1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,136 --> 00:00:15,056 해리슨에게는 늘 독특한 매력이 있었어요 4 00:00:15,056 --> 00:00:16,099 유일무이하죠 5 00:00:16,099 --> 00:00:17,225 나 같은 미남을 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,310 놓치기 싫은 것뿐이면서 변명하시기는 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,312 반항아 같은 매력이 있지 않나요? 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,106 해리슨은 반항아 중의 반항아죠 9 00:00:23,106 --> 00:00:26,234 평범한 직업이 싫어서 배우가 된 건지도 몰라요 10 00:00:26,234 --> 00:00:27,610 어떻게든 해봐야지 11 00:00:28,403 --> 00:00:31,573 당당한 사람이에요 자신이 액션 영웅인 걸 알죠 12 00:00:31,573 --> 00:00:34,242 어떤지 볼게요 해리슨을 따라갈까요? 13 00:00:35,368 --> 00:00:41,041 현실적이면서 무뚝뚝한 유머 감각이 있죠 14 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 물이라고요? 15 00:00:43,585 --> 00:00:48,048 재미있고, 끌리는 매력이 있고 섹시하고 웃겨요 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,507 저리 가요 17 00:00:49,507 --> 00:00:52,719 너무 이상하지도 않고 너무 잘생기지도 않죠 18 00:00:52,719 --> 00:00:54,262 누가 지저분하다고 그래요? 19 00:00:54,262 --> 00:00:56,097 그는 제대로 해내죠 20 00:00:56,097 --> 00:00:58,600 많이 흔들려요 많이 흔들린다고요 21 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 조지와 스티븐이 제 삶에 들어왔어요 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 - 그게 인디아나 존스죠 - 사정이 나아졌어요 23 00:01:02,228 --> 00:01:03,688 - 비가 내려요 - 비가 와요 24 00:01:03,688 --> 00:01:05,273 비가 와서 아주 습해요 25 00:01:05,273 --> 00:01:06,691 우리 영화배우 어디 있어요? 26 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 안녕하세요, 어머니 27 00:01:07,692 --> 00:01:09,611 영화에 놀라운 요소가 있나요? 28 00:01:10,612 --> 00:01:14,115 곧 스타가 되겠구나 생각했죠 29 00:01:14,115 --> 00:01:15,367 해리슨만 믿을게요 30 00:01:17,952 --> 00:01:21,873 우리한테는 이런 강력한 능력과 멋진 이야기가 있었죠 31 00:01:21,873 --> 00:01:24,250 어떤 배우도 32 00:01:24,250 --> 00:01:28,755 시대를 초월한 상징적인 배역을 2개나 소화한 적은 33 00:01:28,755 --> 00:01:30,173 없었어요 34 00:01:30,173 --> 00:01:34,552 모자, 재킷, 채찍이 있으면 인디아나 존스가 돼요 35 00:01:34,552 --> 00:01:38,348 해리슨과 인디아나 존스를 따로 떼서 생각할 수 없어요 36 00:01:39,265 --> 00:01:43,770 해리슨의 개인적인 면을 아는 사람은 드물죠 37 00:01:43,770 --> 00:01:47,816 이건 의문으로 가득한 해리슨에 관한 이야기예요 38 00:01:47,816 --> 00:01:52,821 영웅은 멈추지 않아: 인디아나 존스 & 해리슨 포드 39 00:02:00,161 --> 00:02:02,372 '인디아나 존스' 작업은 10년 전에 시작했어요 40 00:02:02,372 --> 00:02:06,459 액션 어드벤처 느낌의 연작 영화 아이디어를 떠올렸죠 41 00:02:09,629 --> 00:02:11,047 {\an8}그리고 그때쯤에 42 00:02:11,047 --> 00:02:12,215 {\an8}"조지 루카스 총괄 프로듀서" 43 00:02:12,215 --> 00:02:14,175 {\an8}'스타워즈'에 관한 아이디어도 나왔죠 44 00:02:16,344 --> 00:02:20,890 근데 '스타워즈'에 더 끌려서 이 작품을 뒤로 미뤘죠 45 00:02:20,890 --> 00:02:22,559 나중에 제작하려고 했어요 46 00:02:25,061 --> 00:02:26,855 조지와 제가 하와이에서 47 00:02:26,855 --> 00:02:28,857 '스타워즈' 개봉 기념식을 준비했어요 48 00:02:28,857 --> 00:02:29,774 "스타워즈" 49 00:02:29,774 --> 00:02:30,900 "조지 루카스 감독" 50 00:02:31,401 --> 00:02:32,986 {\an8}해변에 행운의 모래성을 쌓았어요 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 {\an8}파도를 견뎠고, 길조였죠 52 00:02:34,279 --> 00:02:35,321 {\an8}"스티븐 스필버그 감독" 53 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 "'스타워즈' '죠스' 이후 최고 흥행" 54 00:02:36,906 --> 00:02:41,995 흥행 수익이 들어오자 조지가 기뻐했어요 55 00:02:41,995 --> 00:02:45,623 히트작인 걸 알았을 때 조지가 안도했죠 56 00:02:45,623 --> 00:02:48,710 조지가 저한테 물었어요 '다음엔 무슨 작품을 할 거예요?' 57 00:02:48,710 --> 00:02:51,504 제가 말했죠 '브로콜리를 설득해서' 58 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 '제임스 본드 영화를 맡고 싶은데' 59 00:02:52,797 --> 00:02:54,132 '자꾸 거절당해요' 60 00:02:54,132 --> 00:02:55,884 조지가 말했어요 '더 좋은 게 있죠' 61 00:02:58,303 --> 00:03:01,765 저는 원래 존 밀리어스와 스티븐의 62 00:03:01,765 --> 00:03:04,059 {\an8}리셉션 근무로 일을 시작했어요 63 00:03:04,059 --> 00:03:05,560 {\an8}"스티븐 스필버그 존 밀리어스" 64 00:03:05,560 --> 00:03:07,479 {\an8}그때 처음으로 할리우드에 발을 들였죠 65 00:03:07,479 --> 00:03:08,646 {\an8}"캐슬린 케네디 프로듀서" 66 00:03:08,646 --> 00:03:11,733 {\an8}유명한 사람들이 계속 드나들었거든요 67 00:03:11,733 --> 00:03:12,901 {\an8}"브라이언 드 팔마 스티븐 스필버그" 68 00:03:13,860 --> 00:03:15,987 5년 전 로마의 '데이지 밀러' 세트장에서 69 00:03:15,987 --> 00:03:17,072 {\an8}"프랭크 마샬 프로듀서" 70 00:03:17,072 --> 00:03:19,991 {\an8}스티븐이 저의 작업 방식을 봤어요 71 00:03:19,991 --> 00:03:22,744 조지가 '레이더스'의 프로듀서를 물색할 때 72 00:03:22,744 --> 00:03:25,955 스티븐이 말했죠 '프랭크 마샬을 기용해 봐요' 73 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 제가 쓴 각본이 계속 실패했는데 74 00:03:29,459 --> 00:03:32,962 그다음에 쓴 각본이 '컨티넨틀 디바이드'예요 75 00:03:32,962 --> 00:03:34,047 {\an8}"로렌스 캐스단 각본" 76 00:03:34,047 --> 00:03:36,716 {\an8}2주 만에 각본이 팔렸고 입찰 경쟁이 치열했어요 77 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 스티븐이 입찰에서 승리했죠 78 00:03:39,135 --> 00:03:43,765 스티븐이 말했어요 '조지 루카스와 영화를 만들 건데' 79 00:03:44,349 --> 00:03:47,560 '그 영화의 각본을 써주면 좋겠어요' 80 00:03:50,605 --> 00:03:52,273 "'레이더스' 줄거리 아이디어" 81 00:03:52,273 --> 00:03:55,026 기본적인 아이디어밖에 없었죠 82 00:03:55,026 --> 00:03:58,196 {\an8}조지와 필립 카우프만의 대화에서 굵직한 아이디어가 나왔어요 83 00:03:58,196 --> 00:03:59,614 {\an8}"필립 카우프만 '레이더스'" 84 00:03:59,614 --> 00:04:01,533 {\an8}필립이 말했죠 '맥거핀을 정했어요' 85 00:04:01,533 --> 00:04:05,203 {\an8}필립이 11세 때 치아 교정 전문의한테 들었던 86 00:04:05,203 --> 00:04:07,664 잃어버린 성궤에 관한 이야기였어요 87 00:04:07,664 --> 00:04:11,626 성궤를 앞세우는 군대는 무적이오 88 00:04:12,293 --> 00:04:13,837 제가 말했죠 '바로 그거예요' 89 00:04:13,837 --> 00:04:15,213 '우리가 찾던 거예요' 90 00:04:15,213 --> 00:04:19,050 '그 요소를 넣고 이야기를 발전시켜요' 91 00:04:19,050 --> 00:04:21,970 조지가 반려견 이름을 따라 주인공을 인디아나로 정했죠 92 00:04:23,013 --> 00:04:26,975 페도라를 쓰고 채찍이 무기인 영웅이요 93 00:04:26,975 --> 00:04:28,393 {\an8}시리즈로 기획할 거고 94 00:04:28,393 --> 00:04:29,477 {\an8}"팀 타일러스 럭 (1937년)" 95 00:04:29,477 --> 00:04:31,229 {\an8}매번 긴장감으로 끝나는 영화요 96 00:04:31,229 --> 00:04:32,897 {\an8}전부 그런 대화였어요 97 00:04:32,897 --> 00:04:34,816 {\an8}"'팀 타일러스 럭' 2편 '데드 맨 패스' 개봉" 98 00:04:34,816 --> 00:04:37,027 {\an8}조지, 로렌스 캐스단과 제가 99 00:04:37,027 --> 00:04:40,989 3-4일 만에 주요 이야기를 결정했고 100 00:04:40,989 --> 00:04:43,908 이를 토대로 로렌스가 멋진 각본을 완성했죠 101 00:04:45,410 --> 00:04:48,538 스티븐이 말했어요 '제 사무실에서 각본을 써요' 102 00:04:48,538 --> 00:04:51,875 저는 사무실이 없었는데 스티븐이 책상을 빌려줬죠 103 00:04:51,875 --> 00:04:53,752 캐슬린 케네디도 그때 만났어요 104 00:04:54,753 --> 00:04:57,881 스티븐이 비서로 일해 달라고 했어요 105 00:04:57,881 --> 00:05:01,301 그래서 사무실에 앉아 있었고 업계가 낯설었는데 106 00:05:01,301 --> 00:05:03,595 제 앞에 각본을 놓더니 이렇게 말했어요 107 00:05:03,595 --> 00:05:06,181 {\an8}'이걸 읽고 의견을 말해 줘요' 108 00:05:06,181 --> 00:05:08,558 {\an8}초반에 읽었던 각본 중 하나였죠 109 00:05:08,558 --> 00:05:11,436 {\an8}페이지가 술술 넘어갔어요 110 00:05:11,436 --> 00:05:13,396 근데 어떻게 제작할지 의문이었죠 111 00:05:14,314 --> 00:05:16,775 {\an8}"돌아온 조로 (1937년)" 112 00:05:16,775 --> 00:05:19,903 {\an8}50년 전에 제작됐던 장르인데 113 00:05:19,903 --> 00:05:23,656 {\an8}최근에는 이런 영화가 없었어요 114 00:05:23,656 --> 00:05:28,453 근데 조지와 스티븐이 명확하게 구상했죠 115 00:05:28,453 --> 00:05:31,831 눈을 뗄 수 없는 사람이 주인공을 맡아야 했어요 116 00:05:33,166 --> 00:05:35,877 조지는 콘셉트 아트를 통해 117 00:05:35,877 --> 00:05:38,171 영화와 캐릭터의 느낌을 잡으려고 했어요 118 00:05:38,171 --> 00:05:40,590 스테란코라는 멋진 아티스트가 119 00:05:40,590 --> 00:05:43,385 4-5장의 그림을 그렸죠 120 00:05:43,385 --> 00:05:47,055 그렇게 인디아나 존스의 윤곽을 잡았어요 121 00:05:47,055 --> 00:05:50,642 스티븐과 조지는 누구나 바로 알아볼 수 있는 122 00:05:50,642 --> 00:05:54,854 캐릭터가 필요하다는 걸 알았어요 123 00:05:54,854 --> 00:05:58,608 전 세계 영화 관객에게 124 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 영웅을 다시 정의하려는 의도는 없었어요 125 00:06:01,444 --> 00:06:04,989 이 작품의 방향성에 대해 거창하게 생각하지 않았죠 126 00:06:04,989 --> 00:06:07,909 개인적으로는 위험한 프로젝트였어요 127 00:06:07,909 --> 00:06:09,744 {\an8}리퍼블릭 시리즈 이후로 128 00:06:09,744 --> 00:06:11,913 {\an8}이런 작품은 처음이었거든요 129 00:06:11,913 --> 00:06:13,957 {\an8}"스파이 스매셔 (1942년)" 130 00:06:14,624 --> 00:06:16,876 "다음 주 - 제10장 화씨 2700도" 131 00:06:16,876 --> 00:06:18,044 {\an8}"리퍼블릭 시리즈" 132 00:06:18,044 --> 00:06:22,257 실패하지 않으려면 카리스마 넘치는 133 00:06:22,257 --> 00:06:25,176 인디아나 존스를 찾아야 했어요 134 00:06:35,895 --> 00:06:38,481 저는 대학교 때 철학과 영문학을 전공했고 135 00:06:38,481 --> 00:06:40,066 성적이 좋지 않았어요 136 00:06:42,110 --> 00:06:44,946 우울한 학생이었고 적응하지 못했죠 137 00:06:45,947 --> 00:06:48,742 위스콘신주에 있는 소규모 인문 대학교였어요 138 00:06:48,742 --> 00:06:49,826 "리폰 칼리지 1851년" 139 00:06:49,826 --> 00:06:50,994 아주 작은 학교죠 140 00:06:52,495 --> 00:06:54,914 가족 중 처음으로 대학교에 갔어요 141 00:06:54,914 --> 00:06:56,791 저를 대학교에 보내려고 142 00:06:56,791 --> 00:06:58,877 {\an8}부모님께서 열심히 일하셨죠 143 00:06:58,877 --> 00:07:00,211 {\an8}"해리슨 포드 인디아나 존스 역" 144 00:07:00,211 --> 00:07:02,630 {\an8}근데 공부를 제대로 안 했어요 145 00:07:03,965 --> 00:07:06,593 대학교에 친구도 없었죠 146 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 고립감을 느꼈어요 147 00:07:10,263 --> 00:07:13,600 결국 학점이 심각한 수준으로 떨어졌고 148 00:07:13,600 --> 00:07:17,520 대학교 편람을 샅샅이 뒤져서 바구니 짜기처럼 149 00:07:17,520 --> 00:07:20,607 낙제할 수 없는 과목을 찾았어요 150 00:07:20,607 --> 00:07:22,734 편람을 넘겨도 바구니 짜기가 없었죠 151 00:07:22,734 --> 00:07:25,403 근데 계속 넘겼더니 연극이 있었어요 152 00:07:25,403 --> 00:07:27,572 과목 소개의 첫 줄을 읽었는데 153 00:07:27,572 --> 00:07:31,326 '극본을 읽고 학생들과 토론하기'였죠 154 00:07:32,660 --> 00:07:34,329 뒷부분은 안 읽었어요 155 00:07:34,329 --> 00:07:37,832 근데 알고 보니 연극에 출연해야 했죠 156 00:07:40,585 --> 00:07:44,214 어쩌다 보니 다리를 후들거리며 무대에 오르게 됐어요 157 00:07:44,214 --> 00:07:46,049 엄청나게 긴장했죠 158 00:07:46,049 --> 00:07:48,635 긴장감을 다스리는 법을 배워야 했어요 159 00:07:49,386 --> 00:07:52,389 그걸 배웠죠 긴장하지 않는 거요 160 00:07:53,431 --> 00:07:57,435 그리고 함께 이야기를 전달하는 사람들이 161 00:07:58,019 --> 00:07:59,437 제가 찾던 사람이란 걸 깨달았죠 162 00:08:00,605 --> 00:08:06,152 함께 연기하면서 친해졌고 소속감을 느꼈어요 163 00:08:06,152 --> 00:08:07,987 기분이 좋았죠 164 00:08:07,987 --> 00:08:10,615 그리고 처음으로 165 00:08:10,615 --> 00:08:13,827 제가 하는 일에 마음을 쏟았어요 166 00:08:15,120 --> 00:08:18,289 그래서 생각했죠 '배우가 될 수도 있겠어' 167 00:08:18,289 --> 00:08:22,627 아버지도 젊었을 때 라디오 배우였어요 168 00:08:23,294 --> 00:08:26,506 친할아버지는 보드빌 배우였죠 169 00:08:26,506 --> 00:08:29,884 일종의 가족 내력이었어요 170 00:08:31,261 --> 00:08:35,223 근데 그 일로 생계를 꾸릴 줄은 꿈에도 몰랐죠 171 00:08:35,223 --> 00:08:37,308 "위스콘신" 172 00:08:38,393 --> 00:08:41,563 동부나 서부 해안으로 가야 배우가 된다는 걸 알아서 173 00:08:41,563 --> 00:08:44,149 동전을 던졌는데 서부 해안으로 결정됐어요 174 00:08:44,149 --> 00:08:45,233 "캘리포니아" 175 00:08:45,233 --> 00:08:48,236 {\an8}그래서 몇 년 뒤에 서부 해안으로 갔고 176 00:08:48,236 --> 00:08:49,571 {\an8}"LA 현금 탈취 작전 (1966년)" 177 00:08:49,571 --> 00:08:51,406 {\an8}할리우드에서 자리를 잡아 갔어요 178 00:08:51,406 --> 00:08:52,824 {\an8}모든 게 이해돼요 179 00:08:52,824 --> 00:08:53,908 {\an8}"러브, 아메리칸 스타일 (1969년)" 180 00:08:53,908 --> 00:08:55,243 {\an8}반항심에 저랑 결혼하는 거죠 181 00:08:55,243 --> 00:08:56,411 {\an8}- 누가요? - 제가요? 182 00:08:56,411 --> 00:08:59,247 {\an8}당신 말이에요 사실은 이 사람을 원하죠 183 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 - 저요? - 네, 당신요! 184 00:09:00,957 --> 00:09:02,208 계약된 배우여서 185 00:09:02,208 --> 00:09:05,295 TV 시리즈의 단역으로 출연했어요 186 00:09:05,295 --> 00:09:07,088 {\an8}계약된 배우도 돈을 많이 받나요? 187 00:09:07,088 --> 00:09:08,256 {\an8}어떻게 해야... 188 00:09:08,256 --> 00:09:10,508 {\an8}그럼요, 돈도 잘 벌고 다들 우러러봐요 189 00:09:10,508 --> 00:09:12,218 {\an8}"레이트 나이트 위드 데이브 레터맨, 1982년 6월 22일" 190 00:09:13,261 --> 00:09:14,971 1주일에 150달러를 받죠 191 00:09:14,971 --> 00:09:18,433 그때는 방송사 프로그램에 무조건 출연해야 했죠? 192 00:09:18,433 --> 00:09:20,018 - 그게 계약이었어요 - 네 193 00:09:20,018 --> 00:09:22,437 기억에 남는 출연작이 있을까요? 194 00:09:22,437 --> 00:09:23,521 없어요 195 00:09:24,314 --> 00:09:28,610 계약이 끝난 뒤에 유니버설 픽처스와 계약했고 196 00:09:28,610 --> 00:09:32,030 나중에 1년 반 더 계약했어요 197 00:09:32,030 --> 00:09:34,783 그러다가 TV 시리즈에 출연했죠 198 00:09:34,783 --> 00:09:36,201 {\an8}이제 손해를 줄일 때예요 199 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 {\an8}"쿵푸 (1974년)" 200 00:09:37,202 --> 00:09:38,411 {\an8}그게 무슨 의미지? 201 00:09:38,995 --> 00:09:42,582 이사회에서 다른 방식으로 문제를 해결하려고 해요 202 00:09:42,582 --> 00:09:45,710 그때 전 아내가 부모님께 물려받은 유산으로 203 00:09:45,710 --> 00:09:48,838 구매한 집을 리모델링 하고 있었죠 204 00:09:48,838 --> 00:09:51,716 근데 리모델링을 시작하자 돈이 떨어졌어요 205 00:09:51,716 --> 00:09:53,635 공구랑 자재를 샀거든요 206 00:09:53,635 --> 00:09:57,305 {\an8}마침 친구가 세르지우 멘지스와 작업해 보는 게 어떠냐고 했죠 207 00:09:57,305 --> 00:09:58,431 {\an8}"세르지우 멘지스 음악가" 208 00:09:58,431 --> 00:10:02,102 {\an8}엔시노에 있는 세르지우의 저택에 리허설 공간을 짓는 일이었어요 209 00:10:02,102 --> 00:10:05,897 {\an8}세르지우는 저한테 이전 경력을 안 물어봤고 210 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 저도 말하는 걸 깜빡했는데 211 00:10:09,150 --> 00:10:12,987 {\an8}알고 보니 집 뒤뜰에 전문적인 10트랙 스튜디오를 212 00:10:12,987 --> 00:10:14,114 {\an8}짓는 일이었죠 213 00:10:14,114 --> 00:10:15,281 {\an8}"녹음실 평면도" 214 00:10:15,281 --> 00:10:17,200 {\an8}그때 이후로 목수 일이 안 끊겼어요 215 00:10:17,200 --> 00:10:21,121 {\an8}일반인보다 