1 00:00:26,401 --> 00:00:31,740 Υποτιτλισμός: haroldpoi 2 00:01:24,249 --> 00:01:25,989 Σ' αγαπώ. 3 00:01:28,303 --> 00:01:29,758 Σ' αγαπώ. 4 00:01:51,950 --> 00:01:53,429 Σ' αγαπώ. 5 00:02:28,694 --> 00:02:31,466 - Πώς σε χρησιμοποιεί ο μπαμπάς; - Όπως θέλει. 6 00:02:31,586 --> 00:02:35,046 - Πιο δυνατά. - Όπως θέλει. 7 00:02:37,512 --> 00:02:41,980 - Τι κάνεις για το σπέρμα του; - Ό,τι θέλει. 8 00:03:02,099 --> 00:03:05,843 Έλα πίσω. Έλα εδώ. 9 00:03:28,430 --> 00:03:29,975 Σου αρέσει αυτό το σεξ; 10 00:04:10,656 --> 00:04:14,871 Λόγω αυξημένου διαδικτυακού εμπορίου, προσδοκίες για γρήγορη παράδοση… 11 00:04:14,991 --> 00:04:17,091 και έλλειψη εργατικού δυναμικού… 12 00:04:17,211 --> 00:04:21,835 Λόγω αυξημένου διαδικτυακού εμπορίου, προσδοκίες για γρήγορη παράδοση… 13 00:04:22,375 --> 00:04:24,632 Αυξημένο διαδικτυακό εμπόριο. 14 00:04:30,600 --> 00:04:36,193 Πρέπει να καταλάβουμε τι σημαίνει να είμαστε καλοί, να προστατεύουμε, να φροντίζουμε. 15 00:04:36,313 --> 00:04:38,171 Να έχεις μια όμορφη μέρα, μαμά 16 00:05:00,960 --> 00:05:03,421 - Ποια είναι η Εντ; - Μια άστεγη. 17 00:05:03,850 --> 00:05:06,763 Δεν τα χρειάζομαι. Είμαι χορεύτρια, όχι πεζοπόρος. 18 00:05:06,883 --> 00:05:12,194 - Κάνουμε συχνά πεζοπορία, τα χρειάζεσαι. - Γιατί φοράς πάντα αυτή την ποδιά; 19 00:05:13,035 --> 00:05:16,304 - Δε σου αρέσει; - Όχι, όχι, ήταν της γυναίκας μου. 20 00:05:17,991 --> 00:05:22,107 - Έδωσες τα παπούτσια σου σε άστεγο; - Στην Εντ. 21 00:05:22,227 --> 00:05:24,803 - Του έκαναν; - Της. 22 00:05:24,923 --> 00:05:27,924 Μαμά, μπορεί η Μαίρη να κοιμηθεί εδώ; 23 00:05:29,068 --> 00:05:32,404 - Γιατί όχι; - Η μαμά είναι απασχολημένη με την εταιρεία. 24 00:05:32,524 --> 00:05:35,293 Χρειαζόμαστε ησυχία. Είναι τρομακτικό. 25 00:05:35,413 --> 00:05:39,469 - Όχι, όχι τρομακτικό, συναρπαστικό. - Όχι, όχι τρομακτικό, συναρπαστικό! 26 00:05:39,589 --> 00:05:43,600 - Έκανα μικρές αλλαγές. - Φάε πρωινό. 27 00:05:43,868 --> 00:05:45,444 Θα τα καταφέρεις. 28 00:05:57,482 --> 00:05:59,150 - Άσε με. - Βοήθεια. 29 00:06:01,441 --> 00:06:05,323 Όχι, όχι. Σταμάτα. Σταμάτα! 30 00:06:05,581 --> 00:06:06,581 Έλα εδώ! 31 00:06:15,676 --> 00:06:20,139 Καλό κορίτσι. Μπράβο. 32 00:06:22,922 --> 00:06:28,046 - Είναι δικό σας το σκυλί; - Ευχαριστώ. Συγγνώμη. 33 00:06:35,353 --> 00:06:38,255 - Σου έστειλα μήνυμα. Είσαι καλά; - Ναι, είμαι καλά. 34 00:06:38,921 --> 00:06:41,914 - Ωραία. Πάμε να το κάνουμε. - Δεν αργήσαμε. 35 00:06:42,483 --> 00:06:47,105 Ο Amit Ray είπε: "Όσο περισσότερη τεχνητή νοημοσύνη υπάρχει στον κόσμο, 36 00:06:47,225 --> 00:06:51,914 τόσο περισσότερη συναισθηματική νοημοσύνη πρέπει να υπάρχει στην ηγεσία." 37 00:06:52,034 --> 00:06:54,693 Ενσωματώνουμε την υπευθυνότητα στα προϊόντα μας… 38 00:06:54,813 --> 00:06:58,301 και αλλάζουν τον τρόπο ζωής μας κάθε μέρα. 39 00:06:58,421 --> 00:07:04,593 Έχω τη χαρά να σας παρουσιάσω το νεότερό μας απόκτημα: Harvest. 40 00:07:05,288 --> 00:07:09,091 Ναι; Άκουσα ότι η ανταπόκριση ήταν εξαιρετική. 41 00:07:09,211 --> 00:07:14,212 - Η φράση του Amit Ray ήταν πολύ καλή. - Ήταν ιδέα του Τζέικομπ. 42 00:07:15,630 --> 00:07:19,498 Είναι καλή στιγμή να παρουσιάσω τους ασκούμενους; 43 00:07:19,618 --> 00:07:23,054 - Τώρα είναι μια χαρά. - Εντάξει. Είναι η πρώτη τους μέρα, οπότε… 44 00:07:24,702 --> 00:07:28,498 Ελάτε μέσα. Αυτή είναι η Διευθύνων Σύμβουλός μας, Ρόμι Μάθις. 45 00:07:28,618 --> 00:07:30,600 Γεια σας! Καλώς ήρθατε. 46 00:07:31,770 --> 00:07:35,404 Μην αγχώνεστε. Χαιρόμαστε πολύ που είστε εδώ. 47 00:07:36,033 --> 00:07:40,178 Και αν έχετε ερωτήσεις, ρωτήστε μας ελεύθερα. 48 00:07:40,298 --> 00:07:42,336 Έχω μια ερώτηση. 49 00:07:43,027 --> 00:07:45,818 Πιστεύετε ότι ο αυτοματισμός μπορεί να είναι βιώσιμος δρόμος, 50 00:07:45,938 --> 00:07:50,021 ή είναι κάτι που λένε όλοι για να μας αρέσουν τα ρομπότ; 51 00:07:50,141 --> 00:07:55,741 Εντάξει, πάμε. Η κυρία Μάθις είναι πολύ απασχολημένη σήμερα, οπότε φεύγουμε. 52 00:07:56,718 --> 00:07:58,663 Είναι δική της εταιρεία. 53 00:07:58,831 --> 00:08:01,493 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. Θέλετε να… 54 00:08:06,036 --> 00:08:07,686 - Περίμενε. - Εντάξει. 55 00:08:09,334 --> 00:08:13,249 Ναι. Είμαστε πολύ ικανοποιημένοι. Εσένα πώς σου φάνηκε; 56 00:08:15,444 --> 00:08:18,300 Μου φάνηκε μια εξαιρετική μέρα. 57 00:08:20,034 --> 00:08:24,380 Ναι, αν αυτό θέλεις… Αλλά ήταν μια πολύ επιτυχημένη αρχή. 58 00:08:28,866 --> 00:08:33,182 - Συγγνώμη. Ποιος μπορεί να κάνει αίτηση; - Για τι; 59 00:08:33,302 --> 00:08:38,451 Όλοι. Ισχύει για όλη την εταιρεία. Θα λάβετε μια λίστα ονομάτων μέσω email σήμερα. 60 00:08:38,571 --> 00:08:43,607 Κάντε αίτηση. Ένας μέντορας κάνει μεγάλη διαφορά στην εμπειρία σας στην εταιρεία. 61 00:08:43,727 --> 00:08:46,752 Και είστε καλεσμένοι στο χριστουγεννιάτικο πάρτι την Παρασκευή. 62 00:08:46,872 --> 00:08:48,636 Ναι! Θα έχει DJ. 63 00:08:48,756 --> 00:08:51,736 Οπότε φέρτε τα χορευτικά σας παπούτσια. 64 00:08:57,186 --> 00:08:59,983 - Καλημέρα, κυρία Μάθις. - Καλημέρα, Άρι. 65 00:09:00,852 --> 00:09:03,287 Είναι πρόβλημα και δεν τον χρειαζόμαστε. 66 00:09:03,407 --> 00:09:07,655 Αλλά η επενδυτική όρεξη είναι τεράστια και μπορεί… 67 00:09:08,882 --> 00:09:10,663 Εντάξει. Ναι. 68 00:09:11,960 --> 00:09:16,775 Ναι, εντάξει. Ό,τι αποφασίσεις. Συμφωνώ. 69 00:09:18,497 --> 00:09:20,841 Μπορείς να μου φέρεις έναν καφέ; 70 00:09:20,961 --> 00:09:24,410 Ασφαλής πλοήγηση. Ευελιξία. 71 00:09:30,413 --> 00:09:32,894 Και; Πες του. 72 00:09:33,514 --> 00:09:36,780 Δεν μπορεί μόνο η τεχνολογία να τα λύσει όλα. 73 00:09:36,933 --> 00:09:40,116 Τέλος πάντων, πρέπει να κλείσω. Γεια. 74 00:09:42,445 --> 00:09:44,745 Πώς κατάφερες να ηρεμήσεις το σκυλί; 75 00:09:46,472 --> 00:09:50,385 - Του έδωσα ένα μπισκότο. - Έχεις πάντα μπισκότα μαζί σου; 76 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 Ναι. 77 00:09:56,358 --> 00:09:59,849 - Γιατί; Θέλετε; - Όχι. 78 00:10:05,156 --> 00:10:10,578 Δεν πρέπει να πίνετε καφέ μετά το μεσημεριανό. Πόσους πίνετε την ημέρα; 79 00:10:12,423 --> 00:10:14,735 Δε σε αφορά. Επτά. 80 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Ναι; 81 00:10:20,840 --> 00:10:22,390 Εντάξει. Πες του ναι. 82 00:10:47,546 --> 00:10:48,946 Θέλω να σε δω. 83 00:10:57,903 --> 00:10:59,952 Έι, έι! Κοίτα με. 84 00:11:19,918 --> 00:11:24,118 Θέλω να βλέπω πορνό ενώ κάνουμε σεξ. 85 00:11:25,648 --> 00:11:28,734 - Τι; - Αυτό θέλω. 86 00:11:36,824 --> 00:11:37,824 Εντάξει. 87 00:11:55,317 --> 00:11:56,717 Φαίνεται περίεργο. 88 00:12:00,637 --> 00:12:04,603 Όχι, έτσι. Άγγιξέ με. Έτσι προτιμώ. 89 00:12:05,680 --> 00:12:06,980 Άγγιξέ με. 90 00:12:38,948 --> 00:12:40,198 Ναι, κάν' το. 91 00:12:43,975 --> 00:12:45,891 Έλα. 92 00:12:46,891 --> 00:12:49,042 - Κάν' το. - Δεν μπορώ. 93 00:12:49,162 --> 00:12:53,247 - Γιατί; - Νιώθω κακός άνθρωπος. 94 00:12:57,195 --> 00:12:59,195 Εντάξει. Εντάξει. 95 00:13:24,026 --> 00:13:27,275 Ως διευθύνων σύμβουλος πρέπει να είσαι συνεργάτης και δάσκαλος. 96 00:13:27,395 --> 00:13:32,549 Θεωρώ τον εαυτό μου ειδικό στρατηγικής, αλλά και ειδικό σε ανθρώπους. 97 00:13:32,669 --> 00:13:37,011 Ταυτόχρονα, οι παραδόσεις εντός μίας ημέρας ανέβασαν τον πήχη. 98 00:13:37,131 --> 00:13:40,220 Και υπάρχει τεράστια ζήτηση για αυτό που κάνουμε. 99 00:13:40,340 --> 00:13:43,259 Και όλοι περιμένουν να λυγίσουμε στην πίεση. 