1 00:00:29,123 --> 00:00:30,243 Helo. 2 00:00:31,163 --> 00:00:32,083 Terima kasih. 3 00:00:33,523 --> 00:00:35,163 Terima kasih banyak. 4 00:00:35,243 --> 00:00:38,123 Terima kasih. Jangan. 5 00:00:38,603 --> 00:00:39,563 Terima kasih. 6 00:00:39,643 --> 00:00:41,443 Anda faham maknanya. 7 00:00:42,203 --> 00:00:43,403 Diam. 8 00:00:44,763 --> 00:00:45,803 Terima kasih. 9 00:00:45,883 --> 00:00:49,843 Selamat datang ke rancangan saya. Masih baru dan berkembang. 10 00:00:49,923 --> 00:00:52,963 Ada sesuatu yang saya tak pernah buat sebelum ini. 11 00:00:53,563 --> 00:00:56,483 Secara spontan, saya tak terfikir sebelum ini. 12 00:00:57,123 --> 00:00:59,283 Pemikiran saya agak teruk. 13 00:01:00,643 --> 00:01:04,963 Tiada pilihan. Fikiran tak boleh dipilih. Muncul tiba-tiba. Dah terlambat. 14 00:01:05,043 --> 00:01:07,723 Ia datang dan berkata, "Saya buah fikiran." 15 00:01:07,803 --> 00:01:10,123 Awak kata, "Saya ada fikir begitu." 16 00:01:11,883 --> 00:01:15,083 Kadangkala, fikiran itu berkata, "Luahkan." 17 00:01:17,043 --> 00:01:18,803 Saya pun luahkan dan 18 00:01:18,883 --> 00:01:19,963 Netflix. 19 00:01:22,643 --> 00:01:26,283 Rancangan saya, SuperNature, disiarkan di Netflix tahun lalu. 20 00:01:26,363 --> 00:01:27,923 Reaksi yang hebat, bukan? 21 00:01:28,003 --> 00:01:31,923 Reaksi yang hebat. Orang kata, "Awak tak boleh kata begitu." 22 00:01:32,003 --> 00:01:33,923 Boleh. 23 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Saya dah buat. 24 00:01:40,883 --> 00:01:43,523 Ya, reaksi yang tak dapat dielakkan, 25 00:01:43,603 --> 00:01:46,843 menjadikan ia rancangan yang paling banyak ditonton, 26 00:01:47,363 --> 00:01:48,723 saya belajar dari kesilapan. 27 00:01:49,683 --> 00:01:54,523 Saya dapat pengajarannya. Oleh itu, saya akan berhati-hati mulai sekarang. 28 00:01:55,123 --> 00:01:58,163 Dah tiba masanya. Saya minta maaf. Saya dah sedar. 29 00:01:58,243 --> 00:02:01,963 Oleh itu, sekarang saya perlu tukar biografi Twitter saya. 30 00:02:02,043 --> 00:02:04,923 Buat masa ini, ia senarai rancangan saya. 31 00:02:05,003 --> 00:02:08,883 Sekarang saya dah sedar, saya perlu guna perkataan "Anti-Fasis," 32 00:02:09,963 --> 00:02:14,883 supaya orang tahu saya bukan fasis, kerana itu masalah besar sekarang. 33 00:02:15,683 --> 00:02:19,483 Orang datang dan bertanya, "Rick, awak penjarakan wartawan?" 34 00:02:19,563 --> 00:02:22,203 Saya jawab, "Tidak." Mereka kata, "Menarik." 35 00:02:23,483 --> 00:02:26,403 Mereka kata, "Awak bunuh orang Yahudi?" Saya jawab, "Tidak." 36 00:02:26,483 --> 00:02:28,883 Mereka kata, "Letaklah dalam bio awak." 37 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 Jadi, ya, saya bukan fasis. 38 00:02:38,803 --> 00:02:42,643 Mengisytihar anda bukan fasis itu pelik, bukan? Kami andaikan. 39 00:02:42,723 --> 00:02:45,283 Anda tak jumpa orang di jalan dan kata begitu. 40 00:02:45,363 --> 00:02:49,523 "Apa-apa pun, saya bukan fasis." Umpama mereka kerap buat bantahan. 41 00:02:49,603 --> 00:02:52,603 Seperti pergi ke sekolah dan kata, "Saya bukan pedofilia." 42 00:02:52,683 --> 00:02:58,923 "Jadi, lupakan yang saya ada sebut. Budak-budak ini selamat dengan saya." 43 00:02:59,803 --> 00:03:04,323 "Saya tak peduli jika mereka berlari tanpa pakaian. Saya bukan pedofilia." 44 00:03:08,603 --> 00:03:12,963 Perkataan "fasis" telah berubah. Dahulu, perkataan fasis bermaksud 45 00:03:13,043 --> 00:03:16,123 ahli rejim autoritarian sayap kanan 46 00:03:16,203 --> 00:03:20,643 yang menggunakan ketenteraan dan keganasan untuk menyekat hak individu. 47 00:03:20,723 --> 00:03:24,843 Sekarang perkataan "fasis" boleh jadi dengan "suka twit Joe Rogan." 48 00:03:24,923 --> 00:03:28,923 Jadi, kata-kata berubah, ya? 49 00:03:29,003 --> 00:03:32,203 Itulah antara sebab yang menyedarkan saya. 50 00:03:32,283 --> 00:03:35,363 Kata-kata berubah dan saya tak mahu ketinggalan. 51 00:03:35,443 --> 00:03:38,803 Saya tak nak jadi macam datuk saya pada tahun 70-an. 52 00:03:38,883 --> 00:03:41,883 Dia kata, ini "Hitam" dan itu "homoseksual". 53 00:03:42,443 --> 00:03:46,323 Walaupun dah boleh guna perkataan "homoseksual" semula. 54 00:03:46,843 --> 00:03:49,803 Tak lama lagi, ia kembali asing. 55 00:03:51,003 --> 00:03:53,403 Saya nasihatkan anda bersabar. 56 00:03:55,043 --> 00:03:57,003 Awak boleh guna "homoseksual". 57 00:03:57,083 --> 00:04:00,163 Tak boleh guna sebagai kata nama, kata sifat boleh. 58 00:04:00,243 --> 00:04:02,483 Tak boleh kata, "Awak homoseksual," 59 00:04:02,563 --> 00:04:05,683 tapi boleh kata, "Tahu tentang Darren? Dia gay sekarang." 60 00:04:08,923 --> 00:04:11,003 Jika Darren benar-benar gay. 61 00:04:12,803 --> 00:04:15,483 Anda tak boleh hina Darren sesuka hati. 62 00:04:15,563 --> 00:04:16,843 Faham maksud saya? 63 00:04:16,923 --> 00:04:21,163 Anda boleh disaman kerana menyebut seseorang gay jika dia tidak, 64 00:04:21,243 --> 00:04:24,923 undang-undang homofobia. Anda tak disaman jika sebaliknya. 65 00:04:25,003 --> 00:04:28,683 Anda tak disaman kerana menyebut seseorang gay walau ia benar, 66 00:04:28,763 --> 00:04:31,603 tidak adil, bukan? 67 00:04:31,683 --> 00:04:34,483 Saya boleh jumpa gay terkenal di Britain dan kata, 68 00:04:34,563 --> 00:04:36,763 "Baiklah, Elton." Betul tak? 69 00:04:38,523 --> 00:04:41,203 Dia pasti suka. 70 00:04:41,883 --> 00:04:45,563 Jika itu permainan anda, anda nak jadi orang paling hebat. 71 00:04:45,643 --> 00:04:46,483 Betul? 72 00:04:50,723 --> 00:04:53,203 Saya kata, "Elton." Dia jawab, "Ya." Saya kata, 73 00:04:55,763 --> 00:04:58,123 "Awak bukan gay." 74 00:04:58,803 --> 00:05:02,203 Dia akan kata, "Saya gay! Saya akan saman awak!" 75 00:05:02,283 --> 00:05:04,163 Saya kata, "Tak boleh saman." 76 00:05:04,683 --> 00:05:07,603 Dia kata, "Saya memang gay." "Saya tak percaya." 77 00:05:07,683 --> 00:05:11,003 Dia kata, "Mari lihat perbuatan saya jika tak percaya." 78 00:05:15,443 --> 00:05:18,003 Sudah tentu, perkataan "queer" dah berubah. 79 00:05:18,083 --> 00:05:21,603 Dahulu, perkataan "queer" bermaksud 80 00:05:21,683 --> 00:05:25,643 seseorang yang tertarik dengan jantina yang sama dengannya. 81 00:05:25,723 --> 00:05:26,723 Seorang gay. 82 00:05:26,803 --> 00:05:31,483 Sekarang, "queer" boleh bermaksud lelaki normal yang mahukan perhatian. 83 00:05:35,323 --> 00:05:37,963 "Saya perlukan perhatian." "Betulkah?" 84 00:05:38,043 --> 00:05:42,803 "Ya, saya perlukan perhatian sekarang." 85 00:05:42,883 --> 00:05:45,963 "Betul?" "Ya." "Macam mana dengan teman wanita awak?" 86 00:05:46,043 --> 00:05:48,443 "Ya, dia juga mahukan perhatian." 87 00:05:48,923 --> 00:05:51,203 "Kami saling memberi perhatian." 88 00:05:53,363 --> 00:05:55,403 "Hisap batang." "Tak nak." 89 00:05:56,883 --> 00:05:58,443 "Tidak, tak mahu." 90 00:05:59,323 --> 00:06:03,203 "Saya bukan homoseksual begitu." "Awak homoseksual jenis apa?" 91 00:06:03,283 --> 00:06:04,603 "Berambut biru." 92 00:06:05,963 --> 00:06:08,923 "Nenek saya juga begitu dan dia suka penis, jadi… 93 00:06:09,923 --> 00:06:11,243 apa maksud awak?" 94 00:06:14,763 --> 00:06:16,483 Saya tiada bukti untuk itu. 95 00:06:17,763 --> 00:06:19,923 Kami tak pernah berbual tentang itu. 96 00:06:22,963 --> 00:06:25,483 Jadi, perkataan dah berubah. 97 00:06:25,563 --> 00:06:27,403 Seperti perkataan "cacat". 98 00:06:27,483 --> 00:06:30,443 Dahulu, itu istilah yang betul dari segi politik, 99 00:06:30,523 --> 00:06:33,763 istilah menyeluruh untuk orang cacat dan sebagainya. 100 00:06:35,363 --> 00:06:38,083 Sekarang, mereka kata, "Kami nak jadi kurang upaya." 101 00:06:38,163 --> 00:06:41,883 Mereka tak nak jadi kurang upaya. Mereka kata… 102 00:06:43,523 --> 00:06:46,243 "Kami mahu dirujuk sebagai orang kurang upaya." 103 00:06:46,323 --> 00:06:48,443 "Kami tak nak istilah 'cacat' lagi." 104 00:06:48,523 --> 00:06:51,523 "Jangan guna lagi. Sebut 'kurang upaya.'" Kami kata, "Baik." 105 00:06:51,603 --> 00:06:54,403 Beritahu peraturannya. Saya ikut peraturan. 106 00:06:54,483 --> 00:06:57,523 Jika saya di pantai, ada wanita datang dan berkata, 107 00:06:57,603 --> 00:07:02,523 "Tolong! Anak cacat saya lemas!" Saya kata, "Maaf, apa, sayang? Apa?" 108 00:07:03,443 --> 00:07:05,963 "Anak cacat saya lemas, dia tak boleh berenang." 109 00:07:06,043 --> 00:07:09,603 "Maksud awak, anak kurang upaya awak lemas?" 110 00:07:09,683 --> 00:07:12,443 "Ya." Saya kata, "Baiklah. Mari…" Dah mati. 111 00:07:12,963 --> 00:07:13,843 Dah mati. 112 00:07:14,363 --> 00:07:17,243 Buang banyak masa jadi orang yang sedar, bukan? 113 00:07:20,483 --> 00:07:22,683 Saya dah sedar dan boleh buktikan. 114 00:07:22,763 --> 00:07:25,523 Ini dia. Saya sayang pendatang tanpa izin. 115 00:07:25,603 --> 00:07:30,483 Ya, samanlah saya. Kadangkala saya ke Dover seharian. 116 00:07:30,563 --> 00:07:33,243 Saya mencari-cari. 117 00:07:33,323 --> 00:07:36,123 Saya cari bot dan nampak perahu dipenuhi 60 orang. 118 00:07:36,203 --> 00:07:38,163 Saya kata, "Mari sini." Begitu. 119 00:07:38,683 --> 00:07:42,203 Saya tarik ke pantai dan kata, "Utamakan wanita dan kanak-kanak." 120 00:07:42,283 --> 00:07:46,683 "Tiada wanita dan kanak-kanak." "Hanya lelaki, ya? Ayuh, semua." 121 00:07:50,363 --> 00:07:54,483 Jika saya ke sana dan tiada bot, saya akan kecewa. 122 00:07:55,083 --> 00:07:58,603 Saya akan merayau-rayau di pekan, berdiri di lampu isyarat, 123 00:07:58,683 --> 00:08:01,083 dan tunggu lori besar berhenti. 124 00:08:01,163 --> 00:08:05,123 Saya lihat di bawah, ada seorang lelaki bergayut begini. 125 00:08:05,203 --> 00:08:08,123 Saya tanya, "Awak nak ke mana?" Dia kata, "Rumah Gary Lineker." 126 00:08:08,203 --> 00:08:09,643 Saya kata, "Ia di sana." 127 00:08:15,643 --> 00:08:16,483 Ya. 128 00:08:17,243 --> 00:08:20,443 Abaikan sempadan. Kita tak perlukan sempadan, bukan? 