1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,240 --> 00:00:19,160 RICKY GERVAIS: ARMAGEDDON 4 00:00:29,080 --> 00:00:30,200 Hello. 5 00:00:31,120 --> 00:00:32,040 Thank you. 6 00:00:33,480 --> 00:00:35,120 Thank you very much. 7 00:00:35,120 --> 00:00:38,080 Cheers. Thank you. Hindi. Shh... Wag... Hindi... 8 00:00:38,560 --> 00:00:39,520 Thank you. 9 00:00:39,520 --> 00:00:41,400 Hindi, alam n'yo naman na. 10 00:00:42,160 --> 00:00:43,360 Tumahimik nga kayo. 11 00:00:44,720 --> 00:00:45,760 Thank you. 12 00:00:45,760 --> 00:00:47,240 Welcome sa bago kong show. 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,800 Sobrang bago na nage-evolve pa din 'to. 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,920 May mga kwento ako ngayon na di ko pa nakuwento dati, okay? 15 00:00:53,520 --> 00:00:56,440 Kung maga-ad-lib ako, di ko pa 'yan naisip dati. 16 00:00:57,080 --> 00:00:59,240 At may mga naiisip akong masama. 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,120 Wala kang magagawa. Di mo mapipili 'yong iniisip mo. 18 00:01:03,120 --> 00:01:04,880 Lumalabas na lang sila. Huli na. 19 00:01:04,880 --> 00:01:07,680 May naisip ka, at sasabihin nitong, "Isa akong idea." 20 00:01:07,680 --> 00:01:10,080 At sasabihin mo, "Naku. Naisip ko 'yon." 21 00:01:11,840 --> 00:01:15,040 At minsan, sasabihin nitong, "Sabihin mo na." 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,760 At sasabihin ko, tapos... 23 00:01:18,760 --> 00:01:19,920 Netflix. 24 00:01:22,680 --> 00:01:26,200 Last year lumabas sa Netflix 'yong huling show ko na SuperNature. 25 00:01:26,200 --> 00:01:27,880 Grabe 'yong reaksyon, di ba? 26 00:01:27,880 --> 00:01:31,880 Grabe... Grabeng reaksyon. Sinasabi nila, "Hindi mo pwedeng sabihin 'yan." 27 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 Pwede. Pwede. 28 00:01:35,240 --> 00:01:36,080 Ginawa ko. 29 00:01:40,840 --> 00:01:43,480 Oo, 'yong di maiiwasang reaksyon, 30 00:01:43,480 --> 00:01:46,800 kaya naging most-watched special of the year siya, kaya... 31 00:01:47,320 --> 00:01:48,680 Natuto na 'ko. 32 00:01:49,640 --> 00:01:51,000 Hindi, natuto na nga ako, 33 00:01:51,000 --> 00:01:54,480 kaya magiging woke na ako mula ngayon. 34 00:01:55,080 --> 00:01:57,200 Panahon na. Well, sorry. 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,120 Woke na ako. 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,920 Ngayong woke na ako, kailangan ko nang palitan 'yong bio ko sa Twitter. 37 00:02:01,920 --> 00:02:04,880 Kasi ngayon, listahan 'yon ng mga palabas na ginawa ko. 38 00:02:04,880 --> 00:02:08,640 Pero ngayong woke na ako, dapat ilagay ko 'yong "kontra-pasista," 39 00:02:09,920 --> 00:02:11,920 para malaman ng mga tao na di ako pasista 40 00:02:11,920 --> 00:02:14,840 dahil malaking problema 'yon ngayon. 41 00:02:15,640 --> 00:02:19,440 Lalapitan ka't sasabihing, "Rick, pinapakulong mo ba 'yong mga journalist?" 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,720 Sabi ko, "Hindi." Sabi nila, "Interesting." 43 00:02:23,440 --> 00:02:26,360 Sabi nila, "Ginagas mo ba 'yong mga Jew?" Sabi ko, "Hindi." 44 00:02:26,360 --> 00:02:28,840 Sabi nila, "Ilagay mo sa bio mo, gago." 45 00:02:37,000 --> 00:02:38,680 Kaya, oo, hindi ako pasista. 