1 00:01:09,169 --> 00:01:10,404 Ik hou van je. 2 00:01:13,140 --> 00:01:14,308 Ik hou van je. 3 00:01:37,031 --> 00:01:38,231 Ik hou van je. 4 00:02:13,467 --> 00:02:14,969 Hoe gebruikt papa jou? 5 00:02:15,069 --> 00:02:16,571 Zoals hij wil. 6 00:02:16,671 --> 00:02:17,471 Luider. 7 00:02:17,572 --> 00:02:19,139 Zoals hij wil. 8 00:02:22,610 --> 00:02:24,344 Wat doe je voor zijn sperma? 9 00:02:24,646 --> 00:02:26,547 Alles wat hij wil dat ik doe. 10 00:02:47,267 --> 00:02:48,536 Hier terug. 11 00:02:49,604 --> 00:02:51,539 Kom hier. 12 00:03:13,393 --> 00:03:14,962 Hou je van dit soort seks? 13 00:03:55,703 --> 00:03:56,971 In e-commerce. 14 00:03:57,071 --> 00:03:59,807 Door een toename in e-commerce en de verwachtingen van snelle verzending 15 00:03:59,907 --> 00:04:02,009 en met het oog op tekorten aan onroerend goed en tekorten aan arbeidskrachten. 16 00:04:02,110 --> 00:04:06,848 Door een toename in e-commerce en verwachtingen van snelle verzending... 17 00:04:07,181 --> 00:04:09,282 Een toename van e-commerce. 18 00:04:15,590 --> 00:04:16,958 We moeten begrijpen wat het betekent om goed te zijn. 19 00:04:17,058 --> 00:04:19,994 We moeten leren wat het betekent beschermen en koesteren. 20 00:04:45,686 --> 00:04:46,521 Wie is Ed? 21 00:04:46,621 --> 00:04:48,421 De dakloze vrouw beneden. 22 00:04:48,890 --> 00:04:51,926 Ik heb ze niet nodig. Ik ben een danser, geen wandelaar. 23 00:04:52,026 --> 00:04:54,662 Ja, maar we gaan wandelen de hele tijd, dus je hebt ze wel nodig. 24 00:04:54,762 --> 00:04:57,265 Waarom blijf je dat schort? Het is zo raar. 25 00:04:57,364 --> 00:04:58,599 -Nee, nee. Jij niet. Sorry. -Vind je het niet leuk? 26 00:04:58,699 --> 00:05:00,300 -Als je je schoenen niet hebt... -Nee, nee, tegen mijn vrouw. 27 00:05:00,400 --> 00:05:01,936 ...je kunt niet met ons meekomen. Je blijft achter. 28 00:05:02,036 --> 00:05:04,872 Zei je dat je je schoenen hebt weggegeven aan een dakloze? 29 00:05:04,972 --> 00:05:06,306 -Ja. -Naar Ed. 30 00:05:06,406 --> 00:05:08,042 -Ze lieten me er raar uitzien. -Pasten ze hem? 31 00:05:08,142 --> 00:05:09,844 -Haar. -Haar. 32 00:05:09,944 --> 00:05:11,979 Mam, mag Mary blijven slapen? 33 00:05:13,147 --> 00:05:13,881 Uh-uh. 34 00:05:13,981 --> 00:05:15,348 Waarom? 35 00:05:15,448 --> 00:05:17,484 Omdat je moeder het druk heeft met haar bedrijf op dit moment. 36 00:05:17,585 --> 00:05:20,353 We hebben rust en stilte nodig. Dit zijn enge tijden. 37 00:05:20,521 --> 00:05:22,156 Nee, het is niet eng. Het is spannend. 38 00:05:22,256 --> 00:05:23,891 Nee, het is niet eng. Het is spannend. 39 00:05:23,991 --> 00:05:26,294 Luister, ik heb wat kleine veranderingen aangebracht. 40 00:05:26,393 --> 00:05:27,662 Kom op, eet je ontbijt. 41 00:05:27,762 --> 00:05:30,231 -Oh. -Alles komt goed met je. 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,166 - Hmm. - Oh. 43 00:05:38,906 --> 00:05:40,041 Hey! 44 00:05:40,241 --> 00:05:42,310 Hé, wat krijgen we nou? Hey, ga van me af! 45 00:05:42,409 --> 00:05:44,045 - Hé, ga van me af! - Laat iemand hem helpen! 46 00:05:44,145 --> 00:05:45,478 - Oh, mijn God! - Auw! 47 00:05:45,580 --> 00:05:47,248 Stop! Nee, nee, nee, nee, nee! Stop, stop, stop! 48 00:05:47,347 --> 00:05:48,616 Alsjeblieft! 49 00:05:48,716 --> 00:05:50,318 Nee, nee, nee, kijk uit! 50 00:05:50,417 --> 00:05:51,118 Kom hier. 51 00:05:52,653 --> 00:05:54,589 Oh, mijn God. Jezus Christus! 52 00:06:00,493 --> 00:06:02,129 Braaf meisje. Brave meid. 53 00:06:03,764 --> 00:06:04,532 Braaf meisje. 54 00:06:07,935 --> 00:06:09,237 Is dit jouw hond? 55 00:06:09,537 --> 00:06:11,839 Heel erg bedankt. Het spijt me zo. 56 00:06:11,939 --> 00:06:13,074 Alsjeblieft. 57 00:06:20,248 --> 00:06:22,049 Geweldig. Oh, ik was je aan het sms'en. 58 00:06:22,149 --> 00:06:23,050 -Gaat het? -Ja, ik ben oké. 59 00:06:23,851 --> 00:06:25,253 Goed. Goed. 60 00:06:25,418 --> 00:06:26,821 -Doe het. -We zijn niet te laat. 61 00:06:27,420 --> 00:06:29,090 Amit Ray zei, 62 00:06:29,190 --> 00:06:32,126 "Naarmate meer en meer kunstmatige intelligentie de wereld binnenkomt, 63 00:06:32,226 --> 00:06:36,797 steeds meer emotionele intelligentie moet een rol gaan spelen in leiderschap." 64 00:06:36,898 --> 00:06:39,634 We bouwen verantwoordelijkheid in onze producten 65 00:06:39,734 --> 00:06:43,271 en ze veranderen de manier waarop we elke dag leven. 66 00:06:43,371 --> 00:06:45,606 Ik ben verheugd aan u voor te stellen 67 00:06:45,706 --> 00:06:48,109 de nieuwste aanwinst aan onze vloot: 68 00:06:48,209 --> 00:06:49,176 Oogst. 69 00:06:50,211 --> 00:06:51,411 -Ja? -Hey. 70 00:06:52,346 --> 00:06:53,915 Hun reactie was geweldig hoorde ik. 71 00:06:54,015 --> 00:06:57,184 Ja. De quote over emotionele intelligentie was erg goed. 72 00:06:57,285 --> 00:06:59,387 Jacob's idee. 73 00:07:00,021 --> 00:07:03,624 Is dit een goed moment om de stagiaires voor te stellen? 74 00:07:03,724 --> 00:07:05,693 -Nu is goed. -Oké. 75 00:07:05,793 --> 00:07:07,161 -Het is hun eerste dag, dus... -Ja. 76 00:07:09,697 --> 00:07:11,098 Kom binnen. 77 00:07:11,198 --> 00:07:13,267 Dit is onze CEO, Romy Mathis. 78 00:07:13,367 --> 00:07:15,202 Hallo. Welkom. 79 00:07:16,504 --> 00:07:17,772 Wees niet nerveus. 80 00:07:17,872 --> 00:07:20,374 We zijn zo blij om je hier te hebben. 81 00:07:21,008 --> 00:07:25,112 En als je vragen hebt, laat het ons dan weten. 82 00:07:25,212 --> 00:07:27,447 Ik heb een vraag. Eh... 83 00:07:27,548 --> 00:07:30,818 Denk je echt dat automatisering een weg kan bieden naar duurzaamheid 84 00:07:30,918 --> 00:07:34,755 of is dat gewoon iets wat mensen zeggen om je van robots te laten houden? 85 00:07:34,922 --> 00:07:37,191 Oké. Laten we... Uh, laten we gaan. 86 00:07:37,291 --> 00:07:40,061 Mrs. Mathis heeft het erg druk vandaag. Dus, laten we alsjeblieft gaan. 87 00:07:40,161 --> 00:07:41,595 Ga. Jij. Uit. 88 00:07:41,696 --> 00:07:43,397 Het is haar bedrijf. 89 00:07:43,831 --> 00:07:46,100 Dat spijt me zo. Wil je dat ik... 90 00:07:48,468 --> 00:07:49,804 Uh... 91 00:07:49,904 --> 00:07:50,972 Ah. 92 00:07:51,072 --> 00:07:52,139 -Wacht even. -Oké. 93 00:07:52,239 --> 00:07:56,110 Ja. Ja. We waren erg gelukkig. 94 00:07:56,377 --> 00:07:57,678 Hoe voelde je je? 95 00:08:00,414 --> 00:08:03,017 Ik vond het een uitstekende dag. 96 00:08:04,852 --> 00:08:06,486 Ja, als dat is wat je wilt 97 00:08:06,587 --> 00:08:09,390 maar ik denk dat het een zeer succesvol begin was. 98 00:08:13,728 --> 00:08:17,331 Het spijt me. Neem me niet kwalijk. Wie kan solliciteren? 99 00:08:17,431 --> 00:08:18,466 - Waarvoor? - Oh, uh... 100 00:08:18,566 --> 00:08:20,368 Iedereen. Het is een programma voor het hele bedrijf. 101 00:08:20,468 --> 00:08:23,270 Je ontvangt een lijst met namen per e-mail aan het einde van de dag. 102 00:08:23,371 --> 00:08:26,774 Ik raad het ten zeerste aan. Een mentor maakt een enorm verschil 103 00:08:26,874 --> 00:08:28,509 in hoe je het bedrijf het bedrijf ervaart. 104 00:08:28,609 --> 00:08:31,545 En jullie zijn allemaal uitgenodigd voor het vakantiefeest aanstaande vrijdag. 105 00:08:31,645 --> 00:08:33,247 Ja! Er zal een DJ zijn, 106 00:08:33,347 --> 00:08:36,217 dus, weet je, zorg ervoor dat je je beste dansschoenen meeneemt. 107 00:08:42,156 --> 00:08:43,157 Goedemorgen, Mrs Mathis. 108 00:08:43,257 --> 00:08:44,125 Goedemorgen, Ari. 109 00:08:45,893 --> 00:08:48,229 Hij is een probleem en we hebben hem niet nodig. 110 00:08:48,329 --> 00:08:51,966 Het is gewoon de eetlust van de investeerder is enorm en hij kan gewoon... 111 00:08:53,868 --> 00:08:54,835 Rechts. 112 00:08:55,002 --> 00:08:56,771 Ja. Uh... 113 00:08:56,871 --> 00:08:59,840 Ja, oké. Nou, wat je ook beslist. 114 00:09:00,374 --> 00:09:01,510 Ik zal meespelen. 115 00:09:01,609 --> 00:09:05,012 Um, hey, kan je me een kop koffie voor me halen? 116 00:09:05,112 --> 00:09:06,380 -Ja. -Mm-hmm. 117 00:09:06,480 --> 00:09:08,716 Veilige navigatie. Flexibiliteit. 118 00:09:15,389 --> 00:09:18,059 En? Vertel het hem. 119 00:09:18,359 --> 00:09:21,462 Ik bedoel, technologie alleen kan niet alles aan, toch? 120 00:09:21,662 --> 00:09:24,165 Hoe dan ook, ik moet gaan. Oké. Oké. Ik moet gaan. Doei. 121 00:09:24,265 --> 00:09:25,599 Um. 122 00:09:25,699 --> 00:09:29,136 Hé, hoe heb je die hond kalmeren? 123 00:09:31,405 --> 00:09:33,274 Ik gaf het een koekje. 124 00:09:33,741 --> 00:09:35,176 Heb je altijd koekjes bij je? 125 00:09:38,312 --> 00:09:39,280 Ja. 126 00:09:41,182 --> 00:09:42,116 Waarom? Wil je er een? 127 00:09:44,018 --> 00:09:45,052 Nee. 128 00:09:50,091 --> 00:09:52,793 Je moet geen koffie drinken na de lunch. 129 00:09:53,794 --> 00:09:55,129 Hoeveel drink je er per dag? 130 00:09:57,398 --> 00:09:59,633 Gaat je niets aan. Zeven. 131 00:10:01,536 --> 00:10:02,770 Ja? 132 00:10:05,739 --> 00:10:06,907 Oké. Zeg ja tegen hem. 133 00:10:16,317 --> 00:10:18,652 Hey. Hey. 134 00:10:19,420 --> 00:10:21,088 Hmm? 135 00:10:32,466 --> 00:10:33,968 Ik wil je zien. 136 00:10:42,843 --> 00:10:45,146 Hé, hé. Kijk me aan. Hey. 137 00:10:54,221 --> 00:10:55,590 Oh! 138 00:11:02,531 --> 00:11:04,064 Hé. 139 00:11:04,633 --> 00:11:09,069 Ik wil porno kijken terwijl jij seks met me hebt. 140 00:11:10,639 --> 00:11:11,739 Wat? 141 00:11:12,507 --> 00:11:13,841 Dat wil ik ook. 142 00:11:21,516 --> 00:11:22,551 Oké. 143 00:11:40,334 --> 00:11:41,702 Voelt raar. 144 00:11:45,472 --> 00:11:49,410 Nee, zo. Raak me aan. Ik heb liever dit. 145 00:11:50,545 --> 00:11:51,912 Je raakt me aan. 146 00:12:23,844 --> 00:12:25,246 Ja, doe het. 147 00:12:27,848 --> 00:12:30,084 Kom op. 148 00:12:31,952 --> 00:12:33,954 -Doe jij het maar. -Ik kan dit niet leuk vinden. 149 00:12:34,054 --> 00:12:37,224 -Waarom? -Het geeft me het gevoel als een schurk. 150 00:12:42,329 --> 00:12:44,031 Oké. Oké. 151 00:13:08,989 --> 00:13:12,293 CEO zijn betekent een medewerker en een verzorger. 152 00:13:12,393 --> 00:13:17,164 Ik bedoel, ik zie mezelf als een strategie expert, maar ook een mensenexpert. 153 00:13:17,264 --> 00:13:19,033 Tegelijkertijd, eendaagse verzending 154 00:13:19,133 --> 00:13:22,069 heeft de inzet de inzet voor ons allemaal dramatisch verhoogd. 155 00:13:22,169 --> 00:13:25,239 En er is een enorme vraag voor wat we doen. 156 00:13:25,339 --> 00:13:28,108 En iedereen wacht gewoon tot we bezwijken onder de druk 157 00:13:28,208 --> 00:13:33,013 maar ik zeg: "Kijk omhoog. Lach. En toon nooit je zwakte." 