1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,541 --> 00:01:15,083 -What's up, Şirin? -Good, what about you? 4 00:01:15,166 --> 00:01:16,833 -Good. Haven't seen you for a while. -I'll drop by. 5 00:01:16,916 --> 00:01:18,041 -Bye. -Bye. 6 00:01:36,500 --> 00:01:37,583 I think… 7 00:01:38,208 --> 00:01:39,708 …human body is… 8 00:01:41,500 --> 00:01:43,041 …the best canvas. 9 00:01:48,750 --> 00:01:50,625 Its perfection… 10 00:01:52,083 --> 00:01:53,958 Those curves… 11 00:01:54,750 --> 00:01:56,041 just waiting… 12 00:01:58,000 --> 00:01:59,750 to be completed. 13 00:02:00,916 --> 00:02:02,833 Does anyone believe in that? 14 00:02:05,583 --> 00:02:06,833 A career people. 15 00:02:44,541 --> 00:02:47,250 If it was just a simple cheating story… 16 00:02:47,958 --> 00:02:49,791 it would have been easier to move on. 17 00:02:52,375 --> 00:02:56,416 What I see here is a big slap to the preferences of a woman 18 00:02:57,125 --> 00:02:59,666 who had everything she wanted since she was a child. 19 00:03:00,250 --> 00:03:01,500 It's not being cheated. 20 00:03:02,375 --> 00:03:03,750 It's regret. 21 00:03:05,791 --> 00:03:07,125 Hello. 22 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 Oh! 23 00:03:13,083 --> 00:03:15,791 I wish I didn't always want to do the right thing. 24 00:03:27,250 --> 00:03:29,791 Bozcaada Island, 2016 25 00:03:59,916 --> 00:04:01,583 Şirin! 26 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 Ali Yaman! 27 00:04:15,666 --> 00:04:16,708 What are you doing? 28 00:04:18,500 --> 00:04:20,333 I mean, why would you do that? 29 00:04:20,416 --> 00:04:22,166 I was just saying hello, Şirin. 30 00:04:22,875 --> 00:04:24,041 Some thrill. 31 00:04:24,708 --> 00:04:26,416 To warm up our hearts, 32 00:04:26,500 --> 00:04:28,333 and pump up the rhythm… 33 00:04:28,416 --> 00:04:29,458 Kind of a show. 34 00:04:30,791 --> 00:04:32,583 Which also cares about the audience. 35 00:04:34,666 --> 00:04:35,708 Can I come, Şirin? 36 00:04:35,791 --> 00:04:36,833 Sure. 37 00:04:43,791 --> 00:04:45,250 So, Ali Yaman… 38 00:04:46,208 --> 00:04:47,750 You said "Meet me at the pier, 39 00:04:48,833 --> 00:04:50,875 I have something very important to say." 40 00:04:52,958 --> 00:04:54,625 And you put on a show. 41 00:04:56,000 --> 00:04:57,541 Are you going to say it now? 42 00:05:00,750 --> 00:05:03,166 Well, if it were that easy to talk to you… 43 00:05:03,708 --> 00:05:05,791 Why can't you talk to me? 44 00:05:07,125 --> 00:05:08,500 I get excited, Şirin. 45 00:05:08,958 --> 00:05:10,625 It's like the last day of school. 46 00:05:12,333 --> 00:05:16,125 I'm counting the days until summer so I can see Şirin. Then summer comes. 47 00:05:17,500 --> 00:05:19,541 Then I'm counting days until summer ends. 48 00:05:21,791 --> 00:05:23,500 I always dream about you. 49 00:05:25,125 --> 00:05:27,291 I wake up in the morning dreaming about you. 50 00:05:28,625 --> 00:05:30,416 I'm serious about you, Şirin. 51 00:05:32,708 --> 00:05:33,833 I love you. 52 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 I'm in love. 53 00:05:37,458 --> 00:05:39,458 Head over heels. 54 00:05:40,083 --> 00:05:41,916 Look, I made this for you. 55 00:05:56,458 --> 00:05:57,500 Do you like it? 56 00:05:57,583 --> 00:05:58,625 I do. 57 00:05:59,916 --> 00:06:01,125 Vine branches. 58 00:06:02,666 --> 00:06:03,666 Oh, man! 59 00:06:03,833 --> 00:06:05,958 How hard it was to say "I love you". 60 00:06:06,375 --> 00:06:10,250 If I had held it in any longer, they'd have locked me up in an asylum. 61 00:06:12,750 --> 00:06:14,291 I think you should love me too. 62 00:06:15,125 --> 00:06:17,833 If there was anything unlovable about me, I'd tell you. 63 00:06:21,041 --> 00:06:22,291 Is it like summer love? 64 00:06:23,583 --> 00:06:25,833 Oh, Şirin, what's love got to do with seasons? 65 00:06:25,916 --> 00:06:28,791 This is for summer, that is for winter. Are we dresses? 66 00:06:29,208 --> 00:06:30,500 Love is not seasonal. 67 00:06:40,375 --> 00:06:41,583 Where are you taking me? 68 00:06:41,708 --> 00:06:44,416 I'm not taking you anywhere, you're following. 69 00:06:46,958 --> 00:06:48,916 Wait. Stop running. 70 00:06:50,500 --> 00:06:51,583 Stop. 71 00:06:52,541 --> 00:06:54,458 It's a beautiful light on your face. 72 00:06:56,041 --> 00:06:57,166 Like a painting. 73 00:07:00,250 --> 00:07:02,416 Well, that light comes from you. 74 00:07:03,875 --> 00:07:05,500 Do not confuse it with sunlight. 75 00:07:11,666 --> 00:07:12,791 Why 76 00:07:13,041 --> 00:07:16,208 do humans think we are the masters of the world? 77 00:07:17,541 --> 00:07:19,333 In fact, we're just a part of it. 78 00:07:21,625 --> 00:07:24,875 What do you think about this, Ali Yaman? 79 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 -What? -Huh? 80 00:07:31,166 --> 00:07:32,208 Şirin? 81 00:07:33,250 --> 00:07:35,625 Don't you have any feelings for me? 82 00:07:37,041 --> 00:07:38,333 Did I say that? 83 00:07:38,708 --> 00:07:39,791 No, but… 84 00:07:40,458 --> 00:07:42,541 I say I'm in love with you, 85 00:07:42,958 --> 00:07:44,708 I say I'm head over heels, 86 00:07:45,625 --> 00:07:46,666 and you're… 87 00:07:47,541 --> 00:07:49,541 talking about the wisdom of nature. 88 00:07:50,416 --> 00:07:52,166 Don't you have any feelings at all? 89 00:07:57,166 --> 00:07:58,333 Ali Yaman. 90 00:08:02,708 --> 00:08:03,833 Ali Yaman. 91 00:08:06,958 --> 00:08:08,708 We have university ahead. 92 00:08:09,041 --> 00:08:10,291 We have a long way to go. 93 00:08:11,125 --> 00:08:12,208 Besides… 94 00:08:13,083 --> 00:08:16,666 I want to study fine arts and become an artist and hold 95 00:08:18,291 --> 00:08:21,541 I'll be traveling abroad, it's not an easy journey. 96 00:08:24,333 --> 00:08:25,625 Are you listening? 97 00:08:28,333 --> 00:08:30,416 Your voice rather than what you're saying. 98 00:08:34,875 --> 00:08:36,166 Everything will change. 99 00:08:36,958 --> 00:08:38,250 We will change. 100 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 Besides, I don't want summer love. 101 00:08:43,291 --> 00:08:44,458 I want real love. 102 00:08:47,625 --> 00:08:49,958 It is too early to say "I love you". 103 00:08:53,291 --> 00:08:54,583 Don't do this to yourself. 104 00:08:55,250 --> 00:08:56,833 Live for yourself first. 105 00:08:57,875 --> 00:08:59,458 I have a dream, 106 00:08:59,958 --> 00:09:01,916 you should have dreams, a road to walk. 107 00:09:02,666 --> 00:09:03,958 I have a dream. 108 00:09:04,041 --> 00:09:05,083 What is it? 109 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 You. 110 00:09:08,625 --> 00:09:09,875 What do you want me to say, Şirin? 111 00:09:09,958 --> 00:09:11,875 You want me to say "I don't love you"? 112 00:09:12,000 --> 00:09:13,500 Don't say that. 113 00:09:15,791 --> 00:09:17,375 I don't know… 114 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 …what life brings. Maybe one day. 115 00:09:22,625 --> 00:09:23,750 Maybe one day. 116 00:09:24,583 --> 00:09:25,666 "Step aside and wait." 117 00:09:26,291 --> 00:09:27,833 "One day, I'll reconsider.", you say. 118 00:09:27,916 --> 00:09:29,333 Don't get arabesque with me. 119 00:09:31,083 --> 00:09:32,291 Where to? 120 00:09:56,166 --> 00:09:57,875 You jumped into the sea. Now what? 121 00:10:00,125 --> 00:10:02,375 And you get mad when I call you a child! 122 00:10:05,541 --> 00:10:06,666 Ali Yaman. 123 00:10:07,916 --> 00:10:09,250 Are you alright? 124 00:10:19,541 --> 00:10:20,541 Who knows? 125 00:10:21,125 --> 00:10:22,458 Maybe on a distant day… 126 00:10:22,958 --> 00:10:25,666 …we will meet again as completely different people. 127 00:10:26,541 --> 00:10:29,333 And maybe we'll smile at each other… 128 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 …and reach out our hands. 129 00:10:42,958 --> 00:10:46,791 I wish you'd get out of my life. 130 00:10:47,000 --> 00:10:49,833 End this mutual madness 131 00:10:50,125 --> 00:10:55,166 I wish the best for both of us. 132 00:10:56,833 --> 00:11:00,625 To be able to pretend it never happened. 133 00:11:00,750 --> 00:11:03,916 To be able to understand this destructiveness. 134 00:11:04,166 --> 00:11:06,500 If you only knew how much I want it in my heart. 135 00:11:06,750 --> 00:11:08,708 You are putting this ideas in her head. 136 00:11:08,875 --> 00:11:11,208 For God's sake, why should she become a painter? 137 00:11:11,750 --> 00:11:16,208 It's better for her to become a painter than hang around with trashy people. 138 00:11:17,291 --> 00:11:19,416 She's fine, don't meddle. 139 00:11:19,833 --> 00:11:22,750 Later, later… Later, we'll see. 140 00:11:22,833 --> 00:11:24,250 What are you doing? 141 00:11:24,500 --> 00:11:26,166 Stop fighting. Enough already. 142 00:11:26,583 --> 00:11:27,875 I will become a painter. 143 00:11:28,333 --> 00:11:29,708 End of discussion. 144 00:11:30,125 --> 00:11:32,708 Don't show up somewhere. 145 00:11:32,875 --> 00:11:38,041 Let's not talk, let's not look at each other. 146 00:11:39,666 --> 00:11:44,791 I beg you. 147 00:11:52,041 --> 00:11:53,666 Oh, welcome Seyit. 148 00:11:53,750 --> 00:11:55,875 -How are you, İlkay? -Thanks. 149 00:11:55,958 --> 00:11:58,916 He's at your disposal now. 150 00:11:59,208 --> 00:12:01,416 Dad, I don't want to be an insurance agent. 151 00:12:01,708 --> 00:12:03,458 -Take this. -Good luck. 152 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Go ahead. 153 00:12:06,833 --> 00:12:08,708 -Mr. Serkan. -Welcome. 154 00:12:09,291 --> 00:12:12,291 I'll see you next year, depending on my daughter's university schedule. 155 00:12:12,375 --> 00:12:14,375 -Take care, huh? -You too. 156 00:12:14,458 --> 00:12:16,625 I wish the best for our children. 157 00:12:16,791 --> 00:12:18,666 We'll see each other later anyway. 158 00:12:20,708 --> 00:12:22,291 Keep in touch Latife. 159 00:12:22,375 --> 00:12:24,666 I wouldn't get a reading anyone else but you. 160 00:12:45,791 --> 00:12:47,083 I have dreams. 161 00:12:47,875 --> 00:12:50,083 You should have dreams, a road to walk. 162 00:13:03,625 --> 00:13:05,541 -How is it? -Good. 163 00:13:19,375 --> 00:13:22,458 -Cheers. -Cheers. 164 00:13:33,125 --> 00:13:40,125 SEASON OF LOVE 165 00:13:44,166 --> 00:13:46,250 We've always been told 166 00:13:46,333 --> 00:13:50,625 the cycle of life of a human is to be born, grow up and die. 167 00:13:50,708 --> 00:13:57,833 But for a man, it is to be born, grow up and get married. 168 00:13:58,458 --> 00:14:04,708 The hardest thing about marriage is that you can't let go of your past. 169 00:14:04,791 --> 00:14:06,166 I'm tired. 170 00:14:06,250 --> 00:14:07,416 Stop whining. 171 00:14:09,958 --> 00:14:12,750 Whining? Are we going to hang them all? 172 00:14:12,833 --> 00:14:14,125 Yes, we are. 173 00:14:14,416 --> 00:14:17,208 The vacationers are trampling the hedgehogs. 174 00:14:18,000 --> 00:14:19,791 Come on, we'll hang them everywhere. 175 00:14:19,875 --> 00:14:20,958 So, stop whining. 176 00:14:21,083 --> 00:14:23,375 SLOW HEDGEHOGS MAY COME OUT 177 00:14:23,541 --> 00:14:24,625 Right. 178 00:14:25,333 --> 00:14:26,375 Those foreigners... 179 00:14:26,875 --> 00:14:28,125 ...visiting our island... 180 00:14:28,625 --> 00:14:30,958 ...have killed a great deal of the hedgehogs in our island. 181 00:14:31,083 --> 00:14:32,750 They're burning down our forests. 182 00:14:33,416 --> 00:14:34,958 They ate our fish. 183 00:14:37,333 --> 00:14:39,541 Speaking of fish, I'm feeling hungry. 184 00:14:39,625 --> 00:14:40,916 Let's go to Fisherman Ali? 185 00:14:41,625 --> 00:14:43,166 We'll go once we hang them all. 186 00:14:47,791 --> 00:14:48,958 -Şirin. -Huh? 187 00:14:49,666 --> 00:14:51,625 Remember when you said "maybe one day"? 188 00:14:52,666 --> 00:14:55,125 -I don't remember it. -You don't want to remember. 189 00:14:55,666 --> 00:14:56,916 Can we just ride our bikes? 190 00:14:57,000 --> 00:14:59,083 If I'm waiting for you 191 00:15:00,208 --> 00:15:01,625 when that day comes... 192 00:15:02,125 --> 00:15:03,791 I mean, I'll be waiting for sure. 193 00:15:03,958 --> 00:15:06,583 You know, when that day comes, 194 00:15:07,458 --> 00:15:08,958 do you think there's a chance? 195 00:15:09,833 --> 00:15:11,083 I don't know. 196 00:15:12,458 --> 00:15:13,666 Is it a yes? 197 00:15:15,166 --> 00:15:16,208 Şirin? 198 00:15:16,666 --> 00:15:17,833 Is it a yes? 199 00:15:18,333 --> 00:15:19,958 It's a yes. 200 00:15:20,250 --> 00:15:21,916 It's a yes. 201 00:15:22,875 --> 00:15:24,541 Şirin! 202 00:15:26,416 --> 00:15:28,958 Have you ever thought of killing the child in you? 203 00:15:30,625 --> 00:15:31,666 I just couldn't. 204 00:15:33,541 --> 00:15:35,541 I risked losing in life, 205 00:15:35,916 --> 00:15:39,208 but I always kept that innocent, mischievous child inside me alive. 206 00:15:39,666 --> 00:15:41,916 In spite of everyone who wanted me to grow up. 207 00:15:43,041 --> 00:15:44,708 Because what they call growing up 208 00:15:44,958 --> 00:15:47,333 actually means killing that child inside you. 209 00:15:51,625 --> 00:15:52,750 Maybe it's stupid 210 00:15:53,041 --> 00:15:54,125 or impossible. 211 00:15:54,625 --> 00:15:57,291 Maybe tomorrow will be worse than today. 212 00:15:57,541 --> 00:15:58,583 Come on. 213 00:15:59,500 --> 00:16:00,708 But maybe 214 00:16:01,708 --> 00:16:02,791 that day 215 00:16:03,458 --> 00:16:04,625 is today. 216 00:16:05,458 --> 00:16:06,708 -Ali Yaman! -Where to? 217 00:16:06,875 --> 00:16:08,750 Ali Yaman. Ali Yaman, where are you going? 218 00:16:08,833 --> 00:16:09,875 Selo, what is happening? 219 00:16:09,958 --> 00:16:12,250 He got excited, I think he's going to throw up. 220 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 Bro! 221 00:16:16,333 --> 00:16:17,416 Ali Yaman! 222 00:16:17,541 --> 00:16:18,583 Bro! 223 00:16:20,833 --> 00:16:21,958 Ali Yaman, stop! 224 00:16:22,791 --> 00:16:25,500 -Are you alright? -Hey, what do you think you're doing? 225 00:16:26,583 --> 00:16:27,666 Bro! 226 00:16:28,416 --> 00:16:29,583 Ali Yaman! 227 00:16:29,791 --> 00:16:32,000 Peace. 228 00:16:33,208 --> 00:16:34,958 It's hard for you and me to be together. 229 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 What have I done? 230 00:16:36,208 --> 00:16:37,916 God damn you all! 231 00:16:40,125 --> 00:16:46,375 What did I hope for? Don't always blame me, ask yourself. 232 00:16:49,208 --> 00:16:55,708 Or don't ask, don't worry about what's happening. 233 00:16:58,625 --> 00:17:01,125 After some time. 234 00:17:01,208 --> 00:17:07,708 Tell those who push you to answer. 235 00:17:08,958 --> 00:17:14,708 Everyone is busy protecting their mind 236 00:17:14,958 --> 00:17:19,541 I already have only a mind and it's drying up. 237 00:17:19,625 --> 00:17:24,250 If living means breathing. 238 00:17:25,916 --> 00:17:28,458 I am alive, to my bone! 239 00:17:28,625 --> 00:17:30,833 Everyone is busy... 240 00:17:32,500 --> 00:17:33,750 Şirin! 