100 00:13:43,379 --> 00:13:48,072 Αλλά λέω: "Σήκωσε το κεφάλι, χαμογέλα και μη δείχνεις ποτέ την αδυναμία σου." 101 00:13:48,192 --> 00:13:51,012 Μη λες "αδυναμία" για τον εαυτό σου. 102 00:13:51,132 --> 00:13:54,990 - Το να είσαι ευάλωτη είναι θετικό. - Κατάλαβα. 103 00:13:55,110 --> 00:13:57,192 Γεια! Τι κάνεις; 104 00:14:00,194 --> 00:14:03,403 - Το φόρεσες για μένα; - Ναι. Φυσικά. 105 00:14:05,894 --> 00:14:07,194 Πώς την έπεισες; 106 00:14:09,407 --> 00:14:11,007 Θέλετε κάτι να πιείτε; 107 00:14:11,566 --> 00:14:13,516 Ρόμι, πήρα ποτό για σένα. 108 00:14:15,318 --> 00:14:16,718 Όχι ευχαριστώ. 109 00:14:18,277 --> 00:14:22,019 Ξέρεις, λατρεύω το όνομά σου. 110 00:14:22,239 --> 00:14:25,978 - Αλήθεια; - Ναι. Από πού είναι; Είναι πολωνικό; 111 00:14:28,333 --> 00:14:31,870 - Μου το έδωσε ένας γκουρού. - Σοβαρά; 112 00:14:34,378 --> 00:14:37,551 Μεγάλωσα σε κοινότητες και σέκτες. 113 00:14:39,669 --> 00:14:43,197 Θεέ μου. Δε θα το μάντευα ποτέ. 114 00:14:43,317 --> 00:14:49,598 Νόμιζα ότι σε είχαν μεγαλώσει στρατιώτες ή κάτι τέτοιο. Ή ρομπότ. 115 00:14:53,041 --> 00:14:55,348 Πλάκα κάνω, φυσικά. 116 00:15:16,661 --> 00:15:20,659 Έχετε αναπτήρα; Να δανειστώ τον αναπτήρα σας; 117 00:15:21,843 --> 00:15:22,843 Ευχαριστώ. 118 00:15:45,309 --> 00:15:48,851 Δε μου αρέσουν τα Χριστούγεννα. Εσάς; 119 00:15:50,083 --> 00:15:53,204 - Δεν έχω… - Διάβασα ένα… Συγγνώμη. 120 00:15:53,324 --> 00:15:57,387 - Συνεχίστε. - Όχι, όχι, εσύ. Πες. 121 00:16:06,723 --> 00:16:10,627 - Σας επέλεξα ως μέντορά μου. - Τι; 122 00:16:10,747 --> 00:16:13,036 Σας επέλεξα ως μέντορά μου. 123 00:16:14,700 --> 00:16:18,601 - Δε συμμετέχω στο πρόγραμμα, οπότε… - Κι όμως. 124 00:16:18,721 --> 00:16:21,821 - Όχι, δε συμμετέχω. - Συμμετέχετε, είστε στη λίστα. 125 00:16:21,941 --> 00:16:25,559 Έλαβα ένα email και πάτησα το όνομά σας. 126 00:16:28,872 --> 00:16:30,747 Είστε στη λίστα. 127 00:16:32,613 --> 00:16:34,263 Ευχαριστώ για τη φωτιά. 128 00:16:59,520 --> 00:17:03,081 Πότε χορέψαμε τελευταία φορά; Έχει περάσει καιρός. 129 00:17:03,201 --> 00:17:07,387 - Δεν μπορώ να χορέψω μαζί σου τώρα. - Μα ξέρουν ότι είμαστε παντρεμένοι. 130 00:17:41,278 --> 00:17:46,500 Η Σκάρλετ δεν καταλαβαίνει τη "Hedda Gabler". Νομίζει ότι είναι για την επιθυμία. 131 00:17:46,620 --> 00:17:49,770 Δεν είναι για την επιθυμία, αλλά για την αυτοκτονία. 132 00:17:51,481 --> 00:17:55,088 Η ζωή της Hedda τελειώνει πριν καν αρχίσει το έργο. 133 00:17:55,208 --> 00:17:58,559 Πριν καν αρχίσει. Ναι, βγάζει νόημα. Νομίζω… 134 00:17:58,848 --> 00:18:03,523 Τι μουρμουράς; Τρελαίνεσαι; Έπαθες καμιά κρίση ή κάτι; 135 00:18:04,051 --> 00:18:05,752 Είσαι αγενής. 136 00:18:05,872 --> 00:18:09,706 Και με ποιον στέλνεις μηνύματα συνέχεια; 137 00:18:09,826 --> 00:18:11,865 Δε στέλνω μηνύματα, στέλνω email. 138 00:18:11,985 --> 00:18:17,575 Λες και είναι καλή δικαιολογία. Αυτό είναι το πρόβλημα. Έλα εδώ. 139 00:18:23,584 --> 00:18:25,793 - Ρόμι. - Τι; 140 00:18:27,534 --> 00:18:30,931 Είμαι σημαντικός για σένα ως σκηνοθέτης; 141 00:18:31,730 --> 00:18:34,416 Κανείς μας δεν είναι σημαντικός. 142 00:18:35,922 --> 00:18:40,851 Πρέπει να προσέξουμε τη χιονοστιβάδα που σύντομα θα μας θάψει όλους. 143 00:19:11,441 --> 00:19:14,112 Ήμασταν λίγο επιφυλακτικοί απέναντι στις αγορές… 144 00:19:14,232 --> 00:19:17,290 και οι χρηματοοικονομικές μετοχές είναι ασταθείς. 145 00:19:17,410 --> 00:19:23,485 Αλλά για τους αισιόδοξους και όσους θέλουν να κάνουν συναλλαγές αν η αγορά πέσει, 146 00:19:23,605 --> 00:19:27,087 θα επισημάνουμε μεγάλες τράπεζες, ασφαλιστικές εταιρείες, 147 00:19:27,207 --> 00:19:31,253 διαχειριστές κεφαλαίων, χρηματιστές, χρηματιστήρια. 148 00:19:31,698 --> 00:19:34,455 Αυτές οι εταιρείες τα πάνε καλά. 149 00:19:34,575 --> 00:19:37,237 Υπάρχει καλή δραστηριότητα στην αγορά κεφαλαίων… 150 00:19:37,357 --> 00:19:41,339 και έχει τη δυνατότητα να αυξηθεί. 151 00:19:41,459 --> 00:19:45,276 Αλλά το "μεγάλο" είναι η λέξη-κλειδί όσον αφορά τον χρηματοπιστωτικό τομέα. 152 00:19:45,396 --> 00:19:48,799 Τα μεγάλα ιδρύματα έχουν τη βάση καταθέσεων. 153 00:19:48,919 --> 00:19:52,230 Οι αγοραστές τους εμπιστεύονται… 154 00:19:52,357 --> 00:19:56,325 και είναι σε θέση να συνεχίσουν να επενδύουν… 155 00:20:26,535 --> 00:20:30,497 - Δε θέλετε αναισθητική κρέμα; - Όχι, ευχαριστώ. 156 00:20:30,617 --> 00:20:33,035 Μπορεί να βγουν μικροί μώλωπες. 157 00:21:07,488 --> 00:21:10,362 Πέντε, τέσσερα… 158 00:21:11,152 --> 00:21:13,003 τρία… 159 00:21:13,267 --> 00:21:15,003 δύο… 160 00:21:15,246 --> 00:21:16,466 ένα. 161 00:21:19,456 --> 00:21:22,347 Τι παρατηρείτε τώρα; 162 00:21:23,457 --> 00:21:26,574 - Τι; - Τι παρατηρείτε τώρα; 163 00:21:26,870 --> 00:21:29,675 - Τι βλέπετε; - Τίποτα. 164 00:21:30,726 --> 00:21:33,383 Καμία αίσθηση στο σώμα; 165 00:21:36,985 --> 00:21:40,683 - Έλα, Ισαμπέλ. - Αλήθεια λέω. 166 00:21:43,519 --> 00:21:50,035 Εντάξει. Τα καταφέραμε. Ας το δούμε, Έμιλι. Ευχαριστώ. 167 00:21:50,699 --> 00:21:53,580 Ωραία. Μπορείς να πας να αλλάξεις, Ισαμπέλ; 168 00:21:53,700 --> 00:21:58,253 - Άφησέ τη να το φορέσει. - Έλα, αγάπη μου. 169 00:21:58,605 --> 00:22:02,523 Δείχνεις πολύ περίεργη. Μοιάζεις με ψόφιο ψάρι. 170 00:22:02,643 --> 00:22:06,730 Φρόνιμα, αγάπη μου. Ωραία, αρκετά. Σταμάτα. 171 00:22:07,292 --> 00:22:10,674 - Είναι φρικτό. - Σε παρακαλώ, άλλαξε ρούχα. 172 00:22:10,794 --> 00:22:14,941 Γιατί το κάνεις αυτό στον εαυτό σου; Άντε γαμήσου! 173 00:22:16,088 --> 00:22:19,138 - Θες να αλλάξεις και εσύ ρούχα, αγάπη μου; - Ναι. 174 00:22:22,105 --> 00:22:29,050 Ωραία. Έμιλι, τι λες για μια φωτογραφία μας όσο την περιμένουμε; 175 00:22:39,794 --> 00:22:41,644 Περιμένετε. Κρατήστε την πόρτα. 176 00:22:43,754 --> 00:22:45,759 - Γεια. - Γεια. 177 00:22:52,074 --> 00:22:56,946 - Ανυπομονώ για την Τρίτη. - Τρίτη; Γιατί; 178 00:22:57,730 --> 00:23:02,587 Έλαβα ένα email για τη 10λεπτη εισαγωγική συνάντηση. 179 00:23:02,707 --> 00:23:07,532 Δεν ξέρω ποιος το έστειλε, αλλά δεν έχω χρόνο για αυτό. 180 00:23:07,652 --> 00:23:09,252 Είναι μόνο δέκα λεπτά. 181 00:23:12,909 --> 00:23:16,266 - Τι είναι αυτό; - Τι εννοείς; 182 00:23:17,477 --> 00:23:19,246 Δε χρειάζεται να… 183 00:23:21,329 --> 00:23:22,529 Σας πάει πολύ. 184 00:23:55,575 --> 00:23:59,019 Ποιος αποφάσισε, παρεμπιπτόντως, να γίνω μέντορας; 185 00:24:00,237 --> 00:24:06,469 Η Χέιζελ θεώρησε ότι θα ήταν καλό να συμμετάσχεις σε εσωτερικές δραστηριότητες. 186 00:24:06,589 --> 00:24:08,739 Υπάρχει μάχη για ταλέντα… 187 00:24:10,160 --> 00:24:14,110 οπότε είναι σημαντικό τα νέα ταλέντα να αισθάνονται ότι συμμετέχουν. 188 00:24:14,513 --> 00:24:17,063 Να δείξεις ότι είσαι μία προσιτή ηγέτης. 189 00:24:18,918 --> 00:24:20,932 Μάχη για ταλέντα. 190 00:24:24,567 --> 00:24:27,667 Μπορούμε να μιλήσουμε σύντομα για την προαγωγή μου; 191 00:24:28,640 --> 00:24:29,640 Φυσικά. 192 00:24:44,515 --> 00:24:47,128 - Γεια. - Γεια. Τι κάνετε; 193 00:24:47,565 --> 00:24:50,907 - Έχεις επτά λεπτά. - Δέκα, νομίζω. 194 00:24:52,569 --> 00:24:57,190 - Ευχαριστώ που βρήκατε χρόνο. - Με ανάγκασαν. 195 00:24:57,310 --> 00:24:59,714 - Τι; - Τι; 196 00:25:01,293 --> 00:25:04,093 Δεν είπα τίποτα. Γιατί θέλατε να συναντηθούμε εδώ; 197 00:25:04,413 --> 00:25:08,949 - Δε σου αρέσει ο χώρος; - Όχι, είναι ωραίος χώρος. 198 00:25:09,206 --> 00:25:13,211 Έχει ωραία ατμόσφαιρα. Είναι ηχομονωμένο, κάτι που είναι καλό. 199 00:25:14,894 --> 00:25:18,522 - Καλύτερα να βιαστείς. - Ναι. Φυσικά, συγγνώμη. 