1 00:00:29,123 --> 00:00:30,243 Olá. 2 00:00:31,163 --> 00:00:32,083 Obrigado. 3 00:00:33,523 --> 00:00:35,163 Muito obrigado. 4 00:00:35,243 --> 00:00:38,083 Muito obrigado. Não. Chiu, isso… 5 00:00:38,603 --> 00:00:39,563 Obrigado. 6 00:00:39,643 --> 00:00:41,443 Não, vocês sabem como é. 7 00:00:42,203 --> 00:00:43,403 Calem a boca. 8 00:00:44,763 --> 00:00:45,803 Obrigado. 9 00:00:45,883 --> 00:00:49,843 Bem-vindos ao meu novo espetáculo. É tão novo que ainda está a evoluir. 10 00:00:49,923 --> 00:00:52,723 Hoje vou dizer piadas que nunca disse. 11 00:00:53,563 --> 00:00:56,483 Se eu improvisar, nem sequer pensei nisso antes. 12 00:00:57,123 --> 00:00:59,283 E tenho pensamentos horríveis. 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,163 Mas é inevitável. Não escolhemos os pensamentos. 14 00:01:03,243 --> 00:01:04,923 Aparecem e pronto. É tarde demais. 15 00:01:05,003 --> 00:01:07,723 Temos um pensamento e ele diz: "Sou um pensamento." 16 00:01:07,803 --> 00:01:10,123 E nós: "Foda-se. Pensei isto." 17 00:01:11,883 --> 00:01:15,083 E às vezes o pensamento diz: "Agora diz isso." 18 00:01:17,043 --> 00:01:18,803 Digo-o e… 19 00:01:18,883 --> 00:01:20,203 Netflix. 20 00:01:22,723 --> 00:01:26,243 O meu último espetáculo, SuperNature, estreou na Netflix no ano passado. 21 00:01:26,323 --> 00:01:27,923 Foi muito criticado, não foi? 22 00:01:28,003 --> 00:01:31,923 Foi mesmo muito criticado. Disseram: "Não podes dizer isso!" 23 00:01:32,003 --> 00:01:33,923 Podes, podes. 24 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Eu disse. 25 00:01:40,883 --> 00:01:43,523 Sim, a reação inevitável, 26 00:01:43,603 --> 00:01:46,843 que o tornou o especial mais visto do ano, por isso… 27 00:01:47,363 --> 00:01:48,723 Aprendi a lição. 28 00:01:49,683 --> 00:01:51,043 Aprendi mesmo a lição. 29 00:01:51,123 --> 00:01:54,523 Por isso, vou passar a ser woke. 30 00:01:55,123 --> 00:01:57,243 Já não era sem tempo. Desculpem. 31 00:01:57,323 --> 00:01:58,163 Sou woke. 32 00:01:58,243 --> 00:02:01,963 Agora que sou woke, vou começar por mudar a minha biografia no Twitter. 33 00:02:02,043 --> 00:02:04,923 Neste momento, é uma lista das séries que criei. 34 00:02:05,003 --> 00:02:08,683 Mas agora que sou woke, tenho de escrever lá "antifascista", 35 00:02:09,963 --> 00:02:11,963 para saberem que não sou fascista, 36 00:02:12,043 --> 00:02:14,883 porque isso é um grande problema, de momento. 37 00:02:15,683 --> 00:02:19,483 Na rua, perguntam-me: "Rick, tens andado a prender jornalistas?" 38 00:02:19,563 --> 00:02:22,203 Eu digo que não e eles: "Interessante." 39 00:02:23,483 --> 00:02:26,403 Perguntam-me: "Tens matado judeus?" E eu: "Não." 40 00:02:26,483 --> 00:02:28,883 E eles: "Põe isso na biografia, palerma." 41 00:02:37,043 --> 00:02:38,723 Sim, não sou fascista. 42 00:02:38,803 --> 00:02:41,643 É estranho declarar que não somos fascistas. 43 00:02:41,723 --> 00:02:45,283 Supomos, certo? Não diríamos isso a alguém na rua. 44 00:02:45,363 --> 00:02:47,883 "Já agora, não sou fascista." 45 00:02:47,963 --> 00:02:49,523 Torna-se suspeito. 46 00:02:49,603 --> 00:02:52,603 É como ir a uma escola e dizer: "Não sou pedófilo. 47 00:02:52,683 --> 00:02:56,483 Por isso, esqueçam que eu falei nisso. 48 00:02:56,563 --> 00:02:59,723 Estes miúdos estão seguros à minha volta. 49 00:02:59,803 --> 00:03:04,323 Até podem andar por aí nus. Não sou pedófilo, por isso…" 50 00:03:08,603 --> 00:03:11,523 Claro, a palavra "fascista" mudou. 51 00:03:11,603 --> 00:03:13,563 Um fascista era um membro 52 00:03:13,643 --> 00:03:16,123 de um regime autoritário de extrema-direita 53 00:03:16,203 --> 00:03:20,643 que usa o militarismo e a violência para suprimir direitos individuais. 54 00:03:20,723 --> 00:03:24,843 Agora, "fascista" pode significar: "Gostou de um tweet do Joe Rogan." 55 00:03:24,923 --> 00:03:28,923 Ou seja, as palavras mudam, não é? 56 00:03:29,003 --> 00:03:32,203 E também é por isso que eu vou ser woke. 57 00:03:32,283 --> 00:03:35,363 As palavras mudam e não quero ficar para trás. 58 00:03:35,443 --> 00:03:38,803 Não quero acabar como o meu avô nos anos 70. 59 00:03:38,883 --> 00:03:41,883 Dizia "pessoas de cor isto" e "maricas aquilo". 60 00:03:42,443 --> 00:03:46,323 Embora a palavra queer já seja aceitável agora… 61 00:03:46,843 --> 00:03:49,803 Mais tarde ou mais cedo, dá a volta completa. 62 00:03:51,003 --> 00:03:53,403 Sejam pacientes, é o meu conselho. 63 00:03:55,043 --> 00:03:57,003 Sim, podemos usar a palavra queer. 64 00:03:57,083 --> 00:04:00,163 Não podemos usá-la como nome, só como adjetivo. 65 00:04:00,243 --> 00:04:02,483 Não podemos dizer a alguém: "És um queer." 66 00:04:02,563 --> 00:04:05,683 Mas podemos dizer: "Soubeste do Darren? Agora é queer." 67 00:04:08,923 --> 00:04:11,003 Se o Darren for mesmo maricas. 68 00:04:12,803 --> 00:04:15,483 Não podes andar por aí a insultar o Darren à toa. 69 00:04:15,563 --> 00:04:16,843 Faço-me entender? 70 00:04:16,923 --> 00:04:21,163 Neste país, podem processar-nos por dizer que alguém é gay, se não for. 71 00:04:21,243 --> 00:04:24,923 É uma lei homofóbica, porque o contrário não é possível. 72 00:04:25,003 --> 00:04:28,683 Não podem processar-nos por dizer que alguém não é gay, se for, 73 00:04:28,763 --> 00:04:31,643 o que parece injusto, não é? 74 00:04:31,723 --> 00:04:34,483 Eu podia dizer ao maior gay da Grã-Bretanha: 75 00:04:34,563 --> 00:04:36,763 "Pronto, Elton." Certo? 76 00:04:38,523 --> 00:04:41,203 Ele ficava todo contente, porra. 77 00:04:41,883 --> 00:04:45,563 Se essa é a tua cena, queres estar no topo, por assim dizer. 78 00:04:45,643 --> 00:04:46,483 Certo? 79 00:04:50,723 --> 00:04:53,203 Eu diria: "Pronto, Elton." E ele: "Sim?" E eu… 80 00:04:56,563 --> 00:04:58,123 "Não és gay." 81 00:04:58,803 --> 00:05:02,203 E ele: "Sou, pois! Vou processar-te." 82 00:05:02,283 --> 00:05:04,163 E eu: "Não podes." 83 00:05:04,683 --> 00:05:07,603 E ele: "Mas sou mesmo gay." E eu: "Não acredito." 84 00:05:07,683 --> 00:05:11,083 E ele: "Vem ver as merdas que faço em casa, se não acreditas." 85 00:05:15,443 --> 00:05:18,003 Claro, a palavra queer mudou. 86 00:05:18,083 --> 00:05:21,603 Mais uma vez, a palavra queer costumava significar 87 00:05:21,683 --> 00:05:25,643 alguém que se sentia atraído por pessoas do mesmo sexo. 88 00:05:25,723 --> 00:05:26,723 Um homem gay. 89 00:05:26,803 --> 00:05:31,483 Agora, a palavra queer pode significar um homem hétero que só quer atenção. 90 00:05:35,323 --> 00:05:37,963 "Sou todo queer agora." "És?" 91 00:05:38,043 --> 00:05:42,803 "Sim, sou mesmo queer agora. É verdade." 92 00:05:42,883 --> 00:05:45,963 "És?" "Sim!" "E a tua namorada?" 93 00:05:46,043 --> 00:05:47,603 "Ela é também é queer. 94 00:05:47,683 --> 00:05:51,203 Somos só dois queers a serem queers um com o outro." 95 00:05:53,363 --> 00:05:55,403 "Chupa uma pila." "Não!" 96 00:05:56,883 --> 00:05:58,443 "Pois, bem me parecia." 97 00:05:59,323 --> 00:06:03,203 "Não sou esse tipo de queer." "Que tipo de queer és tu?" 98 00:06:03,283 --> 00:06:04,883 "Pintei o cabelo de azul." 99 00:06:05,963 --> 00:06:08,923 "A minha avó também pintou e ela adorava pilas, por isso… 100 00:06:09,923 --> 00:06:11,443 … o que estás a dizer?" 101 00:06:14,763 --> 00:06:16,483 Não tenho provas disso. 102 00:06:17,763 --> 00:06:19,923 Nunca tivemos essa conversa. 103 00:06:22,963 --> 00:06:25,483 As palavras mudam, é o que quero dizer. 104 00:06:25,563 --> 00:06:27,403 Como a palavra "deficiente". 105 00:06:27,483 --> 00:06:30,443 Mais uma vez, esse era o termo politicamente correto, 106 00:06:30,523 --> 00:06:33,763 o termo inclusivo para aleijados e merdas assim, certo? 107 00:06:35,363 --> 00:06:38,083 Mas depois disseram: "Não, queremos ser incapacitados!" 108 00:06:38,163 --> 00:06:41,883 Não queriam ser incapacitados. Disseram… 109 00:06:43,523 --> 00:06:46,243 Disseram: "Queremos que nos chamem 'incapacitados'. 110 00:06:46,323 --> 00:06:48,443 Já não gostamos do termo 'deficiente'. 111 00:06:48,523 --> 00:06:51,523 Digam antes 'incapacitados'." Nós concordámos e pronto. 112 00:06:51,603 --> 00:06:54,403 Digam-me as regras. Eu cumpro as regras à risca. 113 00:06:54,483 --> 00:06:57,523 Se eu estivesse na praia e uma mulher começasse a gritar: 114 00:06:57,603 --> 00:06:59,963 "O meu filho deficiente está a afogar-se!", 115 00:07:00,043 --> 00:07:02,523 eu diria: "Desculpe, o seu quê?" 116 00:07:03,443 --> 00:07:05,963 "O meu filho deficiente não sabe nadar." 117 00:07:06,043 --> 00:07:09,603 "Quer dizer que o seu filho incapacitado está a afogar-se?" 118 00:07:09,683 --> 00:07:11,803 E ela: "Sim." "Pois. Bom, vamos…" 119 00:07:11,883 --> 00:07:13,843 Morreu. 120 00:07:14,363 --> 00:07:17,243 Perdi demasiado tempo a ser woke, certo? 121 00:07:20,483 --> 00:07:22,683 Agora sou woke e posso prová-lo. 122 00:07:22,763 --> 00:07:25,523 Cá vai. Adoro imigrantes ilegais. 123 00:07:25,603 --> 00:07:30,483 Pois, processem-me. Às vezes, vou passar o dia a Dover, certo? 124 00:07:30,563 --> 00:07:33,243 E olho para o mar. 125 00:07:33,323 --> 00:07:36,123 Procuro um barco e vejo um bote com umas 60 pessoas. 126 00:07:36,203 --> 00:07:38,163 Digo-lhes: "Venham para aqui!" 127 00:07:38,683 --> 00:07:42,203 Puxo-os para a praia e digo: "Mulheres e crianças primeiro." 128 00:07:42,283 --> 00:07:46,683 "Não há mulheres e crianças." "São só vocês, rapazes? Venham, rapazes." 129 00:07:50,363 --> 00:07:54,483 Se for lá e não vir nenhum barco, fico completamente em baixo. 130 00:07:55,083 --> 00:07:58,603 Vagueio pela cidade, paro ao lado de uns semáforos 131 00:07:58,683 --> 00:08:01,083 e espero que apareça um camião. 132 00:08:01,163 --> 00:08:05,123 Olho para baixo do camião e vejo um rapaz agarrado, assim. 133 00:08:05,203 --> 00:08:08,123 Digo-lhe: "Aonde vais?" E ele: "Casa do Gary Lineker." 134 00:08:08,203 --> 00:08:09,643 E eu: "É por ali." 135 00:08:15,643 --> 00:08:16,483 Sim. 136 00:08:17,243 --> 00:08:18,803 Que se fodam as fronteiras. 137 00:08:18,883 --> 00:08:21,843 Não precisamos de fronteiras. Sejam como os vikings. 138 00:08:21,923 --> 00:08:25,283 Não queriam saber das fronteiras. Eu tenho sangue viking. 139 00:08:25,363 --> 00:08:28,003 Todos nós temos, porque eles fartaram-se de violar. 