46 00:02:38,680 --> 00:02:42,600 Ang weird na idedeklara mo 'yon, di ba, na di ka pasista. Naga-assume tayo. 47 00:02:42,600 --> 00:02:45,240 Di mo gagawin 'yon sa kahit kanino sa kalye. 48 00:02:45,240 --> 00:02:49,480 "Siya nga pala, hindi ako pasista." Parang masyado silang nagpoprotesta. 49 00:02:49,480 --> 00:02:52,560 Para kang pumunta sa school tapos sasabihin mong, "Di ako pedo." 50 00:02:52,560 --> 00:02:58,880 "Kalimutan mo na lang na nabanggit ko. Safe silang makakatakbo sa paligid ko." 51 00:02:59,760 --> 00:03:04,280 "Wala akong pakialam kung tumakbo silang nakahubad. Di naman ako pedo..." 52 00:03:08,560 --> 00:03:12,920 Nagbago na 'yong salitang "pasista". Ayon sa kaugalian, miyembro ng far-right 53 00:03:12,920 --> 00:03:16,080 authoritarian regime na gumagamit ng militarismo at karahasan 54 00:03:16,080 --> 00:03:20,600 para supilin 'yong mga indibidwal na karapatan 'yong ibig sabihin ng pasista. 55 00:03:20,600 --> 00:03:24,800 Ngayon, pwede nang "ni-like 'yong tweet ni Joe Rogan" 'yong salitang "pasista." 56 00:03:24,800 --> 00:03:28,880 Kaya nagbabago 'yong mga salita. 57 00:03:28,880 --> 00:03:32,160 At 'yon 'yong isa sa mga dahilan kung bakit ako naging woke. 58 00:03:32,160 --> 00:03:35,320 Nagbabago 'yong mga salita, at ayaw kong maiwan. 59 00:03:35,320 --> 00:03:38,760 Ayaw kong matulad sa lolo ko noong '70s. 60 00:03:38,760 --> 00:03:41,840 Sinasabi niya 'yong mga, "coloreds" at "queers". 61 00:03:42,400 --> 00:03:46,280 Kahit na okay na ngayon 'yong salitang "queer", kaya... 62 00:03:46,800 --> 00:03:49,760 kung maghihintay ka pa, babalik lang 'yon. Kaya... 63 00:03:50,960 --> 00:03:53,360 maging patient kayo, 'yon 'yong payo ko. 64 00:03:55,000 --> 00:03:56,960 Pwede mong gamitin 'yong salitang "queer." 65 00:03:56,960 --> 00:04:00,120 Di mo magagamit bilang noun, adjective lang. 66 00:04:00,120 --> 00:04:02,440 Di mo pwedeng sabihin na, "Isa kang queer," 67 00:04:02,440 --> 00:04:05,640 pwedeng, "Alam mo 'yong tungkol kay Darren? Queer na siya ngayon." 68 00:04:08,880 --> 00:04:10,960 Kung talagang bakla si Darren. 69 00:04:12,760 --> 00:04:15,440 Di mo pwedeng punain si Darren nang basta-basta. 70 00:04:15,440 --> 00:04:16,800 Alam mo 'yon? 71 00:04:16,800 --> 00:04:21,120 Pwede kang makasuhan dito pag may tinawag kang bakla kung di naman totoo, 72 00:04:21,120 --> 00:04:22,440 homophobic law 'yon. 73 00:04:22,440 --> 00:04:24,880 Kung kabaligtaran naman, di ka pwedeng kasuhan. 74 00:04:24,880 --> 00:04:28,640 Di ka pwedeng idemanda pag sinabi mong di sila bakla, kahit bakla naman, 75 00:04:28,640 --> 00:04:31,600 kaya parang hindi patas, di ba? 76 00:04:31,600 --> 00:04:34,440 Pwede kong lapitan 'yong pinakabakla sa Britain, 77 00:04:34,440 --> 00:04:36,720 "Uy, Elton." Di ba? 78 00:04:38,480 --> 00:04:41,160 Magugustuhan niya 'yon. Magugustuhan niya talaga 'yon. 79 00:04:41,840 --> 00:04:45,520 Kung 'yan 'yong gusto mo, dapat mataas ang posisyon mo. 80 00:04:45,520 --> 00:04:46,440 Di ba? 81 00:04:50,680 --> 00:04:53,160 Sasabihin ko, "Elton." Sagot niya, "O." Sasabihin ko, 82 00:04:53,160 --> 00:04:55,200 "Ha, ha, ha, ha, ha." 83 00:04:55,720 --> 00:04:58,080 "Ha, ha. Hindi ka bakla." 