1 00:00:29,123 --> 00:00:30,243 Helló! 2 00:00:31,163 --> 00:00:32,083 Köszönöm. 3 00:00:33,523 --> 00:00:35,163 Köszönöm szépen. 4 00:00:35,243 --> 00:00:38,123 Kösz. Köszike. Nem. Csitt! Elég… Most már… 5 00:00:38,603 --> 00:00:39,563 Köszönöm. 6 00:00:39,643 --> 00:00:41,443 Ismeritek a dürgést. 7 00:00:42,203 --> 00:00:43,403 Pofa be! 8 00:00:44,763 --> 00:00:45,803 Köszönöm. 9 00:00:45,883 --> 00:00:47,283 Üdv az új show-mban! 10 00:00:47,363 --> 00:00:49,843 Annyira új, hogy még fejlődik. 11 00:00:49,923 --> 00:00:52,963 Vannak olyan részek, amiket még nem adtam elő, oké? 12 00:00:53,563 --> 00:00:56,483 Ha imprózom, akkor még gondolatként sem léteznek. 13 00:00:57,123 --> 00:00:59,283 És hát vannak szörnyű gondolataim. 14 00:01:00,643 --> 00:01:03,163 De ez van. Nem választhatod meg őket. 15 00:01:03,243 --> 00:01:06,643 Megjelennek, és már késő. Eszedbe jutnak, és azt mondják: 16 00:01:06,723 --> 00:01:10,123 „Gondolat vagyok!” Mire te: „Baszki! Mindjárt gondoltam.” 17 00:01:11,883 --> 00:01:15,083 Aztán néha a gondolat azt mondja: „Most mondd ki!” 18 00:01:17,043 --> 00:01:18,803 Aztán kimondom, és… 19 00:01:18,883 --> 00:01:19,963 Netflix. 20 00:01:22,563 --> 00:01:26,243 Az előző show-m, A Természetfeletti tavaly jött ki a Netflixen. 21 00:01:26,323 --> 00:01:30,083 Elég ellenséges reakciókat váltott ki, mi? Nem is keveset. 22 00:01:30,163 --> 00:01:33,923 Azt mondták: „Ilyesmit nem lehet mondani!” Pedig de. Lehet. 23 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Én mondtam. 24 00:01:40,883 --> 00:01:43,523 Igen, az elkerülhetetlen negatív visszhang, 25 00:01:43,603 --> 00:01:46,843 ami az év legnézettebb különkiadásává tette, szóval… 26 00:01:47,363 --> 00:01:48,723 Tanultam belőle. 27 00:01:49,683 --> 00:01:54,523 Tényleg tanultam belőle, és ezért mostantól woke leszek. 28 00:01:55,123 --> 00:01:57,243 Épp ideje. Sajnálom. 29 00:01:57,323 --> 00:01:58,163 Woke vagyok. 30 00:01:58,243 --> 00:02:01,963 És most, hogy woke lettem, frissítenem kell a Twitter-életrajzomat. 31 00:02:02,043 --> 00:02:04,923 Mert az jelenleg csak a show-jaim listájából áll. 32 00:02:05,003 --> 00:02:09,123 De most, hogy woke vagyok, be kell dobnom az „antifasiszta” szót, 33 00:02:09,883 --> 00:02:12,083 különben nem világos, hogy nem vagyok fasiszta, 34 00:02:12,163 --> 00:02:14,883 mert ez most komoly probléma. 35 00:02:15,683 --> 00:02:19,483 Megkérdezik az utcán: „Börtönöztél be újságírókat mostanában?” 36 00:02:19,563 --> 00:02:21,763 Mondom: „Nem.” Mire ők: „Érdekes.” 37 00:02:23,483 --> 00:02:26,403 „Gázosítottál el zsidókat?” Mondom: „Nem.” 38 00:02:26,483 --> 00:02:28,883 „Akkor írd az életrajzodba, te segg!” 39 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 Ja, nem vagyok fasiszta. 40 00:02:38,803 --> 00:02:42,643 Fura dolog kijelenteni, hogy nem vagy fasiszta. Ezt feltételezik. 41 00:02:42,723 --> 00:02:45,283 Nem közölnéd ezt valakivel az utcán. 42 00:02:45,363 --> 00:02:49,483 „Egyébként nem vagyok fasiszta.” Ugye? Mintha túl hevesen tagadnád. 43 00:02:49,563 --> 00:02:52,643 Mintha egy suliban azt mondanád: „Nem vagyok pedofil. 44 00:02:52,723 --> 00:02:55,963 Szóval felejtsd is el, hogy említettem! 45 00:02:56,043 --> 00:02:59,083 A srácok biztonságban szaladgálhatnak körülöttem. 46 00:02:59,803 --> 00:03:04,323 Tőlem aztán pucéran is rohangálhatnának. Nem vagyok pedó, szóval…” 47 00:03:08,603 --> 00:03:12,963 A „fasiszta” szó jelentése megváltozott. Hagyományosan a fasiszta szó 48 00:03:13,043 --> 00:03:16,123 egy szélsőjobboldali autoriter rezsim tagjára utalt, 49 00:03:16,203 --> 00:03:20,643 aki militarizmust és erőszakot alkalmaz az egyéni jogok elnyomására. 50 00:03:20,723 --> 00:03:24,843 A „fasiszta” szó ma jelentheti azt: „Lájkolt egy Joe Rogan-tweetet”. 51 00:03:24,923 --> 00:03:28,923 Szóval… a szavak változnak, igaz? 52 00:03:29,003 --> 00:03:32,203 Részben ezért is leszek woke. 53 00:03:32,283 --> 00:03:35,363 A szavak változnak, és én nem akarok lemaradni. 54 00:03:35,443 --> 00:03:38,803 Nem akarom úgy végezni, mint a nagyapám a 70-es években. 55 00:03:38,883 --> 00:03:41,883 „Színes bőrűek” így, „queerek” úgy… 56 00:03:42,443 --> 00:03:46,323 Bár a „queer” szó manapság megint okés, szóval… 57 00:03:46,843 --> 00:03:49,803 Ha elég sokáig vársz, a kör bezárul. Csak… 58 00:03:51,003 --> 00:03:53,403 Csak légy türelmes, annyit mondok. 59 00:03:55,043 --> 00:04:00,083 Szóval használhatod a „queer” szót. Főnévként persze nem, csak melléknévként. 60 00:04:00,163 --> 00:04:02,523 Nem mondhatod, hogy „te egy queer vagy”, 61 00:04:02,603 --> 00:04:05,683 de azt igen: „Hallottál Darrenről? Újabban queer.” 62 00:04:08,923 --> 00:04:11,003 Már ha Darren biztosan buzi. 63 00:04:12,803 --> 00:04:16,843 Nem pocskondiázhatod Darrent össze-vissza. Értitek, mire gondolok? 64 00:04:16,923 --> 00:04:21,163 Ebben az országban beperelhetnek, ha valakit alaptalanul lemelegezel, 65 00:04:21,243 --> 00:04:25,763 ami egy homofób jogszabály. Fordítva nem működik. Nem perelhetnek be, 66 00:04:25,843 --> 00:04:28,683 ha valakire azt mondod, nem meleg, pedig az, 67 00:04:28,763 --> 00:04:31,643 ami igazságtalannak tűnik, nem? 68 00:04:31,723 --> 00:04:32,563 Odaszólhatnék 69 00:04:32,643 --> 00:04:36,763 Nagy-Britannia legnagyobb melegének, hogy: „Helló, Elton!” Igaz? 70 00:04:38,523 --> 00:04:41,203 És imádná. Kurvára imádná. 71 00:04:41,883 --> 00:04:45,563 Ha ebben utazol, akkor úgymond a csúcson akarsz lenni. 72 00:04:45,643 --> 00:04:46,483 Ugye? 73 00:04:50,723 --> 00:04:55,243 Azt mondanám: „Helló, Elton!” Mire ő: „Bizony!” Aztán én: „Ha-ha! 74 00:04:55,763 --> 00:04:58,123 Ha-ha! Nem is vagy meleg!” 75 00:04:58,803 --> 00:05:02,203 Mire ő: „Hogyne lennék az? Vigyázz, beperellek!” 76 00:05:02,283 --> 00:05:04,603 Mire én: „Azt nehezen. Nem tudsz.” 77 00:05:04,683 --> 00:05:07,603 „De tudnod kell, hogy meleg vagyok.” „Nem hiszem.” 78 00:05:07,683 --> 00:05:11,003 Mire ő: „Akkor hazaviszlek, és tartok egy kis bemutatót!” 79 00:05:15,443 --> 00:05:18,003 Persze, a „queer” szó megváltozott. 80 00:05:18,083 --> 00:05:21,603 Ismét csak hagyományosan, ugye, a „queer” szó régen 81 00:05:21,683 --> 00:05:25,523 olyasvalakire utalt, aki a saját neméhez vonzódik. 82 00:05:25,603 --> 00:05:26,723 Egy meleg férfire. 83 00:05:26,803 --> 00:05:31,483 A „queer” szó ma jelenthet egy heteró fazont, aki figyelemre vágyik. 84 00:05:35,323 --> 00:05:37,963 „Ja, most már totál queer vagyok.” „Tényleg?” 85 00:05:38,043 --> 00:05:42,803 „Jaja, most már full queer vagyok. Igen.” 86 00:05:42,883 --> 00:05:45,963 „Tényleg?” „Aha.” „És mi van a barátnőddel?” 87 00:05:46,043 --> 00:05:51,203 „Igen, ő is queer, meg minden. Mi csak két queer vagyunk, és így queereskedünk.” 88 00:05:53,363 --> 00:05:55,403 „Szopd le ezt a faszt!” „Jaj, ne!” 89 00:05:56,883 --> 00:05:58,443 „Ja, hát gondoltam.” 90 00:05:59,323 --> 00:06:03,203 „Én nem olyan fajta queer vagyok.” „Hát milyen fajta queer vagy?” 91 00:06:03,283 --> 00:06:04,923 „Kékre festettem a hajam.” 92 00:06:05,963 --> 00:06:08,923 „A nagymamám is, és ő imádta a faszt, szóval… 93 00:06:09,923 --> 00:06:11,243 Miről beszélsz?” 94 00:06:14,763 --> 00:06:16,483 Erre nincs ám bizonyítékom. 95 00:06:17,763 --> 00:06:19,923 Sosem beszélgettünk erről. 96 00:06:22,963 --> 00:06:25,483 A lényeg, hogy a szavak változnak. 97 00:06:25,563 --> 00:06:27,323 Például a „rokkant” szó. 98 00:06:27,403 --> 00:06:30,523 Ismét csak hagyományosan ez volt a polkorrekt fogalom, 99 00:06:30,603 --> 00:06:33,843 ami magában foglalta a nyomorékokat és társaikat, ugye? 100 00:06:35,363 --> 00:06:38,083 Majd azt mondták: „Fogyatékosok akarunk lenni.” 101 00:06:38,163 --> 00:06:41,883 Dehogy akartak fogyatékosok lenni. Azt mondták: 102 00:06:43,443 --> 00:06:46,283 „Azt akarjuk, hogy fogyatékosnak hívjanak minket. 103 00:06:46,363 --> 00:06:48,443 Már nem szeretjük a 'rokkant' szót. 104 00:06:48,523 --> 00:06:51,523 Ne használd! Mondd, hogy 'fogyatékos'!” És ez remek! 105 00:06:51,603 --> 00:06:54,403 Csak mondd a szabályokat! A szabályok embere vagyok. 106 00:06:54,483 --> 00:06:59,923 Ha a tengerparton egy nő odarohanna, hogy: „Segítség! Fuldoklik a rokkant gyerekem!” 107 00:07:00,003 --> 00:07:02,643 Azt mondanám: „Tessék, drágám? Parancsolsz?” 108 00:07:03,443 --> 00:07:05,963 „Fuldoklik a rokkant gyerekem, és nem tud úszni!” 109 00:07:06,043 --> 00:07:09,603 „Várjál! Úgy érted, a fogyatékos gyereked fuldoklik?” 110 00:07:09,683 --> 00:07:12,443 „Igen.” „Jó. Lássuk csak…” Jaj, meghalt! 111 00:07:12,963 --> 00:07:13,843 Meghalt. 112 00:07:14,363 --> 00:07:17,243 Túl sok időt vett el az, hogy woke vagyok, mi? 113 00:07:20,483 --> 00:07:22,683 De woke vagyok, és tudom bizonyítani. 114 00:07:22,763 --> 00:07:25,523 Tessék. Imádom az illegális bevándorlókat. 115 00:07:25,603 --> 00:07:30,483 Igen, pereljetek be! Néha elmegyek egy napra Doverbe, tudjátok? 116 00:07:30,563 --> 00:07:33,243 És szétnézek a vízen. Körülnézek. 117 00:07:33,323 --> 00:07:36,123 És látok egy csónakot, amiben kábé 60-an ülnek. 118 00:07:36,203 --> 00:07:38,163 Azt mondom: „Ide, erre!” Így. 119 00:07:38,683 --> 00:07:42,203 Kihúzom őket a partra. Mondom: „Nők és gyerekek előre!” 120 00:07:42,283 --> 00:07:46,683 „Nincsenek nők és gyerekek.” „Csak ti vagytok, fiúk? Gyertek, srácok!” 121 00:07:50,363 --> 00:07:54,483 Ha odamegyek, és nincs hajó, totál magamba zuhanok. Nem is… 122 00:07:55,083 --> 00:07:58,603 Csak bekóválygok a városba, megállok a közlekedési lámpánál, 123 00:07:58,683 --> 00:08:01,083 és várom, hogy megálljon egy teherautó. 124 00:08:01,163 --> 00:08:05,123 Benézek alá, és ott kapaszkodik egy srác valahogy így. 125 00:08:05,203 --> 00:08:08,163 Mondom: „Hova mész?” Mire ő: „Gary Lineker házába.” 126 00:08:08,243 --> 00:08:09,683 Mondom: „Itt van közel!” 127 00:08:15,643 --> 00:08:16,483 Igen. 128 00:08:17,243 --> 00:08:20,403 Picsába a határokkal! Nem kellenek határok, ugye? 129 00:08:20,483 --> 00:08:23,163 Kövessük a vikingeket! Ők nem törődtek a határokkal. 