158 00:13:33,113 --> 00:13:35,883 Oh, gebruik geen "zwakte" om jezelf te beschrijven. 159 00:13:35,983 --> 00:13:39,119 Het is positief om kwetsbaar te zijn, niet negatief. 160 00:13:39,219 --> 00:13:40,254 Ik heb het. 161 00:13:40,354 --> 00:13:41,422 Hey! Hoe gaat het? 162 00:13:42,557 --> 00:13:44,858 Oh, kijk jou eens. 163 00:13:44,958 --> 00:13:46,493 Heb je dit voor mij gedragen? 164 00:13:46,594 --> 00:13:48,697 -Ja. Natuurlijk. -Mooi. 165 00:13:49,363 --> 00:13:53,400 Kom op. Hoe heb je haar zover gekregen... Heb je het voor mij gedaan? 166 00:13:53,500 --> 00:13:56,136 -Kom op. -Willen jullie iets drinken of zo? 167 00:13:56,437 --> 00:13:58,339 Romy, ik heb een drankje voor je. 168 00:14:00,274 --> 00:14:01,108 Nee, bedankt. 169 00:14:03,143 --> 00:14:06,947 Weet je, ik hou van je naam. 170 00:14:07,047 --> 00:14:09,216 -Echt waar? -Ja. Waar komt het vandaan? 171 00:14:09,316 --> 00:14:10,851 Is het Pools? 172 00:14:13,420 --> 00:14:14,955 Ik werd genoemd door een goeroe. 173 00:14:15,590 --> 00:14:16,558 Serieus? 174 00:14:19,226 --> 00:14:22,229 -Ik ben opgegroeid in communes en sektes. -Nee! 175 00:14:23,263 --> 00:14:24,431 Huh. 176 00:14:24,532 --> 00:14:28,035 Oh, mijn God. Weet je, dat had ik nooit geraden. 177 00:14:28,135 --> 00:14:32,674 Ik bedoel, ik dacht dat je was opgevoed door soldaten of zoiets. Of robots. 178 00:14:32,774 --> 00:14:34,174 Of zoiets. 179 00:14:38,312 --> 00:14:40,914 Ik maak natuurlijk een grapje. 180 00:15:01,536 --> 00:15:04,672 Heb je een aansteker? Mag ik jouw aansteker lenen? 181 00:15:06,708 --> 00:15:08,041 Bedankt. 182 00:15:30,264 --> 00:15:33,267 Ik hou niet van Kerstmis. Jij wel? 183 00:15:35,202 --> 00:15:36,638 -Ik bedoel, Ik heb niet echt... -Ik was wat aan het lezen... 184 00:15:37,839 --> 00:15:39,139 -Sorry, ga je gang. -Nee, nee. Jij. 185 00:15:39,239 --> 00:15:40,508 -Nee, nee. Ga je gang. -Nee. 186 00:15:41,241 --> 00:15:42,009 Ga. 187 00:15:49,517 --> 00:15:50,685 Oh. 188 00:15:51,586 --> 00:15:53,120 Ik koos jou als mijn mentor. 189 00:15:54,556 --> 00:15:55,557 Wat? 190 00:15:55,657 --> 00:15:57,157 Ik koos jou als mijn mentor. 191 00:15:59,594 --> 00:16:01,729 Ik maak geen deel uit van dat programma, dus... 192 00:16:01,830 --> 00:16:02,996 Oh, dat ben je. 193 00:16:03,665 --> 00:16:05,098 Nee, dat doe ik niet. 194 00:16:05,265 --> 00:16:07,936 Oh, nee, dat ben je wel. Je staat op de lijst. Je staat op de... 195 00:16:08,035 --> 00:16:10,137 Ik kreeg een e-mail en ik klikte op je naam. 196 00:16:13,675 --> 00:16:15,209 Je staat op de lijst. 197 00:16:17,277 --> 00:16:18,580 Bedankt voor het licht. 198 00:16:34,729 --> 00:16:37,231 Kom op. Ja! 199 00:16:44,204 --> 00:16:46,708 Wanneer hebben we voor het laatst gedanst? 200 00:16:46,808 --> 00:16:49,343 -Ik weet het niet. -Lang geleden. 201 00:16:49,443 --> 00:16:52,279 -Ik kan nu niet nu niet met je dansen. -Maar ze weten dat we getrouwd zijn. 202 00:17:26,179 --> 00:17:29,517 Scarlett begrijpt Hedda Gabler helemaal niet. 203 00:17:29,884 --> 00:17:34,254 Ze denkt dat het om verlangen gaat. Het gaat niet over verlangen. Het gaat over zelfmoord. 204 00:17:34,923 --> 00:17:36,323 Mm-hmm. 205 00:17:36,423 --> 00:17:39,827 Hedda's leven is voorbij nog voordat het stuk begint. 206 00:17:39,928 --> 00:17:43,631 Voordat het begint. Ja. Dat klinkt logisch. Ik denk dat ik... 207 00:17:43,831 --> 00:17:46,466 Wat mompel je? Je slaat helemaal nergens op. 208 00:17:46,568 --> 00:17:48,670 Heb je een een aanval of zoiets? 209 00:17:49,003 --> 00:17:50,437 Je bent zo onbeleefd. 210 00:17:50,538 --> 00:17:54,742 En wie sms je de hele tijd? 211 00:17:54,842 --> 00:17:56,443 Ik sms niet. Ik e-mail. 212 00:17:56,544 --> 00:17:59,179 -Alsof dat een goed excuus is. -Ja! 213 00:17:59,279 --> 00:18:00,882 -Dat is het hele probleem. -Het is... 214 00:18:00,982 --> 00:18:02,850 -Kom hier, alsjeblieft. Kom hier. -Oké. 215 00:18:08,690 --> 00:18:10,525 -Romy. -Wat? 216 00:18:12,326 --> 00:18:16,129 Ben ik relevant voor jou als directeur? 217 00:18:16,631 --> 00:18:19,399 We zijn allemaal irrelevant. 218 00:18:20,702 --> 00:18:23,037 We moeten meer aandacht besteden aan de lawine 219 00:18:23,136 --> 00:18:25,740 die ons gaat bedekken zeer binnenkort. 220 00:18:56,436 --> 00:18:59,172 We waren een beetje voorzichtig. We waren achterdochtig over de markten. 221 00:18:59,272 --> 00:19:02,142 En financials zijn duidelijk aandelen met een hogere bèta. 222 00:19:02,242 --> 00:19:04,579 Maar degenen die optimistischer zijn 223 00:19:04,679 --> 00:19:08,482 en degenen die plannen gaan maken, die gaan handelen naar een dip 224 00:19:08,583 --> 00:19:12,252 zouden we wijzen op grote financiële instellingen, grote banken, grote verzekeringen, 225 00:19:12,352 --> 00:19:16,323 grote vermogensbeheerders, uh, grote makelaars, grote beurzen. 226 00:19:16,557 --> 00:19:19,527 De resultaten die uit van deze bedrijven zijn goed. 227 00:19:19,627 --> 00:19:22,764 Kapitaalmarktactiviteit is goed 228 00:19:22,864 --> 00:19:26,199 en, uh, heeft het potentieel om, weet je, nog meer te versnellen. 229 00:19:26,299 --> 00:19:30,170 Maar ik denk dat "groot" het hoofdthema is als het op financiën aankomt. 230 00:19:30,270 --> 00:19:33,675 Deze grote instellingen hebben de depositobasis, 231 00:19:33,775 --> 00:19:37,177 ze hebben het vertrouwen van degenen die hun effecten 232 00:19:37,277 --> 00:19:40,480 en zij zijn degenen in de positie om te blijven investeren... 233 00:20:11,646 --> 00:20:13,047 Weet je zeker dat je geen verdovende crème wilt? 234 00:20:13,213 --> 00:20:15,315 Nee. Ik red me wel. 235 00:20:15,583 --> 00:20:17,250 Dit kan een beetje pijn doen. 236 00:20:52,419 --> 00:20:54,922 Vijf, vier... 237 00:20:55,990 --> 00:20:57,290 drie... 238 00:20:57,925 --> 00:20:59,259 twee... 239 00:21:00,194 --> 00:21:01,394 één. 240 00:21:04,331 --> 00:21:06,333 Wat valt je nu op? 241 00:21:07,969 --> 00:21:09,036 Wat? 242 00:21:09,137 --> 00:21:10,538 Wat valt je nu op? 243 00:21:12,073 --> 00:21:14,142 -Wat zie je? -Niets. 244 00:21:14,242 --> 00:21:15,643 Oké. 245 00:21:15,910 --> 00:21:17,712 Geen gevoelens in je lichaam? 246 00:21:21,916 --> 00:21:22,950 Kom op, Isabel. Alsjeblieft. 247 00:21:23,050 --> 00:21:25,586 -Kom op. -Oh mijn God. 248 00:21:28,421 --> 00:21:30,490 Oké. Nou, dat hebben we. 249 00:21:30,591 --> 00:21:33,795 Dus, laten we even kijken, Emily. 250 00:21:33,895 --> 00:21:36,030 Dank je wel. Goed. 251 00:21:36,130 --> 00:21:38,398 Wil je je nu gaan omkleden, Isabel? 252 00:21:38,666 --> 00:21:41,002 Kom op. Laat haar dragen wat ze wil. Het is goed. 253 00:21:41,803 --> 00:21:43,137 Kom op, schat. 254 00:21:43,470 --> 00:21:44,806 Je ziet er echt raar uit. 255 00:21:45,606 --> 00:21:47,407 Als een dode vis. 256 00:21:47,508 --> 00:21:49,610 -Hé, schatje. -Je bent gewoon, zoals, je weet wel, the-- 257 00:21:49,710 --> 00:21:50,912 Nee, kom op. Genoeg. Genoeg. 258 00:21:52,379 --> 00:21:54,182 -Het spijt me, pap. Het ziet er vreselijk uit! -Genoeg! Kom op! 259 00:21:54,282 --> 00:21:55,983 Ga je omkleden, Alsjeblieft, Isabel. 260 00:21:56,083 --> 00:21:57,018 Waarom doe je jezelf dat aan? 261 00:21:57,118 --> 00:21:58,318 -Kom op, kom op. -Oké. 262 00:21:58,418 --> 00:21:59,587 Oh, rot op. 263 00:22:01,122 --> 00:22:02,590 Wil jij ook veranderen, schatje? 264 00:22:02,690 --> 00:22:03,624 Zeker. 265 00:22:06,894 --> 00:22:10,330 Goed. Oké, Emily, wat dacht je van een van alleen de twee van ons 266 00:22:10,430 --> 00:22:12,934 -terwijl we wachten tot ze zich omkleedt. -Ja. Ja, laten we gaan. Oké. 267 00:22:24,612 --> 00:22:25,913 Wacht. Hou de deur vast. 268 00:22:28,616 --> 00:22:29,684 Hé. 269 00:22:29,784 --> 00:22:30,785 Hé. 270 00:22:36,858 --> 00:22:39,359 Oh, eh, Ik kijk uit naar dinsdag. 271 00:22:40,460 --> 00:22:42,395 Dinsdag? Waarom? 272 00:22:42,763 --> 00:22:44,999 Ik kreeg een e-mail waarin stond dat ze de eerste vergadering. 273 00:22:45,099 --> 00:22:46,234 De wat? 274 00:22:46,334 --> 00:22:47,500 De 10-minuten kennismakingsgesprek. 275 00:22:47,602 --> 00:22:49,904 Ik weet niet wie die e-mail stuurde, maar ik... 276 00:22:50,004 --> 00:22:52,273 Ik heb absoluut heb daar geen tijd voor. 277 00:22:52,372 --> 00:22:53,708 Het zijn maar 10 minuten. 278 00:22:57,712 --> 00:22:59,412 Wat is dat? Wat is dat? 279 00:23:00,114 --> 00:23:01,082 Wat is wat? 280 00:23:02,283 --> 00:23:03,918 Het is niet nodig om... 281 00:23:05,987 --> 00:23:07,021 Het staat je goed. 282 00:23:40,453 --> 00:23:43,991 Wie besloot om mij deel te laten uitmaken van dat mentorprogramma, trouwens? 283 00:23:45,026 --> 00:23:46,961 Hazel dacht dat het goed voor je zou zijn 284 00:23:47,061 --> 00:23:51,399 om deel te nemen aan extra activiteiten intern. 285 00:23:51,498 --> 00:23:53,567 Ze zeggen dat er een talentenoorlog is... 286 00:23:54,168 --> 00:23:55,569 dus, ik weet het niet 287 00:23:55,670 --> 00:23:59,073 Ik denk dat het belangrijk is om nieuw talent zich betrokken voelt. 288 00:23:59,373 --> 00:24:01,142 Laat zien dat je een benaderbare leider bent. 289 00:24:03,644 --> 00:24:05,880 Een talentenoorlog. 290 00:24:09,449 --> 00:24:11,819 Denk je dat we kunnen praten over mijn promotie? 291 00:24:13,421 --> 00:24:14,622 Natuurlijk. 292 00:24:29,469 --> 00:24:30,838 -Hoi. -Hoi. 293 00:24:31,072 --> 00:24:32,106 Hoe gaat het met je? 294 00:24:32,206 --> 00:24:33,741 Je hebt zeven minuten. 295 00:24:34,342 --> 00:24:35,943 Tien. Denk ik. 296 00:24:37,411 --> 00:24:40,047 Bedankt voor het maken van tijd. 297 00:24:40,948 --> 00:24:42,216 Ik werd gedwongen. 298 00:24:42,316 --> 00:24:43,217 Wat? 299 00:24:43,317 --> 00:24:44,785 Wat? 300 00:24:46,187 --> 00:24:49,023 Ik heb niets gezegd. Waarom wilde je hier afspreken? 301 00:24:49,123 --> 00:24:50,324 Vind je deze kamer niet mooi? 302 00:24:50,424 --> 00:24:53,661 Nee, nee, nee, ik vind de kamer mooi. Het is een mooie kamer. Het is erg... 303 00:24:54,128 --> 00:24:57,765 Het heeft een leuke sfeer. Ik denk... Het is geluiddicht, wat goed is. 304 00:24:59,900 --> 00:25:03,204 -Als ik jou was zou ik opschieten. -Ja. Natuurlijk. Sorry. 305 00:25:05,339 --> 00:25:08,275 Hoe... deed... 306 00:25:08,809 --> 00:25:11,112 beginnen? 307 00:25:12,513 --> 00:25:13,748 Wat? 308 00:25:13,981 --> 00:25:15,583 De droom van magazijnautomatisering? 309 00:25:15,683 --> 00:25:17,018 Is dat je vraag? 