연예인에게 돈을 더 많이 받나요? 216 00:10:21,121 --> 00:10:22,664 {\an8}"지미 키멜 라이브 2020년 2월 11일" 217 00:10:22,664 --> 00:10:24,249 {\an8}- 당연한 거 아니에요? - 그렇죠 218 00:10:27,544 --> 00:10:31,256 그래서 배우 일을 무조건 안 받아도 됐어요 219 00:10:31,256 --> 00:10:34,592 {\an8}이전 작품보다 더 좋거나 비중이 높거나 220 00:10:34,592 --> 00:10:35,677 {\an8}"저니 투 샤일로 (1968년)" 221 00:10:35,677 --> 00:10:37,595 {\an8}돈을 더 많이 주지 않으면 222 00:10:37,595 --> 00:10:38,680 {\an8}"갈등 (1970년)" 223 00:10:38,680 --> 00:10:39,848 작품을 받지 않았죠 224 00:10:41,933 --> 00:10:46,187 {\an8}"컨버세이션 (1974년) 프란시스 포드 코폴라 감독" 225 00:10:46,187 --> 00:10:49,482 {\an8}이 일에서 손 떼시오 226 00:10:50,525 --> 00:10:52,027 위험한 테이프라고요 227 00:10:52,694 --> 00:10:56,448 그래서 15년간 5-6개의 작품에만 출연했죠 228 00:10:56,448 --> 00:10:57,615 대신 출연할 때는 229 00:10:57,615 --> 00:11:00,744 정말 끌리는 작품에만 출연했어요 230 00:11:00,744 --> 00:11:03,788 그중 첫 번째 작품이 '청춘 낙서'였죠 231 00:11:03,788 --> 00:11:06,833 {\an8}"멜스 드라이브인 '청춘 낙서'" 232 00:11:06,833 --> 00:11:09,544 {\an8}만약 보거든 내가 찾더라고 전해 233 00:11:09,544 --> 00:11:10,628 {\an8}"청춘 낙서 (1973년)" 234 00:11:10,628 --> 00:11:13,465 {\an8}박살을 내주겠다고 전해 235 00:11:13,465 --> 00:11:15,258 '청춘 낙서'의 배우들을 섭외하는데 236 00:11:15,258 --> 00:11:17,218 캐스팅 감독이 해리슨과 친했어요 237 00:11:17,218 --> 00:11:19,137 {\an8}해리슨에게 존 역할을 주려고 했는데 238 00:11:19,137 --> 00:11:20,555 {\an8}"폴 르 맷 '청춘 낙서' 존 역" 239 00:11:20,555 --> 00:11:22,807 {\an8}해리슨은 30대였고 다른 배우는 20대였어요 240 00:11:22,807 --> 00:11:24,100 그 역할에 맞지 않았죠 241 00:11:24,100 --> 00:11:25,268 그래서 진행하다가 242 00:11:25,268 --> 00:11:28,605 영화의 악당인 밥 팔파를 캐스팅할 때 243 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 해리슨이 떠올랐어요 244 00:11:30,273 --> 00:11:32,484 여기에서 제일 빠르다던데 245 00:11:32,484 --> 00:11:33,610 그차는 246 00:11:33,610 --> 00:11:35,028 엄마것인가 보지 247 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 거의 매일 밤 촬영했어요 248 00:11:37,781 --> 00:11:41,576 어떤 때는 조지가 모퉁이에 숨어 따뜻한 재킷을 걸치고 249 00:11:41,576 --> 00:11:43,411 계속 졸았어요 250 00:11:44,746 --> 00:11:46,748 저예산 영화였죠 251 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 재미있었어요 252 00:11:48,333 --> 00:11:52,462 유명한 작품에 출연하게 돼서 놀랐어요 253 00:11:54,381 --> 00:11:56,966 {\an8}은하를 가로지르는 추격전을 계속할 순 없어요 254 00:11:56,966 --> 00:11:58,343 {\an8}"스타워즈: 새로운 희망 오디션 (1976년)" 255 00:11:58,343 --> 00:12:00,136 {\an8}약속했던 목적지에 도착했잖아요 256 00:12:00,136 --> 00:12:02,472 {\an8}잔금을 주면 저는 이만 가 볼게요 257 00:12:02,472 --> 00:12:06,476 {\an8}각자 갈 길 가자고요 가까운 태양계에 내려 줄게요 258 00:12:06,476 --> 00:12:09,813 {\an8}'스타워즈' 캐스팅을 진행할 때 259 00:12:09,813 --> 00:12:11,690 많은 배우를 살펴봤어요 260 00:12:11,690 --> 00:12:13,566 여러 가능성을 고려했죠 261 00:12:13,566 --> 00:12:15,819 {\an8}알려 주세요 해리슨의 어떤 면이 262 00:12:15,819 --> 00:12:17,904 {\an8}배우로서 끌렸죠? 263 00:12:17,904 --> 00:12:20,824 {\an8}"'스타워즈' 기념행사 올랜도, 2017년 4월 13일" 264 00:12:22,033 --> 00:12:24,077 캐스팅 감독이 이렇게 말했다고 하더군요 265 00:12:24,077 --> 00:12:26,913 '사무실 앞에 앉아서' 266 00:12:26,913 --> 00:12:29,082 '뭔가 만드는 척해' 267 00:12:29,082 --> 00:12:30,166 헛소리예요 268 00:12:31,334 --> 00:12:33,003 {\an8}캐리, 마크와 함께 테스트했어요 269 00:12:33,003 --> 00:12:33,920 {\an8}"캐리 피셔" 270 00:12:33,920 --> 00:12:35,005 {\an8}"마크 해밀" 271 00:12:35,005 --> 00:12:38,091 {\an8}모든 과정을 거쳤는데 셋이 제일 잘 어울렸죠 272 00:12:38,091 --> 00:12:39,592 해리슨이 역할에 맞았어요 273 00:12:46,433 --> 00:12:47,684 "스타워즈 70mm, 스테레오 사운드" 274 00:12:47,684 --> 00:12:49,811 영화가 성공할 줄은 알았지만 275 00:12:49,811 --> 00:12:53,398 15세 이상의 사람들이 276 00:12:53,398 --> 00:12:55,984 관심을 보일 줄은 몰랐어요 277 00:12:55,984 --> 00:12:58,737 동화 같아서 성공할 거라 생각은 했지만요 278 00:12:58,737 --> 00:12:59,696 {\an8}야호! 279 00:12:59,696 --> 00:13:01,698 {\an8}"스타워즈: 새로운 희망 (1977년)" 280 00:13:03,491 --> 00:13:06,411 {\an8}'스타워즈'의 모든 점이 세상을 놀라게 했어요 281 00:13:06,411 --> 00:13:09,456 아무도 이런 작품을 예상하지 않았죠 282 00:13:09,456 --> 00:13:13,960 캐스팅도 의외의 요소였어요 283 00:13:13,960 --> 00:13:17,005 미숙한 젊은이인 마크가 있었고 284 00:13:17,005 --> 00:13:19,299 아름다운 공주인 캐리가 있었죠 285 00:13:19,299 --> 00:13:21,634 현명한 노전사 알렉 기네스도 있었어요 286 00:13:21,634 --> 00:13:23,762 잘난체하는 녀석도 있었죠 287 00:13:24,804 --> 00:13:26,389 제 전문 분야예요 288 00:13:26,389 --> 00:13:27,849 지금은 아무 이상없다 289 00:13:27,849 --> 00:13:31,061 모두 해결됐다 290 00:13:31,061 --> 00:13:32,228 그쪽은 어떻지? 291 00:13:32,228 --> 00:13:34,856 한 솔로가 모두의 관심을 끌었어요 292 00:13:34,856 --> 00:13:37,359 그 장면에서 어른 역할이었거든요 293 00:13:37,942 --> 00:13:40,320 성격이 불같고 294 00:13:40,320 --> 00:13:44,032 츄바카와 설전을 벌였지만요 295 00:13:44,032 --> 00:13:46,451 괴짜 커플 같았어요 296 00:13:47,702 --> 00:13:49,537 어서, 이 털뭉치야! 297 00:13:49,537 --> 00:13:51,164 냄새 좀 나면 어때? 298 00:13:51,706 --> 00:13:53,333 안 죽을 테니 걱정 마! 299 00:13:54,167 --> 00:13:56,836 옛 시대의 남자를 상징하는 인물이었어요 300 00:13:56,836 --> 00:13:59,839 아무런 거리낌 없이 301 00:13:59,839 --> 00:14:01,758 남성성을 과시했죠 302 00:14:01,758 --> 00:14:04,761 심지어 외모에 비해 목소리가 10살은 많게 들렸어요 303 00:14:04,761 --> 00:14:07,097 {\an8}해리슨의 목소리가 너무 중후해서 304 00:14:07,097 --> 00:14:08,973 {\an8}"엘비스 미첼 KCRW '더 트리트먼트' 진행자" 305 00:14:08,973 --> 00:14:12,102 {\an8}50세 남자 같은 목소리의 청년이 누굴까 생각했어요 306 00:14:12,102 --> 00:14:14,771 이봐요, 고귀하신 분 한 가지는 분명히 하죠 307 00:14:14,771 --> 00:14:17,440 난 한 사람의 명령만 듣죠 바로 나요! 308 00:14:17,440 --> 00:14:21,820 웃기면서 겸손하고 악동이자 익살꾼의 분위기를 309 00:14:21,820 --> 00:14:25,115 항상 풍기고 다녀요 310 00:14:26,408 --> 00:14:28,451 항성 간 여행을 떠날 때는 311 00:14:28,451 --> 00:14:30,787 돈을 충분히 받아야 해요 312 00:14:30,787 --> 00:14:33,373 정말 오래 걸리거든요 313 00:14:33,373 --> 00:14:36,668 해리슨과 함께 앉아서 커피를 마시거나 314 00:14:36,668 --> 00:14:40,380 저녁을 먹거나 연기하는 걸 보면 즐거워요 315 00:14:40,380 --> 00:14:41,297 이제 됐어요? 316 00:14:41,297 --> 00:14:42,966 더 얘기할 필요가 없군요 317 00:14:44,175 --> 00:14:46,177 {\an8}'레이더스'에 대해 얘기할게요 318 00:14:47,303 --> 00:14:48,888 {\an8}원래는 해리슨이... 319 00:14:51,641 --> 00:14:53,643 원래는 해리슨을 320 00:14:53,643 --> 00:14:56,604 고려하지 않았다는 게 이상하게 느껴지나요? 321 00:14:56,604 --> 00:14:57,689 - 아니요 - 그렇군요 322 00:14:57,689 --> 00:15:01,026 출연할 줄 몰랐어요 영화를 제작하는 줄도 몰랐죠 323 00:15:01,026 --> 00:15:02,277 스필버그도 몰랐어요 324 00:15:02,986 --> 00:15:06,239 그 작품에 출연한다는 건 생각도 못 했죠 325 00:15:08,783 --> 00:15:13,121 인디아나 존스의 캐스팅에 많은 시간을 썼어요 326 00:15:13,121 --> 00:15:15,081 누가 이 캐릭터를 연기할지 몰랐죠 327 00:15:15,081 --> 00:15:16,583 정말 이렇게 생각했어요 328 00:15:16,583 --> 00:15:18,793 '인디아나 존스를 연기할 만한 사람은' 329 00:15:18,793 --> 00:15:20,879 {\an8}'50년 전의 험프리 보가트야' 330 00:15:20,879 --> 00:15:22,047 {\an8}"험프리 보가트" 331 00:15:22,047 --> 00:15:24,132 {\an8}근데 험프리는 우리 곁에 없었어요 332 00:15:25,050 --> 00:15:27,135 {\an8}그래서 인디아나 존스를 연기할 수 있는 333 00:15:27,135 --> 00:15:28,303 {\an8}"폴 르 맷" 334 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 {\an8}30세 이하의 배우를 찾았죠 335 00:15:29,596 --> 00:15:30,680 {\an8}"마크 하몬" 336 00:15:30,680 --> 00:15:33,433 {\an8}테스트를 많이 했어요 배우들이 카메라 앞에서 337 00:15:33,433 --> 00:15:35,810 {\an8}인디아나 존스를 연기했죠 338 00:15:35,810 --> 00:15:37,562 그러다가 톰 셀렉이 나타났어요 339 00:15:38,396 --> 00:15:39,397 {\an8}안녕, 메리언 340 00:15:39,397 --> 00:15:41,566 {\an8}"톰 셀렉, 숀 영" 341 00:15:44,194 --> 00:15:48,156 톰 셀렉의 캐스팅을 거의 확정했어요 342 00:15:48,156 --> 00:15:50,408 계약도 제안했죠 343 00:15:50,408 --> 00:15:52,494 우리 둘한테 좋을지도 몰라 344 00:15:53,244 --> 00:15:54,996 - 왜 지금 시작해? - 그냥 닥쳐 345 00:15:54,996 --> 00:15:58,625 닥치고 내 말 들어 당신 아버지의 조각이 필요해 346 00:15:58,625 --> 00:16:02,962 근데 '매그넘 P.I.'로 CBS와 계약돼 있었고 347 00:16:02,962 --> 00:16:04,547 다른 작품에 출연할 수 없었죠 348 00:16:04,547 --> 00:16:06,424 갑자기 주연 배우 자리가 비었어요 349 00:16:06,424 --> 00:16:09,135 톰 셀렉이 캐스팅됐는데 350 00:16:09,135 --> 00:16:12,138 이전 계약 때문에 거절해야 했죠 351 00:16:12,138 --> 00:16:15,475 다시 한번 고마워요, 톰 352 00:16:16,101 --> 00:16:17,435 {\an8}"카렌 알렌 매리언 레이븐우드 역" 353 00:16:17,435 --> 00:16:19,437 {\an8}제가 캐스팅됐을 때 톰 셀렉이 떠났고 354 00:16:19,437 --> 00:16:21,981 이후에 팀 매더슨과 함께 오디션 했어요 355 00:16:21,981 --> 00:16:24,109 {\an8}10년 동안 증오했어요 356 00:16:24,109 --> 00:16:25,193 {\an8}"팀 매더슨" 357 00:16:25,193 --> 00:16:27,195 {\an8}근데 아무리 증오해도 358 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 {\an8}언젠가는 올 줄 알았죠 359 00:16:28,780 --> 00:16:30,448 매리언 역할에 빠져들었어요 360 00:16:30,448 --> 00:16:33,660 모두의 환상 같은 존재죠 361 00:16:34,202 --> 00:16:37,539 이상적인 모습의 여자예요 362 00:16:39,040 --> 00:16:41,751 내겐 그런 게 안 통해요 363 00:16:42,752 --> 00:16:44,838 당시 제 에이전트가 이렇게 말했어요 364 00:16:44,838 --> 00:16:46,089 '어떤 것 같아요?' 365 00:16:46,089 --> 00:16:47,007 {\an8}"존 라이-데이비스 살라 역" 366 00:16:47,007 --> 00:16:48,591 {\an8}제가 말했죠 '이런 각본은 처음 봐요' 367 00:16:48,591 --> 00:16:50,677 '묘사가 끝없이 이어져요' 368 00:16:50,677 --> 00:16:52,137 출연 의사를 묻자 369 00:16:52,137 --> 00:16:54,014 제가 말했어요 '당연히 출연하고 싶죠' 370 00:16:54,014 --> 00:16:57,726 역사상 최악의 실패작이 되거나 371 00:16:57,726 --> 00:17:00,562 영화계의 새로운 지평을 열 작품이었죠 372 00:17:02,355 --> 00:17:06,276 제가 캐스팅된 지 한 달 정도 됐을 때 373 00:17:06,276 --> 00:17:08,278 제작진이 말했어요 374 00:17:08,278 --> 00:17:12,240 누가 주연을 맡을지 정했다고요 375 00:17:16,870 --> 00:17:20,457 조지가 '제국의 역습' 상영회를 열었죠 376 00:17:20,457 --> 00:17:23,585 {\an8}조지가 편집본을 보여 줬어요 377 00:17:23,585 --> 00:17:25,378 {\an8}"AFI 해리슨 포드 평생 공로상 2000년 2월 17일" 378 00:17:25,378 --> 00:17:29,049 {\an8}제가 조지를 보면서 말했죠 '저 사람이 인디아나 존스예요' 379 00:17:29,049 --> 00:17:32,010 조지가 '츄바카요?' 이러더군요 380 00:17:32,010 --> 00:17:32,927 그리고 381 00:17:34,721 --> 00:17:37,390 '저 사람이 인디아나 존스예요' 382 00:17:37,390 --> 00:17:39,225 조지가 제 말에 이렇게 반응했죠 383 00:17:39,225 --> 00:17:43,563 '한 솔로를 인디아나 존스로 캐스팅할 수 없어요' 384 00:17:44,314 --> 00:17:47,734 제가 말했죠, '배우들은 늘 다른 배역으로 출연하잖아요' 385 00:17:47,734 --> 00:17:50,487 '해리슨이 두 인물을 맡을 수 있어요' 386 00:17:50,487 --> 00:17:53,281 조지도 그 가능성을 이해했던 것 같아요 387 00:17:53,281 --> 00:17:54,699 조지한테 이런 연락이 왔죠 388 00:17:54,699 --> 00:17:56,951 '오늘 오후에 각본을 읽어 줘요' 389 00:17:56,951 --> 00:17:58,995 '집으로 보낼게요' 390 00:17:58,995 --> 00:18:02,582 각본을 읽고 말했어요 '이야' 391 00:18:03,083 --> 00:18:06,419 조지가 말했죠, '스티븐과 얘기해요, 기다리고 있어요' 392 00:18:06,419 --> 00:18:08,213 그래서 1시간 정도 후에 393 00:18:08,213 --> 00:18:10,215 스티븐에게 갔고 캐스팅됐어요 394 00:18:13,426 --> 00:18:15,845 함께 작업할 기회를 얻어 들떴어요 395 00:18:15,845 --> 00:18:17,764 스티븐은 열정이 넘쳤죠 396 00:18:17,764 --> 00:18:21,935 영화 만드는 걸 좋아하고 재능이 뛰어났어요 397 00:18:22,852 --> 00:18:24,771 해리슨과 함께 작업하면 기분이 좋아요 398 00:18:24,771 --> 00:18:26,523 해리슨을 클로즈업하면 399 00:18:26,523 --> 00:18:28,692 대단한 감독이 된 기분이에요 400 00:18:28,692 --> 00:18:32,946 역경을 헤치고 성공해서 영광을 누리는 기분이죠 401 00:18:32,946 --> 00:18:35,073 함께 비행기에 탔는데 402 00:18:35,073 --> 00:18:36,700 나란히 앉아서 403 00:18:36,700 --> 00:18:39,869 처음으로 각본을 함께 검토했어요 404 00:18:39,869 --> 00:18:42,622 함께 각본을 읽고 의견을 나눴죠 405 00:18:42,622 --> 00:18:47,043 꿈 같은 협업이었고 정말 즐거웠어요 406 00:18:47,585 --> 00:18:48,920 - 제안할 거 있어요? - 네 407 00:18:48,920 --> 00:18:51,423 미끄러지는 줄 알았어요 408 00:18:53,425 --> 00:18:55,135 - 아니요, 그건... - 아니면... 409 00:18:55,135 --> 00:18:58,138 미끄러지듯 나가거나... 410 00:18:59,931 --> 00:19:01,683 - 말이 되는 것 같아요 - 네 411 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 문제가 되지는 않을 것 같아요 412 00:19:03,268 --> 00:19:06,354 저는 언제나 413 00:19:06,354 --> 00:19:09,357 협업하는 걸 좋아해요 414 00:19:09,357 --> 00:19:12,861 일방적으로 지시를 받는 것보다 낫죠 415 00:19:12,861 --> 00:19:16,114 한번은 현지 음식을 먹고 몸이 안 좋았어요 416 00:19:16,114 --> 00:19:19,451 먹을 때는 맛있었는데 417 00:19:19,451 --> 00:19:21,202 배탈이 났죠 418 00:19:21,202 --> 00:19:22,996 대기실 밖에 10분 이상 419 00:19:22,996 --> 00:19:24,622 머물 수가 없었어요 420 00:19:25,248 --> 00:19:28,418 해리슨이 호텔로 가야 하는데 1시간 동안 무슨 촬영인지 묻길래 421 00:19:28,418 --> 00:19:30,837 3일 내내 액션 장면 촬영이라고 했죠 422 00:19:30,837 --> 00:19:33,048 해리슨이 '오늘은 안 돼요' 하더군요 423 00:19:33,048 --> 00:19:36,134 제가 말했어요 '그냥 총으로 쏘고 끝내요' 424 00:19:36,134 --> 00:19:37,427 둘의 아이디어예요 425 00:19:37,427 --> 00:19:39,637 그 사람을 쏘라고 제가 말했거나 426 00:19:39,637 --> 00:19:43,141 그 사람을 쏘겠다고 해리슨이 말했죠 427 00:19:43,141 --> 00:19:45,852 누가 말했든 실제로 그렇게 했어요 428 00:19:45,852 --> 00:19:48,063 {\an8}상대 배우가 불쌍해요 3개월간 연습했거든요 429 00:19:48,063 --> 00:19:49,564 {\an8}"레이트 나이트 위드 코난 오브라이언, 2002년 7월 17일" 430 00:19:49,564 --> 00:19:51,983 {\an8}원래는 채찍과 칼의 대결 장면이었죠 431 00:19:51,983 --> 00:19:54,319 3일 동안 촬영하려고 계획했던 장면이었어요 432 00:19:54,319 --> 00:19:55,737 오른쪽이에요, 테리 433 00:19:57,030 --> 00:19:58,740 근데 제작진이 그 사람한테 말했죠 434 00:19:58,740 --> 00:20:01,368 '그냥 당신을 총으로 쏠 거예요' 435 00:20:04,788 --> 00:20:06,373 정말 언짢아했어요 436 00:20:08,625 --> 00:20:09,834 처음에 총을 쐈을 때는 437 00:20:09,834 --> 00:20:12,629 바닥에 쓰러질 때까지 1분이 걸렸죠 438 00:20:12,629 --> 00:20:15,340 조금이라도 영화에 나오려고요 439 00:20:15,340 --> 00:20:16,508 이런 