241 00:17:41,875 --> 00:17:42,958 Ali Yaman? 242 00:17:43,083 --> 00:17:44,208 Şirin. 243 00:17:44,458 --> 00:17:45,666 What are you doing here? 244 00:17:45,958 --> 00:17:47,375 How did you find my address? 245 00:17:55,166 --> 00:17:56,500 I didn't find it, sunshine. 246 00:17:56,791 --> 00:17:58,125 My heart brought me to you. 247 00:17:58,541 --> 00:17:59,541 What's with you? 248 00:17:59,625 --> 00:18:02,375 What's wrong you? You're covered in paint. 249 00:18:04,083 --> 00:18:05,791 You show up at my door wearing a groom's suit 250 00:18:05,875 --> 00:18:07,583 and it's the paint on me that you're obsessing over? 251 00:18:07,666 --> 00:18:10,583 It's not the paint, it's you I'm obsessed about. 252 00:18:11,041 --> 00:18:15,125 I can't get you out of my mind, it's giving me cancer! 253 00:18:15,416 --> 00:18:17,041 I can't wait any longer. 254 00:18:17,208 --> 00:18:19,333 I just got out of my bridal car and ran away. 255 00:18:19,416 --> 00:18:21,208 Bridal car? 256 00:18:21,375 --> 00:18:22,541 -You're kidding, right? -No. 257 00:18:22,625 --> 00:18:23,666 Tell me it's a joke. 258 00:18:23,875 --> 00:18:26,500 I'll tell you the whole story after I wash up and take a bath. 259 00:18:26,583 --> 00:18:28,208 -You can't come in. -Darling. 260 00:18:32,750 --> 00:18:33,833 Who's this? 261 00:18:34,875 --> 00:18:36,041 An old friend. 262 00:18:36,541 --> 00:18:37,583 From hometown. 263 00:18:38,208 --> 00:18:39,541 Who's this, Şirin? 264 00:18:40,833 --> 00:18:41,875 It's Altan. 265 00:18:44,416 --> 00:18:45,541 Nice to meet you. 266 00:18:47,083 --> 00:18:48,083 Me, too. 267 00:19:02,541 --> 00:19:03,625 Nice. 268 00:19:05,416 --> 00:19:07,333 Haven't been in touch for a long time. 269 00:19:07,833 --> 00:19:09,375 And time got in the way. 270 00:19:10,958 --> 00:19:12,291 So did Cenker Gallery. 271 00:19:14,125 --> 00:19:15,583 Of course it did. 272 00:19:15,666 --> 00:19:16,958 Did you say something, Ali Yaman? 273 00:19:17,041 --> 00:19:18,166 No, I didn't. I didn't say anything. 274 00:19:18,250 --> 00:19:21,041 What can I say? I'm doomed. 275 00:19:21,375 --> 00:19:22,833 I'm doomed. 276 00:19:25,958 --> 00:19:27,291 Darling. 277 00:19:28,625 --> 00:19:30,208 Who is this lunatic? 278 00:19:35,208 --> 00:19:37,458 He looks a little like Tom Hanks in Forrest Gump. 279 00:19:37,541 --> 00:19:38,666 Stop it. 280 00:19:40,666 --> 00:19:42,291 Did you run here? 281 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 Intercontinental. 282 00:19:43,958 --> 00:19:45,041 Hmm? 283 00:19:46,083 --> 00:19:47,500 Where's Ali Yaman? 284 00:19:47,833 --> 00:19:49,333 I'm embarrassed. 285 00:19:49,541 --> 00:19:50,875 I want to commit suicide. 286 00:19:50,958 --> 00:19:52,708 Shut up, shut up! Stop crying! 287 00:19:52,791 --> 00:19:55,125 Nejat. Please, take it easy. 288 00:19:55,208 --> 00:19:56,583 You stay out of this. 289 00:19:57,333 --> 00:20:00,208 Mr. Seyit, why did he run away? 290 00:20:00,375 --> 00:20:02,416 How should I know? 291 00:20:02,541 --> 00:20:05,750 If a man is going to run away, would he say, "I'm running away"? 292 00:20:06,375 --> 00:20:07,708 How come you're so calm? 293 00:20:08,041 --> 00:20:09,250 How come? 294 00:20:09,458 --> 00:20:10,875 What kind of family are you? 295 00:20:11,625 --> 00:20:12,875 You know what? 296 00:20:13,458 --> 00:20:15,916 He didn't have the guts to get married. 297 00:20:17,041 --> 00:20:18,250 I agree. 298 00:20:19,583 --> 00:20:21,625 What kind of expression is that? 299 00:20:21,875 --> 00:20:23,958 I just said I agree with you. Nothing bad. 300 00:20:24,291 --> 00:20:28,875 Should we leave this police attitude at the police station? 301 00:20:28,958 --> 00:20:31,125 Ms. Latife, my only daughter is left halfway 302 00:20:31,291 --> 00:20:35,208 on her way to her wedding, so this is my personal matter. 303 00:20:35,541 --> 00:20:36,916 I'll interrogate anyone. 304 00:20:37,041 --> 00:20:38,750 Nejat, please calm down. 305 00:20:38,833 --> 00:20:39,916 Shut up! 306 00:20:43,458 --> 00:20:45,541 You can't leave someone halfway, Ali Yaman. 307 00:20:45,791 --> 00:20:47,083 That's not how I see it. 308 00:20:47,291 --> 00:20:49,041 How do you see it? 309 00:20:49,333 --> 00:20:51,666 Can we talk about this in private? 310 00:20:51,958 --> 00:20:54,083 Darling, can you give us five minutes? 311 00:20:57,125 --> 00:20:58,291 Sure. 312 00:20:58,916 --> 00:20:59,958 Come downstairs. 313 00:21:06,333 --> 00:21:08,833 Why would you try to marry if you can't do it? 314 00:21:08,958 --> 00:21:10,750 -Because of you. -Because of me? 315 00:21:11,541 --> 00:21:13,791 Don't talk nonsense and make me yell in the street. 316 00:21:13,875 --> 00:21:15,375 And you got a boyfriend already. 317 00:21:15,458 --> 00:21:16,541 Who the hell is that papier-mâché? 318 00:21:16,625 --> 00:21:18,250 He's not a papier-mâché, he's an art historian. 319 00:21:18,333 --> 00:21:19,333 Oh really? 320 00:21:19,416 --> 00:21:21,625 And what vow? We haven't seen each other for years. 321 00:21:21,708 --> 00:21:23,125 That is also because of you. 322 00:21:24,166 --> 00:21:27,041 Look, it's going to be unpleasant. Please go. 323 00:21:27,125 --> 00:21:28,166 Şirin. 324 00:21:28,416 --> 00:21:29,666 You said "maybe one day". 325 00:21:29,750 --> 00:21:33,083 Look, I can't get you out of my mind. It's the same old rush, girl. 326 00:21:33,208 --> 00:21:35,041 I said "maybe someday", not today. 327 00:21:35,500 --> 00:21:37,958 And I don't have time to deal with an unstable man 328 00:21:38,083 --> 00:21:39,958 who was just on the verge of marriage. 329 00:21:40,458 --> 00:21:42,458 Someone loves you from afar, right? 330 00:21:42,958 --> 00:21:45,500 I kept breathing after you said "maybe one day", but I was not living. 331 00:21:45,583 --> 00:21:46,666 You should have lived. 332 00:21:46,750 --> 00:21:48,958 Spare me the drama. My boyfriend's upstairs. 333 00:21:49,041 --> 00:21:50,541 Look at the way you're acting. 334 00:21:50,791 --> 00:21:53,458 Say no more, just go back and apologize to that girl. 335 00:21:55,833 --> 00:21:57,583 Don't leave a broken heart behind. 336 00:21:58,416 --> 00:22:00,125 At least take that responsibility. 337 00:22:01,333 --> 00:22:02,750 "Breathed, but didn't live!" 338 00:22:04,916 --> 00:22:07,250 "Don't leave a broken heart behind." 339 00:22:24,125 --> 00:22:25,833 What the hell are you doing here? 340 00:22:26,375 --> 00:22:27,500 Huh? 341 00:22:27,916 --> 00:22:29,333 Unstable coward. 342 00:22:30,375 --> 00:22:31,416 Chief. 343 00:22:32,583 --> 00:22:34,666 Mr. Nejat. 344 00:22:37,291 --> 00:22:40,791 I came to apologize to you and Ezgi. 345 00:22:43,541 --> 00:22:44,708 If possible. 346 00:22:52,291 --> 00:22:53,416 Ali Yaman. 347 00:22:57,458 --> 00:22:59,125 How run away from me like that? 348 00:22:59,416 --> 00:23:00,833 You embarrassed me. 349 00:23:01,458 --> 00:23:02,458 You are right. 350 00:23:02,666 --> 00:23:04,291 You wasted my time. 351 00:23:04,708 --> 00:23:06,500 -Sure. -You're a coward. 352 00:23:07,041 --> 00:23:08,333 You're a piece of shit. 353 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 You're disgusting. 354 00:23:09,958 --> 00:23:11,250 You have every right to say that. 355 00:23:11,333 --> 00:23:13,166 -You're weak. -Okay. 356 00:23:13,291 --> 00:23:15,125 -You're a jerk! -True. 357 00:23:15,208 --> 00:23:16,250 Asshole! 358 00:23:18,083 --> 00:23:19,250 That's true as well. 359 00:23:23,208 --> 00:23:24,208 Well... 360 00:23:25,916 --> 00:23:27,333 Did you not love me at all? 361 00:23:28,708 --> 00:23:29,833 Ezgi... 362 00:23:30,750 --> 00:23:31,833 Of course I loved you. 363 00:23:33,375 --> 00:23:34,500 I mean... 364 00:23:34,916 --> 00:23:36,041 I can't say I didn't. 365 00:23:37,958 --> 00:23:38,958 But... 366 00:23:40,208 --> 00:23:42,708 But there seemed to be an unspoken distance between us. 367 00:23:42,791 --> 00:23:44,833 Ezgi, don't pretend you don't know now. 368 00:23:45,666 --> 00:23:48,500 I thought it would have been worse if I had waited more. 369 00:23:51,125 --> 00:23:53,208 So I apologize. 370 00:23:54,125 --> 00:23:57,000 To you and Tijen both. 371 00:23:58,875 --> 00:24:02,375 If you could accept this as a token of my apology. 372 00:24:04,291 --> 00:24:06,791 Take your 'distance' and fuck off! 373 00:24:10,333 --> 00:24:11,333 Chief. 374 00:24:15,583 --> 00:24:16,791 Nejat! 375 00:24:17,125 --> 00:24:18,708 Nejat, let him go! 376 00:24:19,375 --> 00:24:21,583 Let him go, for God's sake. 377 00:24:21,708 --> 00:24:23,083 He is not worth it. 378 00:24:23,208 --> 00:24:25,083 Let him go, for God's sake. 379 00:24:25,333 --> 00:24:26,625 Come on, let's go. 380 00:24:28,083 --> 00:24:29,166 Prick! 381 00:24:34,125 --> 00:24:35,583 Shit! 382 00:24:44,125 --> 00:24:45,166 Hello. 383 00:24:45,333 --> 00:24:47,083 Şirin, it's Ali Yaman. 384 00:24:48,291 --> 00:24:49,958 How did you find my number? 385 00:24:51,000 --> 00:24:53,375 -I gotta go. -Wait, wait. Don't go. 386 00:24:54,250 --> 00:24:56,208 I can't feel anything below my waist. 387 00:24:56,750 --> 00:24:58,916 I got beaten up badly by some policemen. 388 00:24:59,250 --> 00:25:00,708 There were too many of them. 389 00:25:00,958 --> 00:25:02,500 But I survived. 390 00:25:02,958 --> 00:25:05,000 But I think this might be my last breath. 391 00:25:06,208 --> 00:25:08,291 I'd like to come to you, take a bath 392 00:25:09,000 --> 00:25:10,416 and see you one last time. 393 00:25:10,750 --> 00:25:11,958 It would be really good. 394 00:25:13,541 --> 00:25:14,625 You can't. 395 00:25:14,833 --> 00:25:16,083 Alright then. 396 00:25:16,375 --> 00:25:19,166 I'll go quietly to the hospital 397 00:25:19,541 --> 00:25:21,708 like a rat in the middle of the road. 398 00:25:23,166 --> 00:25:25,416 And I'll die there quietly. 399 00:25:25,708 --> 00:25:27,875 Say hi to my mom and dad for me. 400 00:25:28,166 --> 00:25:29,375 I have always loved you. 401 00:25:30,083 --> 00:25:32,458 But you most of all. Goodbye, Şirin. 402 00:25:39,875 --> 00:25:42,708 Can I lie down? My L14 is... 403 00:25:43,625 --> 00:25:45,083 You've been beaten up badly. 404 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 And he deserved it. 405 00:25:47,458 --> 00:25:50,791 I mean, if you want to press charges, we can call the police, ma'am. 406 00:25:50,875 --> 00:25:51,958 No, ma'am. 407 00:25:52,083 --> 00:25:54,250 The police himself beat me up. 408 00:25:54,791 --> 00:25:56,083 Have you been tortured? 409 00:25:56,166 --> 00:25:57,750 He is torture himself. 410 00:25:58,333 --> 00:26:00,458 I have such a funny girlfriend. 411 00:26:01,583 --> 00:26:03,625 I wonder if we could wrap my arm... 412 00:26:03,791 --> 00:26:04,833 My elbow... 413 00:26:08,250 --> 00:26:11,916 The problem with my pelvic pontilation decreases my flexibility. 414 00:26:12,958 --> 00:26:13,958 Can you hold this? 415 00:26:14,125 --> 00:26:15,666 What are you saying, Ali Yaman? 416 00:26:20,958 --> 00:26:22,291 Yes. 417 00:26:23,750 --> 00:26:24,875 Get well soon. 418 00:26:25,791 --> 00:26:27,625 Good luck in your life. 419 00:26:32,291 --> 00:26:33,583 Don't you love me at all? 420 00:26:35,083 --> 00:26:36,083 Huh? 421 00:26:36,833 --> 00:26:38,125 What have I done wrong? 422 00:26:39,416 --> 00:26:41,250 I didn't say I don't love you. 423 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 Yeah, but you don't say you love me either. 424 00:26:45,958 --> 00:26:49,208 You show up and drop in the middle of my life after so many years. 425 00:26:50,083 --> 00:26:52,250 I don't like sudden changes. 426 00:26:53,041 --> 00:26:54,708 Strange behaviors. 427 00:26:56,833 --> 00:26:57,833 Grow up. 428 00:27:00,458 --> 00:27:03,583 God! Grow up, where do they teach you that? 429 00:27:03,833 --> 00:27:05,250 Let's not dwell on it. 430 00:27:05,958 --> 00:27:08,083 Okay? Get well soon again. 431 00:27:09,041 --> 00:27:11,291 We'll talk someday if you come to your senses, 432 00:27:11,541 --> 00:27:14,250 but you'll show up again after years. 433 00:27:16,041 --> 00:27:17,708 Take good care of yourself. 434 00:27:18,625 --> 00:27:19,666 Şirin. 435 00:27:19,750 --> 00:27:20,875 What is it, Ali Yaman? 436 00:27:21,541 --> 00:27:23,291 Let's hug before we say good-bye. 437 00:27:24,375 --> 00:27:26,750 Don't want us to hate each other after we split. 438 00:27:29,000 --> 00:27:31,166 As if you're so good at saying good-bye! 439 00:27:32,833 --> 00:27:34,375 Latife, keep in touch. 440 00:27:34,500 --> 00:27:36,791 I wouldn't get a reading anyone else but you. 441 00:27:36,875 --> 00:27:40,333 Sure! Of course we'll keep in toch. 442 00:27:41,083 --> 00:27:44,958 The water's ready. I'll spill it after you so you flow smoothly like the water. 443 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 Şirin, darling. 444 00:27:48,625 --> 00:27:49,916 Sweetheart. 445 00:27:50,500 --> 00:27:53,250 I wish you all the best. 446 00:27:53,375 --> 00:27:54,875 Godspeed, honey. 447 00:27:54,958 --> 00:27:56,541 Thanks, Aunt Latife. 448 00:27:56,625 --> 00:27:57,750 Have a safe journey. 449 00:27:57,875 --> 00:27:59,416 You'll eat it on the road. 450 00:27:59,708 --> 00:28:00,958 Good luck with your studies. 451 00:28:01,041 --> 00:28:02,916 Thanks. Goodbye. 452 00:28:04,000 --> 00:28:05,750 -Come on. -Goodbye. Let me kiss you. 453 00:28:07,958 --> 00:28:08,958 Selo. 454 00:28:11,833 --> 00:28:13,041 Where is Ali Yaman? 455 00:28:14,125 --> 00:28:16,333 He said he'd rather die than watch you leave. 456 00:28:19,291 --> 00:28:20,958 Then tell him. 457 00:28:21,208 --> 00:28:23,541 He better learn to hug and say goodbye. 458 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Come. 459 00:28:31,333 --> 00:28:32,416 Come on. 460 00:28:32,666 --> 00:28:33,750 Coming. 461 00:28:36,333 --> 00:28:37,500 Let's go. 462 00:28:50,208 --> 00:28:52,041 Are we going to hang them all? 463 00:28:52,166 --> 00:28:53,333 Yes, we are. 464 00:29:03,833 --> 00:29:08,000 One day. 465 00:29:08,166 --> 00:29:12,125 We will meet again. 466 00:29:12,375 --> 00:29:16,750 This will not be left. 467 00:29:16,833 --> 00:29:20,375 Unfinished. 468 00:29:20,958 --> 00:29:24,916 Both of us. 469 00:29:25,000 --> 00:29:28,500 With Grey hair. 470 00:29:29,125 --> 00:29:31,916 We'll just. 471 00:29:32,000 --> 00:29:33,458 My girl! 472 00:29:33,541 --> 00:29:37,458 Stand and stare. 473 00:29:37,916 --> 00:29:42,083 Maybe we'll be. 474 00:29:42,250 --> 00:29:46,166 By the sea. 475 00:29:46,375 --> 00:29:50,500 And talk about the past. 476 00:29:50,708 --> 00:29:54,500 Hand in hand. 477 00:29:55,166 --> 00:29:56,208 Şirin! 478 00:29:56,375 --> 00:30:02,750 There's a fire burning inside me. 479 00:30:03,958 --> 00:30:05,250 Şirin! 480 00:30:05,416 --> 00:30:10,916 Darling, when do we meet again? 481 00:30:11,041 --> 00:30:12,166 Şirin! 