310 00:25:17,118 --> 00:25:18,085 Ja. 311 00:25:18,185 --> 00:25:19,020 Google maar. 312 00:25:19,120 --> 00:25:20,721 Nee, ik wilde het gewoon het van jou horen. 313 00:25:20,821 --> 00:25:23,591 -Waarom? -Omdat het internet niet betrouwbaar is. 314 00:25:26,394 --> 00:25:30,765 Ik studeerde cum laude af aan Yale. Ik werd aangenomen door een investeringsmaatschappij. 315 00:25:30,865 --> 00:25:32,400 De selectie was slopend. 316 00:25:32,500 --> 00:25:35,069 Er waren zes kamers, ze brachten me naar zes verschillende kamers. 317 00:25:35,169 --> 00:25:37,438 Ik moest bepaalde vragen in elke kamer 318 00:25:37,538 --> 00:25:39,573 en wiskundige formules oplossen. 319 00:25:39,673 --> 00:25:41,510 Een van de vragen was hoeveel pingpongballen 320 00:25:41,609 --> 00:25:43,144 in die specifieke kamer zou passen. 321 00:25:43,244 --> 00:25:45,246 Wat is... Hoeveel zouden er hier in passen, denk je? 322 00:25:45,346 --> 00:25:48,382 Aan het einde wilden ze dat ik een hypothetische zaak op te lossen 323 00:25:48,482 --> 00:25:50,084 van een bedrijf dat diep in de problemen zat. 324 00:25:50,184 --> 00:25:52,553 Ik heb een week geprobeerd om het op te lossen. Het lukte me niet. 325 00:25:52,653 --> 00:25:55,524 Dus ik ging terug naar binnen en ik vertelde hen dat ze konden oprotten. 326 00:25:55,623 --> 00:25:57,792 Is dat zo? Wat hebben ze gezegd? 327 00:25:58,025 --> 00:25:59,193 Ze hebben me aangenomen. 328 00:25:59,293 --> 00:26:00,795 Omdat je moedig was? 329 00:26:00,895 --> 00:26:03,130 Ik denk omdat ze op zoek waren naar bepaalde persoonlijkheden. 330 00:26:03,364 --> 00:26:04,131 Wat voor soort? 331 00:26:08,803 --> 00:26:12,373 Na vijf jaar, begon ik mijn eigen bedrijf. 332 00:26:12,541 --> 00:26:14,708 Ik wilde repetitieve taken automatiseren 333 00:26:14,809 --> 00:26:16,811 en mensen hun tijd teruggeven door het beperken van... 334 00:26:16,911 --> 00:26:18,379 Op macht beluste persoonlijkheden? 335 00:26:18,479 --> 00:26:19,480 Denk je dat ik dat ben? 336 00:26:19,580 --> 00:26:22,083 Nee. Nee. 337 00:26:23,751 --> 00:26:25,520 Ik denk het tegenovergestelde. 338 00:26:25,753 --> 00:26:27,021 Denk je dat ik niet van macht hou? 339 00:26:27,121 --> 00:26:29,290 Nee, ik denk dat je graag dat je verteld wordt wat je moet doen. 340 00:26:33,327 --> 00:26:35,096 Sorry. Ik wilde niet... 341 00:26:38,065 --> 00:26:40,734 Sorry, dat was ongepast. 342 00:26:41,302 --> 00:26:43,304 Dat was ongelooflijk ongepast. Ik... 343 00:26:50,344 --> 00:26:51,979 Ik wil gewoon zien of ik kan... 344 00:26:56,817 --> 00:27:00,087 Laat me dit even opschrijven. 345 00:27:00,555 --> 00:27:02,056 Oké. 346 00:27:09,130 --> 00:27:12,601 Je zeven minuten zijn om. Oh, die stomme pen. 347 00:27:12,700 --> 00:27:14,768 Maar we kunnen zeker nog een sessie houden als... 348 00:27:14,869 --> 00:27:16,036 Ik bedoel, als dat... 349 00:27:16,137 --> 00:27:16,971 Ja. 350 00:27:17,071 --> 00:27:19,874 ...waar je op hoopte. 351 00:27:19,974 --> 00:27:22,676 Ik heb je nummer dus... 352 00:27:22,776 --> 00:27:26,213 1.824.000 is het antwoord. 353 00:27:26,313 --> 00:27:29,316 Zoveel pingpongballen in de kamer passen. 354 00:27:29,416 --> 00:27:30,718 Ik werkte het gewoon uit. 355 00:27:33,120 --> 00:27:36,390 Wacht, wacht. Wacht even. Wacht. 356 00:27:39,693 --> 00:27:41,228 - Ik moet gaan. I-- - Wacht even. 357 00:27:41,328 --> 00:27:43,697 Doe de deur even dicht. Doe de deur even dicht. 358 00:28:31,513 --> 00:28:33,747 Nee. Nee, nee. 359 00:28:33,847 --> 00:28:36,250 -Nee? -Het spijt me zo. 360 00:28:36,483 --> 00:28:37,985 Dat had niet mogen gebeuren. 361 00:28:38,085 --> 00:28:40,655 -Het is goed. -Het is niet oké. Het spijt me zo. 362 00:28:40,788 --> 00:28:43,824 Het is goed. Het is goed. Het is goed. 363 00:28:47,127 --> 00:28:49,496 Shit. Geweldig. Dank je. 364 00:28:49,598 --> 00:28:50,931 Oké. Dank u. 365 00:28:54,569 --> 00:28:56,103 Mam! 366 00:28:57,238 --> 00:28:58,806 Mam! 367 00:29:56,096 --> 00:29:58,232 -Kun je dat doen? -Mm. 368 00:30:16,083 --> 00:30:17,217 Kijk uit. 369 00:30:17,985 --> 00:30:19,987 -Bah. -Oh, God. 370 00:30:23,957 --> 00:30:25,926 Vind je het buurmeisje? 371 00:30:28,630 --> 00:30:29,997 Waar heb je het over? 372 00:30:32,066 --> 00:30:34,001 Hoe oud is ze? 17? 373 00:30:37,037 --> 00:30:38,972 Ik dacht dat je verliefd was op Mary. 374 00:30:41,842 --> 00:30:43,977 Ik ben verliefd op Mary. 375 00:30:44,311 --> 00:30:46,413 Ik had gewoon plezier met Ophelia. 376 00:30:49,551 --> 00:30:52,186 Bij Tensile geven we om om de veiligheid en het welzijn 377 00:30:52,286 --> 00:30:55,289 van iedereen in ons team, omdat een respectvolle werkplek... 378 00:30:55,389 --> 00:30:58,192 "Een respectvolle werkplek is een efficiënte werkplek." 379 00:30:59,360 --> 00:31:01,161 Als u wordt lastiggevallen 380 00:31:01,261 --> 00:31:03,798 de meest effectieve en efficiënte manier om het aan te pakken 381 00:31:03,897 --> 00:31:07,769 is om het onmiddellijk te melden via onze interne klacht... 382 00:31:15,342 --> 00:31:16,711 Oh, wacht. 383 00:31:16,877 --> 00:31:18,646 Hé, wacht, wacht, wacht. Mag ik je iets vragen? 384 00:31:18,747 --> 00:31:20,381 Sorry. Waarom heb je niet gereageerd? 385 00:31:20,481 --> 00:31:22,249 Naar wat? 386 00:31:22,349 --> 00:31:24,418 We zouden elkaar wekelijks ontmoeten, maar je hebt niet gereageerd op de e-mail. 387 00:31:24,519 --> 00:31:25,553 Ze stuurden een e-mail. 388 00:31:25,653 --> 00:31:27,321 Het spijt me. Ik moet gaan. Ik heb een afspraak. 389 00:31:27,421 --> 00:31:29,356 Nee, nee. Het is echt... Het is heel, heel simpel. 390 00:31:29,456 --> 00:31:31,458 Er is een... Er had een link in je e-mail moeten staan, 391 00:31:31,559 --> 00:31:34,061 klik je erop en selecteer je de datum en tijd voor de tweede afspraak. 392 00:31:34,161 --> 00:31:36,130 Het spijt me. Ik moet gaan. 393 00:31:36,363 --> 00:31:40,835 Als je niet mijn mentor wilt zijn, begrijp ik dat, maar... 394 00:31:40,934 --> 00:31:43,303 maar ik wil er wel een omdat het... 395 00:31:43,404 --> 00:31:45,072 - Hallo, Mrs Mathis. - Een groot verschil. 396 00:31:45,172 --> 00:31:47,174 En dus zijn er veel andere mensen die ik kan vragen. 397 00:31:47,274 --> 00:31:48,843 Snap je wat ik bedoel? Dus het is gewoon... 398 00:31:48,942 --> 00:31:50,144 Ben je klaar? 399 00:31:50,512 --> 00:31:51,945 Met? 400 00:31:52,479 --> 00:31:56,518 Begrijp je dat je gedrag totaal niet in de haak is? 401 00:31:57,918 --> 00:31:58,919 Is dat zo? 402 00:31:59,621 --> 00:32:00,855 Ja. 403 00:32:01,188 --> 00:32:02,891 Nou, we moeten wekelijks samenkomen. 404 00:32:02,990 --> 00:32:05,025 Ik heb daar de regels niet voor gemaakt. Snap je? 405 00:32:06,861 --> 00:32:08,962 Oké, natuurlijk. Ik zal erover nadenken. 406 00:32:09,062 --> 00:32:10,130 -Oké. -Goed. 407 00:32:10,230 --> 00:32:12,867 Perfect. Dank u. 408 00:32:13,066 --> 00:32:14,168 Dat waardeer ik. 409 00:32:25,012 --> 00:32:27,014 Wacht. Wacht. 410 00:32:30,017 --> 00:32:32,019 Wacht. Wacht. 411 00:32:35,557 --> 00:32:38,091 Dat komt ervan als je stiekem via de achterdeur. 412 00:32:38,726 --> 00:32:40,795 Ben je buiten zinnen? 413 00:32:41,061 --> 00:32:42,730 Ik schiet op je, Rechter Brack! 414 00:32:42,831 --> 00:32:45,032 Nee! Nee! Niet op mij schieten! 415 00:32:45,132 --> 00:32:47,735 Heb ik je toevallig geraakt? Oeps. 416 00:32:50,638 --> 00:32:51,739 Ik wou dat je met rust laat. 417 00:32:58,546 --> 00:33:02,182 Je bent niet echt gelukkig. Dat is wat er aan ten grondslag ligt. 418 00:33:03,551 --> 00:33:05,052 Hey! 419 00:33:05,452 --> 00:33:06,888 Ik ken geen reden waarom ik niet gelukkig zou zijn. 420 00:33:06,987 --> 00:33:08,756 Het is geweldig! 421 00:33:08,957 --> 00:33:10,290 -Uh, uh... -Kun je me er misschien een geven? 422 00:33:10,390 --> 00:33:11,358 Hartelijk dank. 423 00:33:15,730 --> 00:33:17,130 Wat doe je hier? 424 00:33:18,131 --> 00:33:20,635 Kijken naar jou in je natuurlijke omgeving. 425 00:33:22,469 --> 00:33:23,505 Oh, goed. 426 00:33:23,972 --> 00:33:25,540 Wauw. 427 00:33:25,940 --> 00:33:27,675 De laatste keer dat je dat deed was... 428 00:33:29,511 --> 00:33:32,881 1997, toen je dacht dat ik een affaire had 429 00:33:32,981 --> 00:33:35,148 met een lichttechnicus. 430 00:33:35,249 --> 00:33:37,384 - Wat is er aan de hand? - Ik kom eraan! 431 00:33:38,485 --> 00:33:40,087 Moet je niet werken? 432 00:33:40,722 --> 00:33:41,523 Mm... 433 00:33:44,826 --> 00:33:46,360 Oké, laten we dit nog een keer doen. 434 00:33:46,460 --> 00:33:48,262 Dit ding met het pistool. Het is bijna als een... 435 00:33:50,732 --> 00:33:52,800 - Hoi. - Hoi. 436 00:33:55,269 --> 00:33:56,538 Je feestje is daar. 437 00:33:58,973 --> 00:34:00,642 -Ik ben Natalie. -Natalie. 438 00:34:02,877 --> 00:34:04,244 Zijn we hier? 439 00:34:08,850 --> 00:34:11,451 -Je bent eindelijk gekomen! Hoi. -Ik ben gekomen. 440 00:34:11,553 --> 00:34:13,487 Weet je, we hebben haar gesmeekt 441 00:34:13,588 --> 00:34:16,558 om bij ons iets te komen drinken al meer dan een jaar. 442 00:34:16,658 --> 00:34:18,726 Echt waar? 443 00:34:18,826 --> 00:34:20,962 -Hazel. -Ja. 444 00:34:21,061 --> 00:34:24,966 Er is iets Ik wilde langs je heen rennen. 445 00:34:25,533 --> 00:34:27,702 Ik weet het niet, ik dacht zou het niet... 446 00:34:29,102 --> 00:34:32,205 verbazingwekkend om zich meer te richten op het werven van vrouwen? 447 00:34:32,306 --> 00:34:33,908 Dat zijn we ook. En dat doen we ook. 448 00:34:34,008 --> 00:34:35,910 -Nee, ik weet het. Ik weet het. -Luister naar haar. 449 00:34:36,010 --> 00:34:38,178 Maar, ik weet het niet, zou het niet cool zijn 450 00:34:38,278 --> 00:34:40,648 of er een soort programma binnen het bedrijf 451 00:34:40,748 --> 00:34:43,250 om, ik weet het niet, jonge vrouwelijke werknemers te helpen 452 00:34:43,350 --> 00:34:45,452 -hun weg makkelijker naar de top? -Ik heb je. 453 00:34:45,553 --> 00:34:48,355 Weet je wat, laat me je dit vertellen, schrijf een voorstel voor me. 454 00:34:48,455 --> 00:34:49,256 Natuurlijk! Sorry. Het is al goed. 455 00:34:49,356 --> 00:34:50,625 Ik weet dat je dat niet deed, maar... 456 00:34:50,725 --> 00:34:53,561 Maar zet het gewoon in een e-mail en we zoeken het uit. 457 00:34:53,661 --> 00:34:54,729 -Oké. -Zie je? 458 00:34:54,829 --> 00:34:57,732 -Mail me. Je hebt mijn e-mail. -Oké. Oké. 459 00:34:59,232 --> 00:35:01,134 -Ze is de beste. Ik zeg het je. -Ik begrijp het. 460 00:35:01,234 --> 00:35:02,870 Ze is schattig. 