식이었죠 440 00:20:17,384 --> 00:20:19,386 고통스러워했어요 441 00:20:19,386 --> 00:20:22,889 그래서 두 번째 테이크 때는 슬레이트 전에 쐈어요 442 00:20:22,889 --> 00:20:24,557 그 장면을 영화에 썼죠 443 00:20:28,269 --> 00:20:32,607 어쨌든 제 의견이 영화 제작에 반영됐어요 444 00:20:32,607 --> 00:20:36,444 캐릭터를 연기하는 게 훨씬 편하게 느껴졌죠 445 00:20:37,070 --> 00:20:39,864 해리슨은 아이디어가 넘쳐요 446 00:20:40,532 --> 00:20:43,284 자기가 맡은 캐릭터가 447 00:20:43,284 --> 00:20:47,455 액션 장면에서 취해야 할 동작을 잘 알고 448 00:20:47,455 --> 00:20:51,167 각본에 없는 대사도 잘 생각해 내요 449 00:20:51,167 --> 00:20:52,252 이런 대사도 있죠 450 00:20:52,252 --> 00:20:56,214 세월이 흐른 게 아니야 경험이 쌓인 거지 451 00:20:56,214 --> 00:20:57,757 해리슨이 생각해 낸 대사예요 452 00:20:57,757 --> 00:21:00,677 해리슨의 아이디어였죠 멋진 대사를 많이 썼어요 453 00:21:00,677 --> 00:21:03,722 해리슨만의 방식으로 인디아나와 한 솔로가 454 00:21:03,722 --> 00:21:05,765 서로 다른 캐릭터로 구분되게 했어요 455 00:21:05,765 --> 00:21:08,143 이 지점부터 바위에 쫓길 거예요 456 00:21:08,143 --> 00:21:11,062 이런 느낌이에요 457 00:21:12,564 --> 00:21:13,565 이 정도 속도죠 458 00:21:15,483 --> 00:21:17,861 '인디아나 존스'는 459 00:21:17,861 --> 00:21:21,489 관객을 위한 영화라고 강조했어요 460 00:21:21,489 --> 00:21:24,659 모험을 떠나는 느낌을 관객에게 선사하고 461 00:21:24,659 --> 00:21:29,497 놀라움, 충격, 긴장감으로 즐겁게 하는 거죠 462 00:21:33,835 --> 00:21:35,211 멋진 스턴트도 있었어요 463 00:21:35,211 --> 00:21:38,298 '스타워즈'에서는 달리고 뛰고 넘어졌는데 464 00:21:38,298 --> 00:21:39,799 그건 스턴트가 아니에요 465 00:21:41,885 --> 00:21:43,553 - 좋아요, 컷 - 컷입니다 466 00:21:44,721 --> 00:21:45,805 '인디아나 존스'에서는 467 00:21:45,805 --> 00:21:49,309 정말 멋진 장면들을 연출했어요 468 00:21:49,309 --> 00:21:51,061 그리고 저를 활용했죠 469 00:22:00,945 --> 00:22:02,989 해리슨을 한두 번 때렸을 거예요 470 00:22:03,823 --> 00:22:06,910 적어도 한 번은 턱을 쳤을지도 몰라요 471 00:22:09,079 --> 00:22:10,997 10년 동안 증오했어요 472 00:22:13,958 --> 00:22:17,337 액션 대부분은 스턴트맨이 작업했어요 473 00:22:17,337 --> 00:22:20,965 그리고 제가 중간 부분을 연기했죠 474 00:22:20,965 --> 00:22:23,176 고개를 조금만 들어요 좋아요 475 00:22:23,176 --> 00:22:26,262 제가 할 수 있는 스턴트도 고안했어요 476 00:22:26,262 --> 00:22:30,058 제가 작업했던 것 중 제일 멋진 스턴트였죠 477 00:22:30,058 --> 00:22:31,476 위험하진 않을 거예요 478 00:22:31,476 --> 00:22:33,353 만약 위험하다면 479 00:22:33,353 --> 00:22:36,022 영화를 더 촬영한 뒤에 진행했을 거예요 480 00:22:36,022 --> 00:22:37,899 멈춰요, 좋아요 481 00:22:37,899 --> 00:22:39,317 '레이더스'를 좋아해요 482 00:22:39,317 --> 00:22:40,527 {\an8}인디아나는 학자인데 483 00:22:40,527 --> 00:22:41,778 {\an8}"제임스 맨골드 감독/각본" 484 00:22:41,778 --> 00:22:45,407 {\an8}위기 상황을 극복하고 침착하게 빠져나오죠 485 00:22:46,116 --> 00:22:48,910 운이 좋아요 늘 행운이 따르죠 486 00:22:51,955 --> 00:22:53,248 상한 대추로군 487 00:22:53,248 --> 00:22:56,001 근데 그 장면에서 벅스 버니, 로드 러너나 488 00:22:56,001 --> 00:22:57,585 {\an8}버스터 키튼 같아요 489 00:22:57,585 --> 00:22:58,712 {\an8}"스팀보트 빌 주니어 (1928년)" 490 00:22:58,712 --> 00:23:01,506 {\an8}건물이 무너지는데 몸이 창문을 통과하거나 491 00:23:01,506 --> 00:23:03,925 {\an8}대포를 발사했을 때 기차가 방향을 틀어서 492 00:23:03,925 --> 00:23:07,971 포탄이 악당이 탄 열차에 떨어지는 거예요 493 00:23:08,555 --> 00:23:10,890 인디아나에게도 무서운 게 있다고 설정했죠 494 00:23:10,890 --> 00:23:13,768 난 뱀이 싫어! 495 00:23:13,768 --> 00:23:17,605 인디아나 존스의 독특하고 불안한 면과 496 00:23:17,605 --> 00:23:20,275 예민한 모습이 매력이에요 497 00:23:20,275 --> 00:23:21,860 동굴에 들어가는 건 무섭죠 498 00:23:21,860 --> 00:23:25,196 창에 찔리는 것도 무서워요 499 00:23:25,196 --> 00:23:27,073 뱀도 무섭죠 500 00:23:27,073 --> 00:23:28,616 왜 또 뱀이지? 501 00:23:30,201 --> 00:23:31,578 눈을 굴리면서 말해요 '뱀이군' 502 00:23:31,578 --> 00:23:33,038 소리를 지르는 건 아닌데 503 00:23:33,038 --> 00:23:35,623 뱀을 무서워하는 자신을 어이없어하죠 504 00:23:35,623 --> 00:23:38,376 무슨 일이 있어도 헤쳐 나가는 모습이 505 00:23:38,376 --> 00:23:42,422 전형적인 미국인으로 느껴졌어요 506 00:23:42,422 --> 00:23:46,509 약점이 없는 건 아니지만 불굴의 의지가 있었죠 507 00:23:49,429 --> 00:23:51,598 해리슨은 뱀을 무서워하지 않아요? 508 00:23:51,598 --> 00:23:53,683 전혀 안 무서워했어요 근데 배우죠 509 00:23:55,268 --> 00:23:57,771 저는 뱀을 좋아해요 전혀 무섭지 않죠 510 00:24:02,484 --> 00:24:07,405 유리 뒤에 정말 위험한 뱀이 있었어요 511 00:24:07,405 --> 00:24:08,823 뱀을 자극해요 512 00:24:10,158 --> 00:24:11,868 코브라였어요 킹코브라였죠 513 00:24:11,868 --> 00:24:13,953 5마리 더 집어넣고 514 00:24:14,537 --> 00:24:16,539 촬영을 준비할게요 515 00:24:16,539 --> 00:24:19,042 촬영이 시작되면 2마리 더 집어넣어요 516 00:24:20,043 --> 00:24:21,753 2마리 더요, 알았죠? 517 00:24:21,753 --> 00:24:25,423 해독제 주사를 들고 대기하는 사람이 있었어요 518 00:24:26,216 --> 00:24:27,384 좋아하네요 519 00:24:30,261 --> 00:24:32,514 나머지 뱀은 위험하지 않았죠 520 00:24:32,514 --> 00:24:37,560 물긴 했지만 물려도 죽지 않았어요 521 00:24:37,560 --> 00:24:39,854 배신자! 손 떼요! 522 00:24:41,940 --> 00:24:43,692 정말 재미있었어요 523 00:24:43,692 --> 00:24:46,528 이보다 즐거울 수 없었죠 대단했어요 524 00:24:49,322 --> 00:24:50,156 이런 525 00:24:50,156 --> 00:24:51,991 - 저는 서 있어요 - 네 526 00:24:51,991 --> 00:24:53,076 제 잘못 아니에요 527 00:24:54,244 --> 00:24:57,414 영화 제작자들에게 촬영은 모험이 아니에요 528 00:24:57,414 --> 00:24:59,416 고된 작업이죠 529 00:24:59,416 --> 00:25:03,003 인디아나 존스를 따라 세계를 돌아다녔을 뿐이에요 530 00:25:03,003 --> 00:25:04,587 그건 모험이 아니죠 531 00:25:04,587 --> 00:25:07,799 오랫동안 비행기를 타고 시차에 시달려요 532 00:25:07,799 --> 00:25:10,969 새로운 호텔이나 모텔 방을 전전하는 삶이죠 533 00:25:10,969 --> 00:25:13,805 세트장에 갔을 때만 짜릿함을 느껴요 534 00:25:13,805 --> 00:25:17,350 바로 그때 즐거워요 535 00:25:17,350 --> 00:25:18,560 촬영을 시작하는 거죠 536 00:25:18,560 --> 00:25:20,645 해리슨이 와서 촬영 준비를 마치고 537 00:25:20,645 --> 00:25:23,606 모자를 씌우고 작은 가방을 줬어요 538 00:25:23,606 --> 00:25:25,525 채찍을 휘둘러요 539 00:25:25,525 --> 00:25:26,693 채찍이 있었죠 540 00:25:26,693 --> 00:25:30,613 {\an8}글렌 랜들이 채찍의 기본을 가르쳐 줬어요 541 00:25:30,613 --> 00:25:31,781 {\an8}"글렌 랜들 스턴트 감독" 542 00:25:31,781 --> 00:25:36,578 {\an8}몇 시간 동안 집 앞 진입로에서 연습했죠 543 00:25:36,578 --> 00:25:41,916 처음에는 채찍을 휘두르다가 귀가 떨어질 뻔해요 544 00:25:42,834 --> 00:25:44,044 바로 그거예요 545 00:25:44,669 --> 00:25:45,754 아주 위험하죠 546 00:25:45,754 --> 00:25:48,256 배우는 게 힘들었지만 재미있었어요 547 00:25:49,507 --> 00:25:51,509 그래서 턱에 상처가 생겼어요? 548 00:25:52,761 --> 00:25:54,846 아니요 차 사고 때문이었어요 549 00:25:54,846 --> 00:25:57,682 불록 백화점에서 잡동사니와 유화를 팔려고 550 00:25:57,682 --> 00:26:00,769 운전하고 가다가 고속으로 충돌했죠 551 00:26:01,686 --> 00:26:02,771 촬영을 마칠게요 552 00:26:05,065 --> 00:26:06,232 고마워요, 디키 553 00:26:06,232 --> 00:26:07,317 고마워요 554 00:26:07,317 --> 00:26:09,235 저랑 하와이에 가죠? 나중에 인사할게요 555 00:26:09,861 --> 00:26:12,364 촬영 마지막 주에 카우아이에 갔어요 556 00:26:12,364 --> 00:26:14,449 촬영 마지막 주에 557 00:26:14,449 --> 00:26:16,618 '레이더스' 오프닝 장면 전체를 찍었죠 558 00:26:16,618 --> 00:26:18,286 정글을 가로지르는 장면이었어요 559 00:26:20,789 --> 00:26:24,042 거의 다 끝났어요 기분이 좋아요 560 00:26:24,042 --> 00:26:26,002 거의 매일 작업했죠 561 00:26:26,002 --> 00:26:29,673 영화 작업 통틀어 하루 반나절 정도 쉬었어요 562 00:26:31,216 --> 00:26:35,303 대개는 몸이 뻐근하거나 멍들어 있었죠 563 00:26:38,515 --> 00:26:39,724 촬영 중이에요 564 00:26:46,731 --> 00:26:47,816 캐릭터가 등장할 때 565 00:26:47,816 --> 00:26:52,821 인디아나가 다가오면서 보이는 그림자 속 완벽한 눈빛은 566 00:26:52,821 --> 00:26:55,740 스티븐만의 특징이에요 567 00:26:55,740 --> 00:26:59,994 그 장면을 막판에 촬영한 게 흥미로웠어요 568 00:26:59,994 --> 00:27:05,583 해리슨은 그 시점에 인물을 확실히 파악했죠 569 00:27:05,583 --> 00:27:10,005 오직 해리슨만이 연기할 수 있는 모습이었어요 570 00:27:10,755 --> 00:27:13,967 처음부터 끝까지 해리슨이 영화를 장악하죠 571 00:27:13,967 --> 00:27:18,638 해리슨이 빛나도록 제작된 영화처럼 느껴져요 572 00:27:19,931 --> 00:27:21,224 질문 있습니까? 573 00:27:21,224 --> 00:27:22,684 저는 편집을 할 때 574 00:27:22,684 --> 00:27:26,312 여러 장면을 편집하여 시퀀스로 조합하면서 575 00:27:26,312 --> 00:27:29,524 짜릿함을 느껴요 576 00:27:30,150 --> 00:27:31,526 이런 577 00:27:31,526 --> 00:27:33,737 그러고 조심스럽게 예상하기도 하죠 578 00:27:33,737 --> 00:27:35,655 대단한 작품이 될 수도 있겠다고요 579 00:27:36,406 --> 00:27:37,615 이거 되겠다 580 00:27:38,324 --> 00:27:41,411 스티븐이 첫 시사회에 저를 초대했어요 581 00:27:41,411 --> 00:27:43,121 깜짝 놀랐죠 582 00:27:43,121 --> 00:27:47,459 같은 장면을 작업했던 배우의 연기가 583 00:27:47,459 --> 00:27:50,962 영화에서 어떻게 조합될지 예상할 수는 없어요 584 00:27:53,173 --> 00:27:55,342 영화를 보고 나서야... 585 00:27:55,342 --> 00:27:56,468 왜 그러죠? 586 00:27:56,468 --> 00:27:59,846 해리슨이 연기한 인디아나 존스를 명확히 이해했어요 587 00:27:59,846 --> 00:28:00,930 "레이더스" 588 00:28:00,930 --> 00:28:02,849 개봉 날에 혼자 봤어요 589 00:28:02,849 --> 00:28:05,810 영화를 제작한 사람들의 엄청난 팬이어서 590 00:28:05,810 --> 00:28:08,772 어디에 앉아 영화를 봤는지 아직도 기억하죠 591 00:28:08,772 --> 00:28:10,273 {\an8}그때 저는 592 00:28:10,273 --> 00:28:12,609 {\an8}어떤 삶을 살지 고민 중이었는데 593 00:28:12,609 --> 00:28:13,693 {\an8}"그랜드 캐니언의 제임스" 594 00:28:13,693 --> 00:28:15,987 {\an8}영화를 보고 감독이 되기로 결심했죠 595 00:28:15,987 --> 00:28:20,450 {\an8}'인디아나 존스'가 제 인생을 바꿨어요 596 00:28:20,450 --> 00:28:23,536 처음으로 단독 프로듀서였고 시상식 후보에도 올랐죠 597 00:28:23,536 --> 00:28:26,664 지금도 친하게 지내는 사람들과 598 00:28:26,664 --> 00:28:30,585 멋진 우정을 시작했던 순간이었어요 599 00:28:30,585 --> 00:28:33,171 영화의 탄생과 관련된 모든 것을 600 00:28:33,171 --> 00:28:37,342 몇 안 되는 사람이 함께 결정했어요 601 00:28:37,342 --> 00:28:39,511 늘 함께 다녔죠 602 00:28:39,511 --> 00:28:40,929 네 603 00:28:40,929 --> 00:28:43,431 여기는 두 장면뿐이에요 604 00:28:43,431 --> 00:28:45,308 그리고 제 아내를 만났죠 605 00:28:45,850 --> 00:28:48,853 네, 거기서 처음으로 남편을 만났어요 606 00:28:50,063 --> 00:28:52,607 저는 그때 영화에 빠져 있었고 607 00:28:52,607 --> 00:28:54,734 이렇게 생각했어요 '영화에 전념할 거야' 608 00:28:54,734 --> 00:28:58,655 '나만큼 영화 제작을 좋아하는 사람은 없을 거야' 609 00:28:59,322 --> 00:29:02,659 그러다가 캐슬린을 만났고 친한 친구가 됐죠 610 00:29:02,659 --> 00:29:04,244 그리고 사랑에 빠졌어요 611 00:29:04,994 --> 00:29:10,000 37년이 지난 지금도 친한 친구 사이인 게 612 00:29:10,000 --> 00:29:11,501 우리 관계의 핵심이죠 613 00:29:11,501 --> 00:29:13,920 함께 작업하고 영화 만드는 걸 좋아해요 614 00:29:18,174 --> 00:29:21,344 앞으로도 몇 년간 이 작업을 더 하겠죠 615 00:29:21,344 --> 00:29:22,429 근데 느낌이... 616 00:29:24,556 --> 00:29:26,975 적어도 잠시 집에 가서 쉴 수 있어요 617 00:29:29,060 --> 00:29:32,147 인디아나를 연기할 수 있어 감사하게 생각해요 618 00:29:33,023 --> 00:29:35,025 그건 다른 기회로 이어졌죠 619 00:29:35,608 --> 00:29:39,738 저는 이미 흥행 스타였고 620 00:29:39,738 --> 00:29:45,660 성공한 영화 시리즈에 2개나 출연 중이었어요 621 00:29:46,411 --> 00:29:48,329 해리슨이 인디아나 존스가 됐을 때 622 00:29:48,329 --> 00:29:50,832 한 솔로 역할도 맡고 있어서 623 00:29:50,832 --> 00:29:54,794 레스토랑에 가거나 외출하기만 하면 624 00:29:54,794 --> 00:29:58,798 사람들이 몰려들었어요 625 00:29:58,798 --> 00:30:00,467 "해리슨 포드 '레이더스'" 626 00:30:00,467 --> 00:30:02,969 해리슨이 스타덤에 관해 얘기해 줬는데 627 00:30:02,969 --> 00:30:04,387 흥미롭다고 생각했어요 628 00:30:04,387 --> 00:30:06,181 저는 몰랐는데 이렇게 말했죠 629 00:30:06,181 --> 00:30:08,850 {\an8}'너무 젊을 때 주목받는 배우들이 안 됐어요' 630 00:30:08,850 --> 00:30:10,143 {\an8}"피터 위어 '위트니스' (1985년) 감독" 631 00:30:10,143 --> 00:30:11,936 {\an8}해리슨은 자기가 운이 좋다고 했죠 632 00:30:11,936 --> 00:30:15,482 모든 사람이 해리슨을 주목하기 전에도 633 00:30:15,482 --> 00:30:18,902 꽤 성공했었는데 목수뿐만 아니라 634 00:30:18,902 --> 00:30:20,487 집 수리로도 유명했어요 635 00:30:20,487 --> 00:30:23,448 사람들은 집 수리가 필요할 때 해리슨을 찾았죠 636 00:30:23,448 --> 00:30:28,661 스타 배우가 되기 전에 자기 삶을 살다가 637 00:30:28,661 --> 00:30:31,748 엄청난 유명세를 얻게 됐어요 638 00:30:36,753 --> 00:30:39,964 해리슨에게 했던 질문은 이거예요 639 00:30:39,964 --> 00:30:42,300 요즘 액션 배우나 마초적인 모험가로만 640 00:30:42,300 --> 00:30:46,638 캐스팅되는 것 같다고 생각하나요? 641 00:30:46,638 --> 00:30:48,640 연기하고 싶은 배역이 있나요? 642 00:30:48,640 --> 00:30:52,686 제안받은 역할에 만족하는 편인가요? 643 00:30:52,686 --> 00:30:54,229 아니요 644 00:30:54,229 --> 00:31:00,902 제가 그 분야의 이미지로 굳어진 건 사실이지만 645 00:31:00,902 --> 00:31:06,449 그 장르 외에도 다른 역할을 많이 했어요 646 00:31:08,368 --> 00:31:11,538 저는 기회가 있으면 다른 장르의 영화도 647 00:31:11,538 --> 00:31:13,748 작업하고 싶었어요 648 00:31:13,748 --> 00:31:16,710 그때는 40대 초반이었는데 649 00:31:16,710 --> 00:31:21,881 {\an8}훌륭한 영화감독이 제작하는 650 00:31:21,881 --> 00:31:24,968 {\an8}작품성 있는 영화에 캐스팅될 수 있었어요 651 00:31:24,968 --> 00:31:29,431 남을 위한 작품 하나 나를 위한 작품 하나에 출연했죠 652 00:31:30,932 --> 00:31:34,144 여기서 '남'은 제작사와 관객이었어요 653 00:31:34,144 --> 00:31:36,980 제가 작업하고 싶었던 작품도 있었죠 654 00:31:36,980 --> 00:31:40,233 흥행 여부는 신경 쓰지 않았어요 655 00:31:42,902 --> 00:31:48,491 할리우드 역사에서 아주 격동적인 시기였죠 656 00:31:48,491 --> 00:31:51,745 젊고 장래가 촉망되는 영화 제작자들이 657 00:31:51,745 --> 00:31:55,582 스튜디오식 제작 체계에 반기를 들었어요 658 00:31:55,582 --> 00:32:01,838 {\an8}그런 사람들이 많았어요 스티븐, 조지, 코폴라, 밀리어스죠 659 00:32:01,838 --> 00:32:04,507 {\an8}자신의 비전과 독립적인 시각을 원했어요 660 00:32:04,507 --> 00:32:06,718 자기 방식대로 영화를 만들려고 했죠 661 00:32:07,510 --> 00:32:10,764 곧바로 그렇게 했어요 자기 입장을 관철했죠 662 00:32:10,764 --> 00:32:14,434 제대로 성공했고 할리우드를 영원히 바꿨어요 663 00:32:14,434 --> 00:32:20,148 {\an8}20-30년간 훌륭한 작품들이 제작됐죠 664 00:32:20,148 --> 00:32:21,274 {\an8}"프란시스 포드 코폴라" 665 00:32:21,274 --> 00:32:22,359 {\an8}"시드니 폴락" 666 00:32:22,359 --> 00:32:25,862 {\an8}시드니 폴락, 알란 파큘라 마이크 니콜스도요 667 00:32:25,862 --> 00:32:27,697 {\an8}"알란 J. 