129 00:08:20,523 --> 00:08:25,283 Jadilah macam Viking. Mereka tak peduli tentang sempadan. Saya ada darah Viking. 130 00:08:25,363 --> 00:08:27,763 Kita semua ada, kesan perbuatan rogol mereka. 131 00:08:30,363 --> 00:08:34,283 Mereka kata merogol dan merompak, tapi rasanya hanya merogol. 132 00:08:34,803 --> 00:08:38,163 Saya rasa mereka tambah unsur rompakan untuk para isteri. 133 00:08:38,243 --> 00:08:42,883 Mereka kata, "Kami akan ke Great Britain." "Kenapa?" "Untuk merompak." 134 00:08:46,563 --> 00:08:49,603 "Merompak saja?" "Merompak saja, sayang." 135 00:08:52,323 --> 00:08:54,763 "Baiklah. Kenapa awak pakai topi rogol? 136 00:08:58,163 --> 00:08:59,963 Nama rancangan ini Armageddon, 137 00:09:00,043 --> 00:09:02,443 ia mengenai pengakhiran kemanusiaan, 138 00:09:02,523 --> 00:09:04,643 kerana ada banyak kemungkinan. 139 00:09:04,723 --> 00:09:06,843 Kita berada di titik kritikal. 140 00:09:06,923 --> 00:09:13,403 Ia boleh jadi apa-apa saja daripada pemanasan global, kemunculan pandemik, 141 00:09:14,163 --> 00:09:17,163 perang nuklear, kebodohan kita sebenarnya. 142 00:09:17,243 --> 00:09:20,603 Kita semakin bodoh sebagai satu spesies. Tak syak lagi. 143 00:09:20,683 --> 00:09:24,723 Sekarang anda boleh ambil ijazah universiti bidang Taylor Swift. 144 00:09:25,243 --> 00:09:28,803 Dari segi akademik, awak seteruk apa? 145 00:09:28,883 --> 00:09:32,563 Ada sebuah institut di London dipanggil Sekolah Gubahan Bunga. 146 00:09:32,643 --> 00:09:35,483 Saya lalu dan tak percaya. "Sekolah Bunga." 147 00:09:35,563 --> 00:09:37,963 Saya lihat ada orang sedang belajar. 148 00:09:38,043 --> 00:09:41,363 Gubahan bunga! Ibu saya petik bunga di taman setiap hari, 149 00:09:41,443 --> 00:09:43,763 potong bunga, letak dalam pasu. 150 00:09:43,843 --> 00:09:48,483 Tiada sesiapa datang dan kata, "Siapa si bodoh yang buat semua ini?" 151 00:09:53,923 --> 00:09:57,603 Ya, bumi huru-hara dan ia salah saya. Salah generasi saya. 152 00:09:57,683 --> 00:10:00,323 Begitu juga generasi sebelumnya, Boomers, 153 00:10:00,403 --> 00:10:03,003 dengan penebangan hutan dan bahan api fosil, 154 00:10:03,083 --> 00:10:06,723 merosakkan lapisan ozon, menaikkan suhu beberapa darjah. 155 00:10:06,803 --> 00:10:11,563 Jadi, parasit, bakteria dan wabak zootrofik 156 00:10:11,643 --> 00:10:13,523 akan menjadi semakin teruk. 157 00:10:13,603 --> 00:10:17,803 Jika anda 20 tahun sekarang, pertengahan umur anda lain daripada saya. 158 00:10:17,883 --> 00:10:20,163 Saya ada 60 tahun tamadun terbaik. 159 00:10:20,243 --> 00:10:23,123 Jika anda 20 tahun sekarang, lagi 40 tahun, 160 00:10:23,203 --> 00:10:26,243 anda akan duduk di rumah, memakai topeng, 161 00:10:27,003 --> 00:10:27,883 menangis. 162 00:10:30,803 --> 00:10:32,563 Macam sekarang sebab jenaka. 163 00:10:41,083 --> 00:10:42,963 Saya tiada untuk melihatnya, 164 00:10:43,043 --> 00:10:46,203 tapi saya akan habiskan harta saya pada jet peribadi 165 00:10:46,283 --> 00:10:48,763 untuk memastikan ia berlaku. 166 00:10:50,803 --> 00:10:51,883 Ya, Ricky! 167 00:10:51,963 --> 00:10:55,963 Kita akan jadi generasi pertama yang dicemburui oleh generasi akan datang. 168 00:10:56,043 --> 00:10:58,203 Sebab kita ada dan guna semuanya. 169 00:10:58,283 --> 00:11:02,043 Kita guna semua air bersih dan semua bahan api fosil. 170 00:11:02,123 --> 00:11:05,283 Selalunya, kita baca sejarah dan rasa kasihan. Awak kata, "Oh!" 171 00:11:05,363 --> 00:11:08,563 Bagaimana mereka hidup begitu? Macam mana mereka bergerak? 172 00:11:08,643 --> 00:11:10,563 "Tiada tandas dalam." 173 00:11:10,643 --> 00:11:13,203 Saya ada sembilan tandas di rumah saya. 174 00:11:15,003 --> 00:11:18,123 Kadangkala saya sengaja pam untuk ketawa. 175 00:11:19,283 --> 00:11:23,243 Dalam 40 tahun lagi, Greta Thunberg terpaksa membuang di tingkap. 176 00:11:28,323 --> 00:11:31,683 Saya ada 28 radiator. Saya selalu penuhkan mereka. 177 00:11:32,203 --> 00:11:34,723 Saya buka suhu penyaman udara paling sejuk, 178 00:11:34,803 --> 00:11:37,963 dan suhunya lebih kurang 20 darjah. 179 00:11:38,043 --> 00:11:40,203 Selesa. Kucing suka suhu begitu. 180 00:11:40,283 --> 00:11:43,603 Dia suka suhu 20 darjah dan saya manjakan kucing saya. 181 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 Saya suka bela kucing. 182 00:11:45,803 --> 00:11:48,323 Kucing memang bagus, tapi kalau dilepaskan, 183 00:11:48,403 --> 00:11:50,683 kucing bawa balik benda paling jijik. 184 00:11:50,763 --> 00:11:54,203 Minggu lepas, kucing saya bawa balik Scouser dengan herpes. 185 00:11:56,083 --> 00:11:59,163 Ia belum mati, jadi saya terpaksa pegang kakinya 186 00:11:59,243 --> 00:12:01,563 dan hentak kepalanya ke meja. 187 00:12:06,763 --> 00:12:09,523 Siapa peduli? Jika kemanusiaan hilang hari ini, 188 00:12:09,603 --> 00:12:12,403 Bumi menjadi syurga dalam beberapa ratus tahun. 189 00:12:12,483 --> 00:12:15,163 Jika lebah tiada, kita jadi gurun selamanya. 190 00:12:15,243 --> 00:12:16,803 Kita tak begitu penting. 191 00:12:16,883 --> 00:12:19,803 Kami cuma spesies beruk yang narsisistik. 192 00:12:19,883 --> 00:12:23,483 Ada yang marah di media sosial apabila saya kata kita beruk. 193 00:12:23,563 --> 00:12:25,843 Jenis yang kuat agama, orang Amerika. 194 00:12:27,923 --> 00:12:30,403 Seseorang kata kepada saya, "Jangan pukul rata." 195 00:12:30,483 --> 00:12:33,803 "Saya bukan beruk." Saya balas, "Ya. Kita semua beruk." 196 00:12:33,883 --> 00:12:35,883 Dia kata, "Tidak. Apa gorila pernah buat?" 197 00:12:35,963 --> 00:12:38,883 "Kami berjalan di bulan." Saya balas, "Siapa kami?" 198 00:12:38,963 --> 00:12:40,363 "Awak dah buat semua." 199 00:12:41,723 --> 00:12:43,523 "Awak salah eja bulan." 200 00:12:46,603 --> 00:12:50,443 Pelik apabila ada yang dapat nama bagi pihak spesies lain, 201 00:12:50,523 --> 00:12:54,723 sebab itu yang mendorong kemajuan tamadun, selain beberapa orang genius. 202 00:12:54,803 --> 00:12:58,563 Ada 8 bilion orang di planet ini. Kebanyakan tak buat apa-apa. 203 00:12:58,643 --> 00:13:00,403 Kita makan, buang air dan mati. 204 00:13:00,883 --> 00:13:03,043 Jika ada meteor menuju ke Bumi 205 00:13:03,123 --> 00:13:04,443 yang memusnahkan bumi, 206 00:13:04,523 --> 00:13:06,923 empat bilion orang akan melutut 207 00:13:07,003 --> 00:13:10,763 dan berdoa kepada tuhan mereka dan beberapa saintis akan cuba 208 00:13:10,843 --> 00:13:13,083 hantar Bruce Willis untuk menghentikannya. 209 00:13:14,803 --> 00:13:19,123 Pada saya, konsep berdoa pelik. Saya tak faham cara Tuhan. 210 00:13:19,203 --> 00:13:22,363 Semua orang berdoa serentak untuk perkara berbeza. 211 00:13:22,443 --> 00:13:26,563 Adakah ia seperti doa yang terbaik dimakbulkan atau ia demokrasi? 212 00:13:26,643 --> 00:13:30,843 Setiap isu dia kata, "Baik. Undi menyokong dan menentang." 213 00:13:30,923 --> 00:13:33,763 Jika ia demokrasi, kita dalam masalah. Kita negara kecil. 214 00:13:33,843 --> 00:13:36,563 Selepas ini ada amaran banjir di West Country, 215 00:13:36,643 --> 00:13:38,923 jika kita semua kata, "Harap semua okey." 216 00:13:39,003 --> 00:13:42,083 Jika seluruh China kata, "Pergi mampus Bristol." 217 00:13:45,243 --> 00:13:47,363 Mereka seramai satu bilion, bukan? 218 00:13:48,003 --> 00:13:49,683 Cerita tentang China nanti. 219 00:13:55,123 --> 00:13:58,483 Saya selalu rasa berdoa itu agak pelik. 220 00:13:58,563 --> 00:14:03,243 Jika saya terserempak dengan kawan atau jiran, dan mereka ada anak kecil, 221 00:14:03,323 --> 00:14:05,483 dan saya tanya, "Anak sihat?" 222 00:14:05,563 --> 00:14:09,083 Mereka kata, "Tak sihat. Dia dalam rawatan rapi." 223 00:14:09,603 --> 00:14:12,963 "Kami tak tahu nasib dia, tapi saya berdoa setiap malam." 224 00:14:13,043 --> 00:14:15,003 Sebagai eksperimen, saya akan… 225 00:14:20,923 --> 00:14:22,243 Saya balik rumah, 226 00:14:22,323 --> 00:14:24,763 saya berdoa dia tak berjaya diselamatkan. 227 00:14:28,883 --> 00:14:30,403 Saya tak buat begitu. 228 00:14:33,403 --> 00:14:37,123 Sebenarnya, saya buat banyak mesej video baru-baru ini 229 00:14:37,203 --> 00:14:39,363 untuk kanak-kanak yang sakit tenat. 230 00:14:39,443 --> 00:14:41,723 Hanya jika mereka minta, semestinya. 231 00:14:43,243 --> 00:14:46,043 Saya tak terjah hospital dan kata, "Bangun, si botak." 232 00:14:47,843 --> 00:14:50,043 "Lihat, saya menari di TikTok." 233 00:14:52,643 --> 00:14:55,003 Tidak. Itu saya buat semasa pandemik. 234 00:14:55,083 --> 00:14:57,843 Mungkin sebab mereka tak dapat berjumpa keluarga. 235 00:14:57,923 --> 00:15:01,683 Melalui Yayasan Make-A-Wish. Tahu badan amal itu? Mereka hebat. 236 00:15:01,763 --> 00:15:03,803 Mereka beri kanak-kanak ini satu hajat, 237 00:15:03,883 --> 00:15:07,283 saya selalu tunaikan dan mulakan video dengan cara sama. 238 00:15:07,363 --> 00:15:09,843 Saya tanya, "Kenapa kamu tak nak sembuh?" 239 00:15:13,923 --> 00:15:16,003 "Awak terencat juga?" 240 00:15:19,363 --> 00:15:21,083 Itu pun saya tak buat, okey? 241 00:15:21,643 --> 00:15:23,763 Semua ini gurauan, okey? 242 00:15:23,843 --> 00:15:27,923 Saya tak guna perkataan itu dalam kehidupan sebenar. 243 00:15:28,003 --> 00:15:30,283 "Awak baru guna." "Ya, dalam jenaka." 244 00:15:30,363 --> 00:15:33,283 "Itu bukan kehidupan sebenar. Saya berlakon." 245 00:15:33,363 --> 00:15:36,763 "Awak kedengaran agak meyakinkan." "Ya, sebab saya bagus." 246 00:15:38,283 --> 00:15:42,523 Awak takkan tuduh bidang seni lain begitu. Awak tak kata pada Sir Anthony Hopkins, 247 00:15:42,603 --> 00:15:44,363 "Awak dalam Silence of the Lambs." 248 00:15:44,443 --> 00:15:48,683 "Jadi, awak kanibal, ya?" "Tak, saya mainkan watak." 249 00:15:49,763 --> 00:15:51,763 "Nampak agak meyakinkan." "Ya." 250 00:15:52,803 --> 00:15:55,883 Dia bagus, saya pun bagus sebab itu saya berjaya. 251 00:15:55,963 --> 00:15:58,363 Bayangkan saya berlakon dan ia teruk, 252 00:15:58,443 --> 00:16:01,443 awak tahu saya bergurau. Itu memang terencat. 