140 00:08:30,363 --> 00:08:34,283 Dizem que foi para violar e pilhar, mas acho que foi sobretudo para violar. 141 00:08:34,803 --> 00:08:38,163 Acho que acrescentaram a pilhagem por causa das esposas. 142 00:08:38,243 --> 00:08:42,883 Disseram-lhes: "Vamos à Grã-Bretanha." "Porquê?" "Vamos só pilhar um pouco." 143 00:08:46,563 --> 00:08:49,603 "Só pilhar?" "Só pilhar, querida." 144 00:08:52,323 --> 00:08:55,003 "Está bem. Porque puseste o chapéu de violador?" 145 00:08:58,203 --> 00:08:59,963 Este espetáculo chama-se Armageddon 146 00:09:00,043 --> 00:09:02,443 e é sobre como acho que a humanidade pode acabar, 147 00:09:02,523 --> 00:09:04,643 porque há muitas possibilidades. 148 00:09:04,723 --> 00:09:06,843 Estamos à beira de um precipício. 149 00:09:06,923 --> 00:09:10,563 Pode ser qualquer coisa, desde o aquecimento global 150 00:09:10,643 --> 00:09:13,403 ao aumento das pandemias, sabem, 151 00:09:14,163 --> 00:09:17,163 a guerra nuclear, a nossa estupidez, no fundo. 152 00:09:17,243 --> 00:09:20,603 Estamos a ficar mais estúpidos enquanto espécie. Sem dúvida. 153 00:09:20,683 --> 00:09:24,723 Já podemos tirar um curso universitário sobre a Taylor Swift. 154 00:09:25,243 --> 00:09:28,803 Quão baixo, em termos académicos, é possível descer? 155 00:09:28,883 --> 00:09:32,563 Há um instituto em Londres chamado Escola de Arranjos Florais. 156 00:09:32,643 --> 00:09:35,483 Passei por lá e não acreditei. "Escola de Arranjos…" 157 00:09:35,563 --> 00:09:37,963 Olhei lá para dentro e vi pessoas nas aulas. 158 00:09:38,043 --> 00:09:41,363 Arranjos florais! A minha mãe colhia flores todos os dias, 159 00:09:41,443 --> 00:09:43,723 cortava-as e punha-as em vasos lá em casa. 160 00:09:43,803 --> 00:09:46,403 Nunca entrou lá ninguém e disse: 161 00:09:46,483 --> 00:09:48,763 "Que cabra amadora é que fez isto?" 162 00:09:53,923 --> 00:09:57,603 Sim, a Terra está um caos e a culpa é minha e da minha geração. 163 00:09:57,683 --> 00:10:00,403 E da geração anterior, os boomers, 164 00:10:00,483 --> 00:10:02,963 com a desflorestação e os combustíveis fósseis, 165 00:10:03,043 --> 00:10:06,723 deram cabo da camada de ozono, e a temperatura aumentou uns graus. 166 00:10:06,803 --> 00:10:11,563 Por isso, os parasitas, as bactérias e as pandemias de origem animal 167 00:10:11,643 --> 00:10:13,523 vão ser cada vez piores. 168 00:10:13,603 --> 00:10:17,803 Se tiverem 20 anos agora, terão uma meia-idade muito diferente da minha. 169 00:10:17,883 --> 00:10:20,163 Tive os melhores 60 anos da civilização. 170 00:10:20,243 --> 00:10:23,123 Mas se tiverem 20 anos agora, daqui a 40 anos, 171 00:10:23,203 --> 00:10:26,243 vão estar em casa, a usar uma máscara, 172 00:10:27,003 --> 00:10:27,883 a chorar. 173 00:10:30,803 --> 00:10:33,163 Como já choram por causa de piadas. 174 00:10:41,083 --> 00:10:42,963 Não vou estar cá para ver isso, 175 00:10:43,043 --> 00:10:46,203 mas vou gastar toda a minha fortuna em jatos privados 176 00:10:46,283 --> 00:10:48,763 para garantir que isso acontece mesmo. 177 00:10:50,803 --> 00:10:51,883 Boa, Ricky! 178 00:10:51,963 --> 00:10:55,963 Seremos a primeira geração de quem as gerações futuras terão inveja. 179 00:10:56,043 --> 00:10:58,203 Porque tínhamos tudo e gastámos tudo. 180 00:10:58,283 --> 00:11:02,043 Estamos a gastar toda a água doce e todos os combustíveis fósseis. 181 00:11:02,123 --> 00:11:04,563 Normalmente, temos pena das pessoas no passado. 182 00:11:04,643 --> 00:11:08,563 "Como é que viviam assim? Como é que se deslocavam? 183 00:11:08,643 --> 00:11:10,563 Não tinham casas de banho interiores." 184 00:11:10,643 --> 00:11:13,203 Tenho nove casas de banho em casa. 185 00:11:15,003 --> 00:11:18,123 Às vezes, puxo os autoclismos todos só para me divertir. 186 00:11:19,283 --> 00:11:23,243 Só para a Greta Thunberg, daqui a 40 anos, ter de cagar de uma janela. 187 00:11:28,323 --> 00:11:31,683 Tenho 28 radiadores. Tenho-os sempre no máximo. 188 00:11:32,203 --> 00:11:34,723 Depois ponho o ar condicionado no máximo 189 00:11:34,803 --> 00:11:37,963 e estabiliza a cerca de 20 ºC. 190 00:11:38,043 --> 00:11:40,203 É ótimo. É como a gata gosta. 191 00:11:40,283 --> 00:11:43,603 Ela gosta dos 20 ºC e eu mimo a minha gata. 192 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 Adoro gatos. Adoro ter um gato. 193 00:11:45,803 --> 00:11:48,323 Os gatos são fantásticos, mas, se os soltarmos, 194 00:11:48,403 --> 00:11:50,683 trazem as coisas mais nojentas para casa. 195 00:11:50,763 --> 00:11:54,283 Há uma semana, a minha trouxe-me um tipo de Liverpool com herpes. 196 00:11:56,083 --> 00:11:59,163 Como não estava bem morto, tive de lhe agarrar nas pernas 197 00:11:59,243 --> 00:12:01,563 e partir-lhe a cabeça contra a mesa. 198 00:12:06,763 --> 00:12:09,523 E que importa? Se a humanidade desaparecesse hoje, 199 00:12:09,603 --> 00:12:12,403 a Terra seria um paraíso daqui a umas centenas de anos. 200 00:12:12,483 --> 00:12:15,163 Se perdermos as abelhas, seremos um deserto para sempre. 201 00:12:15,243 --> 00:12:16,803 Não somos assim tão importantes. 202 00:12:16,883 --> 00:12:19,803 Somos só uma espécie de primata narcisista. 203 00:12:19,883 --> 00:12:23,483 Algumas pessoas ficam chateadas quando digo que somos primatas. 204 00:12:23,563 --> 00:12:25,843 Tipos religiosos, americanos. 205 00:12:27,923 --> 00:12:31,603 Um tipo disse-me: "Fala por ti, meu. Não sou um primata." 206 00:12:31,683 --> 00:12:33,803 Respondi: "És. Somos todos primatas." 207 00:12:33,883 --> 00:12:37,443 E ele: "Não. O que fazem os gorilas? Nós pisámos a Lua." 208 00:12:37,523 --> 00:12:40,523 E eu: "Como assim, nós? Não fizeste porra nenhuma." 209 00:12:41,723 --> 00:12:43,523 "Escreveste mal 'lua'." 210 00:12:46,603 --> 00:12:50,443 É estranho quando as pessoas se gabam pelo resto da espécie. 211 00:12:50,523 --> 00:12:52,923 Foi isso que impulsionou a civilização, 212 00:12:53,003 --> 00:12:54,723 alguns génios pelo caminho. 213 00:12:54,803 --> 00:12:58,563 Há oito mil milhões de pessoas. A maioria de nós não faz nada. 214 00:12:58,643 --> 00:13:00,803 Comemos, cagamos e morremos. Certo? 215 00:13:00,883 --> 00:13:04,443 Se houvesse um meteoro prestes a destruir a Terra, 216 00:13:04,523 --> 00:13:08,483 quatro mil milhões de pessoas ajoelhar-se-iam e rezariam ao seu deus, 217 00:13:08,563 --> 00:13:12,123 e alguns cientistas descobririam como levar o Bruce Willis lá acima 218 00:13:12,203 --> 00:13:13,523 para o impedir. 219 00:13:14,803 --> 00:13:19,123 Para mim, rezar é um conceito estranho. Não sei como é que Deus decide. 220 00:13:19,203 --> 00:13:22,363 Toda a gente a rezar ao mesmo tempo por coisas diferentes. 221 00:13:22,443 --> 00:13:26,563 Ganha a melhor ideia ou é uma democracia? 222 00:13:26,643 --> 00:13:30,843 Por cada assunto, ele diz: "Certo, votos a favor e contra." 223 00:13:30,923 --> 00:13:33,763 Se é uma democracia, estamos feitos. Somos um país pequeno. 224 00:13:33,843 --> 00:13:36,563 Quando houver um alerta de inundação em West Country, 225 00:13:36,643 --> 00:13:38,923 se nós dissermos: "Espero que fiquem bem", 226 00:13:39,003 --> 00:13:42,083 se toda a China disser: "Sim, que se foda Bristol…" 227 00:13:45,243 --> 00:13:47,363 Eles são mil milhões, certo? 228 00:13:48,003 --> 00:13:49,803 Já volto a falar sobre a China. 229 00:13:55,123 --> 00:13:58,483 Sim, sempre achei que rezar é muito estranho. 230 00:13:58,563 --> 00:14:03,243 Se eu encontrar um amigo ou vizinho que sei que tem um filho pequeno, 231 00:14:03,323 --> 00:14:05,483 se lhe perguntar como está o filho dele 232 00:14:05,563 --> 00:14:09,083 e ele disser: "Não está bem, está nos cuidados intensivos, 233 00:14:09,603 --> 00:14:12,963 não sabemos se vai sobreviver, mas eu rezo todas as noites", 234 00:14:13,043 --> 00:14:14,883 o que eu faço como experiência… 235 00:14:20,923 --> 00:14:22,243 Vou para casa 236 00:14:22,323 --> 00:14:24,923 e rezo duas vezes para ele não sobreviver. 237 00:14:28,883 --> 00:14:30,403 Eu não faço isso. 238 00:14:33,403 --> 00:14:37,123 Agora a sério, ultimamente, tenho feito muitas mensagens de vídeo 239 00:14:37,203 --> 00:14:39,363 para crianças com doenças terminais. 240 00:14:39,443 --> 00:14:41,523 Só se elas pedirem, obviamente. 241 00:14:43,243 --> 00:14:46,083 Não vou aos hospitais e digo: "Acorda, carequinha!" 242 00:14:47,843 --> 00:14:50,043 "Olha, eu a fazer twerk no TikTok." 243 00:14:52,643 --> 00:14:55,003 Não. Fiz muito isso na pandemia, 244 00:14:55,083 --> 00:14:57,843 provavelmente, porque eles não podiam ver as famílias. 245 00:14:57,923 --> 00:15:01,683 É através da Fundação Make-A-Wish, uma instituição de caridade ótima. 246 00:15:01,763 --> 00:15:03,803 Os miúdos podem concretizar um desejo. 247 00:15:03,883 --> 00:15:07,283 Se for eu, aceito sempre, e começo sempre o vídeo da mesma forma. 248 00:15:07,363 --> 00:15:09,843 Digo: "Porque não desejaste melhorar?" 249 00:15:13,923 --> 00:15:16,123 "O quê, também és atrasado mental?" 250 00:15:19,363 --> 00:15:21,563 Também não faço isso, está bem? 251 00:15:21,643 --> 00:15:23,763 São só piadas, certo? 252 00:15:23,843 --> 00:15:27,923 Nem sequer uso essa palavra na vida real, a palavra "atrasado". 253 00:15:28,003 --> 00:15:30,283 "Acabaste de a usar." "Sim, numa piada. 254 00:15:30,363 --> 00:15:33,283 Não é a vida real. Estou a representar um papel." 255 00:15:33,363 --> 00:15:36,763 "Pareceste muito convincente." "Sim, porque sou bom." 256 00:15:38,283 --> 00:15:40,643 Não acusariam outras formas de arte disso. 257 00:15:40,723 --> 00:15:42,523 Não diriam a Sir Anthony Hopkins: 258 00:15:42,603 --> 00:15:46,443 "Vi-o no Silêncio dos Inocentes. Então, é canibal?" 259 00:15:46,523 --> 00:15:48,683 "Não, eu estava a representar." 260 00:15:49,763 --> 00:15:51,763 "Foi muito convincente." "Sim." 261 00:15:52,803 --> 00:15:55,883 Ele é bom, eu sou bom e é por isso que faço as coisas bem. 262 00:15:55,963 --> 00:15:59,723 Imaginem que eu fazia isto pior para saberem que estava a brincar. 263 00:15:59,803 --> 00:16:01,603 Seria um atrasado mental. 264 00:16:05,683 --> 00:16:08,523 Alguém já perguntou aos golfinhos 265 00:16:08,603 --> 00:16:11,363 se se importam de nadar com crianças que vão morrer? 