파큘라 마이크 니콜스" 668 00:32:27,697 --> 00:32:31,159 {\an8}환상적인 영화 제작자들과 작업할 기회를 얻었어요 669 00:32:31,159 --> 00:32:35,622 {\an8}제가 그런 인물을 연기할 수 있는 나이가 됐죠 670 00:32:35,622 --> 00:32:36,706 {\an8}"리들리 스콧" 671 00:32:36,706 --> 00:32:39,959 {\an8}저는 주연을 맡는 걸 기대하지 않았어요 672 00:32:39,959 --> 00:32:41,294 그냥 이렇게 생각했죠 673 00:32:41,294 --> 00:32:44,839 TV 시리즈의 고정 역할만 받아도 행운이라고요 674 00:32:44,839 --> 00:32:48,885 대신 배우로 먹고살길 원했죠 그 일을 하고 싶었어요 675 00:32:49,928 --> 00:32:51,763 {\an8}"'블레이드 러너' (1982년) 리들리 스콧 감독" 676 00:32:51,763 --> 00:32:54,724 {\an8}'블레이드 러너'는 대규모 예산의 영화였어요 677 00:32:54,724 --> 00:32:59,020 제작하기 힘들었죠 비 오는 밤이 배경이었거든요 678 00:32:59,020 --> 00:33:02,732 외부 식민지에서의 새로운 삶이 여러분을 기다립니다 679 00:33:02,732 --> 00:33:04,317 색다른 영화였어요 680 00:33:04,317 --> 00:33:05,902 그때는 그런 영화의 681 00:33:05,902 --> 00:33:09,864 주연 물망에 오르는 위치였죠 682 00:33:09,864 --> 00:33:11,157 그 영화에 역할이 좋았어요 683 00:33:11,157 --> 00:33:14,953 {\an8}문제가 있었지만 캐릭터가 좋았죠 684 00:33:14,953 --> 00:33:19,249 '위트니스'에서도 좋았어요 소규모의 영화였죠 685 00:33:19,249 --> 00:33:22,168 {\an8}어때요? 아미쉬 같아요? 686 00:33:22,168 --> 00:33:24,004 {\an8}"'위트니스' (1985년) 피터 위어 감독" 687 00:33:24,004 --> 00:33:25,088 {\an8}평범해요 688 00:33:26,798 --> 00:33:29,801 {\an8}해리슨을 보고 정말 인상적이었던 건 689 00:33:29,801 --> 00:33:31,636 '위트니스'를 찍었을 때였어요 690 00:33:32,470 --> 00:33:35,557 환상적인 경험이었죠 691 00:33:35,557 --> 00:33:38,268 {\an8}제프리 캐천버그가 파라마운트사에서 제작했어요 692 00:33:38,268 --> 00:33:39,352 {\an8}"제프리 캐천버그" 693 00:33:39,352 --> 00:33:42,105 {\an8}'누가 감독하면 좋을지 생각해 봤어요?' 694 00:33:43,940 --> 00:33:46,026 그런 질문은 처음 들었죠 695 00:33:46,026 --> 00:33:48,820 '가장 위험한 해'를 봤을 때였어요 696 00:33:48,820 --> 00:33:49,988 "가장 위험한 해" 697 00:33:49,988 --> 00:33:52,157 그래서 말했죠 '피터 위어는 어때요?' 698 00:33:53,074 --> 00:33:54,993 저한테 제안하면서 이렇게 말했죠 699 00:33:54,993 --> 00:33:58,079 '피터와 만나고 싶어요 해리슨도 함께 봐요' 700 00:33:58,079 --> 00:34:00,498 그래서 고민할 것도 없이 비행기에 올랐어요 701 00:34:00,498 --> 00:34:02,959 해리슨이 사는 산골짜기로 갔죠 702 00:34:02,959 --> 00:34:05,795 지방의 작은 공항에 착륙해 비행기에서 내렸는데 703 00:34:05,795 --> 00:34:07,464 해리슨이 저를 기다리고 있었죠 704 00:34:07,464 --> 00:34:09,090 그때 놀랐어요 705 00:34:09,090 --> 00:34:10,008 해리슨이? 706 00:34:10,592 --> 00:34:12,635 해리슨이 말했죠 '마트에서 물건을 사서' 707 00:34:12,635 --> 00:34:15,180 '제가 사는 곳으로 가요' 708 00:34:15,180 --> 00:34:18,058 해리슨과 함께 슈퍼마켓의 통로를 걷는데 709 00:34:18,058 --> 00:34:22,645 시리얼 상자에 한 솔로가 있었죠 710 00:34:22,645 --> 00:34:24,898 시리얼에 등장할 정도로 유명했어요 711 00:34:24,898 --> 00:34:26,566 그런 사람과 만났죠 712 00:34:26,566 --> 00:34:29,486 해리슨의 집에 머물며 각본을 다듬었고 713 00:34:29,486 --> 00:34:32,322 영화를 어떻게 제작할지 얘기했어요 714 00:34:33,031 --> 00:34:36,451 저는 어릴 때부터 파나마모자를 썼죠 715 00:34:36,451 --> 00:34:39,329 하루는 촬영이 끝난 저녁에 해가 지고 있었고 716 00:34:39,329 --> 00:34:41,414 해리슨과 제가 호텔로 걸어갔는데 717 00:34:41,414 --> 00:34:44,250 어떤 젊은이가 저를 노려보며 다가왔어요 718 00:34:44,250 --> 00:34:46,586 저는 시선을 피했는데 젊은이가 다가왔죠 719 00:34:46,586 --> 00:34:49,964 제 옆을 스치면서 귓가에 얘기했어요 720 00:34:49,964 --> 00:34:52,884 '세상에 한 명뿐이에요' 721 00:34:52,884 --> 00:34:55,512 계속 걷다가 제가 말했죠 '해리슨, 방금 들었어요?' 722 00:34:55,512 --> 00:34:58,640 ''인디아나 존스'에서 쓰는 모자라고 생각했나 봐요' 723 00:34:58,640 --> 00:35:00,642 함께 웃었죠 724 00:35:00,642 --> 00:35:02,769 '세상에 하나뿐이에요'라고 말했어요 725 00:35:04,479 --> 00:35:06,272 '위트니스'를 보고 깨달았어요 726 00:35:06,272 --> 00:35:08,817 해리슨에게 다른 면이 있다는 걸요 727 00:35:08,817 --> 00:35:14,656 '인디아나 존스'에서는 깊은 감정을 보여 줄 수 없는데 728 00:35:14,656 --> 00:35:16,408 '위트니스'에서는 729 00:35:16,408 --> 00:35:21,788 실감 나고 현실적인 면을 보여 줬죠 730 00:35:21,788 --> 00:35:25,166 오랫동안 판에 박힌 역할을 맡아서 731 00:35:25,166 --> 00:35:27,168 배우라는 걸 잊게 돼요 732 00:35:27,168 --> 00:35:30,213 해리슨이 감독을 선택하거나 찾아내는 방법은 733 00:35:30,213 --> 00:35:32,007 영화 전문가이어야 해요 734 00:35:32,007 --> 00:35:34,342 영화 제작 과정을 잘 이해하는 사람이죠 735 00:35:34,342 --> 00:35:38,263 그는 기회가 많아진 상황을 활용했어요 736 00:35:38,263 --> 00:35:42,517 해리슨의 야망과 도전 정신을 느꼈죠 737 00:35:42,517 --> 00:35:44,019 복숭아엔 넣지 말아요 738 00:35:45,020 --> 00:35:48,440 해리슨이 연기한 한 솔로와 인디아나 존스 역할이 739 00:35:48,440 --> 00:35:51,109 스스로에게 그림자를 드리웠어요 740 00:35:51,109 --> 00:35:53,278 두 역할로만 정의되는 걸 원하지 않았죠 741 00:35:53,278 --> 00:35:56,197 늘 연기하던 이미지에서 벗어났을 때 742 00:35:56,197 --> 00:35:59,617 실패할 수도 있는 위험이 짜릿했어요 743 00:35:59,617 --> 00:36:01,953 스타 배우가 위험을 무릅쓸 때 744 00:36:01,953 --> 00:36:05,331 마음이 들떠요 다시 시작하는 느낌이거든요 745 00:36:05,331 --> 00:36:08,251 둘 다 영화를 작업하면서 그 느낌을 즐겼어요 746 00:36:08,251 --> 00:36:10,545 제대로 안 만들면 크게 실패할 수 있었는데 747 00:36:10,545 --> 00:36:12,130 모든 영화가 마찬가지죠 748 00:36:12,130 --> 00:36:15,633 피터를 비롯한 모든 사람과 협업하면서 749 00:36:15,633 --> 00:36:19,054 진심으로 즐거웠던 순간들이 있었어요 750 00:36:19,054 --> 00:36:21,848 좋은 시간을 보냈죠 751 00:36:21,848 --> 00:36:24,351 그 영화를 좋아해요 훌륭한 작품이죠 752 00:36:24,351 --> 00:36:27,562 {\an8}최우수 남우 주연상 후보였는데 참석하지 않았죠? 753 00:36:27,562 --> 00:36:28,938 {\an8}- 뭐라고요? - 맞아요 754 00:36:28,938 --> 00:36:33,902 {\an8}'위트니스'로 1986년 아카데미상 후보였는데 참석하지 않았어요 755 00:36:33,902 --> 00:36:36,571 숙제가 많았거든요 756 00:36:38,782 --> 00:36:40,116 해리슨의 영화를 전부 좋아해요 757 00:36:40,116 --> 00:36:42,077 '도망자'를 30번 정도 봤죠 758 00:36:42,744 --> 00:36:44,954 {\an8}"'도망자' (1993년) 앤드류 데이비스 감독" 759 00:36:47,540 --> 00:36:49,334 '도망자'가 기억나요 760 00:36:49,334 --> 00:36:51,169 주인공이 등장하는 장면부터 숨 가쁘죠 761 00:36:51,169 --> 00:36:55,048 제가 어렸을 때 상징적인 영화였어요 762 00:36:55,048 --> 00:36:56,591 {\an8}그다음엔 '워킹 걸'이었죠 763 00:36:56,591 --> 00:36:59,094 {\an8}당신이 맘에 안 드는 건지도 모르죠 764 00:36:59,094 --> 00:37:00,720 {\an8}"'워킹 걸' (1988년) 마이크 니콜스 감독" 765 00:37:00,720 --> 00:37:02,472 {\an8}내가? 설마! 766 00:37:03,932 --> 00:37:07,560 해리슨은 배우로서 다양한 면모를 보여 줘요 767 00:37:07,560 --> 00:37:10,230 매번 새로 알게 되는 느낌이죠 768 00:37:13,608 --> 00:37:16,403 {\an8}'헨리의 이야기'도 대담한 선택이었어요 769 00:37:16,403 --> 00:37:18,405 {\an8}"'헨리의 이야기' (1991년) 마이크 니콜스 감독" 770 00:37:18,405 --> 00:37:20,657 {\an8}영화에서 해리슨의 그런 모습을 처음 봤죠 771 00:37:20,657 --> 00:37:23,243 {\an8}'모스키토 코스트'의 앨리 폭스도 좋아해요 772 00:37:23,243 --> 00:37:24,494 {\an8}"모스키토 코스트 (1986년)" 773 00:37:24,494 --> 00:37:27,080 {\an8}미국 대통령을 연기했던 것도 좋았죠 774 00:37:27,080 --> 00:37:28,873 난 미합중국의 대통령이라구 775 00:37:28,873 --> 00:37:31,710 {\an8}은밀하게 느끼는 즐거움으로 '에어 포스 원'이 있죠 776 00:37:31,710 --> 00:37:33,670 {\an8}내 비행기에서 당장 내려! 777 00:37:33,670 --> 00:37:35,463 {\an8}"'에어 포스 원' (1997년) 볼프강 페터젠 감독" 778 00:37:35,463 --> 00:37:38,967 {\an8}해리슨이 고른 영화들이 정말 흥미로웠어요 779 00:37:38,967 --> 00:37:39,884 {\an8}"키 호이 콴 쇼트 라운드 역" 780 00:37:39,884 --> 00:37:42,137 {\an8}해리슨의 작품들을 봤는데 독특한 능력이 있죠 781 00:37:42,137 --> 00:37:43,304 {\an8}"패트리어트 게임 (1992년)" 782 00:37:43,304 --> 00:37:46,558 {\an8}영화 시작 5분 만에 관객을 사로잡아요 783 00:37:46,558 --> 00:37:49,936 이야기에 몰입시키는 능력도 있죠 784 00:37:49,936 --> 00:37:53,690 해리슨이 연기하는 인물과 끝까지 함께하고 싶어져요 785 00:37:56,192 --> 00:38:00,655 강렬함과 속도감에 있어 한계를 밀어붙이죠 786 00:38:02,365 --> 00:38:04,868 주연 배우의 고정관념에서 벗어나려고 하고 787 00:38:04,868 --> 00:38:10,957 주연 배우의 영역을 확장하려고 해요 788 00:38:11,750 --> 00:38:15,920 - 어머니, 스리랑카에 왔어요 - 잠깐 나와 줄래요? 789 00:38:15,920 --> 00:38:17,547 - 스리랑카예요 - 배우들을 찍어요 790 00:38:18,631 --> 00:38:23,470 여긴 나쁘지 않아요 사람들도 좋고 친절해요 791 00:38:24,387 --> 00:38:25,805 코끼리도 순하고요 792 00:38:25,805 --> 00:38:28,224 자발적으로 작업하는 중이에요 793 00:38:29,184 --> 00:38:30,769 영화를 찍어 보죠 794 00:38:42,364 --> 00:38:44,866 조지가 말했죠 '첫 영화를 작업할 거면' 795 00:38:44,866 --> 00:38:47,410 '세 편을 찍는다고 약속해요 세 편을 만들 거예요' 796 00:38:47,410 --> 00:38:48,828 흔쾌히 승낙했죠 797 00:38:48,828 --> 00:38:51,623 1977년 그날 해변에서 약속했어요 798 00:38:51,623 --> 00:38:52,707 액션! 799 00:38:53,833 --> 00:38:54,918 컷, 좋아요 800 00:38:56,169 --> 00:38:58,213 멋진 테이크예요 이제 끝났어요 801 00:38:58,213 --> 00:39:00,256 정말 멋졌어요 802 00:39:01,257 --> 00:39:03,677 '레이더스'를 뛰어넘을 수는 없어요 803 00:39:03,677 --> 00:39:06,179 그 세상에 처음으로 빠져들게 했거든요 804 00:39:06,179 --> 00:39:08,014 근데 다른 영화도 훌륭해요 805 00:39:08,014 --> 00:39:11,851 속편마다 기대하면서 캐릭터들을 다시 보고 싶었죠 806 00:39:11,851 --> 00:39:14,979 제가 정말 존경하는 807 00:39:14,979 --> 00:39:18,483 스티븐 스필버그의 다양한 시도도 볼 수 있었어요 808 00:39:18,483 --> 00:39:21,194 스필버그 씨 뮤지컬을 감독하는 소감은요? 809 00:39:21,194 --> 00:39:22,862 기분 좋아요 810 00:39:22,862 --> 00:39:25,448 - 마치 다른 영화인 것처럼... - 네 811 00:39:26,241 --> 00:39:28,034 속이는 장면이죠 812 00:39:28,034 --> 00:39:30,537 어머니가 5분 동안 813 00:39:30,537 --> 00:39:32,706 다른 영화인 줄 알았대요 814 00:39:32,706 --> 00:39:35,125 영화마다 인디아나 존스에 대한 815 00:39:35,125 --> 00:39:38,753 새로운 사실을 관객에게 알려 주고 싶었죠 816 00:39:40,714 --> 00:39:42,966 같은 것만 반복하는 건 싫었어요 817 00:39:42,966 --> 00:39:44,426 진짜 이름은 헨리예요 818 00:39:44,426 --> 00:39:46,011 당신 아들이고요 819 00:39:46,011 --> 00:39:49,597 이야기 전달 과정에서 등장인물을 통해 820 00:39:49,597 --> 00:39:52,851 더 놀라운 사실을 알게 하거나 821 00:39:52,851 --> 00:39:56,396 새로운 상황을 목격하길 바랐어요 822 00:39:56,396 --> 00:39:59,816 파리에서 산 건데 구멍을 두 개나 냈어요 823 00:40:01,317 --> 00:40:03,737 케이트도 훌륭했죠 정말 즐거웠어요 824 00:40:03,737 --> 00:40:06,906 배역에 즐거움과 화려함을 더했죠 825 00:40:06,906 --> 00:40:08,324 이런 826 00:40:08,324 --> 00:40:09,576 내 드레스 827 00:40:09,576 --> 00:40:13,329 캐스팅돼서 들떴어요 828 00:40:13,329 --> 00:40:15,290 {\an8}'레이더스'를 보고 깜짝 놀랐거든요 829 00:40:15,290 --> 00:40:16,249 {\an8}"케이트 캡쇼 윌리 스콧 역" 830 00:40:16,249 --> 00:40:19,502 스티븐 스필버그는 대단한 감독이고 831 00:40:19,502 --> 00:40:22,380 해리슨을 캐스팅한 건 완벽했죠 832 00:40:22,380 --> 00:40:25,175 해리슨을 비행기에서 만났어요 833 00:40:25,967 --> 00:40:27,969 아주 조용하죠 말수가 적어요 834 00:40:27,969 --> 00:40:29,179 수다스럽지 않죠 835 00:40:29,179 --> 00:40:33,099 근데 아주 현명하고 똑똑해요 836 00:40:33,099 --> 00:40:34,809 해리슨이 말하면 집중하게 되죠 837 00:40:38,688 --> 00:40:39,689 인디! 838 00:40:39,689 --> 00:40:41,274 '인디'라고 말하지도 말고 839 00:40:42,108 --> 00:40:43,360 소리를 질러요 840 00:40:43,360 --> 00:40:45,403 그래야 관객이 예상하지 못해요 841 00:40:45,403 --> 00:40:47,655 케이트가 구멍에 손을 넣으면 밖으로 나오죠 842 00:40:47,655 --> 00:40:51,826 시리즈의 두 번째 작품이었는데 저는 신인이었어요 843 00:40:52,369 --> 00:40:56,456 원래 제작진은 서로에게 익숙했죠 844 00:40:56,456 --> 00:40:58,208 자기들만 아는 농담을 했어요 845 00:40:58,208 --> 00:41:01,127 계속 농담하면서 필름을 낭비했죠 846 00:41:01,127 --> 00:41:02,504 배우와 감독의 농담이에요 847 00:41:02,504 --> 00:41:06,174 해리슨은 정말 신사다웠어요 848 00:41:06,174 --> 00:41:07,884 저를 많이 챙겼죠 849 00:41:09,469 --> 00:41:13,139 제가 신인인 걸 알았어요 겨우 세 번째 작품이었죠 850 00:41:13,765 --> 00:41:15,850 근데 대규모 작품이었어요 851 00:41:15,850 --> 00:41:19,938 그래서 제가 주저하거나 어쩔 줄 모를 때 852 00:41:19,938 --> 00:41:23,942 영화의 안주인이 돼서 저를 손님으로 맞아 줬어요 853 00:41:23,942 --> 00:41:26,361 맡은 일을 잘 해냈죠 854 00:41:26,361 --> 00:41:27,404 액션 855 00:41:28,113 --> 00:41:29,531 - 라오 - 라오 856 00:41:30,198 --> 00:41:33,660 장면들은 빠르게 진행되고 광기와 강렬함이 가득하죠 857 00:41:33,660 --> 00:41:34,911 어서 가요 858 00:41:34,911 --> 00:41:37,664 액션 자체도 하나의 캐릭터예요 859 00:41:40,083 --> 00:41:42,877 고된 작업이었는데 정말 신났어요 860 00:41:42,877 --> 00:41:44,295 마음에 들었죠 861 00:41:47,507 --> 00:41:50,719 와, 굉장해요 불시착했어요 862 00:41:50,719 --> 00:41:52,470 아이한테 차를 몰게 해요? 863 00:41:54,097 --> 00:41:57,767 키 호이 콴도 있었어요 세트장에 소년이 있었죠 864 00:41:57,767 --> 00:41:59,978 해리슨과 키는 친한 친구였어요 865 00:41:59,978 --> 00:42:01,062 샤먼한테 인사해 866 00:42:01,062 --> 00:42:03,523 내가 인사하면 너도 인사하는 거야 867 00:42:03,523 --> 00:42:07,152 영화를 촬영했을 때 8살 정도였을 거예요 868 00:42:07,152 --> 00:42:09,195 실은 12살이었어요 869 00:42:10,280 --> 00:42:12,699 환상적이었죠 870 00:42:12,699 --> 00:42:15,368 함께 작업하는 게 즐거웠어요 871 00:42:15,368 --> 00:42:17,912 그때는 '레이더스'를 안 봤을 때여서 872 00:42:17,912 --> 00:42:23,585 해리슨 포드나 '인디아나 존스'를 몰랐어요 873 00:42:23,585 --> 00:42:28,340 해리슨은 친근하고 친절했죠 874 00:42:28,340 --> 00:42:31,843 둘은 정말 가까운 사이였어요 875 00:42:31,843 --> 00:42:33,720 키가 해리슨을 웃게 했죠 876 00:42:33,720 --> 00:42:35,430 해리슨의 기분이 나쁘면 877 00:42:35,430 --> 00:42:37,474 옆에 키를 붙여 줬어요 878 00:42:37,474 --> 00:42:40,477 그럼 키가 해리슨의 기분을 금세 풀어 줬죠 879 00:42:41,061 --> 00:42:42,937 모두를 기쁘게 했어요 880 00:42:42,937 --> 00:42:44,022 정말 재미있네 881 00:42:44,022 --> 00:42:47,025 - 정말... 