130 00:08:23,243 --> 00:08:27,843 Bennem csörgedezik némi viking vér. Mindenkiben van, a sok nemi erőszak miatt. 131 00:08:30,363 --> 00:08:34,283 Azt mondják, erőszakoltak és fosztogattak, de szerintem főleg erőszakoltak. 132 00:08:34,803 --> 00:08:38,163 És a fosztogatást a feleségeik kedvéért tették hozzá. 133 00:08:38,243 --> 00:08:42,963 Azt mondták: „Megyünk Nagy-Britanniába.” „Ó, miért?” „Csak fosztogatunk kicsit.” 134 00:08:46,563 --> 00:08:49,603 „Csak fosztogattok?” „Csak fosztogatunk, bébi.” 135 00:08:52,243 --> 00:08:54,763 „Aha. Miért az erőszakolós sapkádban mész?” 136 00:08:58,123 --> 00:09:01,243 Szóval a show címe Armageddon, és arról szól, hogy szerintem 137 00:09:01,323 --> 00:09:04,643 hogy pusztul el az emberiség. A lehetőségek listája hosszú. 138 00:09:04,723 --> 00:09:06,843 Egy szakadék szélén állunk, ugye. 139 00:09:06,923 --> 00:09:10,483 Az ok bármi lehet: a globális felmelegedés, 140 00:09:10,563 --> 00:09:13,403 a járványok terjedése, tudjátok, 141 00:09:14,163 --> 00:09:17,163 atomháború vagy a saját hülyeségünk, alapvetően. 142 00:09:17,243 --> 00:09:20,603 Mert fajként egyre hülyébbek vagyunk. Efelől semmi kétség. 143 00:09:20,683 --> 00:09:24,723 Ma már szerezhetsz egyetemi diplomát Taylor Swiftből. 144 00:09:25,243 --> 00:09:28,803 Hova a faszba süllyedhet még a felsőoktatás? 145 00:09:28,883 --> 00:09:32,443 Van egy intézet Londonban, a neve: Virágkötészeti Iskola. 146 00:09:32,523 --> 00:09:35,483 Elmentem mellette. Nem hittem el. „Virágkötészeti…” 147 00:09:35,563 --> 00:09:37,963 Benéztem. Az emberek előadásokon ültek. 148 00:09:38,043 --> 00:09:39,083 Virágkötészet! 149 00:09:39,163 --> 00:09:43,763 Anyám is szedett virágokat a kertben, és a virágokat kitette vázákban a házban. 150 00:09:43,843 --> 00:09:48,483 De senki nem jött azzal, hogy: „Ezt milyen képzetlen barom csinálta már?” 151 00:09:53,923 --> 00:09:57,603 A Föld nagy szarban van, és ez az én hibám. Az én generációmé. 152 00:09:57,683 --> 00:10:00,403 És az előző generációé, a boomereké. 153 00:10:00,483 --> 00:10:02,963 Akik az erdőirtással, a fosszilis energiahordozókkal 154 00:10:03,043 --> 00:10:06,723 tönkretették az ózonréteget, és megemelték a hőmérsékletet. 155 00:10:06,803 --> 00:10:11,563 Tehát a paraziták, a baktériumok és a zoonotikus járványok 156 00:10:11,643 --> 00:10:13,523 egyre csak rosszabbak lesznek. 157 00:10:13,603 --> 00:10:17,803 Ha most 20 éves vagy, nagyon mások lesznek a középkorú éveid, mint az enyémek. 158 00:10:17,883 --> 00:10:23,123 Én a civilizáció legjobb 60 évét éltem át. De ha te most 20 éves vagy, 40 év múlva 159 00:10:23,203 --> 00:10:26,243 a házadban ülsz majd egy maszkot viselve, 160 00:10:27,003 --> 00:10:27,883 és sírsz majd. 161 00:10:30,803 --> 00:10:32,563 Ahogy most a vicceken. 162 00:10:41,083 --> 00:10:42,963 Én ennek nem leszek tanúja, 163 00:10:43,043 --> 00:10:46,203 de az egész vagyonomat magánrepülőgépekre költöm majd, 164 00:10:46,283 --> 00:10:48,763 hogy biztosan így legyen. 165 00:10:50,803 --> 00:10:51,883 Igen, Ricky! 166 00:10:51,963 --> 00:10:55,963 Mi leszünk az első generáció, akikre a jövő nemzedékei irigykednek majd. 167 00:10:56,043 --> 00:10:58,203 Mert mindenünk megvan, és el is használjuk. 168 00:10:58,283 --> 00:11:02,043 Elhasználjuk a friss vizet. Az összes fosszilis tüzelőanyagot. 169 00:11:02,123 --> 00:11:05,363 A régi korok embereit sajnálni szoktuk. Azt mondjuk: „Ó! 170 00:11:05,443 --> 00:11:08,563 Hogy tudtak így élni? Hogy közlekedtek? 171 00:11:08,643 --> 00:11:10,563 Nem volt beltéri vécé.” 172 00:11:10,643 --> 00:11:13,203 Az én házamban kilenc vécé van. 173 00:11:15,003 --> 00:11:18,123 Néha körbeszaladok, és viccből lehúzogatom őket. 174 00:11:19,243 --> 00:11:23,243 Hogy majd 40 év múlva Greta Thunbergnek az ablakban kelljen szarnia. 175 00:11:28,323 --> 00:11:31,683 Van 28 radiátorom is. Mindig csutkára felcsavarom őket. 176 00:11:32,203 --> 00:11:34,243 Aztán fullra benyomom a klímát, 177 00:11:34,803 --> 00:11:40,203 és így be is áll úgy kábé 20 fokra. Nagyon kellemes… A macska így szereti. 178 00:11:40,283 --> 00:11:43,603 Imádja a 20 fokot, én meg elkényeztetem a macskámat. 179 00:11:44,203 --> 00:11:48,323 Imádom a macskákat. A sajátomat is. Jó fejek, de ha kiengeded őket, 180 00:11:48,403 --> 00:11:50,603 undorító dolgokat hordanak haza. 181 00:11:50,683 --> 00:11:54,243 Az enyém múltkor hazahozott egy herpeszes liverpooli suttyót. 182 00:11:56,083 --> 00:11:59,203 Nem volt teljesen halott, úgyhogy megfogtam a lábánál, 183 00:11:59,283 --> 00:12:01,563 és az asztalhoz csaptam a fejét. 184 00:12:06,763 --> 00:12:09,523 De kit érdekel? Ha ma kipusztul az emberiség, 185 00:12:09,603 --> 00:12:12,403 a Föld pár száz év múlva ismét paradicsom lesz. 186 00:12:12,483 --> 00:12:15,163 Ha a méheknek annyi, örökre sivatag leszünk. 187 00:12:15,243 --> 00:12:19,803 Mi nem vagyunk olyan fontosak. Mi csak egy önimádó majomfaj vagyunk. 188 00:12:19,883 --> 00:12:23,483 A közösségi médiában egyeseket zavar, ha majomnak nevezem magunkat. 189 00:12:23,563 --> 00:12:25,843 Tudjátok, a vallásos amerikai típust. 190 00:12:27,883 --> 00:12:29,123 Egy fickó azt mondta: 191 00:12:29,203 --> 00:12:31,723 „A magad nevében szólj! Én nem vagyok majom.” 192 00:12:31,803 --> 00:12:35,883 Mondom: „Mind majmok vagyunk.” Mire ő: „Mit csináltak a gorillák? 193 00:12:35,963 --> 00:12:37,403 Mi jártunk a Holdon.” 194 00:12:37,483 --> 00:12:40,443 Visszaírok: „Hogyhogy mi? Te lófaszt se csináltál. 195 00:12:41,723 --> 00:12:43,523 És rosszul írtad a Holdat.” 196 00:12:46,603 --> 00:12:50,443 Furcsa, hogy egyesek magukénak vallják a faj egészének vívmányait, 197 00:12:50,523 --> 00:12:54,603 mert ez vitte előre a civilizációt, ez a néhány zseni az út során. 198 00:12:54,683 --> 00:12:58,563 Nyolcmilliárd ember él a bolygón. A legtöbb nem csinál semmit. 199 00:12:58,643 --> 00:13:00,803 Eszünk, szarunk, meghalunk. Igaz? 200 00:13:00,883 --> 00:13:04,443 Ha egy meteor tartana a Föld felé, ami tuti végzetes lenne, 201 00:13:04,523 --> 00:13:06,923 négymilliárd ember térdre borulna, 202 00:13:07,003 --> 00:13:10,763 és imádkozna a saját istenéhez, míg néhány tudós kiötölné, 203 00:13:10,843 --> 00:13:13,083 hogy Bruce Willis hogy állíthatná meg. 204 00:13:14,803 --> 00:13:17,523 Fura dolog számomra az imádkozás. 205 00:13:17,603 --> 00:13:19,083 Mi alapján dönt Isten? 206 00:13:19,163 --> 00:13:22,363 Az a sok ember egyszerre imádkozik különböző dolgokért. 207 00:13:22,443 --> 00:13:26,563 A legjobb ötlet lesz a nyerő, vagy demokrácia van? 208 00:13:26,643 --> 00:13:30,843 Fogja a dolgokat… Számba veszi az „Igen” és „nem” szavazatokat. 209 00:13:30,923 --> 00:13:33,763 Ha demokrácia van, az szívás. Ez egy kis nemzet. 210 00:13:33,843 --> 00:13:36,483 Legközelebb, ha árvíz lesz West Countryban, 211 00:13:36,563 --> 00:13:38,923 mi imádkozunk: „Remélem, mindenki oké!” 212 00:13:39,003 --> 00:13:42,083 De ha egész Kína azt mondja: „Baszódj meg, Bristol…” 213 00:13:45,243 --> 00:13:47,363 Egymilliárdan vannak, ugye? 214 00:13:48,003 --> 00:13:49,683 Kínára még visszatérek. 215 00:13:55,123 --> 00:13:58,483 Igen, mindig is furcsának találtam az imádkozást. 216 00:13:58,563 --> 00:14:03,243 Ha összefutok egy baráttal vagy szomszéddal, akinek kisgyereke van, 217 00:14:03,323 --> 00:14:05,483 megkérdezem: „És hogy van Ödönke?” 218 00:14:05,563 --> 00:14:09,083 Mire a válasz: „Nem jól. Az intenzív osztályon van. 219 00:14:09,603 --> 00:14:12,963 Nem tudjuk, túléli-e, de minden este imádkozom.” 220 00:14:13,043 --> 00:14:14,763 Aztán csak kísérletképpen… 221 00:14:20,923 --> 00:14:22,243 Hazamegyek, 222 00:14:22,323 --> 00:14:24,883 és kétszer is imádkozom, hogy megmurdeljen. 223 00:14:28,883 --> 00:14:30,403 Igazából nem. 224 00:14:33,403 --> 00:14:37,123 Komolyan fordítva a szót, mostanában sok videóüzenetet küldök 225 00:14:37,203 --> 00:14:39,363 halálos beteg gyerekeknek. 226 00:14:39,443 --> 00:14:41,523 Persze csak ha kérik. 227 00:14:43,243 --> 00:14:46,043 Nem rontok be a kórházba, hogy: „Ébredj, kopasz! 228 00:14:47,843 --> 00:14:50,043 Nézd, twerkelek a TikTokon! Nézd!” 229 00:14:52,603 --> 00:14:55,043 Nem. Sok ilyet csináltam a járvány alatt. 230 00:14:55,123 --> 00:14:57,843 Talán mert a saját családjukat sem láthatták. 231 00:14:57,923 --> 00:15:01,683 A Make a Wish Alapítványon keresztül. Ismeritek? Nagyszerűek. 232 00:15:01,763 --> 00:15:03,803 Teljesítik a gyerekek kívánságait, 233 00:15:03,883 --> 00:15:07,283 és ha én vagyok az, mindig igent mondok, és mindig ugyanúgy kezdem. 234 00:15:07,363 --> 00:15:09,923 Ezzel: „Miért nem a gyógyulás a kívánságod? 235 00:15:13,923 --> 00:15:16,003 Hát még retardált is vagy?” 236 00:15:19,363 --> 00:15:21,083 Ezt sem csinálom, oké? 237 00:15:21,643 --> 00:15:23,763 Ezek mind viccek, jó? 238 00:15:23,843 --> 00:15:27,923 Igen, de a való életben nem is használom az R betűs szót. 239 00:15:28,003 --> 00:15:30,283 „Most használtad.” „Igen, viccből. 240 00:15:30,363 --> 00:15:33,283 Az nem a való élet, ugye? Most szerepet játszok.” 241 00:15:33,363 --> 00:15:36,763 „Elég meggyőzően hangzott.” „Igen, mert jó vagyok.” 242 00:15:38,283 --> 00:15:40,643 Más művészeti ágakban nem hangzik el ilyen vád. 243 00:15:40,723 --> 00:15:43,123 Anthony Hopkinsnak nem mondják, hogy: 244 00:15:43,203 --> 00:15:46,443 „Láttam A bárányok hallgatnakban. Maga kannibál, ugye?” 245 00:15:46,523 --> 00:15:48,683 „Nem, az egy szerep volt.” 246 00:15:49,763 --> 00:15:51,763 „Elég meggyőzőnek tűnt.” Igen. 247 00:15:52,803 --> 00:15:55,883 Mert jó, és én is, ezért csinálom jól a dolgokat. 248 00:15:55,963 --> 00:15:59,723 Mi lenne, ha nem csinálnám jól? Nem tudnátok, hogy viccelek. 249 00:15:59,803 --> 00:16:01,443 Az kurvára retardált lenne. 250 00:16:05,683 --> 00:16:10,923 A delfineket vajon megkérdezték, hogy akarnak-e haldokló kölykökkel úszni? 251 00:16:11,443 --> 00:16:13,923 Értitek, ugye? Mert az nem lehet jó nekik. 