84 00:04:58,760 --> 00:05:02,160 Sasabihin niya, "Bakla ako!" Sasabihin niya, "Idedemanda kita!" 85 00:05:02,160 --> 00:05:04,120 Sasabihin ko, "Hindi pwede. Hindi." 86 00:05:04,640 --> 00:05:07,560 Sasabihin niya, "Pero bakla ako, okay?" "Hindi ako naniniwala." 87 00:05:07,560 --> 00:05:10,960 Sasabihin niya, "Sumama ka't tingnan mo 'yong mga ginagawa ko." 88 00:05:15,400 --> 00:05:17,960 Siyempre, nagbago na 'yong salitang "queer." 89 00:05:17,960 --> 00:05:21,560 Again, traditionally, pag sinabi mong "queer", 90 00:05:21,560 --> 00:05:25,600 'yon 'yong mga naa-attract sa mga parehong kasarian nila. 91 00:05:25,600 --> 00:05:26,680 Isang bakla. 92 00:05:26,680 --> 00:05:31,440 Ngayon, pwedeng lalaking staight na gusto ng atensyon pag sinabing "queer." 93 00:05:35,280 --> 00:05:37,920 "Queer na ako ngayon." "Ikaw ba?" 94 00:05:37,920 --> 00:05:42,760 "Oo, queer na ako ngayon. Oo." 95 00:05:42,760 --> 00:05:45,920 "Ikaw ba?" "Oo." "E, 'yong girlfriend mo?" 96 00:05:45,920 --> 00:05:48,400 "Oo, queer siya. Queer kami... 97 00:05:48,880 --> 00:05:51,160 "Queer kamin na quine-queer 'yong isa't isa." 98 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 "Isubo mo 'yong titi." "Hindi." 99 00:05:56,840 --> 00:05:58,400 "Hindi, palagay ko hindi." 100 00:05:59,280 --> 00:06:03,160 "Hindi ako gano'ng klaseng queer." "Anong klaseng queer ka?" 101 00:06:03,160 --> 00:06:04,560 "Blue 'yong buhok ko." 102 00:06:05,920 --> 00:06:08,880 "'Yong lola ko din, pero mahilig siya sa titi, so..." 103 00:06:09,880 --> 00:06:11,200 ano'ng sinasabi mo?" 104 00:06:14,720 --> 00:06:16,440 Wala akong ebidensya no'n. 105 00:06:17,720 --> 00:06:19,880 Di namin napag-usapan 'yon. 106 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 'Yong point ko, nagbabago 'yong mga salita. 107 00:06:25,440 --> 00:06:27,360 Tulad ng salitang "handicapped." 108 00:06:27,360 --> 00:06:30,400 Traditionally, 'yon 'yong politically correct na salita, 109 00:06:30,400 --> 00:06:33,720 'yong salita para sa lahat ng mga pilay. 110 00:06:35,320 --> 00:06:38,040 Pero sabi nila, "Gusto naming maging disabled." 111 00:06:38,040 --> 00:06:41,840 Ayaw nilang maging disabled. Sabi nila... 112 00:06:43,480 --> 00:06:46,200 Sabi nila, "Gusto naming tawagin kaming 'disabled.'" 113 00:06:46,200 --> 00:06:48,400 "Ayaw na namin 'yong salitang handicapped." 114 00:06:48,400 --> 00:06:51,480 "Wag n'yo na gamitin. Sabihin n'yo 'disabled'." Sabi namin, "Sige." 115 00:06:51,480 --> 00:06:54,360 Sabihin mo 'yong mga patakaran. Sumusunod ako sa mga 'yon. 116 00:06:54,360 --> 00:06:57,480 Kung nasa beach ako at may tumakbong babae at sasabihin niyang, 117 00:06:57,480 --> 00:07:02,480 "Tulong! Nalulunod 'yong handicapped kong anak!" Sasabihin ko, "Ano?" 118 00:07:03,400 --> 00:07:05,920 "Nalulunod 'yong anak kong handicapped, di makalangoy." 119 00:07:05,920 --> 00:07:09,560 "Uy. Ibig mong sabihin, nalulunod 'yong anak mong disabled?" 120 00:07:09,560 --> 00:07:12,400 "Oo." Sasabihin ko, "Tama. Well, tara..." Patay. 121 00:07:12,920 --> 00:07:13,800 Patay. 122 00:07:14,320 --> 00:07:17,200 Sinayang ko 'yong oras sa pagiging woke, di ba? 123 00:07:20,440 --> 00:07:22,640 Woke na nga ako ngayon, mapapatunayan ko. 124 00:07:22,640 --> 00:07:25,480 Eto na. Gusto ko 'yong mga illegal immigrants. 