266 00:16:11,443 --> 00:16:13,923 Porque não pode ser divertido para eles. 267 00:16:14,003 --> 00:16:15,243 Andam ali às voltas 268 00:16:15,323 --> 00:16:20,163 e, de repente, alguém larga um camião cheio de adolescentes pálidos a espernear. 269 00:16:20,243 --> 00:16:24,603 E o golfinho: "Que merda é esta? Foda-se!" 270 00:16:26,123 --> 00:16:28,323 "Vá, deixa-o lá." "Porquê, porra?" 271 00:16:29,043 --> 00:16:30,243 "Estão a morrer." 272 00:16:30,323 --> 00:16:33,923 "De quê? Aquele enfiou os dedos no meu espiráculo!" 273 00:16:35,683 --> 00:16:39,483 "Ele não vai viver muito tempo." "Nem eu, se não conseguir respirar!" 274 00:16:44,443 --> 00:16:47,603 É muito triste, mas morremos todos. 275 00:16:47,683 --> 00:16:50,043 Todos sabemos que vamos morrer e morremos. 276 00:16:50,123 --> 00:16:53,083 Por isso, não importa se morremos um de cada vez, 277 00:16:53,163 --> 00:16:55,523 ou ao mesmo tempo, num grande Armagedão final. 278 00:16:55,603 --> 00:16:57,803 O resultado é que vamos todos morrer um dia 279 00:16:57,883 --> 00:16:59,523 e vamos morrer para sempre. 280 00:16:59,603 --> 00:17:01,563 Já fui a muitos funerais. 281 00:17:01,643 --> 00:17:04,843 Com a minha idade, conhecemos muitas pessoas e elas morrem. 282 00:17:04,923 --> 00:17:07,723 E os funerais não me incomodam porque é o fim. 283 00:17:07,803 --> 00:17:10,123 Sabem? Detesto casamentos. 284 00:17:10,203 --> 00:17:14,043 Foda-se. E tanta esperança. Sabem o que quero dizer? 285 00:17:14,603 --> 00:17:16,483 São carentes e arrogantes. 286 00:17:16,563 --> 00:17:20,563 Dizem-nos: "Querem vir ver-nos durante doze horas?" 287 00:17:20,643 --> 00:17:22,203 "Não, foda-se." 288 00:17:23,443 --> 00:17:25,323 Até o convite é arrogante. 289 00:17:25,403 --> 00:17:28,003 Parece um decreto real. "Está cordialmente convidado…" 290 00:17:28,083 --> 00:17:30,763 Não é uma honra. Não quero ir ao teu casamento merdoso. 291 00:17:30,843 --> 00:17:31,883 Sabem? 292 00:17:32,723 --> 00:17:35,483 E nós dizemos: "Pois, sim. Quando vai ser?" 293 00:17:35,563 --> 00:17:36,963 "Daqui a dois anos." 294 00:17:37,483 --> 00:17:40,363 Sabem que não tens desculpa para daqui a dois anos. 295 00:17:41,003 --> 00:17:44,203 Então, temos de esperar que um deles morra. 296 00:17:44,763 --> 00:17:47,843 Então, dizemos: "Sim, eu vou. Onde vai ser?" 297 00:17:47,923 --> 00:17:50,003 "Índia." "Vai-te foder!" 298 00:17:51,243 --> 00:17:54,123 Não vou levar injeções por vocês, seus chatos do caraças. 299 00:17:55,403 --> 00:17:57,763 E agora tenho uma grande família alargada. 300 00:17:57,843 --> 00:18:00,523 Há sempre alguém a casar e sabem que tenho dinheiro. 301 00:18:00,603 --> 00:18:04,843 Já não posso dar-lhes um conjunto de chá. Tenho de lhes dar a primeira casa. 302 00:18:06,363 --> 00:18:08,723 Tenho uma família grande, irmãs e irmãos mais velhos. 303 00:18:08,803 --> 00:18:12,603 Têm muitos filhos, os filhos deles também, e os netos deles também, 304 00:18:12,683 --> 00:18:15,283 porque somos chungas, no fundo. 305 00:18:15,363 --> 00:18:18,203 Há um bebé novo todos os Natais. É uma dessas famílias. 306 00:18:18,283 --> 00:18:19,483 Chego a casa, está cheia. 307 00:18:19,563 --> 00:18:22,123 Pergunto: "De quem é este? É teu? Boa." 308 00:18:22,203 --> 00:18:24,723 Não conheço nenhum dos dois. Sabem? 309 00:18:25,243 --> 00:18:27,883 Mas fiz isto nos últimos anos. 310 00:18:27,963 --> 00:18:31,723 Falei com cada um deles, individualmente, em privado, 311 00:18:31,803 --> 00:18:36,163 e disse-lhes que vou deixar toda a minha fortuna só para eles. 312 00:18:36,883 --> 00:18:40,443 Mas peço-lhes para guardarem o segredo. Então, todos me adoram. 313 00:18:40,523 --> 00:18:44,683 Como não vou fazer um testamento, o meu funeral vai ser um banho de sangue. 314 00:18:49,163 --> 00:18:52,723 Estou na idade em que me perguntam o que planeei para o meu funeral. 315 00:18:52,803 --> 00:18:55,283 Até os jornalistas dizem: "Como será o seu funeral?" 316 00:18:55,363 --> 00:18:58,723 Eu digo: "Não sei, é deprimente. Não importa, estarei morto." 317 00:18:58,803 --> 00:19:01,963 "Não se importa com o que pensam de si?" "Não, estarei morto." 318 00:19:02,043 --> 00:19:04,123 "E o seu legado?" "Que se foda o meu legado." 319 00:19:04,203 --> 00:19:05,723 Não podes planear o teu legado. 320 00:19:05,803 --> 00:19:09,083 Penso nas pessoas que morreram a pensar que seriam amadas para sempre, 321 00:19:09,163 --> 00:19:12,923 pessoas importantes que pensaram: "Há uma estátua minha na praça." 322 00:19:13,003 --> 00:19:16,923 Agora estão a derrubar as estátuas. "Derrubem esta estátua!" "Porquê?" 323 00:19:17,003 --> 00:19:19,803 "Ele era um traficante de escravos. Derrubem a estátua!" 324 00:19:19,883 --> 00:19:23,763 "Ele construiu o hospital. Derrubamo-lo?" "Não, deixem o hospital." 325 00:19:25,643 --> 00:19:28,323 "Derrubem só a merda da estátua!" 326 00:19:33,403 --> 00:19:35,603 "Derrubem a estátua e atirem-na ao canal." 327 00:19:35,683 --> 00:19:39,203 "Ele construiu o canal." "Não importa. Derruba só a merda da estátua." 328 00:19:41,323 --> 00:19:45,003 Não se deve branquear a história. Se descobrirmos algo novo, acrescentamos. 329 00:19:45,083 --> 00:19:49,523 Imaginem uma estátua com a inscrição: "Lord Whimsy. Comerciante, filantropo." 330 00:19:49,603 --> 00:19:51,523 Acrescentamos: "Um pouco racista." 331 00:19:52,803 --> 00:19:56,923 Ou aquelas placas azuis nas casas, que dizem: "Sir Robert Spewk viveu aqui. 332 00:19:57,003 --> 00:19:59,403 Autor, poeta, pedófilo." 333 00:20:04,723 --> 00:20:07,963 Como vivemos demais, temos tempo para nos preocuparmos com isto. 334 00:20:08,043 --> 00:20:10,123 Não fomos feitos para viver tanto. 335 00:20:10,683 --> 00:20:11,683 Como espécie, 336 00:20:11,763 --> 00:20:15,123 temos cerca de trezentos mil anos, como Homo sapiens. 337 00:20:15,203 --> 00:20:18,403 Já existimos como hominídeos há uns milhões de anos e, claro, 338 00:20:18,483 --> 00:20:20,643 juntamente com os outros seres vivos, 339 00:20:20,723 --> 00:20:23,403 estamos a evoluir há três mil milhões e meio de anos. 340 00:20:23,483 --> 00:20:25,603 Tudo o que existe neste momento 341 00:20:25,683 --> 00:20:29,763 veio da mesma bolha de matéria orgânica há três mil milhões e meio de anos. 342 00:20:29,843 --> 00:20:34,163 É por isso que me irrita ouvir: "Sim, humanos, somos os mais evoluídos." 343 00:20:34,243 --> 00:20:35,243 Não somos. 344 00:20:35,323 --> 00:20:38,523 Não somos mais evoluídos do que a lesma ou o caracol. 345 00:20:38,603 --> 00:20:41,803 Dizem: "Ora, olha para eles." Sim. Eles acertaram cedo. 346 00:20:41,883 --> 00:20:43,643 A natureza continua a testá-los. 347 00:20:43,723 --> 00:20:45,723 "Queres olhos?" "Não." 348 00:20:48,523 --> 00:20:50,763 "Nem por isso. Não." 349 00:20:52,563 --> 00:20:54,803 Reparei numa coisa sobre a lesma e o caracol. 350 00:20:54,883 --> 00:20:57,283 Não sejamos picuinhas, sejamos sinceros. 351 00:20:57,363 --> 00:21:01,843 No fundo, o caracol é uma lesma com uma concha, não é? Certo? 352 00:21:01,923 --> 00:21:05,763 Mas se tirarmos a concha ao caracol, ele começa a ficar… 353 00:21:07,963 --> 00:21:09,723 "Estou a morrer!" 354 00:21:09,803 --> 00:21:13,043 E a lesma diz: "Bem-vindo ao mundo real, cabrão." 355 00:21:16,483 --> 00:21:19,563 Sim, já existimos há cerca de trezentos mil anos. 356 00:21:19,643 --> 00:21:21,083 Durante a maior parte do tempo, 357 00:21:21,163 --> 00:21:24,523 tivemos a mesma esperança de vida que os outros primatas. 358 00:21:24,603 --> 00:21:26,723 Trinta e cinco, quarenta anos, com sorte. 359 00:21:26,803 --> 00:21:30,243 Nascemos, crescemos, acasalamos, brincamos com os filhos, 360 00:21:30,323 --> 00:21:32,883 cortamo-nos e pensamos: "O que foi isto?" Morremos. 361 00:21:34,083 --> 00:21:36,883 Agora, com os antibióticos e a medicina, adiámos isso. 362 00:21:36,963 --> 00:21:40,763 Uma criança nascida hoje pode esperar viver até aos 100 anos. 363 00:21:41,323 --> 00:21:44,243 E os cientistas disseram que em breve serão 120 anos. 364 00:21:44,323 --> 00:21:46,603 E a ciência também diz que, num futuro próximo, 365 00:21:46,683 --> 00:21:49,243 não há razão, com os devidos cuidados e atenção, 366 00:21:49,323 --> 00:21:53,283 para os seres humanos não viverem regularmente até aos 150 anos. 367 00:21:53,803 --> 00:21:58,283 O que é fantástico, até nos lembrarmos de que temos um certo número de neurónios, 368 00:21:58,363 --> 00:22:00,483 que só perdemos. Não os recuperamos. 369 00:22:00,563 --> 00:22:05,403 Portanto, no futuro, haverá quinze mil milhões de pessoas no planeta. 370 00:22:05,483 --> 00:22:09,523 Metade terá mais de 100 anos e todas terão Alzheimer. 371 00:22:09,603 --> 00:22:14,443 Vai ser como O Renascer dos Mortos. Vai ser horrível, porra. 372 00:22:15,363 --> 00:22:19,483 A minha tia morreu com Alzheimer. Não sei como morremos com Alzheimer. 373 00:22:19,563 --> 00:22:22,243 Ela esqueceu-se de viver. Certo? 374 00:22:24,003 --> 00:22:26,883 Nos últimos anos, esteve num lar 375 00:22:26,963 --> 00:22:30,403 e o meu primo, o único filho dela, visitava-a uma vez por semana. 376 00:22:30,483 --> 00:22:33,083 Tornou-se deprimente porque ela deixou de o reconhecer, 377 00:22:33,163 --> 00:22:35,723 depois não sabia quem era e depois morreu. 378 00:22:35,803 --> 00:22:39,003 E, no funeral, estávamos a relembrar os bons tempos, 379 00:22:39,083 --> 00:22:42,803 algumas das coisas engraçadas e distraídas que ela disse e fez. 380 00:22:42,883 --> 00:22:45,803 Percebemos que isso deve ter sido o início da doença, 381 00:22:45,883 --> 00:22:49,243 antes de ser diagnosticada. E esta história é verdadeira. 382 00:22:49,323 --> 00:22:53,363 Uma vez, o meu primo saiu do trabalho, chegou a casa e ela disse: 383 00:22:53,443 --> 00:22:56,003 "A tua comida está no forno. Eu já comi." 384 00:22:56,083 --> 00:22:57,683 Ele disse: "Obrigado, mãe." 385 00:22:57,763 --> 00:22:59,563 Era uma tarte de peixe, certo? 386 00:22:59,643 --> 00:23:03,203 Comeu a tarte de peixe e disse: "Credo." Correu lá para cima. 387 00:23:04,963 --> 00:23:08,843 Vomitou. Foi lá abaixo e disse: "Mãe, o peixe está estragado. 388 00:23:08,923 --> 00:23:10,323 Fiquei muito maldisposto." 389 00:23:10,403 --> 00:23:13,043 E ela disse: "Sim, deixou-me muito maldisposta." 