200 00:25:20,339 --> 00:25:21,339 Πώς… 201 00:25:22,169 --> 00:25:26,433 ξεκίνησε… αυτό; 202 00:25:27,769 --> 00:25:30,921 - Τι; - Το όνειρο του αυτοματισμού αποθηκών. 203 00:25:31,041 --> 00:25:34,322 Αυτή είναι η ερώτησή σου; Μπορείς να το γκουγκλάρεις. 204 00:25:34,442 --> 00:25:39,097 Θέλω να το ακούσω από εσάς, γιατί το διαδίκτυο δεν είναι αξιόπιστο. 205 00:25:41,528 --> 00:25:45,979 Διέπρεψα στο Γέιλ και με προσέλαβε μια επενδυτική εταιρεία. 206 00:25:46,099 --> 00:25:49,876 Η διαδικασία επιλογής ήταν σκληρή. Υπήρχαν έξι δωμάτια. 207 00:25:49,996 --> 00:25:54,610 Έπρεπε να απαντήσω σε ερωτήσεις σε κάθε δωμάτιο και να λύσω προβλήματα. 208 00:25:54,730 --> 00:25:58,422 Μια ερώτηση ήταν πόσες μπάλες του πινγκ-πονγκ χωράνε στο δωμάτιο εκείνο. 209 00:25:58,542 --> 00:26:00,415 Πόσες χωράνε εδώ; 210 00:26:00,535 --> 00:26:05,335 Στο τέλος, έπρεπε να λύσω μια υπόθεση με μια εταιρεία που είχε μεγάλα προβλήματα. 211 00:26:05,455 --> 00:26:10,626 Δεν μπορούσα να τη λύσω και τους είπα να πάνε να γαμηθούν. 212 00:26:10,746 --> 00:26:14,097 - Τι είπαν; - Με προσέλαβαν. 213 00:26:14,269 --> 00:26:18,488 - Επειδή ήσασταν τολμηρή; - Έψαχναν συγκεκριμένο τύπο προσωπικότητας. 214 00:26:18,608 --> 00:26:19,608 Τι είδους; 215 00:26:23,887 --> 00:26:27,407 Μετά από πέντε χρόνια, ξεκίνησα τη δική μου εταιρεία. 216 00:26:27,527 --> 00:26:31,822 Ήθελα να αυτοματοποιήσω μονότονες εργασίες και να περιορίσω… 217 00:26:31,942 --> 00:26:34,874 - Τύπους που λατρεύουν την εξουσία; - Πιστεύεις είμαι τέτοια; 218 00:26:34,994 --> 00:26:37,268 Όχι. Όχι. 219 00:26:38,960 --> 00:26:42,034 - Νομίζω το αντίθετο. - Ότι δε μου αρέσει η εξουσία; 220 00:26:42,154 --> 00:26:44,603 Νομίζω ότι σας αρέσει να παίρνετε εντολές. 221 00:26:48,089 --> 00:26:50,601 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να… 222 00:26:52,199 --> 00:26:55,704 Συγγνώμη. Ήταν τελείως ανάρμοστο. 223 00:26:56,442 --> 00:26:58,592 Ήταν εξαιρετικά απρεπές. Εγώ… 224 00:27:05,505 --> 00:27:07,455 Θέλω απλώς να δω αν μπορώ να… 225 00:27:11,613 --> 00:27:15,863 Μισό λεπτό να το υπολογίσω. 226 00:27:16,267 --> 00:27:19,878 Εντάξει. Διαιρούμε… 227 00:27:24,113 --> 00:27:27,516 Τα επτά σου λεπτά πέρασαν. Άχρηστη πέννα. 228 00:27:27,636 --> 00:27:31,191 Αλλά μπορούμε να συναντηθούμε ξανά, αν αυτό… 229 00:27:33,937 --> 00:27:34,977 ελπίζεις. 230 00:27:35,097 --> 00:27:37,683 Έχω ήδη τον αριθμό σας. 231 00:27:37,855 --> 00:27:41,229 Η απάντηση είναι 1.824.000. 232 00:27:41,349 --> 00:27:45,796 Τόσες μπάλες του πινγκ-πονγκ χωράνε εδώ. Μόλις το υπολόγισα. 233 00:27:48,356 --> 00:27:51,808 Περίμενε ένα λεπτό. 234 00:27:54,669 --> 00:27:58,871 - Πρέπει να πάω. - Περίμενε. Κλείσε την πόρτα για ένα λεπτό. 235 00:28:46,042 --> 00:28:47,252 Όχι. 236 00:28:48,152 --> 00:28:49,736 - Όχι, όχι. - Όχι; 237 00:28:49,856 --> 00:28:53,960 - Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να γίνει. - Δεν πειράζει. 238 00:28:54,080 --> 00:28:59,378 - Πειράζει. Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 239 00:29:02,196 --> 00:29:06,464 - Γαμώτο. Ωραία. Ευχαριστώ. - Εντάξει. Ευχαριστώ. 240 00:29:09,842 --> 00:29:11,746 Μαμά! 241 00:29:12,305 --> 00:29:14,167 Μαμά! 242 00:30:31,472 --> 00:30:32,472 Πρόσεχε. 243 00:30:33,740 --> 00:30:35,275 Θεέ μου. 244 00:30:39,122 --> 00:30:41,221 Σου αρέσει η γειτόνισσα; 245 00:30:43,696 --> 00:30:45,207 Τι λες; 246 00:30:47,268 --> 00:30:48,986 Πόσο χρονών είναι; 17; 247 00:30:52,294 --> 00:30:54,844 Νόμιζα ότι είσαι ερωτευμένη με τη Μαίρη. 248 00:30:56,845 --> 00:31:01,586 Είμαι. Απλώς διασκεδάζω με την Οφηλία. 249 00:31:04,582 --> 00:31:08,907 Στη Tensile, φροντίζουμε όλοι στην ομάδα μας να ευδοκιμούν, 250 00:31:09,027 --> 00:31:14,180 γιατί ένας χώρος εργασίας με σεβασμό είναι ένας αποτελεσματικός χώρος εργασίας. 251 00:31:14,300 --> 00:31:19,126 Εάν βιώσετε παρενόχληση, ο πιο αποτελεσματικός τρόπος διαχείρισης… 252 00:31:19,246 --> 00:31:23,258 είναι να το αναφέρετε αμέσως μέσω της εσωτερικής μας καταγγελίας… 253 00:31:31,433 --> 00:31:33,729 Μπορώ να ρωτήσω κάτι; 254 00:31:33,849 --> 00:31:37,102 - Γιατί δεν απάντησες; - Σε τι; 255 00:31:37,222 --> 00:31:40,693 Πρέπει να συναντιόμαστε κάθε εβδομάδα, αλλά δεν απάντησες. 256 00:31:40,813 --> 00:31:44,330 - Συγγνώμη, αλλά έχω ραντεβού. - Είναι πολύ απλό. 257 00:31:44,450 --> 00:31:49,227 Κάνεις κλικ στον σύνδεσμο στο email και επιλέγεις ημερομηνία και ώρα. 258 00:31:49,347 --> 00:31:51,477 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να πάω. 259 00:31:51,597 --> 00:31:55,299 Αν δε θέλεις να είσαι μέντοράς μου, καταλαβαίνω, 260 00:31:55,419 --> 00:32:00,033 αλλά θα ήθελα να έχω ένα, γιατί κάνει μεγάλη διαφορά. 261 00:32:00,394 --> 00:32:03,712 Υπάρχουν πολλοί άλλοι που μπορώ να ρωτήσω. Οπότε απλώς… 262 00:32:03,832 --> 00:32:06,283 - Τελείωσες; - Με τι; 263 00:32:07,535 --> 00:32:11,683 Καταλαβαίνεις ότι η συμπεριφορά σου ξεπερνάει κατά πολύ τα όρια; 264 00:32:13,035 --> 00:32:15,450 - Τα ξεπερνάει; - Ναι. 265 00:32:16,189 --> 00:32:20,347 Πρέπει να συναντιόμαστε κάθε εβδομάδα. Δεν έφτιαξα εγώ τους κανόνες. 266 00:32:21,925 --> 00:32:24,917 Εντάξει. Θα το σκεφτώ. 267 00:32:25,472 --> 00:32:27,909 Τέλεια. Ευχαριστώ. 268 00:32:28,329 --> 00:32:29,329 Το εκτιμώ. 269 00:32:50,597 --> 00:32:53,730 Αυτό παθαίνεις όταν μπαίνεις κρυφά από την πίσω πόρτα. 270 00:32:54,156 --> 00:32:58,660 - Έχεις χάσει τα λογικά σου; - Σας πυροβολώ, δικαστή Μπρακ! 271 00:33:00,224 --> 00:33:03,425 Σας πέτυχα τυχαία; Ωχ. 272 00:33:05,904 --> 00:33:08,231 Μακάρι να σταματούσες αυτές τις μαλακίες. 273 00:33:13,666 --> 00:33:17,167 Δεν είσαι πραγματικά χαρούμενη. Αυτό είναι το θέμα. 274 00:33:18,785 --> 00:33:19,785 Γεια. 275 00:33:22,312 --> 00:33:26,503 - Είναι φανταστικό. - Ευχαριστώ. 276 00:33:30,869 --> 00:33:35,366 - Τι κάνεις εδώ; - Σε βλέπω στο φυσικό σου περιβάλλον. 277 00:33:37,597 --> 00:33:39,988 Ωραία. Πω πω. 278 00:33:40,955 --> 00:33:43,405 Τελευταία φορά που το έκανες αυτό… 279 00:33:44,717 --> 00:33:49,724 ήταν το 1997, όταν νόμιζες ότι είχα σχέση με τον τεχνικό φωτισμού. 280 00:33:50,360 --> 00:33:52,585 - Τι συμβαίνει; - Έρχομαι! 281 00:33:53,764 --> 00:33:55,864 Δεν πρέπει να είσαι στη δουλειά; 282 00:33:59,980 --> 00:34:03,519 Επαναλαμβάνουμε με το πιστόλι. Είναι σχεδόν… 283 00:34:23,682 --> 00:34:25,782 - Επιτέλους ήρθες. - Ναι, ήρθα. 284 00:34:27,588 --> 00:34:31,445 Την παρακαλάμε να πιει ένα ποτό μαζί μας πάνω από ένα χρόνο. 285 00:34:31,565 --> 00:34:32,615 Έτσι είναι; 286 00:34:34,048 --> 00:34:35,157 Χέιζελ. 287 00:34:35,277 --> 00:34:39,903 Υπάρχει κάτι που θέλω να σε ρωτήσω. 288 00:34:40,768 --> 00:34:44,587 Σκεφτόμουν αν δε θα ήταν φανταστικό… 289 00:34:44,707 --> 00:34:47,445 να επικεντρωθούμε περισσότερο στην πρόσληψη γυναικών; 290 00:34:47,565 --> 00:34:50,962 - Το κάνουμε ήδη. - Άκουσέ την. 291 00:34:51,082 --> 00:34:54,986 Δε θα ήταν ωραίο αν υπήρχε κάποιο πρόγραμμα… 292 00:34:55,106 --> 00:35:00,869 που να βοηθάει τις νέες γυναίκες υπαλλήλους να φτάσουν πιο εύκολα στην κορυφή; 293 00:35:00,989 --> 00:35:03,931 - Γράψε μου μια πρόταση. - Φυσικά. 294 00:35:04,051 --> 00:35:08,995 Γράψε το σε ένα email και θα το βρούμε. 295 00:35:09,756 --> 00:35:13,354 Στείλτε μου ένα email. Έχεις τη διεύθυνση email μου. 296 00:35:14,190 --> 00:35:17,989 - Είναι πολύ ικανή. - Είναι αξιαγάπητη. 297 00:35:18,109 --> 00:35:19,573 Είναι πρόθυμη. 