125 00:07:25,480 --> 00:07:30,440 Oo, idemanda n'yo 'ko. Minsan pumupunta ako sa Dover. 126 00:07:30,440 --> 00:07:33,200 At tumingin ako sa labas. Tumingin ako sa labas. 127 00:07:33,200 --> 00:07:36,080 Naghanap ako ng bangka, at may nakita akong 60 na dinghy. 128 00:07:36,080 --> 00:07:38,120 Sabi ko, "Dito." Ganyan. 129 00:07:38,640 --> 00:07:42,160 Hinila ko sila sa baybay. Sabi ko, "Babae at bata muna." 130 00:07:42,160 --> 00:07:46,640 Sabi nila, "walang babae at bata." "Kayong mga lalaki lang? Halikayo." 131 00:07:50,320 --> 00:07:54,440 Pag pupunta ako do'n at walang mga bangka, madidismaya ako. 132 00:07:55,040 --> 00:07:58,560 Gagala na lang ako sa bayan, tatayo sa may traffic light, 133 00:07:58,560 --> 00:08:01,040 at maghihintay ako na may titigil na truck. 134 00:08:01,040 --> 00:08:05,080 Titingin ako sa ilalim, at may lalaking nakakapit na parang ganito. 135 00:08:05,080 --> 00:08:08,080 Sasabihin ko, "Sa'n ka papunta?" "Sa bahay ni Gary Lineke." 136 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Sasabihin ko, "Nando'ng lang." 137 00:08:15,600 --> 00:08:16,440 Oo. 138 00:08:17,200 --> 00:08:20,400 Buwisit na borders. Di natin kailangan ng mga border. di ba? 139 00:08:20,400 --> 00:08:23,120 Gaya ng mga Viking. Wala silang pakialam sa borders. 140 00:08:23,120 --> 00:08:25,240 May dugong Viking ako. 141 00:08:25,240 --> 00:08:27,720 Lahat tayo meron, dahil sa mga pangre-rape nila. 142 00:08:30,320 --> 00:08:34,240 Sabi nila, pangre-rape at pagnanakaw, pero tingin ko, mas pangre-rape 'yon. 143 00:08:34,760 --> 00:08:38,120 Tingin ko idinagdag nila 'yong pagnanakaw para sa mga asawa. 144 00:08:38,120 --> 00:08:42,840 Sabi nila, "Pa-Great Britain kami." "O, bakit?" "Konting pagnanakaw lang." 145 00:08:46,520 --> 00:08:49,560 "Pagnanakaw lang?" "Pagnanakaw lang, babe." 146 00:08:52,280 --> 00:08:54,720 "Sige. Bakit suot mo 'yang rape hat mo?" 147 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 Armageddon 'yong tawag sa show na 'to, 148 00:08:59,920 --> 00:09:02,400 tungkol 'to sa pagwawakas ng sangkatauhan, 149 00:09:02,400 --> 00:09:04,600 dahil may mahabang listahan ng mga posibilidad. 150 00:09:04,600 --> 00:09:06,800 Alam n'yo, nasa bangin na tayo. 151 00:09:06,800 --> 00:09:13,360 Pwedeng dahil sa global warming, 'yong pag-usbong ng pandemic, 152 00:09:14,120 --> 00:09:17,120 nuclear war, o basically, sarili nating katangahan. 153 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 Dahil mas nagiging tanga tayo bilang species. Walang duda diyan. 154 00:09:20,560 --> 00:09:24,680 Pwede ka nang kumuha ng university degree course sa Taylor Swift. 155 00:09:25,200 --> 00:09:28,760 Gaano ba kalala ba dapat, academically? 156 00:09:28,760 --> 00:09:32,520 May institusyon sa London na tinatawag na School of Flower Arranging. 157 00:09:32,520 --> 00:09:35,440 Nadaanan ko. Di ako makapaniwala. "School of Flower..." 158 00:09:35,440 --> 00:09:37,920 Tumingin ako, may mga nagle-lecture. 