252 00:16:14,003 --> 00:16:15,243 Nagyban fickándoznak, 253 00:16:15,323 --> 00:16:19,523 aztán hirtelen valaki behajít közéjük egy raklapnyi sápadt tinédzsert. 254 00:16:20,243 --> 00:16:24,603 Mire a delfin: „Mi a fasz ez? A kurva életbe!” 255 00:16:26,123 --> 00:16:28,323 „Hadd csinálja!” „A picsába, miért?” 256 00:16:29,043 --> 00:16:31,003 „Mind haldoklanak.” „Miben? 257 00:16:31,083 --> 00:16:33,923 Az ott beledugta az ujját a légzőnyílásomba.” 258 00:16:35,643 --> 00:16:39,043 „Nincs sok hátra neki.” „Nekem se, ha nem kapok levegőt.” 259 00:16:44,443 --> 00:16:47,603 Nagyon szomorú, de mind meghalunk. 260 00:16:47,683 --> 00:16:50,123 Tudjuk, hogy meghalunk, és meg is halunk, 261 00:16:50,203 --> 00:16:53,083 így nem igazán számít, hogy egyenként halunk meg, 262 00:16:53,163 --> 00:16:55,523 vagy egyszerre, egy nagy végső Armageddonban. 263 00:16:55,603 --> 00:16:58,563 Az eredmény az, hogy egy nap mind halottak leszünk, 264 00:16:58,643 --> 00:17:01,483 mégpedig örökre. Sok temetésen voltam. 265 00:17:01,563 --> 00:17:04,883 Ha ilyen sokáig élsz, sok embert ismersz, akik meghalnak. 266 00:17:04,963 --> 00:17:07,723 És nincs bajom a temetésekkel, mert ez a vég. 267 00:17:07,803 --> 00:17:10,123 Értitek, ugye? Az esküvőket utálom. 268 00:17:10,203 --> 00:17:14,003 Ó, hogy az a… Az a sok remény! Értitek, mire gondolok? 269 00:17:14,523 --> 00:17:16,483 Olyan követelőzőek és arrogánsak! 270 00:17:16,563 --> 00:17:20,563 Azt mondják: „Egybekelünk… Nem akarsz 12 órán át nézni minket?” 271 00:17:20,643 --> 00:17:22,203 „Nem. Kurvára nem!” 272 00:17:23,443 --> 00:17:25,323 Még a meghívó is arrogáns. 273 00:17:25,403 --> 00:17:27,963 Mint egy királyi rendelet. „Tisztelettel meghívjuk…” 274 00:17:28,043 --> 00:17:30,763 Ez nem megtisztelő. Nem érdekel a szar esküvőd! 275 00:17:30,843 --> 00:17:31,883 Értitek? 276 00:17:32,723 --> 00:17:35,483 Aztán azt mondod: „Ó, igen. Mikor is lesz?” 277 00:17:35,563 --> 00:17:36,963 Válasz: „Két év múlva.” 278 00:17:37,483 --> 00:17:40,283 Tudják, hogy két év múlvára nincs kifogásod. 279 00:17:41,003 --> 00:17:44,203 Szóval reménykedsz, hogy addig egyikük meghal. Értitek? 280 00:17:44,763 --> 00:17:47,843 Aztán azt mondod: „Igen, ott leszek. Hol lesz?” 281 00:17:47,923 --> 00:17:50,123 Válasz: „Indiában.” „Menj a picsába! 282 00:17:51,163 --> 00:17:54,123 Miattatok nem oltatom be magam, unalmas seggfejek!” 283 00:17:55,403 --> 00:17:57,723 Nagy családom van, széles a rokonság. 284 00:17:57,803 --> 00:18:00,523 Mindig vannak esküvők. Tudják, hogy van pénzem. 285 00:18:00,603 --> 00:18:04,843 Már nem adhatok nekik teáskészletet. Az első kecójukat kell megvennem. 286 00:18:06,363 --> 00:18:08,723 Nagy a család. Idősebb testvéreim vannak. 287 00:18:08,803 --> 00:18:10,923 Mindnek van gyereke, azoknak saját gyerekeik, 288 00:18:11,003 --> 00:18:14,843 és azoknak is vannak gyerekeik, mert igazi alja suttyók vagyunk. 289 00:18:15,363 --> 00:18:18,203 Minden karácsonykor jön egy új baba. Ez egy olyan család. 290 00:18:18,283 --> 00:18:19,483 Hazamegyek. Tömeg van. 291 00:18:19,563 --> 00:18:22,123 Mondom: „Ez meg ki? Ja, a tiéd. Szép munka.” 292 00:18:22,203 --> 00:18:25,163 Őt nem ismerem, meg őt se. Értitek, mire gondolok? 293 00:18:25,243 --> 00:18:27,883 De az elmúlt pár évben azt csináltam, 294 00:18:27,963 --> 00:18:31,723 hogy mindegyikkel félrevonultam, négyszemközt, ugye, 295 00:18:31,803 --> 00:18:36,163 és azt mondtam nekik, hogy minden vagyonomat csak rájuk hagyom. 296 00:18:36,883 --> 00:18:40,003 De titokban kell tartaniuk. Így mind imádnak, ugye? 297 00:18:40,523 --> 00:18:44,683 Nincs végrendeletem, szóval a temetésem egy kibaszott vérfürdő lesz. 298 00:18:49,123 --> 00:18:52,843 Az én koromban már megkérdezik, hogy mit tervezek a temetésemre. 299 00:18:52,923 --> 00:18:57,643 Az újságírók is. „És a temetés…” Mondom: „Nincs terv.” „Nincs?” „Nincs, lehangoló. 300 00:18:57,723 --> 00:19:00,763 Leszarom, halott leszek.” „Nem érdekel, mit gondolnak rólad?” 301 00:19:00,843 --> 00:19:01,963 „Nem, halott leszek.” 302 00:19:02,043 --> 00:19:04,123 „És az örökséged?” „Picsába az örökséggel!” 303 00:19:04,203 --> 00:19:05,643 Azt nem tervezheted meg. 304 00:19:05,723 --> 00:19:09,203 Azokra gondolok, akik azt hitték, örökké szeretik majd őket. 305 00:19:09,283 --> 00:19:12,923 Jeles emberek, akik azt mondják: „Van egy szobrom főtéren.” 306 00:19:13,003 --> 00:19:16,923 Most meg ledöntik a szobrokat. „Döntsd le ezt a szobrot!” „Miért?” 307 00:19:17,003 --> 00:19:19,803 „Rabszolga-kereskedő volt. Döntsd le a szobrot!” 308 00:19:19,883 --> 00:19:23,683 „Ő építtette a kórházat. Mehet az is?” „Nem, a kórház marad. 309 00:19:25,643 --> 00:19:28,323 Csak a kurva szobrot döntsd le! 310 00:19:33,403 --> 00:19:35,603 Döntsd le, és dobd a csatornába!” 311 00:19:35,683 --> 00:19:39,203 „Ő építtette a csatornát.” „Mindegy. Döntsd le a szobrot!” 312 00:19:41,323 --> 00:19:45,003 Nem kell tisztára mosni a történelmet. Ha új infót találsz, add hozzá! 313 00:19:45,083 --> 00:19:49,443 Ha egy szobron az áll, hogy „Lord Whimsy, kereskedő, filantróp”, 314 00:19:49,523 --> 00:19:51,483 Írd oda, hogy „kicsit rasszista”! 315 00:19:52,803 --> 00:19:55,163 Vagy vannak azok a kék táblák a házakon: 316 00:19:55,243 --> 00:19:59,403 „Itt élt Sir Robert Spewk író, költő, pedofil.” 317 00:20:04,723 --> 00:20:07,963 Szerintem túl sokáig élünk. Ezért érünk rá ezen aggódni. 318 00:20:08,043 --> 00:20:10,123 Nem kellene ilyen sokáig élnünk. 319 00:20:10,683 --> 00:20:11,683 Fajként, 320 00:20:11,763 --> 00:20:15,123 Homo sapiensként körülbelül 300.000 évesek vagyunk. 321 00:20:15,203 --> 00:20:18,403 Hominidákként néhány millió éve vagyunk itt, és persze 322 00:20:18,483 --> 00:20:23,403 minden más létező életformával együtt három és fél milliárd éve fejlődünk. 323 00:20:23,483 --> 00:20:27,603 Minden mai élőlény ugyanabból a három és fél milliárd évvel ezelőtti 324 00:20:27,683 --> 00:20:29,763 szervesanyag-csomóból származik. 325 00:20:29,843 --> 00:20:34,163 Ezért idegesít, ha azt mondják: „Emberek. Mi vagyunk a legfejlettebbek.” 326 00:20:34,243 --> 00:20:38,523 Nem. Nem vagyunk fejlettebbek, mint a csiga vagy a meztelencsiga. 327 00:20:38,603 --> 00:20:41,803 „Nézz rájuk!” Igen. Hamar belenyúltak a tutiba. 328 00:20:41,883 --> 00:20:44,643 A természet máig teszteli őket. „Kell szem?” 329 00:20:44,723 --> 00:20:45,563 „Nem. 330 00:20:48,523 --> 00:20:50,763 Nem igazán. Nem.” 331 00:20:52,563 --> 00:20:54,803 Rájöttem valamire a csigákkal kapcsolatban. 332 00:20:54,883 --> 00:20:59,523 Ne legyünk szőrszálhasogatók! Őszintén! A csiga lényegében egy meztelencsiga, 333 00:20:59,603 --> 00:21:01,843 csak háza van, nem? Ugye? 334 00:21:01,923 --> 00:21:05,763 De ha a csigáról leszeded a házát, rögtön rázendít, hogy: 335 00:21:07,963 --> 00:21:09,723 „Jaj nekem! Meghalok!” 336 00:21:09,803 --> 00:21:13,043 Mire a meztelencsiga: „Üdv a való világban, punci!” 337 00:21:16,483 --> 00:21:19,563 Szóval igen, körülbelül 300 000 éve létezünk. 338 00:21:19,643 --> 00:21:21,083 Az idő túlnyomó részében 339 00:21:21,163 --> 00:21:24,523 ugyanannyi ideig éltünk, mint a többi vadon élő majom. 340 00:21:24,603 --> 00:21:26,723 Harmincöt, jó esetben 40 évig. 341 00:21:26,803 --> 00:21:30,243 Megszületsz, felnősz, párosodsz, játszol a gyerekeiddel. 342 00:21:30,323 --> 00:21:32,803 Megvágod magad. „Mi ez?” És halott vagy. 343 00:21:34,003 --> 00:21:36,923 Az antibiotikumokkal, gyógyszerekkel ezt kitoltuk. 344 00:21:37,003 --> 00:21:40,763 Egy ma született gyerek 100 évig is élhet. 345 00:21:41,323 --> 00:21:43,563 A tudósok szerint ez lassan 120 lesz. 346 00:21:44,323 --> 00:21:47,323 A tudomány szerint a közeljövőben az sem kizárt, 347 00:21:47,403 --> 00:21:49,243 hogy megfelelő odafigyeléssel 348 00:21:49,323 --> 00:21:53,283 az emberi lények sok esetben 150 évig éljenek. 349 00:21:53,803 --> 00:21:58,283 Ami elképesztő, aztán eszedbe jut, hogy véges számú agysejttel születünk, 350 00:21:58,363 --> 00:22:00,483 amik csak fogynak. Vissza nem nőnek. 351 00:22:00,563 --> 00:22:05,403 A jövőben 15 milliárd ember él majd a bolygón. Értitek? 352 00:22:05,483 --> 00:22:09,523 A felük 100 év feletti lesz, és mind Alzheimer-kóros lesz. 353 00:22:09,603 --> 00:22:14,443 Olyan lesz, mint a Holtak hajnala. Kibaszottul szörnyű lesz. 354 00:22:15,363 --> 00:22:19,483 A nénikém Alzheimer-kórban halt meg. Nem tudom, abban hogy halnak meg. 355 00:22:19,563 --> 00:22:22,243 Ő elfelejtett élni. Értitek? 356 00:22:24,003 --> 00:22:28,603 Az utolsó pár évben otthon volt, és az unokatestvérem, az egyetlen gyereke 357 00:22:28,683 --> 00:22:30,403 hetente egyszer meglátogatta. 358 00:22:30,483 --> 00:22:33,083 És egyre rosszabb lett, mert nem ismerte fel, 359 00:22:33,163 --> 00:22:35,843 aztán magáról se tudta, kicsoda, majd meghalt. 360 00:22:35,923 --> 00:22:39,003 A temetésen pedig a régi szép időkre emlékeztünk. 361 00:22:39,083 --> 00:22:42,803 Néhány vicces, hóbortos dologra, amit mondott és tett. 362 00:22:42,883 --> 00:22:45,803 Ez valószínűleg a betegsége kezdetén volt, 363 00:22:45,883 --> 00:22:47,563 mielőtt diagnosztizálták. 364 00:22:47,643 --> 00:22:49,243 És ez egy igaz történet. 365 00:22:49,323 --> 00:22:52,403 Egyszer, amikor az unokatestvérem megjött a munkából, 366 00:22:52,483 --> 00:22:56,043 a nagynéném azt mondta: „A vacsi a sütőben. Én már ettem.” 367 00:22:56,123 --> 00:22:57,683 Mire ő: „Köszi, anya!” 368 00:22:57,763 --> 00:22:59,563 Valami halpite volt az, oké? 369 00:22:59,643 --> 00:23:03,203 Megette a pitét, aztán: „Jézusom!” Felszaladt az emeletre. 370 00:23:04,963 --> 00:23:08,843 Hányt egyet, visszament, és azt mondta: „Anya, ez a hal romlott. 371 00:23:08,923 --> 00:23:13,043 Kihánytam az egészet.” Mire a nénikém: „Igen, én is kihánytam.” 372 00:23:18,163 --> 00:23:21,723 Olvasgattam mostanában a csecsemőhalandóságról. 373 00:23:23,123 --> 00:23:27,243 Kutatásképp. Ez nem valami kibaszott fétis. 