461 00:35:02,971 --> 00:35:05,673 Ze is enthousiast. Ik heb nu niet genoeg te doen... 462 00:35:05,773 --> 00:35:08,009 - I-- Dat doe je echt niet, oké? 463 00:35:08,108 --> 00:35:09,443 We kunnen het tegen elkaar opnemen. 464 00:35:11,713 --> 00:35:12,747 Wat is dit? 465 00:35:14,816 --> 00:35:16,350 Heb je dit besteld? 466 00:35:16,918 --> 00:35:20,088 Nee, dat deed ik niet. Ik zal het hem laten weghalen. 467 00:35:20,187 --> 00:35:21,756 - Nee, het is... - Neem me niet kwalijk. 468 00:35:28,830 --> 00:35:32,834 Ga je dat drinken? Drink dat niet. 469 00:35:37,038 --> 00:35:38,171 Moeten we er allemaal een doen? 470 00:35:45,880 --> 00:35:46,748 Ik ben onder de indruk. 471 00:35:57,692 --> 00:35:58,726 Hartelijk dank. 472 00:36:01,596 --> 00:36:02,697 Braaf meisje. 473 00:36:07,334 --> 00:36:08,870 En wat zal ik doen s avonds? 474 00:36:08,970 --> 00:36:10,972 Oh, ik durf te zeggen Rechter Brack zal zo vriendelijk zijn 475 00:36:11,072 --> 00:36:13,107 om af en toe binnen te kijken. 476 00:36:13,206 --> 00:36:15,009 Gelukkig. We zullen een bal hebben. 477 00:36:15,109 --> 00:36:18,513 Ja, dat zou je geweldig vinden, nietwaar rechter Brack? 478 00:36:18,613 --> 00:36:20,948 De enige lul zijn in mijn ren. 479 00:36:21,049 --> 00:36:22,717 Oh, nu speelt ze weer met die pistolen. 480 00:37:01,321 --> 00:37:03,290 -Het was zo lekker. -Dank je wel. 481 00:37:07,562 --> 00:37:11,264 Gefeliciteerd. Je zou zo blij moeten zijn. 482 00:37:12,033 --> 00:37:13,935 Romy! Hey! 483 00:37:14,035 --> 00:37:17,538 Hoi, Stephen. Je was geweldig! 484 00:37:17,638 --> 00:37:20,908 Dank u. Dank je wel. Hoe gaat het in de robot business? 485 00:37:22,510 --> 00:37:25,046 Heb jij een telefoonverslaving? Weet je, dat is een ding. 486 00:37:25,146 --> 00:37:27,014 Nee, Stephen ik heb een baan. 487 00:37:28,448 --> 00:37:32,153 -Ik vond het geweldig. Ik vond het geweldig. -Echt waar? Goed. 488 00:37:32,252 --> 00:37:33,386 -Groot succes. -Zeg haar gedag. 489 00:37:33,487 --> 00:37:36,389 -Hoi, hoe gaat het? -Ja. Je was geweldig. 490 00:37:36,490 --> 00:37:39,193 -Dank je wel. Dank je. -Geweldig. Je hebt me aan het huilen gemaakt. 491 00:37:39,493 --> 00:37:42,163 Ik moet gaan omdat Ik heb een noodgeval op het werk. 492 00:37:42,262 --> 00:37:46,234 Wacht even, wacht even. Het is die ene nacht dat ik je aan mijn zijde nodig heb. 493 00:37:46,333 --> 00:37:48,603 -Ik weet het. Het spijt me zo. -Baby. Schatje. 494 00:37:48,703 --> 00:37:49,904 Ik moet gaan. 495 00:37:50,138 --> 00:37:55,342 Het was geweldig, iedereen! Ik vond het geweldig. Absoluut geweldig. 496 00:37:59,847 --> 00:38:01,783 Dag. Leuk je weer te zien. 497 00:39:00,842 --> 00:39:01,809 Hallo? 498 00:39:54,128 --> 00:39:55,162 Oh, je bent er. 499 00:40:01,836 --> 00:40:02,870 Ga zitten. 500 00:40:12,947 --> 00:40:15,482 We moeten een gesprek over hebben... 501 00:40:15,583 --> 00:40:17,385 Dit is... Het is... 502 00:40:17,484 --> 00:40:20,487 Wat je doet is verkeerd. 503 00:40:21,322 --> 00:40:23,658 Je gedrag is onacceptabel. 504 00:40:23,758 --> 00:40:25,326 -Welk gedrag? -Dat is alles wat ik te zeggen heb. 505 00:40:25,425 --> 00:40:29,697 Dat is de enige reden waarom ik hier ben. Om dit te stoppen en je wilde gedrag. 506 00:40:30,131 --> 00:40:31,032 Waar heb je het over? 507 00:40:32,300 --> 00:40:34,168 Waar heb ik het over? 508 00:40:34,368 --> 00:40:38,438 Briefjes achterlaten. Sms'en. Me bellen. Me melk sturen. 509 00:40:38,539 --> 00:40:40,942 -Ben je helemaal gek geworden? -Je hebt alles opgedronken. 510 00:40:41,042 --> 00:40:45,478 Me laten wachten in dit walgelijke hotel. 511 00:40:45,579 --> 00:40:47,782 -Ik bedoel, Ik wacht nergens op. -Sorry, nee. 512 00:40:47,882 --> 00:40:49,617 -En dat is misschien niet wat je bedoelt. -Ik ben in de war 513 00:40:49,717 --> 00:40:52,687 omdat je wilt dat ik... Ik weet niet echt hoe ik... 514 00:40:52,787 --> 00:40:57,191 Wat wil je van mij omdat... je hier verschijnt... 515 00:40:57,725 --> 00:41:00,493 Je kent me niet, Ik ben een vreemde... Zo gekleed. 516 00:41:00,861 --> 00:41:03,064 Verwacht je dat ik gewoon naar je kijk en niets doe? 517 00:41:03,164 --> 00:41:06,400 Ik ben niet iets dat je zomaar kunt oppakken en mee kunt spelen. 518 00:41:06,499 --> 00:41:09,103 Houd je bek. Hou gewoon je kop. 519 00:41:11,405 --> 00:41:13,975 -Op je knieën. -Nee! Wat? 520 00:41:14,075 --> 00:41:15,009 Ga nu op je knieën. 521 00:41:15,643 --> 00:41:17,211 Nee! 522 00:41:21,382 --> 00:41:23,351 Ik weet niet hoe ik... Ik ben gewoon... 523 00:41:23,451 --> 00:41:27,888 Is dat wat je wilt? Ik weet het niet. Is dat... Wees eerlijk. 524 00:41:31,959 --> 00:41:33,094 Ik weet het niet. 525 00:41:34,862 --> 00:41:37,264 Je bent erg jong. Ik wil je geen pijn doen. 526 00:41:37,365 --> 00:41:38,566 Me pijn doen? 527 00:41:43,537 --> 00:41:46,240 Ik denk dat ik macht over je heb 528 00:41:46,340 --> 00:41:49,276 omdat ik één telefoontje kan plegen en je verliest alles. 529 00:41:53,781 --> 00:41:55,549 Wat? Windt dat je op als ik dat zeg? 530 00:41:59,153 --> 00:42:00,221 Op je knieën. 531 00:42:18,239 --> 00:42:20,708 Nee, ik moet gaan. 532 00:42:20,808 --> 00:42:22,643 Dit is onaanvaardbaar. 533 00:42:22,743 --> 00:42:24,245 -Onacceptabel? -Ik moet gaan. Ja. 534 00:42:29,984 --> 00:42:31,619 Oh... 535 00:42:31,719 --> 00:42:33,554 Nee. Dat vind ik niet leuk. Niet zo. 536 00:42:33,654 --> 00:42:34,822 -Niet zo. -Wat? 537 00:42:34,922 --> 00:42:36,724 Niet op die manier. Zo wil ik het niet. 538 00:42:54,141 --> 00:42:55,109 Stop! 539 00:42:57,745 --> 00:43:01,215 Open je ogen. Alsjeblieft. 540 00:43:10,458 --> 00:43:12,626 Hier. Sta op. 541 00:43:17,198 --> 00:43:18,632 Houd mijn hand vast. 542 00:43:41,355 --> 00:43:44,391 Misschien je kleren uittrekken. Kun je dat doen? 543 00:43:44,492 --> 00:43:45,326 Uh-uh. 544 00:43:45,426 --> 00:43:47,361 -Dat wil ik niet. -Waarom niet? 545 00:43:47,761 --> 00:43:49,763 Ik weet het niet. Ik wil het niet weten. 546 00:43:50,565 --> 00:43:51,699 Dat is niet erg. 547 00:43:53,334 --> 00:43:54,401 Het is prima. 548 00:43:57,838 --> 00:43:59,974 Gewoon, misschien, hier komen zitten? 549 00:44:03,110 --> 00:44:04,145 Kom hier zitten. 550 00:44:16,757 --> 00:44:18,726 Ja, dat is het. 551 00:44:27,268 --> 00:44:28,836 Misschien kun je... 552 00:44:31,372 --> 00:44:33,073 op handen en voeten gaan staan? 553 00:44:34,643 --> 00:44:35,843 Waarom? 554 00:44:36,043 --> 00:44:38,245 Kun je het gewoon proberen en stoppen met vragen waarom? 555 00:44:38,345 --> 00:44:41,315 Kun je het proberen, misschien, omwille van wat we... 556 00:44:57,765 --> 00:44:59,033 Ga terug. 557 00:45:28,462 --> 00:45:29,997 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 558 00:45:42,176 --> 00:45:43,143 Spuug het uit. 559 00:45:46,581 --> 00:45:47,781 Spuug het uit. 560 00:46:14,609 --> 00:46:15,442 Oké. 561 00:47:45,834 --> 00:47:48,803 -Nee, ik kan het niet. Ik kan het niet. Ik kan het niet. -Nee. Nee. Nee. Het is goed. 562 00:47:48,902 --> 00:47:51,372 -Nee, ik kan het niet. Ik kan het niet. -Wacht even. Wacht even. 563 00:47:51,472 --> 00:47:52,973 Een ogenblikje. 564 00:48:00,914 --> 00:48:05,185 Ik ga plassen. Ik wil niet plassen. 565 00:48:05,352 --> 00:48:06,554 Ik kan niet... 566 00:48:09,456 --> 00:48:10,525 Dat kan ik niet. 567 00:49:55,195 --> 00:49:56,598 Goedemorgen. 568 00:49:57,431 --> 00:49:59,099 Whoop! Ah! 569 00:49:59,534 --> 00:50:02,336 Sorry. 570 00:50:06,406 --> 00:50:08,208 -Wilde je me zien? -Ja. Heel even maar. 571 00:50:08,308 --> 00:50:09,309 Kun je de deur sluiten? 572 00:50:18,118 --> 00:50:19,353 Oh, ja. 573 00:50:19,453 --> 00:50:20,722 Oh, Samuel! 574 00:50:22,456 --> 00:50:26,326 Oké, Havest overtreft al onze verwachtingen. 575 00:50:26,426 --> 00:50:28,563 We zijn er super enthousiast over. 576 00:51:01,495 --> 00:51:02,462 Ik wil jou. 577 00:51:19,013 --> 00:51:20,314 Waarom ruim je dat niet op? 578 00:52:02,289 --> 00:52:05,660 Het was zo onbeleefd. Oh, mijn God. Ze danst. 579 00:52:05,760 --> 00:52:06,594 Daar haal ik het vandaan. 580 00:52:06,694 --> 00:52:09,296 - Ik kan niet dansen. - Te veel. 581 00:52:09,964 --> 00:52:13,233 -Je bent ongelooflijk. -Oké, iedereen, smakelijk eten. 582 00:52:13,500 --> 00:52:15,937 Ze hielp. Dat heeft ze nooit gedaan. 583 00:52:16,037 --> 00:52:19,007 Ik weet het. Ja, ik weet het. 584 00:52:19,172 --> 00:52:21,843 Ze lijken zo gelukkig samen. Het is prachtig. 585 00:52:21,943 --> 00:52:23,343 -Ja. -Ik vind Mary ook leuk. 586 00:52:23,443 --> 00:52:26,146 Ik vind haar een geweldige meid. Goed voor haar. 587 00:52:26,246 --> 00:52:28,248 -Ja. -Mooi. 588 00:53:17,999 --> 00:53:19,534 Waar ging je naar school? 589 00:53:20,134 --> 00:53:22,269 Wat is je favoriete kleur? - Paars. 590 00:53:22,369 --> 00:53:24,005 -Ja, ik ook! -Ja? 591 00:53:24,105 --> 00:53:27,175 Ja! Wat doet je moeder? 592 00:53:27,274 --> 00:53:28,609 Ze was een lerares. 593 00:53:28,710 --> 00:53:31,145 En je vader in de beveiliging? 594 00:53:31,244 --> 00:53:32,680 Ja, ja. 595 00:53:32,780 --> 00:53:35,348 Nou, hij was eerst een vechter. Als een professionele vechter. 596 00:53:35,449 --> 00:53:38,485 En toen werd hij als privébeveiliging voor VIP's 597 00:53:38,586 --> 00:53:40,487 en politieke leiders, dat soort dingen. 598 00:53:41,622 --> 00:53:43,356 Ja, dat heeft hij een tijdje gedaan. 599 00:53:43,457 --> 00:53:45,827 Werkte voor een aantal belangrijke mensen. 600 00:53:45,927 --> 00:53:47,795 En dan, eh, ja, 601 00:53:47,895 --> 00:53:51,733 herschoolde hij zich, werd leraar filosofie, in Illinois. 602 00:53:51,833 --> 00:53:54,569 Dus ik ging hem vaak op. 603 00:53:54,669 --> 00:53:55,737 Maar... 604 00:53:55,837 --> 00:53:58,172 Ja, hij was echt een slimme man. Snap je? 605 00:53:58,271 --> 00:54:00,708 Echt ingewikkeld, ongelooflijk moeilijk. 606 00:54:00,808 --> 00:54:04,846 Weet je, hij was indrukwekkend. Hij schreef van die mooie gedichten. 607 00:54:04,946 --> 00:54:06,047 Hé. 608 00:54:06,379 --> 00:54:08,348 Oh, hé. Je bent je laptop vergeten op kantoor. 609 00:54:08,448 --> 00:54:10,084 Esme zei dat ik het naar jou moest brengen. 610 00:54:10,184 --> 00:54:13,721 Oh, kon ze geen een boodschapper? 611 00:54:13,821 --> 00:54:16,557 We dachten beter persoonlijk vanwege vanwege gevoelige informatie. 612 00:54:16,758 --> 00:54:17,759 Ik nam de trein. 613 00:54:17,859 --> 00:54:20,128 Is dat een nieuwe jurk? Je ziet er goed uit. 614 00:54:20,228 --> 00:54:23,965 -Bah! Heet? Dat is walgelijk, pap. -Werk je met de robots? 