159 00:09:37,920 --> 00:09:41,320 Flower arranging! Namimitas 'yong nanay ko ng bulaklak araw-araw, 160 00:09:41,320 --> 00:09:43,680 pinuputol 'yong bulaklak, nilalagay sa mga vase. 161 00:09:43,680 --> 00:09:48,440 Walang pumupunta at nagsasabing, "Sinong hindi kwalipikado na gumawa nito?" 162 00:09:53,880 --> 00:09:57,560 Oo, ang gulo ng mundo, at kasalanan ko. Kasalanan ng henerasyon ko. 163 00:09:57,560 --> 00:10:00,360 At no'ng naunang henerasyon, 'yong mga Boomer, 164 00:10:00,360 --> 00:10:02,920 'yong mga deforestation at fossil fuel nila, 165 00:10:02,920 --> 00:10:06,680 na sumira ng ozone layer, pinataas 'yong temperatura ng ilang degrees. 166 00:10:06,680 --> 00:10:11,520 Kaya lalala pa 'yang mga parasite, bacteria, 167 00:10:11,520 --> 00:10:13,480 at mga zootrophic pandemic. 168 00:10:13,480 --> 00:10:15,480 Kung 20 years old ka na ngayon, 169 00:10:15,480 --> 00:10:17,760 ibang-iba 'yong middle age mo sa akin. 170 00:10:17,760 --> 00:10:20,120 Naranasan ko 'yong best 60 years ng sibilisasyon. 171 00:10:20,120 --> 00:10:23,080 Pero kung 20 ka ngayon, in 40 years, 172 00:10:23,080 --> 00:10:26,200 nasa bahay ka na lang, naka-mask... 173 00:10:26,960 --> 00:10:27,840 umiiyak. 174 00:10:30,760 --> 00:10:32,520 Katulad ngayon, sa mga joke. 175 00:10:41,040 --> 00:10:42,920 At wala na ako no'n para makita 'yon, 176 00:10:42,920 --> 00:10:46,160 pero gagastusin ko lahat ng pera ko para sa mga private jet 177 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 para masigurong mangyayari talaga. 178 00:10:50,760 --> 00:10:51,840 Uy, Ricky! 179 00:10:51,840 --> 00:10:55,920 Tayo 'yong unang henerasyon na kaiinggitan ng mga susunod na henerasyon. 180 00:10:55,920 --> 00:10:58,160 Kasi nasa atin lahat, at inubos natin lahat. 181 00:10:58,160 --> 00:11:02,000 Inuubos natin 'yong fresh water. Inuubos natin 'yong fossil fuel. 182 00:11:02,000 --> 00:11:05,240 Usually, kapag tinitingnan 'yong history, maaawa ka. Parang, "Ay!" 183 00:11:05,240 --> 00:11:08,520 "Paano sila nabuhay nang gano'n? Paano sila nakaka-travel?" 184 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 "Walang mga banyo." 185 00:11:10,520 --> 00:11:13,160 May siyam na banyo ako sa bahay. 186 00:11:14,960 --> 00:11:18,080 Minsan finu-flush ko lang sila kasi nakakatawa. 187 00:11:19,240 --> 00:11:20,800 Kaya sa loob ng 40 years, 188 00:11:20,800 --> 00:11:23,200 tatae si Greta Thunberg sa bintana. 189 00:11:28,280 --> 00:11:31,640 Meron akong 28 na mga radiador. Laging naka-full. 190 00:11:32,160 --> 00:11:34,200 Tapos finu-full ko 'yong aircon, 191 00:11:34,760 --> 00:11:37,920 at nananatili lang 'to sa 20 degrees. 192 00:11:37,920 --> 00:11:40,160 Komportable... 'Yon 'yong gusto ng mga pusa. 193 00:11:40,160 --> 00:11:43,560 Gusto niya pag nasa 20 degrees, at ini-spoil ko 'yong pusa ko. 194 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 Mahilig ako sa pusa. Sobra. 195 00:11:45,680 --> 00:11:48,280 Ayos naman 'yong mga pusa, pero pag pinalabas mo sila, 196 00:11:48,280 --> 00:11:50,640 naiuuwi nila 'yong mga pinakanakakadiring bagay. 