482 00:30:12,458 --> 00:30:15,791 Maybe we'll be. 483 00:30:15,875 --> 00:30:19,791 By the sea. 484 00:30:20,000 --> 00:30:24,083 And talk about the past. 485 00:30:24,375 --> 00:30:28,291 Hand in hand. 486 00:30:28,666 --> 00:30:32,625 There's a fire burning. 487 00:30:32,708 --> 00:30:36,625 Inside me. 488 00:30:36,875 --> 00:30:39,375 Darling. 489 00:30:39,458 --> 00:30:44,750 When do we meet again? 490 00:31:07,958 --> 00:31:12,625 The manager's useless motivation speeches make me sick. 491 00:31:13,250 --> 00:31:15,458 Scare them, make them shake, make them buy. 492 00:31:15,583 --> 00:31:18,250 What's this? What kind of motivational speech is this? 493 00:31:18,333 --> 00:31:22,125 I'm fed up with my job, I don't want to insure anyone. 494 00:31:22,208 --> 00:31:24,291 I think that's where you're wrong, you know? 495 00:31:24,375 --> 00:31:25,541 Just be quiet. 496 00:31:25,791 --> 00:31:26,916 Do better. 497 00:31:27,041 --> 00:31:28,333 And then get promoted. 498 00:31:28,416 --> 00:31:30,583 Don't get caught up in emotions on your way to your goal. 499 00:31:30,666 --> 00:31:32,625 I don't have such big dreams. 500 00:31:32,750 --> 00:31:35,333 Decision-making and strategy are not my thing. 501 00:31:35,625 --> 00:31:38,625 I love where I am. Happy with my position. 502 00:31:38,750 --> 00:31:39,916 No, it's not that. 503 00:31:40,166 --> 00:31:44,041 You actually want a better life, but it's easier to protect your status. 504 00:31:44,125 --> 00:31:49,125 You just need a little spark to bring out the potential in you, that's all. 505 00:31:49,500 --> 00:31:50,583 What kind of spark? 506 00:31:51,041 --> 00:31:52,625 Like a confidence boost. 507 00:31:53,083 --> 00:31:54,875 So you say "Grow up, Ali Yaman", eh? 508 00:31:55,208 --> 00:31:59,041 Growing up is a big lie that the grown-ups tell the little ones. 509 00:31:59,375 --> 00:32:02,125 Haven't you ever heard the saying "youth is everything"? 510 00:32:04,708 --> 00:32:07,375 I'm not saying be mediocre, but act smart. 511 00:32:07,625 --> 00:32:10,333 Mediocre? How do I act smart? 512 00:32:10,708 --> 00:32:13,208 I mean, it's not like "no-holds-barred"… 513 00:32:13,541 --> 00:32:16,083 So you say I should pursue every potential customer. 514 00:32:16,500 --> 00:32:17,583 Why not? 515 00:32:17,708 --> 00:32:20,208 Ugh... I'm so hungry, I feel sick. 516 00:32:21,083 --> 00:32:22,958 -Same here. -We could've gone to our favorite diner. 517 00:32:23,083 --> 00:32:24,125 Ah, forget it. 518 00:32:24,208 --> 00:32:25,333 -Welcome. -Hello. 519 00:32:25,583 --> 00:32:27,583 Can we have the menu right away? We're starving. 520 00:32:27,666 --> 00:32:28,708 -Yes! -Yes, ma'am. 521 00:32:30,583 --> 00:32:32,250 -What are we eating? -I'm just hungry. 522 00:32:32,333 --> 00:32:34,125 Okay, I'll give the order. 523 00:32:34,291 --> 00:32:36,291 Because you always pick meatballs. 524 00:32:37,416 --> 00:32:38,833 Salad? 525 00:32:39,291 --> 00:32:42,875 A nice salad and a croissant. I think it's gonna be great. 526 00:32:44,583 --> 00:32:45,958 And the croissant... 527 00:32:46,708 --> 00:32:48,125 Which croissant do you want? 528 00:32:51,625 --> 00:32:52,666 Şirin? 529 00:32:53,208 --> 00:32:54,250 Ali Yaman? 530 00:32:55,958 --> 00:32:57,958 I'll order pomegranate salad. 531 00:32:58,125 --> 00:32:59,500 -Pomegranate? -Pomegranate. 532 00:32:59,791 --> 00:33:01,791 Babe, you dropped your purse. Why don't you pick it up? 533 00:33:01,875 --> 00:33:02,958 -I'll get it for you. -No, no. 534 00:33:03,083 --> 00:33:04,541 -Cool. -No, not you. 535 00:33:05,666 --> 00:33:08,083 -What are you doing here? -Picking up your purse? 536 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 Are we sisters or what? Gosh! 537 00:33:09,791 --> 00:33:11,458 Anyone would do the same. 538 00:33:11,916 --> 00:33:13,125 Have you been stalking me? 539 00:33:13,208 --> 00:33:14,375 Not at all! 540 00:33:14,708 --> 00:33:17,500 Why would I stalk someone with a mature boyfriend? Am I a pervert? 541 00:33:17,583 --> 00:33:20,541 Oh, that's a good sign of progress. At least you're evolving. 542 00:33:20,625 --> 00:33:23,583 Cool, you haven't broken up yet. Any rings yet? Any progress with you two? 543 00:33:23,666 --> 00:33:24,708 None of your business. 544 00:33:24,791 --> 00:33:27,458 And who is she with you? Your new victim that you're going to abandon halfway? 545 00:33:27,541 --> 00:33:29,833 And your hair has grown so big it reaches the ground. 546 00:33:29,916 --> 00:33:32,666 And the waves... You look beautiful, mature. 547 00:33:32,791 --> 00:33:33,791 Do you qualify for retirement? 548 00:33:33,875 --> 00:33:35,750 And you look like a fraud! 549 00:33:35,875 --> 00:33:38,083 You guessed it right. I'm an insurance agent. 550 00:33:38,291 --> 00:33:39,916 Are you Şirin? 551 00:33:40,208 --> 00:33:43,750 Excuse me, how do you know me? 552 00:33:44,250 --> 00:33:46,250 Ali Yaman never stops talking about you. 553 00:33:51,875 --> 00:33:53,208 Ali Yaman, what's up, dude? 554 00:33:53,291 --> 00:33:55,291 Uh-oh, Altan. 555 00:33:56,708 --> 00:33:58,083 Doing great, what about you? 556 00:33:58,166 --> 00:33:59,666 Why don't you join us at the table? 557 00:33:59,750 --> 00:34:02,958 No, we're fine. We won't bother you. 558 00:34:12,166 --> 00:34:13,291 So Ali Yaman… 559 00:34:14,583 --> 00:34:16,625 How did you meet Bade? 560 00:34:19,291 --> 00:34:20,291 Thanks. 561 00:34:20,958 --> 00:34:22,208 We're co-workers. 562 00:34:22,958 --> 00:34:24,125 We met at work. 563 00:34:24,333 --> 00:34:25,666 Our desks are next to each other. 564 00:34:25,750 --> 00:34:27,958 We see each other more than we see our families. 565 00:34:28,041 --> 00:34:29,875 It's hard not to interact. 566 00:34:29,958 --> 00:34:31,291 Obviously we're not dating. 567 00:34:34,916 --> 00:34:36,125 You know... 568 00:34:36,291 --> 00:34:37,958 "Would you sell this?" 569 00:34:38,083 --> 00:34:40,625 "Should I sell this?", things like that. 570 00:34:41,250 --> 00:34:42,333 Just about work. 571 00:34:43,250 --> 00:34:45,916 You know, work insurance, health insurance, 572 00:34:46,166 --> 00:34:49,958 you know, motivational speeches like… 573 00:34:51,458 --> 00:34:53,958 "scare them, make them shake, then sell them", and… 574 00:34:56,041 --> 00:34:57,750 Some sincere, friendly sharing. 575 00:34:58,000 --> 00:34:59,416 About work. 576 00:35:00,000 --> 00:35:01,791 I think you look good together. 577 00:35:04,083 --> 00:35:06,041 -Ali Yaman talked a lot about you. -Hmm? 578 00:35:06,250 --> 00:35:08,833 About your summer times and later. 579 00:35:09,125 --> 00:35:10,500 You were good friends. 580 00:35:10,583 --> 00:35:12,583 Your memories make me jealous. 581 00:35:12,791 --> 00:35:15,208 Right? Childhood was cool. 582 00:35:15,458 --> 00:35:16,958 You never get enough of it. 583 00:35:17,083 --> 00:35:19,583 But time goes by, it never stops. 584 00:35:19,708 --> 00:35:21,083 We grow up. 585 00:35:21,791 --> 00:35:23,625 The old good times are long gone now. 586 00:35:23,708 --> 00:35:25,083 -Right? -Yes. 587 00:35:26,875 --> 00:35:29,416 I don't agree. Staying a child is great. 588 00:35:30,250 --> 00:35:31,875 Growing up makes you old. 589 00:35:33,083 --> 00:35:35,416 Excuse me, can I have a big bottle of water? 590 00:35:35,833 --> 00:35:36,958 Cold. 591 00:35:37,625 --> 00:35:39,083 That's how Ali Yaman thinks. 592 00:35:39,791 --> 00:35:41,583 I mean, unless he changed. 593 00:35:41,916 --> 00:35:42,958 No. 594 00:35:43,791 --> 00:35:45,750 You have something in common, how nice. 595 00:35:46,041 --> 00:35:47,125 'Not growing up'. 596 00:35:48,583 --> 00:35:50,000 A conceptual coincidence. 597 00:35:51,958 --> 00:35:53,833 Conceptual coincidence. Cool theme. 598 00:35:54,375 --> 00:35:55,583 I'll draw it. 599 00:35:55,833 --> 00:35:56,833 Sure. 600 00:35:57,166 --> 00:35:58,833 You inspired me, thank you. 601 00:35:59,041 --> 00:36:00,333 You're welcome. 602 00:36:05,333 --> 00:36:06,541 Want some water? 603 00:36:06,916 --> 00:36:08,000 Altan, my friend. 604 00:36:08,125 --> 00:36:09,250 You're always welcome. Have a nice one. 605 00:36:09,333 --> 00:36:11,375 -Have a good day. -Bye. 606 00:36:11,875 --> 00:36:12,958 Oh, by the way… 607 00:36:13,958 --> 00:36:16,041 -Darling, got any invitation cards? -Yeah. 608 00:36:16,125 --> 00:36:17,125 Invitation card? 609 00:36:17,208 --> 00:36:20,958 I have my first solo exhibition on the 16th at the Basilica Cistern. 610 00:36:21,083 --> 00:36:22,625 Altan is organizing. 611 00:36:23,708 --> 00:36:25,625 -We'd love to see you there. -How nice. 612 00:36:25,708 --> 00:36:29,375 Honey, let's not push them, maybe they'll get bored. Huh? 613 00:36:30,083 --> 00:36:31,291 No, we'd love to. 614 00:36:31,375 --> 00:36:34,833 I'm sure Ali Yaman wouldn't want to leave Şirin alone on a day like this. 615 00:36:34,916 --> 00:36:36,000 Right, Ali Yaman? 616 00:36:36,166 --> 00:36:37,208 I'd be honored. 617 00:36:37,541 --> 00:36:39,000 I'll go get the car. 618 00:36:40,416 --> 00:36:41,666 Bye, Altan. 619 00:36:42,458 --> 00:36:44,541 -It's been a pleasure. -Thanks. For me too. 620 00:36:47,333 --> 00:36:49,083 It's Mr. Ahmet. I gotta take this. 621 00:36:52,833 --> 00:36:55,708 It was nice to see you again, Ali Yaman. 622 00:36:56,250 --> 00:36:57,791 A twist of fate. 623 00:36:58,333 --> 00:37:00,250 Round and round the circle. 624 00:37:01,166 --> 00:37:02,583 Do the math. 625 00:37:02,958 --> 00:37:04,000 Come again? 626 00:37:04,458 --> 00:37:05,625 Nothing. 627 00:37:06,375 --> 00:37:08,333 Just couldn't hold back my inner child. 628 00:37:11,791 --> 00:37:12,791 Okay. 629 00:37:17,791 --> 00:37:18,875 With you around, 630 00:37:19,791 --> 00:37:21,208 everyone else seemed absent. 631 00:37:22,375 --> 00:37:26,208 Perceiving everyone as a fragment of you, I came to recognize my love for you. 632 00:37:26,375 --> 00:37:28,708 The heart resonates loudly in the eyes. 633 00:37:29,791 --> 00:37:31,041 All can hear. 634 00:37:31,416 --> 00:37:32,750 Except for one. 635 00:37:47,791 --> 00:37:51,458 Wherever I look There you are in front of me. 636 00:37:51,875 --> 00:37:57,708 My eyes see you in everyone And no one in you 637 00:37:57,791 --> 00:37:59,000 Ali Yaman? 638 00:38:02,750 --> 00:38:04,500 What are you doing here this late? 639 00:38:05,541 --> 00:38:07,333 Why are you doing here actually? 640 00:38:07,750 --> 00:38:09,166 What are you hiding? 641 00:38:09,833 --> 00:38:11,583 It's not the answer to my question. 642 00:38:11,916 --> 00:38:15,125 I didn't get an answer to mine either. Why should I answer yours? 643 00:38:16,291 --> 00:38:17,541 What are you hiding? 644 00:38:18,625 --> 00:38:19,666 Well… 645 00:38:19,791 --> 00:38:22,541 Remember when you asked me "Don't you ever read at all?" 646 00:38:23,416 --> 00:38:24,541 So… 647 00:38:25,291 --> 00:38:28,416 I was passing by the bookseller 648 00:38:29,250 --> 00:38:30,625 and I saw a new edition of a book I like. 649 00:38:30,708 --> 00:38:33,791 I thought I'd check to see if they'd made a mistake in editing. 650 00:38:34,625 --> 00:38:37,291 But I don't understand why you're hiding it. 651 00:38:38,041 --> 00:38:41,583 It is a bit rude for me to read books in public. 652 00:38:41,916 --> 00:38:42,916 In public? 653 00:38:43,583 --> 00:38:44,625 Here? 654 00:38:45,875 --> 00:38:47,208 In the moonlight? 655 00:38:47,375 --> 00:38:48,625 Secretly? 656 00:38:49,375 --> 00:38:51,750 You can draw a picture of it when you grow up. 657 00:38:54,583 --> 00:38:56,083 Were you reading poems? 658 00:38:57,250 --> 00:38:58,916 I was just skimming. 659 00:38:59,916 --> 00:39:01,208 Are you… 660 00:39:02,750 --> 00:39:04,291 …in love with someone? 661 00:39:07,291 --> 00:39:08,333 Who? 662 00:39:09,750 --> 00:39:11,875 Well, that is what I am asking. 663 00:39:13,250 --> 00:39:14,416 No one. 664 00:39:15,041 --> 00:39:16,291 Who are you in love with? 665 00:39:19,708 --> 00:39:20,958 Read a poem. 666 00:39:24,208 --> 00:39:25,375 But I… 667 00:39:25,958 --> 00:39:29,916 But I'm just trying to detect these redacting errors, 668 00:39:30,125 --> 00:39:32,666 -so I'm not very familiar with them. -Come on, read. 669 00:39:34,250 --> 00:39:35,333 Okay. 670 00:39:37,416 --> 00:39:39,166 Let me check. 671 00:39:51,500 --> 00:39:52,583 A mimic. 672 00:39:54,083 --> 00:39:55,291 A glance. 673 00:39:58,458 --> 00:39:59,916 A strand of hair. 674 00:40:02,041 --> 00:40:03,458 A gesture. 675 00:40:03,875 --> 00:40:05,166 A smile. 676 00:40:05,583 --> 00:40:06,708 A moment. 677 00:40:10,750 --> 00:40:11,875 Wherever I look. 678 00:40:12,208 --> 00:40:13,708 There you are in front of me. 679 00:40:15,583 --> 00:40:17,375 My eyes see you in everyone. 680 00:40:18,250 --> 00:40:20,583 And no one in you. 681 00:40:27,916 --> 00:40:29,083 With you around 682 00:40:29,166 --> 00:40:30,583 everyone else seemed absent. 683 00:40:32,916 --> 00:40:34,958 Perceiving everyone as a fragment of you, 684 00:40:35,416 --> 00:40:37,208 I came to recognize my love for you. 685 00:40:38,541 --> 00:40:41,083 The heart resonates loudly in the eyes. 686 00:40:42,458 --> 00:40:43,833 All can hear. 687 00:40:44,291 --> 00:40:45,708 Except for one. 688 00:40:47,666 --> 00:40:48,666 It's beautiful. 689 00:40:49,208 --> 00:40:51,333 -Do you like it? -I love it. 690 00:40:58,333 --> 00:40:59,916 -You want to hear another one? -Sure. 691 00:41:00,000 --> 00:41:01,166 Go ahead. 692 00:41:03,833 --> 00:41:08,250 Let me take the leaf from here. 693 00:41:23,958 --> 00:41:25,041 Hey, man. 694 00:41:25,333 --> 00:41:27,333 Just take it in your plate and eat it there. 695 00:41:27,416 --> 00:41:28,583 Don't be a jerk. 696 00:41:28,791 --> 00:41:29,958 We're eating too. 697 00:41:30,625 --> 00:41:32,000 I just dipped my bread. 698 00:41:32,208 --> 00:41:33,291 Easy. 699 00:41:33,666 --> 00:41:34,750 I didn't put my feet in it! 700 00:41:34,833 --> 00:41:36,333 Thanks for being so sensitive! 701 00:41:36,416 --> 00:41:38,250 Gosh! I just said take it in your plate. 702 00:41:38,333 --> 00:41:41,083 You do the same with omelette, I can't eat because of you. 703 00:41:41,166 --> 00:41:42,166 Dad. 704 00:41:42,291 --> 00:41:43,958 He finds us disgusting now. 705 00:41:44,083 --> 00:41:45,083 Stop fighting. 706 00:41:45,208 --> 00:41:47,583 You're brothers. Eat together like brothers. 707 00:41:47,666 --> 00:41:48,875 I was just warning. 708 00:41:48,958 --> 00:41:51,416 Just take it into your plate. That's what we call civilization. 709 00:41:51,500 --> 00:41:53,208 So what, we're uncivilized now? 710 00:41:53,333 --> 00:41:54,458 Dad, I didn't mean that. 711 00:41:54,541 --> 00:41:56,250 You meant that. Didn't he, mother? 712 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 Son. 713 00:41:58,750 --> 00:42:00,208 Honey, tell me what happened? 714 00:42:00,416 --> 00:42:01,958 Something wrong at work? 715 00:42:02,041 --> 00:42:04,000 For God's sake! 716 00:42:04,208 --> 00:42:07,125 I just warned him to take the food on his plate! 