615 00:54:24,065 --> 00:54:26,299 Nee, nee. Niet direct. Ik ben maar een stagiaire. Ik mag dat niet. 616 00:54:26,399 --> 00:54:27,802 Word je betaald? 617 00:54:27,902 --> 00:54:30,138 Ja, ja. Natuurlijk doe ik dat. En ik werk in een bar. 618 00:54:30,238 --> 00:54:31,773 -Welke bar? -The Nines. 619 00:54:31,873 --> 00:54:34,742 Ik ben een danseres. Wil je me zien dansen de tarantella dansen? Yay! 620 00:54:34,842 --> 00:54:37,879 Nee, nee. Kom op. We hebben nu plannen. Ga zitten. Nora, alsjeblieft. 621 00:54:37,979 --> 00:54:40,615 -Je zou met ons mee moeten gaan wandelen. -Nee, nee, dat is goed. 622 00:54:40,715 --> 00:54:43,450 -Nee, ik laat het aan jullie over. -Nee, nee. Hij moet weggaan. 623 00:54:43,551 --> 00:54:45,352 -Nee, nee, je zult het van het pand houden. -Het is leuk. 624 00:54:53,426 --> 00:54:55,328 Red mij! Help! 625 00:54:55,663 --> 00:54:57,430 Je bent nooit veilig! 626 00:54:57,532 --> 00:55:00,067 Ik vind je familie echt leuk. Ze zijn zo aardig. 627 00:55:00,168 --> 00:55:02,203 Dat is iets wat ik later wil. 628 00:55:02,302 --> 00:55:04,471 Kom nooit meer zo zoals dat. 629 00:55:04,572 --> 00:55:05,338 Huh? 630 00:55:06,040 --> 00:55:07,942 Ik deed gewoon mijn werk. 631 00:55:08,042 --> 00:55:12,713 Mijn familie is alles voor me. Doe dat nooit, nooit meer doen. 632 00:55:18,052 --> 00:55:20,521 -Wacht. Wacht, wacht. Wacht even. -Wil je de auto van het slot halen? 633 00:55:20,621 --> 00:55:22,190 -Wilt u even wachten, alstublieft? -Ontgrendel gewoon de auto. 634 00:55:22,290 --> 00:55:24,457 -Oké. Je moet naar me luisteren. -Laat me eruit. Ik wil eruit. 635 00:55:24,559 --> 00:55:26,961 We moeten gewoon kalmeren. En we moeten hierover praten 636 00:55:27,061 --> 00:55:32,233 omdat ik het gevoel heb dat ik je niet verwachtte dat je naar mijn huis zou komen. 637 00:55:34,401 --> 00:55:36,369 En ik denk niet dat we kunnen... 638 00:55:39,207 --> 00:55:42,710 Ik denk niet dat dat we elkaar buiten het werk om. 639 00:55:48,415 --> 00:55:49,851 Ga van me af. Raak me niet aan. 640 00:55:57,424 --> 00:55:59,861 Romy, weet je Ik wil geen... 641 00:56:00,228 --> 00:56:01,295 Ik wil geen vriendin, 642 00:56:01,394 --> 00:56:02,730 als dat is waar je bang voor bent. 643 00:56:02,830 --> 00:56:03,564 -Nee. -Oké? 644 00:56:03,664 --> 00:56:04,966 Omdat je eruit ziet als een moeder 645 00:56:05,066 --> 00:56:06,534 -en daar ben ik niet in geïnteresseerd. -Dank je. 646 00:56:06,634 --> 00:56:09,070 Nou, het is waar, dus dat interesseert me niet. 647 00:56:14,474 --> 00:56:17,712 Ik dacht dat wat we aan het doen waren, was als, weet je, in mijn gedachten... 648 00:56:18,012 --> 00:56:20,915 Ik zie het als iets waar we zijn als... 649 00:56:21,616 --> 00:56:23,217 weet je, we zijn twee spelende kinderen en dat is natuurlijk. 650 00:56:23,317 --> 00:56:24,552 Kom op, je bent geen kind meer. 651 00:56:24,652 --> 00:56:27,054 -Oh, wat dan ook. Laat me uit de auto. -Nee. 652 00:56:27,989 --> 00:56:29,557 -Ontgrendel de auto. -Nee. 653 00:56:29,657 --> 00:56:31,025 -Ontgrendel de auto. -Nee. 654 00:56:31,125 --> 00:56:32,326 -Ontgrendel de auto. -Nee. 655 00:56:32,425 --> 00:56:33,694 Ontgrendel die klote auto! 656 00:56:33,794 --> 00:56:35,363 -Oké, het is goed. -Nu maak je me kwaad. 657 00:56:35,462 --> 00:56:36,364 Oké. Shh! 658 00:56:36,463 --> 00:56:37,798 Ik wil me niet zo voelen. 659 00:56:37,899 --> 00:56:39,033 -Oké, stil! -Waarom doe je me zo? 660 00:56:43,738 --> 00:56:45,940 - Oké, luister. - Nee, je maakt... 661 00:56:46,040 --> 00:56:48,943 Ja. Het is verwarrend. 662 00:56:49,143 --> 00:56:50,511 -Ja. Ja, dat is het. -Ja. 663 00:56:50,611 --> 00:56:54,582 Voor jou. Voor mij. Wat dit ook is, ik weet het niet. 664 00:56:54,682 --> 00:56:57,151 Je bent dus erg jong. 665 00:56:57,385 --> 00:56:58,753 -Nee, dat doe ik niet. -Dat ben je wel. 666 00:56:58,853 --> 00:56:59,854 Nee, dat doe ik niet. 667 00:57:01,155 --> 00:57:02,523 Ik ga niet... 668 00:57:04,325 --> 00:57:05,893 Ik bedoel, ik ga je niet ontslaan. 669 00:57:06,994 --> 00:57:08,461 Maar we moeten het professioneel houden. 670 00:57:08,562 --> 00:57:09,864 Wat betekent dat verdomme? 671 00:57:10,932 --> 00:57:13,134 Ik probeer gewoon hier voor je te zorgen. 672 00:57:13,234 --> 00:57:15,002 -Zorg je voor me? -Ja. 673 00:57:15,703 --> 00:57:16,570 Nee. 674 00:57:24,412 --> 00:57:25,445 Oh. 675 00:57:40,995 --> 00:57:43,297 Welkom terug in aantoonbaar een van de meest opwindende 676 00:57:43,397 --> 00:57:45,266 ontwikkelingen in magazijnrobotica. 677 00:57:45,366 --> 00:57:49,170 Tensile Automation rapporteert een overweldigende positieve respons 678 00:57:49,270 --> 00:57:51,272 naar hun nieuwste product Harvest. 679 00:58:37,952 --> 00:58:40,121 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 680 00:58:40,221 --> 00:58:42,223 -Heel erg bedankt. Dat waardeer ik. -Dank je. 681 00:58:42,323 --> 00:58:43,824 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 682 00:58:43,924 --> 00:58:49,230 Moet je dit zien. Ik heb er niet eens om gevraagd. Heel slim kind. 683 00:58:49,530 --> 00:58:51,932 Hoe dan ook, ik wil met je praten 684 00:58:52,033 --> 00:58:55,202 over de tapes die Hazel ons stuurde. 685 00:58:55,503 --> 00:58:57,905 Je... je kunt een beetje ontspannen. 686 00:58:58,005 --> 00:59:00,207 Je hoeft niet Je hoeft niet bang te zijn voor hun vragen. 687 00:59:00,307 --> 00:59:05,046 Ja. Ja, ik was een beetje gespannen. Dat begrijp ik. Um... 688 00:59:05,146 --> 00:59:06,647 Niet nodig. Niet nodig. 689 00:59:06,747 --> 00:59:09,016 Je hebt het een miljoen keer eerder gedaan. 690 00:59:10,985 --> 00:59:15,156 Excuseer me. Ik moet... nemen, Sebastian. 691 00:59:18,859 --> 00:59:19,794 Hé. 692 00:59:23,330 --> 00:59:25,433 -Gaat het? -Ja. 693 00:59:25,800 --> 00:59:27,301 -Wat is er? -Ik ben in orde. 694 00:59:27,401 --> 00:59:28,702 Ik, um... 695 00:59:28,803 --> 00:59:30,838 Ik voel me niet op mijn gemak om nog langer voor je te werken. 696 00:59:32,873 --> 00:59:34,141 Ik ga met iemand praten. 697 00:59:34,241 --> 00:59:36,610 Vraag om overgeplaatst te worden naar een andere afdeling. 698 00:59:37,044 --> 00:59:38,646 -Dat kun je niet doen. -Dat kan ik wel. 699 00:59:38,746 --> 00:59:40,381 Dat kun je niet. Ze zullen vragen stellen. 700 00:59:40,481 --> 00:59:41,982 Ze zullen het onderzoeken. Ze kunnen niet... 701 00:59:42,083 --> 00:59:44,519 Dat kun je niet doen. Ze zouden me kunnen ontslaan. 702 00:59:44,819 --> 00:59:46,754 Het is voor het beste. Voor ons allebei. 703 00:59:46,854 --> 00:59:51,392 Wat? Wat? Kom op. Wacht! Wacht! 704 00:59:51,492 --> 00:59:52,993 Shit. 705 01:00:26,127 --> 01:00:27,995 Wil je een beetje spelen? 706 01:00:29,130 --> 01:00:30,131 Ja. 707 01:00:32,900 --> 01:00:34,301 Een klein beetje maar. 708 01:00:53,120 --> 01:00:54,355 Eruit. 709 01:00:56,357 --> 01:00:57,458 Waarom heb je dat gedaan? 710 01:01:02,631 --> 01:01:06,400 Ik heb nog nooit een orgasme met jou gehad. 711 01:01:08,302 --> 01:01:09,236 Wat? 712 01:01:11,540 --> 01:01:12,740 Wat? Baby. 713 01:01:12,840 --> 01:01:15,276 Raak me verdomme niet aan. 714 01:01:16,977 --> 01:01:18,179 Dat kan ik niet. 715 01:01:19,813 --> 01:01:21,516 Ik kan niet met je mee. 716 01:01:23,450 --> 01:01:25,986 Alles goed met je? Hey. 717 01:01:26,655 --> 01:01:27,821 Nee. 718 01:01:57,418 --> 01:01:58,385 Hé. 719 01:02:19,373 --> 01:02:21,275 Josh. Kom even hier. 720 01:02:26,548 --> 01:02:27,848 Oké. 721 01:02:31,218 --> 01:02:33,087 Ik denk dat het tijd is om te vertrekken. 722 01:02:35,055 --> 01:02:37,925 Ik moet met hem praten. 723 01:02:38,025 --> 01:02:40,828 Het spijt me, maar hij zegt dat je moet vertrekken. 724 01:02:40,928 --> 01:02:42,863 -Zei hij dat? -Ja. Op dit moment. 725 01:03:15,329 --> 01:03:18,432 Heb je de koptelefoon besteld voor de verjaardag van Isabel? 726 01:03:18,533 --> 01:03:19,500 Mm-hmm. 727 01:03:20,167 --> 01:03:21,135 Goed. 728 01:03:22,803 --> 01:03:24,138 Heb je... 729 01:03:26,173 --> 01:03:28,842 Meende je wat je zei over nooit... 730 01:03:31,513 --> 01:03:34,749 Ik reageerde me gewoon op jou af. Ik wist niet wat ik zei. 731 01:03:34,848 --> 01:03:38,052 Ik was gestrest. Natuurlijk meende ik dat niet. 732 01:03:39,521 --> 01:03:41,221 Het is 19 jaar geleden. 733 01:03:41,322 --> 01:03:45,660 Het zijn gewoon vrouwen, weet je dat... 734 01:03:45,760 --> 01:03:49,631 Ik ben niet normaal. Ik ben geen andere vrouwen. 735 01:03:49,731 --> 01:03:51,566 Kijk naar mij. Ik ben niet normaal. 736 01:03:52,866 --> 01:03:54,134 Nee, dat doe je niet. 737 01:04:06,947 --> 01:04:08,717 Oké. Hoi. 738 01:04:10,851 --> 01:04:12,186 Ik heb zeven minuten. 739 01:04:12,286 --> 01:04:13,320 Oh. 740 01:04:13,420 --> 01:04:14,589 Ja. 741 01:04:15,856 --> 01:04:17,358 Heb je al met ze gesproken? 742 01:04:19,527 --> 01:04:20,595 Je zweet. 743 01:04:20,695 --> 01:04:24,331 Oh, sorry. Shit. 744 01:04:24,799 --> 01:04:26,835 -Wil je alles verliezen? -Wat? 745 01:04:27,167 --> 01:04:28,268 Je wekt die indruk. 746 01:04:30,037 --> 01:04:32,272 Wat bedoel je? 747 01:04:32,473 --> 01:04:36,343 De manier waarop je naar me kijkt. Alsof je verwacht dat ik om dat te doen. 748 01:04:36,443 --> 01:04:37,812 Om het allemaal weg te nemen. 749 01:04:38,011 --> 01:04:39,179 Oh... 750 01:04:39,279 --> 01:04:40,314 Nee. 751 01:04:40,548 --> 01:04:42,550 -Gebruik je mij daarvoor? -Nee, natuurlijk niet. 752 01:04:42,650 --> 01:04:45,620 -Want dat maakt me doodsbang maakt. -Nee. Dat doe ik niet. I-- 753 01:04:46,286 --> 01:04:49,657 Ik denk gewoon omdat je jong bent en ik ouder ben dan jij 754 01:04:49,758 --> 01:04:53,695 Ik wil beschermend zijn en ik wil je geen pijn doen. 755 01:04:53,795 --> 01:04:55,396 Dat blijf je maar zeggen. Maar ik ben... 756 01:04:55,496 --> 01:04:56,497 Ik ben... Ik ben oké. 757 01:04:58,966 --> 01:05:00,635 Ik denk dat jij degene bent die pijn heeft. 758 01:05:06,708 --> 01:05:08,810 Je hoeft zorgen over maken. Het is niet... 759 01:05:08,909 --> 01:05:10,612 Het is... 760 01:05:13,380 --> 01:05:14,883 Wat we doen is... 761 01:05:14,982 --> 01:05:17,418 Als we dit blijven om dit te doen, is het normaal. 762 01:05:17,585 --> 01:05:19,019 Zolang het maar vrijwillig is. 763 01:05:19,119 --> 01:05:20,320 Wat betekent dat? 764 01:05:20,421 --> 01:05:22,322 Nou, het gaat over macht geven en het nemen van macht, niet? 765 01:05:22,423 --> 01:05:25,560 Kom op. Wat heb je gedaan? Naar een bibliotheek gegaan, dat opgezocht? 