298 00:35:26,706 --> 00:35:27,906 Τι είναι αυτό; 299 00:35:29,846 --> 00:35:31,096 Το παρήγγειλες; 300 00:35:32,106 --> 00:35:36,409 - Όχι. Θα του πω να το πάρει. - Όχι, δεν… 301 00:35:44,089 --> 00:35:45,489 Θα το πιεις; 302 00:35:46,932 --> 00:35:48,082 Μην το πιεις. 303 00:35:52,222 --> 00:35:54,022 Να πιούμε όλοι ένα ποτήρι; 304 00:36:00,764 --> 00:36:02,364 Εντυπωσιάστηκα. 305 00:36:12,978 --> 00:36:13,978 Ευχαριστώ. 306 00:36:16,696 --> 00:36:17,796 Καλό κορίτσι. 307 00:36:22,511 --> 00:36:28,117 - Τι να κάνω το βράδυ; - Ο δικαστής Μπρακ θα περάσει. 308 00:36:28,237 --> 00:36:30,562 Με χαρά. Θα διασκεδάσουμε. 309 00:36:30,682 --> 00:36:36,276 Αυτό θα ήθελες. Να είσαι μόνος σου στο κοτέτσι μου! 310 00:36:36,396 --> 00:36:39,628 Ξανά παίζει με τα πιστόλια. Όχι! 311 00:37:16,364 --> 00:37:18,990 - Ήταν πολύ καλό. - Ευχαριστώ. 312 00:37:22,186 --> 00:37:26,354 Συγχαρητήρια. Πρέπει να είστε πολύ χαρούμενοι. 313 00:37:27,299 --> 00:37:31,234 - Ρόμι. Γεια. - Γεια, Στίβεν. 314 00:37:31,354 --> 00:37:33,923 - Ήσουν υπέροχος. - Ευχαριστώ. 315 00:37:34,043 --> 00:37:36,682 Πώς πάει η ρομποτική βιομηχανία; 316 00:37:37,632 --> 00:37:42,592 - Είσαι εθισμένη στο τηλέφωνό σου; - Όχι, Στίβεν. Έχω δουλειά. 317 00:37:43,565 --> 00:37:47,398 - Μου άρεσε πολύ. - Σου άρεσε; Ωραία. 318 00:37:47,518 --> 00:37:50,041 - Μεγάλη επιτυχία. - Πες ένα γεια. 319 00:37:50,161 --> 00:37:54,068 Ήσουν φανταστική. Με έκανες να κλάψω. 320 00:37:54,188 --> 00:37:58,228 Πρέπει να πάω. Έχω μια επείγουσα κατάσταση στη δουλειά. 321 00:37:58,348 --> 00:38:01,627 Σε θέλω δίπλα μου. 322 00:38:01,747 --> 00:38:05,526 Λυπάμαι πολύ. Πρέπει να πάω. 323 00:38:06,044 --> 00:38:10,573 Ήταν υπέροχο. Μου άρεσε πάρα πολύ. 324 00:38:14,943 --> 00:38:17,401 Αντίο. Χάρηκα που σε είδα. 325 00:38:45,253 --> 00:38:48,993 ΑΥΡΙΟ 18:30, ΟΔΟΣ CHRYSTIE, 555 326 00:39:15,846 --> 00:39:16,846 Γεια; 327 00:40:09,126 --> 00:40:10,426 Α, ήρθες. 328 00:40:16,987 --> 00:40:17,987 Κάτσε. 329 00:40:28,166 --> 00:40:30,666 Πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό. 330 00:40:30,886 --> 00:40:35,560 Είναι… Αυτό που κάνεις είναι λάθος. 331 00:40:36,401 --> 00:40:40,468 Η συμπεριφορά σου είναι απαράδεκτη. Αυτό μόνο έχω να πω. 332 00:40:40,588 --> 00:40:44,516 Είμαι εδώ μόνο για να σταματήσω την άστατη συμπεριφορά σου. 333 00:40:45,196 --> 00:40:48,892 - Για τι πράγμα μιλάς; - Για τι πράγμα μιλάω; 334 00:40:49,635 --> 00:40:53,524 Αφήνεις σημειώματα, στέλνεις μηνύματα, τηλεφωνείς, παραγγέλνεις γάλα. 335 00:40:53,644 --> 00:40:55,562 Είσαι τρελός; 336 00:40:55,682 --> 00:41:00,476 Με αφήνεις να περιμένω σε αυτό το αηδιαστικό ξενοδοχείο. 337 00:41:00,596 --> 00:41:03,368 - Εγώ δεν κάθομαι να περιμένω τίποτα. - Συγγνώμη. 338 00:41:03,488 --> 00:41:07,821 Αλλά είμαι μπερδεμένος, γιατί θέλεις να… 339 00:41:07,941 --> 00:41:11,921 Τι θες από μένα, γιατί εμφανίζεσαι εδώ… 340 00:41:12,817 --> 00:41:15,323 Δε με ξέρεις. Είσαι ντυμένη έτσι. 341 00:41:16,043 --> 00:41:19,282 Να σε κοιτάζω απλώς χωρίς να κάνω τίποτα; 342 00:41:19,702 --> 00:41:24,332 - Δεν είμαι παιχνίδι. - Σκάσε. Απλώς σκάσε. 343 00:41:26,431 --> 00:41:28,845 - Γονάτισε. - Όχι! Τι; 344 00:41:28,965 --> 00:41:32,665 - Γονάτισε τώρα. - Εγώ… Όχι! 345 00:41:36,443 --> 00:41:41,149 Δεν ξέρω πώς… Αυτό θέλεις; 346 00:41:41,953 --> 00:41:43,253 Πες την αλήθεια. 347 00:41:47,099 --> 00:41:48,099 Δεν ξέρω. 348 00:41:50,096 --> 00:41:52,543 Είσαι πολύ νέος. Δε θέλω να σε πληγώσω. 349 00:41:58,758 --> 00:42:01,376 Έχω δείξει την εξουσία μου πάνω σου… 350 00:42:01,496 --> 00:42:04,482 γιατί με ένα τηλεφώνημα μπορείς να χάσεις τα πάντα. 351 00:42:08,922 --> 00:42:10,822 Σε ανάβει αυτό, όταν το λέω; 352 00:42:14,385 --> 00:42:15,385 Γονάτισε. 353 00:42:32,873 --> 00:42:36,147 Όχι, πρέπει να φύγω. 354 00:42:36,269 --> 00:42:39,397 - Είναι απαράδεκτο. - Απαράδεκτο; 355 00:42:46,983 --> 00:42:49,810 Όχι, δε μου αρέσει. Όχι έτσι. 356 00:42:49,930 --> 00:42:52,467 Δεν πρέπει να είναι έτσι. 357 00:43:09,205 --> 00:43:10,205 Σταμάτα! 358 00:43:13,039 --> 00:43:16,633 Άνοιξε τα μάτια σου. Κάνε μου τη χάρη. 359 00:43:25,647 --> 00:43:27,652 Ορίστε. Σήκω. 360 00:43:32,274 --> 00:43:33,724 Κράτα με από το χέρι. 361 00:43:56,577 --> 00:44:01,371 - Μήπως μπορείς να βγάλεις τα ρούχα σου; - Δε θέλω. 362 00:44:01,491 --> 00:44:04,886 - Γιατί; - Δεν ξέρω. Δε θέλω. 363 00:44:05,705 --> 00:44:09,572 Εντάξει. Δεν πειράζει. 364 00:44:13,099 --> 00:44:15,077 Θες να καθίσεις εδώ; 365 00:44:18,271 --> 00:44:19,321 Κάθισε εδώ. 366 00:44:31,827 --> 00:44:33,817 Ναι, έτσι. 367 00:44:42,518 --> 00:44:44,230 Μήπως μπορείς… 368 00:44:46,686 --> 00:44:48,286 να πέσεις στα τέσσερα; 369 00:44:49,782 --> 00:44:53,380 - Γιατί; - Σταμάτα να ρωτάς. 370 00:44:53,500 --> 00:44:56,880 Μπορείς απλώς να το δοκιμάσεις για χάρη αυτού που… 371 00:45:13,157 --> 00:45:14,157 Πίσω. 372 00:45:57,266 --> 00:45:58,266 Φτύσε το. 373 00:46:01,754 --> 00:46:02,754 Φτύσε το. 374 00:48:01,081 --> 00:48:04,581 - Όχι, δεν μπορώ. - Δεν πειράζει. 375 00:48:04,709 --> 00:48:08,339 - Δεν μπορώ. - Περίμενε. 376 00:48:15,178 --> 00:48:20,168 Θα κατουρήσω. Δε θέλω να κατουρήσω. 377 00:48:20,500 --> 00:48:22,925 Δεν μπορώ να αφήσω… 378 00:48:24,812 --> 00:48:26,820 Δεν μπορώ. 379 00:50:10,438 --> 00:50:12,087 Καλημέρα. 380 00:50:20,429 --> 00:50:24,861 - Ήθελες να μου μιλήσεις; - Ναι. Μπορείς να κλείσεις την πόρτα; 381 00:50:35,173 --> 00:50:36,869 Σάμιουελ! 382 00:51:34,087 --> 00:51:35,563 Καθάρισε. 383 00:52:17,353 --> 00:52:21,703 - Ήταν αγενές. Θεέ μου, χορεύει. - Από αυτή το πήρα. 384 00:52:22,189 --> 00:52:24,839 - Δεν μπορώ να χορέψω. - Είναι υπερβολικό. 385 00:52:25,176 --> 00:52:28,397 - Φοβερή. - Καλή όρεξη. 386 00:52:28,517 --> 00:52:31,806 Βοήθησε. Δεν το έχει ξανακάνει. 387 00:52:34,188 --> 00:52:37,103 Δείχνουν τόσο χαρούμενες μαζί. Είναι υπέροχο. 388 00:52:37,541 --> 00:52:39,979 Μου αρέσει η Μαίρη. Είναι γλυκιά. 389 00:52:40,611 --> 00:52:42,361 Είναι υπέροχο για εκείνη. 390 00:53:33,118 --> 00:53:36,533 - Σε ποιο σχολείο πήγες; - Ποιο είναι το αγαπημένο σου χρώμα; 391 00:53:36,860 --> 00:53:39,877 - Μωβ. - Είναι και το δικό μου. 392 00:53:40,383 --> 00:53:43,599 - Τι δουλειά κάνει η μητέρα σου; - Ήταν δασκάλα. 393 00:53:43,719 --> 00:53:46,419 Και ο πατέρας σου ήταν φύλακας ασφαλείας; 394 00:53:46,549 --> 00:53:50,701 Ναι. Αρχικά ήταν επαγγελματίας πυγμάχος. 395 00:53:50,821 --> 00:53:55,836 Και μετά έγινε φύλακας ασφαλείας για VIP και πολιτικούς ηγέτες. 396 00:53:56,954 --> 00:54:00,944 Δούλευε για μερικούς αρκετά υψηλού προφίλ ανθρώπους. 397 00:54:01,064 --> 00:54:05,830 Και μετά επανεκπαιδεύτηκε και έγινε καθηγητής φιλοσοφίας στο Ιλινόις. 398 00:54:06,314 --> 00:54:09,907 Συνήθιζα να τον επισκέπτομαι συχνά. 399 00:54:10,080 --> 00:54:15,774 Ήταν ένας πολύ έξυπνος άνθρωπος. Πολύ πολύπλοκος και σκληρός. 400 00:54:16,079 --> 00:54:20,044 Εντυπωσίαζε. Έγραψε όμορφα ποιήματα. 401 00:54:20,164 --> 00:54:23,607 - Γεια. - Ξέχασες το laptop σου στο γραφείο. 402 00:54:23,727 --> 00:54:28,951 - Η Έσμε μου ζήτησε να στο φέρω. - Δεν μπορούσε να το στείλει με κάποιον; 403 00:54:29,071 --> 00:54:33,064 Σκεφτήκαμε ότι ήταν καλύτερα λόγω ευαίσθητων πληροφοριών. Ήρθα με το τρένο. 404 00:54:33,184 --> 00:54:36,528 - Νέο φόρεμα; Δείχνεις σέξι. - Τι αηδία, μπαμπά. 405 00:54:36,648 --> 00:54:42,188 - Δουλεύεις με τα ρομπότ; - Όχι, είμαι απλώς ασκούμενος. 406 00:54:42,308 --> 00:54:44,192 - Πληρώνεσαι; - Ναι. 407 00:54:44,312 --> 00:54:47,068 Και μετά δουλεύω σε ένα μπαρ. The Nines. 