374 00:23:30,003 --> 00:23:33,763 Az Egyesült Királyságban egy ma született gyerek túlélési esélye 375 00:23:33,843 --> 00:23:40,083 99,8%-os, ami hihetetlen. Mondom „Ez csak az elkényeztetett Nyugat?” 376 00:23:40,163 --> 00:23:45,723 Beírtam pár harmadik világbeli országot. És még Afrikában is 96,5%. 377 00:23:45,803 --> 00:23:47,203 Az afrikai vadonban, 378 00:23:47,283 --> 00:23:49,883 ahol minden meg akarja enni az újszülötteket… 379 00:23:49,963 --> 00:23:54,203 A babák sebezhetőek. Afrikában egy sárkunyhóban is megszülethet egy baba. 380 00:23:54,283 --> 00:23:56,483 Csupa vér. Egy oroszlán van odakint. 381 00:23:56,563 --> 00:24:00,763 Nem tudják megfürdetni. Nincs víz. És hopp, máris AIDS-es! 382 00:24:02,003 --> 00:24:02,963 Na jó… 383 00:24:04,003 --> 00:24:06,483 mire ez a poén a Netflixre kikerül, 384 00:24:08,683 --> 00:24:10,163 kicsit árnyaltabb lesz. 385 00:24:10,883 --> 00:24:14,843 Lesz egy alapvető szatirikus felhangja, azt állíthatom. 386 00:24:15,683 --> 00:24:18,283 De egyelőre csak annyi a vicc, hogy: 387 00:24:18,363 --> 00:24:20,643 „Ha! A baba AIDS-es.” 388 00:24:21,203 --> 00:24:25,643 Tudom, hogy ez vicces. Csak még ki kell találnom, miért. 389 00:24:27,123 --> 00:24:28,923 Bízzátok rám! 390 00:24:29,683 --> 00:24:33,803 És mire ez a Netflixre kerül, a világ minden táján turnézom majd. 391 00:24:33,883 --> 00:24:36,003 Ütni fog. Az emberek nevetni fognak. 392 00:24:36,083 --> 00:24:39,603 Szóval ha afrikai nő vagy, és most szültél Afrikában, 393 00:24:39,683 --> 00:24:42,643 és az orvos azt mondja: „Sajnálom, a baba AIDS-es…” 394 00:24:42,723 --> 00:24:45,243 Azt mondod: „Úristen!” Ott vagy… „A baba…” 395 00:24:45,323 --> 00:24:48,923 Ott vagy a férjeddel, és azt mondod: „A babánk AIDS-es, Jeff.” 396 00:24:49,003 --> 00:24:49,843 Jeff… 397 00:24:56,483 --> 00:24:58,563 „Tudom, Tracy. Én is az vagyok, drágám. 398 00:25:02,243 --> 00:25:05,363 A baba AIDS-es. Nézzünk valami vidámat a depi ellen?” 399 00:25:05,443 --> 00:25:07,963 „Igen. Valamit a Netflixen?” „Igen.” 400 00:25:08,603 --> 00:25:10,403 „Ricky Gervais-t?” „Nyilván.” 401 00:25:11,683 --> 00:25:15,323 Szomorúak, hogy a baba AIDS-es, de közben élvezik a műsort: 402 00:25:15,403 --> 00:25:16,763 „Haha, Armageddon!” 403 00:25:16,843 --> 00:25:19,643 És akkor jön ez a rész… „Ha! A baba AIDS-es.” 404 00:25:19,723 --> 00:25:24,203 A nő azt mondja: „Úristen! Jeff, miért nevetnek ezek rajtunk 405 00:25:24,283 --> 00:25:26,003 és az AIDS-es babánkon?” 406 00:25:26,083 --> 00:25:28,683 Mire Jeff: „Nem konkrétan rajtunk nevetnek” 407 00:25:28,763 --> 00:25:31,163 Mire a nő: „De. A nevünket is mondták. 408 00:25:31,243 --> 00:25:33,723 Szó szerint rajtunk röhögnek.” 409 00:25:36,723 --> 00:25:41,323 Jeff azt mondja: „Egy fiktív pár vagyunk egy fiktív AIDS-es babával. 410 00:25:41,403 --> 00:25:43,763 Aki ezen megsértődik, az egy idióta.” 411 00:25:45,323 --> 00:25:48,003 Aztán: „Legalább az akcentust nem utánozta.” 412 00:25:48,523 --> 00:25:49,363 Szóval… 413 00:25:51,643 --> 00:25:55,923 Mire a nő: „De csak mert Jane könyörgött neki.” 414 00:25:58,563 --> 00:26:00,403 Ez azért vicces, mert igaz. 415 00:26:05,683 --> 00:26:08,123 A humorérzékünket a szüleinktől kapjuk, 416 00:26:08,203 --> 00:26:09,923 akár tudunk róla, akár nem. 417 00:26:10,003 --> 00:26:13,283 Különösen a munkásosztálybeli srácok. A munkásosztálybeli anyukáktól. 418 00:26:13,363 --> 00:26:15,683 Mert elfoglaltak. Mindent is csinálnak. 419 00:26:15,763 --> 00:26:18,763 Terelgetik a pasikat, gyereket nevelnek, dolgoznak, 420 00:26:18,843 --> 00:26:20,763 megmentik a világot. Nincs idejük. 421 00:26:20,843 --> 00:26:23,323 Ijesztgetniük kell a gyerekeiket, hogy viselkedjenek. 422 00:26:23,403 --> 00:26:26,843 Sötét dolgokkal kell sokkolniuk őket, hogy ne haljanak meg. 423 00:26:26,923 --> 00:26:30,003 Értitek, mire gondolok? Volt olyan, hogy kis koromban 424 00:26:30,083 --> 00:26:32,523 anyám vacsit főzött, nem a kedvencemet. 425 00:26:32,603 --> 00:26:35,163 Főtt krumplit a szokásos sült helyett. 426 00:26:35,243 --> 00:26:36,843 Mondom: „Ezt nem szeretem.” 427 00:26:36,923 --> 00:26:38,963 Anyám azt mondja: „Dehogynem. 428 00:26:39,043 --> 00:26:41,723 Veled egyidős gyerekek Afrikában éhen halnak.” 429 00:26:41,803 --> 00:26:45,283 Ugye? „Jézusom! Jól van!” Értitek, mire gondolok? 430 00:26:45,883 --> 00:26:50,323 Igaz történet. Hétéves voltam, és a parkban játszottam. 431 00:26:50,403 --> 00:26:54,203 Berohantam, mire anyám azt mondta: „Ricky, gyere ide! Ülj le!” 432 00:26:54,283 --> 00:26:56,283 Biztos volt valami pedofilos eset. 433 00:26:58,043 --> 00:27:01,243 Azt mondta: „Soha többé ne menj a parkban lévő vécébe!” 434 00:27:01,323 --> 00:27:02,843 Mondom: „Miért?” 435 00:27:02,923 --> 00:27:06,243 Tudta, hogy nem fejtheti ki a pedofíliát egy hétévesnek, 436 00:27:06,323 --> 00:27:08,203 de ezt találta ki. 437 00:27:08,283 --> 00:27:11,403 Azt mondta: „Mert járkál erre egy férfi, 438 00:27:11,483 --> 00:27:13,603 aki levágja a kisfiúk fütyijét.” 439 00:27:15,843 --> 00:27:16,803 Hát mondom… 440 00:27:18,883 --> 00:27:21,363 „Most ilyen komolyan létezik, baszki?” 441 00:27:22,523 --> 00:27:24,123 Egy hétig nem aludtam. 442 00:27:26,403 --> 00:27:29,683 Működött. Soha többé nem mentem be abba a kurva vécébe. 443 00:27:29,763 --> 00:27:32,963 Ösztönösen tudta, hogy ha azt mondja: „Ricky, ülj ide!” 444 00:27:33,043 --> 00:27:37,323 „Igen?” „Ne menj abba a vécébe!” „Miért?” „Van ott egy pedofil.” „Az mi?” 445 00:27:37,403 --> 00:27:40,163 „Olyan ember, aki édességet és kiskutyákat ad.” 446 00:27:40,243 --> 00:27:41,363 „Ide vele!” 447 00:27:42,403 --> 00:27:45,643 Én… Hétévesen? Bárkinek kivertem volna egy kiskutyáért. 448 00:27:46,483 --> 00:27:48,003 Így csináltam volna, nem? 449 00:27:53,003 --> 00:27:54,363 Kapok egy kiskutyát! 450 00:27:55,643 --> 00:27:56,483 Helló! 451 00:27:56,563 --> 00:27:58,483 Kapok egy kiskutyát. 452 00:28:00,523 --> 00:28:02,043 Lesz egy kiskutyám. 453 00:28:02,123 --> 00:28:03,203 Ó, hogy az a! 454 00:28:05,003 --> 00:28:07,803 Bal kézzel egyáltalán nem megy. 455 00:28:09,323 --> 00:28:11,123 Gyerünk már, a kurva életbe! 456 00:28:12,243 --> 00:28:13,603 Te ittál? 457 00:28:16,123 --> 00:28:18,003 Jézusom! 458 00:28:18,083 --> 00:28:19,323 Gyerünk! 459 00:28:21,083 --> 00:28:22,363 A picsába már! 460 00:28:29,683 --> 00:28:31,403 Elkezdtem, úgyhogy befejezem. 461 00:28:35,843 --> 00:28:37,283 Jaj, bassza már meg! 462 00:28:38,123 --> 00:28:39,803 És milyen kiskutya ez? 463 00:28:41,963 --> 00:28:44,203 Mi? Egy labrador? 464 00:28:46,963 --> 00:28:49,123 Adj egy kiscicát is, és le is szoplak! 465 00:28:49,643 --> 00:28:51,683 Hazamegyek. Cica, kiskutya, geci. 466 00:29:00,243 --> 00:29:05,483 Hiányzik a helyi pedó. Nektek nem? Mindenhol volt egy, nem? 467 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 A suli előtt állsz anyukáddal, és azt mondja: „Ott egy pedó.” 468 00:29:09,483 --> 00:29:11,723 Mert pedó egyenruhája volt. Ugye? 469 00:29:11,803 --> 00:29:15,483 Lerítt róla… Öreg faszi, felül kopasz, oldalt hosszú hajú. 470 00:29:15,563 --> 00:29:19,403 Mondom: „Ez egy mocskos p…” „Köszönj!” „Helló!” „Helló!” Így. 471 00:29:19,483 --> 00:29:21,603 „Mocskos… Nézd! Ilyen egy rohadt pedó… 472 00:29:21,683 --> 00:29:23,803 Mocskos pedofil szarházi, ugye? 473 00:29:23,883 --> 00:29:26,323 Ha hozzád ér, felgyújtjuk a házát!” 474 00:29:26,403 --> 00:29:28,243 Jó rendszer volt ez. 475 00:29:28,843 --> 00:29:32,043 Aztán jön Michael Jackson, és formát bont. 476 00:29:32,123 --> 00:29:34,483 Ő nem egy rusnya fazon a suli előtt. 477 00:29:34,563 --> 00:29:37,643 Nem azt mondom, hogy tuti pedó volt. Senki sem tudja. 478 00:29:37,723 --> 00:29:41,483 Csak Michael és azok, akiket lefizetett. Csak azt mondom… 479 00:29:42,723 --> 00:29:43,603 hogy… 480 00:29:43,683 --> 00:29:47,563 A gyerekek imádták Michaelt. Imádtak akár csak ránézni. 481 00:29:47,643 --> 00:29:51,043 Mint egy kis Disney-figura, nem? Aztán a hangja. „Helló!” 482 00:29:51,123 --> 00:29:52,043 Tudjátok, az a… 483 00:29:53,683 --> 00:29:55,883 Michael Jackson bármelyik sráchoz odamehetett. 484 00:29:55,963 --> 00:29:58,203 Valószínűleg így ment oda, nem? 485 00:29:59,963 --> 00:30:03,443 Ez meg a másik. Azt mondják: „Ott van Michael. Épp elmegy.” 486 00:30:03,523 --> 00:30:05,163 Nem. Feléjük tartott. 487 00:30:07,483 --> 00:30:10,523 De az embereket nem érdekli, mert olyan jó ember. 488 00:30:10,603 --> 00:30:13,203 Igaz? Olyan jó! És nagyon népszerű is. 489 00:30:13,283 --> 00:30:17,803 Ha megérte volna a pert, megúszta volna, mert mindenki szereti, 490 00:30:17,883 --> 00:30:20,483 és a bíróságon is olyan kiszolgáltatott lett volna! 491 00:30:20,563 --> 00:30:22,923 Így állt volna, mire a bíró: „Michael, 492 00:30:23,003 --> 00:30:26,323 etyepetyéztél azokkal a gyerekekkel?” Mire ő: „Hee, hee!” 493 00:30:28,203 --> 00:30:31,763 A bíró azt mondaná: „Ejtem az ügyet! Gazember! Kifelé!” 494 00:30:34,243 --> 00:30:39,683 Megígértem, hogy Kínáról lesz még szó, és ez csodálatos statisztika, oké? 495 00:30:39,763 --> 00:30:45,523 És ez igaz. Nézzetek utána! Kínában tízmillió kínai pedofil él. 496 00:30:45,603 --> 00:30:49,923 Tízmillió kínai pedofil él Kínában, és nincs elég gyerek. 497 00:30:50,683 --> 00:30:54,203 Mert korlátozták a gyerekvállalást. A sok szegény pedó meg: 498 00:30:54,283 --> 00:30:55,883 „Hol vannak a gyerekek?” 499 00:30:55,963 --> 00:30:56,843 Értitek? 500 00:30:57,763 --> 00:31:00,643 „Bassza meg! Kettőnkre jut egy, és…” 501 00:31:02,003 --> 00:31:06,163 Eszembe jutott egy vicc. De nem mondhatom el. Túl durva lenne. 502 00:31:06,243 --> 00:31:08,323 Oké. Rendben. 503 00:31:08,963 --> 00:31:11,843 Jó, rendben, elmondom. De ne feledjétek, 504 00:31:11,923 --> 00:31:14,563 nem választhatjuk meg a gondolatainkat, oké? 505 00:31:15,203 --> 00:31:17,403 És nekem ez jutott eszembe, ugye? 506 00:31:20,403 --> 00:31:25,563 A kínai… Oké. A kínai pedofil odamegy egy kínai kisgyerekhez, és azt mondja: 507 00:31:25,643 --> 00:31:28,603 „Kérsz egy kiskutyát?” A gyerek: „Nem vagyok éhes.” 508 00:31:35,603 --> 00:31:39,043 Ti akartátok. Ti követtétek el a gyűlölet-bűncselekményt. 