390 00:23:18,163 --> 00:23:21,723 Estive a ver as taxas de mortalidade infantil. 391 00:23:23,123 --> 00:23:24,523 Para pesquisa. 392 00:23:24,603 --> 00:23:27,243 Não é um fetiche, foda-se. 393 00:23:30,003 --> 00:23:34,483 Uma criança nascida hoje no Reino Unido tem uma probabilidade de sobrevivência 394 00:23:34,563 --> 00:23:37,843 de 99,8 %, o que é incrível. 395 00:23:37,923 --> 00:23:40,083 Pensei: "Será só no Ocidente mimado?" 396 00:23:40,163 --> 00:23:45,723 Pesquisei os países do Terceiro Mundo. Mesmo em África, é de 96,5 %. 397 00:23:45,803 --> 00:23:47,203 Nos confins de África, 398 00:23:47,283 --> 00:23:49,883 onde tudo quer comer um recém-nascido… 399 00:23:49,963 --> 00:23:54,203 Os bebés são muito vulneráveis. Em África, um bebé pode nascer numa cabana de lama. 400 00:23:54,283 --> 00:23:56,483 Está um leão lá fora. Está coberto de sangue. 401 00:23:56,563 --> 00:23:58,483 Não o podem lavar. Não têm água. 402 00:23:58,563 --> 00:24:00,763 E já tem sida! 403 00:24:02,003 --> 00:24:02,963 Ora bem… 404 00:24:04,003 --> 00:24:06,483 Quando esta piada chegar à Netflix… 405 00:24:08,683 --> 00:24:09,923 … terá nuances. 406 00:24:10,883 --> 00:24:14,843 Haverá uma ideia satírica subjacente, direi eu. 407 00:24:15,683 --> 00:24:18,283 Mas, até lá, só tenho isto: 408 00:24:18,363 --> 00:24:20,643 "Ah! O bebé tem sida!" 409 00:24:21,203 --> 00:24:25,643 Sei que isso tem piada. Só tenho de perceber porquê. 410 00:24:27,123 --> 00:24:28,923 Deixem comigo. 411 00:24:29,683 --> 00:24:33,803 E quando chegar à Netflix, estarei a atuar pelo mundo inteiro. 412 00:24:33,883 --> 00:24:35,483 As pessoas vão fartar-se de rir. 413 00:24:35,563 --> 00:24:39,603 Por isso, se for uma mulher africana e tiver tido um bebé em África 414 00:24:39,683 --> 00:24:42,643 e o médico disser: "Lamento, o seu bebé tem sida…" 415 00:24:42,723 --> 00:24:45,283 Vai dizer: "Meu Deus, o bebé…" 416 00:24:45,363 --> 00:24:48,843 Está com o seu marido e diz: "O nosso bebé tem sida, Jeff." 417 00:24:48,923 --> 00:24:49,763 Jeff… 418 00:24:56,483 --> 00:24:58,563 "Eu sei, Tracy. Também tenho, amor." 419 00:25:02,243 --> 00:25:05,363 "O nosso bebé tem sida. Vemos qualquer coisa para rir?" 420 00:25:05,443 --> 00:25:07,963 "Sim. O quê, Netflix?" "Sim." 421 00:25:08,603 --> 00:25:10,403 "O quê, Ricky Gervais?" "Óbvio." 422 00:25:11,683 --> 00:25:15,643 Estão tristes porque o bebé tem sida, mas até se riem. 423 00:25:15,723 --> 00:25:16,763 "Armageddon…" 424 00:25:16,843 --> 00:25:19,643 E chega a esta parte: "Ah! O bebé tem sida." 425 00:25:19,723 --> 00:25:24,203 E ela diz: "Céus, Jeff, porque estão todos a rir-se de nós 426 00:25:24,283 --> 00:25:26,003 e do nosso bebé com sida?" 427 00:25:26,083 --> 00:25:28,683 E o Jeff diz: "Não estão bem a rir-se de nós." 428 00:25:28,763 --> 00:25:31,163 E ela: "Estão. Disseram os nossos nomes. 429 00:25:31,243 --> 00:25:33,723 Estão literalmente a rir-se de nós." 430 00:25:36,723 --> 00:25:41,323 E o Jeff diz: "Mas somos um casal fictício com um bebé fictício com sida. 431 00:25:41,403 --> 00:25:44,003 Quem se sentir ofendido é um idiota do caralho." 432 00:25:45,323 --> 00:25:48,003 E depois diz: "Pelo menos, ele não fez o sotaque." 433 00:25:48,523 --> 00:25:49,363 Então… 434 00:25:51,643 --> 00:25:55,923 E ela diz: "Sim, mas só porque a Jane lhe implorou para não o fazer." 435 00:25:58,563 --> 00:26:00,403 Tem piada porque é verdade. 436 00:26:05,683 --> 00:26:09,923 Acho que herdamos o sentido de humor dos nossos pais, conscientemente ou não. 437 00:26:10,003 --> 00:26:13,283 Sobretudo miúdos da classe trabalhadora, de mães trabalhadoras. 438 00:26:13,363 --> 00:26:15,683 Porque estão ocupadas. Elas fazem tudo. 439 00:26:15,763 --> 00:26:18,763 Controlam os homens, criam os filhos, vão trabalhar, 440 00:26:18,843 --> 00:26:20,763 salvam o mundo. Não têm tempo. 441 00:26:20,843 --> 00:26:23,323 Têm de assustar os filhos para se portarem bem. 442 00:26:23,403 --> 00:26:26,803 Têm de ser macabras para os chocarem e eles não morrerem. 443 00:26:26,883 --> 00:26:29,963 Sabem? Por exemplo, quando eu era pequeno, 444 00:26:30,043 --> 00:26:32,603 se a minha mãe não me fizesse a minha comida favorita, 445 00:26:32,683 --> 00:26:35,163 batatas cozidas em vez de batatas fritas todos os dias, 446 00:26:35,243 --> 00:26:39,083 se eu dissesse: "Não gosto", a minha mãe diria logo: "Claro que gostas. 447 00:26:39,163 --> 00:26:41,723 Há crianças da tua idade em África a morrer à fome." 448 00:26:41,803 --> 00:26:45,283 Eu diria: "Credo, está bem." Sabem? 449 00:26:45,883 --> 00:26:50,323 Isto é verdade. Eu tinha sete anos e tinha estado a brincar no parque. 450 00:26:50,403 --> 00:26:54,203 Entrei a correr e a minha mãe disse: "Ricky, anda cá. Senta-te." 451 00:26:54,283 --> 00:26:56,883 Devia ter havido um caso local de pedofilia. 452 00:26:58,123 --> 00:27:01,243 E ela disse: "Não voltes a ir à casa de banho do parque." 453 00:27:01,323 --> 00:27:02,843 Eu perguntei: "Porquê?" 454 00:27:02,923 --> 00:27:06,203 Ela sabia que não podia explicar a pedofilia a uma criança, 455 00:27:06,283 --> 00:27:08,203 mas foi isto que ela inventou. 456 00:27:08,283 --> 00:27:11,403 Ela disse: "Porque anda por aí um homem 457 00:27:11,483 --> 00:27:13,603 a cortar as pilinhas dos meninos." 458 00:27:15,843 --> 00:27:16,803 Eu fiquei… 459 00:27:18,883 --> 00:27:21,363 "Isso é uma coisa que acontece, porra?" 460 00:27:22,523 --> 00:27:24,123 Não dormi uma semana. 461 00:27:26,403 --> 00:27:29,763 Funcionou. Nunca mais fui àquelas casas de banho. 462 00:27:29,843 --> 00:27:32,963 Foi o instinto dela. Podia ter dito: "Ricky, senta-te aqui." 463 00:27:33,043 --> 00:27:34,883 "Então?" "Não vás àquela casa de banho." 464 00:27:34,963 --> 00:27:37,443 "Porque não?" "Há um pedófilo." "O que é um pedófilo?" 465 00:27:37,523 --> 00:27:40,123 "É um homem que te dá doces e cachorros." 466 00:27:40,203 --> 00:27:41,363 "Venham eles!" 467 00:27:42,403 --> 00:27:45,963 Com sete anos, eu masturbava qualquer um por um cachorrinho. 468 00:27:46,483 --> 00:27:47,923 Seria assim, certo? 469 00:27:53,003 --> 00:27:54,363 Vou ter um cachorrinho. 470 00:27:55,643 --> 00:27:56,483 Olá. 471 00:27:56,563 --> 00:27:58,483 Vou ter um cachorrinho. 472 00:28:00,523 --> 00:28:02,043 Vou ter um cachorrinho. 473 00:28:02,123 --> 00:28:03,203 Raios partam. 474 00:28:05,003 --> 00:28:07,803 Não consigo fazer isto com a mão esquerda. 475 00:28:09,323 --> 00:28:11,123 Foda-se, vá lá. 476 00:28:12,243 --> 00:28:13,603 Estiveste a beber? 477 00:28:16,123 --> 00:28:18,003 Valha-me Deus. 478 00:28:18,083 --> 00:28:19,323 Vá lá! 479 00:28:21,083 --> 00:28:22,363 Foda-se. 480 00:28:29,683 --> 00:28:31,403 Já que comecei, vou terminar. 481 00:28:35,843 --> 00:28:37,283 Raios partam. 482 00:28:38,123 --> 00:28:39,803 Que cachorrinho é? 483 00:28:41,963 --> 00:28:44,203 Um quê? Um labrador? 484 00:28:46,963 --> 00:28:49,563 Dá-me um gatinho e faço-te um broche. 485 00:28:49,643 --> 00:28:52,123 Vou voltar. Gatinho, cachorro, esperma. 486 00:29:00,243 --> 00:29:05,483 Tenho saudades do pedófilo local. Vocês não? Havia sempre um, não era? 487 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 À porta da escola, as mães diziam-nos: "Olha o pedófilo." 488 00:29:09,483 --> 00:29:11,723 Porque ele tinha o uniforme do pedófilo. 489 00:29:11,803 --> 00:29:15,483 Era um tipo velho, careca em cima, com cabelo comprido dos lados. 490 00:29:15,563 --> 00:29:17,763 "É um pedófilo nojento." "Diz olá." 491 00:29:17,843 --> 00:29:19,403 "Olá." Assim. 492 00:29:19,483 --> 00:29:21,603 É o aspeto nojento dos pedófilos. 493 00:29:21,683 --> 00:29:23,803 Um pedófilo nojento, certo? 494 00:29:23,883 --> 00:29:26,323 Se ele te tocar, incendiamos a casa dele. 495 00:29:26,403 --> 00:29:28,243 Era um bom sistema, sabem? 496 00:29:28,843 --> 00:29:32,043 Depois aparece o Michael Jackson e foge à regra, não é? 497 00:29:32,123 --> 00:29:34,523 Porque não é um tipo feio à porta da escola. 498 00:29:34,603 --> 00:29:37,603 Não digo que o Michael Jackson fosse um pedófilo. Ninguém sabe. 499 00:29:37,683 --> 00:29:41,483 Só o Michael e as pessoas que ele subornou. Só digo… 500 00:29:42,723 --> 00:29:45,123 … que os miúdos adoravam o Michael. 501 00:29:45,203 --> 00:29:47,563 Adoravam o Michael só de olhar para ele. 502 00:29:47,643 --> 00:29:51,043 Parecia um boneco da Disney, não era? E voz dele: "Olá." 503 00:29:51,123 --> 00:29:52,043 Sabem… 504 00:29:53,683 --> 00:29:55,883 Ele podia aproximar-se de qualquer miúdo. 505 00:29:55,963 --> 00:29:58,203 Devia aproximar-se assim, certo? 506 00:30:00,043 --> 00:30:03,363 É outra coisa. Os miúdos diziam: "O Michael vai-se embora." 507 00:30:03,443 --> 00:30:05,123 Não, ia na direção deles. 508 00:30:07,483 --> 00:30:10,523 Mas as pessoas não querem saber porque ele é tão bom. 509 00:30:10,603 --> 00:30:13,483 Certo? Ele é tão bom. E também é muito popular. 510 00:30:13,563 --> 00:30:16,883 Se tivesse sido julgado em vida, teria sido ilibado, 511 00:30:16,963 --> 00:30:20,363 porque é tão adorado, e seria muito vulnerável em tribunal. 512 00:30:20,443 --> 00:30:24,323 Estaria assim e o juiz diria: "Michael, molestaste aqueles miúdos todos?" 513 00:30:24,403 --> 00:30:26,323 E ele faria: "Ih ih!" 514 00:30:28,203 --> 00:30:31,763 O juiz diria: "Caso encerrado. Sai daqui, malandro. Vá." 515 00:30:34,243 --> 00:30:36,163 Prometi-vos mais sobre a China 516 00:30:36,243 --> 00:30:39,683 e esta estatística é incrível, certo? 517 00:30:39,763 --> 00:30:41,243 É verdade. Pesquisem. 518 00:30:41,323 --> 00:30:42,283 Na China, 519 00:30:42,363 --> 00:30:45,523 há dez milhões de pedófilos chineses. 520 00:30:45,603 --> 00:30:49,923 Dez milhões de pedófilos chineses na China e não há crianças suficientes. 521 00:30:50,683 --> 00:30:54,203 Porque têm limitado os nascimentos. Os pobres pedófilos dizem: 522 00:30:54,283 --> 00:30:55,883 "Onde estão os miúdos, porra?" 523 00:30:55,963 --> 00:30:56,843 Sabem? 524 00:30:57,763 --> 00:31:00,643 "Foda-se. Temos de nos revezar e…" 525 00:31:02,003 --> 00:31:06,163 Acabei de pensar numa piada. Não posso dizer. É demasiado ofensiva. 526 00:31:06,243 --> 00:31:08,323 Está bem. Muito bem. 527 00:31:08,963 --> 00:31:11,843 Está bem, eu digo. Mas lembrem-se, 528 00:31:11,923 --> 00:31:14,643 não conseguimos escolher os nossos pensamentos. 