408 00:54:47,188 --> 00:54:52,474 - Θες να με δεις να χορεύω ταραντέλα; - Όχι. Έχουμε σχέδια. Κάτσε. 409 00:54:52,594 --> 00:54:55,764 - Να έρθεις πεζοπορία. - Όχι, ευχαριστώ. 410 00:54:55,884 --> 00:55:00,539 - Δε θα ενοχλήσω. - Θα σου άρεσε το μέρος. 411 00:55:12,711 --> 00:55:17,279 Μου αρέσει η οικογένειά σου. Αυτό θέλω αργότερα. 412 00:55:17,399 --> 00:55:19,849 Μην ξαναεμφανιστείς ποτέ στο σπίτι μου. 413 00:55:22,001 --> 00:55:24,687 - Έκανα τη δουλειά μου. - Η οικογένειά μου είναι το παν. 414 00:55:24,807 --> 00:55:28,061 Μην το ξανακάνεις ποτέ. 415 00:55:33,318 --> 00:55:36,249 - Περίμενε. - Σε παρακαλώ, ξεκλείδωσε την πόρτα. 416 00:55:36,369 --> 00:55:39,669 - Άφησέ με να βγω. Θέλω να φύγω. - Άκουσέ με. 417 00:55:39,789 --> 00:55:42,062 Πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό. 418 00:55:42,182 --> 00:55:47,774 Δεν περίμενα ότι θα εμφανιστείς στο σπίτι μου. 419 00:55:49,660 --> 00:55:51,510 Δε νομίζω ότι μπορούμε να… 420 00:55:54,484 --> 00:55:57,754 Δε νομίζω ότι μπορούμε να βλεπόμαστε πλέον εκτός δουλειάς. 421 00:56:03,435 --> 00:56:05,635 Άσε με. Δεν πρέπει να με αγγίζεις. 422 00:56:12,438 --> 00:56:18,329 Ρόμι. Δε θέλω σχέση, αν φοβάσαι γι' αυτό. 423 00:56:18,549 --> 00:56:24,347 Γιατί μοιάζεις με μαμά, και δεν ενδιαφέρομαι για αυτό. 424 00:56:29,674 --> 00:56:32,770 Νόμιζα ότι αυτό που κάναμε… 425 00:56:33,145 --> 00:56:37,944 Το αντιλαμβάνομαι σαν να είμαστε δύο παιδιά που παίζουν. 426 00:56:38,064 --> 00:56:42,047 - Δεν είσαι παιδί. - Εντάξει. Άνοιξέ μου. 427 00:56:43,196 --> 00:56:44,794 - Ξεκλείδωσε το αμάξι. - Όχι. 428 00:56:44,914 --> 00:56:47,452 - Ξεκλείδωσε το αμάξι. - Όχι. 429 00:56:47,572 --> 00:56:51,499 Ξεκλείδωσε το καταραμένο αμάξι! Με εξοργίζεις! 430 00:56:51,619 --> 00:56:54,419 Δεν το θέλω έτσι. Γιατί με κάνεις έξω φρενών; 431 00:56:58,899 --> 00:57:01,577 - Άκου. - Με κάνεις… 432 00:57:02,732 --> 00:57:05,304 - Είναι μπερδεμένο. - Ναι. 433 00:57:05,424 --> 00:57:09,175 Για τους δυο μας. Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 434 00:57:10,081 --> 00:57:14,729 - Είσαι πολύ νέος. - Δεν είμαι. 435 00:57:16,458 --> 00:57:17,558 Δε θέλω… 436 00:57:19,617 --> 00:57:21,267 Δε θέλω να σε απολύσω. 437 00:57:22,352 --> 00:57:26,039 - Αλλά πρέπει να είμαστε επαγγελματίες. - Τι στο διάολο σημαίνει αυτό; 438 00:57:26,159 --> 00:57:30,075 - Προσπαθώ απλώς να σε προστατεύσω. - Με προστατεύεις; 439 00:57:30,868 --> 00:57:31,868 Όχι. 440 00:57:56,175 --> 00:58:00,187 Καλώς ήρθατε σε μια συναρπαστική εξέλιξη στον τομέα της ρομποτικής. 441 00:58:00,307 --> 00:58:06,557 Η Tensile έλαβε θετική ανταπόκριση για το νέο της προϊόν, Harvest. 442 00:58:53,151 --> 00:58:55,758 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 443 00:58:59,143 --> 00:59:04,469 Κοίτα. Δεν το ζήτησα καν. Είναι πολύ έξυπνο παιδί. 444 00:59:04,733 --> 00:59:10,325 Θέλω να μιλήσουμε για τα βίντεο που μας έστειλε η Χέιζελ. 445 00:59:11,436 --> 00:59:15,305 Μπορείς να χαλαρώσεις. Δε χρειάζεται να φοβάσαι τις ερωτήσεις τους. 446 00:59:15,618 --> 00:59:20,061 Ναι. Ήμουν λίγο αγχωμένη. 447 00:59:20,181 --> 00:59:21,941 Δεν υπάρχει λόγος. 448 00:59:22,061 --> 00:59:24,499 Το έχεις κάνει πολλές φορές στο παρελθόν. 449 00:59:24,619 --> 00:59:26,282 ΤΑΡΑΤΣΑ 450 00:59:26,550 --> 00:59:30,607 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να το σηκώσω, Σεμπάστιαν. 451 00:59:33,821 --> 00:59:34,821 Γεια. 452 00:59:38,584 --> 00:59:42,257 - Είσαι καλά; Τι συμβαίνει; - Είμαι μια χαρά. 453 00:59:42,377 --> 00:59:46,418 Απλώς δε νιώθω καλά που δουλεύω πια για σένα. 454 00:59:48,172 --> 00:59:51,674 Θέλω να ζητήσω μετάθεση σε άλλο τμήμα. 455 00:59:52,430 --> 00:59:56,638 Δε γίνεται. Θα κάνουν ερωτήσεις. 456 00:59:56,758 --> 00:59:59,874 Θα το ψάξουν. Δε γίνεται. Μπορεί να με απολύσουν. 457 00:59:59,994 --> 01:00:03,718 - Είναι το καλύτερο και για τους δυο μας. - Τι; 458 01:00:03,838 --> 01:00:06,404 Σταμάτα! Περίμενε! 459 01:00:07,028 --> 01:00:08,028 Γαμώτο. 460 01:00:41,162 --> 01:00:45,172 - Θες να παίξουμε λίγο; - Ναι. 461 01:00:48,106 --> 01:00:49,693 Μόνο λίγο. 462 01:01:08,352 --> 01:01:09,502 Άντε γαμήσου. 463 01:01:11,333 --> 01:01:13,157 Γιατί το έκανες αυτό; 464 01:01:18,248 --> 01:01:21,520 Δεν είχα ποτέ οργασμό μαζί σου. 465 01:01:23,455 --> 01:01:24,455 Τι; 466 01:01:26,525 --> 01:01:30,368 - Τι; Αγάπη μου. - Άσε με, γαμώτο! 467 01:01:32,063 --> 01:01:33,263 Δεν μπορώ. 468 01:01:35,178 --> 01:01:37,609 Δεν μπορώ να τελειώσω μαζί σου. 469 01:01:38,534 --> 01:01:39,734 Είσαι εντάξει; 470 01:01:41,932 --> 01:01:42,932 Όχι. 471 01:02:12,606 --> 01:02:13,606 Γεια. 472 01:02:34,534 --> 01:02:36,863 Τζος. Έλα λίγο. 473 01:02:46,610 --> 01:02:48,710 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να φύγεις. 474 01:02:50,274 --> 01:02:55,829 - Πρέπει να μιλήσω μαζί του. - Λέει ότι πρέπει να φύγεις. 475 01:02:56,049 --> 01:02:57,849 - Το είπε; - Ναι. Τώρα. 476 01:03:30,320 --> 01:03:33,589 Παρήγγειλες τα ακουστικά για τα γενέθλια της Ισαμπέλ; 477 01:03:35,513 --> 01:03:36,513 Ωραία. 478 01:03:37,982 --> 01:03:39,282 Εννοούσες… 479 01:03:41,382 --> 01:03:43,973 Εννοούσες αυτό που είπες ότι δεν είχες ποτέ… 480 01:03:46,776 --> 01:03:50,085 Απλώς ξέσπασα πάνω σου. Δεν ήξερα τι έλεγα. 481 01:03:50,205 --> 01:03:53,237 Είχα άγχος. Εννοείται ότι δεν το εννοούσα. 482 01:03:54,864 --> 01:03:56,437 Έχουν περάσει 19 χρόνια. 483 01:03:56,557 --> 01:03:59,985 Απλώς… Συνήθως οι γυναίκες… 484 01:04:00,734 --> 01:04:03,169 Δεν είμαι φυσιολογική. 485 01:04:03,422 --> 01:04:06,836 Δεν είμαι σαν τις άλλες γυναίκες. Κοίτα με. Δεν είμαι φυσιολογική. 486 01:04:08,069 --> 01:04:09,319 Όχι, δεν είσαι. 487 01:04:22,044 --> 01:04:23,754 Ωραία. Γεια. 488 01:04:25,908 --> 01:04:27,158 Έχω επτά λεπτά. 489 01:04:31,077 --> 01:04:32,977 Έχεις ήδη μιλήσει μαζί τους; 490 01:04:34,833 --> 01:04:37,256 - Ιδρώνεις. - Συγγνώμη. 491 01:04:38,376 --> 01:04:41,099 - Γαμώτο. - Θες να τα χάσεις όλα; 492 01:04:41,219 --> 01:04:43,569 - Τι; - Αυτή είναι η εντύπωση που δίνεις. 493 01:04:45,246 --> 01:04:47,224 Τι εννοείς; 494 01:04:47,344 --> 01:04:52,750 Με κοιτάς σαν να περιμένεις να σου τα πάρω όλα. 495 01:04:54,585 --> 01:04:57,577 - Όχι. - Με χρησιμοποιείς για αυτό; 496 01:04:57,697 --> 01:05:01,242 - Γιατί αυτό με τρομάζει. - Όχι, δεν το κάνω. 497 01:05:01,605 --> 01:05:05,984 Επειδή είσαι νέος και εγώ είμαι μεγαλύτερη από εσένα… 498 01:05:06,144 --> 01:05:08,858 Δε θέλω να σε πληγώσω. 499 01:05:08,978 --> 01:05:12,005 Το λες συνέχεια, αλλά εγώ είμαι καλά. 500 01:05:14,084 --> 01:05:16,134 Νομίζω ότι εσύ είσαι πληγωμένη. 501 01:05:21,818 --> 01:05:25,616 Δεν πρέπει να ανησυχείς. Δεν είναι… 502 01:05:28,515 --> 01:05:32,567 Αυτό που κάνουμε… Αν συνεχίσουμε, είναι φυσιολογικό. 503 01:05:32,687 --> 01:05:35,437 - Όσο υπάρχει συναίνεση. - Τι σημαίνει αυτό; 504 01:05:35,767 --> 01:05:40,741 - Έχει να κάνει με την εξουσία, έτσι; - Το έψαξες στη βιβλιοθήκη; 505 01:05:40,861 --> 01:05:45,811 Δεν έχει να κάνει με την εταιρεία σου ή την οικογένειά σου. Είναι μεταξύ μας. 506 01:05:45,931 --> 01:05:47,773 Συγγνώμη. 507 01:05:49,727 --> 01:05:53,228 - Είμαι αγχωμένη. - Είσαι; Φαίνεσαι. 508 01:05:54,134 --> 01:05:56,492 Συμπεριφέρεσαι εντελώς… 509 01:06:00,012 --> 01:06:03,978 Γιατί είσαι αγχωμένη; Γιατί είσαι τόσο αγχωμένη; 510 01:06:08,484 --> 01:06:14,390 Αν το κάνουμε, πρέπει να θεσπίσουμε κάποιους κανόνες στους οποίους θα συμφωνήσουμε. 