197 00:11:50,640 --> 00:11:53,960 Last week, may iniuwi siyang pulubi na may buni. 198 00:11:56,040 --> 00:11:59,120 Di pa siya patay, kaya kinailangan kong hawakan siya sa binti niya 199 00:11:59,120 --> 00:12:01,520 tapos binasag ko 'yong ulo niya sa mesa. 200 00:12:06,720 --> 00:12:09,480 Sino'ng may pakialam? Kung mawawala na 'yong sangkatauhan, 201 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 magiging paraiso ulit 'yong Earth sa loob ng ilang daang taon. 202 00:12:12,360 --> 00:12:15,120 Pag nawala 'yong mga bubuyog, magiging disyerto na tayo. 203 00:12:15,120 --> 00:12:16,760 Hindi tayo gano'n ka importante. 204 00:12:16,760 --> 00:12:19,760 Isang species lang tayo ng narcissistic na unggoy. 205 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 May mga tao sa social media na naiinis pag sinabi kong unggoy tayo. 206 00:12:23,440 --> 00:12:25,800 Mga relihiyosong Amerikano. 207 00:12:27,880 --> 00:12:30,360 Sabi ng isang lalaki, "Ikaw lang 'yon." 208 00:12:30,360 --> 00:12:33,760 "Hindi ako unggoy." Sinabi ko, "Unggoy ka. Unggoy tayong lahat." 209 00:12:33,760 --> 00:12:35,840 Sabi niya, "Hindi. Ano'ng nagawa ng gorilla?" 210 00:12:35,840 --> 00:12:38,840 "Naglakad na tayo sa buwan." Sabi ko, "Anong tayo?" 211 00:12:38,840 --> 00:12:40,320 "Wala ka namang nagawa." 212 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 "Mali 'yong spelling mo ng 'moon'." 213 00:12:46,560 --> 00:12:50,400 Weird lang, di ba, pag kinukuha ng mga tao 'yong credit para sa lahat, 214 00:12:50,400 --> 00:12:52,880 dahil 'yon 'yong nagtulak sa sibilisasyon, 215 00:12:52,880 --> 00:12:54,680 'yong iilang mga henyo. 216 00:12:54,680 --> 00:12:58,520 May walong bilyong tao sa planetang ito. Walang ginagawa 'yong karamihan sa atin. 217 00:12:58,520 --> 00:13:00,320 Kumakain, tumatae, namamatay. Di ba? 218 00:13:00,840 --> 00:13:03,000 Kung may meteor na papunta sa Earth 219 00:13:03,000 --> 00:13:04,400 na siguradong sisirain ito, 220 00:13:04,400 --> 00:13:06,880 luluhod 'yong apat na bilyong tao 221 00:13:06,880 --> 00:13:10,720 at magdadasal sa diyos nila, at may mga scientist na mag-iisip kung paano 222 00:13:10,720 --> 00:13:13,040 dadalhin si Bruce Willis doon para pigilan niya. 223 00:13:14,760 --> 00:13:17,480 Kakaibang konsepto para sa akin 'yong pagdadasal. 224 00:13:17,480 --> 00:13:19,080 Paano nagdedesisyon 'yong Diyos? 225 00:13:19,080 --> 00:13:22,320 Sabay-sabay nagdadasal 'yong mga tao para sa iba't ibang bagay. 226 00:13:22,320 --> 00:13:26,520 'Yong best idea ba 'yong mananalo, o demokrasya ba 'to? 227 00:13:26,520 --> 00:13:30,800 Inaayos niya... Bawat issue, sasabihin niya, "Tama. Pabor na mga boto at mga laban." 228 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 Kung demokrasya, nanganganib tayo. Maliit lang 'yong bansa. 229 00:13:33,720 --> 00:13:36,520 Sa susunod na may flood warning sa West Country, 230 00:13:36,520 --> 00:13:38,880 kung sasabihin nating lahat, "Sana ayos lang kayo," 231 00:13:38,880 --> 00:13:42,040 kung sasabihin ng buong China na, "Oo, buwisit na Bristol..." 232 00:13:45,200 --> 00:13:47,320 Isang bilyon sila. 233 00:13:47,960 --> 00:13:49,640 Mamaya na 'yang China. 234 00:13:55,080 --> 00:13:58,440 Oo, kakaiba para sa akin 'yong pagdarasal. 235 00:13:58,440 --> 00:14:03,200 Pag may nakasalubong akong kaibigan o kapitbahay, at alam kong may anak sila, 236 00:14:03,200 --> 00:14:05,440 tapos sasabihin ko, "Kumusta si ganito?" 