253 00:16:05,683 --> 00:16:10,923 Pernah tanya dolfin jika mereka nak berenang dengan kanak-kanak nazak? 254 00:16:11,443 --> 00:16:15,243 Faham? Sebab itu tak seronok bagi dolfin. Dolfin berenang-renang, 255 00:16:15,323 --> 00:16:19,523 tiba-tiba ada orang buang satu trak remaja pucat yang tergapai-gapai. 256 00:16:20,243 --> 00:16:24,603 Dolfin kata, "Apa ini? Tak guna." 257 00:16:26,123 --> 00:16:28,323 "Teruskan, biar dia buat." "Kenapa?" 258 00:16:29,043 --> 00:16:31,003 "Mereka semua nazak." "Kenapa?" 259 00:16:31,083 --> 00:16:33,923 "Dia baru masukkan jari ke dalam hidung saya." 260 00:16:35,683 --> 00:16:39,043 "Dia dah nak mati." "Saya pun kalau tak bernafas." 261 00:16:44,443 --> 00:16:47,603 Ia sangat menyedihkan, tapi kita semua mati. 262 00:16:47,683 --> 00:16:53,083 Kita tahu kita akan mati, kita pasti mati, jadi tak penting kita mati satu demi satu, 263 00:16:53,163 --> 00:16:57,803 atau mati serentak di Armageddon terakhir. Kesimpulannya, kita semua akan mati, 264 00:16:57,883 --> 00:17:01,563 kita semua mati selamanya. Saya hadir banyak pengebumian. 265 00:17:01,643 --> 00:17:04,843 Awak hidup lama, kenal ramai orang, mereka mati. 266 00:17:04,923 --> 00:17:07,723 Saya tak kisah pengebumian, ia pengakhiran. 267 00:17:07,803 --> 00:17:10,123 Faham tak? Saya benci perkahwinan. 268 00:17:10,203 --> 00:17:14,043 Begitu banyak harapan. Anda faham maksud saya? 269 00:17:14,603 --> 00:17:16,483 Mereka susah dan angkuh. 270 00:17:16,563 --> 00:17:20,563 Mereka kata, "Awak nak lihat kami selama 12 jam?" 271 00:17:20,643 --> 00:17:22,203 "Sudah tentu, tidak." 272 00:17:23,443 --> 00:17:25,323 Undangan pun angkuh. 273 00:17:25,403 --> 00:17:28,003 Ia seperti titah diraja. "Anda dijemput…" 274 00:17:28,083 --> 00:17:31,883 Bukan penghormatan. Saya tak nak hadir majlis awak. Faham tak? 275 00:17:32,723 --> 00:17:36,963 Kemudian awak kata, "Oh, ya. Bila?" Mereka kata, "Lagi dua tahun." 276 00:17:37,483 --> 00:17:40,283 Mereka tahu awak tiada alasan untuk dua tahun. 277 00:17:41,003 --> 00:17:44,203 Jadi, awak berharap salah seorang mati. Faham tak? 278 00:17:44,763 --> 00:17:47,843 Awak jawab, "Ya, saya akan hadir. Di mana?" 279 00:17:47,923 --> 00:17:50,003 Mereka jawab, "India." "Berambus!" 280 00:17:51,243 --> 00:17:54,123 Saya tak nak ambil suntikan untuk awak, tak guna. 281 00:17:55,403 --> 00:17:57,763 Saya ada keluarga besar sekarang. 282 00:17:57,843 --> 00:18:00,523 Mesti ada yang kahwin. Mereka tahu saya kaya. 283 00:18:00,603 --> 00:18:04,843 Saya tak boleh beri set teh lagi. Saya perlu beri rumah pertama mereka. 284 00:18:06,363 --> 00:18:10,923 Keluarga saya besar. Abang dan kakak. Semua ada anak, anak mereka ada anak, 285 00:18:11,003 --> 00:18:14,843 anak mereka ada ramai anak sebab kami semua murahan. 286 00:18:15,363 --> 00:18:18,203 Setiap Krismas ada bayi baru. Begitulah. 287 00:18:18,283 --> 00:18:19,483 Saya balik. Sesak. 288 00:18:19,563 --> 00:18:22,083 Saya tanya, "Anak siapa? Awak. Tahniah." 289 00:18:22,163 --> 00:18:24,723 Dua-dua saya tak kenal. Tahu maksud saya? 290 00:18:25,243 --> 00:18:27,883 Sejak beberapa tahun lepas, saya buat begini, 291 00:18:27,963 --> 00:18:31,723 Saya panggil setiap seorang, secara peribadi, 292 00:18:31,803 --> 00:18:36,163 saya beritahu mereka, saya serahkan seluruh harta saya kepada mereka saja, 293 00:18:36,883 --> 00:18:38,323 tapi rahsiakannya. 294 00:18:38,403 --> 00:18:40,003 Jadi, mereka sayang saya. 295 00:18:40,523 --> 00:18:44,683 Saya tak buat wasiat jadi pengebumian saya akan jadi pertumpahan darah. 296 00:18:49,163 --> 00:18:52,723 Sekarang orang bertanya perancangan untuk pengebumian saya. 297 00:18:52,803 --> 00:18:55,283 Wartawan tanya, "Bagaimana pengebumian?" Saya kata, 298 00:18:55,363 --> 00:18:57,643 "Saya belum rancang." "Belum?" "Menyedihkan." 299 00:18:57,723 --> 00:19:00,763 "Saya tak peduli. Saya dah mati." "Tak kisah pandangan orang?" 300 00:19:00,843 --> 00:19:04,123 "Tak, saya dah mati." "Legasi bagaimana?" "Lantaklah." 301 00:19:04,203 --> 00:19:05,723 Legasi tak boleh dirancang. 302 00:19:05,803 --> 00:19:09,123 Saya teringat orang mati yang anggap disayangi selamanya. 303 00:19:09,203 --> 00:19:12,923 Orang terkenal berkata, "Ada patung saya di dataran." 304 00:19:13,003 --> 00:19:16,923 Sekarang, mereka turunkan patung itu. "Turunkan patung ini." "Kenapa?" 305 00:19:17,003 --> 00:19:19,803 "Dia pedagang hamba. Turunkan patung itu." 306 00:19:19,883 --> 00:19:23,683 "Dia bina hospital. Perlu robohkan hospital juga?" "Tidak." 307 00:19:25,643 --> 00:19:28,323 "Turunkan saja patung itu." 308 00:19:33,403 --> 00:19:35,603 "Turunkan patung dan buang dalam terusan." 309 00:19:35,683 --> 00:19:39,203 "Dia bina terusan." "Tak mengapa. Turunkan saja patung itu." 310 00:19:41,323 --> 00:19:43,243 Awak tak patut ubah sejarah. 311 00:19:43,323 --> 00:19:46,443 Jika awak tahu sesuatu baru, tambah. Jika patung ada, 312 00:19:46,523 --> 00:19:49,523 "Lord Whimsy. Pedagang, dermawan." 313 00:19:49,603 --> 00:19:51,363 Tambah, "bersifat perkauman." 314 00:19:52,803 --> 00:19:55,163 Atau salah satu plak biru yang tertulis, 315 00:19:55,243 --> 00:19:59,403 "Sir Robert Spewk tinggal di sini. Penulis, penyair, pedofilia." 316 00:20:04,723 --> 00:20:07,963 Kita hidup terlalu lama. Ada masa untuk risau hal ini. 317 00:20:08,043 --> 00:20:10,243 Kita tak sepatutnya hidup selama ini. 318 00:20:10,723 --> 00:20:11,683 Sebagai spesies, 319 00:20:11,763 --> 00:20:15,123 kita berusia 300,000 tahun, sebagai Homo Sapiens. 320 00:20:15,203 --> 00:20:18,403 Kita wujud sebagai hominid untuk beberapa juta tahun, 321 00:20:18,483 --> 00:20:20,643 bersama hidupan lain yang wujud, 322 00:20:20,723 --> 00:20:23,403 kita berkembang selama tiga setengah bilion tahun. 323 00:20:23,483 --> 00:20:25,603 Semua yang wujud pada masa ini, 324 00:20:25,683 --> 00:20:29,763 semua daripada gumpalan kecil organik tiga setengah bilion tahun lalu. 325 00:20:29,843 --> 00:20:34,163 Saya geram apabila orang kata, "Manusia. Kita paling berevolusi." 326 00:20:34,243 --> 00:20:35,243 Bukan kita. 327 00:20:35,323 --> 00:20:38,523 Kita sama seperti lintah atau siput. 328 00:20:38,603 --> 00:20:41,803 Orang kata, "Lihat mereka." Mereka berjaya dari awal. 329 00:20:41,883 --> 00:20:44,643 Alam sentiasa menguji mereka. "Awak nak mata?" 330 00:20:44,723 --> 00:20:45,563 "Tidak." 331 00:20:48,523 --> 00:20:50,763 "Tak nak." 332 00:20:52,563 --> 00:20:54,803 Satu perkara tentang lintah dan siput. 333 00:20:54,883 --> 00:20:56,843 Jangan gaduh. Jujur sahaja. 334 00:20:57,363 --> 00:21:01,843 Siput ialah lintah dengan cangkerang di atasnya. Betul tak? 335 00:21:01,923 --> 00:21:05,763 Namun, jika awak tarik cangkerang daripada siput, siput mula… 336 00:21:07,963 --> 00:21:09,723 "Oh, saya akan mati!" 337 00:21:09,803 --> 00:21:13,043 Si lintah kata, "Selamat datang ke dunia sebenar." 338 00:21:16,483 --> 00:21:19,563 Jadi, ya, kita sudah wujud selama 300,000 tahun. 339 00:21:19,643 --> 00:21:21,083 Kebanyakan masa itu, 340 00:21:21,163 --> 00:21:24,523 jangka hayat kita sama seperti monyet liar lain. 341 00:21:24,603 --> 00:21:26,723 Jika anda bertuah, 35, 40. 342 00:21:26,803 --> 00:21:30,243 Awak dilahirkan, membesar, berkahwin, bermain dengan anak. 343 00:21:30,323 --> 00:21:32,803 Awak cedera. Awak kata, "Apa itu?" Mati. 344 00:21:34,083 --> 00:21:36,883 Dengan antibiotik dan ubat, jangka hayat lebih panjang. 345 00:21:36,963 --> 00:21:40,763 Anak yang lahir hari ini boleh hidup hingga 100 tahun. 346 00:21:41,323 --> 00:21:43,563 Boleh hingga 120 tahun kata saintis. 347 00:21:44,323 --> 00:21:47,323 Sains juga kata, dalam masa terdekat, tiada sebab, 348 00:21:47,403 --> 00:21:53,283 dengan perhatian dan penjagaan rapi, manusia boleh hidup hingga 150 tahun. 349 00:21:53,803 --> 00:21:58,283 Hebatnya, sehingga awak teringat, kita ada beberapa set sel otak, 350 00:21:58,363 --> 00:22:00,483 yang akan hilang. Tak boleh diganti. 351 00:22:00,563 --> 00:22:05,403 Jadi, pada masa depan, akan ada 15 bilion orang di planet ini. Awak tahu? 352 00:22:05,483 --> 00:22:09,523 Separuh berusia lebih 100 tahun, dan semua akan menghidap Alzheimer. 353 00:22:09,603 --> 00:22:14,443 Ia akan jadi seperti Dawn of the Dead. Ia akan jadi sangat teruk. 354 00:22:15,363 --> 00:22:19,483 Mak cik saya mati akibat Alzheimer. Saya tak tahu caranya. 355 00:22:19,563 --> 00:22:22,243 Dia terlupa nak hidup. Betul tak? 356 00:22:24,003 --> 00:22:26,883 Beberapa tahun terakhir, dia duduk di rumah, 357 00:22:26,963 --> 00:22:30,403 sepupu saya, anak tunggal dia, melawat seminggu sekali. 358 00:22:30,483 --> 00:22:33,083 Lagi sedih kerana dia tak kenal anaknya, 359 00:22:33,163 --> 00:22:35,723 dia tak kenal diri dia, kemudian dia mati. 360 00:22:35,803 --> 00:22:39,003 Di majlis pengebumian, kami mengenang kenangan indah. 361 00:22:39,083 --> 00:22:42,803 Beberapa perkara lucu yang dia lupa dia cakap dan buat. 362 00:22:42,883 --> 00:22:45,803 Kami sedar, mungkin itu permulaan penyakit itu 363 00:22:45,883 --> 00:22:47,563 sebelum ia didiagnosis. 364 00:22:47,643 --> 00:22:49,243 Ini adalah kisah benar. 365 00:22:49,323 --> 00:22:53,363 Sepupu saya pernah balik dari kerja, dia masuk, dan mak dia kata, 366 00:22:53,443 --> 00:22:56,003 "Minum petang di dalam ketuhar. Mak dah makan." 367 00:22:56,083 --> 00:22:57,683 Dia kata, "Baik, mak." 368 00:22:57,763 --> 00:22:59,563 Ia macam pai ikan. 369 00:22:59,643 --> 00:23:03,203 Dia makan pai ikan, kemudian, "Ya Tuhan." Dia lari ke atas… 370 00:23:04,963 --> 00:23:08,843 Muntah. Turun semula dan kata, "Mak, ikan dah busuk." 371 00:23:08,923 --> 00:23:13,043 "Saya muntah." Dia kata, "Ya, mak pun muntah teruk." 