511 01:06:17,179 --> 01:06:19,775 Μπορούμε να ξεκινήσουμε… 512 01:06:21,853 --> 01:06:24,763 - με το να σου δίνω εντολές και να υπακούς. - Έλα τώρα. 513 01:06:24,883 --> 01:06:28,062 - Αυτό εννοώ. - Συγγνώμη. 514 01:06:28,414 --> 01:06:31,045 Όχι, περίμενε. Κάτσε κάτω. 515 01:06:31,165 --> 01:06:35,305 Έλα. Όλα καλά. Σε παρακαλώ, κάτσε ξανά. 516 01:06:44,539 --> 01:06:47,255 Πρέπει να το πεις δυνατά. Έτσι λειτουργεί. 517 01:06:47,375 --> 01:06:50,513 - Τι; - Η δυναμική. Θέλει εμπιστοσύνη. 518 01:06:50,633 --> 01:06:55,131 - Δεν έπρεπε να υπάρχει συναίνεση; - Αυτή είναι η συναίνεση. 519 01:06:55,251 --> 01:07:00,151 Αυτή είναι η συναίνεση. Πρέπει να συμφωνήσεις σε αυτό. 520 01:07:00,895 --> 01:07:04,187 Και τα δύο μέρη πρέπει να συμφωνούν. Αυτή είναι η συναίνεση. 521 01:07:08,974 --> 01:07:11,155 - Αλλιώς τι; - Τότε θα μιλήσω με κάποιον. 522 01:07:11,275 --> 01:07:12,925 Όχι, μην το κάνεις. 523 01:07:14,935 --> 01:07:17,835 Απλώς παραδέξου ότι το θέλεις. Πες την αλήθεια. 524 01:07:23,816 --> 01:07:28,258 Δε δείχνεις άνετα. Νομίζω ότι πρέπει να κάτσεις εκεί. 525 01:07:28,378 --> 01:07:30,597 Κάθισε στην άκρη του τραπεζιού. 526 01:07:49,643 --> 01:07:53,509 Πρέπει να το πεις, αλλιώς θα μιλήσω σε κάποιον για μετάθεση. 527 01:07:53,629 --> 01:07:56,728 - Τι να πω; - Το ξέρεις πολύ καλά. 528 01:07:56,848 --> 01:08:00,010 - Δεν ξέρω. - Πες το τώρα. 529 01:08:00,130 --> 01:08:01,936 Τι; Το λέω. 530 01:08:06,034 --> 01:08:08,433 - Πρέπει να το πεις. - Εντάξει. 531 01:08:09,737 --> 01:08:11,931 Τι να πω; 532 01:08:12,051 --> 01:08:17,114 - Θα κάνω ό,τι μου πεις. - Θα κάνω ό,τι μου πεις. 533 01:08:19,934 --> 01:08:22,547 Θα κάνω ό,τι μου πεις. 534 01:08:22,667 --> 01:08:26,111 - Ξαναπές το. - Θα κάνω ό,τι μου πεις. 535 01:08:26,231 --> 01:08:27,231 Ωραία. 536 01:09:07,165 --> 01:09:08,376 Γεια. 537 01:09:16,320 --> 01:09:19,292 Εδώ μέσα έχει ολόκληρο σαλόνι. 538 01:09:34,651 --> 01:09:36,151 Όχι. Μείνε εκεί. 539 01:09:47,317 --> 01:09:48,684 Βγάλε το εσώρουχό σου. 540 01:09:52,316 --> 01:09:53,316 Εντάξει. 541 01:10:07,898 --> 01:10:09,398 Άνοιξε τα πόδια σου. 542 01:10:16,606 --> 01:10:18,717 Βγάλε τα χέρια σου. 543 01:10:20,697 --> 01:10:22,839 - Πώς νιώθεις; - Φοβάμαι. 544 01:10:26,233 --> 01:10:29,763 Θες να βγάλεις το φόρεμα για να σε δω; 545 01:10:32,773 --> 01:10:36,176 - Αλλά έτσι κι αλλιώς θα το κάνεις. - Ναι. 546 01:10:37,076 --> 01:10:40,376 - Τι; - Ναι, θα βγάλω το φόρεμα. 547 01:11:28,780 --> 01:11:32,058 - Είσαι πολύ όμορφη. - Όχι, δεν είμαι. 548 01:11:39,310 --> 01:11:40,310 Είσαι. 549 01:11:45,002 --> 01:11:48,339 - Όχι, δεν είμαι. - Είσαι. 550 01:11:52,772 --> 01:11:54,422 Είσαι το κοριτσάκι μου. 551 01:12:03,413 --> 01:12:04,413 Ξεκίνα. 552 01:14:10,126 --> 01:14:12,315 Ποιο είναι το σύνθημα ασφαλείας; 553 01:14:12,733 --> 01:14:14,947 Δεν πρέπει να έχουμε σύνθημα; 554 01:14:18,320 --> 01:14:19,320 Τζέικομπ. 555 01:14:21,281 --> 01:14:22,931 Το όνομα του άντρα σου; 556 01:14:24,785 --> 01:14:25,785 Εντάξει. 557 01:15:45,471 --> 01:15:50,282 - Θα μου κάνεις ψυχοθεραπεία; - Όχι. 558 01:15:50,402 --> 01:15:54,594 - Γιατί; - Γιατί δεν είμαι ψυχολόγος. 559 01:15:55,483 --> 01:15:57,283 Φοβάσαι τι θα αποκαλυφθεί; 560 01:16:05,832 --> 01:16:07,532 Με θεωρείς κακό άνθρωπο; 561 01:16:09,967 --> 01:16:12,167 Όχι, σε θεωρώ υπέροχο άνθρωπο. 562 01:16:14,762 --> 01:16:19,304 Και νομίζω ότι ξέρεις πράγματα. Τα διαισθάνεσαι. 563 01:16:20,391 --> 01:16:23,560 Τι θέλουν οι άνθρωποι. Τι χρειάζονται. 564 01:16:27,015 --> 01:16:29,315 Μερικές φορές φοβάμαι τον εαυτό μου. 565 01:16:32,605 --> 01:16:34,055 Εγώ δε σε φοβάμαι. 566 01:16:42,675 --> 01:16:43,925 Τι ζώδιο είσαι; 567 01:16:48,845 --> 01:16:50,945 Δεν πιστεύω σε τέτοιες μαλακίες. 568 01:16:58,362 --> 01:16:59,962 Θες να με αγκαλιάσεις; 569 01:17:36,207 --> 01:17:40,551 - Τώρα η μαμά κόβει την τούρτα. - Θες να κόψεις το πρώτο κομμάτι; 570 01:17:40,925 --> 01:17:42,707 Έλα. 571 01:17:44,941 --> 01:17:47,829 Ωραία. Πρόσεχε τη βάση. 572 01:17:47,949 --> 01:17:50,121 - Έλα! - Πρόσεχε! 573 01:17:50,715 --> 01:17:53,832 Δεν πειράζει. Μπορώ να το χειριστώ. 574 01:17:53,952 --> 01:17:58,855 Δε σε αναγνώρισα. Για όνομα του Θεού. 575 01:18:01,384 --> 01:18:02,534 Περίμενε εδώ. 576 01:18:08,620 --> 01:18:12,074 - Γεια. - Γεια. Ελάτε μέσα. 577 01:18:13,863 --> 01:18:16,463 - Φυσικά είναι για την Ισαμπέλ. - Γεια. 578 01:18:17,314 --> 01:18:22,039 Έχεις ένα δώρο για εκείνη. Έλα μέσα. 579 01:18:22,159 --> 01:18:25,187 - Δεν πειράζει, έτσι; - Όχι. 580 01:18:26,402 --> 01:18:30,230 Να το επίκεντρο της σημερινής ημέρας. 581 01:18:30,350 --> 01:18:34,371 - Ισαμπέλ, δες ποιος ήρθε. - Γεια, καλλονή. 582 01:19:15,287 --> 01:19:16,287 Τι; 583 01:19:18,355 --> 01:19:21,296 - Τι κάνεις εδώ; - Τι εννοείς; 584 01:19:22,222 --> 01:19:25,759 Γιατί είσαι εδώ; Είσαι μαζί της; 585 01:19:26,182 --> 01:19:30,267 - Βλεπόμαστε. - Τι σημαίνει αυτό; Τι; 586 01:19:30,387 --> 01:19:33,643 - Έπρεπε να της πω όχι; - Βγαίνεις μαζί της; 587 01:19:33,863 --> 01:19:37,807 - Δεν είναι ο άντρας σου εκεί μέσα; - Δε θέλω να βγαίνεις με άλλες γυναίκες. 588 01:19:37,927 --> 01:19:41,974 Είσαι δικός μου. Είσαι δικός μου. 589 01:19:45,347 --> 01:19:47,353 - Όλα καλά; - Ναι. 590 01:19:47,473 --> 01:19:51,860 - Ήθελα να βοηθήσω. - Ναι, ευχαριστώ. Θες να το μαζέψεις; 591 01:19:51,980 --> 01:19:55,752 Νομίζω… ότι χρειάζεται μια σκούπα. 592 01:19:56,682 --> 01:20:01,096 - Είναι ένα ωραίο πάρτι. - Ναι, έτσι; Περνάει πολύ ωραία. 593 01:20:01,216 --> 01:20:05,179 - Τι ωραίο πάρτι. - Ναι, είναι ωραίο. 594 01:20:05,994 --> 01:20:08,355 - Θέλεις κάτι; - Όχι, ευχαριστώ. 595 01:20:21,556 --> 01:20:22,556 Έλα μέσα. 596 01:20:24,370 --> 01:20:26,952 Γεια. Ήθελες να μου μιλήσεις; 597 01:20:28,754 --> 01:20:30,404 - Κάθισε. - Εντάξει. 598 01:20:31,878 --> 01:20:37,381 Ήθελα απλώς να δω πώς είσαι. 599 01:20:37,601 --> 01:20:40,005 Είμαι καλά, ευχαριστώ. 600 01:20:41,290 --> 01:20:43,040 Πώς πάει με τον Σάμιουελ; 601 01:20:45,607 --> 01:20:46,607 Τι; 602 01:20:48,386 --> 01:20:53,635 - Νόμιζα ότι θα μιλούσαμε για… - Ήθελα να δω αν όλα είναι εντάξει. 603 01:20:53,755 --> 01:20:57,230 Γιατί σύντομα θα μιλήσουμε για το μέλλον σου. 604 01:20:58,232 --> 01:21:02,879 Και πρέπει να προσέχεις, Έσμε. Είναι ασκούμενος. 605 01:21:03,563 --> 01:21:06,893 Δε θέλω να το δραματοποιήσω, αλλά… 606 01:21:08,007 --> 01:21:10,613 έχεις εξουσία πάνω του. 607 01:21:11,519 --> 01:21:13,737 Είναι εξαιτίας του πάρτι; 608 01:21:13,857 --> 01:21:18,134 Πραγματικά δεν πίστευα ότι θα ήταν πρόβλημα. 609 01:21:19,088 --> 01:21:23,339 Συγγνώμη. Δεν το είχα σκεφτεί έτσι πριν. 610 01:21:23,459 --> 01:21:26,409 Όλα είναι εντάξει. Απλώς θέλω να σε προστατεύσω. 611 01:21:34,259 --> 01:21:35,809 Δε σταματά ποτέ. 612 01:21:38,773 --> 01:21:41,646 Είναι η Ισαμπέλ. Πρέπει να… 613 01:21:41,766 --> 01:21:45,144 - Γεια. - Θέλω να συναντηθούμε απόψε. 614 01:21:54,526 --> 01:21:57,738 Θα πρέπει να μείνω υπερωρίες. 615 01:21:58,488 --> 01:22:01,160 Όχι, δε χρειάζεται να με περιμένεις. 616 01:22:01,898 --> 01:22:06,656 Θα πεις στην Ισαμπέλ ότι αύριο έχει ποδόσφαιρο; 617 01:22:08,175 --> 01:22:10,175 Και η Νόρα έχει χορό, σωστά; 618 01:22:14,039 --> 01:22:16,139 Ας κοιμηθεί. Θα την ξυπνήσω εγώ. 619 01:22:21,064 --> 01:22:23,868 Εντάξει. Θα τρυπώσω μέσα. 620 01:22:27,678 --> 01:22:30,906 Γεια, γεια. Σ' αγαπώ. 