237 00:14:05,440 --> 00:14:09,040 At sasabihin nila, "Hindi okay. Nasa intensive care siya." 238 00:14:09,560 --> 00:14:12,920 "Di namin alam kung kakayanin niya, pero nagdadasal ako gabi-gabi." 239 00:14:12,920 --> 00:14:14,720 Ang ginagawa ko bilang experiment... 240 00:14:20,880 --> 00:14:22,200 umuuwi ako, 241 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 dalawang beses ako magdadasal na sana di siya mabuhay. 242 00:14:28,840 --> 00:14:30,360 Di ko ginagawa 'yon. 243 00:14:33,360 --> 00:14:37,080 Sa totoo lang, marami akong ginagawang video message 244 00:14:37,080 --> 00:14:39,320 para sa mga batang may sakit. 245 00:14:39,320 --> 00:14:41,480 Kung nire-request lang nila, siyempre. 246 00:14:43,200 --> 00:14:46,000 Di ako pumapasok sa ospital at sinasabing, "Gising, kalbo." 247 00:14:47,800 --> 00:14:50,000 "Tingnan mo. Nag-twerk ako sa TikTok. Ayan." 248 00:14:52,600 --> 00:14:54,960 Hindi. Ilang beses kong ginawa no'ng pandemic. 249 00:14:54,960 --> 00:14:57,800 Siguro, dahil di nila makita 'yong mga pamilya nila. 250 00:14:57,800 --> 00:15:01,640 Sa Make-A-Wish Foundation. Alam n'yo 'yong charity na 'yon? Ang galing nila. 251 00:15:01,640 --> 00:15:03,760 Binibigyan ng isang hiling 'yong mga bata, 252 00:15:03,760 --> 00:15:07,240 at kung ako 'yong hiniling, pumapayag ako, at pareho 'yong simula ng video. 253 00:15:07,240 --> 00:15:09,800 Sasabihin ko, "Bakit di mo hiniling na gumaling? 254 00:15:13,880 --> 00:15:15,960 "Ano, retarded ka din?" 255 00:15:19,320 --> 00:15:21,040 Di ko din ginagawa 'yon, okay? 256 00:15:21,600 --> 00:15:23,720 Joke lang lahat 'to, ha? 257 00:15:23,720 --> 00:15:27,880 Di ko nga ginagamit 'yong salitang 'yon sa totoong buhay, 'yong r na salita. 258 00:15:27,880 --> 00:15:30,240 "Kakagamit mo lang." "Oo, sa joke." 259 00:15:30,240 --> 00:15:33,240 "Di totoong buhay 'yon. Umaarte lang ako." 260 00:15:33,240 --> 00:15:36,720 "Mukhang kapani-paniwala ka." "Oo, kasi magaling ako." 261 00:15:38,240 --> 00:15:40,600 Di ka mag-aakusa sa ibang anyo ng art. 262 00:15:40,600 --> 00:15:44,320 Di mo sasabihan si Sir Anthony Hopkins, "Nakita kita sa Silence of the Lambs." 263 00:15:44,320 --> 00:15:48,640 "Cannibal ka, 'no?" "Hindi, umaarte lang ako." 264 00:15:49,720 --> 00:15:51,720 "Mukhang kapani-paniwala." "Oo." 265 00:15:52,760 --> 00:15:55,840 Magaling siya, magaling ako, kaya magaling ako sa ginagawa ko. 266 00:15:55,840 --> 00:15:58,320 Isipin n'yo kung ag-perform ako at di ako magaling, 267 00:15:58,320 --> 00:15:59,680 para alam n'yong joke lang. 268 00:15:59,680 --> 00:16:01,400 Retarded naman 'yon. 269 00:16:05,640 --> 00:16:10,880 Ayos lang kaya sa mga dolphin na lumangoy kasama 'yong mga batang may mga sakit? 270 00:16:11,400 --> 00:16:13,880 Di ba? Di naman 'yon masaya para sa kanila. 271 00:16:13,880 --> 00:16:15,200 Nagpapaikot-ikot sila, 272 00:16:15,200 --> 00:16:19,480 tapos biglang ilalagay 'yong mga namumutlang teenagers. 273 00:16:20,200 --> 00:16:24,560 At sasabihin ng dolphin, "Ano ba 'to? Lintik naman." 274 00:16:26,080 --> 00:16:28,280 "Sige, hayaan mo siya." "Buwisit, bakit?" 275 00:16:29,000 --> 00:16:30,960 "Mamamatay na silang lahat." "Bakit?" 