하하하 - 하하하 882 00:42:47,025 --> 00:42:49,778 계속 스티븐에게 장난을 쳤어요 883 00:42:49,778 --> 00:42:52,364 광산 카트 시퀀스를 촬영할 때는 884 00:42:52,364 --> 00:42:54,574 아이스크림을 나눠 줘서 885 00:42:54,574 --> 00:42:59,120 아이스크림을 받아 얼굴에 잔뜩 칠했죠 886 00:42:59,120 --> 00:43:02,374 카트에 탄 뒤에 카메라를 지날 때 887 00:43:02,374 --> 00:43:05,168 아이스크림을 든 채로 머리를 내밀었어요 888 00:43:05,168 --> 00:43:09,255 세트장에서 장난을 많이 쳤죠 889 00:43:09,255 --> 00:43:13,093 스티븐이 말했어요 '재미있어요, 전부 현상해요' 890 00:43:13,093 --> 00:43:14,511 그만하세요 뭐 하는 거예요? 891 00:43:15,136 --> 00:43:17,639 '인디아나 존스'의 일상적인 분위기였죠 892 00:43:17,639 --> 00:43:18,723 재미있어요 893 00:43:20,058 --> 00:43:23,895 {\an8}'인디아나 존스: 최후의 성전'이 최고의 협업이었어요 894 00:43:23,895 --> 00:43:26,439 {\an8}인디아나 존스 시리즈가 돌아옵니다 895 00:43:26,439 --> 00:43:28,108 {\an8}영화가 내일 개봉하는데요 896 00:43:28,108 --> 00:43:29,359 {\an8}"굿모닝 아메리카 1989년 5월 23일" 897 00:43:29,359 --> 00:43:31,903 {\an8}이번에는 인디아나 존스가 특별한 사람과 돌아오죠 898 00:43:31,903 --> 00:43:34,280 {\an8}인디아나의 아버지가 궁금하단 얘길 많이 했는데 899 00:43:34,280 --> 00:43:37,367 스티븐이 아이디어를 냈고 캐스팅을 진행했어요 900 00:43:37,367 --> 00:43:38,284 "숀 코너리" 901 00:43:39,536 --> 00:43:40,578 주니어? 902 00:43:41,913 --> 00:43:42,914 맞습니다 903 00:43:43,915 --> 00:43:44,916 맞습니다 904 00:43:45,959 --> 00:43:47,210 제대로 해야지 905 00:43:47,752 --> 00:43:49,421 - 액션! - 주니어 906 00:43:49,421 --> 00:43:50,880 맞습니다 907 00:43:50,880 --> 00:43:52,882 숀 코너리와 해리슨이 협업하는 걸 보는 건 908 00:43:52,882 --> 00:43:54,592 환상적이었어요 909 00:43:54,592 --> 00:43:59,014 챔피언 복서 둘이 대결하는 느낌이었는데 910 00:43:59,014 --> 00:44:01,182 장면이 멋지게 완성됐죠 911 00:44:01,182 --> 00:44:04,144 이제 다 왔으니까 나중에 실컷 쉬어 912 00:44:04,144 --> 00:44:05,311 어서 913 00:44:05,311 --> 00:44:09,149 스티븐, 해리슨과 제가 협업을 아주 잘했어요 914 00:44:12,152 --> 00:44:13,778 이번 영화에서는 915 00:44:13,778 --> 00:44:20,118 인디아나 존스라는 인물의 인간적인 면을 보여 줘요 916 00:44:20,118 --> 00:44:23,455 {\an8}인디아나는 외롭게 지냈던 사람이어서 917 00:44:23,455 --> 00:44:24,706 {\an8}"숀 코너리 헨리 존스 교수 역" 918 00:44:24,706 --> 00:44:28,710 {\an8}누구와도 제대로 된 관계를 맺지 못하죠 919 00:44:29,336 --> 00:44:32,255 그런 모습을 연기하는 건 920 00:44:32,255 --> 00:44:36,509 배우 해리슨에게도 새로운 경험이었어요 921 00:44:36,509 --> 00:44:40,305 해리슨에게도 해방감과 안도감을 준 것 같아요 922 00:44:40,305 --> 00:44:42,724 새로운 지평을 열 거예요 923 00:44:42,724 --> 00:44:44,934 정말 재미있었죠 924 00:44:47,270 --> 00:44:48,396 그랬나요? 925 00:44:48,396 --> 00:44:50,732 2년간 힘들었어 926 00:44:50,732 --> 00:44:53,068 아버지 돌아가시고 마커스까지... 927 00:44:54,569 --> 00:44:58,239 세월이 흐르면서 가까운 친구들을 잃었어요 928 00:44:58,239 --> 00:45:00,283 슬픔이 가득하죠 929 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 리버 피닉스를 생각할 때마다 930 00:45:03,411 --> 00:45:06,581 어린 인디아나 캐릭터에 담아냈던 모습이 생각나요 931 00:45:06,581 --> 00:45:08,416 해리슨이 리버 피닉스를 추천했는데 932 00:45:08,416 --> 00:45:11,294 {\an8}'모스키토 코스트'에서 함께 작업했기 때문이었죠 933 00:45:11,294 --> 00:45:13,380 {\an8}훌륭한 배우라는 걸 알았어요 934 00:45:14,005 --> 00:45:18,009 {\an8}'모스키토 코스트' 때 해리슨을 가까이 관찰하면서 935 00:45:18,009 --> 00:45:20,261 {\an8}해리슨만의 특징을 발견했는데 936 00:45:20,261 --> 00:45:23,473 그걸 흉내 내면 사람들이 웃었어요 937 00:45:24,766 --> 00:45:27,936 재미있었죠 젊은 인디가 되고 싶었어요 938 00:45:27,936 --> 00:45:29,521 - 준비됐어요? - 네, 시작해요 939 00:45:30,605 --> 00:45:34,150 그리고 사자가 뛰어들면 저쪽으로 돌아가요 940 00:45:34,150 --> 00:45:35,235 그보다 멀면 안 돼요 941 00:45:35,235 --> 00:45:37,904 훌륭한 캐릭터고 942 00:45:37,904 --> 00:45:39,447 각본을 잘 썼어요 943 00:45:39,447 --> 00:45:43,618 해리슨이 연기하면 아주 매력적이죠 944 00:45:43,618 --> 00:45:44,661 제대로 표현했어요 945 00:45:45,328 --> 00:45:47,372 저를 잘 이끌어 줬고 946 00:45:47,372 --> 00:45:49,708 배역에 대한 통찰력을 얻을 수 있었어요 947 00:45:49,708 --> 00:45:52,836 어디에서 비롯된 감정인지 이해할 수 있었죠 948 00:45:52,836 --> 00:45:54,629 여러 상황에 반응하는 방식이나 949 00:45:54,629 --> 00:45:56,464 어떤 생각을 하는지요 950 00:45:56,464 --> 00:45:58,967 저는 젊은 시절을 연기한 거죠 951 00:45:58,967 --> 00:46:02,929 더 순수하고 서투를 때예요 952 00:46:04,305 --> 00:46:05,390 이런 953 00:46:07,308 --> 00:46:11,354 해리슨이 리버에게 베푼 관대함을 954 00:46:11,354 --> 00:46:12,689 리버가 잘 활용했어요 955 00:46:12,689 --> 00:46:16,943 도움을 준 해리슨에게 리버가 정말 고마워했죠 956 00:46:17,527 --> 00:46:19,029 급하다니까요 957 00:46:19,029 --> 00:46:21,990 - 주니어! - 하나, 둘, 셋... 958 00:46:21,990 --> 00:46:23,408 희랍어로 959 00:46:23,408 --> 00:46:25,326 모든 영화를 비교한다면 960 00:46:25,326 --> 00:46:27,037 '레이더스'를 제일 좋아해요 961 00:46:27,037 --> 00:46:30,206 제가 만든 4편 중 두 번째로 좋아하는 건 962 00:46:30,206 --> 00:46:33,209 인디아나의 아버지를 숀 코너리가 연기하는 작품이죠 963 00:46:33,209 --> 00:46:36,421 근데 마궁의 사원인 두 번째 '인디아나 존스'는 964 00:46:36,421 --> 00:46:37,839 제 인생을 바꿨어요 965 00:46:38,506 --> 00:46:42,677 윌리 스콧 역할의 여배우가 제 아내가 됐죠 966 00:46:42,677 --> 00:46:48,099 말로 표현할 수 있는 것 이상으로 감사해요 967 00:46:48,099 --> 00:46:50,310 케이트 캡쇼를 알게 돼서요 968 00:46:50,310 --> 00:46:54,230 '인디아나 존스'가 제 인생을 바꿨죠 969 00:46:54,230 --> 00:46:57,108 완벽히 뒤집었어요 970 00:46:57,108 --> 00:46:58,443 그건... 미안해요 971 00:47:00,278 --> 00:47:03,448 캐슬린, 프랭크, 해리슨 스티븐과 제가 972 00:47:03,448 --> 00:47:06,326 정말 친한 사이였고 재미있었어요 973 00:47:12,332 --> 00:47:14,459 {\an8}뉴저지주 프린스턴에서 온 인디아나 존스예요 974 00:47:14,459 --> 00:47:15,960 {\an8}"영 인디아나 존스 (1993년)" 975 00:47:15,960 --> 00:47:18,004 {\an8}유럽은 어때요? 전쟁은 끝났어요? 976 00:47:18,004 --> 00:47:20,006 독일이 아직도 벨기에 대부분을 장악했어요 977 00:47:20,006 --> 00:47:21,883 '인디아나 존스'를 정말 좋아해서 978 00:47:21,883 --> 00:47:23,468 TV 시리즈로 나왔을 때 979 00:47:23,468 --> 00:47:25,387 어떤 느낌일지 궁금했어요 980 00:47:25,387 --> 00:47:27,555 어떻게 제작될지 궁금했죠 981 00:47:28,390 --> 00:47:30,642 결국 역사에 관한 시리즈가 됐어요 982 00:47:30,642 --> 00:47:33,853 영화 시리즈보다 실제 역사를 많이 다뤘죠 983 00:47:33,853 --> 00:47:36,690 역사와 관계를 맺는 인디아나를 보여 줘요 984 00:47:37,440 --> 00:47:41,361 이럴 수가 말했던 것과 다르잖아요! 985 00:47:41,361 --> 00:47:43,988 해리슨 포드도 나왔는데 몰랐어요 986 00:47:43,988 --> 00:47:46,032 {\an8}그때는 알림을 받지 않았죠 987 00:47:46,032 --> 00:47:47,867 {\an8}인터넷이 없는 시절이었거든요 988 00:47:47,867 --> 00:47:51,246 근데 갑자기 등장해서 좋았어요 989 00:47:51,246 --> 00:47:54,207 {\an8}해리슨도 촬영장에 왔고 사기노도 따라왔죠 990 00:47:54,207 --> 00:47:55,709 {\an8}둘 다 촬영할 수 있어요? 991 00:47:55,709 --> 00:47:56,793 {\an8}"와이오밍주 잭슨 홀" 992 00:47:56,793 --> 00:47:58,545 {\an8}에피소드를 촬영할 때 재미있었어요 993 00:47:58,545 --> 00:48:02,632 해리슨이 부탁을 들어줬고 즐거운 주말을 보냈죠 994 00:48:02,632 --> 00:48:06,720 즐거웠어요, 친구를 만나면서 영화를 찍는 기분이었죠 995 00:48:06,720 --> 00:48:07,887 과자 먹을래요? 996 00:48:07,887 --> 00:48:08,805 아니요 997 00:48:09,389 --> 00:48:11,558 제가 빚진 게 많다고 상기해 줬어요 998 00:48:12,851 --> 00:48:15,520 농담이에요, 촬영해서 기뻐요 재미있어요 999 00:48:15,520 --> 00:48:17,188 게다가 근처에 살죠 1000 00:48:18,314 --> 00:48:20,650 캐릭터에 대한 해리슨의 헌신이 느껴지죠 1001 00:48:20,650 --> 00:48:22,485 액션 1002 00:48:22,485 --> 00:48:26,781 시리즈의 방향성을 해리슨이 인정하는 게 느껴졌어요 1003 00:48:26,781 --> 00:48:28,950 시리즈에서 묘사하는 인디아나의 모습이 1004 00:48:28,950 --> 00:48:31,953 해리슨이 생각했던 모습과 일치했죠 1005 00:48:39,669 --> 00:48:43,006 해리슨은 언제든지 인디아나를 연기하려고 했어요 1006 00:48:43,006 --> 00:48:46,676 그 캐릭터를 다시 연기하는 걸 즐거워했죠 1007 00:48:48,470 --> 00:48:49,846 {\an8}"인디아나 존스: 크리스탈 해골의 왕국" 1008 00:48:49,846 --> 00:48:53,183 하지만 그들 보물은 황금이 아니라 1009 00:48:53,183 --> 00:48:54,684 지식이었던 거지 1010 00:48:55,310 --> 00:48:56,936 4편을 마쳤을 때 1011 00:48:56,936 --> 00:48:59,731 {\an8}스티븐이 들뜬 모습으로 1012 00:48:59,731 --> 00:49:03,234 {\an8}5편을 촬영하자고 했어요 1013 00:49:04,527 --> 00:49:07,822 전달할 이야기가 남아 있는 느낌이었죠 1014 00:49:08,573 --> 00:49:13,370 인디아나 존스와 매리언 레이븐우드가 결혼하면서 1015 00:49:13,370 --> 00:49:16,790 이후의 이야기를 암시했어요 1016 00:49:18,541 --> 00:49:22,170 우리 모두 다음 편을 촬영할 줄 알았어요 1017 00:49:22,170 --> 00:49:24,673 근데 많은 시간이 흘렀죠 1018 00:49:24,673 --> 00:49:28,551 결국 가능성이 줄어드는 것 같았어요 1019 00:49:28,551 --> 00:49:32,722 모두 '인디아나 존스'의 마지막 편을 원했던 것 같아요 1020 00:49:32,722 --> 00:49:36,476 저는 이미 4편이나 감독했고 1021 00:49:37,352 --> 00:49:39,104 감독은 그만 맡으려고 했지만 1022 00:49:40,146 --> 00:49:43,650 5편이 제작되도록 독려했어요 1023 00:49:44,651 --> 00:49:47,654 그래서 둘러앉아 진지하게 자문했죠 1024 00:49:47,654 --> 00:49:50,657 '다른 배우가 인디아나 존스로 출연하는' 1025 00:49:50,657 --> 00:49:53,827 '새로운 속편을 만들 수 있을까?' 1026 00:49:53,827 --> 00:49:57,038 그건 절대로 불가능했어요 1027 00:49:58,498 --> 00:50:00,000 결국 주연 배우를 그대로 두고 1028 00:50:00,000 --> 00:50:04,004 같은 장르의 영화를 만드는 게 난제였죠 1029 00:50:05,380 --> 00:50:08,717 {\an8}30대 중반부터 맡았던 배우가 1030 00:50:08,717 --> 00:50:10,093 {\an8}"존-헨리 버터워스 제즈 버터워스" 1031 00:50:10,093 --> 00:50:11,344 {\an8}70대에도 연기해야 했어요 1032 00:50:11,344 --> 00:50:16,224 전성기가 지난 배우를 계속 쓴다는 게 1033 00:50:16,224 --> 00:50:22,814 처음엔 단점으로 느껴졌지만 알고 보니 장점이었죠 1034 00:50:27,027 --> 00:50:32,782 제 나이대의 인디아나 존스를 보고 싶었어요 1035 00:50:33,783 --> 00:50:37,120 원래는 체력적인 면을 강조했고 1036 00:50:37,954 --> 00:50:39,706 인디아나의 열정이나 1037 00:50:39,706 --> 00:50:42,542 젊음을 다루는 게 주된 내용이었죠 1038 00:50:44,127 --> 00:50:48,381 이전에는 못 봤던 모습을 보고 싶었어요 1039 00:50:48,381 --> 00:50:51,843 그러려면 나이가 중요했죠 1040 00:50:54,137 --> 00:50:58,308 인디아나 존스의 말년에 관한 영화를 만들고 싶었어요 1041 00:51:03,855 --> 00:51:09,444 {\an8}이론적으로는 속편 영화 제작이 부담스러웠죠 1042 00:51:10,153 --> 00:51:11,363 "루카스필름 제작" 1043 00:51:11,363 --> 00:51:13,031 역대 최고의 영화 제작자인 1044 00:51:13,031 --> 00:51:15,533 스티븐 스필버그의 뒤를 잇는 거니까요 1045 00:51:15,533 --> 00:51:16,659 "스티븐 스필버그 감독" 1046 00:51:19,371 --> 00:51:23,708 제가 참여했던 이유는 개인적인 거였어요 1047 00:51:25,210 --> 00:51:29,881 1981년 개봉일 오후에 영화를 봤던 게 기억났죠 1048 00:51:34,844 --> 00:51:36,179 위험해 1049 00:51:36,179 --> 00:51:37,681 자네가 먼저 가게 1050 00:51:39,516 --> 00:51:43,603 그때 봤던 영화의 제작진이 전부 모여서 1051 00:51:43,603 --> 00:51:47,023 뉴욕주 업스테이트 출신인 저에게 속편을 맡겼어요 1052 00:51:47,023 --> 00:51:49,109 저랑 작업한다고 했죠 1053 00:51:49,109 --> 00:51:51,820 제 인생의 모든 게 하나로 이어지는 느낌이었어요 1054 00:51:55,532 --> 00:51:56,908 컷 1055 00:51:58,201 --> 00:51:59,536 거부할 수 없었죠 1056 00:52:00,078 --> 00:52:05,083 네 아버진 그걸로 '시간의 틈'을 예측할 수 있다 생각했어 1057 00:52:05,083 --> 00:52:08,545 각본을 보고 마음이 들떴어요 1058 00:52:09,212 --> 00:52:12,882 제임스 맨골드가 각본을 맡긴 버터워스 형제는 1059 00:52:12,882 --> 00:52:15,677 영국 극작가이자 각본가였죠 1060 00:52:15,677 --> 00:52:17,721 아주 멋진 개념을 떠올렸어요 1061 00:52:18,722 --> 00:52:21,558 시간에 관한 영화라는 걸 알았죠 1062 00:52:22,100 --> 00:52:24,936 부질없이 흘려보냈던 기회와 1063 00:52:24,936 --> 00:52:27,689 인생의 선택과 실수를 다뤘어요 1064 00:52:30,608 --> 00:52:33,278 1944년에는 인디아나가 영웅이었죠 1065 00:52:33,278 --> 00:52:36,281 이제 인디아나는 70세고 새로운 사람들이 영웅이에요 1066 00:52:36,281 --> 00:52:37,449 우주 비행사들 1067 00:52:37,449 --> 00:52:40,201 세상이 그를 잊었죠 1068 00:52:40,827 --> 00:52:44,205 자신을 성찰하는 인디아나에 관한 영화예요 1069 00:52:44,205 --> 00:52:45,290 "헨리 존스 2세 박사" 1070 00:52:45,290 --> 00:52:46,708 자신에 관해 생각하죠 1071 00:52:46,708 --> 00:52:48,793 근데 우울하진 않아요 1072 00:52:48,793 --> 00:52:50,879 주인공이 자신을 평가하죠 1073 00:52:51,463 --> 00:52:53,465 이런 느낌이 들기도 해요 1074 00:52:53,465 --> 00:52:57,761 해리슨 스스로 인물을 평가하면서 1075 00:52:57,761 --> 00:53:00,764 우리에게 어떤 의미인지 보여주는 거죠 1076 00:53:02,640 --> 00:53:07,896 영웅과는 거리가 먼 인디아나의 모습에서 시작했어요 1077 00:53:07,896 --> 00:53:10,565 그 좋았던 시절은 끝났어 1078 00:53:11,483 --> 00:53:14,611 그래서 다시 모험에 나설 때 희열을 느끼죠 1079 00:53:21,076 --> 00:53:23,703 내일 봐요, 인디아나 존스 1080 00:53:24,954 --> 00:53:28,291 인디아나와 과거를 함께했던 인물이 1081 00:53:28,291 --> 00:53:30,335 인디아나를 사건에 끌어들이거나 1082 00:53:30,335 --> 00:53:32,253 함께 사건에 휘말리죠 1083 00:53:32,253 --> 00:53:35,340 이번에는 새로운 사건을 만드는 대신 1084 00:53:35,340 --> 00:53:39,302 인디아나의 과거와 관련된 익숙한 요소를 이용했어요 1085 00:53:40,762 --> 00:53:43,014 '한 솔로: 스타워즈 스토리'에서 피비와 작업했죠 1086 00:53:43,014 --> 00:53:45,809 함께 저녁을 먹으면서 제가 말했어요 1087 00:53:45,809 --> 00:53:50,814 '어떻게 반응할지 모르겠지만 질문을 하나 할게요' 1088 00:53:50,814 --> 00:53:54,150 '근데 우리 제안을 고려해 주면 좋겠어요' 1089 00:53:54,150 --> 00:53:59,322 '마지막 '인디아나 존스' 영화에서 해리슨의 상대역을 맡아 줘요' 1090 00:53:59,322 --> 00:54:03,827 그때 피비가 자리에 쓰러졌죠 1091 00:54:03,827 --> 00:54:06,621 당연히 농담인 줄 알았어요 1092 00:54:06,621 --> 00:54:07,956 그 말을 듣고 웃으면서 1093 00:54:08,540 --> 00:54:10,583 와인이나 더 시키자고 했죠 1094 00:54:10,583 --> 00:54:12,669 캐슬린이 알았다고 했어요 1095 00:54:12,669 --> 00:54:14,838 와인이 나왔고 저는 웃긴다고 했어요 1096 00:54:14,838 --> 00:54:16,256 캐슬린은 진심이라고 했죠 1097 00:54:17,090 --> 00:54:20,176 피비를 첫 번째로 고려했어요 1098 00:54:20,802 --> 00:54:23,680 특별한 기운을 불어넣죠 1099 00:54:23,680 --> 00:54:28,143 각본을 쓰기 전부터 캐스팅하기로 마음먹었어요 1100 00:54:28,143 --> 00:54:29,894 다른 사람은 고려하지 않았죠 1101 00:54:29,894 --> 00:54:32,772 피비의 목소리를 생각하며 각본을 썼어요 1102 00:54:32,772 --> 00:54:34,691 제일 두려웠던 건 1103 00:54:34,691 --> 00:54:37,277 피비한테 각본을 전달했을 때 1104 00:54:37,277 --> 00:54:38,862 피비가 승낙할지도 모르면서 1105 00:54:38,862 --> 00:54:41,531 거절했을 때의 대책을 안 세웠다는 거였죠 1106 00:54:42,198 --> 00:54:44,951 해리슨이 저한테 전화를 걸었어요 1107 00:54:44,951 --> 00:54:47,954 오랫동안 말이 없는 음성 메시지가 남겨져 있었죠 1108 00:54:47,954 --> 00:54:52,250 그러더니 목소리가 들렸어요 '안녕하세요, 해리슨 포드예요' 1109 00:54:53,084 --> 00:54:55,086 이게 무슨 일인가 싶었죠 1110 00:54:56,254 --> 00:54:58,048 - 네, 시작하죠 - 좋아요, 준비됐어요 1111 00:54:58,048 --> 00:54:59,924 시작합니다 배경부터 액션 1112 00:54:59,924 --> 00:55:01,509 액션! 1113 00:55:01,509 --> 00:55:03,803 영화에 관한 대화를 나눴어요 1114 00:55:03,803 --> 00:55:05,847 해리슨은 영화가 기대된다고 했죠 1115 00:55:05,847 --> 00:55:07,349 제가 말했어요 '우리 집에서' 1116 00:55:07,349 --> 00:55:10,226 '함께 점심이나 술 한잔하고 싶어요' 1117 00:55:10,226 --> 00:55:11,728 '재미있을 거예요' 1118 00:55:11,728 --> 00:55:14,147 해리슨이 이러더군요 '그건 싫어요' 1119 00:55:14,147 --> 00:55:16,441 아차 싶었는데 해리슨이 테니스 얘길 꺼내서 1120 00:55:16,441 --> 00:55:18,026 제가 말했죠 '그럼 테니스를 쳐요' 1121 