717 00:42:07,208 --> 00:42:09,708 Why is it about my work now? 718 00:42:10,375 --> 00:42:11,916 See that attitude? Huh? 719 00:42:12,083 --> 00:42:14,666 -It's fine, he's just nervous. -Spare me. 720 00:42:15,166 --> 00:42:17,416 -This happens during puberty… -Selo! 721 00:42:17,916 --> 00:42:19,083 I can hear you. 722 00:42:21,083 --> 00:42:22,291 You rascal you. 723 00:42:41,250 --> 00:42:42,958 The clouds have passed. 724 00:42:43,083 --> 00:42:47,125 Leaving tears on the grass. 725 00:42:49,416 --> 00:42:52,291 How can you not drink rose wine on a day like this? 726 00:42:52,458 --> 00:42:54,833 In the moonlight, secretly. 727 00:42:55,833 --> 00:42:57,625 You can draw a picture of it when you grow up. 728 00:42:57,708 --> 00:43:03,500 The morning breeze blows, tearing the skirt of the rose. 729 00:43:05,916 --> 00:43:11,041 As it gazes at the rose, The Nightingale's heart flutters. 730 00:43:11,125 --> 00:43:13,708 With you around, everyone seemed absent. 731 00:43:16,208 --> 00:43:18,250 Perceiving everyone as a fragment of you, 732 00:43:18,625 --> 00:43:20,333 I came to realize my love for you. 733 00:43:21,416 --> 00:43:23,666 The heart resonates loudly in the eyes. 734 00:43:25,500 --> 00:43:26,708 All can hear. 735 00:43:27,166 --> 00:43:28,375 Except for one. 736 00:43:32,333 --> 00:43:36,375 Leaving tears on the grass. 737 00:43:38,541 --> 00:43:42,833 How can you not drink rose wine on a day like this? 738 00:43:42,958 --> 00:43:44,000 Welcome. 739 00:43:44,208 --> 00:43:45,583 I'm a bit down. 740 00:43:45,750 --> 00:43:46,958 Couldn't stay at home. 741 00:43:48,291 --> 00:43:49,875 If you don't mind… 742 00:43:51,875 --> 00:43:55,458 The morning breeze blows, tearing the skirt of the rose. 743 00:43:56,041 --> 00:44:00,916 As it gazes at the rose, The Nightingale's heart flutters. 744 00:44:12,625 --> 00:44:14,125 Altan, what are you doing? 745 00:44:15,333 --> 00:44:16,375 I was just hugging. 746 00:44:16,458 --> 00:44:18,750 Why are you sneaking up on me? 747 00:44:20,583 --> 00:44:21,666 I was scared. 748 00:44:21,875 --> 00:44:23,000 I'm sorry. 749 00:44:25,583 --> 00:44:27,041 You look depressed. 750 00:44:30,083 --> 00:44:31,208 I'm working. 751 00:44:32,833 --> 00:44:35,166 I'm focused on something else right now. 752 00:44:37,250 --> 00:44:38,583 Can we talk in the morning? 753 00:44:39,500 --> 00:44:41,000 Let's not talk in the morning. 754 00:44:42,541 --> 00:44:44,500 But if we have to talk about something, 755 00:44:44,958 --> 00:44:48,875 we can talk about the change in you after Ali Yaman showed up. 756 00:44:50,500 --> 00:44:51,708 Good night. 757 00:45:26,791 --> 00:45:27,958 Ali Yaman! 758 00:45:28,416 --> 00:45:29,750 What are you up to? 759 00:45:32,458 --> 00:45:33,541 Come back. 760 00:45:44,500 --> 00:45:45,791 What happened? You… 761 00:45:46,666 --> 00:45:47,750 Ow, it's cold! 762 00:45:47,875 --> 00:45:49,083 -What? -Don't do it. 763 00:45:49,333 --> 00:45:50,458 Don't do what? 764 00:45:51,333 --> 00:45:52,875 I saw you with Pelin yesterday. 765 00:45:55,375 --> 00:45:57,000 You know I like you so much. 766 00:45:57,125 --> 00:45:58,125 Yeah. 767 00:45:58,208 --> 00:46:00,291 Why don't you date me? 768 00:46:03,083 --> 00:46:06,125 Honey, the person you have called cannot be reached at the moment. 769 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 Will this change your mind? 770 00:46:12,916 --> 00:46:14,625 Nah, it didn't. 771 00:46:15,875 --> 00:46:18,875 What? Have you been stalking me on the woods? 772 00:46:19,083 --> 00:46:20,291 You're grilling me? 773 00:46:20,375 --> 00:46:21,916 I don't know. You are grilling me. 774 00:46:22,000 --> 00:46:23,833 I'm not. I am just asking a question. 775 00:46:24,708 --> 00:46:25,750 Tell me, I'm curious. 776 00:46:26,291 --> 00:46:27,833 Ah, there you are. 777 00:46:27,958 --> 00:46:29,000 Ali Yaman! 778 00:46:30,041 --> 00:46:31,041 Well… 779 00:46:31,958 --> 00:46:32,958 I… 780 00:46:33,250 --> 00:46:37,041 I can't tell others what I talk about with someone else, it's inappropriate. 781 00:46:37,625 --> 00:46:38,875 Am I others? 782 00:46:39,333 --> 00:46:41,750 No, I don't mean it that way, 783 00:46:42,458 --> 00:46:44,458 it would be rude against Pelin. 784 00:46:45,125 --> 00:46:48,291 Well, would I share something you told me with someone else? 785 00:46:48,708 --> 00:46:50,666 I don't know. The girls were unpredictable. 786 00:46:50,750 --> 00:46:53,416 They tell each other everything. That's what they say. 787 00:46:53,500 --> 00:46:54,791 Fine, so be it. 788 00:46:55,208 --> 00:46:57,250 I don't understand why you're so curious. 789 00:46:57,333 --> 00:46:58,416 Okay, just drop it. 790 00:46:58,500 --> 00:47:00,958 She said she likes me. 791 00:47:02,083 --> 00:47:03,125 Blah, blah, blah. 792 00:47:03,458 --> 00:47:04,500 Blah, blah, blah. 793 00:47:04,791 --> 00:47:08,750 When she saw us at Salhane the other day, looking at each other romantically... 794 00:47:09,291 --> 00:47:12,750 She was going to tell me then, but she felt like telling me yesterday. 795 00:47:13,083 --> 00:47:14,208 What did you say? 796 00:47:14,375 --> 00:47:16,458 I said there's nothing going on between us. 797 00:47:17,708 --> 00:47:18,791 No? 798 00:47:19,208 --> 00:47:20,916 I don't know. What do you think? 799 00:47:22,375 --> 00:47:23,500 No. 800 00:47:23,916 --> 00:47:24,958 No. 801 00:47:25,083 --> 00:47:26,125 Yeah. 802 00:47:26,375 --> 00:47:28,166 So I thanked her, and I refused. 803 00:47:29,250 --> 00:47:30,291 Why? 804 00:47:30,625 --> 00:47:32,166 She is so pretty. 805 00:47:32,666 --> 00:47:34,416 Yeah, she is like a model. 806 00:47:35,291 --> 00:47:37,291 But I'm in love with someone else. 807 00:47:38,750 --> 00:47:39,791 Who? 808 00:47:42,416 --> 00:47:43,625 My foot! 809 00:47:43,875 --> 00:47:45,500 -What? -It's my foot. 810 00:47:47,500 --> 00:47:48,583 Ugh, it's deep. 811 00:47:49,166 --> 00:47:50,875 God, I can't look at blood! 812 00:47:51,416 --> 00:47:53,208 I'll take you to the clinic. 813 00:47:53,708 --> 00:47:55,333 You're heavier than you look. 814 00:47:55,875 --> 00:47:57,541 -It hurts! -You'll be fine. 815 00:48:01,750 --> 00:48:04,875 Tell me Ali Yaman. What brought you to me? 816 00:48:06,375 --> 00:48:07,375 My heart. 817 00:48:08,208 --> 00:48:09,958 Sure. Welcome then. 818 00:48:16,041 --> 00:48:17,708 Wherever I go, my heart takes me. 819 00:48:23,333 --> 00:48:24,375 All my life… 820 00:48:25,625 --> 00:48:28,666 I've been accused of being a child 821 00:48:29,250 --> 00:48:31,083 for running away from responsibility 822 00:48:32,750 --> 00:48:34,125 but I've actually been carrying 823 00:48:34,208 --> 00:48:36,666 the heaviest responsibility in my heart for years. 824 00:48:39,625 --> 00:48:41,500 Let the atheists explain this. 825 00:48:42,083 --> 00:48:43,375 Let them explain. 826 00:48:46,875 --> 00:48:48,833 Loving Şirin and… 827 00:48:50,333 --> 00:48:53,125 the thought of being with her one day 828 00:48:54,041 --> 00:48:55,458 has captured my whole life. 829 00:48:58,166 --> 00:49:02,041 It's like living happily inside myself without her. 830 00:49:02,833 --> 00:49:03,875 She's not here. 831 00:49:04,458 --> 00:49:05,541 But her eyes are here. 832 00:49:07,041 --> 00:49:08,083 Her smile. 833 00:49:09,416 --> 00:49:10,541 Her scent. 834 00:49:12,333 --> 00:49:13,541 Her memories. 835 00:49:17,666 --> 00:49:18,958 She said "maybe one day". 836 00:49:21,833 --> 00:49:22,833 You can't know. 837 00:49:23,791 --> 00:49:24,958 "Maybe one day". 838 00:49:25,833 --> 00:49:26,833 Perhaps… 839 00:49:28,208 --> 00:49:30,583 Maybe what she said that day just to put me off 840 00:49:31,583 --> 00:49:33,750 actually mortgaged my whole life. 841 00:49:37,958 --> 00:49:39,291 What was it Sadri said? 842 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 What? 843 00:49:40,958 --> 00:49:43,708 One day you'll see a tree, tomorrow a sea. 844 00:49:44,208 --> 00:49:45,458 Blah, blah, blah. 845 00:49:46,250 --> 00:49:49,041 Then some goodbye song. 846 00:49:50,916 --> 00:49:51,958 The ones who stay, 847 00:49:52,416 --> 00:49:53,583 and the one who leaves… 848 00:49:53,916 --> 00:49:55,208 May all of them be joyful. 849 00:49:56,541 --> 00:49:57,833 May all of them be joyful. 850 00:50:07,458 --> 00:50:08,666 Ah... 851 00:50:09,208 --> 00:50:11,583 Such a relief when you let it out. 852 00:50:12,375 --> 00:50:13,416 Glad you're here. 853 00:50:15,333 --> 00:50:17,208 I think Şirin loves you. 854 00:50:18,083 --> 00:50:19,458 It seemed to me so. 855 00:50:19,958 --> 00:50:21,208 If so… 856 00:50:21,458 --> 00:50:22,916 Then why are we here? 857 00:50:24,625 --> 00:50:25,791 Alright. 858 00:50:26,250 --> 00:50:27,458 What do you want? 859 00:50:32,833 --> 00:50:36,125 For the first time in my love someone asked me what I wanted to do. 860 00:50:38,791 --> 00:50:41,041 Yet, I don't have the answer. 861 00:50:45,958 --> 00:50:47,333 I want to change, Bade. 862 00:50:48,125 --> 00:50:49,166 I want to grow up. 863 00:50:49,458 --> 00:50:51,708 I wonder if Şirin's opinion will change 864 00:50:51,791 --> 00:50:54,083 when she can't blame me for being a child anymore. 865 00:50:54,166 --> 00:50:55,541 So you're going to try? 866 00:50:55,750 --> 00:50:56,958 For sure. 867 00:50:57,666 --> 00:50:58,708 We'll try. 868 00:51:00,166 --> 00:51:01,208 Will you help? 869 00:51:01,916 --> 00:51:02,916 Of course. 870 00:51:08,791 --> 00:51:09,916 Enjoy. 871 00:51:53,416 --> 00:51:54,791 What a fascinating place. 872 00:52:02,708 --> 00:52:04,416 It is a very important day for me. 873 00:52:26,708 --> 00:52:27,791 Sorry. 874 00:52:28,708 --> 00:52:29,750 Şirin. 875 00:52:30,041 --> 00:52:31,708 We sold a painting. 876 00:52:31,791 --> 00:52:33,208 Why don't you take a look at it? 877 00:52:33,291 --> 00:52:34,333 Marvelous. 878 00:52:34,416 --> 00:52:36,583 I'll say hello to Ali Yaman and come back. 879 00:52:36,666 --> 00:52:38,416 Don't leave the guests alone, okay? 880 00:52:39,333 --> 00:52:40,291 Okay. 881 00:52:40,375 --> 00:52:42,250 I'll be right there. 882 00:52:43,208 --> 00:52:44,291 Be quick. 883 00:52:46,875 --> 00:52:48,083 She is so beautiful right now. 884 00:52:48,166 --> 00:52:49,750 Don't speak before you think. 885 00:52:55,708 --> 00:52:56,750 Welcome. 886 00:52:56,833 --> 00:52:57,958 Hello. 887 00:52:58,083 --> 00:52:59,250 Welcome. 888 00:53:00,291 --> 00:53:01,833 The atmosphere is mesmerizing. 889 00:53:02,291 --> 00:53:03,333 Thank you. 890 00:53:04,291 --> 00:53:05,791 You look stunning. 891 00:53:06,208 --> 00:53:07,333 Thank you. 892 00:53:09,625 --> 00:53:11,708 The painting at the entrance is beautiful. 893 00:53:12,458 --> 00:53:13,541 It's a souvenir. 894 00:53:15,500 --> 00:53:18,333 My parents are here if you want to say hello. 895 00:53:18,416 --> 00:53:20,458 Oh, yeah, sure. It'd be rude if I didn't. 896 00:53:20,958 --> 00:53:22,083 Come this way. 897 00:53:29,125 --> 00:53:30,750 Long time no see. 898 00:53:33,583 --> 00:53:35,375 I miss painting with you. 899 00:53:36,791 --> 00:53:38,333 The girl looks boring. 900 00:53:41,916 --> 00:53:42,958 It's her nature. 901 00:53:44,458 --> 00:53:45,500 "Decent girl." 902 00:53:49,791 --> 00:53:50,875 I'll see you around. 903 00:53:52,333 --> 00:53:53,541 You look pretty. 904 00:53:54,833 --> 00:53:55,958 Thanks. 905 00:53:57,375 --> 00:53:59,208 And you're very handsome. 906 00:53:59,291 --> 00:54:00,791 Yeah? Thank you. 907 00:54:01,083 --> 00:54:02,458 You like my new look? 908 00:54:03,625 --> 00:54:05,958 You look like a con man with a lot of money. 909 00:54:08,791 --> 00:54:11,625 I'm buying the painting at the entrance, just so you know. 910 00:54:12,708 --> 00:54:14,375 As long as you pay the price. 911 00:54:14,833 --> 00:54:16,708 What more do we have to pay for? 912 00:54:18,625 --> 00:54:21,166 Look who I brought you. 913 00:54:22,291 --> 00:54:23,375 Ali Yaman. 914 00:54:24,375 --> 00:54:25,541 -Uncle Okan. -Ali Yaman. 915 00:54:26,208 --> 00:54:27,458 What's up, buddy? 916 00:54:27,541 --> 00:54:28,541 Good. 917 00:54:29,208 --> 00:54:31,791 Let me hug you. Come here, son. 918 00:54:33,166 --> 00:54:35,416 -How are you? -Great, how are you? 919 00:54:35,500 --> 00:54:36,458 Good. 920 00:54:36,541 --> 00:54:39,208 We're doing fine. Just living. 921 00:54:40,916 --> 00:54:43,708 Did you know your father and I corresponded on Facebook recently? 922 00:54:43,791 --> 00:54:46,833 Yes. He's always on his phone. Playing backgammon, whatever he can find. 923 00:54:46,916 --> 00:54:48,125 Did he learn backgammon? 924 00:54:48,416 --> 00:54:49,500 Of course not. 925 00:54:52,083 --> 00:54:53,416 Welcome, darling. 926 00:54:53,583 --> 00:54:55,083 Hello, I'm Bade. 927 00:54:55,375 --> 00:54:56,416 Nice to meet you. 928 00:54:56,500 --> 00:54:57,875 -Welcome. -Hello. 929 00:54:58,083 --> 00:54:59,750 Are you Ali Yaman's girlfriend? 930 00:54:59,875 --> 00:55:01,625 No, we're just co-workers. 931 00:55:02,875 --> 00:55:06,416 You guys go ahead. I have to take care of the other guests. 932 00:55:06,500 --> 00:55:07,458 Sure. 933 00:55:07,541 --> 00:55:09,791 Don't keep us waiting. You have to give a speech to the people. 934 00:55:09,875 --> 00:55:11,583 The speech. Mom! 935 00:55:11,916 --> 00:55:13,250 Okay, we're coming. 936 00:55:14,916 --> 00:55:16,416 Welcome everyone. 937 00:55:17,416 --> 00:55:19,708 Good evening. 938 00:55:19,958 --> 00:55:21,000 Good evening. 939 00:55:26,208 --> 00:55:28,958 The star of the evening, Şirin Samatyalı 940 00:55:29,166 --> 00:55:30,916 would like to say hello to you. 941 00:55:37,291 --> 00:55:39,916 Ladies and gentlemen. Welcome. 942 00:55:41,916 --> 00:55:43,625 Hosting such an evening 943 00:55:43,875 --> 00:55:45,958 at the Basilica Cistern 944 00:55:46,333 --> 00:55:47,708 was beyond my dreams. 945 00:55:48,791 --> 00:55:53,666 I would like to thank dear Altan Cenker. 946 00:56:01,500 --> 00:56:03,416 The name of this exhibition is Memory. 947 00:56:04,916 --> 00:56:06,708 Those we have never forgotten 948 00:56:07,416 --> 00:56:09,166 and those we will never forget. 949 00:56:21,625 --> 00:56:23,041 Have a good time. 950 00:56:51,708 --> 00:56:54,250 We worked on a photograph taken in India. 951 00:56:54,708 --> 00:56:57,125 She's a real woman who actually lives there. 952 00:56:57,208 --> 00:56:58,250 Altan. Excuse me. 953 00:56:58,416 --> 00:57:00,583 Sorry, can I have a moment? 954 00:57:01,708 --> 00:57:03,041 Sorry. I'll be right back. 955 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 I wouldn't have done it if it wasn't important. Sorry. 956 00:57:07,208 --> 00:57:08,666 Yes, I'm listening. Hurry up. 957 00:57:11,208 --> 00:57:12,291 You know, 958 00:57:13,125 --> 00:57:14,791 Şirin and I are old friends. 959 00:57:15,458 --> 00:57:17,750 So I'd like to contribute. 