621 01:25:46,858 --> 01:25:50,599 Ξέρεις ότι ο κούκος γεννάει αυγά στις φωλιές άλλων πουλιών; 622 01:25:50,719 --> 01:25:51,719 Τι; 623 01:25:56,260 --> 01:26:02,935 Οι κούκοι μεγαλώνουν νομίζοντας ότι βρίσκονται σε άλλο μέρος. 624 01:26:03,055 --> 01:26:05,810 Και προκαλούν απόλυτο χάος. 625 01:26:05,930 --> 01:26:07,930 - Δεν είσαι πουλί. - Είμαι. 626 01:26:11,350 --> 01:26:14,800 Κάνεις και με εκείνη αυτό που κάνεις με μένα; 627 01:26:15,968 --> 01:26:16,968 Όχι. 628 01:26:19,127 --> 01:26:20,477 Δεν είναι έτσι. 629 01:26:22,110 --> 01:26:25,210 Γι' αυτό μου αρέσει διαφορετικά από εσένα. 630 01:26:25,488 --> 01:26:29,839 Γι' αυτό μου αρέσω διαφορετικά με εκείνη. 631 01:26:49,292 --> 01:26:50,292 Γεια. 632 01:26:55,608 --> 01:26:57,352 Είσαι ακόμα ξύπνια. 633 01:27:08,324 --> 01:27:12,586 - Ανησυχώ για σένα. - Είμαι μια χαρά. 634 01:27:13,616 --> 01:27:16,339 Ήμουν πολύ απασχολημένη. 635 01:27:16,959 --> 01:27:21,019 Αλλά τώρα τελείωσε. Έχουμε πετύχει πολλά. 636 01:27:22,541 --> 01:27:26,029 - Είσαι καλά; - Ναι. 637 01:27:28,911 --> 01:27:32,069 - Εσύ είσαι καλά; - Ναι. 638 01:27:33,382 --> 01:27:35,688 - Πώς είναι η Μαίρη; - Καλά. 639 01:27:37,143 --> 01:27:38,193 Είναι καλά. 640 01:27:43,916 --> 01:27:45,066 Ώρα για ύπνο. 641 01:27:47,393 --> 01:27:50,889 Θες τίποτα; Έλα. 642 01:27:51,346 --> 01:27:53,146 Θες να φας το μπέικον; 643 01:27:54,413 --> 01:27:56,224 - Θα ανοίξω εγώ. - Θα ανοίξω εγώ. 644 01:27:56,344 --> 01:27:57,744 Όχι, δεν πειράζει. 645 01:27:59,540 --> 01:28:01,456 Δεν κερδίζουμε ποτέ. 646 01:28:02,826 --> 01:28:04,776 Είναι απλώς προπόνηση σήμερα. 647 01:28:08,661 --> 01:28:11,449 - Ποιος είναι; - Η Έσμε. 648 01:28:13,052 --> 01:28:15,802 Ωραία, κυρίες μου. Αργούμε. Ελάτε. 649 01:28:18,139 --> 01:28:20,755 - Αντίο, μαμά. - Αντίο, αγάπη μου. 650 01:28:20,875 --> 01:28:22,814 Χαίρομαι που σε είδα. 651 01:28:24,692 --> 01:28:25,692 Όλα καλά; 652 01:28:35,624 --> 01:28:40,240 Πίστευα πραγματικά… 653 01:28:40,360 --> 01:28:44,459 ότι οι γυναίκες με εξουσία θα συμπεριφέρονταν διαφορετικά. 654 01:28:47,483 --> 01:28:48,833 Τι σημαίνει αυτό; 655 01:28:50,509 --> 01:28:56,928 Προσπάθησα να σου μιλήσω για το μέλλον μου στην εταιρεία πολλές φορές. 656 01:28:58,693 --> 01:29:01,517 Ναι, φυσικά. Συγγνώμη. 657 01:29:05,171 --> 01:29:08,927 Μπορούμε να μιλήσουμε τώρα. Ήταν δύσκολο… 658 01:29:09,047 --> 01:29:14,589 Δε θέλω να μου υποσχεθείς τίποτα… 659 01:29:14,709 --> 01:29:17,120 επειδή με φοβάσαι. 660 01:29:18,242 --> 01:29:20,313 Γιατί να σε φοβάμαι; 661 01:29:24,570 --> 01:29:28,342 Ξέρω τι συμβαίνει μεταξύ εσένα και του Σάμιουελ. 662 01:29:31,382 --> 01:29:34,671 Και θέλω μόνο αυτό που μου αξίζει. 663 01:29:35,491 --> 01:29:39,261 Όχι για να μου κλείσεις το στόμα. 664 01:29:40,358 --> 01:29:43,341 Ίσως έτσι λειτουργούσε όταν ήσουν μικρότερη, αλλά… 665 01:29:43,461 --> 01:29:44,861 Τι λες; 666 01:29:46,538 --> 01:29:48,383 Δε θα ξαναδείς τον Σάμιουελ. 667 01:29:50,153 --> 01:29:52,203 Θα είσαι μια καλή ηγέτης. 668 01:29:53,205 --> 01:29:57,259 Θα δημιουργήσεις περισσότερες ευκαιρίες για τις γυναίκες στην εταιρεία. 669 01:29:57,379 --> 01:30:00,129 Και θα είσαι ένα καλό πρότυπο για όλους μας. 670 01:30:03,377 --> 01:30:07,427 Μπερδεύεις τη φιλοδοξία με την ηθική. Είναι πολύ διαφορετικά πράγματα. 671 01:30:08,697 --> 01:30:10,947 Δε με ενδιαφέρει να σε ρίξω. 672 01:30:12,186 --> 01:30:16,824 Είσαι μια από τις λίγες γυναίκες που έφτασαν στην κορυφή. 673 01:30:17,387 --> 01:30:19,487 Με ενδιαφέρει να μείνεις εκεί. 674 01:30:22,839 --> 01:30:24,639 Όχι όπως είσαι τώρα, αλλά… 675 01:30:26,084 --> 01:30:29,484 ως μια έκδοση του εαυτού σου, την οποία μπορώ να θαυμάσω. 676 01:30:33,571 --> 01:30:36,221 - Εντάξει; - Εντάξει. Ευχαριστώ. 677 01:30:43,798 --> 01:30:45,861 Γεια. Α, να 'σαι. 678 01:30:48,378 --> 01:30:49,528 Τι συμβαίνει; 679 01:30:51,948 --> 01:30:52,998 Είσαι καλά; 680 01:30:55,355 --> 01:30:56,955 Πρέπει να… 681 01:30:59,946 --> 01:31:01,146 Πες μου. 682 01:31:03,920 --> 01:31:09,136 Από τότε που… Από τότε που ήμουν πολύ μικρή… 683 01:31:10,356 --> 01:31:16,352 Από όσο θυμάμαι τον εαυτό μου, είχα κάποιες ιδιαίτερες σκέψεις στο μυαλό μου. 684 01:31:17,959 --> 01:31:19,009 Τι σκέψεις; 685 01:31:22,608 --> 01:31:27,138 Σκοτεινές σκέψεις. Σκοτεινές ιδέες. Αηδιαστικές. 686 01:31:27,258 --> 01:31:31,675 Και θα έκανα τα πάντα για να τις ξεφορτωθώ. 687 01:31:33,140 --> 01:31:39,625 Γιατί θεωρώ τον εαυτό μου έξυπνη, δυνατή γυναίκα… 688 01:31:40,741 --> 01:31:44,193 που τα καταφέρνει και έχει τον έλεγχο. 689 01:31:44,313 --> 01:31:48,213 Είμαι πολύ στοργική, φροντιστική και υπεύθυνη… 690 01:31:48,333 --> 01:31:52,308 και θέλω να δουλέψω με τον εαυτό μου… 691 01:31:52,428 --> 01:31:55,355 και να γίνω ένας καλός άνθρωπος. 692 01:31:55,475 --> 01:31:59,029 Αλλά… δεν είμαι. 693 01:31:59,149 --> 01:32:02,067 - Τι προσπαθείς να πεις; - Απλώς λέω… 694 01:32:02,187 --> 01:32:07,339 Δοκίμασα τα πάντα. Θεραπείες. Νόμιζα ότι είχε να κάνει με την παιδική μου ηλικία. 695 01:32:07,459 --> 01:32:10,763 Την καταραμένη παιδική μου ηλικία. Αλλά δεν έχει. 696 01:32:10,883 --> 01:32:16,186 - Έχω γεννηθεί έτσι. - Τι εννοείς; 697 01:32:18,733 --> 01:32:24,304 Ήθελα να κάνεις κάτι, αλλά δεν ενδιαφέρεσαι. 698 01:32:24,624 --> 01:32:28,289 - Τι δεν ενδιαφέρομαι; - Θέλω απλώς να είμαι φυσιολογική. 699 01:32:30,603 --> 01:32:34,251 - Σταμάτα. - Θέλω να είμαι αυτό που σου αρέσει. 700 01:32:34,371 --> 01:32:36,644 Η γυναίκα που σου αρέσει. 701 01:32:36,764 --> 01:32:42,029 Είναι πολύ συγκεχυμένο. Μπορείς να γίνεις πιο συγκεκριμένη; 702 01:32:42,149 --> 01:32:46,959 Δεν έχω βιώσει ποτέ καμία από αυτές τις φαντασιώσεις… 703 01:32:47,369 --> 01:32:50,599 που έχω στο μυαλό μου, στην πραγματικότητα. 704 01:32:50,719 --> 01:32:54,514 Δεν το έχω κάνει, γιατί εγώ… Μέχρι που εγώ… 705 01:32:55,514 --> 01:32:59,403 - γνώρισα κάποιον… - Γνώρισες… 706 01:33:00,615 --> 01:33:02,691 Ποιον εννοείς; 707 01:33:09,870 --> 01:33:12,020 - Είναι κάποιος που ξέρω; - Όχι. 708 01:33:14,772 --> 01:33:18,177 - Όχι, δεν τον ξέρεις. - Δεν είναι κάποιος από… 709 01:33:18,297 --> 01:33:20,536 Ήταν απλώς ένας άντρας. 710 01:33:20,656 --> 01:33:23,256 Απλώς ένας ξένος. 711 01:33:24,827 --> 01:33:26,866 - Πόσες φορές; - Μόνο μία. 712 01:33:27,386 --> 01:33:30,953 - Είσαι ερωτευμένη μαζί του; - Όχι. Απλώς είναι… 713 01:33:33,403 --> 01:33:35,105 Αυτό είναι τόσο… 714 01:33:39,252 --> 01:33:45,279 Δεν έχει να κάνει με σύνθημα ασφαλείας, ή συναίνεση ή κάτι διεστραμμένο. 715 01:33:45,399 --> 01:33:49,582 Δεν είναι έτσι. Πρέπει να είναι επικίνδυνο. 716 01:33:49,702 --> 01:33:53,972 Πρέπει να διακυβεύεται κάτι, και είναι άσεμνο. 717 01:33:54,092 --> 01:33:57,252 Είναι σαν να υπάρχει ένα τέρας. 718 01:33:57,372 --> 01:34:01,425 - Τι σου έκανε; - Θα μας καταστρέψει. 719 01:34:01,545 --> 01:34:03,691 Τελείωσε. 720 01:34:03,811 --> 01:34:08,146 Δεν ξέρω καν το όνομά του, γιατί δεν έχει να κάνει με εμάς. 721 01:34:08,266 --> 01:34:14,839 - Δε φταίω εγώ. - Έχει να κάνει με εσένα, Ρόμι. 722 01:34:14,959 --> 01:34:18,881 - Δεν είναι δικαιολογία. - Τα έβγαλα από μέσα μου. 723 01:34:19,850 --> 01:34:24,004 - Μου είπες ψέματα, γαμώτο. - Δε με ακούς. 724 01:34:24,124 --> 01:34:27,646 - Αγαπώ μόνο εσένα. - "Πρέπει να διακυβεύεται κάτι"; 725 01:34:27,766 --> 01:34:31,619 Για όνομα του Θεού! Τι στο διάολο, Ρόμι; 726 01:34:32,214 --> 01:34:38,489 Δε με νοιάζουν οι τετριμμένες σεξουαλικές σου φαντασιώσεις, 727 01:34:38,609 --> 01:34:40,659 γιατί δεν πρόκειται για αυτό! 728 01:34:44,084 --> 01:34:47,174 Έθεσες σε κίνδυνο το πιο σημαντικό πράγμα. 