00:55:18,026 --> 00:55:21,821 근데 해리슨이 싫다고 했어요 1122 00:55:21,821 --> 00:55:24,324 그래서 제가 말했죠 '그럼 촬영 첫날에 봐요' 1123 00:55:26,451 --> 00:55:28,787 첫날에 정말 긴장됐어요 1124 00:55:28,787 --> 00:55:32,374 근데 해리슨이 따뜻하게 맞아 주며 말했죠 1125 00:55:32,374 --> 00:55:34,959 '우리가 함께 영화를 작업하게 됐네요' 1126 00:55:34,959 --> 00:55:38,296 늙은 도굴꾼 주제에 훈계할 생각 마요 1127 00:55:38,296 --> 00:55:41,591 제가 부탁했죠 '제 연기가 별로면 얘기해 줘요' 1128 00:55:41,591 --> 00:55:43,385 '대놓고 얘기하는 게 나아요' 1129 00:55:43,385 --> 00:55:45,887 '아니면 도와줘요 해리슨은 연기를 잘 알잖아요' 1130 00:55:46,888 --> 00:55:49,265 - 해리슨이 잘하고 있다고 했죠 - 컷! 1131 00:55:49,265 --> 00:55:51,101 누구나 듣고 싶은 말이에요 1132 00:55:51,101 --> 00:55:53,895 해리슨이 어깨를 움켜쥐며 잘하고 있다고 했죠 1133 00:55:55,063 --> 00:55:57,065 피비를 따라잡는 게 버거웠어요 1134 00:55:57,065 --> 00:56:00,527 아마 저만 그랬을 거예요 1135 00:56:00,527 --> 00:56:03,029 - 피비는 대단해요, 정말... - 아니에요 1136 00:56:03,697 --> 00:56:07,033 말 좀 할게요 피비는 다리가 길거든요 1137 00:56:07,033 --> 00:56:09,703 해리슨의 체력에 깜짝 놀랐어요 1138 00:56:09,703 --> 00:56:12,163 저는 몇 초만 뛰어도 지치거든요 1139 00:56:22,549 --> 00:56:28,763 해리슨이 세트장에 도착해서 우리 작업을 지적했어요 1140 00:56:28,763 --> 00:56:30,015 뭐라고요? 1141 00:56:30,015 --> 00:56:36,730 앞뒤가 안 맞는 요소들을 집어내려고 하죠 1142 00:56:36,730 --> 00:56:41,651 해리슨은 늘 현실에 가깝게 묘사하는 걸 원하고 1143 00:56:41,651 --> 00:56:43,445 재미를 끌어내려고 해요 1144 00:56:43,445 --> 00:56:44,821 서로 웃게 하면서 1145 00:56:44,821 --> 00:56:46,948 서로를 진지하게 생각하죠 1146 00:56:46,948 --> 00:56:48,324 인디아나 존스는 안 그래요 1147 00:56:49,617 --> 00:56:52,203 둘이 함께 있으면 소용돌이가 쳐요 1148 00:56:52,203 --> 00:56:54,914 제임스와 해리슨이 서로의 한계를 밀어붙이죠 1149 00:56:54,914 --> 00:56:56,624 그걸 보면서 감명받았어요 1150 00:56:56,624 --> 00:56:58,877 서로 의견이 안 맞아서 한바탕 다투더라도 1151 00:56:59,627 --> 00:57:02,172 이후에는 좋은 사이가 되거든요 1152 00:57:02,172 --> 00:57:03,423 그렇지! 1153 00:57:04,049 --> 00:57:05,633 두 사람의 기운이 마음에 들었어요 1154 00:57:05,633 --> 00:57:08,678 {\an8}둘 다 솔직하게 얘기해서 좋았죠 1155 00:57:08,678 --> 00:57:09,971 {\an8}"매즈 미켈슨 폴러 박사 역" 1156 00:57:09,971 --> 00:57:13,558 촬영한 게 별로면 다시 작업해요 1157 00:57:13,558 --> 00:57:15,101 다시 하자고 하죠 정말 좋아요 1158 00:57:15,101 --> 00:57:17,187 굳이 오랫동안 논쟁하지 않죠 1159 00:57:17,187 --> 00:57:19,356 어떻게 할지 아니까 다시 하자고 해요 1160 00:57:20,023 --> 00:57:21,775 - 여기서 몸을 돌리는군요 - 네 1161 00:57:21,775 --> 00:57:23,777 감독이 사인을 제대로 해야죠 1162 00:57:23,777 --> 00:57:26,363 - 네, 그때 얘기할게요 - 좋아요, 시작하죠 1163 00:57:26,363 --> 00:57:31,326 우리 둘 다 대담하고 거리낌이 없어요 1164 00:57:31,326 --> 00:57:32,827 서로에게 소리를 지르죠 1165 00:57:32,827 --> 00:57:35,705 서로 고집불통이라고 얘기해요 1166 00:57:36,456 --> 00:57:38,917 그러고 잘 지내죠 1167 00:57:38,917 --> 00:57:40,168 재미있는 시간을 보내요 1168 00:57:40,960 --> 00:57:42,796 그걸 아는 줄 몰랐어요 1169 00:57:42,796 --> 00:57:43,963 알고 있어요 1170 00:57:45,632 --> 00:57:49,135 {\an8}해리슨 포드가 퉁명스럽다는 이미지가 있어요 1171 00:57:49,135 --> 00:57:50,804 {\an8}"레이트 나이트 위드 코난 오브라이언, 2006년 2월 7일" 1172 00:57:50,804 --> 00:57:52,263 {\an8}그건 헛소리예요 1173 00:57:54,391 --> 00:57:55,558 해리슨은 1174 00:57:55,558 --> 00:58:00,230 최선을 다하지 않는 사람을 못마땅하게 생각해요 1175 00:58:00,230 --> 00:58:02,190 영화를 제작할 때 1176 00:58:02,190 --> 00:58:06,611 열정이 없는 사람들을 싫어하죠 1177 00:58:06,611 --> 00:58:10,323 평생 하고 싶은 대로 살았으면서 1178 00:58:10,323 --> 00:58:14,661 다른 사람이 의견을 내면 성질을 부리죠 1179 00:58:14,661 --> 00:58:16,579 그래, 맞아 1180 00:58:16,579 --> 00:58:20,417 대충 넘기려는 사람들을 못 참아요 1181 00:58:20,417 --> 00:58:24,587 나쁜 영화를 만드는 게 제일 겁나거든요 1182 00:58:25,422 --> 00:58:29,217 해리슨이 싫어하는 사람은 준비를 제대로 안 하거나 1183 00:58:29,217 --> 00:58:32,137 해리슨의 작업을 존중하지 않는 사람들이에요 1184 00:58:32,137 --> 00:58:37,726 세트장에선 집중하길 원하죠 영화만 생각해요 1185 00:58:37,726 --> 00:58:40,478 최선을 다하길 바라죠 1186 00:58:40,478 --> 00:58:45,108 잘해야 하는 분위기가 형성돼서 좋아요 1187 00:58:45,108 --> 00:58:47,485 - 준비됐어요? - 네! 뛰어요! 1188 00:58:47,485 --> 00:58:49,070 - 시작합니다 - 서둘러요! 1189 00:58:49,070 --> 00:58:50,989 - 어서요 - 영화를 만들어야죠! 1190 00:58:51,531 --> 00:58:53,074 감사합니다! 1191 00:58:53,700 --> 00:58:55,744 좋아요! 준비됐어요? 1192 00:58:55,744 --> 00:58:57,579 - 시작합니다 - 닥쳐요 1193 00:58:58,288 --> 00:59:00,123 전설적인 사람이지만 1194 00:59:01,624 --> 00:59:03,376 아주 재미있고 1195 00:59:03,376 --> 00:59:06,880 그런 면이 해리슨 연기의 핵심이었어요 1196 00:59:06,880 --> 00:59:08,715 그래서 친근하게 느껴지죠 1197 00:59:08,715 --> 00:59:11,968 {\an8}제 생일에 못 온 아내가 전화로 연결돼 있어요 1198 00:59:11,968 --> 00:59:13,595 {\an8}"마이크 마사 해리슨 포드의 스턴트 대역" 1199 00:59:13,595 --> 00:59:14,929 {\an8}안녕, 여보 곧 집에 갈 거야 1200 00:59:14,929 --> 00:59:16,264 안녕 1201 00:59:16,264 --> 00:59:18,433 - 걱정하지 마 - 다른 사람이야 1202 00:59:18,433 --> 00:59:20,435 - 어서 보고 싶어 - 이 사람은 무시해 1203 00:59:20,435 --> 00:59:22,312 아주 재미있어요 1204 00:59:22,312 --> 00:59:24,314 {\an8}독특한 유머 감각이 있죠 1205 00:59:24,314 --> 00:59:25,607 {\an8}"레브 와타치 해리슨 포드의 보조" 1206 00:59:26,232 --> 00:59:29,611 {\an8}뭔가 어두우면서도 아주 재미있어요 1207 00:59:29,611 --> 00:59:30,695 {\an8}해리슨은 1208 00:59:30,695 --> 00:59:32,072 {\an8}"프랭크 맥피어슨 출연진 제작 보조" 1209 00:59:32,072 --> 00:59:33,782 {\an8}상대하기 까다로운 사람이지만 1210 00:59:33,782 --> 00:59:35,617 {\an8}다행히도 저를 도와줬어요 1211 00:59:35,617 --> 00:59:39,871 나중에 상황이 나빠지면 이걸 쓸 거예요 1212 00:59:40,663 --> 00:59:43,333 그런 상황이 오면 제가 해리슨을 끌어낼 거예요 1213 00:59:44,209 --> 00:59:47,128 자기 일을 확실히 알고 즐기며 1214 00:59:47,128 --> 00:59:49,756 협업하는 사람을 지켜보는 게 좋아요 1215 00:59:49,756 --> 00:59:51,966 대단한 제작진이죠 열심히 노력해요 1216 00:59:51,966 --> 00:59:53,718 함께 작업해서 기뻐요 1217 00:59:56,346 --> 00:59:58,223 해리슨이 대단한 건 1218 00:59:58,223 --> 01:00:00,600 세세한 것까지 살핀다는 거예요 1219 01:00:00,600 --> 01:00:03,645 아주 꼼꼼한 사람이죠 1220 01:00:03,645 --> 01:00:06,940 내장 목수였다는 게 놀랍지 않아요 1221 01:00:07,565 --> 01:00:12,112 그런 꼼꼼함을 모든 작업에 적용하죠 1222 01:00:12,112 --> 01:00:16,199 일 처리를 논리적으로 해야 목수 일을 할 수 있어요 1223 01:00:16,199 --> 01:00:18,243 원자재를 부드럽게 만들고 1224 01:00:18,243 --> 01:00:19,327 제대로 제작하죠 1225 01:00:19,327 --> 01:00:21,329 그다음에 어떻게 하면 1226 01:00:21,329 --> 01:00:24,666 목재가 제일 아름다울지 결정해요 1227 01:00:25,417 --> 01:00:28,169 캐릭터나 영화 배역을 구축할 때도 1228 01:00:28,169 --> 01:00:30,005 같은 방식을 적용해요 1229 01:00:30,005 --> 01:00:33,758 기반에서 시작하여 세세한 부분을 결정하죠 1230 01:00:34,426 --> 01:00:36,261 - 안녕하세요, 해리슨 - 안녕, 모 1231 01:00:37,137 --> 01:00:40,015 해리슨이 들른다고 했는데 자전거를 타고 왔어요 1232 01:00:40,015 --> 01:00:42,767 {\an8}세트장까지 와서 소품을 확인했죠 1233 01:00:42,767 --> 01:00:43,852 {\an8}"제이슨 토벳 소품 담당자" 1234 01:00:43,852 --> 01:00:47,188 천천히 살펴보면서 모든 소품에 대한 의견을 줬어요 1235 01:00:47,188 --> 01:00:51,776 실제로 이용했죠 이건 너무 지저분하다고 했어요 1236 01:00:51,776 --> 01:00:53,778 마음에 들길 바라요 깨끗하게 만들어서 1237 01:00:53,778 --> 01:00:55,363 나중에 보여 줄 거예요 1238 01:00:55,363 --> 01:00:58,366 이 영화를 작업한다는 게 아직도 꿈만 같죠 1239 01:00:58,366 --> 01:01:01,286 어제 해리슨한테 이전 시리즈를 작업했던 1240 01:01:01,286 --> 01:01:03,079 아버지의 사진을 보여 줬는데 1241 01:01:03,079 --> 01:01:05,999 아버지의 서명을 받아서 1242 01:01:05,999 --> 01:01:07,584 해리슨한테 주기로 했어요 1243 01:01:08,585 --> 01:01:09,753 해리슨이 어제 말했죠 1244 01:01:09,753 --> 01:01:11,129 - 소품 담당자! - 갑니다 1245 01:01:12,464 --> 01:01:13,548 왜 이렇게 오래 걸렸어요? 1246 01:01:15,383 --> 01:01:17,844 지금 촬영 중인 장면의 1247 01:01:17,844 --> 01:01:19,512 의상을 입히는 거예요 1248 01:01:19,512 --> 01:01:22,098 해리슨의 옷을 입힐 수 있어 영광이에요 1249 01:01:22,098 --> 01:01:23,850 모자는 해리슨이 직접 쓰죠 1250 01:01:23,850 --> 01:01:25,435 {\an8}모자를 이렇게 건네요 1251 01:01:25,435 --> 01:01:26,770 {\an8}"마르쿠 드 마갈량이스 주요 의상 담당" 1252 01:01:26,770 --> 01:01:28,104 {\an8}'여기요'라고 건네면 1253 01:01:28,104 --> 01:01:32,025 그럼 해리슨이 직접 모자를 써요 1254 01:01:32,025 --> 01:01:34,986 늘 그렇게 하죠 이런 식으로요 1255 01:01:34,986 --> 01:01:37,572 이렇게요 제가 쓰기엔 조금 크군요 1256 01:01:39,908 --> 01:01:42,660 모자를 쓰면 인디아나 존스가 돼요 1257 01:01:42,660 --> 01:01:45,413 모자만 있으면 되죠 1258 01:01:46,706 --> 01:01:48,750 촬영을 시작하고 한 달 정도 됐을 때 1259 01:01:48,750 --> 01:01:50,293 의상 입은 걸 봤어요 1260 01:01:50,293 --> 01:01:51,628 그때 시칠리아에 있었죠 1261 01:01:51,628 --> 01:01:54,297 해리슨을 따라 동굴에 들어갔어요 1262 01:01:54,297 --> 01:01:56,383 진지한 모습이어야 했죠 1263 01:01:56,383 --> 01:01:59,052 근데 제임스가 이 말을 자주 했어요 1264 01:01:59,052 --> 01:02:01,137 '미소 좀 그만 지어요' 1265 01:02:01,137 --> 01:02:03,640 '해리슨 뒤에서 자꾸 미소 짓잖아요' 1266 01:02:04,265 --> 01:02:07,977 제가 아니라고 했더니 영상을 보여 줬어요 1267 01:02:07,977 --> 01:02:10,689 의상을 입은 해리슨을 보고 흥분했거든요 1268 01:02:11,731 --> 01:02:15,568 그 장면 이후로 계속 해리슨 뒤에서 히죽거렸어요 1269 01:02:15,568 --> 01:02:17,696 제임스가 말했어요 '무서워해야죠' 1270 01:02:17,696 --> 01:02:20,240 '긴장된 상황이니까 그만 웃어요' 1271 01:02:23,576 --> 01:02:25,829 레니! 1272 01:02:26,746 --> 01:02:30,250 해리슨은 자신이 인디아나 존스의 옷차림일 때 1273 01:02:30,250 --> 01:02:32,043 {\an8}어떤 영향을 주는지 알아요 1274 01:02:32,043 --> 01:02:33,128 {\an8}"안토니오 반데라스 레날도 역" 1275 01:02:33,128 --> 01:02:37,841 해리슨에게 감사해요 어떻게 해야 편한 마음으로 1276 01:02:37,841 --> 01:02:42,554 함께 연기할 수 있는지 잘 알거든요 1277 01:02:42,554 --> 01:02:45,849 바로 장면에 몰입할 수 있었죠 1278 01:02:45,849 --> 01:02:47,600 '어떻게 생각해요? 혹시...' 1279 01:02:47,600 --> 01:02:50,895 그런 걸 잊고 몰입할 수 있죠 1280 01:02:50,895 --> 01:02:53,898 상대방이 인디아나 존스라는 걸 실감하죠 1281 01:02:53,898 --> 01:02:54,983 놀라워요 1282 01:02:56,317 --> 01:02:58,111 제가 하면 한 번 더 해요 1283 01:02:58,111 --> 01:02:59,696 때리면서 방향을 보여 줄게요 1284 01:02:59,696 --> 01:03:01,614 - 시작할게요 - 네 1285 01:03:04,909 --> 01:03:06,369 여기서 조금 더요 1286 01:03:07,328 --> 01:03:09,372 - 됐어요 - 좋아요, 시작합니다! 1287 01:03:09,372 --> 01:03:10,790 배경 시작해요 1288 01:03:10,790 --> 01:03:14,210 17만 없나요? 없어요? 더 이상 없으시면... 1289 01:03:14,210 --> 01:03:15,337 낙찰! 1290 01:03:15,879 --> 01:03:17,130 무슨 짓이야? 1291 01:03:17,130 --> 01:03:19,507 해리슨은 실제로 촬영하길 원해요 1292 01:03:19,507 --> 01:03:22,927 해리슨도 모험가 기질이 있죠 1293 01:03:22,927 --> 01:03:24,596 열심히 노력해요 1294 01:03:24,596 --> 01:03:29,601 다른 사람보다 채찍을 잘 다루려고 하죠 1295 01:03:32,020 --> 01:03:35,106 직접 말에 타려고 해요 1296 01:03:35,106 --> 01:03:38,693 스턴트 배우들에게 의지하지 않고요 1297 01:03:38,693 --> 01:03:40,862 늘 그 점이 논란거리였어요 1298 01:03:40,862 --> 01:03:43,490 사람들이 이렇게 말하는 걸 꺼렸거든요 1299 01:03:43,490 --> 01:03:47,660 '해리슨이 직접 해도 되지만 이제 청년이 아니잖아요' 1300 01:03:47,660 --> 01:03:49,204 해리슨은 개의치 않았죠 1301 01:03:49,204 --> 01:03:52,540 모든 작업을 직접 하려고 했어요 1302 01:03:54,125 --> 01:03:55,919 말을 타는 건 쉬워요 1303 01:03:55,919 --> 01:03:59,214 다들 제가 다칠까 봐 걱정했는데 1304 01:03:59,214 --> 01:04:02,509 기쁘면서도 화가 났죠 1305 01:04:03,301 --> 01:04:05,303 해리슨이 직접 해도 될지 모르겠어요 1306 01:04:05,303 --> 01:04:08,973 제 아내도 저한테 늘 스턴트를 하지 말라고 하죠 1307 01:04:08,973 --> 01:04:10,517 '그걸 왜 했어?' 1308 01:04:10,517 --> 01:04:12,727 그런 제가 해리슨을 말릴 수는 없어요 1309 01:04:12,727 --> 01:04:14,396 어떤 마음인지 잘 알거든요 1310 01:04:14,396 --> 01:04:15,647 일을 즐기는 거예요 1311 01:04:15,647 --> 01:04:20,151 다른 사람보다 잘할 수 있다면 그 사람을 시켜야 해요 1312 01:04:20,151 --> 01:04:25,615 이제 79세인 해리슨 포드가 스턴트를 하는 걸 보면 1313 01:04:25,615 --> 01:04:27,075 {\an8}저도 오래 하고 싶어요 1314 01:04:27,075 --> 01:04:28,159 {\an8}"쇼넷 르네 윌슨 메이슨 역" 1315 01:04:28,159 --> 01:04:30,787 80세가 가까워졌을 때도 펀치를 날리고 싶죠 1316 01:04:30,787 --> 01:04:32,330 정말 대단해요 1317 01:04:33,915 --> 01:04:35,250 뛰어내려야 돼! 1318 01:04:35,250 --> 01:04:36,835 나 무릎 안 좋은데? 1319 01:04:40,588 --> 01:04:42,549 {\an8}액션 영화의 특징을 이해했어요 1320 01:04:42,549 --> 01:04:43,633 {\an8}"토비 존스 바질 쇼 역" 1321 01:04:43,633 --> 01:04:46,302 이전에는 진지하게 생각하지 않았죠 1322 01:04:46,302 --> 01:04:48,972 영화를 작업하다가 쉽게 다칠 수 있어요 1323 01:04:51,057 --> 01:04:54,019 이런 영화들을 제작했던 해리슨의 삶을 생각해 보고 1324 01:04:54,019 --> 01:04:55,979 다쳤던 일들을 생각해 보면 1325 01:04:55,979 --> 01:04:57,731 정말 대단하게 느껴져요 1326 01:04:57,731 --> 01:05:00,692 해리슨이 누군가의 턱에 주먹을 날렸다가 1327 01:05:00,692 --> 01:05:04,070 다른 사람들처럼 손을 다쳤죠 1328 01:05:04,070 --> 01:05:05,905 나치를 때리다가 다쳤다고 들었어요 1329 01:05:07,907 --> 01:05:10,410 좋은 일을 하다가 그렇게 된 거죠 1330 01:05:11,119 --> 01:05:13,288 3, 2, 1, 액션! 1331 01:05:18,084 --> 01:05:20,670 몸을 쓰는 캐릭터를 연기하고 싶었어요 1332 01:05:20,670 --> 01:05:25,467 40세, 50세, 60세에 그랬던 것처럼 1333 01:05:25,467 --> 01:05:29,054 80세에도 같은 수준으로 몸을 쓰는 작업을 하고 싶죠 1334 01:05:29,054 --> 01:05:31,973 와이드 숏으로 시작해서 얼마나 높은지 보여 주고... 1335 01:05:31,973 --> 01:05:34,684 거칠고 강인해 보이길 원했어요 1336 01:05:34,684 --> 01:05:38,438 인디아나 존스가 어떤 느낌인지 전달하고 싶었죠 1337 01:05:38,438 --> 01:05:41,566 생각 중이야 내가 지금 여기 매달려서 1338 01:05:41,566 --> 01:05:44,778 뭐 하는 건지 어깨는 쑤시고 1339 01:05:44,778 --> 01:05:46,946 허리는 삐걱거리고 1340 01:05:46,946 --> 01:05:49,074 다리엔 철심과 나사가 박힌 몸으로 1341 01:05:49,074 --> 01:05:50,575 알아요, 힘든 거 1342 01:05:51,242 --> 01:05:52,619 아니, 넌 몰라 1343 01:05:53,286 --> 01:05:55,538 나이가 들면서 깨닫는 건 1344 01:05:55,538 --> 01:05:59,042 남은 생이 소중하다는 사실이에요 1345 01:05:59,042 --> 01:06:01,711 뭔가 도움이 되는 일을 하고 싶죠 1346 01:06:01,711 --> 01:06:02,796 여기야 1347 01:06:02,796 --> 01:06:05,006 마지막으로 모험을 떠날까요? 1348 01:06:05,006 --> 01:06:07,008 다시 한번 모험에 나설 용기가 있을까요? 1349 01:06:07,008 --> 01:06:08,468 물속으로 들어와! 1350 01:06:08,468 --> 01:06:14,849 관객에게 그게 가능하다는 걸 알려 주고 싶은 거예요 1351 01:06:18,645 --> 01:06:20,605 {\an8}인디아나의 매력을 어떻게 설명할까요? 