372 00:23:18,163 --> 00:23:21,723 Saya mengkaji kadar kematian bayi baru-baru ini. 373 00:23:23,123 --> 00:23:27,243 Untuk penyelidikan. Bukan fetisy. 374 00:23:30,003 --> 00:23:34,483 Seorang bayi yang lahir hari ini di UK mempunyai peluang untuk hidup 375 00:23:34,563 --> 00:23:37,843 sebanyak 99.8 peratus, itu sangat menakjubkan. 376 00:23:37,923 --> 00:23:40,083 Saya fikir, "Adakah itu cuma Barat yang manja?" 377 00:23:40,163 --> 00:23:45,723 Saya mencari di Negara Dunia Ketiga. Di Afrika pun, 96.5 peratus. 378 00:23:45,803 --> 00:23:49,883 Di hutan Afrika, di tempat semua hidupan nak makan bayi baru lahir. 379 00:23:49,963 --> 00:23:54,203 Bayi cukup lemah. Di Afrika, bayi boleh dilahirkan di pondok lumpur. 380 00:23:54,283 --> 00:23:56,483 Singa di luar. Bayi masih berdarah. 381 00:23:56,563 --> 00:24:00,763 Mereka tak boleh cuci. Tiada air dan dia sudah pun dijangkiti AIDS! 382 00:24:02,003 --> 00:24:02,963 Sekarang… 383 00:24:04,003 --> 00:24:06,483 Apabila jenaka itu ditayangkan di Netflix, 384 00:24:08,683 --> 00:24:09,923 ia akan berubah. 385 00:24:10,883 --> 00:24:14,843 Saya akan dakwa ada hujah satira. 386 00:24:15,683 --> 00:24:18,283 Sementara itu, saya cuma ada, 387 00:24:18,363 --> 00:24:20,643 "Bayi boleh dapat AIDS." 388 00:24:21,203 --> 00:24:25,643 Saya tahu ia kelakar. Saya cuma perlu cari sebabnya. 389 00:24:27,123 --> 00:24:28,923 Biar saya uruskan. 390 00:24:29,683 --> 00:24:33,803 Apabila ia ditayangkan di Netflix, saya akan ke seluruh dunia. 391 00:24:33,883 --> 00:24:36,003 Ia akan berjaya. Orang akan ketawa. 392 00:24:36,083 --> 00:24:39,603 Jadi, jika awak wanita Afrika, yang baru bersalin di Afrika, 393 00:24:39,683 --> 00:24:42,643 dan doktor kata, "Maaf, bayi awak menghidap AIDS." 394 00:24:42,723 --> 00:24:45,283 Awak kata, "Ya Tuhan." Awak ada 395 00:24:45,363 --> 00:24:48,843 bersama suami dan awak kata, "Anak kita ada AIDS, Jeff." 396 00:24:48,923 --> 00:24:49,763 Jeff. 397 00:24:56,483 --> 00:24:58,563 "Saya tahu. Saya pun ada, sayang." 398 00:25:02,243 --> 00:25:05,363 "Anak kita ada AIDS. Nak tengok komedi supaya ceria?" 399 00:25:05,443 --> 00:25:07,963 "Ya. Apa, Netflix?" "Ya." 400 00:25:08,603 --> 00:25:10,403 "Apa, Ricky Gervais?" "Ya." 401 00:25:11,683 --> 00:25:15,643 Mereka sedih kerana anak mereka ada AIDS tapi mereka ketawa. 402 00:25:15,723 --> 00:25:16,763 "Armageddon." 403 00:25:16,843 --> 00:25:19,643 Mereka sampai ke babak, "Bayi boleh dapat AIDS." 404 00:25:19,723 --> 00:25:24,203 Dia kata, "Ya Tuhan. Jeff, kenapa mereka ketawakan kita 405 00:25:24,283 --> 00:25:26,003 dan anak kita yang ada AIDS?" 406 00:25:26,083 --> 00:25:28,763 Jeff kata, "Mereka bukan ketawakan kita saja." 407 00:25:28,843 --> 00:25:33,763 Dia kata, "Ya. Mereka beri kita gelaran." "Mereka ketawakan kita dalam keadaan ini." 408 00:25:36,723 --> 00:25:41,323 Jeff kata, "Kita pasangan fiksyen dengan bayi rekaan yang menghidap AIDS." 409 00:25:41,403 --> 00:25:43,763 "Sesiapa yang tersinggung adalah bodoh." 410 00:25:45,323 --> 00:25:48,003 Dia kata, "Paling tidak, dia tak buat loghat." 411 00:25:48,523 --> 00:25:49,363 Jadi… 412 00:25:51,643 --> 00:25:55,923 Dia kata, "Ya, hanya kerana Jane merayu padanya." 413 00:25:58,563 --> 00:26:00,403 Kelakar sebab itu betul. 414 00:26:05,683 --> 00:26:09,923 Saya rasa kita pandai berjenaka daripada ibu bapa. Sedar atau tidak. 415 00:26:10,003 --> 00:26:13,283 Anak ibu bapa yang bekerja. Terutamanya ibu. 416 00:26:13,363 --> 00:26:15,683 Mereka sibuk. Mereka buat semuanya. 417 00:26:15,763 --> 00:26:18,763 Mereka jaga lelaki, besarkan anak, pergi kerja, 418 00:26:18,843 --> 00:26:20,763 selamatkan dunia. Mereka sibuk. 419 00:26:20,843 --> 00:26:23,323 Mereka terpaksa takutkan anak supaya jadi baik. 420 00:26:23,403 --> 00:26:26,803 Mereka perlu ke tempat gelap supaya anak tak mati sebab terkejut. 421 00:26:26,883 --> 00:26:29,963 Awak faham maksud saya? Jadi. Kalau saya budak, 422 00:26:30,043 --> 00:26:32,603 dan mak buat snek bukan kegemaran saya. 423 00:26:32,683 --> 00:26:35,163 Kentang rebus, bukan keropok setiap hari. 424 00:26:35,243 --> 00:26:36,843 Saya kata, "Saya tak suka." 425 00:26:36,923 --> 00:26:39,083 Ibu saya akan jawab, "Kamu suka." 426 00:26:39,163 --> 00:26:41,723 "Ada kanak-kanak di Afrika mati kebuluran." 427 00:26:41,803 --> 00:26:45,283 Saya kata, "Ya Tuhan. Baiklah." Awak faham maksud saya? 428 00:26:45,883 --> 00:26:50,323 Kisah benar. Saya berusia tujuh tahun dan bermain di taman. 429 00:26:50,403 --> 00:26:54,203 Saya berlari masuk dan mak saya kata, "Ricky, mari sini. Duduk." 430 00:26:54,283 --> 00:26:56,283 Tentu ada insiden pedofilia. 431 00:26:58,123 --> 00:27:01,243 Mak saya kata, "Jangan pergi ke tandas di taman lagi." 432 00:27:01,323 --> 00:27:02,843 Saya tanya, "Kenapa?" 433 00:27:02,923 --> 00:27:06,243 Dia tak boleh jelaskan pedofilia kepada budak 7 tahun, 434 00:27:06,323 --> 00:27:08,203 tapi inilah yang dia kata. 435 00:27:08,283 --> 00:27:11,403 Dia kata, "Sebab ada lelaki merayau-rayau, 436 00:27:11,483 --> 00:27:13,603 dan dia potong burung budak-budak." 437 00:27:15,843 --> 00:27:16,803 Saya macam… 438 00:27:18,883 --> 00:27:21,363 "Apa, bolehkah begitu? 439 00:27:22,523 --> 00:27:24,123 Seminggu saya tak tidur. 440 00:27:26,403 --> 00:27:29,763 Ia berhasil. Saya tak masuk ke tandas itu lagi. 441 00:27:29,843 --> 00:27:32,963 Naluri dia tahu, jika dia kata, "Ricky, masuk. Duduk." 442 00:27:33,043 --> 00:27:37,443 "Apa?" "Jangan pergi ke tandas lagi." "Kenapa?" "Ada pedofilia." "Apa itu?" 443 00:27:37,523 --> 00:27:39,683 "Lelaki yang beri gula-gula dan anak anjing." 444 00:27:40,203 --> 00:27:41,363 "Marilah!" 445 00:27:42,403 --> 00:27:45,883 Saya ketika 7 tahun? Saya lancap sesiapa saja demi anjing. 446 00:27:46,483 --> 00:27:47,923 Begini, ya? 447 00:27:53,003 --> 00:27:54,363 Saya nak anak anjing. 448 00:27:55,643 --> 00:27:56,483 Hai. 449 00:27:56,563 --> 00:27:58,483 Saya akan dapat anak anjing. 450 00:28:00,523 --> 00:28:01,603 Dapat anak anjing. 451 00:28:02,123 --> 00:28:03,203 Aduhai. 452 00:28:05,003 --> 00:28:07,803 Saya tak boleh buat dengan tangan kiri. 453 00:28:09,323 --> 00:28:11,123 Tak guna, cepatlah! 454 00:28:12,243 --> 00:28:13,603 Awak mabuk? 455 00:28:16,123 --> 00:28:18,003 Oh, Jesus Christ. 456 00:28:18,083 --> 00:28:19,323 Ayuh! 457 00:28:21,083 --> 00:28:22,363 Tak guna. 458 00:28:29,683 --> 00:28:31,403 Saya mula, saya habiskan. 459 00:28:35,843 --> 00:28:37,283 Aduhai. 460 00:28:38,123 --> 00:28:39,803 Anak anjing jenis apa ini? 461 00:28:41,963 --> 00:28:44,203 Apa? Labrador? 462 00:28:46,963 --> 00:28:49,123 Bagi anak kucing, saya akan hisap. 463 00:28:49,643 --> 00:28:51,923 Saya balik dengan anak kucing, anjing, air mani. 464 00:29:00,243 --> 00:29:05,483 Saya rindu pedofilia tempatan. Anda rindu tak? Mesti ada seorang, bukan? 465 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 Di luar sekolah, mak awak kata, "Itu pedofilia." 466 00:29:09,483 --> 00:29:11,723 Sebab dia pakai uniform pedofilia. 467 00:29:11,803 --> 00:29:15,483 Awak boleh nampak. Lelaki tua, botak di atas, panjang di sisi. 468 00:29:15,563 --> 00:29:17,763 Saya kata, "Pengotor…" "Ucap helo." 469 00:29:17,843 --> 00:29:21,603 "Helo." Begitu. Muka kotor. Begitulah rupa pedofilia. 470 00:29:21,683 --> 00:29:26,323 Pedofilia pengotor, bukan? Jika dia sentuh kamu, kita bakar rumahnya. 471 00:29:26,403 --> 00:29:28,243 Ia sistem yang baik. 472 00:29:28,843 --> 00:29:32,043 Kemudian Michael Jackson datang dan dia pecahkan acuan. 473 00:29:32,123 --> 00:29:34,603 Sebab dia bukan lelaki hodoh di luar sekolah. 474 00:29:34,683 --> 00:29:37,603 Saya tak kata dia memang pedo. Tiada sesiapa tahu. 475 00:29:37,683 --> 00:29:41,483 Kecuali Michael dan orang yang dia bayar. Maksud saya ialah… 476 00:29:43,683 --> 00:29:47,563 kanak-kanak suka Michael. Kanak-kanak suka melihat Michael. 477 00:29:47,643 --> 00:29:51,043 Macam kartun Disney, bukan? Kemudian suaranya, "Helo." 478 00:29:51,123 --> 00:29:52,043 Awak tahu… 479 00:29:53,683 --> 00:29:58,203 Michael Jackson pergi ke budak yang dia nak. Mungkin dia datang begini. 480 00:30:00,043 --> 00:30:03,363 Kanak-kanak akan kata, "Itu Michael. Dia akan pergi." 481 00:30:03,443 --> 00:30:05,123 Bukan. Dia menuju ke arah awak. 482 00:30:07,483 --> 00:30:09,003 Namun, orang tak peduli, 483 00:30:09,083 --> 00:30:10,523 sebab dia sangat bagus. 484 00:30:10,603 --> 00:30:13,483 Dia sangat bagus. Dia juga sangat popular. 485 00:30:13,563 --> 00:30:16,883 Jika dia hidup untuk dibicarakan, dia terlepas hukuman 486 00:30:16,963 --> 00:30:20,363 kerana semua sayang dia, dan dia lemah di dalam mahkamah. 487 00:30:20,443 --> 00:30:23,043 Dia akan begini dan hakim kata, "Michael, 488 00:30:23,123 --> 00:30:26,323 awak cabul budak-budak itu?" Dia kata, "Hee, hee!" 489 00:30:28,203 --> 00:30:31,763 Hakim akan cakap, "Keluar dari sini. Nakal. Pergi." 490 00:30:34,243 --> 00:30:36,163 Saya dah janji tentang China, 491 00:30:36,243 --> 00:30:39,683 ini statistik yang hebat, okey? 492 00:30:39,763 --> 00:30:41,243 Ini betul. Carilah. 493 00:30:41,323 --> 00:30:42,283 Di China, 494 00:30:42,363 --> 00:30:45,523 ada sepuluh juta pedofilia Cina. 495 00:30:45,603 --> 00:30:49,923 Sepuluh juta pedofilia Cina di China, dan kanak-kanak tak cukup. 496 00:30:50,683 --> 00:30:54,203 Sebab mereka sekat kelahiran. Pedo yang malang bertanya, 497 00:30:54,283 --> 00:30:55,883 "Mana budak-budak?" 498 00:30:55,963 --> 00:30:56,843 Awak tahu? 499 00:30:57,763 --> 00:31:00,643 "Tak guna. Kita perlu kerja dua kali ganda." 500 00:31:02,003 --> 00:31:06,163 Saya terfikir satu jenaka. Saya tak boleh cakap. Ia terlalu biadap. 501 00:31:06,243 --> 00:31:08,323 Okey. Baiklah. 502 00:31:08,963 --> 00:31:11,843 Baiklah, saya cakap, tapi ingat, 503 00:31:11,923 --> 00:31:14,443 fikiran tak boleh dipilih, okey? 504 00:31:15,203 --> 00:31:17,403 Saya baru terfikir sesuatu. 