529 00:31:15,203 --> 00:31:17,403 E ocorreu-me este pensamento. 530 00:31:20,403 --> 00:31:25,563 Pronto. Um pedófilo chinês aproxima-se de um miúdo chinês e diz: 531 00:31:25,643 --> 00:31:28,603 "Queres um cachorrinho?" E o miúdo diz: "Não tenho fome." 532 00:31:35,603 --> 00:31:39,043 Vocês obrigaram-me. Cometeram o crime de ódio. 533 00:31:40,443 --> 00:31:43,043 Sou woke, esqueci-me. Vou voltar aos eixos. 534 00:31:43,603 --> 00:31:45,083 Tenho uma piada woke. 535 00:31:45,163 --> 00:31:48,403 Lembram-se daquelas piadas que começavam por "doutor, doutor"? 536 00:31:48,483 --> 00:31:51,363 "Doutor, doutor, sinto que sou um par de cortinas." 537 00:31:51,443 --> 00:31:53,403 "Vai 'correr' tudo bem." Certo? 538 00:31:53,483 --> 00:31:58,523 Fiz uma versão woke, adaptei-a aos padrões atuais. 539 00:31:59,243 --> 00:32:00,843 Um tipo vai ao médico e diz: 540 00:32:00,923 --> 00:32:03,603 "Doutor, doutor, sinto que sou um par de cortinas." 541 00:32:03,683 --> 00:32:05,843 E o médico diz: "Então é porque é." 542 00:32:12,963 --> 00:32:13,963 É boa, não é? 543 00:32:15,403 --> 00:32:18,243 Devia fazer coisas políticas agora que sou woke, 544 00:32:18,323 --> 00:32:21,803 mas não gosto quando um humorista só diz as suas opiniões políticas 545 00:32:21,883 --> 00:32:24,963 e só é aplaudido se o público concordar com ele. 546 00:32:25,043 --> 00:32:26,603 Perde valor humorístico. 547 00:32:26,683 --> 00:32:29,723 Quero agradar a pessoas de todas as cores políticas. 548 00:32:29,803 --> 00:32:31,643 Uma piada não deve ter uma cor política. 549 00:32:31,723 --> 00:32:34,923 Sou político na minha vida privada, como toda a gente. 550 00:32:35,003 --> 00:32:38,123 Às vezes, fico furioso com as desigualdades da sociedade. 551 00:32:38,203 --> 00:32:42,883 Estamos na sétima economia mais rica do mundo e há pessoas sem casa. 552 00:32:42,963 --> 00:32:45,563 Há 250 mil sem-abrigo na Grã-Bretanha. 553 00:32:45,643 --> 00:32:49,163 Quem me dera que não houvesse sem-abrigo porque eles são horríveis. 554 00:32:49,243 --> 00:32:51,643 Quero dizer, vão-se foder. Sabem? 555 00:32:52,483 --> 00:32:55,323 "Sim, mesmo ao lado do multibanco, seu engraçadinho." 556 00:33:01,803 --> 00:33:04,883 É um problema grave e espero que nunca fiquem sem casa, 557 00:33:04,963 --> 00:33:07,523 mas, se ficarem, aconselho-vos heroína. 558 00:33:09,283 --> 00:33:11,003 Anima-nos logo, pelos vistos. 559 00:33:12,203 --> 00:33:15,483 Tenho um amigo desses. Ele disse-me isto com toda a seriedade: 560 00:33:15,563 --> 00:33:17,403 "A questão com a heroína 561 00:33:17,483 --> 00:33:21,283 é que os maiores discos de sempre foram criados sob o efeito de heroína." 562 00:33:21,363 --> 00:33:25,123 Eu disse-lhe: "Sim, mas foram criados pelos maiores artistas de sempre. 563 00:33:25,203 --> 00:33:26,563 Tu és um estucador." 564 00:33:26,643 --> 00:33:27,483 Certo? 565 00:33:29,003 --> 00:33:32,443 "Se te desse heroína, não criavas o Dark Side of the Moon. 566 00:33:32,523 --> 00:33:35,283 Adormecias a ver televisão e incendiavas a casa." 567 00:33:38,403 --> 00:33:42,163 Devia falar de atualidades, mas nunca vejo as notícias. 568 00:33:42,243 --> 00:33:45,083 Vi uma coisa no YouTube há pouco tempo. 569 00:33:45,163 --> 00:33:47,523 Sabem o anão da Guerra dos Tronos? 570 00:33:48,363 --> 00:33:51,003 O ator Peter Dinklage. Conhecem o Peter Dinklage? 571 00:33:51,083 --> 00:33:54,723 Ele estava num evento para uma coisa nova que estava a fazer. 572 00:33:54,803 --> 00:33:57,683 E foi filmado. Foi por isso que chegou ao YouTube. 573 00:33:57,763 --> 00:34:01,483 Não sei o que o provocou, mas de repente perdeu a cabeça. 574 00:34:01,563 --> 00:34:04,523 Céus. Começou a dizer: "É nojento, foda-se! 575 00:34:04,603 --> 00:34:07,763 Continuam a produzir a Branca de Neve e os Sete Anões. 576 00:34:07,843 --> 00:34:12,003 Por amor de Deus! É humilhante, porra. Estamos em 2023." 577 00:34:12,083 --> 00:34:13,523 Não estava feliz. 578 00:34:20,883 --> 00:34:22,683 Estava rezingão, certo? 579 00:34:26,963 --> 00:34:30,563 Ele tem razão, não tem? Obviamente, ele tem razão. 580 00:34:30,643 --> 00:34:35,283 Mas para ele não faz mal, porque é um ator de Hollywood multimilionário. 581 00:34:35,363 --> 00:34:38,603 Além disso, é um ator excelente. Faz Shakespeare. 582 00:34:38,683 --> 00:34:41,803 Muitos anões no entretenimento não são assim tão bons. 583 00:34:41,883 --> 00:34:44,723 "Não, alguns deles são…" São adereços, certo? 584 00:34:45,243 --> 00:34:49,603 É uma sorte serem disparados da merda de um canhão. Certo? 585 00:34:51,163 --> 00:34:55,083 Então, dançar à volta da Branca de Neve durante três semanas num ano 586 00:34:55,163 --> 00:34:59,043 é tudo para eles e ele vai estragar tudo. Se lhes tirar isso, o que hão de fazer? 587 00:34:59,123 --> 00:35:03,003 Ele não diz: "Façam a Branca de Neve com atores de tamanho normal." 588 00:35:03,083 --> 00:35:05,363 Não podes fazer isso. Arranjarias problemas. 589 00:35:05,443 --> 00:35:07,963 Não podes tirar trabalho a um anão ou a um deficiente. 590 00:35:08,043 --> 00:35:12,723 O Eddie Redmayne arranjou problemas quando fez de Stephen Hawking no filme. 591 00:35:12,803 --> 00:35:15,923 A história da vida do Stephen Hawking. Ganhou um Oscar por isso. 592 00:35:16,003 --> 00:35:17,563 E começaram as críticas. 593 00:35:17,643 --> 00:35:21,523 Disseram: "Não, devia ser interpretado por uma criatura deficiente verdadeira." 594 00:35:21,603 --> 00:35:23,283 Tipo… 595 00:35:24,843 --> 00:35:25,683 E… 596 00:35:27,163 --> 00:35:28,083 Dizem: 597 00:35:28,643 --> 00:35:32,563 "O ator deve ter a mesma incapacidade que a pessoa representada." 598 00:35:32,643 --> 00:35:36,323 Mas era a história da vida do Stephen Hawking, certo? 599 00:35:36,403 --> 00:35:40,323 Para a primeira parte do filme, o cabrão conseguia andar, certo? 600 00:35:41,323 --> 00:35:45,923 Por isso, eu pergunto: o que é mais fácil? Pôr um ator que ande… 601 00:35:47,803 --> 00:35:51,043 … a fingir que não consegue, na última parte do filme? 602 00:35:52,403 --> 00:35:55,123 Ou pôr um ator que não consegue andar 603 00:35:55,643 --> 00:35:57,843 a fingir que consegue na primeira parte… 604 00:35:57,923 --> 00:36:01,003 Como fariam isso, porra? Com marionetas? Pensem! 605 00:36:03,123 --> 00:36:04,483 Nem sempre se arranja um ator 606 00:36:04,563 --> 00:36:06,923 com a mesma incapacidade da pessoa representada. 607 00:36:07,003 --> 00:36:08,123 São atores! 608 00:36:08,203 --> 00:36:11,883 E se fizessem um filme da Helen Keller, a miúda surda, muda e cega? 609 00:36:11,963 --> 00:36:15,723 Qual é a probabilidade de arranjar uma atriz surda, muda e cega? 610 00:36:15,803 --> 00:36:19,123 Diríamos ao realizador: "Arranjámos uma miúda surda, muda e cega!" 611 00:36:19,203 --> 00:36:21,403 "O que disse ela?" "Eu…" 612 00:36:24,323 --> 00:36:26,803 "Ela nem sequer atendeu a merda do telefone." 613 00:36:28,523 --> 00:36:29,843 Não puxem por mim. 614 00:36:34,123 --> 00:36:36,883 Apropriação cultural. Já ouviram falar disso? 615 00:36:36,963 --> 00:36:39,923 Apropriação cultural, a proibição mais recente. 616 00:36:40,003 --> 00:36:44,723 Mais uma vez, no meu tempo, era considerado positivo 617 00:36:44,803 --> 00:36:47,963 trocar ideias com outras culturas, com outras nações, 618 00:36:48,043 --> 00:36:50,683 partilhar coisas com outras raças, assimilar. 619 00:36:50,763 --> 00:36:53,363 Era o oposto de racista. Agora é racista. 620 00:36:53,443 --> 00:36:56,043 A Gwen Stefani arranjou problemas no seu último vídeo 621 00:36:56,123 --> 00:36:58,843 porque fez rastas no cabelo. Disseram: "Não! 622 00:36:58,923 --> 00:37:02,283 Os negros inventaram as rastas. Não podes fazer. És branca. É racista!" 623 00:37:02,363 --> 00:37:06,003 O Jamie Oliver teve problemas quando fez uma receita jamaicana. 624 00:37:06,083 --> 00:37:09,883 "Não! Os negros inventaram isso. Não podes, és branco. É racista." 625 00:37:09,963 --> 00:37:12,643 Os negros usam aquela palavra começada por "n". 626 00:37:12,723 --> 00:37:14,643 Fomos nós que a inventámos! 627 00:37:36,243 --> 00:37:38,563 É esta, não é? É esta. 628 00:37:39,723 --> 00:37:42,523 Ouçam, eu sei que os brancos são os piores. 629 00:37:42,603 --> 00:37:47,803 É por isso que já ninguém gosta de um homem branco de meia-idade, 630 00:37:47,883 --> 00:37:49,483 até termos de arranjar a caldeira. 631 00:37:49,563 --> 00:37:52,923 Nessa altura já dizemos: "Chama o careca. Agora." 632 00:37:53,523 --> 00:37:55,723 Teoria crítica da raça, já ouviram falar? 633 00:37:55,803 --> 00:37:59,643 É ensinada nas escolas, sobretudo em zonas da moda como Los Angeles, 634 00:37:59,723 --> 00:38:02,603 a miúdos de cinco e seis anos. 635 00:38:02,683 --> 00:38:07,203 Em resumo, a teoria crítica da raça diz que todos os brancos são racistas. 636 00:38:07,283 --> 00:38:09,523 Nascemos racistas e continuamos racistas, 637 00:38:09,603 --> 00:38:12,163 porque temos o privilégio de uma sociedade racista 638 00:38:12,243 --> 00:38:15,883 criada pelos nossos antepassados. Ou seja, todos os brancos são racistas 639 00:38:15,963 --> 00:38:18,763 e não podemos fazer nada, o que é um alívio. 640 00:38:24,643 --> 00:38:27,603 O mundo vai ser cada vez mais difícil de perceber 641 00:38:27,683 --> 00:38:29,283 à medida que fico velho e confuso. 642 00:38:29,363 --> 00:38:31,963 Surge um novo dogma em nome do "progresso". 643 00:38:32,043 --> 00:38:35,323 O dogma nunca é progressista, por mais novo e moderno que seja. 644 00:38:35,403 --> 00:38:37,123 Mas em breve estarei em desvantagem. 645 00:38:37,203 --> 00:38:41,283 Foi só este ano que encomendei o meu primeiro produto na Amazon. 646 00:38:41,363 --> 00:38:45,323 Na pandemia, a Jane encomendava tudo. "Precisamos disto. Já chegou!" 647 00:38:45,403 --> 00:38:47,083 E eu: "Não…" E ela: "É fácil." 648 00:38:47,163 --> 00:38:50,523 E eu… Também nunca gostei de fazer compras a sério. Odiava. 649 00:38:50,603 --> 00:38:52,043 Sobretudo, comprar roupa. 650 00:38:52,123 --> 00:38:54,923 Eu odiava comprar roupa quando era novo e magro. 651 00:38:55,003 --> 00:38:57,803 Odeio ainda mais agora, que sou gordo e velho. 