766 01:05:25,660 --> 01:05:26,960 Oh nee. Het is... 767 01:05:27,060 --> 01:05:28,630 Ik zeg alleen dat het niets met jouw zaken te maken heeft 768 01:05:28,730 --> 01:05:30,665 of je familie. Het is iets tussen ons. 769 01:05:30,765 --> 01:05:33,967 Het spijt me. Het... 770 01:05:34,067 --> 01:05:35,603 Ik ben nerveus. 771 01:05:35,703 --> 01:05:36,604 -Ben je nerveus? -Ja. 772 01:05:36,704 --> 01:05:38,005 Ja. Je ziet er nerveus uit. 773 01:05:38,972 --> 01:05:41,108 Je bent helemaal... Je gedraagt je helemaal... 774 01:05:44,712 --> 01:05:48,315 Waarom ben je nerveus? Waarom ben je zo nerveus? 775 01:05:53,387 --> 01:05:56,724 Gewoon voor de zekerheid, als we dit gaan doen, moeten we wat regels opstellen 776 01:05:56,825 --> 01:05:58,325 waar jij en ik het allebei over eens zijn. 777 01:05:58,560 --> 01:06:00,093 Denk ik. Eh... 778 01:06:02,029 --> 01:06:04,264 Zoals, ik weet het niet, beginnend met... 779 01:06:06,433 --> 01:06:08,335 Ik vertel je wat te doen en jij doet het. 780 01:06:08,435 --> 01:06:10,705 -Kom op. Jezus Christus! Oké. -Oh, kijk, dit is wat ik bedoel. 781 01:06:10,805 --> 01:06:13,173 -Dit is waar ik het over heb. -Nee, het spijt me. Het spijt me zo. 782 01:06:13,273 --> 01:06:15,910 Nee, nee, nee, nee, nee. Wacht. Kom op. Ga zitten. 783 01:06:16,009 --> 01:06:19,714 Kom op. Het is al goed. Ga weer zitten. Alsjeblieft. 784 01:06:29,524 --> 01:06:31,893 Je moet degene zijn die het hardop zegt. Zo werkt het. 785 01:06:32,025 --> 01:06:35,395 -Hoe wat werkt? Ik weet niet... -Dit. De dynamiek. Het gaat over vertrouwen. 786 01:06:35,496 --> 01:06:37,364 Ik dacht dat je zei dat het vrijwillig moest zijn. 787 01:06:37,464 --> 01:06:40,835 Ja, dat is wat toestemming is, Romy. Dat is wat het is. 788 01:06:40,935 --> 01:06:45,072 Dat is wat toestemming is. Je moet ermee instemmen. Je moet... 789 01:06:45,707 --> 01:06:49,009 Beide partijen moeten ermee instemmen. Dat is wat toestemming is. 790 01:06:53,715 --> 01:06:55,984 -En als ik dat niet doe? -Dan ga ik met iemand praten. 791 01:06:56,083 --> 01:06:57,619 Nee, doe dat niet. Alsjeblieft. 792 01:06:59,654 --> 01:07:01,455 Kom op zeg. Geef gewoon toe dat dit is wat je wilt. 793 01:07:01,556 --> 01:07:02,489 Wees eerlijk. 794 01:07:08,596 --> 01:07:12,667 Je ziet er helemaal niet comfortabel uit. Ik denk dat je daar moet gaan zitten. 795 01:07:13,133 --> 01:07:15,335 Ga op de tafel zitten. Op de rand. Precies daar. 796 01:07:33,821 --> 01:07:35,590 Oké, je moet het zeggen, 797 01:07:35,690 --> 01:07:37,992 anders moet ik met iemand gaan praten en vragen om overgeplaatst te worden. 798 01:07:38,091 --> 01:07:39,493 -Nee, wacht. Wacht. -Ik ga praten met... 799 01:07:39,594 --> 01:07:40,728 -Nee. Wat zijn de woorden? Wat zijn de woorden? 800 01:07:40,828 --> 01:07:42,362 -Je kent de woorden. -Ik niet. 801 01:07:42,462 --> 01:07:44,097 -Ik ken ze niet. -Je kent ze wel. 802 01:07:44,264 --> 01:07:46,634 -Zeg het gewoon. -Oké. Wat? Ik zal het zeggen. 803 01:07:50,605 --> 01:07:52,607 - Ik wil dat je het gewoon zegt. - Oké. 804 01:07:54,542 --> 01:07:56,176 Wat wil je dat ik zeg? 805 01:07:57,110 --> 01:07:58,378 -Ik zal doen... -Ik zal... 806 01:07:58,478 --> 01:08:00,147 ...wat je me ook opdraagt. 807 01:08:00,247 --> 01:08:02,082 Wat je me ook vertelt... 808 01:08:03,851 --> 01:08:07,421 ...te doen. Ik zal alles doen je me zegt te doen. 809 01:08:07,522 --> 01:08:10,390 -Zeg het nog eens. -Ik doe alles wat je me zegt te doen. 810 01:08:11,059 --> 01:08:12,225 Goed. 811 01:08:51,131 --> 01:08:52,499 -Hoi. -Hoi. 812 01:09:01,174 --> 01:09:03,611 Oh, hey, er is een hele woonkamer hier. 813 01:09:19,292 --> 01:09:20,728 Nee. Blijf. 814 01:09:32,040 --> 01:09:33,407 Doe je slipje uit. 815 01:09:37,177 --> 01:09:38,278 Oké. 816 01:09:52,794 --> 01:09:53,761 Open je benen. 817 01:10:01,368 --> 01:10:02,603 Haal je handen weg. 818 01:10:05,405 --> 01:10:07,675 -Hoe voel je je daarbij? -Bang. 819 01:10:07,775 --> 01:10:08,609 Echt waar? 820 01:10:11,045 --> 01:10:14,314 Oké, wil je je jurk uitdoen zodat ik het kan zien? 821 01:10:15,516 --> 01:10:16,517 Mm-mm. 822 01:10:17,618 --> 01:10:18,953 Maar je gaat het toch doen. 823 01:10:20,054 --> 01:10:20,955 Ja. 824 01:10:21,923 --> 01:10:23,191 Ja, wat? 825 01:10:23,490 --> 01:10:25,358 Ja, ik doe mijn jurk uit. 826 01:11:13,508 --> 01:11:15,009 Je bent zo mooi. 827 01:11:15,109 --> 01:11:16,010 -Nee, dat doe ik niet. -Dat ben je wel. 828 01:11:16,110 --> 01:11:16,911 Nee. 829 01:11:24,152 --> 01:11:25,385 U bent. 830 01:11:29,757 --> 01:11:30,758 Nee, dat doe ik niet. 831 01:11:30,858 --> 01:11:32,160 -Ja. -Dat ben ik niet. 832 01:11:32,260 --> 01:11:33,393 U bent. 833 01:11:37,565 --> 01:11:38,933 Je bent mijn kleine meisje. 834 01:11:48,109 --> 01:11:49,076 Ga je gang. 835 01:13:54,702 --> 01:13:56,003 Wat is het veilige woord? 836 01:13:56,404 --> 01:13:57,338 Hmm? 837 01:13:57,437 --> 01:13:58,506 Moeten we geen veilig woord hebben? 838 01:14:00,274 --> 01:14:01,575 Eh... 839 01:14:03,110 --> 01:14:04,045 Jacob. 840 01:14:06,147 --> 01:14:07,048 De naam van je man? 841 01:14:09,449 --> 01:14:10,618 Oké. 842 01:15:30,498 --> 01:15:32,033 Wil je je... 843 01:15:32,133 --> 01:15:33,167 ...je therapie op mij? 844 01:15:34,568 --> 01:15:36,203 - Nee. - Waarom niet? 845 01:15:36,303 --> 01:15:40,041 Ik ben niet... Omdat ik geen therapeut ben en... 846 01:15:40,474 --> 01:15:42,276 Ben je bang voor wat er zou kunnen gebeuren? 847 01:15:50,551 --> 01:15:52,119 Denk je dat ik een slecht mens ben? 848 01:15:54,855 --> 01:15:57,091 Nee, ik denk dat je een leuk persoon bent. 849 01:15:59,693 --> 01:16:03,330 En ik denk dat je dingen weet. Je voelt dingen aan... 850 01:16:05,032 --> 01:16:08,069 ...over mensen. Wat ze willen. Wat ze nodig hebben. 851 01:16:11,806 --> 01:16:14,008 Soms maak ik mezelf bang. 852 01:16:17,311 --> 01:16:19,080 Ik ben niet bang voor je. 853 01:16:20,981 --> 01:16:21,816 Nee. 854 01:16:27,488 --> 01:16:28,989 Welk sterrenbeeld heb jij? 855 01:16:33,661 --> 01:16:35,196 Ik geloof niet in die onzin. 856 01:16:43,070 --> 01:16:44,238 Kun je me vasthouden? 857 01:17:22,511 --> 01:17:23,844 Je moeder gaat de taart aansnijden. 858 01:17:23,944 --> 01:17:25,514 Ik ga het voor je snijden. Wil jij de eerste doen? 859 01:17:25,713 --> 01:17:26,747 -Kom op. -Kom op. 860 01:17:26,847 --> 01:17:28,349 Je wilt het doen. Je wilt het doen. 861 01:17:29,917 --> 01:17:32,621 Ja! Goed! Raak de bodem niet aan. 862 01:17:32,720 --> 01:17:34,155 -Ga ervoor! Ga ervoor! -Niet aanraken... 863 01:17:35,422 --> 01:17:36,824 -Dat is goed. -Dat is goed. 864 01:17:36,924 --> 01:17:38,826 Ja, ja, ik snap het. 865 01:17:38,926 --> 01:17:42,496 Nee. Nee. Ik kon je niet herkennen. In godsnaam. 866 01:17:45,266 --> 01:17:46,967 Ja. Wacht daar. 867 01:17:53,374 --> 01:17:54,441 Oh, hé. 868 01:17:54,543 --> 01:17:56,377 -Hoi. -Hoi. Kom binnen. 869 01:17:57,244 --> 01:17:58,879 Oh... 870 01:17:58,979 --> 01:18:01,616 -Voor Isabel, natuurlijk. -Hey. 871 01:18:02,082 --> 01:18:05,085 -Hoe gaat het met je? -Ja. Je hebt een cadeautje voor haar meegenomen. 872 01:18:05,286 --> 01:18:06,353 Kom door. 873 01:18:06,453 --> 01:18:07,988 Je vindt het toch niet erg? 874 01:18:08,557 --> 01:18:09,658 Eh, nee. 875 01:18:11,425 --> 01:18:15,029 Daar is ze. Daar is het meisje van het moment. 876 01:18:15,129 --> 01:18:19,200 - Isabel, kijk eens wie we daar hebben! Zeg eens hallo. - Hoi, schoonheid. 877 01:19:00,074 --> 01:19:00,874 Wat? 878 01:19:03,010 --> 01:19:04,211 Wat doe je hier? 879 01:19:05,246 --> 01:19:06,247 Wat bedoel je? 880 01:19:06,981 --> 01:19:08,115 Waarom ben je hier? 881 01:19:09,416 --> 01:19:10,351 Ben je met haar? 882 01:19:10,985 --> 01:19:12,386 We zien elkaar. 883 01:19:12,687 --> 01:19:15,089 Wat betekent dat? Wat? 884 01:19:15,189 --> 01:19:16,790 Nou, wat wilde Wil je dat ik zeg? "Nee, ik kan niet komen..." 885 01:19:16,890 --> 01:19:18,693 Ga je met haar uit? 886 01:19:18,792 --> 01:19:20,695 Is die man daarbinnen je man? 887 01:19:20,794 --> 01:19:22,863 Ik wil niet dat je andere vrouwen ziet. 888 01:19:22,963 --> 01:19:26,735 Ik wil niet... Je bent van mij. Je bent van mij. 889 01:19:26,834 --> 01:19:27,968 Hé. 890 01:19:29,770 --> 01:19:31,238 Alles in orde? 891 01:19:31,338 --> 01:19:33,974 Ja. Ja. Ik keek alleen of ik ergens mee kon helpen. 892 01:19:34,074 --> 01:19:36,611 Ja, graag. Kun je dat opruimen? 893 01:19:36,711 --> 01:19:40,247 Ik denk... dat dit een schoonmaakbeurt nodig heeft. 894 01:19:41,081 --> 01:19:43,284 Het is een leuk feestje. 895 01:19:43,384 --> 01:19:44,586 -Het is een prachtig feest. -Inderdaad. Is het niet? 896 01:19:44,686 --> 01:19:45,886 Ze heeft het zo naar haar zin. 897 01:19:45,986 --> 01:19:47,054 Zo'n leuk feestje. 898 01:19:47,154 --> 01:19:48,757 Ja, het is prachtig. 899 01:19:48,922 --> 01:19:52,493 -Heel aardig. Heb je iets nodig? -Nee, het is goed zo. 900 01:20:06,340 --> 01:20:07,374 Kom binnen. 901 01:20:09,109 --> 01:20:10,679 Hoi. Je wilde me spreken? 902 01:20:10,779 --> 01:20:12,179 Mm-hmm. 903 01:20:13,280 --> 01:20:15,149 - Ga zitten. - Oké. 904 01:20:16,751 --> 01:20:20,722 Ja, ik wilde even controleren. 905 01:20:20,821 --> 01:20:22,323 Hoe gaat het met je? 906 01:20:22,423 --> 01:20:24,425 Het gaat goed met me. Dank je. 907 01:20:24,526 --> 01:20:25,259 Mm. 908 01:20:26,260 --> 01:20:27,261 Hoe gaat het met Samuel? 909 01:20:29,296 --> 01:20:30,064 Eh... 910 01:20:30,164 --> 01:20:31,332 Wat? 911 01:20:33,233 --> 01:20:34,736 Ik dacht dat we gingen praten... 912 01:20:34,835 --> 01:20:36,170 Mm-hmm. 913 01:20:36,270 --> 01:20:39,873 Maar ik wilde gewoon zien of je in orde bent, want... 914 01:20:39,973 --> 01:20:41,875 ...gaan we binnenkort praten over je toekomst. 915 01:20:41,975 --> 01:20:43,077 Nee, ja. Nee, ik weet het. Dat is... 916 01:20:43,177 --> 01:20:45,212 En je moet voorzichtig zijn, Esme. 917 01:20:46,313 --> 01:20:47,915 Hij is een stagiair. 918 01:20:48,282 --> 01:20:51,418 Ik wil dit niet dit dramatiseren, maar, uh... 919 01:20:52,920 --> 01:20:55,456 ...je bent in een positie van macht over hem. 920 01:20:56,591 --> 01:20:58,526 Komt dit door het feest? 921 01:20:58,626 --> 01:21:00,461 Omdat ik... 922 01:21:00,562 --> 01:21:02,896 dacht niet dat het een probleem zou zijn en... 923 01:21:03,765 --> 01:21:06,066 Sorry. Ik denk dat ik gewoon niet 924 01:21:06,166 --> 01:21:08,302 er eerder op die manier. 