505 00:31:20,403 --> 00:31:25,563 Pedofilia Cina pergi kepada seorang budak Cina, dan dia kata, 506 00:31:25,643 --> 00:31:28,483 "Kamu nak anak anjing?" Budak itu kata, "Saya tak lapar." 507 00:31:35,603 --> 00:31:39,043 Anda yang paksa saya cakap. Anda lakukan jenayah benci. 508 00:31:40,443 --> 00:31:43,043 Saya dah sedar. Saya lupa. Biar saya kembali. 509 00:31:43,603 --> 00:31:45,083 Saya ada lawak sedar. 510 00:31:45,163 --> 00:31:48,403 Ingat lawak kita semasa kecil? Lawak "Doktor, Doktor", 511 00:31:48,483 --> 00:31:51,363 "Doktor, saya kerap fikir saya sepasang langsir." 512 00:31:51,443 --> 00:31:53,403 "Bertenang." Betul tak? 513 00:31:53,483 --> 00:31:58,523 Saya dah buat versi sedar, bawa ia ke standard hari ini. 514 00:31:59,243 --> 00:32:03,603 Ada lelaki jumpa doktor. Dia kata, "Doktor, saya kerap fikir saya langsir." 515 00:32:03,683 --> 00:32:05,643 Doktor kata, "Ya, awak langsir." 516 00:32:12,963 --> 00:32:13,963 Bagus, bukan? 517 00:32:15,403 --> 00:32:18,243 Saya patut berpolitik sebab saya dah sedar, 518 00:32:18,323 --> 00:32:21,803 tapi tak suka apabila pelawak beri pandangan politiknya, 519 00:32:21,883 --> 00:32:24,963 dan berharap penonton yang setuju untuk beri tepukan. 520 00:32:25,043 --> 00:32:29,723 Dalam komedi, ia tak kena. Saya nak semua suka lawak saya walau berbeza politik. 521 00:32:29,803 --> 00:32:31,643 Jenaka tak patut ada politik. 522 00:32:31,723 --> 00:32:34,923 Saya berpolitik dalam kehidupan peribadi, macam orang lain. 523 00:32:35,003 --> 00:32:38,123 Kadangkala saya marah dengan ketidaksamaan masyarakat kita. 524 00:32:38,203 --> 00:32:42,883 Ekonomi kita tujuh terkaya di dunia, dan ada gelandangan. 525 00:32:42,963 --> 00:32:45,563 Ada 250,000 gelandangan di Britain. 526 00:32:45,643 --> 00:32:49,163 Saya harap tiada gelandangan kerana mereka memang teruk. 527 00:32:49,243 --> 00:32:50,483 Berambus. 528 00:32:50,563 --> 00:32:51,643 Faham? 529 00:32:52,483 --> 00:32:55,323 "Betul-betul di sebelah mesin duit, tak guna." 530 00:33:01,803 --> 00:33:04,883 Ia masalah serius, saya harap anda takkan jadi gelandangan, 531 00:33:04,963 --> 00:33:07,523 jika ya, nasihat saya ialah heroin. 532 00:33:09,283 --> 00:33:11,003 Terus buat anda ceria. 533 00:33:12,203 --> 00:33:13,483 Saya ada kawan. 534 00:33:13,563 --> 00:33:15,483 Dia cakap begini dengan serius. 535 00:33:15,563 --> 00:33:18,083 Dia kata, "Heroin ini, Rick," 536 00:33:18,163 --> 00:33:21,283 "Beberapa album terhebat dicipta guna heroin." 537 00:33:21,363 --> 00:33:25,123 Saya kata, "Ya, tapi ia dicipta oleh artis terhebat." 538 00:33:25,203 --> 00:33:26,563 "Awak penampal." 539 00:33:26,643 --> 00:33:27,483 Betul tak? 540 00:33:29,003 --> 00:33:32,523 "Jika saya beri heroin, awak tak hasilkan Dark Side of the Moon." 541 00:33:32,603 --> 00:33:35,283 "Awak tertidur menonton TV dan bakar rumah." 542 00:33:38,403 --> 00:33:42,163 Saya patut buat isu semasa, tapi saya tak menonton berita. 543 00:33:42,243 --> 00:33:45,083 Saya tonton sesuatu di YouTube baru-baru ini. 544 00:33:45,163 --> 00:33:47,523 Awak kenal lelaki kecil dalam Game of Thrones? 545 00:33:48,363 --> 00:33:51,003 Pelakon Peter Dinklage. Kenal Peter Dinklage? 546 00:33:51,083 --> 00:33:54,723 Dia ada majlis sambutan untuk aktiviti baru dia. 547 00:33:54,803 --> 00:33:57,683 Mereka merakamnya. Sebab itu ia bocor ke YouTube. 548 00:33:57,763 --> 00:34:01,483 Saya tak tahu puncanya, tapi dia tiba-tiba marah seseorang. 549 00:34:01,563 --> 00:34:04,523 Dia kata, "Ia menjijikkan." 550 00:34:04,603 --> 00:34:07,763 "Mereka masih menerbitkan Snow White and the Seven Dwarfs." 551 00:34:07,843 --> 00:34:12,003 "Demi Tuhan! Ia menjatuhkan maruah. Sudah 2023!" 552 00:34:12,083 --> 00:34:13,243 Dia tak gembira. 553 00:34:20,883 --> 00:34:22,363 Dia marah, bukan? 554 00:34:26,963 --> 00:34:30,563 Dia betul, bukan? Jelas sekali, dia betul. 555 00:34:30,643 --> 00:34:32,283 Kalau dia, tak mengapa 556 00:34:32,363 --> 00:34:35,283 sebab dia pelakon jutawan Hollywood. 557 00:34:35,363 --> 00:34:38,603 Dia juga pelakon yang hebat. Dia jadi Shakespeare. 558 00:34:38,683 --> 00:34:41,803 Ramai orang kerdil dalam bidang hiburan tak bagus. 559 00:34:41,883 --> 00:34:44,723 "Tidak, ada yang…" Mereka alat, bukan? 560 00:34:45,243 --> 00:34:49,603 Mereka beruntung kalau ditembak dari meriam. Betul tak? 561 00:34:51,163 --> 00:34:55,083 Jadi, menari mengelilingi Snow White selama tiga minggu setahun, 562 00:34:55,163 --> 00:34:57,483 itulah kemuncaknya dan dia rosakkannya. 563 00:34:57,563 --> 00:35:00,043 Kalau dia tiada, macam mana? Dia tak kata, 564 00:35:00,123 --> 00:35:03,003 "Guna pelakon saiz normal untuk Snow White and Seven Dwarfs." 565 00:35:03,083 --> 00:35:05,363 Tak boleh juga. Akan ada masalah. 566 00:35:05,443 --> 00:35:07,963 Awak tak boleh ambil kerja orang kerdil atau cacat. 567 00:35:08,043 --> 00:35:11,803 Eddie Redmayne ada masalah semasa dia berlakon sebagai Stephen Hawking 568 00:35:11,883 --> 00:35:12,723 dalam biopik. 569 00:35:12,803 --> 00:35:15,923 Kisah hidup Stephen Hawking. Filem itu menang Oscar. 570 00:35:16,003 --> 00:35:17,563 Ketika itulah kecaman mula. 571 00:35:17,643 --> 00:35:21,523 Orang kata, "Ia patut dilakonkan oleh orang cacat sebenar." 572 00:35:21,603 --> 00:35:23,523 Semua yang… 573 00:35:24,843 --> 00:35:25,683 dan… 574 00:35:27,163 --> 00:35:28,083 Mereka kata, 575 00:35:28,643 --> 00:35:32,563 "Pelakon sepatutnya ada kecacatan yang sama seperti watak." 576 00:35:32,643 --> 00:35:36,323 Itu kisah hidup Stephen Hawking, bukan? 577 00:35:36,403 --> 00:35:40,323 Jadi, untuk bahagian pertama filem ini, dia boleh berjalan, bukan? 578 00:35:41,323 --> 00:35:46,123 Jadi, saya jelaskan. Apa yang lebih mudah? Dapatkan pelakon yang boleh berjalan… 579 00:35:47,803 --> 00:35:50,763 pura-pura tak boleh dipenghujung filem, 580 00:35:52,403 --> 00:35:55,123 atau dapatkan pelakon yang tak boleh berjalan, 581 00:35:55,643 --> 00:35:57,843 berpura-pura boleh di awal filem. 582 00:35:57,923 --> 00:36:01,003 Macam mana nak buat? Boneka? Fikir! 583 00:36:03,123 --> 00:36:04,483 Jarang jumpa pelakon 584 00:36:04,563 --> 00:36:06,923 sama cacat dengan watak yang mereka bawa. 585 00:36:07,003 --> 00:36:08,123 Mereka pelakon! 586 00:36:08,203 --> 00:36:11,883 Bagaimana jika mereka buat filem Helen Keller, gadis pekak, bisu dan buta? 587 00:36:11,963 --> 00:36:15,723 Bolehkah cari pelakon pekak, bisu dan buta yang boleh mainkan watak itu? 588 00:36:15,803 --> 00:36:17,523 Jika ya, jumpa pengarah. 589 00:36:17,603 --> 00:36:21,403 "Kami jumpa gadis pekak, bisu dan buta." "Apa dia kata?" "Saya…" 590 00:36:24,323 --> 00:36:26,803 "Dia tak jawab telefon pun." 591 00:36:28,523 --> 00:36:29,843 Jangan buat saya mula. 592 00:36:34,123 --> 00:36:36,883 Ambil guna budaya. Pernah dengar tak? 593 00:36:36,963 --> 00:36:39,923 Ambil guna budaya, larangan terbaru. 594 00:36:40,003 --> 00:36:44,723 Sekali lagi, pada zaman saya, ia dianggap baik 595 00:36:44,803 --> 00:36:47,963 untuk bertukar idea dengan budaya dan negara lain, 596 00:36:48,043 --> 00:36:50,683 berkongsi dengan kaum lain, untuk memahami. 597 00:36:50,763 --> 00:36:53,363 Ia berlawanan dengan rasis. Sekarang ia rasis. 598 00:36:53,443 --> 00:36:56,043 Gwen Stefani ada masalah dalam video dia 599 00:36:56,123 --> 00:37:00,083 kerana buat rambut pilinan. "Orang kulit Hitam cipta rambut pilinan." 600 00:37:00,163 --> 00:37:02,443 "Awak tak boleh. Awak orang putih. Itu rasis." 601 00:37:02,523 --> 00:37:06,523 Jamie Oliver dalam masalah apabila dia buat resipi ayam panggang asli. "Tidak." 602 00:37:06,603 --> 00:37:09,883 "Orang kulit Hitam yang cipta. Awak tak boleh ambil. Itu rasis." 603 00:37:09,963 --> 00:37:12,643 Sekarang orang kulit Hitam, guna perkataan-n. 604 00:37:12,723 --> 00:37:14,363 Kita yang menciptanya. 605 00:37:36,243 --> 00:37:38,563 Itulah dia. 606 00:37:39,723 --> 00:37:42,523 Saya tahu orang putih paling teruk. 607 00:37:42,603 --> 00:37:47,803 Sebab itu tiada sesiapa lagi suka lelaki kulit putih, pertengahan umur, 608 00:37:47,883 --> 00:37:49,483 sehingga perlu baiki dandang. 609 00:37:49,563 --> 00:37:52,923 Kemudian, "Panggil lelaki botak itu. Sekarang." 610 00:37:53,523 --> 00:37:55,723 Teori kaum kritikal, pernah dengar? 611 00:37:55,803 --> 00:37:59,643 Diajar di sekolah sekarang, terutamanya di kawasan seperti L.A. 612 00:37:59,723 --> 00:38:02,603 kepada kanak-kanak lima dan enam tahun. 613 00:38:02,683 --> 00:38:05,643 Jika tak pernah dengar, teori kaum kritikal kata, 614 00:38:05,723 --> 00:38:09,523 semua orang putih rasis. Kita dilahirkan rasis dan kita teruskan, 615 00:38:09,603 --> 00:38:13,963 sebab kita beri keistimewaan masyarakat rasis yang nenek moyang kita mulakan. 616 00:38:14,043 --> 00:38:18,763 Sebenarnya, semua orang putih rasis, dan tiada apa-apa yang kita boleh buat. 617 00:38:24,643 --> 00:38:27,603 Saya rasa dunia ini semakin sukar untuk difahami, 618 00:38:27,683 --> 00:38:29,283 semakin tua semakin keliru. 619 00:38:29,363 --> 00:38:31,963 Ajaran baru muncul atas nama 'kemajuan'. 620 00:38:32,043 --> 00:38:35,323 Ajaran tak pernah progresif, walau baru dan terkini. 621 00:38:35,403 --> 00:38:37,123 Saya rasa saya akan kalah. 622 00:38:37,203 --> 00:38:41,283 Contohnya, baru tahun ini saya pesan barang pertama di Amazon. 623 00:38:41,363 --> 00:38:44,203 Sepanjang pandemik, Jane kata, "Kita perlu ini." 624 00:38:44,283 --> 00:38:47,083 "Di sini." Saya kata, "Tak…" Dia jawab, "Mudah." 625 00:38:47,163 --> 00:38:50,523 Saya tak suka membeli-belah. Benci membeli-belah. 626 00:38:50,603 --> 00:38:52,043 Terutamanya, pakaian. 627 00:38:52,123 --> 00:38:54,923 Saya benci beli baju semasa saya muda dan kurus. 