509 00:31:40,403 --> 00:31:43,123 Jut eszembe, woke vagyok. Vissza a helyes útra! 510 00:31:43,603 --> 00:31:45,083 Jó. Van egy woke viccem. 511 00:31:45,163 --> 00:31:48,403 Emlékeztek a „Doktor úr” viccekre gyerekkorunkból? 512 00:31:48,483 --> 00:31:51,363 „Doktor úr, úgy érzem, egy kupac szemét vagyok.” 513 00:31:51,443 --> 00:31:53,403 „Akkor szedje össze magát!” Ugye? 514 00:31:53,483 --> 00:31:58,523 Kitaláltam ennek egy woke verzióját, ami megfelel a mai normáknak. 515 00:31:59,243 --> 00:32:00,723 Fickó elmegy az orvoshoz. 516 00:32:00,803 --> 00:32:03,603 „Doktor úr, úgy érzem, egy kupac szemét vagyok.” 517 00:32:03,683 --> 00:32:05,643 Mire az orvos: „Akkor az is.” 518 00:32:12,963 --> 00:32:13,963 Jó, mi? 519 00:32:15,323 --> 00:32:18,243 Most, hogy woke vagyok, politizálnom kéne, 520 00:32:18,323 --> 00:32:21,803 de nem csípem, ha egy humorista a saját politikai nézeteit szajkózza, 521 00:32:21,883 --> 00:32:24,963 és az azokkal egyetértő közönségtől várja a tapsot. 522 00:32:25,043 --> 00:32:26,603 Az ledegradálja a humort. 523 00:32:26,683 --> 00:32:29,723 A vicceimet mindenki szeresse, politikai nézetektől függetlenül! 524 00:32:29,803 --> 00:32:31,643 A vicc ne legyen jobb- vagy baloldali! 525 00:32:31,723 --> 00:32:34,923 A magánéletemben politizálok, mint mindenki. 526 00:32:35,003 --> 00:32:38,123 Néha feldühítenek a társadalmunk egyenlőtlenségei. 527 00:32:38,203 --> 00:32:42,883 A világ hetedik leggazdagabb országa vagyunk, de vannak hajléktalanok. 528 00:32:42,963 --> 00:32:45,563 Nagy-Britanniában 250 000 hajléktalan van. 529 00:32:45,643 --> 00:32:48,203 Azt kívánom, bár ne lennének hajléktalanok, 530 00:32:48,283 --> 00:32:49,203 mert szörnyűek. 531 00:32:49,283 --> 00:32:51,643 Mármint húzz már innen! Értitek? 532 00:32:52,483 --> 00:32:55,323 „Igen, nyilván az ATM mellett, te pimasz segg.” 533 00:33:01,803 --> 00:33:04,883 Komoly gond ez, és remélem, sosem kerültök utcára, 534 00:33:04,963 --> 00:33:07,523 de ha igen, ajánlom a heroint. 535 00:33:09,203 --> 00:33:11,003 Azonnal felvidít, azt mondják. 536 00:33:12,203 --> 00:33:15,483 Van egy ilyen haverom. Ezt mondta, hótt komolyan. 537 00:33:15,563 --> 00:33:18,083 Azt mondta: „Az van a heroinnal, Rick… 538 00:33:18,163 --> 00:33:21,283 Minden idők legjobb zenei albumait behernyózva írták.” 539 00:33:21,363 --> 00:33:25,123 „Igen, de minden idők legnagyobb művészei írták őket. 540 00:33:25,203 --> 00:33:26,563 Te hidegburkoló vagy.” 541 00:33:26,643 --> 00:33:27,483 Ugye? 542 00:33:29,003 --> 00:33:32,363 „Ha te hernyózol be, abból nem lesz Dark Side of the Moon. 543 00:33:32,443 --> 00:33:35,283 Bealudnál a tévé előtt, és felgyújtanád a házat.” 544 00:33:38,403 --> 00:33:42,163 Aktuális dolgokat is csinálhatnék, de sose nézem a híreket. 545 00:33:42,243 --> 00:33:45,083 Nemrég láttam valamit a YouTube-on. 546 00:33:45,163 --> 00:33:47,523 Megvan a kis fickó a Trónok harcából? 547 00:33:48,323 --> 00:33:51,003 Az a színész, Peter Dinklage. Ismeritek? Na ő. 548 00:33:51,083 --> 00:33:54,723 Egy buliban volt a legújabb melója kapcsán, 549 00:33:54,803 --> 00:33:57,683 ahol filmeztek. Ezért szivárgott ki a YouTube-ra. 550 00:33:57,763 --> 00:34:01,483 Nem tudom, hogy jött elő, de hirtelen elkezdett ekézni valamit. 551 00:34:01,563 --> 00:34:04,523 Jó ég! Azt mondja: „Ez kibaszottul undorító! 552 00:34:04,603 --> 00:34:07,763 Még mindig csinálnak feldolgozásokat a Hófehérkéből. 553 00:34:07,843 --> 00:34:12,003 Az ég szerelmére! Ez kurvára megalázó, hát 2023 van!” 554 00:34:12,083 --> 00:34:13,243 Nem volt egy Vidor. 555 00:34:20,883 --> 00:34:22,363 Inkább Morgó, nem? 556 00:34:26,963 --> 00:34:30,443 De mond valamit, nem? Egyértelmű, hogy ebben van valami. 557 00:34:30,523 --> 00:34:32,323 Az a helyzet, hogy ő boldogul, 558 00:34:32,403 --> 00:34:35,283 mert ő egy multimilliomos hollywoodi színész. 559 00:34:35,363 --> 00:34:38,603 És remek színész is. Shakespeare-t játszik. 560 00:34:38,683 --> 00:34:41,803 Sok törpe a szórakoztatóiparban nem olyan jó… 561 00:34:41,883 --> 00:34:44,723 „Nem igaz, vannak…” Sima kellékek, nem? 562 00:34:45,243 --> 00:34:49,603 Őszintén… Örülhetnek, ha kilövik őket egy kibaszott ágyúból. Igaz? 563 00:34:51,163 --> 00:34:54,963 Ezért ha évente három hétig Hófehérke körül táncolhatnak, 564 00:34:55,043 --> 00:34:57,443 az nekik a Szent Grál, és ő ezt elcseszi nekik. 565 00:34:57,523 --> 00:35:00,083 Ha ezt elveszi, mijük marad? Nem azt mondja, 566 00:35:00,163 --> 00:35:03,003 hogy csinálják a Hófehérkét normál méretű színészekkel. 567 00:35:03,083 --> 00:35:05,363 Azt se szabad. Azzal kihúzod a gyufát. 568 00:35:05,443 --> 00:35:07,963 Nem veheted el egy törpe vagy fogyatékos munkáját. 569 00:35:08,043 --> 00:35:10,963 Eddie Redmayne bajba került, mikor abban a filmben 570 00:35:11,043 --> 00:35:12,723 Stephen Hawkingot játszotta. 571 00:35:12,803 --> 00:35:15,923 Stephen Hawking élettörténetében. Oscart kapott érte. 572 00:35:16,003 --> 00:35:18,603 És jöttek a negatív reakciók. Azt mondták: 573 00:35:18,683 --> 00:35:21,523 „Ezt egy igazi mozgássérültnek kell játszania.” 574 00:35:21,603 --> 00:35:23,523 Így meg úgy, és… 575 00:35:24,843 --> 00:35:25,683 És… 576 00:35:27,163 --> 00:35:28,083 Azt mondták: 577 00:35:28,643 --> 00:35:32,563 „A színész legyen ugyanúgy fogyatékos, mint az, akit alakít!” 578 00:35:32,643 --> 00:35:36,323 De ez Stephen Hawking élettörténete volt, igaz? 579 00:35:36,403 --> 00:35:40,323 A film első részében a fószer tudott járni, nem? 580 00:35:41,323 --> 00:35:45,923 Felteszem a kérdést. Mi a könnyebb? Szerezni egy járni tudó színészt, 581 00:35:47,803 --> 00:35:50,763 aki a film vége felé úgy tesz, mintha nem tudna, 582 00:35:52,403 --> 00:35:55,123 vagy egy olyan színészt, aki nem tud járni, 583 00:35:55,643 --> 00:35:57,843 de az elején úgy tesz, mintha tudna… 584 00:35:57,923 --> 00:36:01,003 Hogy működne már ez? Madzaggal? Gondolkozzunk már! 585 00:36:03,083 --> 00:36:04,483 Nem mindig van olyan színész, 586 00:36:04,563 --> 00:36:08,123 aki ugyanúgy fogyatékos, mint az, akit alakít. Hát színészek! 587 00:36:08,203 --> 00:36:11,883 Milyen lenne a siketnéma, vak Helen Keller életrajzi filmje? 588 00:36:11,963 --> 00:36:15,723 Mi az esélye, hogy találsz hozzá egy siketnéma, vak színésznőt? 589 00:36:15,803 --> 00:36:17,523 Rohannál is a rendezőhöz. 590 00:36:17,603 --> 00:36:21,403 „Találtunk egy siketnéma és vak lányt!” „Mit mondott?” „Hát… 591 00:36:24,323 --> 00:36:26,803 Fel se vette fel a kurva telefont.” 592 00:36:28,523 --> 00:36:29,843 Hadd ne menjek bele! 593 00:36:34,123 --> 00:36:36,883 Kulturális kisajátítás. Hallottatok róla? 594 00:36:36,963 --> 00:36:39,923 Kulturális kisajátítás, a legújabb ejnye-bejnye. 595 00:36:40,003 --> 00:36:43,043 Ismét csak az én időmben, ugye, 596 00:36:43,123 --> 00:36:47,003 jó dolognak tartották az eszmecserét más kultúrákkal, 597 00:36:47,083 --> 00:36:50,683 nemzetekkel, más rasszok képviselőivel, hogy asszimilálódtunk. 598 00:36:50,763 --> 00:36:53,363 A rasszizmus ellentéte volt. Most rasszista. 599 00:36:53,443 --> 00:36:55,003 Gwen Stefani bajba került, 600 00:36:55,083 --> 00:36:57,923 mert a múltkori videójában szőke rasztahaja volt. 601 00:36:58,003 --> 00:37:01,443 Mire: „Nem, a raszta a feketéké! Fehéreknek ezt nem szabad! 602 00:37:01,523 --> 00:37:02,443 Ez rasszizmus!” 603 00:37:02,523 --> 00:37:06,003 Jamie Oliver is kapott a jerk csirke receptje miatt. 604 00:37:06,083 --> 00:37:09,883 „Nem. Ezt a feketék találták ki. Felejtsd el! Ez rasszizmus.” 605 00:37:09,963 --> 00:37:12,643 A feketék használják az N betűs szót, ugye? 606 00:37:12,723 --> 00:37:14,363 Azt mi találtuk ki! 607 00:37:36,243 --> 00:37:38,563 Ez az, ugye? Ez az. 608 00:37:39,723 --> 00:37:42,523 Nézzétek, tudom, hogy a fehérek szörnyű népség. 609 00:37:42,603 --> 00:37:47,803 Ezért aztán senki nem rajong a szemét fehér, középkorú férfiakért, 610 00:37:47,883 --> 00:37:49,483 míg le nem robban a bojler. 611 00:37:49,563 --> 00:37:52,923 Akkor aztán: „Hívd a kopasz ipsét! Gyorsan!” 612 00:37:54,043 --> 00:37:55,723 Kritikai fajelmélet, megvan? 613 00:37:55,803 --> 00:37:58,523 Már iskolákban tanítják, főleg trendi helyeken, 614 00:37:58,603 --> 00:38:02,603 mint például Los Angelesben, akár öt-hatéves gyerekeknek. 615 00:38:02,683 --> 00:38:07,203 Dióhéjban: a kritikai fajelmélet szerint minden fehér ember rasszista. 616 00:38:07,283 --> 00:38:10,203 Rasszistának születünk, és úgy maradunk, mert élvezzük 617 00:38:10,283 --> 00:38:14,003 az elődeink által létrehozott rasszista társadalom kiváltságait. 618 00:38:14,083 --> 00:38:15,803 Minden fehér ember rasszista, 619 00:38:15,883 --> 00:38:18,763 és ez ellen nem tehetünk semmit, ami megnyugtató. 620 00:38:24,643 --> 00:38:28,123 Egyre nehezebben értem a világot, ahogy egyre öregebb 621 00:38:28,203 --> 00:38:31,883 és zavarodottabb leszek. Jön egy új dogma a „haladás” nevében. 622 00:38:31,963 --> 00:38:35,323 Egy dogma sosem progresszív, bármennyire is új és trendi. 623 00:38:35,403 --> 00:38:37,123 De hát fogy a fajtám. 624 00:38:37,203 --> 00:38:41,283 Például idén rendeltem először cuccot az Amazonról. 625 00:38:41,363 --> 00:38:45,323 A járvány alatt Jane végig: „Ez kell.” Jött a futár. „Megjött.” 626 00:38:45,403 --> 00:38:48,083 Mondom: „Ó, ne!” Mire ő: „Nem nehéz.” Mondom: „Hmm.” 627 00:38:48,163 --> 00:38:50,523 Élőben se szerettem vásárolni. Utáltam. 628 00:38:50,603 --> 00:38:55,003 Főleg ruhákat. Utáltam ruhát venni, amikor fiatal és vékony voltam. 629 00:38:55,083 --> 00:38:57,803 Most, hogy kövér és öreg vagyok, gyűlölöm. 630 00:38:57,883 --> 00:39:01,283 Egyszer egy eladó azt hitte, hogy a lábam belső hosszát 631 00:39:01,363 --> 00:39:03,923 és a derékbőségemet fordítva adtam meg. 632 00:39:05,603 --> 00:39:08,683 Szinte láttam a gondolatait: „Talán orangutánt tart?” 633 00:39:08,763 --> 00:39:10,563 „Nem, nekem lesz, te pimasz…” 634 00:39:13,443 --> 00:39:15,923 Utálok vásárolni, de nem bízom az internetben. 