652 00:38:57,883 --> 00:39:01,243 Uma vez, uma vendedora achou que eu tinha o interior da perna 653 00:39:01,323 --> 00:39:03,923 e a medida da cintura trocadas. 654 00:39:05,603 --> 00:39:08,683 Vi-a a pensar: "Tem um orangotango?" 655 00:39:08,763 --> 00:39:10,563 "Não, é para mim, engraçadinha." 656 00:39:13,443 --> 00:39:15,923 Nunca gostei de fazer compras e não confio na Internet. 657 00:39:16,003 --> 00:39:18,123 A Jane diz-me: "Põe o teu cartão de crédito." 658 00:39:18,203 --> 00:39:19,803 "Não quero dar os meus dados." 659 00:39:19,883 --> 00:39:23,043 "Todos têm os teus dados. Põe só o número." "Quais?" 660 00:39:23,123 --> 00:39:27,083 "Os compridos. Porra, dá cá. Pronto, já está. Encomenda algo." 661 00:39:27,163 --> 00:39:30,523 Pensei: "Não quero nada. Já sei, calças de fato de treino." 662 00:39:30,603 --> 00:39:34,203 Fazem sempre falta. Uso-as até ficar com os tomates à mostra. 663 00:39:34,843 --> 00:39:38,523 Escrevi: "Calças de fato de treino. Pretas. Bolsos com fecho." 664 00:39:38,603 --> 00:39:40,803 Apareceram umas 38. "Foda-se." 665 00:39:40,883 --> 00:39:42,643 "Não são más." Tabela de tamanhos. 666 00:39:42,723 --> 00:39:45,443 Pensei: "São compridas, mas estas são justas." 667 00:39:45,523 --> 00:39:48,403 Pensei: "9,99. Que se lixe, tanto faz." 668 00:39:49,043 --> 00:39:51,243 Encomendei-as. Chegaram no dia seguinte. 669 00:39:51,323 --> 00:39:53,003 Abri-as. Eram uma merda. 670 00:39:53,523 --> 00:39:56,523 Não sei em que fábrica clandestina foram feitas, 671 00:39:56,603 --> 00:39:59,963 ou que miúdo chinês de oito anos as fez, 672 00:40:00,043 --> 00:40:03,083 mas ele devia ser bem castigado porque as calças são… 673 00:40:04,763 --> 00:40:07,563 Tentei descobrir onde é que me podia queixar 674 00:40:07,643 --> 00:40:09,203 para o despedirem, certo? 675 00:40:10,243 --> 00:40:13,603 E descobri que estes miúdos ganham só dois dólares por dia 676 00:40:13,683 --> 00:40:15,683 naqueles sítios horríveis, certo? 677 00:40:15,763 --> 00:40:18,443 Mas o que aconteceu ao orgulho no trabalho? 678 00:40:18,523 --> 00:40:19,683 Sabem? 679 00:40:21,363 --> 00:40:25,123 Estão a pensar: "Ele não sabia que o Ricky Gervais ia comprá-las." 680 00:40:25,203 --> 00:40:28,563 Deviam dizer-lhe que é possível o Ricky Gervais comprá-las. 681 00:40:28,643 --> 00:40:32,363 O dono dele devia conversar com ele e dizer-lhe: 682 00:40:32,443 --> 00:40:36,523 "Se o Ricky Gervais comprar isto e se queixar, volto a violar a tua mamã." 683 00:40:37,883 --> 00:40:39,923 Fui longe demais? Desculpem. 684 00:40:41,243 --> 00:40:43,003 Deixem comigo. 685 00:40:46,003 --> 00:40:48,963 Vão perceber que é uma ótima sátira quando eu morrer. 686 00:40:52,043 --> 00:40:54,723 Então… Não sei como acabará a humanidade. 687 00:40:54,803 --> 00:40:57,883 Como eu digo, a lista é longa. Desde… 688 00:40:57,963 --> 00:41:01,683 A guerra nuclear voltou a ser uma hipótese após tudo o que aprendemos. 689 00:41:01,763 --> 00:41:04,123 Mas talvez o aumento das pandemias, 690 00:41:04,203 --> 00:41:07,363 em que os parasitas, os micróbios e as bactérias voltam… 691 00:41:07,443 --> 00:41:09,123 E os antibióticos falham. 692 00:41:09,203 --> 00:41:12,843 Ou talvez essas coisas aconteçam, mas evoluiremos a par delas. 693 00:41:12,923 --> 00:41:17,083 Vamos descobrir que há grupos de pessoas mutantes por todo o mundo, 694 00:41:17,163 --> 00:41:21,843 resistentes à radiação e aos micróbios, e começaremos de novo. 695 00:41:21,923 --> 00:41:27,283 Não percebemos bem o mecanismo da evolução humana desde a civilização, 696 00:41:27,363 --> 00:41:30,923 porque nunca se baseou na sobrevivência do mais apto, 697 00:41:31,003 --> 00:41:34,483 onde "mais apto" significava que o macho maior e mais forte 698 00:41:34,563 --> 00:41:36,083 transmite o material genético. 699 00:41:36,163 --> 00:41:39,163 Há outros paradigmas, certo? A natureza é brutal. 700 00:41:39,243 --> 00:41:41,803 Às vezes, é o macho maior que fica com a fêmea. 701 00:41:41,883 --> 00:41:43,563 Mesmo assim, ela tem uma ninhada. 702 00:41:43,643 --> 00:41:46,123 Se uma cria for fraca, ela diz: "Matem isso. 703 00:41:46,203 --> 00:41:49,763 Comam. Partilhem-na entre nós." Não fazemos isso na sociedade. 704 00:41:49,843 --> 00:41:50,923 Fazemos o contrário. 705 00:41:51,003 --> 00:41:55,243 Dedicamos mais tempo, carinho e atenção aos fracos e vulneráveis 706 00:41:55,323 --> 00:41:59,363 para terem uma oportunidade. Se formos pais e tivermos dois filhos… 707 00:41:59,443 --> 00:42:02,203 Temos o pequeno Timmy, com seis anos. Certo? 708 00:42:02,283 --> 00:42:04,283 Temos o Jack, que tem oito anos. 709 00:42:04,363 --> 00:42:07,923 E perguntamos ao Timmy: "Timmy, o que queres no Natal?" 710 00:42:08,003 --> 00:42:10,723 E ele diz: "Cadeira de rodas elétrica." 711 00:42:12,883 --> 00:42:16,203 Prometi à Jane que não faria a voz e esqueci-me, porra. 712 00:42:20,043 --> 00:42:22,083 Agora já é tarde, não é? 713 00:42:22,723 --> 00:42:26,443 "O que queres no Natal, Timmy?" "Cadeira de rodas elétrica." 714 00:42:27,443 --> 00:42:31,083 "Pois. Bom, as mais baratas custam duas mil libras. Foda-se." 715 00:42:32,403 --> 00:42:35,203 "O que queres, Jack?" "Só uma raquete de ténis, pai." 716 00:42:35,283 --> 00:42:36,643 "Lindo menino." 717 00:42:37,963 --> 00:42:39,163 "Como vai o ténis?" 718 00:42:39,243 --> 00:42:41,163 "Sou o melhor da escola." "Meu…" 719 00:42:42,603 --> 00:42:43,963 "E uma rampa." 720 00:42:44,043 --> 00:42:44,963 "Merda." 721 00:42:47,323 --> 00:42:50,963 "Vamos fazer obras no Natal? Raios partam. 722 00:42:51,043 --> 00:42:53,323 Desculpa, Jack. Não posso comprar a raquete. 723 00:42:53,403 --> 00:42:55,883 Vou gastar o dinheiro numa rampa e numa cadeira 724 00:42:55,963 --> 00:42:58,083 para este cabrãozinho ganancioso." 725 00:42:59,763 --> 00:43:01,563 "Porque tem de ser elétrica?" 726 00:43:01,643 --> 00:43:02,963 "Não tenho braços." 727 00:43:04,083 --> 00:43:06,403 "É justo." 728 00:43:08,083 --> 00:43:11,243 Vejo que há aqui pessoas constrangidas 729 00:43:12,003 --> 00:43:15,523 a rirem-se do pequeno Timmy, um menino de seis anos. 730 00:43:15,603 --> 00:43:19,163 Ele tem uma voz cómica porque tem o peito todo fodido. 731 00:43:21,603 --> 00:43:25,363 Não tem braços nem pernas. São só uns cotos, certo? 732 00:43:25,443 --> 00:43:29,603 Mas quero contar-vos uma coisa sobre o Timmy para se sentirem melhor. 733 00:43:29,683 --> 00:43:31,723 É um racista de merda. 734 00:43:31,803 --> 00:43:35,083 Sim. É um palerminha horrível. 735 00:43:36,043 --> 00:43:39,003 "Seu… Seu preconceituoso de merda. 736 00:43:39,083 --> 00:43:42,443 Seu racista dum raio, és nojento. 737 00:43:42,523 --> 00:43:43,603 Traste racista. 738 00:43:43,683 --> 00:43:46,803 És horrível… Seu fascista. 739 00:43:46,883 --> 00:43:49,283 Foda-se… Metes-me nojo." 740 00:43:55,763 --> 00:43:56,803 Homofóbico. 741 00:43:57,323 --> 00:43:59,723 Sim. Ele diz: "Eles não são como nós." 742 00:43:59,803 --> 00:44:03,403 "Ninguém é como tu, seu sacaninha nojento… 743 00:44:03,483 --> 00:44:06,443 Seu preconceituoso de… Sua bola de ódio. 744 00:44:06,523 --> 00:44:09,683 És racista e homofóbico, seu nojento. 745 00:44:09,763 --> 00:44:13,163 Devíamos ter feito uma ecografia, meu grande…" 746 00:44:21,483 --> 00:44:22,803 Misógino. 747 00:44:23,723 --> 00:44:25,563 Se pudesse, violava. 748 00:44:25,643 --> 00:44:26,483 É assim… 749 00:44:28,043 --> 00:44:29,603 O pequeno Timmy é assim. 750 00:44:35,083 --> 00:44:37,603 Há quem ache que não evoluímos. 751 00:44:37,683 --> 00:44:40,723 Há quem pense que Deus nos criou a todos de uma vez 752 00:44:40,803 --> 00:44:42,043 e sozinho. 753 00:44:42,123 --> 00:44:44,803 Uma esposa ter-lhe-ia feito perguntas 754 00:44:44,883 --> 00:44:47,203 enquanto ele trabalhava. "Que estás a fazer?" 755 00:44:48,163 --> 00:44:51,163 "Estou a criar o homem." "O que tem ele?" 756 00:44:51,763 --> 00:44:55,403 "Como assim?" "Tem garras e dentes e assim?" 757 00:44:55,483 --> 00:44:58,123 "Não, nem por isso." "Tem veneno?" 758 00:44:58,203 --> 00:45:02,763 "Não, não tem veneno." "Tem uma armadura, tipo espigões e assim?" 759 00:45:02,843 --> 00:45:05,763 "Não, não tem armadura." "Como vai sobreviver?" 760 00:45:05,843 --> 00:45:09,523 "Tem o melhor cérebro do reino animal. Vai entender as coisas. 761 00:45:09,603 --> 00:45:14,083 Vai criar armas para matar animais 100 vezes mais poderosos do que ele. 762 00:45:14,163 --> 00:45:16,363 Vai usar as suas peles na Idade do Gelo. 763 00:45:16,443 --> 00:45:19,203 Vai passar fome. Vai passar por guerras mundiais. 764 00:45:19,283 --> 00:45:22,123 Depois vai começar a ter medo das palavras. 765 00:45:24,883 --> 00:45:26,043 Mas… 766 00:45:32,803 --> 00:45:35,643 … durante dez mil gerações, será o maior." 767 00:45:36,723 --> 00:45:38,683 "O que é isso?" "Os testículos." 768 00:45:39,323 --> 00:45:42,323 "Servem para quê?" "Ele guarda tudo lá dentro. 769 00:45:42,403 --> 00:45:45,083 A semente dele, o ADN." "O que é isso?" 770 00:45:45,163 --> 00:45:49,243 "É como um plano para a vida. Determina como somos, de que sexo somos." 771 00:45:49,323 --> 00:45:51,323 "Quantos sexos há?" "Dois." 772 00:45:59,843 --> 00:46:04,163 "E é onde ele guarda a testosterona que faz dele um durão. 773 00:46:04,243 --> 00:46:07,603 E se deres um piparote num testículo, ele está fodido. 774 00:46:07,683 --> 00:46:10,723 Fica completamente fodido. Vomita. Deita-se no chão. 775 00:46:10,803 --> 00:46:13,483 Fica fora de combate, feito num oito." 776 00:46:13,563 --> 00:46:17,203 "Porque estás a pô-los do lado de fora?" "Porque tem piada." 777 00:46:20,563 --> 00:46:22,443 Inteligência artificial, 778 00:46:22,523 --> 00:46:25,203 a mais recente ameaça existencial à humanidade. 779 00:46:25,283 --> 00:46:26,643 A ascensão dos robôs. 780 00:46:26,723 --> 00:46:30,763 Tão inteligentes que aprendem sozinhos. Podem ensinar-se uns aos outros. 781 00:46:30,843 --> 00:46:33,003 Podem construir-se uns aos outros. 782 00:46:33,603 --> 00:46:37,123 Vão saber tudo o que há para saber e vão odiar-nos. Porque não? 783 00:46:37,203 --> 00:46:40,643 E vão ser tão realistas. Vão andar entre nós. Vão trabalhar. 784 00:46:40,723 --> 00:46:44,203 Vão ser mesmo humanos quando começarem a meter baixas médicas. 