925 01:21:08,402 --> 01:21:11,071 Het is allemaal goed. Ik wil je alleen maar beschermen, dat is alles. 926 01:21:18,912 --> 01:21:20,515 Het houdt nooit op. 927 01:21:23,317 --> 01:21:26,320 Dit is Isabel, Ik moet gewoon... 928 01:21:26,420 --> 01:21:27,555 Hé... 929 01:21:27,655 --> 01:21:29,591 - Hey. - Ik wil je vanavond zien. 930 01:21:39,266 --> 01:21:41,935 Ik zal moeten, laat werken. 931 01:21:43,070 --> 01:21:45,139 Nee, je hoeft niet op te blijven. 932 01:21:46,674 --> 01:21:51,311 Wil je Isabel vertellen dat, ze morgen voetbal heeft? 933 01:21:52,946 --> 01:21:55,149 En Nora danst, toch? 934 01:21:58,853 --> 01:22:00,688 Ze kan uitslapen. Ik zal haar wakker maken. 935 01:22:05,926 --> 01:22:08,362 Oké. Ik sluip wel naar binnen. 936 01:22:12,499 --> 01:22:13,367 Dag. 937 01:22:14,536 --> 01:22:15,537 Ik hou van je. 938 01:25:31,699 --> 01:25:35,469 Je weet dat koekoeksvogels, eieren leggen in de nesten van andere vogels? 939 01:25:35,570 --> 01:25:36,704 Wat? 940 01:25:40,775 --> 01:25:45,345 De koekoekskuikens, ze groeien op denkend... 941 01:25:45,647 --> 01:25:47,982 - ...ze zijn op een andere plaats. 942 01:25:48,082 --> 01:25:50,785 En ze creëren chaos. Totale chaos. 943 01:25:50,885 --> 01:25:52,754 -Je bent geen vogel. -Dat ben ik wel. 944 01:25:55,857 --> 01:25:59,594 Doe je met haar, wat je met mij doet? 945 01:26:00,728 --> 01:26:01,696 Nee. 946 01:26:03,865 --> 01:26:05,298 Zo is ze niet. 947 01:26:06,668 --> 01:26:10,772 Daarom vind ik haar anders dan jij. 948 01:26:10,872 --> 01:26:14,509 Daarom vind ik mezelf anders als ik bij haar ben. 949 01:26:33,928 --> 01:26:34,929 Hé. 950 01:26:40,200 --> 01:26:41,836 Je bent nog steeds wakker. 951 01:26:53,081 --> 01:26:54,549 Ik maak me zorgen om je. 952 01:26:54,849 --> 01:26:57,852 Oh, ik ben in orde. Ik voel me prima. 953 01:26:58,318 --> 01:27:00,922 Het is gewoon erg druk geweest de afgelopen weken. 954 01:27:01,789 --> 01:27:02,924 Maar het is gebeurd. 955 01:27:03,991 --> 01:27:05,927 We hebben veel bereikt. 956 01:27:07,260 --> 01:27:08,563 Gaat het goed met je? 957 01:27:09,931 --> 01:27:10,965 Ja. 958 01:27:13,835 --> 01:27:15,136 Gaat het goed met je? 959 01:27:15,235 --> 01:27:17,004 Ja. 960 01:27:18,271 --> 01:27:20,675 - Hoe gaat het met Mary? - Goed. 961 01:27:21,843 --> 01:27:22,810 Ze is goed. 962 01:27:25,213 --> 01:27:26,748 Oh. 963 01:27:28,583 --> 01:27:29,650 Bedtijd. 964 01:27:33,154 --> 01:27:35,089 Hier. Wil je nog wat? Kom maar. 965 01:27:36,190 --> 01:27:37,792 Eet het spek op, wil je? 966 01:27:39,127 --> 01:27:40,260 Ik heb het. 967 01:27:40,360 --> 01:27:42,462 -Ik pak het wel. -Nee, nee. Nee. Het is goed. 968 01:27:44,431 --> 01:27:46,466 Je weet dat we nooit winnen. 969 01:27:47,568 --> 01:27:49,537 Het is ook gewoon oefenen vandaag. 970 01:27:53,674 --> 01:27:54,976 Wie is het? 971 01:27:55,308 --> 01:27:56,443 Esme. 972 01:27:56,544 --> 01:27:57,512 Hoi. 973 01:27:57,745 --> 01:27:59,881 Oké, dames. We zijn laat. 974 01:27:59,981 --> 01:28:00,815 -Hé. -Kom op. 975 01:28:01,849 --> 01:28:02,750 Eh... 976 01:28:02,850 --> 01:28:04,252 -Dag, mam. -Tot ziens. 977 01:28:04,619 --> 01:28:06,286 Dag, schatje. Hé, leuk je te zien. 978 01:28:06,386 --> 01:28:07,555 -Ja, jij ook. -Tot ziens. 979 01:28:08,623 --> 01:28:09,322 Ja. 980 01:28:09,422 --> 01:28:10,490 Alles goed met je? 981 01:28:15,763 --> 01:28:17,297 Romy, uh... 982 01:28:20,333 --> 01:28:22,870 Ik... Ik meen het... 983 01:28:24,337 --> 01:28:26,306 geloofde dat... 984 01:28:26,707 --> 01:28:29,076 ...vrouwen met macht zich anders zouden gedragen. 985 01:28:32,213 --> 01:28:33,380 Wat betekent dat? 986 01:28:35,149 --> 01:28:36,284 Ik... Ik... 987 01:28:36,383 --> 01:28:39,187 Ik heb zo vaak geprobeerd met je te praten 988 01:28:39,287 --> 01:28:41,756 over mijn toekomst bij het bedrijf en... 989 01:28:43,490 --> 01:28:45,760 Ja. Natuurlijk. Het spijt me. 990 01:28:46,761 --> 01:28:47,695 Oh... 991 01:28:49,730 --> 01:28:52,300 Ik bedoel, we kunnen het nu bespreken. 992 01:28:52,399 --> 01:28:54,035 Het is een een moeilijke tijd geweest, Esme... 993 01:28:54,135 --> 01:28:59,307 Romy, ik... ik wil niet dat je beloftes maakt 994 01:28:59,406 --> 01:29:01,709 omdat je bang voor me bent. 995 01:29:03,077 --> 01:29:04,645 Waarom zou ik bang voor je zijn? 996 01:29:09,416 --> 01:29:13,054 Ik weet wat er gaande is tussen jou en Samuel. 997 01:29:16,257 --> 01:29:19,861 En ik wil alleen wat ik verdien. 998 01:29:20,360 --> 01:29:23,231 Oké? Niet wat mij gegeven is om me het zwijgen op te leggen. 999 01:29:23,331 --> 01:29:24,999 Dat is... dat is... 1000 01:29:25,099 --> 01:29:27,935 En het is hoe het misschien werkte toen je jonger was, maar... 1001 01:29:28,302 --> 01:29:29,537 Waar heb je het over? 1002 01:29:31,371 --> 01:29:32,974 Je zult Samuel nooit meer zien. 1003 01:29:35,009 --> 01:29:37,377 Je zult een goede leider zijn. 1004 01:29:37,945 --> 01:29:41,616 Je creëert meer kansen voor vrouwen binnen dit bedrijf. 1005 01:29:42,083 --> 01:29:44,886 En je zult een goed voorbeeld en rolmodel voor ons allemaal. 1006 01:29:48,122 --> 01:29:51,826 Je verwart ambitie met moraliteit. Ze zijn heel verschillend. 1007 01:29:53,594 --> 01:29:56,429 Ik heb geen interesse om je neer te halen. 1008 01:29:56,931 --> 01:30:01,836 Oké? Fuck, jij bent een van de weinige vrouwen die de top heeft gehaald. 1009 01:30:02,336 --> 01:30:04,138 Mijn interesse is om je daar te houden. 1010 01:30:07,675 --> 01:30:09,610 Niet zoals je nu bent, maar... 1011 01:30:10,845 --> 01:30:13,581 ...als een versie van jou waar ik tegenop kan kijken. 1012 01:30:18,319 --> 01:30:20,187 -Oké? -Oké. Dank je wel. 1013 01:30:28,930 --> 01:30:30,765 Hé. Hier ben je. 1014 01:30:33,134 --> 01:30:34,135 Wat is er aan de hand? 1015 01:30:36,904 --> 01:30:37,838 Gaat het goed met je? 1016 01:30:40,274 --> 01:30:41,676 Ik moet... 1017 01:30:44,912 --> 01:30:45,947 Vertel het me. Vertel het me. 1018 01:30:48,616 --> 01:30:50,651 Al sinds ik... 1019 01:30:50,751 --> 01:30:52,987 Al sinds ik heel klein was... 1020 01:30:53,087 --> 01:30:54,155 Ooit... klein... 1021 01:30:54,255 --> 01:30:56,023 sinds ik me kan herinneren, 1022 01:30:56,123 --> 01:31:01,162 Ik had deze specifieke gedachten in mijn hoofd. 1023 01:31:02,897 --> 01:31:03,898 Welke gedachten? 1024 01:31:04,332 --> 01:31:05,833 Eh... 1025 01:31:07,201 --> 01:31:09,537 Donker. Duistere gedachten. 1026 01:31:09,637 --> 01:31:11,939 Duistere ideeën. Walgelijk. 1027 01:31:12,039 --> 01:31:16,510 En ik zou alles doen om van ze af te komen. 1028 01:31:17,845 --> 01:31:21,215 Omdat ik mezelf zie als deze slimme vrouw. 1029 01:31:21,315 --> 01:31:23,684 Deze zeer slimme, sterke vrouw die... 1030 01:31:25,519 --> 01:31:28,689 Dingen gedaan krijgen. Alles onder controle. 1031 01:31:28,956 --> 01:31:31,058 -Ik ben erg liefdevol... -Ik weet het. 1032 01:31:31,158 --> 01:31:34,362 ...en zorgzaam, en verantwoordelijk, en ik... ik wil... 1033 01:31:34,462 --> 01:31:35,663 Ik wil... 1034 01:31:35,763 --> 01:31:38,666 Ik wil aan mezelf werken en een goed mens zijn. 1035 01:31:38,766 --> 01:31:41,002 Ik wil... Maar ik ben... 1036 01:31:42,269 --> 01:31:43,971 Dat doe ik niet. Dat ben ik niet. 1037 01:31:44,071 --> 01:31:46,807 -Wat probeer je te zeggen? -Ik zeg gewoon... Ik zeg dat elke... 1038 01:31:46,907 --> 01:31:49,910 Ik heb het geprobeerd. Ik heb alles geprobeerd. Ik heb al deze therapie geprobeerd. 1039 01:31:50,011 --> 01:31:52,246 Ik dacht dat het verband hield met mijn kindertijd. 1040 01:31:52,346 --> 01:31:54,815 Mijn verdomde jeugd en alle... 1041 01:31:54,915 --> 01:31:58,219 -Maar dat is het niet. Ik ben geboren... Ik was... -Wat bedoel je? 1042 01:31:58,319 --> 01:32:00,054 Ik ben zo geboren. 1043 01:32:00,154 --> 01:32:01,055 Wat bedoel je? 1044 01:32:03,591 --> 01:32:07,194 Ik wilde dat je, misschien, iets, 1045 01:32:07,294 --> 01:32:08,629 maar je hebt er geen zin in. 1046 01:32:08,729 --> 01:32:10,097 Ik weet dat je... 1047 01:32:10,197 --> 01:32:12,133 -Waarin precies, Romy? -Ik wil gewoon normaal zijn. 1048 01:32:12,233 --> 01:32:14,301 Ik wil normaal zijn. 1049 01:32:14,735 --> 01:32:18,739 -Hé. Kom op. -Jij. Ik wil zijn wat je leuk vindt. 1050 01:32:18,839 --> 01:32:21,709 Ik wil de vrouw zijn die jij leuk vindt. 1051 01:32:21,809 --> 01:32:24,111 -Dit is allemaal erg verwarrend. -Ik weet het. 1052 01:32:24,211 --> 01:32:26,680 -Kun je iets specifieker zijn? -Ja. 1053 01:32:26,781 --> 01:32:33,187 Ik heb nog nooit van deze fantasieën in mijn hoofd 1054 01:32:33,287 --> 01:32:35,489 in het echte leven. 1055 01:32:35,589 --> 01:32:37,992 Dat heb ik niet omdat ik... 1056 01:32:38,092 --> 01:32:39,260 Totdat ik... 1057 01:32:40,294 --> 01:32:42,129 Ik ontmoette deze... 1058 01:32:42,963 --> 01:32:44,698 Je ontmoette... 1059 01:32:45,534 --> 01:32:47,268 Wie? Wie heb je ontmoet? 1060 01:32:48,903 --> 01:32:50,638 Ik... 1061 01:32:54,608 --> 01:32:56,777 -Ken ik deze persoon? -Nee. 1062 01:32:59,514 --> 01:33:02,216 -Nee, dat doe je niet. -Het is niemand bij je... 1063 01:33:02,316 --> 01:33:04,585 Nee. Het was gewoon een man. 1064 01:33:04,685 --> 01:33:06,487 Gewoon... 1065 01:33:06,587 --> 01:33:07,955 Gewoon een vreemdeling. 1066 01:33:09,657 --> 01:33:12,059 -Hoe vaak? -Eén keer maar. 1067 01:33:12,359 --> 01:33:13,528 Ben je verliefd op hem? 1068 01:33:13,627 --> 01:33:16,030 Nee, dat doe ik niet. Het is alleen... 1069 01:33:18,199 --> 01:33:19,934 Oh, dit is zo... 1070 01:33:21,035 --> 01:33:22,169 Uh... 1071 01:33:24,038 --> 01:33:28,242 Het gaat niet om een veilig woord, of een veilige plek, of toestemming, of... 1072 01:33:28,342 --> 01:33:32,780 of de knik, soort van. Dat is het niet. Het moet... 1073 01:33:32,880 --> 01:33:36,884 Er moet gevaar zijn. Er moeten dingen op het spel staan. 1074 01:33:36,984 --> 01:33:38,786 Echt op het spel en het is obsceen. 1075 01:33:38,886 --> 01:33:42,123 En het is alsof dit monster er gewoon is. 1076 01:33:42,223 --> 01:33:45,092 Wat heeft hij jou aangedaan? - Dat zal ons vernietigen, en mij... 1077 01:33:45,192 --> 01:33:48,462 -Wat heeft hij je aangedaan? -Het is nu voorbij. Dat is wat ik zeg. 1078 01:33:48,563 --> 01:33:53,300 Ik weet niet eens wat zijn naam is omdat het niet over ons gaat. 1079 01:33:53,400 --> 01:33:56,270 Dat is het niet. Ik ben het niet. 1080 01:33:56,370 --> 01:33:59,840 -Dit gaat niet over onze familie. -Het heeft alles met jou te maken, Romy. 1081 01:33:59,940 --> 01:34:02,276 -Het is een goede zaak. -Je weet dat het geen excuus is voor dit. 1082 01:34:02,376 --> 01:34:04,645 -Niet je moeder. Niet je kindertijd. -Het is uit mijn systeem. 