628 00:38:55,003 --> 00:38:57,803 Apabila dah gemuk dan tua, lagi saya benci. 629 00:38:57,883 --> 00:39:01,243 Pernah sekali, pembantu kedai ingat ukuran kaki 630 00:39:01,323 --> 00:39:03,923 dan pinggang saya terbalik. 631 00:39:05,603 --> 00:39:08,683 Saya nampak dia fikir, "Awak ada orangutan?" 632 00:39:08,763 --> 00:39:10,563 "Tak, ini untuk saya." 633 00:39:13,443 --> 00:39:15,923 Saya tak membeli-belah, tapi saya tak percaya Internet. 634 00:39:16,003 --> 00:39:19,803 Jane kata, "Beri saja kad awak." "Saya tak nak beri butiran kad." 635 00:39:19,883 --> 00:39:23,043 "Semua orang ada butiran awak. Masuk nombor." Saya tanya, "Yang mana?" 636 00:39:23,123 --> 00:39:27,083 "Yang panjang. Bagi saya. Sudah. Pesan sesuatu." 637 00:39:27,163 --> 00:39:30,523 Saya fikir, "Saya tak nak apa-apa. Oh, seluar sukan." 638 00:39:30,603 --> 00:39:33,883 Dah ada banyak. Saya pakai sampai bola terkeluar. 639 00:39:34,843 --> 00:39:38,523 Jadi, saya taip, "Seluar sukan lelaki. Hitam. Zip poket." 640 00:39:38,603 --> 00:39:40,803 Lebih kurang 38. "Habislah saya." 641 00:39:40,883 --> 00:39:44,603 "Nampak okey." Kemudian, carta saiz. Saya kata, "Agak labuh, 642 00:39:44,683 --> 00:39:48,403 itu agak ketat." Saya fikir, "9.99. Lantak, siapa peduli?" 643 00:39:49,043 --> 00:39:51,243 Jadi, saya pesan. Ia sampai esoknya. 644 00:39:51,323 --> 00:39:53,003 Saya buka. Teruk. 645 00:39:53,523 --> 00:39:56,523 Saya tak tahu ia dibuat di kedai apa, 646 00:39:56,603 --> 00:39:59,963 atau dibuat oleh budak cina berumur lapan tahun, 647 00:40:00,043 --> 00:40:03,083 tapi dia patut dihukum kerana mereka… 648 00:40:04,763 --> 00:40:07,563 Saya cari bahagian untuk buat aduan 649 00:40:07,643 --> 00:40:09,203 supaya dia dipecat, bukan? 650 00:40:10,243 --> 00:40:13,603 Saya dapat tahu budak-budak ini dibayar dua dolar sehari 651 00:40:13,683 --> 00:40:15,683 di tempat ini. 652 00:40:15,763 --> 00:40:19,683 Namun, bagaimana dengan kepuasan dalam kerja? Faham maksud saya? 653 00:40:21,323 --> 00:40:25,123 Saya tahu ada yang fikir, Dia tak tahu Ricky Gervais yang pesan." 654 00:40:25,203 --> 00:40:28,563 Mungkin dia patut diberitahu, Ricky Gervais akan beli. 655 00:40:28,643 --> 00:40:32,363 Pemiliknya patut panggil dia dan kata, 656 00:40:32,443 --> 00:40:36,523 jika Ricky Gervais pesan dan ada aduan, saya rogol mak kamu lagi." 657 00:40:37,883 --> 00:40:39,923 Adakah itu keterlaluan? Maaf. 658 00:40:41,243 --> 00:40:43,003 Biar saya uruskan. 659 00:40:46,003 --> 00:40:48,963 Anda akan sedar ini sindiran hebat apabila saya mati. 660 00:40:52,043 --> 00:40:54,723 Saya tak tahu pengakhiran kemanusiaan. 661 00:40:54,803 --> 00:40:57,883 Macam saya kata, senarainya panjang. Semua daripada… 662 00:40:57,963 --> 00:41:01,683 Tak sangka perang nuklear kembali setelah kita tahu kesannya. 663 00:41:01,763 --> 00:41:04,123 Saya rasa mungkin kemunculan pandemik, 664 00:41:04,203 --> 00:41:07,363 parasit, mikrob dan bakteria sekali lagi. 665 00:41:07,443 --> 00:41:09,123 Antibiotik kita gagal. 666 00:41:09,203 --> 00:41:12,843 Mungkin perkara itu akan berlaku, tapi kita dah belajar. 667 00:41:12,923 --> 00:41:18,763 Kita akan tahu ada orang mutan di seluruh dunia, kebal terhadap radiasi, 668 00:41:18,843 --> 00:41:21,843 dan mikrob, dan kita mula semula. 669 00:41:21,923 --> 00:41:27,283 Kita tak begitu faham mekanisme evolusi manusia sejak peradaban, 670 00:41:27,363 --> 00:41:30,923 kerana ia bukan berdasarkan yang paling kuat terus hidup. 671 00:41:31,003 --> 00:41:34,483 "Paling kuat" bermaksud lelaki paling besar dan kuat 672 00:41:34,563 --> 00:41:36,083 dapat mewariskan genetik. 673 00:41:36,163 --> 00:41:38,083 Ada paradigma lain, bukan? 674 00:41:38,163 --> 00:41:39,163 Alam ini kejam. 675 00:41:39,243 --> 00:41:41,803 Kadangkala jantan paling besar dapat betina. 676 00:41:41,883 --> 00:41:43,563 Kemudian, dia ada anak. 677 00:41:43,643 --> 00:41:46,123 Jika ada yang lemah, dia kata, "Bunuh dia." 678 00:41:46,203 --> 00:41:49,763 "Makan. Kongsikan bersama." Manusia tak buat begitu. 679 00:41:49,843 --> 00:41:50,923 Kita buat sebaliknya. 680 00:41:51,003 --> 00:41:55,243 Kita luangkan lebih masa, ambil berat dan perhatian pada yang lemah 681 00:41:55,323 --> 00:41:56,723 untuk beri peluang. 682 00:41:56,803 --> 00:41:59,363 Jika awak seorang ayah, ada dua orang anak. 683 00:41:59,443 --> 00:42:02,203 Awak ada Timmy, enam tahun. 684 00:42:02,283 --> 00:42:04,283 Awak ada Jack, lapan tahun. 685 00:42:04,363 --> 00:42:07,923 Awak tanya Timmy, "Apa kamu nak untuk Krismas?" 686 00:42:08,003 --> 00:42:10,723 Dia kata, "Kerusi roda elektrik." 687 00:42:12,883 --> 00:42:16,203 Saya lupa saya berjanji dengan Jane tak buat suara itu. 688 00:42:20,043 --> 00:42:22,083 Dah terlambat, bukan? 689 00:42:22,723 --> 00:42:26,443 "Kamu nak apa untuk Krismas, Timmy?" "Kerusi roda elektrik." 690 00:42:27,443 --> 00:42:31,083 "Baik. Harganya bermula $2,000, alamak." 691 00:42:32,403 --> 00:42:35,203 "Apa kamu nak, Jack?" "Raket tenis saja, ayah." 692 00:42:35,283 --> 00:42:36,643 "Budak baik." 693 00:42:37,963 --> 00:42:41,083 "Bagaimana tenis kamu?" "Terbaik di sekolah." "Bagus." 694 00:42:42,603 --> 00:42:43,963 "Tanjakan juga." 695 00:42:44,043 --> 00:42:44,963 "Biar betul." 696 00:42:47,323 --> 00:42:50,963 "Jadi, kita buat kerja pembinaan semasa Krismas? Tak guna." 697 00:42:51,043 --> 00:42:53,323 "Maaf, Jack. Ayah tak mampu beli raket kamu." 698 00:42:53,403 --> 00:42:58,083 "Nak beli tanjakan dan kerusi roda untuk si kaki kikis ini." 699 00:42:59,763 --> 00:43:02,803 "Kenapa kamu mahu yang elektrik?" "Tiada tangan." 700 00:43:04,083 --> 00:43:06,403 "Betul juga." 701 00:43:08,083 --> 00:43:11,243 Saya tahu ada antara anda rasa tak selesa 702 00:43:12,003 --> 00:43:15,523 ketawakan Timmy yang berusia enam tahun. 703 00:43:15,603 --> 00:43:19,163 Suaranya lucu sebab dadanya rosak. 704 00:43:21,603 --> 00:43:25,363 Dia tiada tangan dan kaki. Cuma tunggul, bukan? 705 00:43:25,443 --> 00:43:29,603 Biar saya beritahu sesuatu tentang Timmy supaya anda rasa lebih baik. 706 00:43:29,683 --> 00:43:31,723 Dia seorang yang rasis. 707 00:43:31,803 --> 00:43:35,083 Ya. Dia memang teruk. 708 00:43:36,043 --> 00:43:39,003 "Pentaksub tak guna." 709 00:43:39,083 --> 00:43:43,603 "Kamu rasis yang menjijikkan." "Sampah perkauman." 710 00:43:43,683 --> 00:43:46,803 "Fasis celaka." 711 00:43:46,883 --> 00:43:49,283 "Sial. Kamu buat saya jijik." 712 00:43:55,763 --> 00:43:56,803 Homofobia. 713 00:43:57,323 --> 00:43:59,723 Dia kata, "Mereka bukan macam kami." 714 00:43:59,803 --> 00:44:03,403 "Tiada yang sama macam kamu, budak jijik." 715 00:44:03,483 --> 00:44:06,443 "Kamu prejudis. Penuh kebencian." 716 00:44:06,523 --> 00:44:09,683 "Kamu homofobia rasis yang menjijikkan." 717 00:44:09,763 --> 00:44:11,483 "Kami patut buat imbasan." 718 00:44:11,563 --> 00:44:13,443 "Kamu memang…" 719 00:44:20,963 --> 00:44:22,523 Pembenci wanita. 720 00:44:23,723 --> 00:44:25,563 Kalau boleh, dia akan rogol. 721 00:44:25,643 --> 00:44:26,483 Itulah… 722 00:44:28,043 --> 00:44:29,603 Itulah Timmy awak. 723 00:44:35,083 --> 00:44:37,603 Ada orang rasa kita tak berkembang langsung. 724 00:44:37,683 --> 00:44:40,723 Ada orang rasa Tuhan cipta kita sekali gus, 725 00:44:40,803 --> 00:44:44,803 sendirian. Jika dia ada isteri atau pasangan, pasti ditanya 726 00:44:44,883 --> 00:44:47,203 semasa dia bekerja. "Apa awak buat?" 727 00:44:48,163 --> 00:44:51,163 "Mencipta manusia." "Apa dia ada?" 728 00:44:51,763 --> 00:44:55,403 "Apa maksud awak?" "Dia ada kuku, taring dan lain-lain?" 729 00:44:55,483 --> 00:44:58,123 "Tak juga. Tidak." "Dia ada racun?" 730 00:44:58,203 --> 00:45:02,763 "Tiada racun." "Dia ada perisai, seperti pancang dan sebagainya?" 731 00:45:02,843 --> 00:45:05,203 "Tiada perisai." "Bagaimana nak hidup?" 732 00:45:05,843 --> 00:45:08,243 "Ia ada otak terbaik dalam alam haiwan." 733 00:45:08,323 --> 00:45:09,523 "Dia akan berfikir." 734 00:45:09,603 --> 00:45:14,083 "Dia akan cipta senjata untuk menumpaskan raksasa yang 100 kali lebih kuat." 735 00:45:14,163 --> 00:45:16,363 "Dia akan guna bangkai mengharungi Zaman Ais." 736 00:45:16,443 --> 00:45:19,203 "Ia akan melalui kebuluran dan perang dunia." 737 00:45:19,283 --> 00:45:22,123 "Akhirnya akan mula takut dengan kata-kata." 738 00:45:24,883 --> 00:45:26,043 "Namun… 739 00:45:32,803 --> 00:45:35,643 untuk 10,000 generasi, ia akan jadi juara." 740 00:45:36,723 --> 00:45:38,683 "Apakah itu?" "Testikelnya." 741 00:45:39,323 --> 00:45:42,323 "Apa kegunaannya? "Dia simpan semuanya di situ." 742 00:45:42,403 --> 00:45:46,763 "Benih, DNA dia." "'DNA' itu apa?" "Ia seperti rangka tindakan kehidupan." 743 00:45:46,843 --> 00:45:49,243 "Ia menentukan diri dan jantina awak." 744 00:45:49,323 --> 00:45:51,323 "Ada berapa jantina?" "Dua." 745 00:45:59,843 --> 00:46:04,163 "Selain itu, dia simpan testosteron di situ, jadi dia sangat kuat." 746 00:46:04,243 --> 00:46:07,603 "Jika awak jentik testikelnya, habislah dia." 747 00:46:07,683 --> 00:46:10,723 Habislah dia. Dia muntah. Dia pengsan. 748 00:46:10,803 --> 00:46:13,483 "Dia tersingkir. Kalah teruk." 749 00:46:13,563 --> 00:46:17,123 "Kenapa letak di luar?" "Jadi bahan ketawa." 750 00:46:20,563 --> 00:46:22,443 Kecerdasan buatan, 751 00:46:22,523 --> 00:46:25,203 ancaman kewujudan terbaru kepada manusia. 752 00:46:25,283 --> 00:46:26,643 Kebangkitan robot. 753 00:46:26,723 --> 00:46:30,763 Bijak, mereka boleh belajar sendiri. Mereka boleh saling mengajar. 754 00:46:30,843 --> 00:46:33,003 Mereka boleh membina satu sama lain. 755 00:46:33,603 --> 00:46:37,163 Nanti mereka akan tahu semuanya dan benci kita. Kenapa tidak? 756 00:46:37,243 --> 00:46:40,643 Mereka jadi realistik, berjalan di antara kita. Mereka bekerja. 757 00:46:40,723 --> 00:46:44,203 Awak tahu bila mereka jadi manusia? Apabila mereka sakit. 