960 00:57:18,791 --> 00:57:19,916 You're so kind. 961 00:57:20,916 --> 00:57:22,333 Thanks. So are you. 962 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 But… 963 00:57:25,208 --> 00:57:26,416 As I said… 964 00:57:26,666 --> 00:57:29,958 I want to buy the painting at the entrance. 965 00:57:31,416 --> 00:57:33,208 Oh, that one was sold. 966 00:57:33,500 --> 00:57:35,750 -What? -I'm afraid it's sold. 967 00:57:35,916 --> 00:57:37,708 I even thanked the purchaser. 968 00:57:37,916 --> 00:57:39,250 Shit. Who bought it? 969 00:57:41,125 --> 00:57:42,458 Don't push your luck. 970 00:57:42,791 --> 00:57:44,708 Look, there are other nice paintings around. 971 00:57:44,791 --> 00:57:46,416 They're all beautiful. They're all cute. 972 00:57:46,500 --> 00:57:48,500 Yeah, but that one's the most beautiful. 973 00:57:49,666 --> 00:57:51,541 Yeah. That's what Şirin said. 974 00:57:57,333 --> 00:57:59,000 See that man over there? 975 00:57:59,916 --> 00:58:01,125 Mr. Aziz. 976 00:58:01,666 --> 00:58:04,083 He's a very rich businessman who loves paintings. 977 00:58:04,666 --> 00:58:06,458 He bought it for a hundred thousand. 978 00:58:06,583 --> 00:58:08,750 If you don't have money, don't bother, okay? 979 00:58:13,583 --> 00:58:15,083 Ali Yaman, what's going on? 980 00:58:15,416 --> 00:58:16,541 Someone bought the painting. 981 00:58:16,625 --> 00:58:19,291 Okay. Look, you're so steamy. You need to calm down. 982 00:58:19,458 --> 00:58:21,083 Tonight is very important for Şirin. 983 00:58:21,166 --> 00:58:24,083 It's me and Şirin in that painting, Bade. 984 00:58:24,666 --> 00:58:26,416 That's the night I read her a poem. 985 00:58:26,541 --> 00:58:28,958 That painting can't decorate someone else's wall. 986 00:58:30,791 --> 00:58:32,750 Excuse me. 987 00:58:33,500 --> 00:58:35,041 Ma'am, sir. 988 00:58:35,458 --> 00:58:38,583 I'm sorry, I wouldn't have bothered if it wasn't an urgent. 989 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Go ahead. 990 00:58:40,083 --> 00:58:45,041 Well, I'm a very old friend of Şirin Samatyalı. 991 00:58:46,250 --> 00:58:50,458 The painting at the entrance you bought has a special place in my memory. 992 00:58:50,833 --> 00:58:51,875 Could you please 993 00:58:52,500 --> 00:58:54,083 sell it to me? 994 00:58:54,166 --> 00:58:55,458 It's no longer for sale. 995 00:58:56,500 --> 00:58:57,583 We bought it. 996 00:58:57,833 --> 00:58:59,708 Because I like buying, 997 00:59:00,583 --> 00:59:01,583 not selling. 998 00:59:04,208 --> 00:59:05,250 I see. 999 00:59:05,416 --> 00:59:06,541 I see. 1000 00:59:06,791 --> 00:59:08,208 I understand very well, but… 1001 00:59:08,791 --> 00:59:09,833 but I'm asking you... 1002 00:59:10,416 --> 00:59:13,750 I'm asking you. I'm saying it holds a memory for me. 1003 00:59:13,875 --> 00:59:16,125 I'm asking you nicely, sir. Could you sell it to me? 1004 00:59:16,208 --> 00:59:17,541 Ali Yaman, don't insist. 1005 00:59:17,666 --> 00:59:19,500 I said I'm not selling it. 1006 00:59:19,875 --> 00:59:21,291 I'm not selling it. Go away. 1007 00:59:21,625 --> 00:59:22,708 Gosh! 1008 00:59:22,916 --> 00:59:24,208 Did you say go away to me? 1009 00:59:26,333 --> 00:59:27,708 Did you say go away to me? 1010 00:59:28,208 --> 00:59:30,500 -Ali Yaman. -I just asked for something nicely! 1011 00:59:32,375 --> 00:59:34,791 Will you go yourself? Should I call the security? 1012 00:59:34,875 --> 00:59:36,541 Why don't you call the fucking security? 1013 00:59:36,625 --> 00:59:38,875 -Excuse me. -Who do you think you are? 1014 00:59:38,958 --> 00:59:41,333 -Ali Yaman, stop. -I just asked nicely. 1015 00:59:41,458 --> 00:59:42,458 I just asked nicely. 1016 00:59:42,541 --> 00:59:43,541 Let me go. 1017 00:59:43,625 --> 00:59:46,458 I wanted to buy a painting and contribute to art! 1018 00:59:46,541 --> 00:59:48,291 -Altan! -I'm so sorry. 1019 00:59:48,416 --> 00:59:51,166 -Oh, boy. Oh, boy. -Okan, stay out of this. 1020 00:59:51,416 --> 00:59:53,333 How can I stay out of it? It's about Şirin. 1021 00:59:53,416 --> 00:59:55,583 You'll make it worse. 1022 00:59:57,000 --> 00:59:58,083 Ali Yaman! 1023 00:59:59,083 --> 01:00:00,166 Ali Yaman! 1024 01:00:02,041 --> 01:00:03,125 What are you doing? 1025 01:00:03,458 --> 01:00:04,583 What are you doing? 1026 01:00:07,916 --> 01:00:08,916 Sorry. 1027 01:00:12,458 --> 01:00:14,416 I just wanted to buy the painting at the entrance. 1028 01:00:14,500 --> 01:00:16,125 I asked him nicely. 1029 01:00:16,625 --> 01:00:17,666 And he… 1030 01:00:18,125 --> 01:00:19,625 -Let them talk. -I'm sorry. 1031 01:00:20,750 --> 01:00:22,125 You embarrassed me 1032 01:00:23,250 --> 01:00:25,333 in front of mom, dad and everyone in there. 1033 01:00:28,333 --> 01:00:30,416 You realize this was my dream, don't you? 1034 01:00:33,041 --> 01:00:34,458 You ruined everything. 1035 01:00:35,583 --> 01:00:38,291 You ruined it. Thank you so much. I really do. 1036 01:00:38,791 --> 01:00:41,083 You're overreacting. You love dramatizing. 1037 01:00:42,125 --> 01:00:45,583 Whenever I think about you seriously, you do something 1038 01:00:46,083 --> 01:00:48,041 that makes me forget about you so fast. 1039 01:00:48,916 --> 01:00:50,083 You don't change. 1040 01:00:50,375 --> 01:00:51,416 I don't change? 1041 01:00:52,583 --> 01:00:56,041 I'm changing my whole life to show you that I've changed. 1042 01:00:56,791 --> 01:00:57,833 To grow up. 1043 01:00:58,750 --> 01:00:59,833 Yes, I am. 1044 01:00:59,916 --> 01:01:01,375 I'm even getting a new house, 1045 01:01:02,916 --> 01:01:06,791 just so I can stand in front of you as a responsible person. 1046 01:01:07,416 --> 01:01:09,875 Like you said years ago, everything changes. 1047 01:01:10,708 --> 01:01:11,958 We change too. 1048 01:01:13,375 --> 01:01:16,333 But one thing that never changes is my love for you, Şirin. 1049 01:01:16,791 --> 01:01:17,875 Don't change. 1050 01:01:18,791 --> 01:01:21,125 Don't change anything for me, don't do anything. 1051 01:01:21,750 --> 01:01:23,333 Go ahead and live your own life. 1052 01:01:24,208 --> 01:01:25,291 That's what I'm doing. 1053 01:01:25,791 --> 01:01:27,125 And not just today, 1054 01:01:27,500 --> 01:01:29,333 I've been doing it since the beginning. 1055 01:01:29,416 --> 01:01:31,458 Şirin, we both know that you like me too. 1056 01:01:32,208 --> 01:01:33,666 And that's been the case from the beginning. 1057 01:01:33,750 --> 01:01:36,208 If I didn't know that, if you didn't show me that, 1058 01:01:36,583 --> 01:01:37,958 why wouldn't I forget you? 1059 01:01:38,958 --> 01:01:41,708 I've never told you that I like you. 1060 01:01:43,500 --> 01:01:45,875 I don't know if I like you 1061 01:01:47,125 --> 01:01:49,708 or I like your attention to me. 1062 01:01:51,208 --> 01:01:52,958 But we're not right for each other. 1063 01:01:54,125 --> 01:01:55,833 We see life in a different way. 1064 01:01:57,083 --> 01:02:00,166 You love me the way you want to love me. Not the way I want. 1065 01:02:00,958 --> 01:02:03,583 We don't know each other. Do we? 1066 01:02:04,708 --> 01:02:05,958 It's not love, 1067 01:02:06,708 --> 01:02:07,958 it's obsession. 1068 01:02:08,500 --> 01:02:11,166 We haven't seen each other for eight and a half years. 1069 01:02:11,958 --> 01:02:13,458 Eight and a half years, Şirin. 1070 01:02:15,041 --> 01:02:17,458 Not a sound, not a word, nothing. 1071 01:02:18,166 --> 01:02:19,416 You cut me off. 1072 01:02:20,041 --> 01:02:22,125 Families lost touch, everything lost touch. 1073 01:02:23,083 --> 01:02:25,166 You lived. You did everything. 1074 01:02:25,500 --> 01:02:26,916 You did everything you wanted. 1075 01:02:27,000 --> 01:02:30,166 You realized all your dreams. What else is stopping you? 1076 01:02:31,416 --> 01:02:33,458 What would happen if we didn't lose touch? 1077 01:02:34,083 --> 01:02:35,625 We were going to marry at 18? 1078 01:02:36,208 --> 01:02:37,958 Get married, have kids right away, stay at home. 1079 01:02:38,041 --> 01:02:39,958 -Then unhappiness, regret. -You're just assuming! 1080 01:02:40,041 --> 01:02:42,416 You're just assuming. None of that happened. 1081 01:02:45,000 --> 01:02:46,041 Please don't push me. 1082 01:02:47,333 --> 01:02:48,375 Go. 1083 01:02:49,041 --> 01:02:50,125 Forget me. 1084 01:02:51,541 --> 01:02:52,625 Forget my face. 1085 01:02:52,875 --> 01:02:54,791 Forget my voice, forget our memories. 1086 01:02:56,958 --> 01:02:58,208 Just forget, Ali Yaman. 1087 01:03:02,958 --> 01:03:05,583 Then why did you paint the night I read you a poem 1088 01:03:06,291 --> 01:03:07,958 and put it at the entrance, Şirin? 1089 01:03:13,125 --> 01:03:14,791 Just answer me that. 1090 01:03:16,333 --> 01:03:18,375 I promise I'll disappear. 1091 01:03:21,083 --> 01:03:22,708 I'll disappear for good. 1092 01:03:23,541 --> 01:03:27,125 The next time you want to think about me, I won't even come to your mind. 1093 01:03:29,041 --> 01:03:30,333 What the hell is he talking about? 1094 01:03:30,416 --> 01:03:31,791 Why am I standing here? 1095 01:03:32,333 --> 01:03:34,375 I'm so sick of this Ali Yaman thing. 1096 01:03:34,458 --> 01:03:35,750 Fuck off! 1097 01:03:35,958 --> 01:03:37,125 Fuck off! 1098 01:03:37,250 --> 01:03:38,458 Altan! 1099 01:03:42,333 --> 01:03:44,166 -Jerk! -Let's go! 1100 01:03:45,541 --> 01:03:47,000 It was meant to be. 1101 01:03:48,125 --> 01:03:50,083 There's always an excuse. 1102 01:03:50,916 --> 01:03:52,458 Perhaps only today. 1103 01:03:52,708 --> 01:03:54,125 Or beyond the day. 1104 01:03:54,958 --> 01:03:56,000 To love you. 1105 01:03:56,416 --> 01:03:57,875 Was not meant to ruin me. 1106 01:03:59,208 --> 01:04:02,333 The meanings I attributed to you Don't think it's all about you. 1107 01:04:02,416 --> 01:04:03,791 You'd be wrong. 1108 01:04:04,541 --> 01:04:07,416 With those meanings, you only exist in me. 1109 01:04:08,500 --> 01:04:11,166 If I love, you are just an excuse. 1110 01:04:14,541 --> 01:04:18,750 I don't know what could happen between us. 1111 01:04:18,875 --> 01:04:21,125 This light is over for both of us. 1112 01:04:21,416 --> 01:04:22,583 What happened? 1113 01:04:22,875 --> 01:04:25,583 Nothing. I like you. 1114 01:04:25,833 --> 01:04:30,416 The bright lights burns in our vehicle. 1115 01:04:30,583 --> 01:04:33,291 This light is too much for everyone. 1116 01:04:33,375 --> 01:04:35,583 It divides the night. 1117 01:04:37,083 --> 01:04:41,708 I don't know what could happen between us. 1118 01:04:41,791 --> 01:04:44,541 This light is over for both of us. 1119 01:04:44,625 --> 01:04:47,666 It disturbs this relationship. 1120 01:04:57,250 --> 01:04:58,291 Welcome. 1121 01:04:58,375 --> 01:04:59,958 -Hello. -Hello, welcome. 1122 01:05:00,041 --> 01:05:01,166 -Meral. -Bade. 1123 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Hello. 1124 01:05:02,375 --> 01:05:03,958 -Sadık. Sadık. -Bade. 1125 01:05:04,083 --> 01:05:05,791 -Hi, I'm Meral. -Hi, I'm Ali Yaman. 1126 01:05:05,916 --> 01:05:08,125 Oh, I forgot the bag. 1127 01:05:09,416 --> 01:05:10,875 This way please. 1128 01:05:14,625 --> 01:05:16,000 It's really beautiful. 1129 01:05:16,250 --> 01:05:17,375 Thanks. 1130 01:05:19,791 --> 01:05:21,833 So, here we are. 1131 01:05:22,750 --> 01:05:26,041 First of all, you have an exceptionally beautiful farm. 1132 01:05:26,208 --> 01:05:27,208 It's a lovely place. 1133 01:05:27,458 --> 01:05:29,291 I mean, I'd like to grow old here 1134 01:05:29,625 --> 01:05:32,083 with the one I love. Who wouldn't? Right? 1135 01:05:32,916 --> 01:05:34,791 If you accept our offer, 1136 01:05:35,125 --> 01:05:37,166 we'd like to take care of your insurance. 1137 01:05:37,541 --> 01:05:40,583 You don't have to worry about the payment. We'll do our best. 1138 01:05:40,916 --> 01:05:41,958 Sure. 1139 01:05:42,541 --> 01:05:44,791 -Do you work in the same place? -Yes. 1140 01:05:44,958 --> 01:05:46,541 So isn't it hard? 1141 01:05:47,958 --> 01:05:50,166 Let's just say we try to avoid cliches. 1142 01:05:50,500 --> 01:05:52,291 But we still can't escape. 1143 01:05:56,916 --> 01:05:58,708 We've known each other for 40 years. 1144 01:05:59,208 --> 01:06:01,750 In other words, I've been in love for forty years. 1145 01:06:02,500 --> 01:06:04,791 How can one stay married for forty years? 1146 01:06:05,166 --> 01:06:08,041 We've known each other for 40 years, but we've been married for 15. 1147 01:06:08,125 --> 01:06:09,791 We're partners for life. 1148 01:06:10,625 --> 01:06:12,583 What about the other 25 years? 1149 01:06:13,500 --> 01:06:15,208 I wanted to go to university 1150 01:06:16,041 --> 01:06:17,083 and I did. 1151 01:06:17,791 --> 01:06:19,583 Because I had dreams. 1152 01:06:20,541 --> 01:06:22,500 I didn't want to give up my dreams. 1153 01:06:24,458 --> 01:06:25,791 I lived my life. 1154 01:06:27,833 --> 01:06:29,791 She left me. 1155 01:06:31,875 --> 01:06:32,958 Then? 1156 01:06:34,166 --> 01:06:35,333 Then… 1157 01:06:35,875 --> 01:06:37,291 Years passed. 1158 01:06:38,666 --> 01:06:40,875 I got married. He was already married. 1159 01:06:42,375 --> 01:06:43,958 One day we bump into each other. 1160 01:06:45,166 --> 01:06:46,750 We divorced our spouses 1161 01:06:47,291 --> 01:06:48,666 and came together. 1162 01:06:49,875 --> 01:06:51,791 Some call it companions for life. 1163 01:06:52,416 --> 01:06:54,541 Some call it the love of your life. 1164 01:08:04,791 --> 01:08:05,958 Good evening. 1165 01:08:06,416 --> 01:08:08,625 -Good evening. -This is for you. 1166 01:08:11,875 --> 01:08:14,833 I'm really sorry for bothering. 1167 01:08:15,500 --> 01:08:16,750 Ali Yaman. 1168 01:08:16,875 --> 01:08:18,541 Are you drunk or something? 1169 01:08:18,916 --> 01:08:20,916 No, sir. Not at all. 1170 01:08:21,583 --> 01:08:22,666 I'm not drunk. 1171 01:08:22,791 --> 01:08:24,500 I just wanted… 1172 01:08:24,875 --> 01:08:27,333 to say a few words from my heart. 1173 01:08:28,166 --> 01:08:32,125 So I want to share it with you. 1174 01:08:32,708 --> 01:08:33,708 If you don't mind. 1175 01:08:33,791 --> 01:08:35,958 Um, let's talk about it tomorrow. 1176 01:08:36,208 --> 01:08:37,500 Right, Ali Yaman? 1177 01:08:38,375 --> 01:08:39,500 Wait. 1178 01:08:39,750 --> 01:08:41,291 Let him talk. 1179 01:08:41,625 --> 01:08:45,958 Mom, Ali Yaman got exposed to sun so much today 1180 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 so he doesn't feel well. 1181 01:08:48,458 --> 01:08:50,916 He needs to go home and rest, right? 1182 01:08:51,250 --> 01:08:52,250 Şirin, dear. 1183 01:08:52,333 --> 01:08:53,666 Let him speak. 1184 01:08:54,125 --> 01:08:56,583 I am curious about what Ali Yaman has to say. 1185 01:08:58,208 --> 01:08:59,833 You are the best. 1186 01:08:59,916 --> 01:09:01,166 Thank you. 1187 01:09:01,541 --> 01:09:05,125 And I want to say sorry again 1188 01:09:05,583 --> 01:09:06,791 for disturbing. 