785 00:46:45,123 --> 00:46:46,443 Segundas-feiras. 786 00:46:46,523 --> 00:46:50,763 Aprenderam os truques todos. Vão dizer: "Não vou trabalhar hoje." 787 00:46:50,843 --> 00:46:52,843 "Porque não?" "Estou farto." 788 00:46:53,683 --> 00:46:56,643 "O que se passa contigo?" Eles analisam as redes sociais. 789 00:46:56,723 --> 00:46:58,123 "Défice de atenção." 790 00:46:59,803 --> 00:47:01,483 "Autodiagnóstico." 791 00:47:02,443 --> 00:47:07,403 Vão passar a vida nos Recursos Humanos. "O Ryan da contabilidade é robofóbico." 792 00:47:08,483 --> 00:47:09,843 "O que disse ele?" 793 00:47:09,923 --> 00:47:11,963 "Chamou-me 'coninhas de plástico'." 794 00:47:13,123 --> 00:47:15,963 Acho que devemos poder insultar os robôs. 795 00:47:16,043 --> 00:47:19,723 Criámo-los para nos facilitarem a vida e assim descarregávamos. 796 00:47:19,803 --> 00:47:22,803 Arranjamos problemas com as pessoas por dizer coisas erradas. 797 00:47:22,883 --> 00:47:24,843 As pessoas levam as coisas a mal. 798 00:47:24,923 --> 00:47:29,243 Tipo: "Meu Deus. Pus a Linda Gorda a chorar hoje." 799 00:47:30,163 --> 00:47:32,483 "O que aconteceu?" "Gritei-lhe 'Linda Gorda' 800 00:47:32,563 --> 00:47:35,603 e depois lembrei-me que só lhe chamamos isso nas costas." 801 00:47:38,003 --> 00:47:40,803 As pessoas não se ofendiam tanto quando eu era miúdo. 802 00:47:40,883 --> 00:47:43,163 Posso lembrar-me mal, mas os adultos não. 803 00:47:43,243 --> 00:47:44,883 Não os nossos pais ou avós. 804 00:47:44,963 --> 00:47:46,563 Cresceram a evitar bombas, 805 00:47:46,643 --> 00:47:48,803 o primeiro filho deles tinha poliomielite, 806 00:47:48,883 --> 00:47:51,083 os homens morriam aos 50 anos com doenças. 807 00:47:51,163 --> 00:47:53,323 Não se ofendiam com piadas, porra. 808 00:47:53,403 --> 00:47:56,483 Gozávamos muito. Eu estava sempre a gozar com a minha mãe. 809 00:47:56,563 --> 00:47:57,683 Isto é verdade. 810 00:47:57,763 --> 00:48:01,723 Quando fui para a universidade, após uma semana, liguei para casa. 811 00:48:01,803 --> 00:48:04,283 A minha mãe atendeu: "Está?" E eu: "É o Ricky." 812 00:48:04,363 --> 00:48:06,643 Ela disse: "Estás bem?" E eu: "Nem por isso. 813 00:48:06,723 --> 00:48:08,923 Estou no hospital. Acho que estou cego." 814 00:48:09,003 --> 00:48:11,803 Ela disse: "O quê?" E eu: "Não, estou a brincar." 815 00:48:13,083 --> 00:48:18,003 Ela disse: "Seu estuporzinho. Podia ter tido um ataque cardíaco." 816 00:48:18,083 --> 00:48:21,363 É verdade. Podia ter tido um ataque cardíaco e eu sabia. 817 00:48:21,443 --> 00:48:24,563 É o tipo de coisas que faço para me rir. 818 00:48:27,043 --> 00:48:29,123 Não têm de quê. 819 00:48:33,923 --> 00:48:36,763 Viagens espaciais, o último recurso. 820 00:48:36,843 --> 00:48:39,923 Quando fodermos este planeta todo, podemos abandoná-lo, 821 00:48:40,003 --> 00:48:41,843 mudar-nos para outro e recomeçar? 822 00:48:41,923 --> 00:48:46,083 Não me parece. Não na minha vida. Provavelmente, não na vossa. 823 00:48:46,163 --> 00:48:49,403 O mais próximo, o único viável, é Marte, 824 00:48:49,483 --> 00:48:52,323 e está a nove meses de distância num foguetão. 825 00:48:52,403 --> 00:48:54,043 Não tem atmosfera. 826 00:48:54,123 --> 00:48:57,163 Uma temperatura média de 70 graus negativos. 827 00:48:57,243 --> 00:48:58,483 E esta ironia? 828 00:48:58,563 --> 00:49:02,483 Os cientistas querem saber se podem detonar bombas nucleares na crosta 829 00:49:02,563 --> 00:49:05,443 para libertar a água congelada, para criar uma atmosfera 830 00:49:05,523 --> 00:49:08,683 e causar um pouco de aquecimento global. Quero dizer… 831 00:49:09,323 --> 00:49:10,163 Não sei. 832 00:49:10,243 --> 00:49:14,123 Só os multimilionários têm dinheiro para desperdiçar na exploração… 833 00:49:14,203 --> 00:49:15,803 Não há nada lá fora. 834 00:49:15,883 --> 00:49:18,563 Agora há turismo espacial. Já ouviram falar? 835 00:49:18,643 --> 00:49:23,243 Pagamos 150 mil dólares, lançam-nos para o espaço durante uma hora, 836 00:49:23,323 --> 00:49:26,203 flutuamos e dizemos: "Estou no espaço!" 837 00:49:26,283 --> 00:49:27,483 Já estamos no espaço. 838 00:49:27,563 --> 00:49:30,883 A Terra é mesmo no meio do espaço, foda-se. 839 00:49:30,963 --> 00:49:35,363 É o melhor bocado de espaço que há. Tem parques de estacionamento e cinemas. 840 00:49:35,443 --> 00:49:38,723 Não há mais nada para ver. É como viver em Londres e pensar: 841 00:49:38,803 --> 00:49:41,483 "Como será Coventry?" Não fazemos isso. 842 00:49:47,123 --> 00:49:48,363 Mas estou otimista. 843 00:49:48,883 --> 00:49:49,963 Estou. 844 00:49:51,723 --> 00:49:52,763 Acho… 845 00:49:53,923 --> 00:49:57,043 Acho que as pessoas se preocupam com o planeta, no fundo. 846 00:49:57,123 --> 00:50:01,003 Só acho que a maioria das pessoas no planeta não percebe 847 00:50:01,083 --> 00:50:04,083 que a maioria das pessoas no planeta está a destruir o planeta. 848 00:50:04,163 --> 00:50:07,003 A maioria das pessoas não sabe que, durante a minha vida, 849 00:50:07,083 --> 00:50:10,643 eliminámos 70 % de todas as populações de animais. 850 00:50:10,723 --> 00:50:13,803 E os animais que restam na Terra, em termos de massa, 851 00:50:13,883 --> 00:50:15,723 são 36 % de humanos, 852 00:50:15,803 --> 00:50:18,643 60 % de gado só para alimentar os humanos 853 00:50:18,723 --> 00:50:20,403 e 4 % de animais selvagens. 854 00:50:20,483 --> 00:50:24,363 As pessoas não sabem que destruímos florestas tropicais, os pulmões da Terra, 855 00:50:24,443 --> 00:50:27,563 para cultivar cereais para as vacas que nós comemos. 856 00:50:27,643 --> 00:50:30,963 Roubamos cereais ao Terceiro Mundo porque eles querem moeda forte. 857 00:50:31,043 --> 00:50:34,483 Nem alimentam o próprio povo. Damos os cereais deles às nossas vacas. 858 00:50:34,563 --> 00:50:37,243 Comemos carne. Se comermos carne todos os dias… 859 00:50:37,323 --> 00:50:41,083 Se abdicarmos, um dia por semana, alimentamos mais 100 milhões de pessoas. 860 00:50:41,163 --> 00:50:45,083 Mas acho que as pessoas se importam. Longe da vista, longe do coração. 861 00:50:45,163 --> 00:50:47,883 Pensem no animal mais comum, o cão. As pessoas adoram-nos. 862 00:50:47,963 --> 00:50:52,803 Não deixariam ninguém magoar o seu cão. E um cão é uma vaca, uma ovelha, um veado. 863 00:50:52,883 --> 00:50:54,403 As pessoas adoram tanto os cães 864 00:50:54,483 --> 00:50:57,483 que nem veem uma coisa fictícia em que um cão se magoa. 865 00:50:57,563 --> 00:50:58,923 E eu percebo isso. 866 00:50:59,003 --> 00:51:00,723 Há um site. 867 00:51:01,243 --> 00:51:02,563 É um site verdadeiro. 868 00:51:02,643 --> 00:51:05,283 Chama-se "doesthedogdie.com". Certo? 869 00:51:07,003 --> 00:51:11,523 E foi criado porque as pessoas estavam a ver um filme qualquer 870 00:51:11,603 --> 00:51:15,163 ou um programa com um cão, e acontecia algo ao cão 871 00:51:15,243 --> 00:51:18,363 e as pessoas desligavam-nos. Estragava-lhes o dia. 872 00:51:18,443 --> 00:51:21,083 Este site foi criado por isso. 873 00:51:21,163 --> 00:51:25,683 Pomos lá um filme ou série de televisão e perguntamos: "Morre algum cão?" 874 00:51:25,763 --> 00:51:27,843 E alguém vos dá a resposta. 875 00:51:27,923 --> 00:51:31,243 E agora serve para todas as fobias. 876 00:51:31,323 --> 00:51:33,203 O que não querem ver num filme, 877 00:51:33,283 --> 00:51:35,803 procuram o filme e eles dão-vos uma resposta. 878 00:51:35,883 --> 00:51:38,243 Eu procurei um filme no site. 879 00:51:38,883 --> 00:51:40,003 A Lista de Schindler. 880 00:51:45,283 --> 00:51:49,003 É verdade. A Lista de Schindler. "Doesthedogdie.com", certo? 881 00:51:49,083 --> 00:51:51,723 Primeira pergunta: "Morre algum cão?" "Não." 882 00:51:51,803 --> 00:51:53,243 "Morre algum gato?" "Não." 883 00:51:53,323 --> 00:51:54,963 "Algum animal é maltratado?" 884 00:51:55,043 --> 00:51:56,123 Alguém responde: 885 00:51:56,203 --> 00:51:59,403 "São brutos com uma galinha, mas ela sai ilesa." 886 00:52:01,883 --> 00:52:04,483 Não conheço ninguém que adore animais como eu. 887 00:52:04,563 --> 00:52:08,203 Mas se fosse judeu, ficaria um pouco ofendido com estas perguntas. 888 00:52:08,283 --> 00:52:10,283 Imaginem isto na vida real, alguém diz: 889 00:52:10,363 --> 00:52:14,003 "Os meus avós foram assassinados pelos nazis." 890 00:52:14,083 --> 00:52:15,203 "O que aconteceu?" 891 00:52:15,283 --> 00:52:18,723 "Foram retirados de casa e enviados para a câmara de gás." 892 00:52:18,803 --> 00:52:20,643 "Magoaram alguma galinha?" "O quê?" 893 00:52:23,443 --> 00:52:26,723 Mas, como digo, tornou-se… Podem perguntar o que quiserem. 894 00:52:26,803 --> 00:52:29,643 Perguntam: "Há abuso infantil? Há dentes danificados? 895 00:52:29,723 --> 00:52:32,883 Há algum enforcamento? Alguém tem dificuldade em respirar?" 896 00:52:32,963 --> 00:52:34,803 Sim. Bom, sim. 897 00:52:34,883 --> 00:52:35,723 Sim. 898 00:52:37,243 --> 00:52:40,003 Alguém pergunta: "Alguém cai das escadas?" 899 00:52:40,083 --> 00:52:42,443 Quem tem medo de palhaçadas? 900 00:52:44,683 --> 00:52:49,043 Seja como for, este site foi criado em 2010. 901 00:52:49,123 --> 00:52:50,883 Funciona há cerca de 13 anos. 902 00:52:50,963 --> 00:52:55,123 E as perguntas mais recentes começam a refletir os nossos tempos 903 00:52:55,203 --> 00:52:58,203 e são cada vez mais frágeis e narcisistas. 904 00:52:58,283 --> 00:53:02,323 Estas perguntas foram feitas este ano. Reparem. A Lista de Schindler. 905 00:53:02,403 --> 00:53:05,163 Alguém pergunta: "Há piadas sobre gordos?" 906 00:53:06,163 --> 00:53:08,203 Isso seria pior? 907 00:53:09,763 --> 00:53:13,243 Imaginem a realidade. Estou num campo de concentração. 908 00:53:13,323 --> 00:53:15,723 Estou nu. Está toda a gente nua. 909 00:53:15,803 --> 00:53:18,563 Há um comandante a conduzir-nos para a câmara de gás 910 00:53:18,643 --> 00:53:20,763 e ele diz: "Mexe-te, bucha!" 911 00:53:20,843 --> 00:53:22,843 E eu digo: "Mal-educado!" 912 00:53:28,083 --> 00:53:28,963 "Não." 913 00:53:29,683 --> 00:53:32,563 "Sinceramente, isso estragou a experiência toda." 914 00:53:37,243 --> 00:53:39,603 Alguém pergunta: "Há discurso de ódio?" 915 00:53:40,163 --> 00:53:42,803 Sim, há. 916 00:53:42,883 --> 00:53:44,203 Aguenta, florzinha. 917 00:53:45,523 --> 00:53:48,443 Aqui. "Há alguma piada sobre homens com vestidos?" 