729 01:34:47,494 --> 01:34:49,216 Τα παιδιά μας! 730 01:34:51,370 --> 01:34:54,694 - Για ποιο λόγο; - Σ' αγαπώ. 731 01:34:54,814 --> 01:34:57,402 Όλα αυτά με ανακατεύουν. 732 01:34:59,795 --> 01:35:00,995 Θέλω να… 733 01:35:02,811 --> 01:35:05,025 Θέλω να φύγεις από το σπίτι. 734 01:35:06,273 --> 01:35:08,570 Έξω! Τώρα! 735 01:35:10,475 --> 01:35:12,053 Στο διάολο! 736 01:36:21,854 --> 01:36:25,065 - Πρέπει να φύγεις! - Τι; 737 01:36:25,714 --> 01:36:28,764 - Πρέπει να φύγεις. - Τότε βοήθησέ με να σηκωθώ. 738 01:36:37,674 --> 01:36:40,279 Θα μπορούσα να σε πνίξω εδώ. 739 01:36:40,399 --> 01:36:44,306 - Θα έπρεπε. - Κανείς δε θα ήξερε ότι ήμουν εγώ. 740 01:36:54,617 --> 01:36:57,765 - Σε χειραγώγησα; - Ναι. 741 01:36:59,366 --> 01:37:03,434 Ναι, αλλά σε χειραγώγησα κι εγώ. 742 01:37:03,554 --> 01:37:07,084 - Οπότε είμαστε εξίσου υπεύθυνοι γι' αυτό. - Όχι. 743 01:37:07,896 --> 01:37:12,034 Εννοώ, αυτό δεν το κάνει εντάξει. 744 01:37:13,468 --> 01:37:18,131 - Είναι εντάξει. Είμαστε πάτσι. - Μα που έχω κάνει δεν είναι εντάξει. 745 01:37:27,742 --> 01:37:29,458 Απλώς… Όχι… 746 01:37:29,578 --> 01:37:33,046 Άφησέ με μόνο με αυτόν για ένα λεπτό. 747 01:37:33,625 --> 01:37:38,130 - Ηρέμησε. - Δώσε μου πέντε λεπτά. Μην το κάνεις αυτό! 748 01:37:38,250 --> 01:37:41,757 - Σε παρακαλώ, δώσε μου πέντε λεπτά. - Τζέικομπ. 749 01:37:42,081 --> 01:37:43,865 Όχι! Σταμάτα! 750 01:37:43,985 --> 01:37:46,642 Βρωμόσκυλο! Μείνε μακριά! 751 01:37:49,574 --> 01:37:53,320 Όχι, όχι, όχι! Μην το κάνεις! 752 01:37:58,859 --> 01:38:00,375 Σταμάτα! Όχι! 753 01:38:00,573 --> 01:38:02,626 Όχι, όχι, όχι. Μην το κάνεις. 754 01:38:06,054 --> 01:38:07,953 Όχι, σε παρακαλώ. 755 01:38:08,653 --> 01:38:11,898 Σε λυπήθηκα, βρωμόσκυλο! 756 01:38:23,411 --> 01:38:24,411 Ευχαριστώ. 757 01:38:35,915 --> 01:38:38,451 Όχι, όχι, όχι. Κάτσε. 758 01:38:39,953 --> 01:38:41,453 Σε παρακαλώ, κάθισε. 759 01:38:54,873 --> 01:38:56,273 Τι του έκανες; 760 01:39:00,305 --> 01:39:01,979 Σε εκμεταλλεύτηκε. 761 01:39:04,023 --> 01:39:06,531 Σε κακοποίησε. Το ξέρεις, σωστά; 762 01:39:08,734 --> 01:39:13,044 Ταπείνωση, υποταγή, κυριαρχία. Όπως θες πες το. 763 01:39:13,164 --> 01:39:15,414 Είναι απλώς νευρωτικό, σωστά; 764 01:39:16,280 --> 01:39:20,858 Ο γυναικείος μαζοχισμός είναι απλώς μια ανδρική φαντασίωση. 765 01:39:20,978 --> 01:39:23,999 - Όχι, κάνεις λάθος. Είναι… - Όχι. 766 01:39:25,117 --> 01:39:27,167 Είναι μια ξεπερασμένη αντίληψη. 767 01:39:28,101 --> 01:39:31,711 - Μια ξεπερασμένη αντίληψη; - Για τη σεξουαλικότητα. 768 01:39:33,337 --> 01:39:35,437 Λυπάμαι, αλλά δεν καταλαβαίνεις. 769 01:39:47,540 --> 01:39:50,921 - Είσαι καλά; - Γαμώτο. 770 01:39:52,528 --> 01:39:54,992 Όχι, όχι εσύ. 771 01:39:57,733 --> 01:39:59,709 Ορίστε. Πιες λίγο νερό. 772 01:39:59,829 --> 01:40:03,734 Δεν μπορείς να αναπνεύσεις; Πιες λίγο νερό. 773 01:40:07,194 --> 01:40:09,937 Έχεις κρίση πανικού; 774 01:40:10,150 --> 01:40:14,390 Πρέπει να αναπνεύσεις. Δεν αναπνέεις σωστά. Έλα. 775 01:40:15,897 --> 01:40:18,114 Θα πάνε όλα καλά. 776 01:40:23,459 --> 01:40:25,781 Όχι, όχι, όχι. 777 01:40:34,899 --> 01:40:36,740 Λυπάμαι πολύ. 778 01:40:41,651 --> 01:40:44,078 Συγγνώμη. 779 01:41:00,842 --> 01:41:06,429 Ήταν μεγάλη τιμή να καθοδηγούμαι από τη Ρόμι Μάθις. 780 01:41:07,103 --> 01:41:11,004 Καταλαβαίνει πόσο σημαντικό είναι να μιλάμε για τους ομοϊδεάτες μας… 781 01:41:11,124 --> 01:41:17,934 και να υπερασπιζόμαστε τις γυναίκες σε όλο τον κόσμο χωρίς τις ευκαιρίες μας. 782 01:41:18,054 --> 01:41:22,434 Έτσι, το να λαμβάνουμε ώθηση από μια ηρωίδα σαν αυτήν, 783 01:41:22,554 --> 01:41:25,354 κάνει αυτή την εμπειρία ακόμα πιο μοναδική. 784 01:41:27,585 --> 01:41:30,417 Ποιες είμαστε ως γυναίκες; 785 01:41:30,937 --> 01:41:33,826 Οι σύγχρονες ηγέτες τολμούν να ρισκάρουν… 786 01:41:33,946 --> 01:41:37,676 να είναι ανοιχτές στην αλλαγή και να οδηγούν μια ομάδα στο άγνωστο. 787 01:41:38,096 --> 01:41:43,575 Η ειλικρίνεια, η ευαλωτότητα κι η ειλικρίνεια θα δημιουργήσουν ένα εργασιακό περιβάλλον… 788 01:41:43,695 --> 01:41:47,920 με κοινή μάθηση, συμπόνια και συνδεσιμότητα. 789 01:41:48,140 --> 01:41:49,848 Πώς το κάνουμε αυτό; 790 01:41:50,168 --> 01:41:55,998 Εφαρμόζοντας αλλαγές που υποστηρίζουν τις γυναίκες σε όλα τα επίπεδα της εταιρείας. 791 01:41:57,515 --> 01:42:02,098 Αν τολμήσουμε να αφήσουμε τις προσδοκίες και να αντιμετωπίσουμε αυτό που μας φοβίζει, 792 01:42:02,218 --> 01:42:04,968 μπορούμε συχνά να βρούμε απροσδόκητη δύναμη. 793 01:42:05,359 --> 01:42:12,209 Σήμερα, τιμούμε το αυθεντικό και μοναδικό σε όλους στη Tensile. 794 01:42:12,984 --> 01:42:16,926 Ενθαρρύνουμε τον καθένα να δείξει στον κόσμο ποιοι είμαστε πραγματικά, 795 01:42:17,046 --> 01:42:20,846 χωρίς να λαμβάνουμε υπόψη τις υποθέσεις των άλλων και χωρίς φόβο. 796 01:42:46,812 --> 01:42:47,812 Γεια. 797 01:42:49,603 --> 01:42:50,582 Είσαι καλά; 798 01:42:52,664 --> 01:42:54,484 Μοιάζεις με τη γιαγιά. 799 01:42:58,842 --> 01:43:00,242 Πώς ήρθες εδώ; 800 01:43:01,335 --> 01:43:04,106 - Παρήγγειλα κούρσα. - Παρήγγειλες; 801 01:43:05,039 --> 01:43:06,804 Είναι ακριβό. 802 01:43:08,476 --> 01:43:09,576 Μαμά… 803 01:43:10,876 --> 01:43:15,840 Πρέπει να γυρίσεις σπίτι. Ο μπαμπάς σε χρειάζεται. 804 01:43:18,429 --> 01:43:20,579 Δε φεύγει από το θέατρο. 805 01:43:21,424 --> 01:43:25,071 Δε θέλει να φάει τίποτα και διαβάζει τη Βίβλο. 806 01:43:26,862 --> 01:43:30,259 - Θα σε συγχωρήσει, μαμά. - Τι σου είπε; 807 01:43:31,175 --> 01:43:32,175 Τίποτα. 808 01:43:34,404 --> 01:43:36,154 Η Μαίρη με συγχώρεσε. 809 01:43:43,122 --> 01:43:45,617 Όλα καλά, μαμά. 810 01:43:48,141 --> 01:43:50,062 Όλα καλά. 811 01:43:53,340 --> 01:43:56,537 - Θεέ μου. - Εντάξει. 812 01:44:04,009 --> 01:44:05,709 Δε θα γυρίσεις σπίτι; 813 01:44:30,859 --> 01:44:32,259 Για όλα φταίω εγώ. 814 01:44:33,954 --> 01:44:36,028 Είπα ότι ήμουν διαφορετική, 815 01:44:36,148 --> 01:44:39,664 και μετά θύμωσα γιατί δεν ήξερες ποια ήμουν. 816 01:44:40,242 --> 01:44:44,896 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. Είναι δικό μου φταίξιμο. 817 01:44:45,984 --> 01:44:50,806 Γεια. Τι καλή αρχή για τη χρονιά. 818 01:44:56,585 --> 01:45:00,861 Τι απέγινε εκείνος ο ασκούμενος; Αυτός που μου έφερνε καφέ; 819 01:45:01,489 --> 01:45:05,179 Άκουσα ότι βρήκε δουλειά στη Kawasaki στο Τόκιο; 820 01:45:08,437 --> 01:45:11,376 - Μπράβο του. - Και μπράβο σου. 821 01:45:13,570 --> 01:45:16,060 Δεν είχες καμία σχέση με αυτό, σωστά; 822 01:45:18,416 --> 01:45:23,118 Έλα για ένα ποτό την επόμενη εβδομάδα. Είμαι μόνος στο σπίτι. 823 01:45:23,981 --> 01:45:26,281 Μετά μπορούμε να μιλήσουμε γι' αυτό. 824 01:45:31,597 --> 01:45:35,828 - Βρε δε γαμιέσαι, Σεμπάστιαν; - Πρόσεχε, Ρόμι. 825 01:45:35,953 --> 01:45:39,965 Δε σε φοβάμαι. Ό,τι κι αν είσαι ικανός. 826 01:45:40,085 --> 01:45:42,895 Ό,τι ξέρεις ή δεν ξέρεις. Χέστηκα. 827 01:45:43,415 --> 01:45:47,073 Μη μου ξαναμιλήσεις ποτέ έτσι. 828 01:45:47,781 --> 01:45:51,710 Αν θέλω να ταπεινωθώ, πληρώνω κάποιον για να το κάνει. 829 01:45:54,684 --> 01:45:57,034 Τσακίσου τώρα έξω από το γραφείο μου. 830 01:46:08,700 --> 01:46:09,900 Πέντε… 831 01:46:11,798 --> 01:46:13,200 τέσσερα… 832 01:46:15,251 --> 01:46:16,637 τρία… 833 01:46:18,220 --> 01:46:19,420 δύο… 834 01:46:21,606 --> 01:46:22,606 ένα. 835 01:48:59,242 --> 01:49:06,457 Υποτιτλισμός: haroldpoi