758 00:46:45,123 --> 00:46:46,443 Hari Isnin. 759 00:46:46,523 --> 00:46:50,763 Mereka dah belajar semua helah. Mereka kata, "Saya tak masuk hari ini." 760 00:46:50,843 --> 00:46:52,843 "Kenapa tidak?" "Saya dah bosan." 761 00:46:53,683 --> 00:46:56,643 "Apa masalah awak?" Mereka periksa media sosial. 762 00:46:56,723 --> 00:46:57,963 "ADHD." 763 00:46:59,803 --> 00:47:01,483 "Diagnosis sendiri." 764 00:47:02,443 --> 00:47:07,403 Mereka kerap di bahagian Sumber Manusia. "Ryan di perakaunan fobia dengan robot." 765 00:47:08,483 --> 00:47:11,803 "Kenapa? Apa dia kata?" "Panggil saya perempuan tiruan." 766 00:47:13,043 --> 00:47:15,963 Kita patut dibenarkan hina robot jika itu berlaku. 767 00:47:16,043 --> 00:47:19,723 Kita cipta mereka untuk memudahkan hidup, meringankan beban. 768 00:47:19,803 --> 00:47:22,803 Dengan manusia susah. Masalah jika tersalah cakap. 769 00:47:22,883 --> 00:47:25,123 Orang salah faham. 770 00:47:25,203 --> 00:47:29,243 "Ya Tuhan. Saya buat Linda Si Gemuk menangis hari ini." 771 00:47:30,163 --> 00:47:32,483 "Apa jadi?" "Saya jerit kepada dia, 772 00:47:32,563 --> 00:47:35,603 kemudian saya teringat, kami kata begitu di belakangnya." 773 00:47:38,003 --> 00:47:40,803 Orang tak mudah terasa semasa saya kecil. 774 00:47:40,883 --> 00:47:43,163 Mungkin saya lupa, tapi bukan orang dewasa. 775 00:47:43,243 --> 00:47:46,563 Bukan ibu bapa, datuk dan nenek awak. Mereka membesar mengelak bom, 776 00:47:46,643 --> 00:47:51,083 anak sulung mereka menghidap polio, orang mati akibat penyakit paru-paru. 777 00:47:51,163 --> 00:47:53,323 Mereka boleh terima jenaka. 778 00:47:53,403 --> 00:47:56,563 Bergantung kepada gurauan. Saya kerap kacau mak saya. 779 00:47:56,643 --> 00:47:57,683 Ini cerita benar. 780 00:47:57,763 --> 00:48:01,723 Semasa saya masuk universiti, selepas seminggu, saya telefon rumah. 781 00:48:01,803 --> 00:48:03,203 Mak saya jawab. "Helo?" 782 00:48:03,283 --> 00:48:06,643 Saya kata, "Ini Ricky." Dia kata, "Kamu okey?" Saya kata, "Tak." 783 00:48:06,723 --> 00:48:08,923 "Saya di hospital. Saya dah buta." 784 00:48:09,003 --> 00:48:11,803 Dia kata, "Apa?" Saya kata, "Tak, saya gurau." 785 00:48:13,083 --> 00:48:18,003 Dia kata, "Tak guna. Mak boleh kena serangan jantung." 786 00:48:18,083 --> 00:48:21,363 Betul. Dia boleh kena serangan jantung dan saya tahu. 787 00:48:21,443 --> 00:48:24,563 Begitulah komitednya saya untuk ketawa. 788 00:48:27,043 --> 00:48:29,123 Sama-sama. 789 00:48:33,923 --> 00:48:36,763 Pengembaraan angkasa, percubaan terakhir. 790 00:48:36,843 --> 00:48:39,923 Selepas kita rosakkan planet ini, boleh kita pindah 791 00:48:40,003 --> 00:48:46,083 ke planet baru dan mula hidup baru? Tidak. Bukan dalam hidup saya dan anda. 792 00:48:46,163 --> 00:48:49,403 Yang paling dekat dan berfungsi ialah Marikh, 793 00:48:49,483 --> 00:48:52,323 ia sejauh sembilan bulan di atas roket, bukan? 794 00:48:52,403 --> 00:48:54,043 Tiada atmosfera. 795 00:48:54,123 --> 00:48:57,163 Suhu purata negatif 70 darjah. 796 00:48:57,243 --> 00:48:58,483 Ironi, bukan? 797 00:48:58,563 --> 00:49:01,643 Saintis sedang cuba meletupkan kepala ledak nuklear 798 00:49:01,723 --> 00:49:05,443 dalam kerak untuk membebaskan air beku, untuk hasilkan atmosfera 799 00:49:05,523 --> 00:49:08,683 dan menyebabkan sedikit pemanasan global. 800 00:49:09,323 --> 00:49:10,163 Saya tak tahu. 801 00:49:10,243 --> 00:49:14,123 Hanya jutawan yang membazir duit dengan meneroka. 802 00:49:14,203 --> 00:49:15,803 Tiada apa-apa di luar sana. 803 00:49:15,883 --> 00:49:18,563 Sekarang boleh buat pelancongan angkasa lepas. 804 00:49:18,643 --> 00:49:23,243 Awak bayar $150,000. Mereka hantar awak ke angkasa selama sejam, 805 00:49:23,323 --> 00:49:27,523 awak terapung-apung dan kata, "Saya di angkasa!" Kita memang di angkasa. 806 00:49:27,603 --> 00:49:30,883 Bumi berada di tengah-tengah angkasa lepas, bukan? 807 00:49:30,963 --> 00:49:35,363 Ruang angkasa lepas terbaik. Ada tempat letak kereta dan panggung wayang. 808 00:49:35,443 --> 00:49:38,723 Tiada apa-apa untuk dilihat. Seperti tinggal di London dan kata, 809 00:49:38,803 --> 00:49:41,483 "Saya nak tahu rupa Coventry?" Tidak. 810 00:49:47,123 --> 00:49:48,363 Saya optimistik. 811 00:49:48,883 --> 00:49:49,963 Ya. Saya rasa… 812 00:49:51,723 --> 00:49:52,763 Saya rasa… 813 00:49:53,923 --> 00:49:57,043 Saya rasa manusia ambil berat tentang planet. 814 00:49:57,123 --> 00:50:01,003 Saya rasa kebanyakan orang di planet ini tak sedar 815 00:50:01,083 --> 00:50:04,083 kebanyakan orang di planet sedang memusnahkan planet ini. 816 00:50:04,163 --> 00:50:07,003 Kebanyakan orang tak sedar itu, 817 00:50:07,083 --> 00:50:10,643 sepanjang hidup saya, kita dah hapuskan 70% populasi haiwan. 818 00:50:10,723 --> 00:50:13,803 Yang tinggal, sekumpulan haiwan di Bumi, 819 00:50:13,883 --> 00:50:18,643 36% manusia, 60% haiwan ternakan yang merupakan sumber makanan manusia, 820 00:50:18,723 --> 00:50:20,403 empat peratus liar sekarang. 821 00:50:20,483 --> 00:50:23,243 Orang tak sedar, kita terpaksa musnahkan hutan, 822 00:50:23,323 --> 00:50:27,563 paru-paru bumi demi menanam bijirin untuk lembu-lembu sumber makanan kita. 823 00:50:27,643 --> 00:50:30,963 Kita curi bijirin Negara Dunia Ketiga sebab mereka nak mata wang kukuh. 824 00:50:31,043 --> 00:50:34,483 Mereka tak mampu sara rakyat. Kita pula ambil bijirin untuk lembu. 825 00:50:34,563 --> 00:50:37,243 Peminat daging. Jika awak makan daging setiap hari… 826 00:50:37,323 --> 00:50:41,083 Jika kurangkan sehari seminggu, seratus juta orang dapat makan. 827 00:50:41,163 --> 00:50:45,083 Saya percaya orang peduli. Cuma tak ingat jika tak nampak. 828 00:50:45,163 --> 00:50:47,883 Fikirkan haiwan biasa. Anjing. Mereka sayang anjing. 829 00:50:47,963 --> 00:50:52,803 Mereka takkan biar anjing cedera. Anjing sama macam lembu, biri-biri, rusa. 830 00:50:52,883 --> 00:50:57,483 Manusia sayang anjing, mereka takkan lihat anjing cedera dalam cerita fiksyen. 831 00:50:57,563 --> 00:50:58,923 Saya faham itu. 832 00:50:59,003 --> 00:51:00,723 Ada laman web. 833 00:51:01,243 --> 00:51:02,563 Laman web sebenar. 834 00:51:02,643 --> 00:51:05,283 Namanya doesthedogdie.com. 835 00:51:07,003 --> 00:51:11,523 Ia ditubuhkan kerana orang akan menonton filem atau program yang ada anjing 836 00:51:11,603 --> 00:51:15,163 dan sesuatu akan berlaku kepada anjing itu, 837 00:51:15,243 --> 00:51:18,363 mereka terus tutup. Ia akan merosakkan hari mereka. 838 00:51:18,443 --> 00:51:21,643 Jadi, laman web ini dihasilkan. Awak boleh buka, 839 00:51:21,723 --> 00:51:25,683 masukkan filem atau rancangan TV dan tanya, "Adakah anjing mati?" 840 00:51:25,763 --> 00:51:27,843 Seseorang akan jawab, "Tidak." 841 00:51:27,923 --> 00:51:31,243 Ia mendapat perhatian orang-orang yang fobia. 842 00:51:31,323 --> 00:51:35,803 Apa-apa yang tak nak dilihat dalam filem, cari filem itu, mereka jawab soalan awak. 843 00:51:35,883 --> 00:51:38,243 Saya pernah cari satu filem di sini. 844 00:51:38,883 --> 00:51:40,003 Schindler’s List. 845 00:51:45,283 --> 00:51:49,003 Memang ada. Schindler's List. Doesthedogdie.com. 846 00:51:49,083 --> 00:51:51,723 Soalan pertama, "Ada anjing mati?" "Tidak." 847 00:51:51,803 --> 00:51:54,963 "Ada kucing mati?" "Tidak." "Ada haiwan yang didera?" 848 00:51:55,043 --> 00:51:57,883 Ada orang jawab, "Ada ayam yang dikasari, 849 00:51:57,963 --> 00:51:59,403 tapi tak cedera." 850 00:52:01,883 --> 00:52:04,483 Saya sayang haiwan lebih daripada orang lain. 851 00:52:04,563 --> 00:52:05,643 Jika saya Yahudi, 852 00:52:05,723 --> 00:52:09,523 saya terasa dengan soalan ini. Bayangkan dalam dunia sebenar. 853 00:52:09,603 --> 00:52:14,003 Bayangkan orang kata, "Datuk dan nenek saya dibunuh oleh Nazi." 854 00:52:14,083 --> 00:52:15,203 Awak tanya, "Apa jadi?" 855 00:52:15,283 --> 00:52:18,723 "Mereka diheret dari rumah dan dihantar ke bilik gas." 856 00:52:18,803 --> 00:52:20,523 "Ada ayam cedera?" "Apa?" 857 00:52:23,443 --> 00:52:26,723 Macam yang saya kata. Awak boleh tanya apa-apa soalan. 858 00:52:26,803 --> 00:52:29,643 Ada yang tanya, "Ada penderaan kanak-kanak? Ada gigi rosak?" 859 00:52:29,723 --> 00:52:32,883 "Ada yang digantung? Ada orang susah nak bernafas?" 860 00:52:32,963 --> 00:52:34,803 Ya. Ada. 861 00:52:34,883 --> 00:52:35,723 Ya. 862 00:52:37,243 --> 00:52:40,003 Ada orang tanya, "Ada orang jatuh tangga?" 863 00:52:40,083 --> 00:52:42,443 Siapa yang takut dengan komedi hambar? 864 00:52:44,683 --> 00:52:50,883 Laman web ini ditubuhkan pada tahun 2010, sudah 13 tahun. 865 00:52:50,963 --> 00:52:55,123 Soalan-soalan seterusnya mula menggambarkan zaman kita sekarang, 866 00:52:55,203 --> 00:52:58,203 ia menjadi lebih rapuh dan narsisistik. 867 00:52:58,283 --> 00:53:02,323 Soalan-soalan ini ditanya tahun ini. Tengoklah. Schindler's List. 868 00:53:02,403 --> 00:53:04,843 Ada orang tanya, "Ada lawak orang gemuk?" 869 00:53:06,163 --> 00:53:08,203 Adakah itu memburukkan keadaan? 870 00:53:09,763 --> 00:53:13,243 Bayangkan hal sebenar. Bayangkan saya di dalam kem tahanan. 871 00:53:13,323 --> 00:53:15,723 Bogel. Semua orang bogel. 872 00:53:15,803 --> 00:53:18,563 Ada komandan mengiring kami ke bilik gas, 873 00:53:18,643 --> 00:53:20,763 dan dia kata, "Jalan, si gemuk." 874 00:53:20,843 --> 00:53:22,483 Saya kata, "Biadap." 875 00:53:28,083 --> 00:53:28,963 "Tidak." 876 00:53:29,683 --> 00:53:32,363 "Itu merosakkan segalanya jika saya jujur." 877 00:53:37,243 --> 00:53:39,603 Ada orang tanya, "Ada ucapan kebencian?" 878 00:53:40,163 --> 00:53:42,803 Ya, memang ada. 879 00:53:42,883 --> 00:53:44,203 Terima sajalah. 880 00:53:45,523 --> 00:53:48,443 "Ada lawak pondan?" 881 00:53:49,003 --> 00:53:50,643 Tak begitu lawak. 882 00:53:51,363 --> 00:53:55,323 Jika awak tonton filem ini untuk ketawa, awak akan kecewa. 