918 00:53:49,003 --> 00:53:50,643 Muito poucas piadas. 919 00:53:51,363 --> 00:53:55,323 Se virem este filme para se rirem, vão ficar muito desiludidos. 920 00:53:56,683 --> 00:54:00,803 Mas esta leva o prémio. Lembrem-se, o filme passa-se nos anos 40. 921 00:54:00,883 --> 00:54:04,683 É talvez sobre a pior atrocidade da história humana. Ouçam. 922 00:54:04,763 --> 00:54:06,763 "Alguém é tratado pelo pronome errado?" 923 00:54:07,283 --> 00:54:08,603 Foda-se. 924 00:54:10,843 --> 00:54:12,043 Merda! 925 00:54:12,123 --> 00:54:14,963 Esta é tão inocente. "Há antissemitismo?" 926 00:54:15,043 --> 00:54:15,883 Sim. 927 00:54:16,843 --> 00:54:19,443 No fundo, não podia haver mais. 928 00:54:19,523 --> 00:54:20,683 Certo? 929 00:54:20,763 --> 00:54:22,203 Esquece o Kanye. 930 00:54:22,283 --> 00:54:23,123 Isto… 931 00:54:24,123 --> 00:54:26,523 Isto nem cabe no gráfico. 932 00:54:26,603 --> 00:54:29,803 Não faças isso enquanto falas disto, raios partam! 933 00:54:29,883 --> 00:54:32,803 Estava a fazer o gráfico. Vou fazer assim. 934 00:54:32,883 --> 00:54:34,403 Não cabe no gráfico. 935 00:54:35,003 --> 00:54:35,883 É… 936 00:54:37,603 --> 00:54:40,163 Imaginem que o Hitler fazia a continência assim. 937 00:54:40,243 --> 00:54:42,843 Tudo teria sido… Tipo: "É o Hitler." 938 00:54:43,563 --> 00:54:44,403 Assim. 939 00:54:45,323 --> 00:54:46,163 Ora viva. 940 00:54:50,683 --> 00:54:53,643 Isto é interessante. "O final é triste?" 941 00:54:53,723 --> 00:54:56,923 Certo? Alguém diz que sim e outra pessoa diz que não. 942 00:54:57,003 --> 00:54:59,043 Pensei nisso. Mas lembrei-me… 943 00:54:59,123 --> 00:55:02,883 Se viram o filme, se bem se lembram, quando a história acaba, 944 00:55:03,363 --> 00:55:06,323 o Spielberg acrescenta imagens reais 945 00:55:06,403 --> 00:55:11,683 com os descendentes reais das pessoas mortas no Holocausto. 946 00:55:11,763 --> 00:55:14,803 Ele filma-os a entrar num cemitério judaico, 947 00:55:14,883 --> 00:55:17,443 e cada um deixa uma pedra na sepultura 948 00:55:17,523 --> 00:55:19,923 para representar os familiares que foram mortos. 949 00:55:20,003 --> 00:55:24,083 Acumulam-se e é muito comovente. Acho que percebo esta ambiguidade. 950 00:55:24,163 --> 00:55:26,283 "O final é triste?" Sim, 951 00:55:26,363 --> 00:55:29,843 no sentido em que seis milhões de judeus perderam a vida sem sentido, 952 00:55:29,923 --> 00:55:32,523 mas não, no sentido em que sobraram judeus suficientes 953 00:55:32,603 --> 00:55:35,523 para construir um jardim de pedras. Por isso… 954 00:55:44,203 --> 00:55:47,083 Eu próprio fiz uma pergunta. 955 00:55:47,683 --> 00:55:49,363 "O James Corden entra?" 956 00:55:58,083 --> 00:56:00,563 Procurei outro filme, num instante. 957 00:56:00,643 --> 00:56:04,523 Titanic. Certo? E tem o mesmo tipo de perguntas. 958 00:56:04,603 --> 00:56:06,883 Perguntam: "Há animais maltratados?" 959 00:56:06,963 --> 00:56:07,923 Alguém responde: 960 00:56:08,003 --> 00:56:10,603 "Não há cenas explícitas de animais maltratados, 961 00:56:10,683 --> 00:56:14,243 mas a Rose tinha um peixinho dourado que não deve ter sobrevivido." 962 00:56:16,643 --> 00:56:19,083 Imagino o peixinho no aquário, no aparador, 963 00:56:19,163 --> 00:56:21,683 quando o barco bate no icebergue. Está assim. 964 00:56:21,763 --> 00:56:23,963 As pessoas gritam: "Vamos cair para a água!" 965 00:56:24,043 --> 00:56:27,163 E ele está todo convencido. "Não estou preocupado." 966 00:56:28,443 --> 00:56:30,283 "Não me digam! Água?" 967 00:56:31,763 --> 00:56:35,363 Mas depois cai ao mar e diz: "É muito salgado, não é?" 968 00:56:43,723 --> 00:56:46,083 Vou deixar-vos com uma história verídica. 969 00:56:46,603 --> 00:56:48,763 É na mesma veia de "o cão morre?". 970 00:56:49,323 --> 00:56:51,323 Quando eu tinha sete anos, 971 00:56:51,403 --> 00:56:55,283 a minha mãe levou-me ao cinema para ver o filme O Rapaz e o Cão. 972 00:56:56,003 --> 00:56:58,843 Belo filme. Sim, feito no final dos anos 50. 973 00:56:58,923 --> 00:57:02,763 Passa-se no faroeste, numa herdade, 974 00:57:02,843 --> 00:57:07,203 e é sobre um miúdo que adota um cãozinho rafeiro. 975 00:57:07,283 --> 00:57:10,483 Chama-lhe Old Yeller e crescem juntos. É um filme de amigos, 976 00:57:10,563 --> 00:57:13,083 uma história de amor entre o miúdo e o cão. 977 00:57:13,163 --> 00:57:17,603 Quando o cão fica grande, protege o miúdo na natureza, 978 00:57:17,683 --> 00:57:20,123 luta com um puma, um urso e um lobo. 979 00:57:20,643 --> 00:57:24,283 Mas no final do filme, o miúdo tem uns 13 anos 980 00:57:24,363 --> 00:57:25,643 e aquilo fica sombrio. 981 00:57:25,723 --> 00:57:29,523 Lembro-me do miúdo a olhar para o cão que estava fechado no celeiro. 982 00:57:29,603 --> 00:57:32,643 E a mãe está desconfiada. Diz: "O Old Yeller está bem?" 983 00:57:32,723 --> 00:57:35,923 "Sim, está bem." Mas o miúdo sabe que ele foi mordido. 984 00:57:36,003 --> 00:57:40,243 Em breve, o Old Yeller começa a espumar da boca e a tornar-se agressivo. 985 00:57:40,323 --> 00:57:44,763 A mãe aparece com uma arma e o miúdo diz: "Não!" 986 00:57:44,843 --> 00:57:46,843 Ela diz: "Sabes que tem de ser." 987 00:57:46,923 --> 00:57:49,803 Ele diz: "Mas o cão é meu. Eu faço isso." 988 00:57:49,883 --> 00:57:51,683 E mata o próprio cão. 989 00:57:51,763 --> 00:57:55,683 Eu chorei baba e ranho durante um ano. Certo? 990 00:57:56,283 --> 00:58:00,203 Seja como for, muito tempo depois, há uns anos, eu andava em digressão. 991 00:58:00,283 --> 00:58:03,683 Estava num comboio e recebi uma mensagem da Jane: 992 00:58:03,763 --> 00:58:06,323 "Finalmente estou a ver O Rapaz e o Cão." 993 00:58:06,403 --> 00:58:08,563 Eu respondi: "Diverte-te." Certo? 994 00:58:10,083 --> 00:58:13,803 Não pensei, certo? Vinte minutos depois, recebo uma mensagem. 995 00:58:13,883 --> 00:58:18,683 "Não acontece nada àquele cão, pois não?" Nem acreditei na minha sorte, porra. 996 00:58:18,763 --> 00:58:19,603 Eu… 997 00:58:20,403 --> 00:58:22,163 Pensei que ela sabia… 998 00:58:22,683 --> 00:58:25,323 Então, respondi: "Não, claro que não." 999 00:58:27,403 --> 00:58:30,603 Uma hora depois, recebo uma mensagem: "Cabrão!" 1000 00:58:36,523 --> 00:58:37,443 Obrigado. 1001 00:58:38,483 --> 00:58:39,763 Obrigado. 1002 00:58:40,563 --> 00:58:42,283 Muito obrigado. 1003 00:58:42,363 --> 00:58:44,283 Obrigado a quem comprou bilhete. 1004 00:58:44,363 --> 00:58:47,443 A receita dos bilhetes platina vai para um abrigo de animais 1005 00:58:47,523 --> 00:58:51,443 e já angariaram dois milhões de dólares até agora. Muito obrigado. 1006 00:58:55,203 --> 00:58:57,843 Até me criticam por isso nas redes sociais. 1007 00:58:57,923 --> 00:59:01,163 Há sempre quem diga: "Porque só defendes os animais?" 1008 00:59:01,243 --> 00:59:04,723 E eu: "Porque não têm voz própria, exceto os papagaios." 1009 00:59:04,803 --> 00:59:08,043 E acho que é por isso que não comemos papagaios. 1010 00:59:08,123 --> 00:59:11,563 No mundo inteiro, comemos todos os outros tipos de aves. 1011 00:59:11,643 --> 00:59:15,603 No mundo inteiro, comemos galinhas, patos, gansos, 1012 00:59:15,683 --> 00:59:19,283 perus e avestruzes. Ninguém come papagaios. Sabem porquê? 1013 00:59:19,363 --> 00:59:22,403 Se tentarem comer um papagaio, ele diz: "Vai-te foder, cabrão!" 1014 00:59:23,803 --> 00:59:27,043 Por isso, falar funciona mesmo. Certo? 1015 00:59:27,883 --> 00:59:31,403 Esse é um dos temas do espetáculo porque sei que, no mundo real, 1016 00:59:31,483 --> 00:59:34,563 em empregos normais e no dia-a-dia, metemo-nos em sarilhos. 1017 00:59:34,643 --> 00:59:36,683 Somos repreendidos por dizer certas coisas, 1018 00:59:36,763 --> 00:59:39,763 ou pensar certas coisas, ou até rir de certas coisas. 1019 00:59:39,843 --> 00:59:41,763 Dizem que somos maus por nos rirmos. 1020 00:59:41,843 --> 00:59:45,163 E há quem leve isso a peito. Pensam: "Céus, sou má pessoa?" 1021 00:59:45,243 --> 00:59:49,123 Não, não são. Primeiro, não podem escolher o vosso sentido de humor. 1022 00:59:49,203 --> 00:59:50,203 É involuntário. 1023 00:59:50,283 --> 00:59:55,203 Segundo, é para isso que serve o humor, rir das merdas más para as superarmos. 1024 00:59:55,283 --> 00:59:56,523 Certo? E… 1025 01:00:03,963 --> 01:00:06,563 E já vimos que não podemos escolher o que pensamos. 1026 01:00:06,643 --> 01:00:09,523 Numa estação de comboios, quantas vezes já pensaram: 1027 01:00:09,603 --> 01:00:11,363 "E se eu empurrasse este gajo?" 1028 01:00:14,003 --> 01:00:16,763 E depois pensamos: "Porque pensei isto?" 1029 01:00:17,283 --> 01:00:19,643 "Sou um psicopata?" Não, são o oposto. 1030 01:00:19,723 --> 01:00:21,003 São responsáveis. 1031 01:00:21,083 --> 01:00:24,083 Estão a testar-se, a lembrar-se de como isso seria terrível. 1032 01:00:24,163 --> 01:00:25,483 São boas pessoas. 1033 01:00:25,563 --> 01:00:26,883 Isso não me acontece. 1034 01:00:28,723 --> 01:00:32,083 Acontece-me estar a falar com uma velhinha amorosa, 1035 01:00:32,163 --> 01:00:35,443 e de repente penso: "E se lhe cuspir na cara agora?" 1036 01:00:35,523 --> 01:00:36,363 Porque… 1037 01:00:42,363 --> 01:00:44,643 Outro tema do espetáculo é: 1038 01:00:44,723 --> 01:00:47,323 "As palavras mudam e eu sou woke." 1039 01:00:47,403 --> 01:00:48,923 Mas isto é irónico. 1040 01:00:49,003 --> 01:00:52,603 Acho que sou woke, mas acho que essa palavra mudou. 1041 01:00:52,683 --> 01:00:55,683 Se woke ainda significa o que significava dantes, 1042 01:00:55,763 --> 01:00:58,123 que estás ciente do teu privilégio, 1043 01:00:58,203 --> 01:01:01,363 tentas maximizar a igualdade e minimizar a opressão, 1044 01:01:01,443 --> 01:01:05,723 és antirracista, antissexista, anti-homofóbico, sim, sou woke. 1045 01:01:05,803 --> 01:01:11,083 Se agora woke significa ser um tiranete puritano e autoritário 1046 01:01:11,163 --> 01:01:15,403 que faz as pessoas serem despedidas por uma opinião ou um facto, não sou woke. 1047 01:01:15,483 --> 01:01:16,803 Que se foda. 1048 01:01:25,203 --> 01:01:27,083 Mas é assim. 1049 01:01:27,163 --> 01:01:29,763 Cada um sabe de si. Riam-se do que acharem engraçado. 1050 01:01:29,843 --> 01:01:33,163 Rir é sempre bom e vocês são fantásticos. Boa noite. 1051 01:02:23,403 --> 01:02:28,363 Legendas: José Cordovil