1189 01:09:07,125 --> 01:09:08,916 So, here's the deal. 1190 01:09:09,875 --> 01:09:12,458 Something deeply hurts my heart, 1191 01:09:12,958 --> 01:09:14,208 stabs my heart, 1192 01:09:14,875 --> 01:09:17,041 and occupies my mind. 1193 01:09:17,291 --> 01:09:18,416 What is it, son? 1194 01:09:18,708 --> 01:09:20,333 It's Şirin. 1195 01:09:21,291 --> 01:09:22,291 I mean... 1196 01:09:22,750 --> 01:09:24,250 It's medically proven. 1197 01:09:25,208 --> 01:09:27,875 I mean, I can't live without her... 1198 01:09:28,333 --> 01:09:29,625 You do the math. 1199 01:09:31,708 --> 01:09:34,250 I wanted to tell you in front of her, 1200 01:09:34,750 --> 01:09:37,250 so she'd realize I'm serious. 1201 01:09:37,875 --> 01:09:40,333 I mean, I'm sorry for the inconvenience. 1202 01:09:43,041 --> 01:09:44,583 I was running. 1203 01:09:49,625 --> 01:09:52,250 Ali Yaman. Ali Yaman. 1204 01:09:52,458 --> 01:09:53,666 Son. 1205 01:09:54,041 --> 01:09:56,833 Come here, boy. 1206 01:09:58,583 --> 01:10:00,375 Thanks for coming. 1207 01:10:00,916 --> 01:10:02,666 Look, you've come all the way here, 1208 01:10:02,750 --> 01:10:04,291 and expressed yourself. 1209 01:10:04,583 --> 01:10:06,125 We understand you. 1210 01:10:06,416 --> 01:10:07,958 Now go home, 1211 01:10:08,375 --> 01:10:12,000 and give my regards to your parents, okay? 1212 01:10:12,333 --> 01:10:13,916 -Alright. -Go ahead. 1213 01:10:14,208 --> 01:10:16,916 Thank you so much, really… 1214 01:10:17,250 --> 01:10:18,291 Come on, Ali Yaman. 1215 01:10:18,416 --> 01:10:20,041 Sorry for the inconvenience. 1216 01:10:20,125 --> 01:10:21,166 It's alright, son. 1217 01:10:21,291 --> 01:10:24,250 Thank you. I really appreciate it. 1218 01:10:24,500 --> 01:10:25,541 Şirin. 1219 01:10:25,958 --> 01:10:27,041 Ali Yaman! 1220 01:10:27,125 --> 01:10:28,375 Ali Yaman, be careful on your way. 1221 01:10:28,458 --> 01:10:29,458 Uncle Metin. 1222 01:10:29,666 --> 01:10:31,333 -Good night, bye. -Good night. 1223 01:10:31,416 --> 01:10:32,458 Good night. 1224 01:10:40,250 --> 01:10:41,500 I'm fine, it's okay. 1225 01:10:42,625 --> 01:10:44,000 Şirin, see you tomorrow. 1226 01:10:48,500 --> 01:10:49,541 Yeah. 1227 01:10:50,916 --> 01:10:55,875 When I was a kid, I promised myself I'd never make a mistake. 1228 01:10:55,958 --> 01:10:59,958 Get rid of these moral norms that limit you. 1229 01:11:00,208 --> 01:11:01,250 You're an artist. 1230 01:11:02,750 --> 01:11:03,833 Şirin. 1231 01:11:04,416 --> 01:11:06,041 I'm talking about an exhibition in New York 1232 01:11:06,125 --> 01:11:07,416 and you're talking about morality. 1233 01:11:07,500 --> 01:11:10,125 Just for this reason, I've always run away from any emotion 1234 01:11:10,208 --> 01:11:12,166 that would make me make a mistake. 1235 01:11:12,291 --> 01:11:14,333 Altan. Fuck you! 1236 01:11:15,583 --> 01:11:21,083 I was indifferent to the heart of a man who showed me he loved me every time. 1237 01:11:21,291 --> 01:11:23,791 Even when my heart was beating for him. 1238 01:11:24,458 --> 01:11:25,625 What was this greed? 1239 01:11:26,708 --> 01:11:28,208 What was the fight? 1240 01:11:29,875 --> 01:11:31,833 I didn't know I had made the worst mistake 1241 01:11:31,916 --> 01:11:34,625 when I tried to avoid making mistakes. 1242 01:11:36,625 --> 01:11:39,041 It's like I'm in the middle of a deep loneliness. 1243 01:11:39,958 --> 01:11:41,750 I look, I don't see. 1244 01:11:42,416 --> 01:11:43,500 I hear. 1245 01:11:43,750 --> 01:11:44,916 I can't speak. 1246 01:11:45,333 --> 01:11:47,125 I walk, I can't move forward. 1247 01:11:48,291 --> 01:11:49,625 I'm in limbo. 1248 01:11:51,333 --> 01:11:54,500 Why do you ask? 1249 01:11:55,250 --> 01:11:57,958 Where to go. 1250 01:12:00,166 --> 01:12:02,916 I said there are two ways. 1251 01:12:04,125 --> 01:12:06,125 I'm going on one 1252 01:12:06,291 --> 01:12:07,541 I can't draw anymore. 1253 01:12:09,166 --> 01:12:10,750 The coffee has no taste. 1254 01:12:11,791 --> 01:12:14,041 Even the flowers on the balcony have withered. 1255 01:12:17,458 --> 01:12:19,500 One less. 1256 01:12:21,291 --> 01:12:24,416 And one more. 1257 01:12:44,833 --> 01:12:48,875 I'm in the middle of suddenly deserted roads 1258 01:12:49,083 --> 01:12:50,875 I always thought 1259 01:12:50,958 --> 01:12:54,250 that I was mature and sane. 1260 01:12:55,958 --> 01:12:57,625 Perhaps, I'm just growing up. 1261 01:13:04,541 --> 01:13:05,625 I mean, 1262 01:13:05,916 --> 01:13:07,625 I don't want to upset you, 1263 01:13:09,750 --> 01:13:11,208 but your daughter is unhappy. 1264 01:13:14,333 --> 01:13:15,958 And she is deeply regretful. 1265 01:13:17,500 --> 01:13:18,750 Oh, sweetheart. 1266 01:13:21,250 --> 01:13:23,791 My beautiful girl. 1267 01:13:25,166 --> 01:13:26,333 I'm here. 1268 01:13:28,125 --> 01:13:29,250 Besides… 1269 01:13:30,083 --> 01:13:32,666 sometimes sadness is good. 1270 01:13:35,458 --> 01:13:37,625 It makes you realize the value of happiness. 1271 01:13:40,666 --> 01:13:41,666 Look. 1272 01:13:45,375 --> 01:13:47,208 You've made one mistake. 1273 01:13:47,916 --> 01:13:50,041 I mean, in all this. 1274 01:13:53,041 --> 01:13:56,166 Do you know how long our longest phone call lasts? 1275 01:13:57,166 --> 01:13:58,416 Two minutes. 1276 01:13:59,125 --> 01:14:00,208 Not even more. 1277 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 But family is good, honey. 1278 01:14:02,666 --> 01:14:04,458 Family won't hurt you. 1279 01:14:05,583 --> 01:14:06,791 It gives you strength. 1280 01:14:07,041 --> 01:14:09,541 I'm afraid I have to agree with your dad this time. 1281 01:14:12,875 --> 01:14:16,041 Since we're talking, I won't hold it in. 1282 01:14:17,250 --> 01:14:18,333 Look, girl. 1283 01:14:18,416 --> 01:14:19,583 We trusted you. 1284 01:14:20,208 --> 01:14:21,541 We left you alone. 1285 01:14:22,083 --> 01:14:23,916 But you've detached from us. 1286 01:14:24,083 --> 01:14:25,666 What do you mean "trusted", mom? 1287 01:14:26,416 --> 01:14:29,625 Maybe it's your manipulation that makes me act like this. 1288 01:14:30,208 --> 01:14:31,541 Have you ever thought that? 1289 01:14:33,041 --> 01:14:34,875 Have your dreams come true? 1290 01:14:35,833 --> 01:14:37,625 Are you doing what you love? 1291 01:14:38,250 --> 01:14:39,250 Period. 1292 01:14:39,666 --> 01:14:44,041 There's no point in hurting yourself over such things. 1293 01:14:44,125 --> 01:14:45,166 Coming from you? 1294 01:14:45,875 --> 01:14:47,125 Wasn't it you who told me to 1295 01:14:47,208 --> 01:14:51,166 "study, work, fulfill your dreams, make the best version of yourself"? 1296 01:14:51,583 --> 01:14:54,291 "Don't waste time with people who will drag you down. 1297 01:14:54,583 --> 01:14:55,916 Ali Yaman is a good guy, 1298 01:14:56,000 --> 01:14:57,333 but he'll get in your way." 1299 01:14:57,416 --> 01:14:59,125 "Don't get married early like me." 1300 01:15:02,125 --> 01:15:03,708 Did someone else say that? 1301 01:15:04,958 --> 01:15:06,458 Dad, weren't you the one? 1302 01:15:06,750 --> 01:15:08,375 The one who gave me so much advice? 1303 01:15:08,458 --> 01:15:11,000 "Girl, don't tie yourself to a man, 1304 01:15:11,125 --> 01:15:12,416 focus on your career. 1305 01:15:13,583 --> 01:15:16,291 Live your dreams and I'm there for you as your father"? 1306 01:15:23,000 --> 01:15:25,166 You are a very good parent, 1307 01:15:26,875 --> 01:15:28,875 but you are not a good husband and wife. 1308 01:15:31,833 --> 01:15:34,250 So the situation I am in is not a good example. 1309 01:15:37,208 --> 01:15:39,583 Name me a day when you didn't fight. 1310 01:15:39,750 --> 01:15:40,750 Şirin. 1311 01:15:41,458 --> 01:15:42,833 You better not drink more. 1312 01:15:44,541 --> 01:15:46,708 If you think we were bad examples. 1313 01:15:47,041 --> 01:15:49,375 You should have taken a lesson and do the right. 1314 01:15:49,583 --> 01:15:51,041 There you are. Another mistake. 1315 01:15:51,125 --> 01:15:53,125 For God's sake, don't spoil the mood. 1316 01:15:53,208 --> 01:15:55,291 If we had not sold the house of your grandpa 1317 01:15:55,375 --> 01:15:58,583 would you have been able to take lessons from those famous painters? 1318 01:15:58,666 --> 01:16:01,291 Could you go abroad and get your master's degree? 1319 01:16:01,541 --> 01:16:03,750 But you are looking elsewhere. 1320 01:16:03,958 --> 01:16:06,583 You ignore the sacrifices your parents did. 1321 01:16:06,666 --> 01:16:09,666 You shouldn't have sold it, I didn't ask for such a sacrifice. 1322 01:16:09,750 --> 01:16:11,208 Okay, Şirin. Okay! 1323 01:16:13,041 --> 01:16:14,625 If you have a child of your own, 1324 01:16:14,750 --> 01:16:17,166 we'll talk again. Okay? 1325 01:16:17,250 --> 01:16:18,958 I've been waiting for you to say that. 1326 01:16:19,083 --> 01:16:20,083 Enough. 1327 01:16:24,625 --> 01:16:25,583 Look, honey. 1328 01:16:25,666 --> 01:16:27,958 If you don't admit your own mistakes, 1329 01:16:28,583 --> 01:16:30,333 you won't move an inch. 1330 01:16:36,833 --> 01:16:37,833 Mom. 1331 01:16:39,083 --> 01:16:40,125 Okay, I'm sorry. 1332 01:16:44,250 --> 01:16:45,250 I just… 1333 01:16:45,500 --> 01:16:47,833 I'm not blaming anyone, I'm just saying, 1334 01:16:48,041 --> 01:16:49,625 don't you have a part in this? 1335 01:16:49,958 --> 01:16:52,875 I wonder who has been blaming us. 1336 01:16:53,000 --> 01:16:55,958 Betül, could you drop it, huh? 1337 01:16:56,500 --> 01:16:59,416 We're just having a catch up, don't ruin it. 1338 01:17:00,500 --> 01:17:02,708 End of discussion. Change the song. 1339 01:17:03,375 --> 01:17:05,083 Dad, it was already over. 1340 01:17:10,208 --> 01:17:11,541 I want to ask you something. 1341 01:17:11,625 --> 01:17:12,625 Go ahead. 1342 01:17:16,291 --> 01:17:17,291 Well… 1343 01:17:19,041 --> 01:17:21,125 Ali Yaman told me something 1344 01:17:21,583 --> 01:17:23,458 in our last meeting. 1345 01:17:26,333 --> 01:17:27,333 He said, 1346 01:17:29,416 --> 01:17:30,666 "I'll disappear for good. 1347 01:17:30,916 --> 01:17:33,958 When you want to think of me, I won't even come to your mind." 1348 01:17:34,500 --> 01:17:35,500 That's what he said. 1349 01:17:35,875 --> 01:17:37,291 Should I take that seriously 1350 01:17:37,791 --> 01:17:39,625 and do nothing? 1351 01:17:40,416 --> 01:17:41,416 Or… 1352 01:17:42,041 --> 01:17:44,458 Should I take action? What do I do? 1353 01:17:58,500 --> 01:18:01,041 This is the "there's something you don't know" look. 1354 01:18:02,458 --> 01:18:03,500 Honey. 1355 01:18:04,708 --> 01:18:07,458 I'd say don't push this Ali Yaman thing any further. 1356 01:18:09,125 --> 01:18:10,708 It's no longer appropriate. 1357 01:18:12,958 --> 01:18:15,541 What do you mean "inappropriate", dad? 1358 01:18:22,250 --> 01:18:23,916 Ali Yaman is engaged. 1359 01:18:28,875 --> 01:18:30,166 Engaged? 1360 01:18:32,875 --> 01:18:34,666 To whom? 1361 01:18:36,375 --> 01:18:38,875 The girl at your exhibition, Bade. 1362 01:18:48,791 --> 01:18:51,500 He's a maniac who ran away from the bridal car. 1363 01:18:54,833 --> 01:18:56,125 He'll think of me again. 1364 01:18:57,625 --> 01:18:58,625 He'll come to me. 1365 01:19:01,416 --> 01:19:04,958 When I say it's inappropriate, it means drop the subject, Şirin. 1366 01:19:10,125 --> 01:19:12,541 Clear the table and let's go to sleep. It's late. 1367 01:19:13,416 --> 01:19:14,583 Dad. 1368 01:19:15,083 --> 01:19:17,541 -Dad. -I love you too, honey. 1369 01:19:24,583 --> 01:19:27,583 I wish I could do listened to my dad and do as he said. 1370 01:19:28,916 --> 01:19:31,000 But I don't feel like it. 1371 01:19:42,625 --> 01:19:45,333 I have always tried to do the right thing. 1372 01:19:46,916 --> 01:19:49,916 I will never listen to anyone, only my heart. 1373 01:20:00,500 --> 01:20:02,541 Şirin, you haven't even texted for years. 1374 01:20:03,125 --> 01:20:05,083 What changed and we see each other now? 1375 01:20:08,958 --> 01:20:10,250 How is Aunt Latife? 1376 01:20:12,875 --> 01:20:14,166 Same old. 1377 01:20:17,583 --> 01:20:18,625 Uncle Seyit? 1378 01:20:19,041 --> 01:20:21,083 He hasn't changed a bit either. Same old. 1379 01:20:24,666 --> 01:20:26,791 Now we're getting to the point. 1380 01:20:30,291 --> 01:20:31,333 Ali Yaman? 1381 01:20:34,083 --> 01:20:35,166 He's changed. 1382 01:20:38,166 --> 01:20:39,666 I can't hold it in any longer. 1383 01:20:40,333 --> 01:20:41,750 I'm actually upset with you. 1384 01:20:42,250 --> 01:20:44,583 Don't get me wrong, I'm not blaming you. 1385 01:20:45,291 --> 01:20:47,375 I'm upset, because you changed my brother. 1386 01:20:48,208 --> 01:20:49,541 We used to sleep in the same room. 1387 01:20:49,625 --> 01:20:51,791 Now he got his own apartment. We see him once a month. 1388 01:20:51,875 --> 01:20:53,583 He's not funny like he used to be. 1389 01:20:53,708 --> 01:20:55,291 He never comes to play football. 1390 01:20:55,958 --> 01:20:57,875 He used to say he'd grow old without working. 1391 01:20:57,958 --> 01:20:59,583 Now he's working day and night. 1392 01:21:00,583 --> 01:21:03,666 He doesn't argue with dad. Such a big love it was! 1393 01:21:05,791 --> 01:21:06,833 Şirin. 1394 01:21:08,041 --> 01:21:10,583 Didn't my brother have one good thing to like? 1395 01:21:11,333 --> 01:21:14,125 I've been wondering this for years, so I thought I'd ask. 1396 01:21:14,250 --> 01:21:15,291 Well… 1397 01:21:15,583 --> 01:21:18,125 It's not about loving him. 1398 01:21:19,500 --> 01:21:20,791 It's me. 1399 01:21:23,291 --> 01:21:25,166 I guess I don't know what I want. 1400 01:21:27,750 --> 01:21:29,708 Living the life of my dreams. 1401 01:21:30,875 --> 01:21:32,125 Yet unhappy. 1402 01:21:34,083 --> 01:21:35,250 It's like… 1403 01:21:35,583 --> 01:21:38,750 a huge void opened up inside me as I grew up. 1404 01:21:42,166 --> 01:21:44,666 Is it normal that I constantly think of Ali Yaman? 1405 01:21:47,791 --> 01:21:48,791 I mean… 1406 01:21:49,458 --> 01:21:51,625 I'm glad you're thinking of him. 1407 01:21:52,458 --> 01:21:53,958 But he got engaged last month. 1408 01:21:58,416 --> 01:21:59,833 Forget about him. 1409 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 What's done is done. 1410 01:22:02,000 --> 01:22:04,291 It'll be a sweet memory when we grow old. 1411 01:22:04,916 --> 01:22:06,708 -I swear it. -Aw! 1412 01:22:08,208 --> 01:22:10,291 No, the compensation cannot be reduced. 1413 01:22:10,833 --> 01:22:14,458 If the damage is below the deductible, the insurer pays nothing. 1414 01:22:15,875 --> 01:22:17,000 Yeah. 1415 01:22:19,958 --> 01:22:21,541 Let's go somewhere this weekend. 1416 01:22:22,166 --> 01:22:24,333 Don't ask. Just take me. 1417 01:22:24,416 --> 01:22:25,458 -It's a surprise. -Surprise. 1418 01:22:25,541 --> 01:22:28,416 Hello. No, I wasn't talking to you. 1419 01:22:28,583 --> 01:22:29,666 No. 1420 01:22:31,291 --> 01:22:32,416 Okay. Have a nice day. 1421 01:22:36,833 --> 01:22:37,916 Hello. 