635 00:39:16,003 --> 00:39:19,803 Jane azt mondta: „Írd be a kártyaszámod!” „Ahhoz semmi közük!” 636 00:39:19,883 --> 00:39:23,043 „Mindenkinek megvannak az adataid. Írd be a számot!” „Melyiket?” 637 00:39:23,123 --> 00:39:27,083 „A hosszút. Bassza meg! Add ide! Tessék. Megvan. Rendelj valamit!” 638 00:39:27,163 --> 00:39:30,523 Gondoltam: „Nem akarok semmit… Á, tréninggatya!” 639 00:39:30,603 --> 00:39:33,963 Az mindig kell. Addig hordom őket, míg kifittyen a zacsi. 640 00:39:34,843 --> 00:39:38,523 Szóval beírom: „Férfi tréningnadrág. Fekete. Cipzáras zsebek.” 641 00:39:38,603 --> 00:39:40,803 Kidob úgy 38-at. „Baszd meg! 642 00:39:40,883 --> 00:39:44,603 Az jól néz ki.” Aztán mérettáblázat. „Az kicsit hosszú lenne, 643 00:39:44,683 --> 00:39:48,403 az meg kicsit szűk.” Mondom: „Csak 9,99, egye fene!” 644 00:39:49,043 --> 00:39:51,243 Jó, megrendeltem. Másnap megjön. 645 00:39:51,323 --> 00:39:53,003 Kibontom. Egy rakás szar. 646 00:39:53,523 --> 00:39:56,523 Nem tudom, melyik munkásnyúzóban készült, 647 00:39:56,603 --> 00:39:59,963 vagy melyik kis nyolcéves kínai gyerek csinálta, 648 00:40:00,043 --> 00:40:03,083 de kurvára meg kéne büntetni, mert hát ez… 649 00:40:04,763 --> 00:40:07,563 Ki is kerestem, hogy hol lehet panaszt tenni, 650 00:40:07,643 --> 00:40:09,203 hogy kirúgják, ugye? 651 00:40:10,243 --> 00:40:13,603 És kiderült, hogy ezek a gyerekek napi két dollárt kapnak 652 00:40:13,683 --> 00:40:15,683 ezeken a kurva helyeken, ugye? 653 00:40:15,763 --> 00:40:19,683 De hát ma már senki nem akar büszke lenni a munkájára? Értitek? 654 00:40:21,363 --> 00:40:25,123 Páran itt azt gondolják: „Nem tudta, hogy Ricky Gervais rendeli meg.” 655 00:40:25,203 --> 00:40:28,563 Talán szólni kéne neki, hogy Ricky Gervais is megrendelheti. 656 00:40:28,643 --> 00:40:32,363 A gazdájának le kellene ültetnie, és elmagyaráznia, hogy: 657 00:40:32,443 --> 00:40:34,083 „Ha ezt Ricky Gervais veszi meg, 658 00:40:34,163 --> 00:40:36,963 és panaszt tesz, megint megerőszakolom anyukádat.” 659 00:40:37,883 --> 00:40:39,923 Ez túl sok volt? Bocsi. 660 00:40:41,243 --> 00:40:43,003 Bízzátok rám! 661 00:40:46,003 --> 00:40:48,963 A halálom után rájöttök majd, hogy ez jó szatíra. 662 00:40:52,003 --> 00:40:54,723 Szóval nem tudom, hogy pusztul el az emberiség. 663 00:40:54,803 --> 00:40:57,883 Ahogy mondtam, a lista hosszú. Rengeteg dolog van… 664 00:40:57,963 --> 00:41:01,683 Hihetetlen, hogy a történtek után újra terítéken van az atomháború. 665 00:41:01,763 --> 00:41:05,763 De talán a járványok terjedése, hogy a paraziták, mikrobák 666 00:41:05,843 --> 00:41:09,123 és baktériumok újra… És az antibiotikumok nem hatnak. 667 00:41:09,203 --> 00:41:12,843 Vagy lehet, hogy mindez megtörténik, de kievolválódunk belőle. 668 00:41:12,923 --> 00:41:16,763 Megtudjuk, hogy vannak mutáns népcsoportok szerte a világon, 669 00:41:16,843 --> 00:41:18,763 akik ellenállóak a sugárzással, 670 00:41:18,843 --> 00:41:21,843 a mikrobákkal szemben, és kvázi újrakezdjük. 671 00:41:21,923 --> 00:41:27,283 Az emberi evolúció mechanizmusát a civilizáció óta nem igazán értjük, 672 00:41:27,363 --> 00:41:30,923 mert annak az alapja sosem a legalkalmasabbak túlélése volt, 673 00:41:31,003 --> 00:41:34,483 a „legalkalmasabb” alatt azt értve, hogy a legerősebb férfi 674 00:41:34,563 --> 00:41:36,083 adta tovább a génjeit. 675 00:41:36,163 --> 00:41:38,083 Vannak más paradigmák is, ugye? 676 00:41:38,163 --> 00:41:41,803 A természet kegyetlen. Néha a legnagyobb hímé lesz a nőstény. 677 00:41:41,883 --> 00:41:46,123 És van, hogy lefial, lesz egy vakarék, és azt mondja: „Nyírjátok ki! 678 00:41:46,203 --> 00:41:49,763 Egyétek meg! Osszuk el!” Az emberi társadalomban nincs ilyen. 679 00:41:49,843 --> 00:41:50,923 Épp ellenkezőleg. 680 00:41:51,003 --> 00:41:55,243 Több időt, törődést és figyelmet áldozunk a gyengékre, a védtelenekre, 681 00:41:55,323 --> 00:41:56,723 hogy esélyt adjunk nekik. 682 00:41:56,803 --> 00:41:59,363 Ha te apa vagy, és van két gyereked… 683 00:41:59,443 --> 00:42:02,203 Ott van a kis Timmy, aki hatéves. Igaz? 684 00:42:02,283 --> 00:42:04,283 És ott van Jack, aki nyolcéves. 685 00:42:04,363 --> 00:42:07,923 Megkérdezed Timmyt: „Mit kérsz karácsonyra?” 686 00:42:08,003 --> 00:42:10,723 Azt mondja: „Motoros kerekesszéket.” 687 00:42:12,883 --> 00:42:15,123 Megígértem Jane-nek, hogy a hangot kihagyom, 688 00:42:15,203 --> 00:42:16,203 de elfelejtettem. 689 00:42:20,043 --> 00:42:22,083 De most már késő, nem? 690 00:42:22,723 --> 00:42:26,443 „Mit kérsz karácsonyra, Timmy?” „Motoros kerekesszéket.” 691 00:42:27,443 --> 00:42:31,083 „Oké. Hát az két rongynál kezdődik, szóval… Azt a kurva!” 692 00:42:32,403 --> 00:42:35,203 „Te mit kérsz, Jack?” „Csak egy teniszütőt, apa.” 693 00:42:35,283 --> 00:42:36,643 „Jó fiú!” 694 00:42:37,963 --> 00:42:41,083 „Hogy megy a tenisz?” „Iskolaelső vagyok.” „Ó, te…” 695 00:42:42,603 --> 00:42:43,963 „És egy rámpát is” 696 00:42:44,043 --> 00:42:44,963 „Bassza meg! 697 00:42:47,323 --> 00:42:50,963 Most építkezni fogunk karácsonykor? Picsába már! 698 00:42:51,043 --> 00:42:53,363 Bocs, Jack. Nincs pénz a teniszütődre. 699 00:42:53,443 --> 00:42:55,883 Elment rámpára és motoros kerekesszékre 700 00:42:55,963 --> 00:42:58,083 ennek a rohadt kis pénzfaló… 701 00:42:59,763 --> 00:43:02,803 Minek kell motoros?” „Nincsenek karjaim.” 702 00:43:04,083 --> 00:43:06,403 „Jó, hát ez jogos. Nem mondom.” 703 00:43:08,083 --> 00:43:11,243 Látom, néhányan kényelmetlenül érzik magukat amiatt, 704 00:43:12,003 --> 00:43:15,523 hogy a kis Timmyn röhögnek, aki egy hatéves kisfiú. 705 00:43:15,603 --> 00:43:19,163 Vicces hangocskája van, mert a mellkasa tisztára tropa. 706 00:43:21,603 --> 00:43:25,363 Se karja, se lába. Csak kis csonkjai vannak, ugye? 707 00:43:25,443 --> 00:43:29,603 De hadd mondjak még valamit Timmyről, hogy jobban érezzétek magatokat! 708 00:43:29,683 --> 00:43:31,723 Egy kibaszott rasszista. 709 00:43:31,803 --> 00:43:35,083 Igen. Rettenetes kis szarcsimbók. 710 00:43:36,043 --> 00:43:39,003 „Te kibaszott… Te bigott kis görény! 711 00:43:39,083 --> 00:43:42,443 Te szarházi… Te undorító kis rasszista féreg! 712 00:43:42,523 --> 00:43:46,803 Rasszista söpredék! Te mocskos kis rohadék… Te fasiszta! 713 00:43:46,883 --> 00:43:49,283 Te elbaszott… Undorodom tőled!” 714 00:43:55,763 --> 00:43:56,803 Homofób is. 715 00:43:57,323 --> 00:43:59,723 Igen. Azt mondja: „Ők nem olyanok, mint mi.” 716 00:43:59,803 --> 00:44:03,403 „Semmi sem olyan, mint te, te undorító kis tetűláda… 717 00:44:03,483 --> 00:44:06,443 Te előítéletes kis mocsadék! Te gyűlöletgombóc! 718 00:44:06,523 --> 00:44:09,683 Te undorító rasszista, homofób gennyláda! 719 00:44:09,763 --> 00:44:13,443 Bár elmentünk volna az ultrahangra! Te nyomorult kis…” 720 00:44:20,963 --> 00:44:22,523 Nőgyűlölő is. 721 00:44:23,723 --> 00:44:25,563 Ha tudna, nőket erőszakolna. 722 00:44:25,643 --> 00:44:26,483 Hát ilyen… 723 00:44:28,043 --> 00:44:29,603 Ilyen a kis Timmy. 724 00:44:35,083 --> 00:44:37,683 Egyesek szerint nem is volt emberi evolúció. 725 00:44:37,763 --> 00:44:42,043 Egyesek szerint Isten teremtett minket egy csapásra, méghozzá egyedül. 726 00:44:42,123 --> 00:44:44,043 Ha lett volna felesége vagy partnere, 727 00:44:44,123 --> 00:44:47,203 kapott volna pár kérdést meló közben. „Mit csinálsz?” 728 00:44:48,163 --> 00:44:51,163 „Megalkotom az embert.” „Mije van?” 729 00:44:51,763 --> 00:44:55,403 „Hogy érted?” „Vannak karmai, agyarai, vagy ilyesmi?” 730 00:44:55,483 --> 00:44:58,123 „Nem igazán. Nincsenek.” „Mérge van?” 731 00:44:58,203 --> 00:45:02,763 „Nem, nincs mérge.” „Van páncélja, tüskéi, meg ilyenek?” 732 00:45:02,843 --> 00:45:05,203 „Nincs páncélja.” „Hogy marad életben?” 733 00:45:05,843 --> 00:45:09,603 „Neki van a legjobb agya az állatvilágban. Majd feltalálja magát. 734 00:45:09,683 --> 00:45:14,083 Fegyvereket csinál, és elpusztítja a nála százszor erősebb fenevadakat. 735 00:45:14,163 --> 00:45:19,203 A tetemeikbe burkolózik a jégkorszakban. Éhínségeket, világháborúkat él majd túl. 736 00:45:19,283 --> 00:45:22,123 Végül elkezd majd félni egyes szavaktól… 737 00:45:24,883 --> 00:45:26,043 de… 738 00:45:32,803 --> 00:45:35,643 tízezer generáción át ő lesz a nagymenő.” 739 00:45:36,723 --> 00:45:38,683 „Azok mik?” „A heréi.” 740 00:45:39,323 --> 00:45:42,323 „Mire valók?” „Mindent azokban tart. 741 00:45:42,403 --> 00:45:46,763 A magját, a DNS-ét.” „Mi az a DNS?” „Az élet tervrajza. 742 00:45:46,843 --> 00:45:49,243 Az határozza meg, milyen vagy, milyen nemű vagy.” 743 00:45:49,323 --> 00:45:51,323 „Hány nem létezik?” „Kettő. 744 00:45:59,843 --> 00:46:04,163 És ott tartja a tesztoszteront is, amitől olyan kemény legény. 745 00:46:04,243 --> 00:46:07,603 És ha az ujjaddal megpöckölöd a heréjét, neki annyi. 746 00:46:07,683 --> 00:46:10,723 Totál kikészül. Kidobja a taccsot, a földön fetreng. 747 00:46:10,803 --> 00:46:13,483 Lőttek neki. Vége van, mint a botnak.” 748 00:46:13,563 --> 00:46:17,123 „Akkor miért teszed kívülre?” „Poénból.” 749 00:46:20,563 --> 00:46:23,163 Mesterséges intelligencia, az emberiségre leselkedő 750 00:46:23,243 --> 00:46:26,643 legújabb egzisztenciális fenyegetés. A robotok ébredése. 751 00:46:26,723 --> 00:46:30,763 Annyira intelligensek, hogy önmagukat is képesek tanítani. 752 00:46:30,843 --> 00:46:33,003 Meg tudják építeni egymást, értitek? 753 00:46:33,563 --> 00:46:37,123 Lassan mindent tudni fognak, és utálnak minket. Nyilván, nem? 754 00:46:37,203 --> 00:46:40,643 És élethűek lesznek. Elvegyülnek köztünk. Munkába járnak. 755 00:46:40,723 --> 00:46:44,203 Tudjátok, mikor válnak igazán emberivé? Amikor beteget jelentenek. 756 00:46:45,123 --> 00:46:46,443 Hétfőnként. 757 00:46:46,523 --> 00:46:50,763 Amikor minden trükköt megtanultak. Azt mondják: „Ma nem jövök be.” 758 00:46:50,843 --> 00:46:52,843 „Hogyhogy?” „Elegem van.” 759 00:46:53,683 --> 00:46:56,643 „Mi bajod van?” Átnézik a közösségi médiát. 