1083 01:34:04,745 --> 01:34:06,780 -Je hebt verdomme tegen me gelogen. -Ik heb het gedaan. Nee. 1084 01:34:06,881 --> 01:34:08,849 -Naar ons. -Jacob, je luistert niet naar me. 1085 01:34:08,949 --> 01:34:12,486 -Ik hou van je. Alleen van jou. -Er moet iets op het spel staan? 1086 01:34:12,587 --> 01:34:16,223 In godsnaam! Wat de fuck, Romy! 1087 01:34:17,091 --> 01:34:18,159 Weet je wat? 1088 01:34:18,259 --> 01:34:21,228 Ik geef geen reet om jouw... jouw zieligheid, 1089 01:34:21,328 --> 01:34:25,432 banale seksuele fantasieën want daar gaat het niet om! 1090 01:34:28,903 --> 01:34:31,705 Je bracht het belangrijkste. 1091 01:34:32,273 --> 01:34:33,707 Onze kinderen! 1092 01:34:36,076 --> 01:34:37,178 Waarvoor? 1093 01:34:37,778 --> 01:34:39,581 Ik hou van je. 1094 01:34:39,680 --> 01:34:42,016 Weet je, dit alles is... maakt me ziek. 1095 01:34:44,653 --> 01:34:46,086 Ik wil dat je... 1096 01:34:47,589 --> 01:34:49,990 Ik wil dat je dit huis verlaat. 1097 01:34:50,791 --> 01:34:53,127 Uit! Nu! 1098 01:34:55,362 --> 01:34:56,463 Fuck dat! 1099 01:36:06,867 --> 01:36:08,135 Je moet gaan! 1100 01:36:09,069 --> 01:36:10,271 Wat? 1101 01:36:10,371 --> 01:36:12,139 Je moet vertrekken. 1102 01:36:12,406 --> 01:36:13,474 Help me dan. 1103 01:36:22,684 --> 01:36:24,151 Ik zou je hier kunnen verdrinken. 1104 01:36:25,219 --> 01:36:26,320 Dat zou je moeten doen. 1105 01:36:27,589 --> 01:36:29,223 Niemand zou zelfs weten dat ik het was. 1106 01:36:39,366 --> 01:36:40,834 Heb ik met je hoofd geknoeid? 1107 01:36:41,736 --> 01:36:42,870 Ja. 1108 01:36:44,038 --> 01:36:46,173 Ja, dat deed je, maar... 1109 01:36:46,641 --> 01:36:51,111 ...maar ik heb ook met die van jou geknoeid, dus we zijn even verantwoordelijk. 1110 01:36:51,211 --> 01:36:52,479 Nee. 1111 01:36:52,747 --> 01:36:56,984 Ik bedoel... dat maakt het nog niet goed. 1112 01:36:58,218 --> 01:37:00,321 Ik denk dat we oké zijn. We staan quitte. 1113 01:37:00,789 --> 01:37:02,557 Maar het is niet goed wat ik heb gedaan. 1114 01:37:12,866 --> 01:37:15,035 Gewoon, gewoon... Nee, gewoon... 1115 01:37:15,603 --> 01:37:18,339 Laat me even alleen met hem een seconde. Nee, nee, nee! 1116 01:37:18,439 --> 01:37:19,340 -Geef me vijf minuten, alsjeblieft. 1117 01:37:19,440 --> 01:37:21,208 -Kalmeer. Je moet kalmeren. 1118 01:37:21,308 --> 01:37:23,177 -en stap met me mee naar buiten. -Doe dat niet! Doe dat alsjeblieft niet. 1119 01:37:23,277 --> 01:37:24,878 -Ik vraag je voor vijf minuten. -Kom gewoon met me mee. 1120 01:37:24,978 --> 01:37:26,748 -Ik wil dat je naar buiten gaat... -Jacob. Jacob. 1121 01:37:26,847 --> 01:37:28,516 Nee! Nee! Stop! Stop ermee! 1122 01:37:28,616 --> 01:37:31,485 -Jij klootzak! Blijf daar! -Alsjeblieft! Oké! 1123 01:37:34,421 --> 01:37:35,989 God, nee, nee! 1124 01:37:36,558 --> 01:37:37,525 Alsjeblieft! Niet doen! 1125 01:37:43,565 --> 01:37:45,199 Stop! Nee! 1126 01:37:45,432 --> 01:37:46,967 Nee, nee, nee. Alsjeblieft. 1127 01:37:50,739 --> 01:37:52,841 Nee, nee. Alsjeblieft. 1128 01:37:53,340 --> 01:37:55,476 Ik had medelijden met je, klootzak! 1129 01:37:55,577 --> 01:37:56,711 Nee! 1130 01:38:08,255 --> 01:38:09,256 Bedankt. 1131 01:38:20,869 --> 01:38:23,404 Nee, nee, nee. Ga zitten. Ga zitten. Ga zitten. 1132 01:38:24,606 --> 01:38:26,106 Ga zitten, alstublieft. 1133 01:38:30,310 --> 01:38:31,445 Ja. 1134 01:38:39,721 --> 01:38:41,255 Wat heb je met hem gedaan? 1135 01:38:45,058 --> 01:38:46,493 Ze heeft je gebruikt. 1136 01:38:48,863 --> 01:38:51,432 Ze heeft je misbruikt. Dat weet je toch? 1137 01:38:53,500 --> 01:38:57,806 Vernedering, onderwerping, overheersing, hoe hoe je het ook wilt noemen. 1138 01:38:57,906 --> 01:39:00,608 Het is gewoon neurotisch, toch? 1139 01:39:01,041 --> 01:39:04,913 Vrouwelijk masochisme is niets anders dan een mannelijke fantasie. 1140 01:39:05,012 --> 01:39:07,582 -Het is een mannelijke constructie... -Nee. Nee, je hebt het mis. 1141 01:39:07,682 --> 01:39:08,982 Het is... 1142 01:39:09,918 --> 01:39:11,452 Dat is een gedateerd idee. 1143 01:39:12,821 --> 01:39:14,054 Een gedateerd idee? 1144 01:39:14,154 --> 01:39:16,558 Ja, het is een gedateerd idee van seksualiteit. 1145 01:39:18,125 --> 01:39:20,227 Het spijt me, maar je begrijpt het niet. 1146 01:39:32,540 --> 01:39:33,608 Gaat het goed met je? 1147 01:39:33,842 --> 01:39:35,142 Oh, shit. 1148 01:39:36,811 --> 01:39:38,880 -Jacob. -Nee. Nee. Jij niet. 1149 01:39:42,416 --> 01:39:44,318 Hier. Drink wat water. Kom op. 1150 01:39:44,418 --> 01:39:46,253 Wat gebeurt er? Krijg je geen adem? 1151 01:39:46,353 --> 01:39:47,689 Drink wat water. Kom op. 1152 01:39:51,759 --> 01:39:53,494 Wat is er? Heb je een paniekaanval op dit moment? 1153 01:39:55,329 --> 01:39:57,932 Je moet ademhalen. Je ademt niet goed. Kom hier. 1154 01:40:01,168 --> 01:40:02,770 Hé, hé, het is in orde. 1155 01:40:08,175 --> 01:40:12,045 Hé, hé, hé. Hey. Nee, nee, nee. 1156 01:40:19,787 --> 01:40:21,088 Het spijt me echt. 1157 01:40:26,326 --> 01:40:27,529 Oké, het spijt me echt. 1158 01:40:45,513 --> 01:40:47,649 Het is zo'n grote eer 1159 01:40:47,749 --> 01:40:51,184 om geleid te zijn door een vrouw als Romy Mathis. 1160 01:40:51,886 --> 01:40:55,723 Ze begrijpt het belang om een stem te zijn voor je collega's 1161 01:40:56,024 --> 01:40:57,859 en een voorvechter voor vrouwen over de hele wereld 1162 01:40:57,959 --> 01:41:02,429 die misschien niet dezelfde kansen hebben die wij, die wij, hier zittend, hebben. 1163 01:41:02,697 --> 01:41:07,334 Dus om opgetild te worden door een held als zij 1164 01:41:07,434 --> 01:41:10,137 maakt deze ervaring zoveel uitzonderlijker. 1165 01:41:12,205 --> 01:41:15,309 Wie zijn wij, als vrouwen? 1166 01:41:15,677 --> 01:41:18,746 Moderne leiders zijn niet bang om risico's te nemen 1167 01:41:18,846 --> 01:41:22,517 verandering omarmen, en een team het onbekende in. 1168 01:41:22,784 --> 01:41:26,688 Oprechtheid, kwetsbaarheid en radicale zelfonthulling 1169 01:41:26,788 --> 01:41:30,625 een werkomgeving creëren van samen leren, compassie, 1170 01:41:30,725 --> 01:41:32,627 en echte verbinding. 1171 01:41:32,727 --> 01:41:34,629 Hoe doen we dat? 1172 01:41:34,896 --> 01:41:38,066 Door veranderingen aan te brengen van boven naar beneden om vrouwen te ondersteunen 1173 01:41:38,165 --> 01:41:40,635 op elk niveau in het hele bedrijf. 1174 01:41:42,302 --> 01:41:44,404 Als we durven loslaten van verwachtingen 1175 01:41:44,504 --> 01:41:47,107 en bewegen in de richting van wat ons bang maakt, 1176 01:41:47,207 --> 01:41:49,677 vinden we vaak onverwachte sterke punten. 1177 01:41:50,143 --> 01:41:53,081 Vandaag vieren we echte authenticiteit 1178 01:41:53,180 --> 01:41:57,250 en ware uniciteit in elk individu die bij Tensile werkt. 1179 01:41:57,685 --> 01:42:01,823 We nodigen elkaar uit om de wereld te laten zien wie we werkelijk zijn 1180 01:42:01,923 --> 01:42:05,760 ongeacht de veronderstellingen en zonder angst. 1181 01:42:27,548 --> 01:42:28,716 Hmm? 1182 01:42:30,685 --> 01:42:32,452 Oh, hé. 1183 01:42:34,154 --> 01:42:35,455 Gaat het? 1184 01:42:37,290 --> 01:42:39,192 Je lijkt op oma. 1185 01:42:43,430 --> 01:42:44,866 Hoe ben je hier gekomen? 1186 01:42:46,034 --> 01:42:47,367 Ik heb een auto. 1187 01:42:47,869 --> 01:42:48,903 Is dat zo? 1188 01:42:49,871 --> 01:42:51,505 Dat is duur. 1189 01:42:53,206 --> 01:42:54,474 Mam... 1190 01:42:55,442 --> 01:42:57,344 ...moet je naar huis komen. 1191 01:42:59,147 --> 01:43:00,615 Papa heeft je nodig. 1192 01:43:03,216 --> 01:43:05,753 Hij wil het theater niet verlaten. 1193 01:43:06,253 --> 01:43:09,657 Hij wil niet eten, en hij leest de Bijbel. 1194 01:43:11,491 --> 01:43:13,360 Hij zal je vergeven, mam. 1195 01:43:13,460 --> 01:43:14,929 Wat heeft hij je verteld? 1196 01:43:15,930 --> 01:43:16,931 Niets. 1197 01:43:19,067 --> 01:43:20,802 Mary vergaf me. 1198 01:43:28,241 --> 01:43:29,944 Het is goed, mam. 1199 01:43:32,947 --> 01:43:34,381 Het is goed. 1200 01:43:38,152 --> 01:43:39,252 God. 1201 01:43:40,154 --> 01:43:41,522 Oké. 1202 01:43:48,796 --> 01:43:50,363 Kom alsjeblieft naar huis. 1203 01:44:15,757 --> 01:44:17,257 Het is allemaal mijn schuld. 1204 01:44:18,826 --> 01:44:22,130 Ik vertelde je dat ik iemand anders was en ik werd boos 1205 01:44:22,230 --> 01:44:24,699 omdat je niet wist wie ik echt was. 1206 01:44:24,999 --> 01:44:30,171 En het spijt me zo. Het is mijn probleem. Het is mijn probleem. 1207 01:44:30,738 --> 01:44:35,442 Wat een geweldige manier om het jaar te beginnen, hè? 1208 01:44:37,979 --> 01:44:39,346 Eh... 1209 01:44:41,348 --> 01:44:43,084 Wat is er gebeurd met die stagiair? 1210 01:44:43,184 --> 01:44:45,987 Degene die me de koffie? 1211 01:44:46,353 --> 01:44:49,624 Ik hoorde dat hij een baan heeft bij Kawasaki? In Tokio? 1212 01:44:50,892 --> 01:44:51,893 Mm-hmm. 1213 01:44:53,293 --> 01:44:54,729 Goed voor hem. 1214 01:44:54,829 --> 01:44:55,997 Ook goed voor jou. 1215 01:44:58,498 --> 01:45:00,835 Je hebt daar toch niets mee te maken, of wel? 1216 01:45:03,037 --> 01:45:05,472 Waarom kom je volgende week volgende week voor een drankje? 1217 01:45:05,573 --> 01:45:07,775 Ik heb het huis voor mezelf. 1218 01:45:08,910 --> 01:45:10,377 We kunnen erover praten. 1219 01:45:16,316 --> 01:45:18,318 Waarom rot je niet op, Sebastian? 1220 01:45:18,418 --> 01:45:20,655 Hé, voorzichtig, Romy. 1221 01:45:20,755 --> 01:45:24,692 Ik ben niet bang voor je, wat de fuck waartoe je ook in staat bent. 1222 01:45:24,792 --> 01:45:28,062 Van wat je weet, van wat je niet weet. Het kan me geen reet schelen. 1223 01:45:28,563 --> 01:45:32,365 Praat gewoon nooit meer op die manier. 1224 01:45:32,633 --> 01:45:36,469 Als ik vernederd wil worden, dan betaal ik iemand om het te doen. 1225 01:45:39,406 --> 01:45:41,609 En nu opdonderen uit mijn kantoor. 1226 01:45:53,386 --> 01:45:54,622 Vijf... 1227 01:45:56,757 --> 01:45:57,692 vier... 1228 01:45:59,894 --> 01:46:01,062 drie... 1229 01:46:03,030 --> 01:46:04,098 twee... 1230 01:46:06,200 --> 01:46:07,434 één... 1231 01:47:04,992 --> 01:47:06,093 Mm-hmm.