1422 01:22:43,541 --> 01:22:44,666 Ali Yaman. 1423 01:22:45,791 --> 01:22:46,750 Welcome. 1424 01:22:46,833 --> 01:22:47,875 Damn it! 1425 01:22:49,958 --> 01:22:52,708 I want to get insurance for my paintings. 1426 01:22:53,875 --> 01:22:55,458 I got the address from Selo. 1427 01:22:56,333 --> 01:22:57,333 Cool. 1428 01:22:57,500 --> 01:22:59,958 Um… We'd be happy to help. 1429 01:23:01,083 --> 01:23:02,791 Mr. Yaman will help you. 1430 01:23:02,916 --> 01:23:06,625 I have a thing to do at the bank. I'll be right. 1431 01:23:06,958 --> 01:23:08,958 -I have to leave as well. -Okay? 1432 01:23:13,458 --> 01:23:15,291 The coffee is fresh. Enjoy. 1433 01:23:26,125 --> 01:23:27,208 So… 1434 01:23:27,500 --> 01:23:28,750 Ali Yaman. 1435 01:23:30,625 --> 01:23:32,083 What now? 1436 01:23:33,458 --> 01:23:36,208 Round and round the circle. 1437 01:23:37,875 --> 01:23:39,458 What are you doing, Şirin? 1438 01:23:39,875 --> 01:23:40,958 What is this? 1439 01:23:41,083 --> 01:23:42,791 -It was rude to Bade. -Yes, it was. 1440 01:23:43,458 --> 01:23:44,458 But she… 1441 01:23:45,333 --> 01:23:47,958 She wouldn't mind. She is so mature. 1442 01:23:55,416 --> 01:23:56,791 You got engaged again. 1443 01:23:57,375 --> 01:23:59,625 And you didn't tell me again. I'm upset. 1444 01:23:59,750 --> 01:24:01,125 Are you? 1445 01:24:01,375 --> 01:24:03,416 But you're a rational person, 1446 01:24:03,958 --> 01:24:05,875 so you won't be too hurt. Don't worry. 1447 01:24:07,125 --> 01:24:08,375 Time changes. 1448 01:24:09,125 --> 01:24:10,375 So do we. 1449 01:24:10,750 --> 01:24:12,000 Really. 1450 01:24:13,166 --> 01:24:15,083 You said something very big back then 1451 01:24:15,416 --> 01:24:17,208 with your little child mind. 1452 01:24:18,208 --> 01:24:19,500 But I didn't understand. 1453 01:24:21,333 --> 01:24:22,750 So, what's up? 1454 01:24:24,083 --> 01:24:25,416 How is Altan? 1455 01:24:25,916 --> 01:24:27,041 Any updates? 1456 01:24:27,583 --> 01:24:28,625 We broke up. 1457 01:24:30,916 --> 01:24:31,958 I'm sorry. 1458 01:24:34,375 --> 01:24:35,833 He cheated on you, didn't he? 1459 01:24:37,000 --> 01:24:38,208 Who told you? 1460 01:24:39,291 --> 01:24:40,333 I just knew it. 1461 01:24:41,666 --> 01:24:45,791 I knew from day one that gray-haired grandpa was a mature asshole. 1462 01:24:46,666 --> 01:24:48,833 It surprises me how you didn't realize that. 1463 01:24:54,083 --> 01:24:55,500 Can we have a drink? 1464 01:24:55,583 --> 01:24:56,583 Why? 1465 01:24:56,666 --> 01:24:57,833 To talk. 1466 01:24:59,541 --> 01:25:01,000 As two old friends. 1467 01:25:08,291 --> 01:25:09,583 I can't accept this offer 1468 01:25:10,000 --> 01:25:11,333 without asking Bade. 1469 01:25:11,666 --> 01:25:12,958 Not without her consent. 1470 01:25:13,458 --> 01:25:14,541 Come on! 1471 01:25:14,958 --> 01:25:16,333 What am I hearing? 1472 01:25:16,458 --> 01:25:17,791 This is the case now. 1473 01:25:25,708 --> 01:25:26,750 Yes, darling. 1474 01:25:26,833 --> 01:25:28,750 Babe, Şirin wanted… 1475 01:25:29,416 --> 01:25:31,416 to ask a few things 1476 01:25:31,625 --> 01:25:33,458 about this insurance thing. 1477 01:25:34,125 --> 01:25:38,458 If you don't mind, can I talk to her 1478 01:25:40,083 --> 01:25:41,333 while we're having lunch? 1479 01:25:41,416 --> 01:25:43,625 -Hello? -Okay, darling. 1480 01:25:43,750 --> 01:25:46,458 Okay. See you tonight. Bye. 1481 01:25:49,875 --> 01:25:51,375 Cool then. 1482 01:26:12,541 --> 01:26:13,958 Peace. 1483 01:26:15,333 --> 01:26:18,833 It is hard for me and you to get together. 1484 01:26:21,916 --> 01:26:23,541 What did I hope for? 1485 01:26:24,291 --> 01:26:28,083 Don't blame me all the time, ask yourself. 1486 01:26:30,500 --> 01:26:31,541 Welcome. 1487 01:26:33,625 --> 01:26:34,750 Hi. 1488 01:26:35,916 --> 01:26:36,958 Thanks. 1489 01:26:40,500 --> 01:26:43,041 After some time. 1490 01:26:43,125 --> 01:26:48,625 Tell those who push you to answer. 1491 01:26:51,625 --> 01:26:53,791 I feel like my life has been cut in half. 1492 01:26:54,208 --> 01:26:55,583 I can feel it. 1493 01:26:59,750 --> 01:27:01,583 I need to chart a new path. 1494 01:27:04,166 --> 01:27:06,791 Then here's some friendly advice. 1495 01:27:08,416 --> 01:27:11,500 If you're going to make a new path, don't go down the old one. 1496 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 You need to meet other people, not me. 1497 01:27:14,875 --> 01:27:15,916 Is that what you did? 1498 01:27:16,541 --> 01:27:19,750 Thanks to Bade, she saved me from drifting away. 1499 01:27:20,291 --> 01:27:23,083 Did you get engaged to her because she saved you from me? 1500 01:27:23,708 --> 01:27:25,875 Are we having a friendly conversation here or should I leave? 1501 01:27:25,958 --> 01:27:27,500 We're having a friendly conversation. 1502 01:27:27,583 --> 01:27:28,833 Don't get nervous. 1503 01:27:29,250 --> 01:27:31,958 But if Bade gets nervous, we can just get up and leave. 1504 01:27:32,208 --> 01:27:33,333 No, it's fine. 1505 01:27:33,833 --> 01:27:36,541 She knows I'm with an old friend. 1506 01:27:37,791 --> 01:27:39,458 No other meaning. 1507 01:27:40,791 --> 01:27:41,791 Okay. 1508 01:28:00,583 --> 01:28:01,750 Well, then… 1509 01:28:04,625 --> 01:28:06,708 To you and to your beautiful relationship. 1510 01:28:26,250 --> 01:28:27,750 I mean, when I think about it, 1511 01:28:28,083 --> 01:28:31,291 it did me good to be cheated on. 1512 01:28:35,541 --> 01:28:36,541 Did it? 1513 01:28:36,625 --> 01:28:37,666 Very little. 1514 01:28:40,541 --> 01:28:42,125 What if you had a kid? 1515 01:28:42,500 --> 01:28:44,000 Huh? What if you were married? 1516 01:28:44,375 --> 01:28:45,541 Would it be better? 1517 01:28:45,666 --> 01:28:46,750 It'd be worse. 1518 01:28:47,000 --> 01:28:48,500 What kind of logic is that? 1519 01:28:55,375 --> 01:28:57,333 Can I have another one? Big. 1520 01:28:58,208 --> 01:28:59,250 And cold. 1521 01:29:02,875 --> 01:29:04,333 She was a lonely woman. 1522 01:29:05,125 --> 01:29:06,291 I was a wounded man. 1523 01:29:07,416 --> 01:29:08,416 Okay. 1524 01:29:09,875 --> 01:29:11,416 Don't get me wrong, I'm not trying to be sarcastic, 1525 01:29:11,500 --> 01:29:12,541 I'm trying to make a point. 1526 01:29:12,625 --> 01:29:16,041 No, it's fine. Please go on. 1527 01:29:16,458 --> 01:29:18,958 I mean, I got it wrong, but let's pretend I didn't. 1528 01:29:21,541 --> 01:29:23,125 I meet you… 1529 01:29:31,750 --> 01:29:32,916 I moved out. 1530 01:29:35,666 --> 01:29:37,458 I'm hoping it'll be good for me. 1531 01:29:39,875 --> 01:29:41,333 It'll be good for sure. 1532 01:29:47,875 --> 01:29:51,041 Any chance we could extend the conversation a little longer? 1533 01:29:58,250 --> 01:30:00,666 It's a bit late and… 1534 01:30:03,791 --> 01:30:04,750 You're wasted. 1535 01:30:04,833 --> 01:30:07,041 No, I'm just tipsy. 1536 01:30:08,875 --> 01:30:10,041 If you want, 1537 01:30:10,708 --> 01:30:12,541 we can keep it up 1538 01:30:13,541 --> 01:30:14,958 until I take you home. 1539 01:30:15,958 --> 01:30:17,000 You say? 1540 01:30:17,125 --> 01:30:18,250 Yeah. 1541 01:30:19,375 --> 01:30:20,666 -Sure. -Okay. 1542 01:30:20,750 --> 01:30:21,875 Okay. 1543 01:30:22,375 --> 01:30:23,750 Can we get the check? 1544 01:30:24,833 --> 01:30:26,166 I'll go to the restroom. 1545 01:30:33,250 --> 01:30:35,541 I wish we had just met. 1546 01:30:44,875 --> 01:30:46,750 Ma'am, we're closing. 1547 01:30:51,333 --> 01:30:54,291 And since I'm some kind of fraud, I made you pay the bill. 1548 01:30:54,458 --> 01:30:55,833 It's alright. 1549 01:30:57,166 --> 01:30:58,250 They're closing. 1550 01:30:58,666 --> 01:30:59,750 Okay, let's go. 1551 01:31:02,708 --> 01:31:03,916 Wait. 1552 01:31:09,208 --> 01:31:11,250 It's a beautiful light on your face. 1553 01:31:19,958 --> 01:31:21,125 I'm sorry. 1554 01:31:26,791 --> 01:31:29,625 For making your life complicated for so long. 1555 01:31:32,250 --> 01:31:33,833 For not opening myself up to you 1556 01:31:34,166 --> 01:31:36,375 in a proper, nice way. 1557 01:31:37,958 --> 01:31:39,708 For coming to my senses just yet. 1558 01:31:40,125 --> 01:31:41,458 For being selfish. 1559 01:31:42,833 --> 01:31:44,958 For every disappointment. 1560 01:31:48,250 --> 01:31:50,000 I know it's too late now. 1561 01:31:52,625 --> 01:31:55,041 But you were the one who mattered the most to me. 1562 01:31:56,916 --> 01:31:58,250 You still are. 1563 01:31:59,958 --> 01:32:01,958 You will be, Ali Yaman. 1564 01:32:05,750 --> 01:32:07,250 We've been drinking a lot, eh? 1565 01:32:12,625 --> 01:32:13,958 It's not the disappointment 1566 01:32:14,416 --> 01:32:15,833 that hurts. 1567 01:32:16,708 --> 01:32:20,916 "It is the happiness that could have been possible but wasn't," Dostoyevsky said. 1568 01:32:22,000 --> 01:32:23,583 He's right. 1569 01:32:25,500 --> 01:32:27,416 It is the case with me now. 1570 01:32:29,500 --> 01:32:31,958 I'm telling you something serious. 1571 01:32:34,458 --> 01:32:36,083 Are you listening to me? 1572 01:32:40,708 --> 01:32:42,250 You don't have to say anything. 1573 01:32:43,291 --> 01:32:45,750 I couldn't say anything to you once. 1574 01:32:51,958 --> 01:32:54,583 Can I ask one last thing? 1575 01:32:57,166 --> 01:32:58,750 Don't ask me to jump in the sea. 1576 01:32:58,958 --> 01:33:00,958 No, it's not that. 1577 01:33:01,375 --> 01:33:03,125 Something easier. 1578 01:33:06,750 --> 01:33:08,208 Can I hug you long? 1579 01:33:48,583 --> 01:33:49,583 Yes. 1580 01:33:52,833 --> 01:33:53,875 Thank you. 1581 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 For the beautiful conversation. 1582 01:33:58,875 --> 01:34:00,375 It was good. 1583 01:34:04,583 --> 01:34:06,000 I knew you were engaged. 1584 01:34:07,708 --> 01:34:09,083 Before I came to you. 1585 01:34:13,208 --> 01:34:14,500 I wanted to see you. 1586 01:34:17,250 --> 01:34:18,500 I wanted you to see me. 1587 01:34:20,833 --> 01:34:23,875 I'm so stupid, sorry. 1588 01:34:25,375 --> 01:34:26,583 You acted like a child. 1589 01:34:29,708 --> 01:34:30,916 It's fine. 1590 01:34:32,625 --> 01:34:35,500 It is not so bad to act like a child. Don't worry. 1591 01:34:45,291 --> 01:34:46,666 Want to have some coffee? 1592 01:34:47,208 --> 01:34:48,416 Before you go. 1593 01:34:55,625 --> 01:34:56,625 Thanks. 1594 01:34:57,708 --> 01:35:00,166 But it's too late. 1595 01:35:01,791 --> 01:35:02,916 So I… 1596 01:35:04,583 --> 01:35:05,791 You… 1597 01:35:10,833 --> 01:35:13,041 I want to ask you something. 1598 01:35:15,791 --> 01:35:17,375 If you could get to choose… 1599 01:35:20,333 --> 01:35:22,208 Would you choose a companion for life 1600 01:35:24,166 --> 01:35:26,250 or would you choose the love of your life? 1601 01:35:31,583 --> 01:35:32,791 The love of my life. 1602 01:36:20,416 --> 01:36:23,750 Told you I love you for years. 1603 01:36:25,083 --> 01:36:26,500 But you never loved me back. 1604 01:36:27,083 --> 01:36:29,416 I went through all that pain. 1605 01:36:29,750 --> 01:36:31,791 I crossed mountains for you. 1606 01:36:33,041 --> 01:36:34,208 I swear to God 1607 01:36:34,583 --> 01:36:37,875 even Majnun didn't chase Leyla for so long. 1608 01:36:40,000 --> 01:36:42,375 I love you and I love you. I love you and I love you. 1609 01:36:42,458 --> 01:36:44,083 I was at you beck and call. 1610 01:36:45,875 --> 01:36:47,041 Shame on you! 1611 01:36:50,666 --> 01:36:51,875 What are you looking at? 1612 01:36:55,125 --> 01:36:56,291 I'm in love, so? 1613 01:36:56,458 --> 01:36:57,458 It's okay. 1614 01:37:00,416 --> 01:37:02,333 She says she is sorry! 1615 01:37:03,208 --> 01:37:05,083 I just had crossed mountains. 1616 01:37:05,625 --> 01:37:07,958 I got the ring, it's over. 1617 01:37:10,291 --> 01:37:12,083 How could you do this to me? 1618 01:37:15,666 --> 01:37:17,541 Fuck this love! 1619 01:37:20,916 --> 01:37:22,166 Bro. 1620 01:37:24,166 --> 01:37:25,708 Do what you gotta do. 1621 01:37:28,083 --> 01:37:29,250 But do the right thing. 1622 01:37:49,166 --> 01:37:50,208 Babe. 1623 01:37:50,583 --> 01:37:52,583 -Morning, darling. -Morning. 1624 01:38:00,000 --> 01:38:02,250 Why didn't you sleep and rest more? 1625 01:38:02,708 --> 01:38:04,041 I'm fine. 1626 01:38:08,166 --> 01:38:09,541 I'll grab some tea. 1627 01:38:11,416 --> 01:38:14,208 Go ahead, I made you chocolate cake. 1628 01:38:14,375 --> 01:38:15,375 Seriously? 1629 01:38:17,500 --> 01:38:19,416 God! 1630 01:38:19,625 --> 01:38:20,875 Sultan. 1631 01:38:21,500 --> 01:38:23,875 Could you bring me a cup of dark tea? 1632 01:38:29,916 --> 01:38:32,125 -Enjoy. -Thank you so much. 1633 01:38:36,875 --> 01:38:38,041 It's so delicious, darling. 1634 01:38:38,125 --> 01:38:39,208 Bon appetit. 1635 01:38:40,083 --> 01:38:41,833 Hmm, by the way… 1636 01:38:43,208 --> 01:38:45,458 our weekend getaway is all set. 1637 01:38:45,791 --> 01:38:47,333 Let's not spoil the surprise. 1638 01:38:49,541 --> 01:38:50,958 How was last night? 1639 01:38:52,708 --> 01:38:54,583 It's over, what does it matter? 1640 01:38:58,375 --> 01:38:59,458 Are you a little nervous? 1641 01:38:59,541 --> 01:39:00,791 No, I'm not nervous. 1642 01:39:02,708 --> 01:39:05,625 Just two friends, two old friends talking, 1643 01:39:05,708 --> 01:39:07,416 what can you make of it? 1644 01:39:08,041 --> 01:39:09,250 I'm not questioning. 1645 01:39:10,458 --> 01:39:13,791 I'm just wondering how it really went for you. 1646 01:39:14,791 --> 01:39:17,083 We just talked, nothing. 1647 01:39:18,166 --> 01:39:20,458 I mean, she asked a few things about insurance. 1648 01:39:21,875 --> 01:39:22,958 That's all. 1649 01:39:28,625 --> 01:39:29,708 Sorry. 1650 01:39:29,958 --> 01:39:31,083 For getting nervous. 1651 01:39:32,083 --> 01:39:34,166 I didn't want you to get it wrong. 1652 01:39:35,875 --> 01:39:37,333 Know that I care about you. 1653 01:39:43,500 --> 01:39:45,416 Know that you're really in my heart. 1654 01:39:48,916 --> 01:39:50,750 I'm here when you want to speak. 1655 01:39:52,041 --> 01:39:53,958 Can I get you something to drink? I'm going to the kitchen. 1656 01:39:54,041 --> 01:39:55,125 Cold water. 1657 01:39:55,791 --> 01:39:56,875 Gladly. 1658 01:40:09,541 --> 01:40:11,458 Welcome, Şirin. 1659 01:40:11,666 --> 01:40:12,708 Hello. 1660 01:40:14,333 --> 01:40:15,500 Mr. Aziz. 1661 01:40:17,208 --> 01:40:18,291 I… 1662 01:40:18,666 --> 01:40:20,958 I need to take that painting back. 1663 01:40:23,500 --> 01:40:24,500 Ms. Şirin. 1664 01:40:25,416 --> 01:40:28,166 Ms. Şirin, I love to but, not sell. 1665 01:40:31,208 --> 01:40:34,416 But that painting belongs to someone. 1666 01:40:35,166 --> 01:40:36,250 It's me. 1667 01:40:38,875 --> 01:40:40,500 You better draw it again. 1668 01:40:42,500 --> 01:40:44,041 I can't. 1669 01:40:47,333 --> 01:40:48,916 I can't redraw this painting. 1670 01:40:51,875 --> 01:40:54,291 So, at any cost. 1671 01:40:54,875 --> 01:40:57,208 I need the original painting. 