760 00:46:56,723 --> 00:46:57,963 „ADHD. 761 00:46:59,803 --> 00:47:01,483 Öndiagnózis.” 762 00:47:02,443 --> 00:47:07,403 Állandóan a HR-irodában lógnak majd. „Ryan a könyvelésen robotfóbiás.” 763 00:47:08,483 --> 00:47:11,923 „Miért? Mit mondott?” „Vinnyogó műanyag picsának nevezett.” 764 00:47:13,043 --> 00:47:15,963 Jó lenne, ha sértegethetnénk a robotokat, ha ide jutunk. 765 00:47:16,043 --> 00:47:18,443 Azért vannak, hogy megkönnyítsék az életünket. 766 00:47:18,523 --> 00:47:19,723 Ez levezetné a feszkót. 767 00:47:19,803 --> 00:47:22,803 Elég bajosak az igazi emberek is. Nehogy rosszat mondj! 768 00:47:22,883 --> 00:47:25,123 Az emberek mindent félreértenek. 769 00:47:25,203 --> 00:47:29,243 „Úristen! Hájas Linda sírva fakadt miattam.” 770 00:47:30,163 --> 00:47:32,323 „Mi történt?” „Odaszóltam neki, 771 00:47:32,403 --> 00:47:35,603 de eszembe jutott, hogy csak a háta mögött hívjuk így.” 772 00:47:38,003 --> 00:47:40,803 Kiskoromban nem volt mindenki ilyen sértődékeny. 773 00:47:40,883 --> 00:47:44,883 Talán rosszul emlékszem, de a felnőttek nem. A szülők, nagyszülők. 774 00:47:44,963 --> 00:47:46,563 Bombák elől menekülve nőttek fel, 775 00:47:46,643 --> 00:47:48,803 az elsőszülöttjüknek gyermekbénulása volt, 776 00:47:48,883 --> 00:47:51,083 a férfiak 50 évesen meghaltak tüdőbetegségben. 777 00:47:51,163 --> 00:47:54,443 Kibírtak némi viccelődést. A cukkolásról szólt az egész. 778 00:47:54,523 --> 00:47:56,483 Anyukámat folyton cukkoltam. 779 00:47:56,563 --> 00:47:57,683 Ez igaz történet. 780 00:47:57,763 --> 00:48:01,643 Amikor egyetemre mentem, egy hét után hazatelefonáltam. 781 00:48:01,723 --> 00:48:03,203 Anyám felvette. „Halló?” 782 00:48:03,283 --> 00:48:05,563 Mondom: „Itt Ricky.” Anya: „Jól vagy?” 783 00:48:05,643 --> 00:48:08,923 „Nem igazán. Kórházban vagyok. Azt hiszem, megvakultam.” 784 00:48:09,003 --> 00:48:11,803 Azt mondja: „Mi?” Mondom: „Nem, csak viccelek.” 785 00:48:13,083 --> 00:48:18,003 Mire ő: „Te idióta kis dög! Szívrohamot is kaphattam volna!” Ugye? 786 00:48:18,083 --> 00:48:21,363 Igaza van. Szívrohamot kaphatott volna, és ezt tudtam. 787 00:48:21,443 --> 00:48:24,563 Ennyire elkötelezett vagyok a humor mellett. 788 00:48:27,043 --> 00:48:29,123 Szívesen. 789 00:48:33,923 --> 00:48:36,763 Űrutazás, az utolsó kétségbeesett próbálkozás. 790 00:48:36,843 --> 00:48:39,923 Ha végképp elbasszuk a bolygót, leléphetünk róla, 791 00:48:40,003 --> 00:48:41,843 és újrakezdhetjük egy másikon? 792 00:48:41,923 --> 00:48:46,003 Nem hiszem. Az én életemben nem. Vélhetően a tiétekben sem, tudjátok? 793 00:48:46,083 --> 00:48:47,043 A legközelebbi… 794 00:48:47,123 --> 00:48:52,323 az egyetlen életre alkalmas bolygó a Mars, de oda kilenc hónap az út rakétával. 795 00:48:52,403 --> 00:48:54,043 Nincs légköre. 796 00:48:54,123 --> 00:48:57,163 Az átlaghőmérséklet mínusz 70 fok. 797 00:48:57,243 --> 00:49:00,483 Ez mennyire ironikus? A tudósok nukleáris robbanófejeket 798 00:49:00,563 --> 00:49:04,163 robbantanak a kéregben, hogy felszabadítsák a fagyott vizet, 799 00:49:04,243 --> 00:49:08,683 légkört teremtsenek, és egy kis globális felmelegedést idézzenek elő. Hát… 800 00:49:09,323 --> 00:49:10,163 Nem is tudom. 801 00:49:10,243 --> 00:49:14,123 Csak a milliárdosoknak van pénze ezt kutatgatni. 802 00:49:14,203 --> 00:49:15,803 Nincs ott semmi. 803 00:49:15,883 --> 00:49:18,563 Ma már van űrturizmus. Hallottatok róla? 804 00:49:18,643 --> 00:49:23,243 Fizethetsz 150 000 dollárt. Fellőnek az űrbe egy órára, 805 00:49:23,323 --> 00:49:26,203 és ott lebegsz röhögve: „Az űrben vagyok!” 806 00:49:26,283 --> 00:49:30,883 Eleve az űrben vagyunk. A Föld az űr kellős kibaszott közepén van, ugye? 807 00:49:30,963 --> 00:49:35,363 És ez a legjobb hely az űrben. Vannak parkolók és mozik. 808 00:49:35,443 --> 00:49:38,723 Nincs más látnivaló. Mintha londoniként azt mondanád: 809 00:49:38,803 --> 00:49:41,483 „Kíváncsi vagyok, milyen Coventry.” Nem vagy. 810 00:49:47,123 --> 00:49:48,363 De optimista vagyok. 811 00:49:48,883 --> 00:49:49,963 Igen. Azt hiszem… 812 00:49:51,723 --> 00:49:52,763 Azt hiszem… 813 00:49:53,923 --> 00:49:57,043 az embereknek a szívük mélyén fontos ez a bolygó. 814 00:49:57,123 --> 00:50:01,003 Csak a legtöbb ember a bolygón nem veszi észre, 815 00:50:01,083 --> 00:50:04,083 hogy a bolygón a legtöbb ember szétcseszi a bolygót. 816 00:50:04,163 --> 00:50:07,083 A legtöbb ember nem tudja, hogy az én életem során 817 00:50:07,163 --> 00:50:10,643 az állatpopulációk 70%-át kiirtottuk. 818 00:50:10,723 --> 00:50:15,683 És ami a Földön az állatokból megmaradt, az tömegét tekintve 36%-ban ember, 819 00:50:15,763 --> 00:50:20,283 60%-ban haszonállat, amit az ember eszik, és négy százalékban vadállat. 820 00:50:20,363 --> 00:50:23,323 Nem vesszük észre, hogy egész esőerdőket vágunk ki, 821 00:50:23,403 --> 00:50:27,563 a föld tüdejét, hogy gabonát termeljünk a teheneknek, amiket eszünk. 822 00:50:27,643 --> 00:50:30,963 Gabonát lopunk a fejlődő országokból, mert kemény valutát akarnak. 823 00:50:31,043 --> 00:50:34,483 A saját népüket se tudják etetni, de elvesszük marhatápnak. 824 00:50:34,563 --> 00:50:37,243 Húsevők. Ha mindennap eszel húst… 825 00:50:37,323 --> 00:50:41,083 Ha hetente egy napot kihagynál, még százmillió ember jóllakna. 826 00:50:41,163 --> 00:50:45,083 De szerintem az embereknek ez fontos. Csak nem gondolnak bele. 827 00:50:45,163 --> 00:50:47,883 Melyik a legismertebb állat? A kutya. Imádják. 828 00:50:47,963 --> 00:50:49,843 A kutyulit senki se bánthatja. 829 00:50:49,923 --> 00:50:52,803 De a kutya se más, mint a tehén, a birka, a szarvas. 830 00:50:52,883 --> 00:50:57,483 Az emberek annyira szeretik őket, hogy a fikcióban se bírják, ha bajuk esik. 831 00:50:57,563 --> 00:50:58,923 És ezt megértem. 832 00:50:59,003 --> 00:51:00,723 Van egy weboldal. 833 00:51:01,243 --> 00:51:02,563 Egy igazi weboldal. 834 00:51:02,643 --> 00:51:05,283 Az a neve, hogy meghaleakutya.com. 835 00:51:07,003 --> 00:51:11,523 Azért hozták létre, mert ha az emberek olyan filmet vagy műsort néznek, 836 00:51:11,603 --> 00:51:15,163 amiben egy kutya szerepel, és valami történik a kutyával, 837 00:51:15,243 --> 00:51:18,363 kirohannak a világból. Ez totál elcseszi a napjukat. 838 00:51:18,443 --> 00:51:21,963 Így jött létre ez a weboldal. Felmész rá, 839 00:51:22,043 --> 00:51:25,803 beírsz egy filmet vagy tévéműsort, és megkérdezheted: „Hal meg benne kutya?” 840 00:51:25,883 --> 00:51:27,843 És valaki válaszol, hogy: „Nem.” 841 00:51:27,923 --> 00:51:31,243 És ugyanez megy mindenféle fóbiával. 842 00:51:31,323 --> 00:51:35,803 Ha valamit nem akarsz látni egy filmben, rákeresel a filmre, és ott a válasz. 843 00:51:35,883 --> 00:51:38,243 Szóval rákerestem egy filmre. 844 00:51:38,883 --> 00:51:40,003 Schindler listája. 845 00:51:45,283 --> 00:51:49,083 Úgy igaz, ahogy mondom. Schindler listája. Meghaleakutya.com. Na? 846 00:51:49,163 --> 00:51:53,243 Első kérdés. „Hal meg benne kutya?” „Nem.” „És macska?” „Nem.” 847 00:51:53,323 --> 00:51:54,963 „Bántalmaznak állatokat?” 848 00:51:55,043 --> 00:51:57,803 Valaki válaszol: „Durván bánnak egy csirkével, 849 00:51:57,883 --> 00:51:59,403 de nem lesz komoly baja.” 850 00:52:01,883 --> 00:52:04,483 Nem ismerek magamnál nagyobb állatbarátot. 851 00:52:04,563 --> 00:52:08,163 De ha zsidó lennék, kicsit megsértődnék az ilyen kérdéseken. 852 00:52:08,243 --> 00:52:10,843 Képzeld el a való életben! Valaki azt mondja: 853 00:52:10,923 --> 00:52:15,203 „A nagyszüleimet a nácik ölték meg.” Mire te: „Mi történt?” 854 00:52:15,283 --> 00:52:18,723 „Kirángatták őket a házukból, és gázkamrába küldték őket.” 855 00:52:18,803 --> 00:52:20,523 „Csirkéket bántottak?” „Mi?” 856 00:52:23,443 --> 00:52:26,723 De mondom, ebből aztán… Bármit kérdezhetsz bármiről. 857 00:52:26,803 --> 00:52:29,643 „Van benne gyerekbántalmazás?” „Sérülnek benne fogak?” 858 00:52:29,723 --> 00:52:32,883 „Van benne akasztás?” „Bárki, aki nehezen lélegzik?” 859 00:52:32,963 --> 00:52:34,803 Igen. Hát igen. 860 00:52:34,883 --> 00:52:35,723 Van benne. 861 00:52:37,163 --> 00:52:40,043 Valaki beírja: „Legurul benne valaki a lépcsőn?” 862 00:52:40,123 --> 00:52:42,483 Ki fél a burleszktől? Mármint… 863 00:52:44,683 --> 00:52:50,883 Mindegy, a weboldal 2010-ben jött létre, tehát 13 éve működik. Igaz? 864 00:52:50,963 --> 00:52:55,123 És az újabb kérdések a mai időket tükrözik, 865 00:52:55,203 --> 00:52:58,203 és egyre kényesebbek és narcisztikusabbak. 866 00:52:58,283 --> 00:53:02,323 Ezeket a kérdéseket idén tették fel. Figyeljetek! Schindler listája. 867 00:53:02,403 --> 00:53:04,963 Valaki azt kérdi: „Van benne kövéres vicc?” 868 00:53:06,163 --> 00:53:08,203 Attól rosszabb lenne? 869 00:53:09,763 --> 00:53:13,243 Képzeljétek csak el! Egy koncentrációs táborban vagyok. 870 00:53:13,323 --> 00:53:15,723 Meztelen vagyok. Körülöttem mindenki az. 871 00:53:15,803 --> 00:53:18,563 Egy parancsnok terelget minket a gázkamra felé, 872 00:53:18,643 --> 00:53:20,763 és azt mondja: „Mozgás, dagi!” 873 00:53:20,843 --> 00:53:22,523 Mire én: „Ez nem volt szép!” 874 00:53:28,083 --> 00:53:28,963 „Nem. 875 00:53:29,683 --> 00:53:32,363 Őszintén, ez hazavágta az egész filmélményt.” 876 00:53:37,163 --> 00:53:39,603 Másik kérdés: „Van benne gyűlöletbeszéd?” 877 00:53:40,163 --> 00:53:42,803 Igen, van. 878 00:53:42,883 --> 00:53:44,203 Nyeld le, bogárkám! 879 00:53:45,523 --> 00:53:48,443 Tessék. „Viccelnek benne női ruhás férfiakkal?” 880 00:53:49,003 --> 00:53:50,643 Nemigen viccelődnek benne. 881 00:53:51,363 --> 00:53:55,323 Ha röhögni ülsz be erre a filmre, keményen csalódni fogsz. 882 00:53:56,683 --> 00:54:00,803 De ez viszi a prímet. Tudjuk, ez egy 1940-es években játszódó film. 883 00:54:00,883 --> 00:54:04,683 Az emberiség történetének legszörnyűbb atrocitásáról szól. Figyu! 884 00:54:04,763 --> 00:54:06,603 „Félrenézik valakinek a nemét?” 