883 00:53:56,683 --> 00:54:00,803 Ini yang paling teruk. Ingat, ini set filem tahun 1940-an. 884 00:54:00,883 --> 00:54:04,683 Ia tentang kekejaman paling teruk dalam sejarah manusia. Dengar. 885 00:54:04,763 --> 00:54:06,523 "Ada orang tersalah jantina?" 886 00:54:07,283 --> 00:54:08,603 Tak guna. 887 00:54:10,843 --> 00:54:12,043 Tak guna! 888 00:54:12,123 --> 00:54:14,963 Yang ini comel. "Ada yang anti-Yahudi?" 889 00:54:15,043 --> 00:54:15,883 Ya. 890 00:54:16,843 --> 00:54:19,443 Ya, inilah sumbernya. 891 00:54:19,523 --> 00:54:20,683 Betul? 892 00:54:20,763 --> 00:54:22,203 Lupakan Kanye. 893 00:54:22,283 --> 00:54:23,123 Ini… 894 00:54:24,123 --> 00:54:26,523 Ini di luar carta. 895 00:54:26,603 --> 00:54:29,803 Jangan buat begitu apabila bercakap tentang hal ini. 896 00:54:29,883 --> 00:54:32,803 Saya sedang buat graf. Saya buat begitu. 897 00:54:32,883 --> 00:54:34,403 Ini di luar carta. 898 00:54:35,003 --> 00:54:35,883 Itu… 899 00:54:37,603 --> 00:54:40,163 Mungkinkah keadaan berbeza jika itu tabik Hitler? 900 00:54:40,243 --> 00:54:42,843 Semuanya akan seperti, "Itu Hitler." 901 00:54:43,563 --> 00:54:44,403 Begitu. 902 00:54:45,323 --> 00:54:46,163 Hai. 903 00:54:50,683 --> 00:54:53,643 Ini menarik. "Adakah penamat yang menyedihkan?" 904 00:54:53,723 --> 00:54:56,883 Ada yang kata ya, ada yang kata tidak. 905 00:54:56,963 --> 00:54:59,043 Saya fikirkannya dan saya teringat. 906 00:54:59,123 --> 00:55:02,883 Jika anda pernah tonton filem itu apabila cerita itu berakhir, 907 00:55:03,363 --> 00:55:06,323 Spielberg kemudian buat rakaman sebenar 908 00:55:06,403 --> 00:55:11,683 dan dia jumpa keturunan sebenar orang yang dibunuh dalam Holocaust. 909 00:55:11,763 --> 00:55:14,803 Dia rakam mereka masuk ke tanah perkuburan Yahudi, 910 00:55:14,883 --> 00:55:17,403 dan mereka tinggalkan batu di atas kubur 911 00:55:17,483 --> 00:55:19,923 yang mewakili ahli keluarga yang dibunuh. 912 00:55:20,003 --> 00:55:24,083 Ia terbina dan ia sangat mengharukan. Jadi, saya faham kekeliruannya. 913 00:55:24,163 --> 00:55:26,283 "Adakah penamatnya menyedihkan?" Ya, 914 00:55:26,363 --> 00:55:29,843 kerana enam juta orang Yahudi mati sia -sia, 915 00:55:29,923 --> 00:55:32,523 tapi tak, sebab bakinya masih banyak 916 00:55:32,603 --> 00:55:34,163 untuk bina bangunan batu. 917 00:55:34,683 --> 00:55:35,523 Jadi… 918 00:55:44,203 --> 00:55:47,083 Saya tanya diri sendiri satu soalan. 919 00:55:47,683 --> 00:55:49,363 "James Corden ada?" 920 00:55:58,083 --> 00:56:00,563 Saya ada tengok satu lagi filem. 921 00:56:00,643 --> 00:56:04,523 Titanic. Ia ada soalan yang sama. 922 00:56:04,603 --> 00:56:06,883 Satu, "Ada haiwan yang dicederakan?" 923 00:56:06,963 --> 00:56:07,923 Ada orang jawab, 924 00:56:08,003 --> 00:56:10,603 "Tiada adegan jelas haiwan dicederakan, 925 00:56:10,683 --> 00:56:14,243 tapi Rose ada ikan emas yang tak dapat diselamatkan." 926 00:56:16,643 --> 00:56:19,083 Ikan emas dalam mangkuk atas almari 927 00:56:19,163 --> 00:56:21,683 apabila kapal langgar aisberg, dia begini. 928 00:56:21,763 --> 00:56:27,163 Manusia kata, "Kita akan masuk dalam air!" Dia bangga. Dia kata, "Jangan risau." 929 00:56:28,443 --> 00:56:29,843 "Oh, tidak. Bukan air." 930 00:56:31,763 --> 00:56:35,363 Kemudian dia masuk ke dalam laut dan kata, "Masin, bukan?" 931 00:56:43,723 --> 00:56:45,763 Saya akhiri dengan kisah benar. 932 00:56:46,603 --> 00:56:48,763 Masih bertemakan "anjing itu mati?" 933 00:56:49,323 --> 00:56:51,323 Semasa saya berusia tujuh tahun, 934 00:56:51,403 --> 00:56:55,283 mak saya bawa saya ke pawagam untuk menonton filem Old Yeller. 935 00:56:56,003 --> 00:56:57,003 Filem yang bagus. 936 00:56:57,083 --> 00:56:58,843 Dihasilkan pada lewat 50-an. 937 00:56:58,923 --> 00:57:02,763 Di rumah ladang di Wild West, 938 00:57:02,843 --> 00:57:07,203 ia tentang seorang budak yang mengambil anjing jalanan. 939 00:57:07,283 --> 00:57:09,603 Anjing bernama Old Yeller. Mereka membesar bersama. 940 00:57:09,683 --> 00:57:12,643 Ini filem persahabatan. Kisah budak dan anjingnya. 941 00:57:13,163 --> 00:57:17,603 Apabila anjing itu besar, dia melindungi budak ini di hutan, 942 00:57:17,683 --> 00:57:20,123 dia lawan kugar, beruang dan serigala, apa-apa saja. 943 00:57:20,643 --> 00:57:24,283 Di penghujung filem, budak itu lebih kurang 13 tahun, 944 00:57:24,363 --> 00:57:25,643 kejadian buruk terjadi. 945 00:57:25,723 --> 00:57:29,523 Budak itu pandang Old Yeller yang terkurung di bangsal. 946 00:57:29,603 --> 00:57:32,643 Ibunya curiga. Dia kata "Old Yeller tak apa-apa?" 947 00:57:32,723 --> 00:57:35,923 "Ya, dia okey." Namun, dia tahu anjing itu digigit. 948 00:57:36,003 --> 00:57:40,243 Tak lama kemudian, mulut Old Yeller mula berbuih dan menjadi agresif. 949 00:57:40,323 --> 00:57:44,763 Ibunya datang dengan pistol dan budak itu kata, "Tidak." 950 00:57:44,843 --> 00:57:46,843 Dia kata, "Kita perlu lakukannya." 951 00:57:46,923 --> 00:57:49,803 Dia kata, "Ya, tapi ini anjing saya. Saya buat." 952 00:57:49,883 --> 00:57:51,683 Dia tembak anjingnya sendiri. 953 00:57:51,763 --> 00:57:55,683 Saya menangis agak lama. 954 00:57:56,283 --> 00:58:00,203 Dipendekkan cerita. Beberapa tahun lalu, saya dalam lawatan. 955 00:58:00,283 --> 00:58:03,243 Saya dalam kereta api dan ada mesej daripada Jane. 956 00:58:03,763 --> 00:58:05,883 Dia kata, "Akhirnya saya tonton Old Yeller." 957 00:58:06,403 --> 00:58:08,563 Saya balas, "Berseronoklah." 958 00:58:10,083 --> 00:58:13,803 Saya tak fikir. 20 minit kemudian, saya dapat mesej. 959 00:58:13,883 --> 00:58:18,683 "Anjing itu selamat, bukan?" Apalah nasib saya. 960 00:58:18,763 --> 00:58:19,603 Saya… 961 00:58:20,403 --> 00:58:22,163 Saya ingatkan dia tahu… 962 00:58:22,683 --> 00:58:25,323 Saya balas, "Sudah tentu selamat." 963 00:58:27,403 --> 00:58:29,403 Sejam kemudian, saya dapat mesej, 964 00:58:29,483 --> 00:58:30,603 "Tak guna!" 965 00:58:36,523 --> 00:58:37,443 Terima kasih. 966 00:58:38,483 --> 00:58:39,763 Terima kasih. 967 00:58:40,563 --> 00:58:42,283 Terima kasih banyak. 968 00:58:42,363 --> 00:58:44,283 Terima kasih yang beli tiket. 969 00:58:44,363 --> 00:58:47,443 Duit tiket platinum disalurkan ke badan amal haiwan, 970 00:58:47,523 --> 00:58:51,443 dua juta dolar terkumpul setakat ini. Terima kasih banyak. 971 00:58:55,203 --> 00:58:57,843 Saya dikecam tentang itu di media sosial. 972 00:58:57,923 --> 00:59:01,163 Selalu ada orang kata, "Kenapa hanya membela haiwan?" 973 00:59:01,243 --> 00:59:04,723 "Sebab mereka tiada suara sendiri kecuali burung kakak tua." 974 00:59:04,803 --> 00:59:08,043 Sebab itu kita tak makan burung kakak tua. 975 00:59:08,123 --> 00:59:11,563 Semua orang di dunia makan semua jenis burung lain, bukan? 976 00:59:11,643 --> 00:59:15,603 Semua orang di dunia makan ayam, itik, angsa, 977 00:59:15,683 --> 00:59:19,283 ayam belanda dan burung unta. Kecuali burung kakak tua. Kenapa? 978 00:59:19,363 --> 00:59:22,083 Jika anda cuba makan, burung cakap, "Berambuslah." 979 00:59:23,803 --> 00:59:27,043 Jadi, bersuara memang berkesan. Betul tak? 980 00:59:27,883 --> 00:59:31,403 Itu salah satu tema rancangan ini, sebab saya tahu dalam dunia sebenar, 981 00:59:31,483 --> 00:59:34,563 dalam kerja dan kehidupan, kita akan ditimpa masalah. 982 00:59:34,643 --> 00:59:36,683 Orang marah awak kerana bersuara, 983 00:59:36,763 --> 00:59:41,763 kerana fikirkan atau ketawakan sesuatu. Mereka kata awak jahat kerana ketawa. 984 00:59:41,843 --> 00:59:45,163 Ada yang ambil hati. "Ya Tuhan. Adakah saya jahat?" 985 00:59:45,243 --> 00:59:50,203 Tidak. Pertama, awak tak boleh pilih rasa lucu. Ia tak disengajakan. 986 00:59:50,283 --> 00:59:55,203 Kedua, itulah gunanya jenaka. Ketawakan perkara buruk supaya kita boleh hadapinya. 987 00:59:55,283 --> 00:59:56,523 Betul tak? 988 01:00:03,963 --> 01:00:06,563 Kita dah tetapkan anda tak boleh pilih fikiran sendiri. 989 01:00:06,643 --> 01:00:09,523 Berapa kerap awak ada di stesen kereta api dan terfikir, 990 01:00:09,603 --> 01:00:11,963 "Apa jadi jika saya tolak dia?" 991 01:00:14,003 --> 01:00:16,763 Awak kata, "Kenapa saya fikir begitu?" 992 01:00:17,283 --> 01:00:21,003 "Adakah saya psikopat?" Tak. Sebaliknya. Awak boleh dipercayai. 993 01:00:21,083 --> 01:00:24,083 Awak uji diri sendiri, mengingatkan diri, itu teruk. 994 01:00:24,163 --> 01:00:27,043 Awak orang yang baik. Saya tak dapat rasa begitu. 995 01:00:28,723 --> 01:00:32,083 Yang saya rasa ialah saya berbual dengan wanita tua, 996 01:00:32,163 --> 01:00:35,443 tiba-tiba terfikir, "Apa jadi jika saya ludah di mukanya." 997 01:00:35,523 --> 01:00:36,363 Kenapa saya… 998 01:00:42,363 --> 01:00:47,323 Tema lain rancangan ini ialah "kata-kata berubah dan saya sedar." 999 01:00:47,403 --> 01:00:48,923 Itulah ironinya. 1000 01:00:49,003 --> 01:00:52,603 Saya rasa saya sedar, tapi saya rasa kata-kata itu berubah. 1001 01:00:52,683 --> 01:00:55,683 Saya rasa jika sedar masih makna yang sama, 1002 01:00:55,763 --> 01:00:58,123 awak sedar tentang keistimewaan awak, 1003 01:00:58,203 --> 01:01:01,363 awak cuba tingkatkan persamaan dan kurangkan penindasan, 1004 01:01:01,443 --> 01:01:05,723 jadi antiperkauman, antiseksis, anti homofobia. Ya, saya dah sedar. 1005 01:01:05,803 --> 01:01:11,083 Jika sedar sekarang bermakna menjadi yang alim dan pembuli autoritarian, 1006 01:01:11,163 --> 01:01:13,963 yang pecat orang kerana jujur atau beri fakta, 1007 01:01:14,043 --> 01:01:16,363 nampaknya saya belum sedar. Lantaklah. 1008 01:01:25,203 --> 01:01:27,083 Beginilah. 1009 01:01:27,163 --> 01:01:29,763 Ikut suka. Ketawa ikut rasa masing-masing. 1010 01:01:29,843 --> 01:01:33,163 Semua ketawa bagus dan anda hebat. Selamat malam. 1011 01:02:23,403 --> 01:02:28,363 Terjemahan sari kata oleh Harr.