1672 01:41:36,291 --> 01:41:37,708 If you could get to choose 1673 01:41:38,083 --> 01:41:40,041 would you choose a companion for life 1674 01:41:40,333 --> 01:41:41,958 or the love of your life? 1675 01:41:42,958 --> 01:41:44,250 The love of my life. 1676 01:41:46,666 --> 01:41:47,833 Please go. 1677 01:41:49,166 --> 01:41:50,166 Forget me. 1678 01:41:51,583 --> 01:41:52,708 Forget my face. 1679 01:41:52,958 --> 01:41:55,000 Forget my voice, forget out memories. 1680 01:41:57,125 --> 01:41:58,416 Forget, Ali Yaman. 1681 01:42:30,791 --> 01:42:32,000 I'm buying wine. 1682 01:42:32,583 --> 01:42:34,500 I'm going to prepare a cheese platter. 1683 01:42:34,708 --> 01:42:36,500 No objections accepted. 1684 01:42:37,208 --> 01:42:38,500 I'll be waiting for you. 1685 01:43:50,208 --> 01:43:53,083 I am a woman who has been through all kinds of loneliness. 1686 01:43:54,458 --> 01:43:58,958 If one day you get confused and want to leave... 1687 01:44:01,250 --> 01:44:02,666 I'll be hurt. 1688 01:44:03,833 --> 01:44:04,875 I'll be so sad. 1689 01:44:06,875 --> 01:44:08,166 But I'll move on. 1690 01:44:14,708 --> 01:44:17,250 I know you're not going to leave me halfway. 1691 01:44:18,583 --> 01:44:19,958 That's all that matters. 1692 01:44:23,666 --> 01:44:24,666 I love you. 1693 01:44:25,416 --> 01:44:26,458 Me too. 1694 01:44:41,541 --> 01:44:46,000 Won't the haze disperse again? 1695 01:44:47,750 --> 01:44:49,833 Won't the birds fly away? 1696 01:44:51,666 --> 01:44:53,625 I closed my eyes. 1697 01:44:56,875 --> 01:45:01,458 I closed my eyes and. 1698 01:45:01,958 --> 01:45:04,458 Şirin asked for your address. Said she'd bring something. I had to say. 1699 01:45:04,541 --> 01:45:09,166 Does love always end Couldn't ask. 1700 01:45:12,833 --> 01:45:16,666 Do you have anything to say? 1701 01:45:16,750 --> 01:45:20,333 Are you looking at the door? 1702 01:45:20,416 --> 01:45:23,958 Do you have the courage to stay? 1703 01:45:24,541 --> 01:45:26,541 Everyone falls in love. 1704 01:45:28,291 --> 01:45:32,000 When that time comes, the sun rises differently on your soul. 1705 01:45:32,541 --> 01:45:35,375 You start to see the world in a completely different way. 1706 01:45:36,416 --> 01:45:38,125 Suddenly spring comes. 1707 01:45:38,708 --> 01:45:40,458 Your heart starts beating faster, 1708 01:45:40,750 --> 01:45:44,333 the birds sing more beautifully, the sky becomes bluer. 1709 01:45:45,000 --> 01:45:48,125 As long as the season of love doesn't just go away. 1710 01:45:48,708 --> 01:45:50,625 Darling where have you been? 1711 01:45:50,750 --> 01:45:54,291 I believed your words. 1712 01:45:54,375 --> 01:45:58,916 In other eyes, I was looking for you a lot. 1713 01:45:59,000 --> 01:46:00,125 Haze... 1714 01:46:01,875 --> 01:46:04,666 -I'll count to five, okay? -Okay. 1715 01:46:04,750 --> 01:46:06,833 3 YEARS LATER -There you go. One. 1716 01:46:08,250 --> 01:46:09,625 Two. 1717 01:46:11,208 --> 01:46:12,833 Three. 1718 01:46:14,208 --> 01:46:16,125 Four. 1719 01:46:17,083 --> 01:46:18,666 Four point one. 1720 01:46:19,666 --> 01:46:21,500 Four point two. 1721 01:46:23,000 --> 01:46:24,666 Four point three. 1722 01:46:27,416 --> 01:46:28,958 Four point four. 1723 01:46:31,541 --> 01:46:33,500 Four point seven. 1724 01:46:35,583 --> 01:46:37,458 Four point eight. 1725 01:46:41,250 --> 01:46:43,750 What a strange sleeping habit this boy has. 1726 01:46:46,083 --> 01:46:48,083 Four point ninety five. 1727 01:46:48,875 --> 01:46:50,375 I'm making coffee. 1728 01:46:53,708 --> 01:46:55,666 It took me forever to get him to sleep. 1729 01:46:56,250 --> 01:46:57,541 Rascal. 1730 01:47:00,083 --> 01:47:02,666 He got exhausted today. He won't wake up. 1731 01:47:03,583 --> 01:47:04,791 I hope so. 1732 01:47:13,166 --> 01:47:14,791 Ugh, it won't stop. 1733 01:47:21,625 --> 01:47:22,708 I was thinking… 1734 01:47:23,500 --> 01:47:26,333 Maybe we should go to the island more often in summer, eh? 1735 01:47:27,500 --> 01:47:28,958 That's a good idea. 1736 01:47:29,458 --> 01:47:31,166 Besides, it would be so good 1737 01:47:31,958 --> 01:47:33,000 for Can. 1738 01:47:33,375 --> 01:47:34,750 It is good to have a summer house. 1739 01:47:34,833 --> 01:47:36,208 Yeah, but… 1740 01:47:37,250 --> 01:47:38,333 For us as well. 1741 01:47:39,375 --> 01:47:41,041 It would cheer us up. 1742 01:47:41,333 --> 01:47:42,666 Change the atmosphere. 1743 01:47:43,250 --> 01:47:45,625 Our families will gather. I'll be fun. 1744 01:47:46,083 --> 01:47:48,541 I agree, except for one thing. 1745 01:47:49,166 --> 01:47:50,958 If we're going to get away, 1746 01:47:51,583 --> 01:47:52,875 let's get really far away. 1747 01:47:53,125 --> 01:47:54,375 You mean Japan? 1748 01:47:54,875 --> 01:47:55,958 Why not? 1749 01:47:57,833 --> 01:47:58,958 I mean... 1750 01:47:59,791 --> 01:48:00,833 You know... 1751 01:48:02,375 --> 01:48:03,500 Let's go to Aegea. 1752 01:48:04,166 --> 01:48:05,833 To the south. Hmm? 1753 01:48:06,625 --> 01:48:09,208 Have a big house with a garden. 1754 01:48:10,958 --> 01:48:13,333 Plant seeds and trees. 1755 01:48:14,541 --> 01:48:16,916 It would be better for both Can and us. 1756 01:48:17,041 --> 01:48:18,583 Plus, we'll be close to my mom. 1757 01:48:20,250 --> 01:48:22,500 Your father told us the other day. 1758 01:48:22,750 --> 01:48:26,666 The island is no longer pleasant. It's too crowded in summer. 1759 01:48:27,541 --> 01:48:29,791 It seems nothing will ever be the same again. 1760 01:48:31,541 --> 01:48:34,875 Should we sell my childhood memories and buy a house somewhere else? 1761 01:48:35,958 --> 01:48:37,916 I'm chasing new memories, Ali Yaman. 1762 01:48:41,583 --> 01:48:42,791 I mean… 1763 01:48:42,875 --> 01:48:46,416 We would have gone there all this time if we wanted to. 1764 01:48:46,958 --> 01:48:48,583 But we didn't. 1765 01:48:55,000 --> 01:48:56,416 You said what you think. 1766 01:48:56,791 --> 01:48:58,125 I said what I think. 1767 01:48:59,750 --> 01:49:02,500 Whether you sell or not is up to you. 1768 01:49:06,125 --> 01:49:07,416 As long as we're together, 1769 01:49:08,791 --> 01:49:10,166 nothing else matters. 1770 01:49:14,708 --> 01:49:15,916 You're right. 1771 01:49:17,125 --> 01:49:18,500 Okay, I'll talk to my mom. 1772 01:49:19,333 --> 01:49:20,958 She'll convince my dad anyway. 1773 01:49:21,583 --> 01:49:23,125 Tomorrow I'll go to the island and have a look. 1774 01:49:23,208 --> 01:49:26,166 I'll talk to Hüseyin. 1775 01:49:29,875 --> 01:49:31,333 -I love you. -Me too. 1776 01:49:41,083 --> 01:49:42,208 Thanks. 1777 01:49:42,583 --> 01:49:43,875 Enjoy. 1778 01:49:47,375 --> 01:49:48,500 I'm going to work. 1779 01:49:50,625 --> 01:49:51,708 Don't be late. 1780 01:52:38,500 --> 01:52:39,875 Have a nice day. 1781 01:52:40,125 --> 01:52:41,125 Thanks, Şirin. 1782 01:52:53,500 --> 01:52:55,791 The shop was crowded. 1783 01:52:55,958 --> 01:52:57,291 Jam-packed. 1784 01:52:57,375 --> 01:52:58,791 And she tells me to make her coffee. 1785 01:52:58,875 --> 01:53:00,458 Just don't do it. 1786 01:53:00,833 --> 01:53:01,833 Şirin! 1787 01:53:01,916 --> 01:53:02,958 Welcome. 1788 01:53:03,041 --> 01:53:05,000 -Hello. -Come. 1789 01:53:05,125 --> 01:53:07,375 -What's up? -Where have you been? 1790 01:53:08,000 --> 01:53:09,791 How are you? Welcome. 1791 01:53:09,875 --> 01:53:12,708 -Hi. -What's up? 1792 01:53:12,833 --> 01:53:14,458 -What's up? -Running a cafe. 1793 01:53:14,958 --> 01:53:16,041 Finally we opened it. 1794 01:53:16,166 --> 01:53:17,875 -Gossiping again? -As always. 1795 01:53:17,958 --> 01:53:19,041 It's Gülten. 1796 01:53:19,125 --> 01:53:21,583 She wants free coffee as always. 1797 01:53:21,666 --> 01:53:22,708 You're kidding? 1798 01:53:22,791 --> 01:53:24,958 She gives pomegranate in exchange for coffee. 1799 01:53:25,291 --> 01:53:27,208 -All the time! -Oh no! 1800 01:53:28,750 --> 01:53:30,541 I promised you something. 1801 01:53:30,750 --> 01:53:32,791 I'm finally delivering. 1802 01:53:33,041 --> 01:53:34,583 I finished your painting. 1803 01:53:34,666 --> 01:53:35,666 You're kidding. 1804 01:53:35,750 --> 01:53:37,041 -Our painting? -Yes. 1805 01:53:37,125 --> 01:53:38,166 You drew us a picture? 1806 01:53:38,250 --> 01:53:40,333 -Go ahead. Open it. -You drew us a picture? 1807 01:53:40,458 --> 01:53:42,958 A good luck gift for your new place. 1808 01:53:43,166 --> 01:53:45,125 You gotta be joking! 1809 01:53:45,333 --> 01:53:47,833 You even covered it. 1810 01:53:49,375 --> 01:53:50,458 Coming. 1811 01:53:53,500 --> 01:53:54,916 Ece, what do you think? Ece? 1812 01:53:55,583 --> 01:53:57,083 Girl, this is so beautiful. 1813 01:53:57,166 --> 01:53:58,333 Do you like it? 1814 01:53:58,416 --> 01:53:59,833 Where do we hang this? 1815 01:53:59,916 --> 01:54:02,125 How do we protect it? 1816 01:54:02,375 --> 01:54:03,708 This is wonderful. 1817 01:54:04,083 --> 01:54:06,708 Sit in front of it and watch. 1818 01:54:07,000 --> 01:54:08,333 Like watering a flower. 1819 01:54:08,625 --> 01:54:09,875 What do I say to you now? 1820 01:54:09,958 --> 01:54:14,708 Say coffee, or ice-cream, or red-bay. 1821 01:54:14,875 --> 01:54:18,208 Come on in. I'll make you coffee. 1822 01:54:18,291 --> 01:54:20,875 You can't bring such a beautiful picture. Tell us where to hang it. 1823 01:54:20,958 --> 01:54:23,208 How about there? 1824 01:54:25,208 --> 01:54:29,375 Life says it won't stop for me. 1825 01:54:31,333 --> 01:54:35,583 With every breath, comes the end. 1826 01:54:37,416 --> 01:54:40,375 Keep everything you know. 1827 01:54:40,458 --> 01:54:43,416 You're a false spring. 1828 01:54:43,500 --> 01:54:48,916 It says it won't be mine anymore. 1829 01:54:49,583 --> 01:54:54,791 You're a false autumn. 1830 01:54:55,583 --> 01:55:00,083 I'm a big sycamore in love. 1831 01:55:01,666 --> 01:55:04,458 How many seasons have you taken from me? 1832 01:55:04,666 --> 01:55:07,833 How many loves have you given back? 1833 01:55:07,916 --> 01:55:11,125 My soul says it won't be fooled by you. 1834 01:55:13,750 --> 01:55:16,750 Tell me, how many springs has it been? 1835 01:55:16,833 --> 01:55:19,500 The roses withered in my window. 1836 01:55:19,666 --> 01:55:22,375 Maybe time has run out. 1837 01:55:22,458 --> 01:55:25,875 My beloved won't come back. 1838 01:55:25,958 --> 01:55:28,958 Tell me, how many springs has it been? 1839 01:55:29,041 --> 01:55:32,250 The roses withered in my window. 1840 01:55:32,333 --> 01:55:34,125 Maybe time has run out. 1841 01:55:34,208 --> 01:55:35,750 My beloved won't come back 1842 01:55:35,833 --> 01:55:39,083 Ali Yaman, I don't want to sell your house to someone else. 1843 01:55:39,791 --> 01:55:41,583 I'll buy it for myself. Consider that before pricing. 1844 01:55:41,666 --> 01:55:43,500 Alright, you're not a stranger. 1845 01:55:43,875 --> 01:55:46,125 I'd rather you buy it than someone else. 1846 01:55:46,208 --> 01:55:47,375 I'll talk to my mom. 1847 01:55:47,875 --> 01:55:49,166 She'll convince my father. 1848 01:55:50,750 --> 01:55:52,791 Thank you so much, Hüseyin. 1849 01:55:55,958 --> 01:55:57,041 Oh. 1850 01:55:57,125 --> 01:55:58,208 Şirin. 1851 01:55:59,750 --> 01:56:00,916 -Şirin? -Yeah. 1852 01:56:03,041 --> 01:56:05,083 No way. It can't be Şirin. 1853 01:56:05,625 --> 01:56:06,875 Şirin. It's her. 1854 01:56:07,375 --> 01:56:10,875 Have you developed dementia or something? They left years ago. 1855 01:56:11,208 --> 01:56:13,708 Şirin moved back. She lives in the house on the plain. 1856 01:56:13,791 --> 01:56:14,916 -Really? -Yeah. 1857 01:57:34,166 --> 01:57:35,291 Ali Yaman! 1858 01:57:35,958 --> 01:57:37,083 Şirin! 1859 01:57:43,833 --> 01:57:45,125 Şirin? 1860 01:57:50,541 --> 01:57:51,666 What are you doing? 1861 01:57:51,916 --> 01:57:53,833 Round and round the circle. 1862 01:58:43,750 --> 01:58:45,125 Happy birthday. 1863 01:58:49,208 --> 01:58:50,708 To the good old days. 1864 01:58:52,166 --> 01:58:53,208 Thanks. 1865 01:58:54,750 --> 01:58:56,291 To the good old days. 1866 01:59:05,208 --> 01:59:06,791 I saw the photo of your son. 1867 01:59:09,875 --> 01:59:11,250 Have you been stalking me? 1868 01:59:11,458 --> 01:59:13,250 Yes, I do. 1869 01:59:17,958 --> 01:59:19,208 He looks like you. 1870 01:59:21,666 --> 01:59:22,791 A lot. 1871 01:59:23,041 --> 01:59:24,125 Yes. He does. 1872 01:59:25,958 --> 01:59:28,041 He climbs up the walls already. 1873 02:00:01,083 --> 02:00:05,375 My heart aches and aches. 1874 02:00:05,708 --> 02:00:09,458 Tears in my eyes 1875 02:00:09,666 --> 02:00:15,708 I don't know when all these years. 1876 02:00:15,791 --> 02:00:18,708 Bottled up in me will break out 1877 02:00:18,791 --> 02:00:22,708 I know there's an end to this 1878 02:00:22,791 --> 02:00:27,125 I know every trouble comes to an end 1879 02:00:27,333 --> 02:00:30,916 I know there's an end to this 1880 02:00:31,000 --> 02:00:35,916 I know every trouble comes to an end. 1881 02:00:36,041 --> 02:00:39,791 Never been hungry or thirsty. 1882 02:00:39,875 --> 02:00:43,916 Never been broke. 1883 02:00:44,250 --> 02:00:47,958 Never been without love. 1884 02:00:48,083 --> 02:00:52,041 For whom, for what is this longing? 1885 02:00:52,125 --> 02:00:56,291 Never been hungry or thirsty. 1886 02:00:56,500 --> 02:01:00,750 Never been broke. 1887 02:01:00,958 --> 02:01:04,708 Never been without love. 1888 02:01:04,833 --> 02:01:09,375 For whom, for what is this longing? 1889 02:01:30,208 --> 02:01:34,833 My heart aches and aches. 1890 02:01:34,958 --> 02:01:38,208 Storms within me. 1891 02:01:38,791 --> 02:01:44,791 My hopes are silent now. 1892 02:01:45,083 --> 02:01:46,791 When will you take it off my eyes? 1893 02:01:47,416 --> 02:01:48,583 You're so beautiful. 1894 02:01:48,791 --> 02:01:50,958 I know there's an end to this. 1895 02:01:51,458 --> 02:01:52,666 Just a little. 1896 02:01:53,583 --> 02:01:55,333 Just a little further. 1897 02:01:55,958 --> 02:01:57,708 Very little left. 1898 02:02:01,208 --> 02:02:02,208 I'm taking it off. 1899 02:02:05,291 --> 02:02:08,416 Never been hungry or thirsty. 1900 02:02:09,375 --> 02:02:11,208 Never been broke. 1901 02:02:11,458 --> 02:02:12,833 It is beatiful. 1902 02:02:15,041 --> 02:02:16,083 Happy birthday. 1903 02:02:18,083 --> 02:02:20,916 Maybe this is the day we're going to remember. 1904 02:02:21,708 --> 02:02:22,875 Maybe. 1905 02:02:22,958 --> 02:02:25,875 Never been hungry or thirsty. 1906 02:02:26,166 --> 02:02:30,000 Never been broke. 1907 02:02:30,416 --> 02:02:33,958 Never been without love. 1908 02:02:34,250 --> 02:02:38,666 For whom, for what is this longing? 1909 02:02:55,166 --> 02:02:59,250 Never been hungry or thirsty. 1910 02:03:00,291 --> 02:03:01,541 I'm so glad to have you! 1911 02:03:03,875 --> 02:03:07,625 Never been without love. 1912 02:03:07,750 --> 02:03:12,291 For whom, for what is this longing?