885 00:54:07,283 --> 00:54:08,603 Azt a kurva! 886 00:54:10,843 --> 00:54:12,043 Basszus! 887 00:54:12,123 --> 00:54:14,963 Ez aranyos. „Van benne antiszemitizmus?” 888 00:54:15,043 --> 00:54:15,883 Hát ja. 889 00:54:16,843 --> 00:54:19,443 ilyen szempontból ez a film egy aranybánya. 890 00:54:19,523 --> 00:54:20,683 Ugye? 891 00:54:20,763 --> 00:54:22,203 Felejtsd el Kanyét! 892 00:54:22,283 --> 00:54:23,123 Ez… 893 00:54:24,123 --> 00:54:26,523 ez lelóg a grafikonról. 894 00:54:26,603 --> 00:54:29,803 Ne csináld ezt, amikor erről beszélsz, a francba már! 895 00:54:29,883 --> 00:54:32,803 A grafikont mutattam. Így mutattam, hogy lelóg. 896 00:54:32,963 --> 00:54:34,403 Lelóg a grafikonról. 897 00:54:35,003 --> 00:54:35,883 Ez… 898 00:54:37,603 --> 00:54:40,163 Nem lett volna minden más, ha ilyen a karlendítés? 899 00:54:40,243 --> 00:54:42,843 Akkor az lett volna, hogy: „Ez Hitler.” 900 00:54:43,563 --> 00:54:44,403 Így. 901 00:54:45,323 --> 00:54:46,163 Helló! 902 00:54:50,683 --> 00:54:53,643 Ez itt érdekes. „Szomorú a vége?” 903 00:54:53,723 --> 00:54:56,923 Ugye? Valaki azt írja, igen, valaki más azt, hogy nem. 904 00:54:57,003 --> 00:54:59,043 Ezen eltöprengtem. De eszembe jutott… 905 00:54:59,123 --> 00:55:02,883 Ha láttad a filmet, ha emlékszel, amikor a történet véget ér, 906 00:55:03,363 --> 00:55:06,323 Spielberg bevág egy igazi felvételt, 907 00:55:06,403 --> 00:55:11,683 amiben a holokausztban meggyilkolt emberek valódi leszármazottai szerepelnek. 908 00:55:11,763 --> 00:55:14,803 És a jelenetben bemennek egy zsidó temetőbe, 909 00:55:14,883 --> 00:55:17,443 és mindannyian hagynak egy-egy követ a síron 910 00:55:17,523 --> 00:55:19,923 a meggyilkolt családtagjaik emlékére. 911 00:55:20,003 --> 00:55:24,083 A kövek gyűlnek, nagyon megindító. Értem benne a kétértelműséget. 912 00:55:24,163 --> 00:55:26,883 „Szomorú a vége?” Igen, olyan értelemben, 913 00:55:26,963 --> 00:55:29,843 hogy hatmillió zsidó vesztette el értelmetlenül az életét, 914 00:55:29,923 --> 00:55:34,163 de mégsem, mert maradt elég ahhoz, hogy építsenek egy kis sziklakertet. 915 00:55:34,683 --> 00:55:35,523 Szóval… 916 00:55:44,123 --> 00:55:47,083 én is feltettem egy kérdést a filmmel kapcsolatban. 917 00:55:47,683 --> 00:55:49,363 „James Corden benne van?” 918 00:55:58,083 --> 00:56:00,563 Megnéztem egy másik film bejegyzéseit is. 919 00:56:00,643 --> 00:56:04,523 Titanic. Ugye? És ugyanazok a fajta kérdések voltak ott. 920 00:56:04,603 --> 00:56:06,883 „Bántanak benne állatokat?” 921 00:56:06,963 --> 00:56:07,923 Valaki azt írta: 922 00:56:08,003 --> 00:56:10,603 „Nincs konkrét jelenet állatok bántalmazásáról, 923 00:56:10,683 --> 00:56:14,243 de Rose-nak volt egy aranyhala, ami valószínűleg meghalt.” 924 00:56:16,643 --> 00:56:18,883 Az aranyhalra gondolhat a komódon. 925 00:56:18,963 --> 00:56:21,683 Amikor a hajó a jéghegynek megy, így ficánkol. 926 00:56:21,763 --> 00:56:23,963 Mindenki pánikol: „Jön a víz!” 927 00:56:24,043 --> 00:56:27,163 A hal meg önelégült vigyorral: „Nincs itt semmi gáz. 928 00:56:28,443 --> 00:56:29,843 Jaj, csak vizet ne!” 929 00:56:31,763 --> 00:56:35,363 Aztán a tengerben azt mondja: „Nagyon sós ez a víz, nem?” 930 00:56:43,723 --> 00:56:45,963 A végére egy igaz történetet hagytam. 931 00:56:46,603 --> 00:56:49,243 Továbbra is a „meghal a kutya?” vonalán. 932 00:56:49,323 --> 00:56:52,923 Hétéves koromban anyám elvitt a moziba, hogy megnézzük 933 00:56:53,003 --> 00:56:55,363 a Betyár, a hűséges tolvaj című filmet. 934 00:56:56,003 --> 00:56:57,003 Gyönyörű film. 935 00:56:57,083 --> 00:56:58,843 Az 50-es évek végén készült. 936 00:56:58,923 --> 00:57:02,763 A film a vadnyugaton játszódik, egy tanyán, 937 00:57:02,843 --> 00:57:07,163 és egy kölyökről szól, aki örökbe fogad egy kis roncstelepi kutyát. 938 00:57:07,243 --> 00:57:09,603 Elnevezi Betyárnak, és együtt nőnek fel. 939 00:57:09,683 --> 00:57:12,643 A barátságról szól. A kutya és a srác love storyja. 940 00:57:13,163 --> 00:57:17,603 Aztán amikor a kutya már nagy, megvédi a kölyköt a vadonban, 941 00:57:17,683 --> 00:57:20,563 és megküzd egy pumával, medvével vagy farkassal. 942 00:57:20,643 --> 00:57:24,283 De a film a vége felé, amikor a srác 13 éves lehet, 943 00:57:24,363 --> 00:57:25,683 sötét fordulatot vesz. 944 00:57:25,763 --> 00:57:29,523 Emlékszem, a kölyök nézi Betyárt, akit bezártak a pajtába. 945 00:57:29,603 --> 00:57:32,643 És az anya gyanakszik. „Minden rendben Betyárral?” 946 00:57:32,723 --> 00:57:35,923 „Igen, jól van.” De a kölyök tudja, hogy megharapták. 947 00:57:36,003 --> 00:57:40,243 Aztán Betyárnak habzani kezd a szája, és agresszív lesz. 948 00:57:40,323 --> 00:57:44,763 Aztán az anya felbukkan egy puskával, és a srác azt mondja: „Nem!” 949 00:57:44,843 --> 00:57:46,843 Az anya: „Tudod, hogy meg kell tennünk.” 950 00:57:46,923 --> 00:57:49,803 Mire a srác: „Igen, de az én kutyám. Majd én.” 951 00:57:49,883 --> 00:57:51,683 És lelövi a saját kutyáját. 952 00:57:51,763 --> 00:57:55,683 Hát nekem egy évig patakokban folyt a könnyem. Értitek? 953 00:57:56,283 --> 00:58:00,203 Mindegy, ugorjunk a jövőbe! Pár éve épp turnéztam. 954 00:58:00,283 --> 00:58:03,683 A vonaton üzenetet kaptam Jane-től: 955 00:58:03,763 --> 00:58:06,363 „Végre megnézem a Betyár, a hűséges tolvajt.” 956 00:58:06,443 --> 00:58:08,603 Visszaírok: „Jó szórakozást!” Ugye? 957 00:58:10,083 --> 00:58:13,803 Nem gondoltam bele, mi? Húsz perc múlva jön egy újabb üzenet. 958 00:58:13,883 --> 00:58:18,683 „A kutyának nem lesz baja, ugye?” Hát nem hittem a szerencsémnek. 959 00:58:18,763 --> 00:58:19,603 Azt… 960 00:58:20,403 --> 00:58:22,163 Azt hittem, tudja… 961 00:58:22,683 --> 00:58:25,323 Visszaírok: „Nem, dehogy.” 962 00:58:27,403 --> 00:58:30,683 Egy órával később kapok egy üzenetet, hogy „Te seggfej!” 963 00:58:36,523 --> 00:58:37,443 Köszönöm. 964 00:58:38,483 --> 00:58:39,763 Köszönöm. 965 00:58:40,563 --> 00:58:42,283 Köszönöm szépen. Örök hálám. 966 00:58:42,363 --> 00:58:44,283 Köszönöm mindenkinek, aki jegyet vett. 967 00:58:44,363 --> 00:58:47,443 Ha platinajegyet vettetek, a pénzt egy állatvédő szervezet kapja, 968 00:58:47,523 --> 00:58:51,443 és eddig kétmillió dollárt gyűjtöttetek össze. Köszönöm szépen. 969 00:58:55,123 --> 00:58:57,843 Kaptam is érte a fejemre a közösségi médiában. 970 00:58:57,923 --> 00:59:01,163 Mondván: „Miért csak az állatok érdekében szólalsz fel?” 971 00:59:01,243 --> 00:59:03,643 „Mert ők nem tudnak a maguk érdekében felszólalni, 972 00:59:03,723 --> 00:59:04,723 max a papagájok.” 973 00:59:04,803 --> 00:59:08,043 És hát… szerintem ezért nem eszünk papagájt. 974 00:59:08,123 --> 00:59:11,563 A világon mindenütt megesznek mindenféle más madarat, nem? 975 00:59:11,643 --> 00:59:15,603 A világon mindenütt megeszik a csirkét, kacsát, libát, 976 00:59:15,683 --> 00:59:19,283 pulykát és struccot. De papagájt senki se eszik. Miért? 977 00:59:19,363 --> 00:59:22,083 Ha megpróbálod, azt mondja: „Húzz innen, seggfej!” 978 00:59:23,803 --> 00:59:27,043 Szóval a beszédnek van foganatja. Igaz? 979 00:59:27,843 --> 00:59:31,403 És ez a műsor egyik témája, mert tudom, a való életben emiatt 980 00:59:31,483 --> 00:59:34,563 a munkában és a hétköznapokban is bajba kerülhetsz. 981 00:59:34,643 --> 00:59:36,683 Lecsesznek, ha kimondasz bizonyos dolgokat, 982 00:59:36,763 --> 00:59:39,763 vagy csak gondolsz rájuk, vagy nevetsz rajtuk. 983 00:59:39,843 --> 00:59:41,763 „Rossz ember, aki ezen nevet.” 984 00:59:41,843 --> 00:59:45,163 És van, aki a szívére veszi. „Úristen! Rossz ember vagyok?” 985 00:59:45,243 --> 00:59:50,203 Nem. Egy: nem választhatod meg a humorérzékedet. Az nem akaratlagos. 986 00:59:50,283 --> 00:59:55,203 Kettő: pont erre való a humor. Hogy röhögve bírjuk ki a rossz dolgokat. 987 00:59:55,283 --> 00:59:56,523 Igaz? És… 988 01:00:03,963 --> 01:00:06,523 Ugye nem választhatod meg a gondolataidat. 989 01:00:06,603 --> 01:00:09,563 Hányszor gondoltál olyat hirtelen egy pályaudvaron: 990 01:00:09,643 --> 01:00:12,003 „És ha meglökném azt a fickót?” Aztán… 991 01:00:14,003 --> 01:00:16,763 Aztán meg: „Miért gondoltam ezt? 992 01:00:17,283 --> 01:00:21,003 Pszichopata vagyok?” Nem. Ellenkezőleg. Megbízható ember vagy. 993 01:00:21,083 --> 01:00:25,483 Próbára teszed, emlékezteted magad, milyen szörnyű lenne. Jó ember vagy. 994 01:00:25,563 --> 01:00:26,883 Én nem ez vagyok. 995 01:00:28,723 --> 01:00:32,083 Én az vagyok, aki beszélget egy kedves idős hölggyel, 996 01:00:32,163 --> 01:00:35,443 és hirtelen azt gondolja: „Mi lenne, ha arcon köpném?” 997 01:00:35,523 --> 01:00:36,363 Miért tennék… 998 01:00:42,363 --> 01:00:44,563 A show-ban arról is volt szó, 999 01:00:44,643 --> 01:00:47,323 hogy a szavak változnak, meg hogy woke vagyok. 1000 01:00:47,403 --> 01:00:48,923 De itt jön az irónia. 1001 01:00:49,003 --> 01:00:52,603 Azt gondolom, hogy woke vagyok, de ez a szó is megváltozott. 1002 01:00:52,683 --> 01:00:55,683 Ha a woke szó még mindig azt jelenti, amit régen, 1003 01:00:55,763 --> 01:00:58,123 hogy tisztában vagy a kiváltságos helyzeteddel, 1004 01:00:58,203 --> 01:01:01,323 maximalizálod az egyenlőséget, minimalizálod az elnyomást, 1005 01:01:01,403 --> 01:01:04,203 antirasszista, antiszexista és antihomofób vagy, 1006 01:01:04,283 --> 01:01:05,723 akkor igen, woke vagyok. 1007 01:01:05,803 --> 01:01:07,883 Ha woke-nak lenni ma annyit tesz, 1008 01:01:07,963 --> 01:01:11,083 hogy puritán, tekintélyelvű, bántalmazó zsarnok vagy, 1009 01:01:11,163 --> 01:01:13,963 aki kirúg valakit egy őszinte véleményért vagy tényért, 1010 01:01:14,043 --> 01:01:15,403 akkor nem vagyok woke. 1011 01:01:15,483 --> 01:01:16,363 Az faszság. 1012 01:01:25,203 --> 01:01:27,083 Ellenben mondok valamit. 1013 01:01:27,163 --> 01:01:29,763 Ízlések és pofonok. Mindenkinek más vicces. 1014 01:01:29,843 --> 01:01:33,163 A nevetés mindig jó, és ti mind csodásak vagytok. Jó éjt! 1015 01:02:23,403 --> 01:02:28,363 A feliratot fordította: Büki Gabriella