1352 01:06:20,605 --> 01:06:22,524 {\an8}전형적인 영웅이나 1353 01:06:22,524 --> 01:06:23,983 {\an8}"엔터테인먼트 투나잇 1989년 5월 17일" 1354 01:06:23,983 --> 01:06:25,568 {\an8}전형적인 주연 배우는 아니잖아요 1355 01:06:25,568 --> 01:06:27,153 {\an8}대신 아주 잘생겼죠 1356 01:06:28,071 --> 01:06:31,658 {\an8}제가 뭘 알겠어요? 저한테 물어보면 안 돼요 1357 01:06:31,658 --> 01:06:34,327 {\an8}- 영화가 성공하긴 했죠 - 해리슨한테 물어봐야죠 1358 01:06:34,327 --> 01:06:37,956 {\an8}영화가 흥행했다는 말이 아니에요 1359 01:06:37,956 --> 01:06:41,042 {\an8}영화 자체가 성공적이라는 말이죠 1360 01:06:41,042 --> 01:06:45,422 {\an8}그래서 사람들이 좋아하는 거예요 영화를 제대로 만들었거든요 1361 01:06:45,422 --> 01:06:46,798 {\an8}다들 영화를 좋아하잖아요 1362 01:06:49,300 --> 01:06:52,929 '인디아나 존스'는 제 삶만 바꾼 게 아니에요 1363 01:06:52,929 --> 01:06:55,265 {\an8}영화의 본질을 바꿨죠 1364 01:06:55,265 --> 01:06:58,101 다 박살 내버려 인디아나 존스! 1365 01:06:59,144 --> 01:07:03,648 '인디아나 존스' 시리즈의 핵심 중 하나는 1366 01:07:03,648 --> 01:07:07,986 모든 분야의 최고 수준을 보여 주는 거예요 1367 01:07:07,986 --> 01:07:11,614 집중력이 있어야 하는 종합 예술이죠 1368 01:07:11,614 --> 01:07:13,116 특히 이런 영화는 1369 01:07:13,116 --> 01:07:15,493 사람들이 세세한 요소까지 1370 01:07:15,493 --> 01:07:16,995 면밀히 살필 거예요 1371 01:07:16,995 --> 01:07:18,621 액션! 1372 01:07:18,621 --> 01:07:20,999 모든 게 중요해요 의상도 그렇죠 1373 01:07:20,999 --> 01:07:23,501 모자가 멋졌어요 이 장면에서 좋았죠 1374 01:07:23,501 --> 01:07:26,129 - 소품도 중요해요 - 소품! 채찍! 1375 01:07:26,129 --> 01:07:27,464 음향도 중요해요 1376 01:07:28,923 --> 01:07:32,260 의상, 배우, 감독, 편집 모두 중요해요 1377 01:07:33,720 --> 01:07:38,224 제작 규모가 크고 액션, 모험, 좋은 음악이 있어요 1378 01:07:42,812 --> 01:07:46,232 {\an8}"AFI 존 윌리엄스 평생 공로상 2016년 6월 9일" 1379 01:07:48,193 --> 01:07:50,403 저 망할 주제가가 어딜 가든 따라다녀요 1380 01:07:52,739 --> 01:07:56,951 대장 내시경을 받으러 갔던 수술실에서도 틀었죠 1381 01:08:00,121 --> 01:08:02,957 '레이더스'는 존의 음악 중 최고였어요 1382 01:08:02,957 --> 01:08:05,210 {\an8}역대 최고의 영화 음악이죠 1383 01:08:06,920 --> 01:08:08,922 신비로운 매력이 있어요 1384 01:08:10,006 --> 01:08:12,342 앞으로 우리를 칭찬할 거예요 1385 01:08:13,677 --> 01:08:16,471 존 윌리엄스가 시리즈를 하나로 묶어 줬고 1386 01:08:16,471 --> 01:08:20,475 인디아나 존스에 음악적 인격을 부여했어요 1387 01:08:25,814 --> 01:08:28,566 음악실 피아노에서 행진곡을 연주했죠 1388 01:08:28,566 --> 01:08:30,819 제가 말했죠 '모든 고등학교 악단에서' 1389 01:08:30,819 --> 01:08:32,987 '이 곡을 연주하게 될 거예요' 1390 01:08:32,987 --> 01:08:34,823 우리보다 오래 남을 행진곡이에요 1391 01:08:36,408 --> 01:08:40,495 '인디아나 존스'는 진지하지 않아서 더 좋았죠 1392 01:08:40,495 --> 01:08:42,414 해리슨 포드만의 능력을 통해 1393 01:08:42,414 --> 01:08:46,001 제일 극적인 장면에서도 살짝 장난기를 보여 주거나 1394 01:08:46,001 --> 01:08:47,836 눈빛을 반짝여요 1395 01:08:47,836 --> 01:08:50,922 - 난 못 올라가! - 그럼 거기서 푹 쉬었다 오게? 1396 01:09:00,140 --> 01:09:02,517 전체 오케스트라가 있는 방 안에서 1397 01:09:02,517 --> 01:09:06,396 존이 세심하고 정확하게 작업하는 걸 보고 1398 01:09:06,396 --> 01:09:08,857 연주자들과 존이 서로에게 1399 01:09:08,857 --> 01:09:12,777 엄청난 존경을 표하는 모습을 보는 건 1400 01:09:12,777 --> 01:09:15,280 멋진 경험이었어요 1401 01:09:19,409 --> 01:09:21,161 해리슨, 사랑해요 1402 01:09:24,414 --> 01:09:26,207 존 덕분에 우리가 있는 거예요 1403 01:09:26,207 --> 01:09:27,167 맞아요 1404 01:09:38,136 --> 01:09:42,599 하나의 캐릭터를 토대로 세대를 거쳐 살아남은 1405 01:09:42,599 --> 01:09:44,517 미국의 이야기가 별로 없어요 1406 01:09:44,517 --> 01:09:47,812 '인디아나 존스'처럼 꾸준하게 사랑받으며 1407 01:09:47,812 --> 01:09:50,857 높은 수준으로 제작된 영화가 없다는 걸 1408 01:09:50,857 --> 01:09:52,525 잊으면 안 돼요 1409 01:09:52,525 --> 01:09:57,280 모든 면에서 완벽한 다른 영화 시리즈가 없죠 1410 01:09:57,280 --> 01:10:01,534 영화 제작자와 주연 배우가 모두 성숙한 느낌이에요 1411 01:10:01,534 --> 01:10:06,956 부모가 아이들과 함께 영화를 보면서 1412 01:10:06,956 --> 01:10:09,125 이야기를 나누고 1413 01:10:09,125 --> 01:10:11,795 어디서, 언제 영화를 봤는지 기억하게 하죠 1414 01:10:11,795 --> 01:10:15,131 아끼는 걸 사랑하는 사람에게 물려주는 경험을 1415 01:10:15,131 --> 01:10:16,841 선사하고 싶었어요 1416 01:10:16,841 --> 01:10:18,802 우리에게 어떤 의미인지 알려 주고 싶었죠 1417 01:10:18,802 --> 01:10:21,888 {\an8}다른 사람에게도 짜릿함이 전해지길 바라요 1418 01:10:23,223 --> 01:10:25,558 이런 영화를 1419 01:10:25,558 --> 01:10:29,270 계속 제작할 수 있는 중요한 이유는 1420 01:10:29,270 --> 01:10:32,857 관객과 팬 때문이에요 1421 01:10:32,857 --> 01:10:35,026 해리슨은 아주 관대해요 1422 01:10:35,026 --> 01:10:40,448 사람들이 계속 기념할 수 있도록 하죠 1423 01:10:41,282 --> 01:10:43,034 {\an8}"이탈리아 체팔루 2021년" 1424 01:10:43,034 --> 01:10:47,122 {\an8}체팔루는 흥미로웠어요 루머와 소문이 빨리 퍼졌죠 1425 01:10:47,122 --> 01:10:49,916 해리슨 포드가 마을의 유일한 인디아나 존스가 아니었어요 1426 01:10:49,916 --> 01:10:54,754 {\an8}거리를 돌아다니는 도플갱어들이 목격됐죠 1427 01:10:54,754 --> 01:10:58,341 {\an8}인디아나와 해리슨 포드의 이탈리아 팬이에요 1428 01:10:58,341 --> 01:11:00,927 해리슨과 만나길 바라며 여기 있는 거죠 1429 01:11:00,927 --> 01:11:05,265 여길 지나갈 텐데 행운이 있으면 좋겠어요 1430 01:11:06,766 --> 01:11:07,767 해리슨! 1431 01:11:08,643 --> 01:11:09,853 안녕하세요! 1432 01:11:10,437 --> 01:11:12,439 해리슨은 길을 돌아가서 1433 01:11:12,439 --> 01:11:15,775 인디아나 존스로 분장한 사람들을 만났죠 1434 01:11:15,775 --> 01:11:18,361 함께 골프 카트를 타고 이동하다가 1435 01:11:18,361 --> 01:11:21,865 뛰어내려서 그 사람들을 행복하게 했어요 1436 01:11:21,865 --> 01:11:24,451 3, 2, 1 1437 01:11:28,663 --> 01:11:31,833 고객을 위한 책임감을 느껴요 1438 01:11:31,833 --> 01:11:33,918 정말 감사합니다 1439 01:11:37,464 --> 01:11:39,341 제 영화를 보러 오는 사람들을 1440 01:11:39,341 --> 01:11:42,093 팬보다 고객으로 생각하죠 1441 01:11:42,093 --> 01:11:44,304 제가 제공하는 서비스의 1442 01:11:44,304 --> 01:11:47,265 품질을 보장할 책임이 있죠 1443 01:11:47,265 --> 01:11:49,768 이게 나머지 반쪽이죠 1444 01:11:49,768 --> 01:11:51,394 마치 부친처럼 1445 01:11:51,394 --> 01:11:52,896 좋아하는군요 1446 01:11:52,896 --> 01:11:54,814 인디아나 존스 캐릭터에 1447 01:11:54,814 --> 01:11:58,234 해리슨이 부여하는 짜릿함이 아이들에게 영감을 줘요 1448 01:11:58,234 --> 01:11:59,569 정말 멋진 일이에요 1449 01:11:59,569 --> 01:12:02,906 영감을 받아 영화 제작자나 선생님, 고고학자가 되기로 1450 01:12:02,906 --> 01:12:05,575 마음먹은 아이들도 있었죠 1451 01:12:05,575 --> 01:12:08,078 네오는 새롭다는 뜻이고 1452 01:12:09,496 --> 01:12:11,831 리틱은... 1453 01:12:11,831 --> 01:12:12,916 "신석기" 1454 01:12:12,916 --> 01:12:14,834 {\an8}'레이더스'가 개봉했을 때 1455 01:12:14,834 --> 01:12:16,836 {\an8}그 일을 직업으로 삼겠다고 생각했어요 1456 01:12:16,836 --> 01:12:18,171 {\an8}"토머스 리들 역사학 교수" 1457 01:12:18,171 --> 01:12:21,508 {\an8}역사만 좋아하는 게 아니라 선생님이나 1458 01:12:21,508 --> 01:12:22,926 교수가 될 수 있었죠 1459 01:12:22,926 --> 01:12:24,719 돌아와서 그들이 떠난 1460 01:12:24,719 --> 01:12:26,805 이유에 대해 논해보죠 1461 01:12:27,847 --> 01:12:29,808 제 이름이 존스 박사라는 게 1462 01:12:29,808 --> 01:12:31,226 늘 농담거리였어요 1463 01:12:31,226 --> 01:12:33,520 제가 고고학을 전공한다는 걸 친구들이 알았을 때 1464 01:12:33,520 --> 01:12:34,938 {\an8}"알렉산드라 존스 박사 고고학자" 1465 01:12:34,938 --> 01:12:36,606 {\an8}'존스 박사'라고 부르는 1466 01:12:36,606 --> 01:12:38,316 {\an8}사람들이 있었어요 1467 01:12:38,316 --> 01:12:41,069 알았어요 단단히 잡으세요 1468 01:12:41,069 --> 01:12:43,113 근데 졸업했을 때 1469 01:12:43,113 --> 01:12:47,117 친구가 '인디아나 존스' 시리즈의 DVD 세트와 함께 1470 01:12:47,117 --> 01:12:48,368 채찍을 선물로 줬죠 1471 01:12:48,368 --> 01:12:50,537 - 채찍을 줘! - 잘 가시오, 박사님 1472 01:12:51,204 --> 01:12:52,872 {\an8}해리슨이 연기한 인디아나 존스와 1473 01:12:52,872 --> 01:12:54,290 {\an8}"프레드릭 히버트 박사 고고학자" 1474 01:12:54,290 --> 01:12:57,544 {\an8}함께하다 보니 성장한다는 1475 01:12:57,544 --> 01:12:59,337 느낌이 들었어요 1476 01:12:59,337 --> 01:13:01,881 저는 대학원 강사였고 1477 01:13:01,881 --> 01:13:06,469 3편이 개봉했던 1989년에 고고학 개론을 가르쳤어요 1478 01:13:06,469 --> 01:13:09,180 - 이런 게 고고학이냐? - 나오세요 1479 01:13:09,180 --> 01:13:12,600 영화 때문에 수강 인원이 1480 01:13:12,600 --> 01:13:15,729 10명에서 100명으로 확 늘었죠 1481 01:13:15,729 --> 01:13:19,899 모두 다 만나볼 테니까요 1482 01:13:20,734 --> 01:13:22,986 영화가 고고학에 생기를 불어넣어서 1483 01:13:22,986 --> 01:13:25,739 많은 사람이 고고학에 입문했어요 1484 01:13:25,739 --> 01:13:29,576 역사를 모험의 연속으로 생각하게 했죠 1485 01:13:29,576 --> 01:13:32,704 구약까지 거슬러 가면 그런 면이 있어요 1486 01:13:32,704 --> 01:13:34,914 위험하다는 느낌도 있죠 1487 01:13:34,914 --> 01:13:36,666 주님께 복종하여 무릎을 꿇습니다 1488 01:13:36,666 --> 01:13:38,126 네! 1489 01:13:39,669 --> 01:13:41,671 고고학자가 되면 1490 01:13:41,671 --> 01:13:43,590 {\an8}왠지 그런 모험을 떠날 것 같아요 1491 01:13:43,590 --> 01:13:45,133 {\an8}해리슨이 섹시하기도 했죠 1492 01:13:45,133 --> 01:13:48,595 많은 사람이 우러러볼 만해요 1493 01:13:48,595 --> 01:13:51,848 {\an8}근데 인디아나 존스가 정말 놀라웠던 건 1494 01:13:51,848 --> 01:13:55,185 {\an8}역사를 아끼고 명석했다는 거였고 1495 01:13:55,185 --> 01:13:56,644 엄청난 모험을 떠날 때도 1496 01:13:56,644 --> 01:13:59,773 소중한 무언가를 보호하려고 했다는 거예요 1497 01:13:59,773 --> 01:14:02,359 고고학자 되고 싶나? 1498 01:14:02,359 --> 01:14:04,444 그럼 도서관을 벗어나! 1499 01:14:04,444 --> 01:14:06,863 그런 양면성이 1500 01:14:06,863 --> 01:14:10,825 실제 고고학자와 크게 다르지 않아요 1501 01:14:10,825 --> 01:14:15,455 대학교 캠퍼스에서 수업을 들을 수도 있지만 1502 01:14:15,455 --> 01:14:21,169 평상복을 벗고 비행기에 올라타서 1503 01:14:21,169 --> 01:14:26,341 이집트나 아라비아에서 실제 역사를 경험하고 싶거든요 1504 01:14:26,341 --> 01:14:31,096 알려진 게 별로 없는 지역을 탐험하는 사람들이 있어요 1505 01:14:31,096 --> 01:14:33,807 그런 곳에 가는 고고학자들이 있죠 1506 01:14:33,807 --> 01:14:36,393 극소수는 채찍도 가지고 다녀요 1507 01:14:36,393 --> 01:14:39,479 제가 고고학 탐험을 떠난다면 1508 01:14:39,479 --> 01:14:41,606 채찍을 어떻게 사용할지 모르겠어요 1509 01:14:41,606 --> 01:14:43,483 성궤라? 1510 01:14:44,192 --> 01:14:46,236 그보다 중요한 건 없어 1511 01:14:46,236 --> 01:14:49,781 고고학에 투신한 보람이 될걸 1512 01:14:50,448 --> 01:14:54,536 누가 와서 고고학자라고 하면 기분이 좋아요 1513 01:14:54,536 --> 01:14:57,330 '인디아나 존스'를 보고 결심했다고 하죠 1514 01:14:57,330 --> 01:14:59,082 대중문화나 1515 01:14:59,082 --> 01:15:01,668 '인디아나 존스' 같은 영화에서 1516 01:15:01,668 --> 01:15:03,586 고고학을 다룰수록 1517 01:15:03,586 --> 01:15:06,715 새로운 세대가 고고학을 공부하게 돼요 1518 01:15:06,715 --> 01:15:09,843 원래는 백인 남성이 대부분이었죠 1519 01:15:09,843 --> 01:15:14,848 지금은 고고학 분야에 여자가 많아졌어요 1520 01:15:14,848 --> 01:15:20,186 이전보다 소수 인종도 훨씬 많아졌죠 1521 01:15:20,186 --> 01:15:21,604 진짜 교수님 맞아요? 1522 01:15:24,733 --> 01:15:25,942 시간 강사야 1523 01:15:27,485 --> 01:15:30,905 2007년 인디아나 존스와 관련해서 사업 동료인 웨스 다전스와 1524 01:15:30,905 --> 01:15:33,700 '인디아나 존스와 함께 탐험하며 배우기'를 만들었죠 1525 01:15:33,700 --> 01:15:37,912 선생님들이 영감을 받아 1526 01:15:37,912 --> 01:15:42,459 {\an8}인디아나의 모험을 바탕으로 가르칠 수 있는 플랫폼이었어요 1527 01:15:42,459 --> 01:15:45,920 인디아나한테 배울 수 있는 교훈이 아주 많죠 1528 01:15:45,920 --> 01:15:47,172 그중 하나는 1529 01:15:47,172 --> 01:15:49,674 자기가 가진 걸 다른 사람에게 나눠주는 게 1530 01:15:50,216 --> 01:15:51,676 제일 값진 보물이라는 거예요 1531 01:15:51,676 --> 01:15:55,805 박물관에 전시되는 보물에만 한정되지 않죠 1532 01:15:56,431 --> 01:16:01,811 친구와 가족 관계를 통해 만들어지는 보물이에요 1533 01:16:01,811 --> 01:16:03,813 죽은 줄 알았다 1534 01:16:03,813 --> 01:16:07,108 인디아나 존스에 관한 모든 영화를 생각해 봤을 때 1535 01:16:07,108 --> 01:16:09,152 많은 걸 배울 수 있지만 1536 01:16:09,152 --> 01:16:15,658 해리슨 포드와 관련된 것도 많이 배울 수 있죠 1537 01:16:15,658 --> 01:16:17,660 자신을 놀리기도 하고 1538 01:16:17,660 --> 01:16:20,080 영화를 촬영할 때는 1539 01:16:20,080 --> 01:16:24,000 장면을 객관적으로 평가하고 의견을 내요 1540 01:16:24,000 --> 01:16:27,545 보트에 타고 있을 때 해리슨이 말했죠 1541 01:16:27,545 --> 01:16:30,423 '그냥 B급 영화예요' 1542 01:16:30,423 --> 01:16:31,675 '걱정하지 말아요' 1543 01:16:32,467 --> 01:16:35,303 근데 해리슨은 자기 역할을 진지하게 생각하죠 1544 01:16:35,303 --> 01:16:38,473 인디아나 존스 역할에 대한 엄청난 책임감을 느껴요 1545 01:16:40,392 --> 01:16:41,935 해리슨한테 많은 걸 배웠어요 1546 01:16:41,935 --> 01:16:44,062 연기 능력과 관련해서요 1547 01:16:44,062 --> 01:16:47,065 그런 사람이 하는 말은 전부 믿죠 1548 01:16:47,065 --> 01:16:50,568 해리슨은 기준이 높고 현실감을 주려고 하니까 1549 01:16:50,568 --> 01:16:52,112 작업 방식을 신뢰하게 돼요 1550 01:16:52,112 --> 01:16:54,072 아무리 꿈같은 이야기도 1551 01:16:54,072 --> 01:16:56,324 현실감을 주려는 해리슨의 노력 덕분에 1552 01:16:56,324 --> 01:16:58,827 대단히 현실적인 결과를 얻는 것 같아요 1553 01:16:58,827 --> 01:17:00,578 준비하고 액션! 1554 01:17:05,458 --> 01:17:07,544 포기하지 않아서 좋아요 1555 01:17:07,544 --> 01:17:11,548 점심을 먹으러 가는 길에 해리슨한테 전화가 오죠 1556 01:17:11,548 --> 01:17:14,342 '최근에 나온 TV 광고 봤어요?' 1557 01:17:14,342 --> 01:17:15,593 세상에 1558 01:17:16,302 --> 01:17:20,473 그는 마케팅 자료를 전부 살펴봐요 1559 01:17:20,473 --> 01:17:25,103 영화 제작 초반이든 1560 01:17:25,103 --> 01:17:28,857 막바지이든 절대 포기하지 않죠 1561 01:17:29,441 --> 01:17:33,403 때로는 거슬리지만 해리슨 말이 100% 옳아요 1562 01:17:34,446 --> 01:17:38,825 {\an8}해리슨을 통해서 배웠어요 세트장에선 모두 똑같은 사람이죠 1563 01:17:38,825 --> 01:17:39,993 {\an8}"에단 이시도르 테디 역" 1564 01:17:42,704 --> 01:17:43,705 알았어요 1565 01:17:43,705 --> 01:17:47,876 배우, 감독, 기술자들이 전부 똑같아요 1566 01:17:47,876 --> 01:17:50,337 해리슨은 세트장에서 모두와 친하죠 1567 01:17:50,337 --> 01:17:53,506 상하 관계가 없어요 한 가족 같죠 1568 01:17:54,799 --> 01:17:57,052 해리슨 포드가 수영하는 법을 알려 줬어요 1569 01:17:57,052 --> 01:18:00,847 {\an8}저는 늘 수영장 주변에서 해리슨을 지켜봤는데 1570 01:18:00,847 --> 01:18:03,975 해리슨이 말했어요 '키, 들어와서 놀아' 1571 01:18:03,975 --> 01:18:06,227 제가 말했죠 '수영하는 법을 몰라요' 1572 01:18:06,227 --> 01:18:08,605 '수영을 못해요 물이 무서워요' 1573 01:18:08,605 --> 01:18:11,066 그랬더니 해리슨이 '뭐라고? 그냥 들어와' 1574 01:18:11,066 --> 01:18:14,152 그러고 수영을 가르쳐 줬어요 제 롤 모델이에요 1575 01:18:14,944 --> 01:18:18,573 {\an8}D23에 참석해서 팬들을 보니까 놀랍네요 1576 01:18:18,573 --> 01:18:19,657 {\an8}"D23 엑스포 2022년 9월 9일" 1577 01:18:19,657 --> 01:18:21,659 {\an8}D23에 참석했을 때 키 호이 콴과 해리슨이 1578 01:18:21,659 --> 01:18:23,244 처음으로 만났어요 1579 01:18:23,244 --> 01:18:24,537 우리 모두 처음 봤죠 1580 01:18:24,537 --> 01:18:27,665 키를 마지막으로 봤던 게 35년도 더 됐어요 1581 01:18:27,665 --> 01:18:30,710 성공한 모습을 보는 게 꿈만 같고 1582 01:18:30,710 --> 01:18:34,464 배우로서 성장했다는 게 놀라워요 1583 01:18:34,464 --> 01:18:37,342 '인디아나 존스'에서 해리슨과 함께 1584 01:18:37,342 --> 01:18:38,718 경력을 시작했는데 말이죠 1585 01:18:39,344 --> 01:18:42,722 영화 개봉 때 마지막으로 보고 1586 01:18:42,722 --> 01:18:44,015 38년이 흘렀죠 1587 01:18:44,015 --> 01:18:49,145 D23에서의 재회가 훨씬 값지게 느껴졌어요 1588 01:18:50,647 --> 01:18:55,527 예전처럼 거침없고 열정적인 사람이었고 1589 01:18:55,527 --> 01:18:57,195 다시 만나서 기뻤어요 1590 01:18:57,904 --> 01:18:59,114 키가 훌쩍 컸죠 1591 01:18:59,656 --> 01:19:02,617 쇼트 라운드가 아니라 보통 라운드예요 1592 01:19:02,617 --> 01:19:06,496 성공해서 기쁘게 생각해요 정말 잘됐어요 1593 01:19:06,496 --> 01:19:09,249 저를 다시 반겨 주셔서 감사합니다 1594 01:19:09,249 --> 01:19:11,584 사랑해요 감사합니다 1595 01:19:12,460 --> 01:19:17,799 제가 다시 연기에 복귀한 해에 해리슨을 다시 만나서 1596 01:19:18,508 --> 01:19:19,968 더 특별했어요 1597 01:19:19,968 --> 01:19:22,429 - 특히 해리슨이... - 아카데미상의 주인공은... 1598 01:19:22,429 --> 01:19:24,305 아카데미상 작품상을 시상해서 더 좋았죠 1599 01:19:24,305 --> 01:19:28,059 '에브리씽 에브리웨어 올 앳 원스'입니다 1600 01:19:28,852 --> 01:19:32,689 해리슨과 함께하기에 더없이 좋은 밤이었어요 1601 01:19:32,689 --> 01:19:34,983 모든 게 하나로 이어진 순간이었죠 1602 01:19:39,779 --> 01:19:40,864 {\an8}더 작업할 수 있지만 1603 01:19:40,864 --> 01:19:42,282 {\an8}"해리슨 포드 인디아나와 작별하다" 1604 01:19:42,282 --> 01:19:43,992 {\an8}인디아나 존스는 끝내려고 해요 1605 01:19:44,743 --> 01:19:47,996 해리슨이 '인디아나 존스'의 마지막 영화에서도 뛰어요 1606 01:19:47,996 --> 01:19:49,622 달리기를 멈추지 않죠 1607 01:19:49,622 --> 01:19:51,541 {\an8}내 땅에서 양을 방목하고 1608 01:19:51,541 --> 01:19:52,625 {\an8}"1923 (2022년)" 1609 01:19:52,625 --> 01:19:55,128 {\an8}우리가 나타나자 공격했어요 1610 01:19:55,128 --> 01:19:56,963 {\an8}전쟁은 이미 시작됐어요 1611 01:19:56,963 --> 01:19:58,798 {\an8}'맵다 매워! 지미의 상담소'에서 1612 01:19:58,798 --> 01:20:01,426 {\an8}해리슨의 웃긴 면을 볼 수 있어서 좋아요 1613 01:20:02,093 --> 01:20:03,428 {\an8}"맵다 매워! 지미의 상담소 (2023년)" 1614 01:20:03,428 --> 01:20:04,596 {\an8}뭐가 그렇게 웃긴... 1615 01:20:04,596 --> 01:20:09,642 {\an8}'맵다 매워! 지미의 상담소'에서 여전히 무뚝뚝한 연기를 해내죠 1616 01:20:09,642 --> 01:20:13,480 요즘엔 보기 힘들어요 찾을 수가 없죠 1617 01:20:13,480 --> 01:20:15,023 입안이 너무 말라요 1618 01:20:15,023 --> 01:20:16,524 마실 거 뭐 줄까요? 1619 01:20:16,524 --> 01:20:17,692 아이스바요? 1620 01:20:17,692 --> 01:20:19,694 해리슨의 목소리가 정말 독특해요 1621 01:20:19,694 --> 01:20:23,323 오랫동안 해리슨 나이보다 중후한 목소리였죠 1622 01:20:23,323 --> 01:20:25,575 이제야 나이에 맞는 목소리예요 1623 01:20:25,575 --> 01:20:27,202 드디어 나이가 들어서 1624 01:20:27,202 --> 01:20:30,205 해리슨 포드와 어울리는 목소리로 들려요 1625 01:20:30,705 --> 01:20:33,792 {\an8}나더러 메그한테 파킨슨 얘기를 하랬잖아 1626 01:20:33,792 --> 01:20:36,294 {\an8}그랬더니 내일 비행기로 와서 1627 01:20:36,294 --> 01:20:39,047 {\an8}나를 돌볼 방법을 찾겠다고 한다고 1628 01:20:39,047 --> 01:20:40,340 {\an8}해리슨은 소탈했어요 1629 01:20:40,340 --> 01:20:41,424 {\an8}"안소니 마키" 1630 01:20:41,424 --> 01:20:43,718 {\an8}촬영장에 오면 존재감을 알리고요 1631 01:20:43,718 --> 01:20:46,137 {\an8}다른 사람들도 받아주죠 근데 실은, 즐거웠어요 1632 01:20:46,137 --> 01:20:47,514 {\an8}"캡틴 아메리카: 브레이브 뉴 월드 (2024년)" 1633 01:20:47,514 --> 01:20:49,516 {\an8}해리슨이 캐릭터를 완벽하게 형성했어요 1634 01:20:49,516 --> 01:20:51,226 {\an8}다른 캐릭터와 차별화하여 1635 01:20:51,226 --> 01:20:53,728 {\an8}영화 설정에 어울리도록 했죠 1636 01:20:53,728 --> 01:20:56,648 다른 사람들을 해리슨에게 맞추지 않았어요 1637 01:20:56,648 --> 01:20:58,608 그런 면이 정말 독특했죠 1638 01:20:58,608 --> 01:21:00,860 값진 교훈을 얻었어요 1639 01:21:01,695 --> 01:21:05,615 해리슨은 아직도 작업해요 여전히 역할을 받고 1640 01:21:05,615 --> 01:21:08,410 그 나이에도 모든 걸 활용하면서 1641 01:21:08,410 --> 01:21:09,994 즐기는 모습이 좋아요 1642 01:21:09,994 --> 01:21:12,247 가장 멋진 모습이죠 1643 01:21:16,960 --> 01:21:19,546 {\an8}"튀니지, 1981년" 1644 01:21:22,173 --> 01:21:24,509 {\an8}카렌, 여기서 보내는 마지막 날이에요 1645 01:21:24,509 --> 01:21:28,054 마지막 날인데 촬영장 분위기가 어떻죠? 1646 01:21:28,054 --> 01:21:30,140 마지막 날이 아닐 거예요 1647 01:21:30,140 --> 01:21:33,226 오늘이 마지막 날이 아니라고 생각하니까 1648 01:21:33,226 --> 01:21:34,728 굳이 대답할 필요가... 1649 01:21:36,396 --> 01:21:38,398 그런 감정을 안 느껴도 되죠 1650 01:21:41,443 --> 01:21:42,861 인디아나 존스 1651 01:21:45,280 --> 01:21:48,491 '인디아나 존스'의 마지막 영화에는 1652 01:21:49,492 --> 01:21:54,330 매리언 레이븐우드가 복귀해야만 했어요 1653 01:21:57,917 --> 01:22:01,171 언젠가는 올 줄 알았죠 1654 01:22:02,547 --> 01:22:07,469 해리슨과 제가 40년간 몸담았던 이야기예요 1655 01:22:08,345 --> 01:22:09,429 잠깐만요 1656 01:22:10,263 --> 01:22:11,639 이리 와요 1657 01:22:12,557 --> 01:22:14,392 조금 명령조군요 1658 01:22:14,392 --> 01:22:17,520 우리 모두 맡은 배역을 잘 알고 1659 01:22:17,520 --> 01:22:21,274 계속 함께 탐구하는 걸 좋아해요 1660 01:22:22,025 --> 01:22:23,360 인디아나 존스 1661 01:22:24,152 --> 01:22:26,988 그럴 기회가 생겨서 기쁘게 생각해요 1662 01:22:27,697 --> 01:22:29,491 빨리도 왔네요 1663 01:22:29,491 --> 01:22:30,408 엄마! 1664 01:22:30,408 --> 01:22:35,205 인디아나의 성격을 단련시킨 불 같은 존재예요 1665 01:22:35,205 --> 01:22:36,915 아직도 여자 마음 찢어놓고 다녀요? 1666 01:22:36,915 --> 01:22:38,166 왜, 애인 필요해? 1667 01:22:39,167 --> 01:22:43,088 카렌이 복귀하면 감동을 끌어낼 수 있죠 1668 01:22:43,088 --> 01:22:46,424 인물과 관객을 위해서요 1669 01:22:52,514 --> 01:22:54,099 - 잘 지냈어요? - 네, 잘 지냈어요? 1670 01:22:54,099 --> 01:22:58,186 물론 그 정도로 훌륭하고 멋진 여배우를 1671 01:22:58,186 --> 01:23:01,272 영화가 끝나기 5분 전에 보여 주는 건 이상해요 1672 01:23:01,898 --> 01:23:04,484 그리고 카렌 입장에서도 우리가 몇 달간 1673 01:23:04,484 --> 01:23:06,152 엄청난 시간을 투자한 영화에 1674 01:23:06,152 --> 01:23:08,071 합류하는 게 이상하겠죠 1675 01:23:08,697 --> 01:23:11,533 이번 영화에 참여하는 걸 기대했어요 1676 01:23:11,533 --> 01:23:13,618 세트장에 며칠간 나와서 1677 01:23:13,618 --> 01:23:16,454 리허설하는 모습을 지켜봤죠 1678 01:23:16,454 --> 01:23:20,125 단 한 순간도 실망하지 않았어요 1679 01:23:20,125 --> 01:23:21,584 해리슨이 그대로인가요? 1680 01:23:21,584 --> 01:23:23,086 네, 물론이죠 1681 01:23:24,295 --> 01:23:27,632 캐릭터를 발전시킨 방식이 마음에 들어요 1682 01:23:27,632 --> 01:23:31,094 인디아나 존스가 훌륭하게 성숙했죠 1683 01:23:31,094 --> 01:23:33,471 세월이 흘렀으니까요 1684 01:23:33,471 --> 01:23:35,515 해리슨이 훨씬 원숙해졌죠 1685 01:23:37,308 --> 01:23:40,395 두 사람을 다시 합칠 수 있다면 1686 01:23:40,395 --> 01:23:42,188 어떤 핑계라도 댈 수 있었어요 1687 01:23:42,188 --> 01:23:43,231 인디 1688 01:23:43,231 --> 01:23:47,902 인생의 기쁨 중 하나는 해리슨처럼 젊은 배우가 1689 01:23:47,902 --> 01:23:50,947 성장하면서 자리를 잡고 1690 01:23:50,947 --> 01:23:54,784 세월에 따라 강인해지고 나아지는 걸 보는 거예요 1691 01:23:54,784 --> 01:23:58,997 영화계의 진정한 거물로 거듭났죠 1692 01:23:59,497 --> 01:24:01,833 그걸 보는 게 멋졌어요 1693 01:24:02,459 --> 01:24:04,127 돌아온 거 맞아, 인디? 1694 01:24:05,962 --> 01:24:08,715 모두 상처를 입었죠 둘 다 상처를 받았고 1695 01:24:08,715 --> 01:24:11,509 사람마다 애도하는 방식이 달라요 1696 01:24:12,344 --> 01:24:16,681 근데 두 사람은 다시 서로에게 끌렸죠 1697 01:24:18,224 --> 01:24:20,560 감동적인 장면이었어요 1698 01:24:20,560 --> 01:24:22,979 해리슨은 중후하죠 1699 01:24:22,979 --> 01:24:24,856 엄청난 모험을 끝낸 뒤에 1700 01:24:24,856 --> 01:24:26,733 모두 거실에 모였고 1701 01:24:26,733 --> 01:24:28,902 해리슨은 잠옷 차림이었어요 1702 01:24:28,902 --> 01:24:30,862 근데 해리슨이 1703 01:24:30,862 --> 01:24:35,283 인디아나의 가장 원초적인 면을 연기하는 모습을 보는 건 1704 01:24:35,283 --> 01:24:36,618 아주 특별했어요 1705 01:24:37,202 --> 01:24:38,370 모든 게 아프지 1706 01:24:38,995 --> 01:24:40,663 모두 인디아나가 죽지 않길 원했어요 1707 01:24:40,663 --> 01:24:43,416 - 여기 있으면 안 돼요 - 여기 있을래 1708 01:24:44,417 --> 01:24:47,253 저에게 이 영화의 주제는 1709 01:24:47,253 --> 01:24:51,257 시대에 뒤처지고 소외감을 느꼈던 인디아나가 1710 01:24:51,883 --> 01:24:53,551 중요한 존재라는 걸 다시 느끼는 거죠 1711 01:24:54,135 --> 01:24:59,557 다시 중요한 사람이 됐고 모두 인디아나 같은 영웅을 원해요 1712 01:25:01,685 --> 01:25:04,020 놀랍고 전설적이고 1713 01:25:04,020 --> 01:25:08,858 친한 친구이자 영원한 인디아나인 해리슨 포드입니다 1714 01:25:11,486 --> 01:25:14,406 마지막 영화를 만드는 이번 여정은 1715 01:25:14,406 --> 01:25:15,949 모든 것을 내려놓는 과정이었는데 1716 01:25:15,949 --> 01:25:18,868 해리슨은 이번 영화를 제작하면서 1717 01:25:18,868 --> 01:25:21,621 이렇게 크게 감동할 줄 몰랐던 것 같아요 1718 01:25:22,122 --> 01:25:24,457 훌륭한 제작진이에요 1719 01:25:25,792 --> 01:25:28,044 저는 여러분보다 나이가 2배 많죠 1720 01:25:30,922 --> 01:25:35,468 {\an8}세대마다 누군가 새롭게 부상하여 1721 01:25:35,468 --> 01:25:38,680 {\an8}진정한 스타로 올라서죠 1722 01:25:38,680 --> 01:25:40,640 {\an8}해리슨이 그중 한 명이었어요 1723 01:25:40,640 --> 01:25:43,768 {\an8}그래서 시대를 초월했던 거죠 1724 01:25:43,768 --> 01:25:45,645 모자를 쓰고 있는 게 제일 힘들어요 1725 01:25:47,188 --> 01:25:48,398 이러면 되겠죠 1726 01:25:48,398 --> 01:25:49,649 해리슨이 정말 좋아요 1727 01:25:49,649 --> 01:25:53,069 협업을 잘하는 예술가이자 1728 01:25:53,069 --> 01:25:54,487 친한 친구죠 1729 01:25:54,487 --> 01:25:58,867 자기 직업에 대한 존중과 탁월함이 1730 01:25:58,867 --> 01:26:01,536 모든 배우에게 영감을 줄 거예요 1731 01:26:01,536 --> 01:26:02,871 바로 거기예요 1732 01:26:03,413 --> 01:26:06,124 '인디아나 존스' 시리즈를 통해 영화 제작자로서 성장했어요 1733 01:26:06,124 --> 01:26:09,502 해리슨의 작업을 보는 건 영화 강의 같았죠 1734 01:26:09,502 --> 01:26:12,380 현장에 있어야만 배울 수 있었어요 1735 01:26:12,380 --> 01:26:13,757 실례합니다 나이가 몇 살이죠? 1736 01:26:15,675 --> 01:26:17,385 해리슨 포드보다 훨씬 어려요 1737 01:26:18,678 --> 01:26:21,598 상징적인 배우가 되는 비결은 특정 부류의 배우를 지칭할 때 1738 01:26:21,598 --> 01:26:23,892 예로 언급되는 배우가 되는 거예요 1739 01:26:23,892 --> 01:26:27,729 '해리슨 포드 같은 배우'라고 하면 상징적인 존재가 된 거죠 1740 01:26:27,729 --> 01:26:28,646 40세예요 1741 01:26:29,981 --> 01:26:31,066 전 고작 38세죠 1742 01:26:32,525 --> 01:26:36,863 해리슨 포드가 아니었다면 인디아나 존스가 사람들의 1743 01:26:36,863 --> 01:26:38,490 {\an8}마음과 상상에 남지 않았을 거예요 1744 01:26:38,490 --> 01:26:41,659 {\an8}불가능해요, 대체할 수 없죠 다른 배우는 못 해요 1745 01:26:41,659 --> 01:26:42,994 {\an8}"인디아나 존스: 운명의 다이얼" 1746 01:26:42,994 --> 01:26:44,371 {\an8}"로스앤젤레스 프리미어 (2023년 6월 14일)" 1747 01:26:44,371 --> 01:26:47,457 해리슨이 '인디아나 존스' 영화에 출연하지 않는다면 1748 01:26:48,166 --> 01:26:49,626 시리즈를 중단해야 해요 1749 01:26:55,298 --> 01:26:56,841 이 일은 정말 재미있어요 1750 01:26:57,759 --> 01:26:59,094 당신 땜에 죽을 뻔했어요! 1751 01:27:06,851 --> 01:27:07,852 잠깐만요 1752 01:27:08,478 --> 01:27:09,479 다시 썼어요 1753 01:27:10,563 --> 01:27:15,193 놀라운 마무리였어요 모두의 공이 컸죠 1754 01:27:15,193 --> 01:27:17,904 고마워요 1755 01:27:19,489 --> 01:27:20,490 이제 마십시다! 1756 01:27:21,866 --> 01:27:23,243 건배! 1757 01:27:23,993 --> 01:27:26,579 다양한 사람들과 즐거운 시간을 보냈고 1758 01:27:26,579 --> 01:27:28,832 많은 기회를 얻었어요 1759 01:27:29,874 --> 01:27:34,212 그중에서 제일 즐거웠던 건 '인디아나 존스' 시리즈였는데 1760 01:27:37,132 --> 01:27:38,717 제작이 정말 힘들었지만 1761 01:27:39,217 --> 01:27:41,636 완성하는 게 제일 재미있어요 1762 01:27:43,722 --> 01:27:45,348 인디아나는 해리슨만 연기할 수 있죠 1763 01:27:45,348 --> 01:27:48,560 그 누구도 흉내 낼 수 없어요 1764 01:27:48,560 --> 01:27:52,313 해리슨이 인디아나 존스니까요 1765 01:27:59,821 --> 01:28:01,114 - 안녕하세요 - 네 1766 01:28:01,114 --> 01:28:02,407 - 안녕하세요 - 잘 지내요? 1767 01:28:02,407 --> 01:28:04,367 네, 어떻게 지내요? 물 드릴까요? 1768 01:28:04,367 --> 01:28:05,452 네, 좋아요 1769 01:28:11,750 --> 01:28:13,418 앞으로 하루에 다섯 번씩 해요 1770 01:28:14,169 --> 01:28:15,754 모두에게 물총을 나눠 줄게요 1771 01:28:21,134 --> 01:28:22,135 안녕하세요 1772 01:28:23,136 --> 01:28:24,304 쉬고 있어요 1773 01:28:33,980 --> 01:28:37,067 저한테 끔찍한 일을 시키죠 1774 01:28:39,110 --> 01:28:40,862 벌레를 주지 말라고 얘기해야죠 1775 01:28:40,862 --> 01:28:42,364 - 벌레를 주지 마요 - 네 1776 01:28:42,364 --> 01:28:44,366 저한테 벌레를 올렸어요? 저리 치워요 1777 01:28:45,367 --> 01:28:47,369 이제 확정해요 1778 01:28:47,369 --> 01:28:48,536 확정했습니다 1779 01:28:49,287 --> 01:28:50,705 - 그리고... - 뭐라고요? 1780 01:28:50,705 --> 01:28:53,750 제임스가 뭐랬죠? 제 얘기를 했어요? 1781 01:28:53,750 --> 01:28:54,834 해리슨은 문제없어요 1782 01:28:56,628 --> 01:28:58,380 스티븐은 어떤 감독이죠? 1783 01:28:58,380 --> 01:29:02,050 정말 재미있어요 관대하고 훌륭한 감독이에요 1784 01:29:02,634 --> 01:29:03,968 얼굴도 잘생겼어요 1785 01:29:09,766 --> 01:29:11,017 래리, 모와 컬리예요 1786 01:29:17,273 --> 01:29:20,610 여기서 왼쪽으로 급회전한 뒤 오른쪽으로 돌아야 해 1787 01:29:21,277 --> 01:29:23,113 이쪽이야, 알았지? 1788 01:29:24,614 --> 01:29:25,615 좋았어 1789 01:29:28,034 --> 01:29:30,370 여기 놓을게요 괜찮아요? 1790 01:29:30,370 --> 01:29:31,496 네 1791 01:29:31,496 --> 01:29:33,248 연기한 거예요 1792 01:29:35,375 --> 01:29:38,461 이렇게 해야 먹고살죠 생계를 위해 하는 일이에요 1793 01:30:11,036 --> 01:30:12,037 어쨌든 1794 01:30:13,371 --> 01:30:14,789 캠퍼스에서 보죠 1795 01:30:15,373 --> 01:30:16,374 고마워요 1796 01:30:17,917 --> 01:30:19,919 자막: 손병철