276 00:16:30,960 --> 00:16:33,880 "Ipinasok niya 'yong daliri niya sa blowhole ko." 277 00:16:35,640 --> 00:16:39,000 "Hindi na siya magtatagal." "Ako din kung di ako makakahinga." 278 00:16:44,400 --> 00:16:47,560 Nakakalungkot, pero mamamatay tayong lahat. 279 00:16:47,560 --> 00:16:50,000 Alam nating mamamatay tayo, at mamamatay tayo, 280 00:16:50,000 --> 00:16:53,040 kaya di na magma-matter kung paisa-isa tayong mamamatay, 281 00:16:53,040 --> 00:16:55,480 o kung sabay sa isang malaking Armageddon. 282 00:16:55,480 --> 00:16:57,760 Mamamatay tayong lahat balang araw, 283 00:16:57,760 --> 00:16:59,480 at patay na tayo habambuhay. 284 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 Marami na akong napuntahang libing. 285 00:17:01,520 --> 00:17:04,800 Pag mabubuhay ka nang ganito katagal, marami kang kilalang namamatay. 286 00:17:04,800 --> 00:17:07,680 At ayos lang sa akin 'yong mga libing, kasi katapusan 'yon. 287 00:17:07,680 --> 00:17:10,080 Alam n'yo 'yon? Ayoko ng mga kasalan. 288 00:17:10,080 --> 00:17:14,000 Lintik... Tapos masyadong umaasa. Alam n'yo 'yong ibig kong sabihin? 289 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 At sobrang needy nila at mayabang. 290 00:17:16,440 --> 00:17:20,520 Sasabihin nila, "Gusto mo bang panoorin kami ng 12 hours?" 291 00:17:20,520 --> 00:17:22,160 "Hindi. 'Tang ina, hindi." 292 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 Kahit 'yong imbitasyon, mayabang. 293 00:17:25,280 --> 00:17:27,960 Parang utos ng hari. "Inaanyayahan ka..." 294 00:17:27,960 --> 00:17:30,720 Hindi 'to karangalan. Ayaw kong pumunta sa kasal n'yo. 295 00:17:30,720 --> 00:17:31,840 Di ba? 296 00:17:32,680 --> 00:17:35,440 Tapos sasabihin mo, "Oo nga. Oo. Kailan ba?" 297 00:17:35,440 --> 00:17:36,920 "In two years pa." 298 00:17:37,440 --> 00:17:40,240 Alam nilang wala kang excuse para sa two years na 'yon. 299 00:17:40,960 --> 00:17:44,160 Kaya aasa ka na may mamatay sa kanila. Alam n'yo 'yon? 300 00:17:44,720 --> 00:17:47,800 Kaya sasabihin mo, "Oo, pupunta ako. Saan ba?" 301 00:17:47,800 --> 00:17:49,960 At sasabihin nila, "India." "'Tang ina." 302 00:17:51,200 --> 00:17:54,080 Hindi ako magpapaturok para sa inyo, mga walang hiya. 303 00:17:55,360 --> 00:17:57,720 May malaking pamilya na ako, isang extended family. 304 00:17:57,720 --> 00:18:00,480 Laging may ikakasal. Alam nilang may pera ako. 305 00:18:00,480 --> 00:18:04,800 Di ko na sila pwedeng bigyan ng tea set. Dapat bahay 'yong ibigay ko. 306 00:18:06,320 --> 00:18:08,680 Malaki 'yong pamilya ko. May mga kuya at ate. 307 00:18:08,680 --> 00:18:10,880 Silang lahat may anak, at may mga apo na sila, 308 00:18:10,880 --> 00:18:14,800 'yong mga anak nila, may mga anak na, dahil basically, mga agresibo kami. 309 00:18:15,320 --> 00:18:18,160 May bagong baby tuwing Pasko. Gano'n 'yong pamilya namin. 310 00:18:18,160 --> 00:18:19,440 Uuwi ako. Madaming tao. 311 00:18:19,440 --> 00:18:22,080 Sasabihin ko, "Kanino 'yan? A, sa 'yo. Galing." 312 00:18:22,080 --> 00:18:24,680 Di ko siya kilala. Di ko siya kilala. Alam n'yo 'yon? 313 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 Pero 'yong ginawa ko nitong mga nakaraang taon, 314 00:18:27,840 --> 00:18:31,680 kinausap ko sila isa-isa, in private, 315 00:18:31,680 --> 00:18:36,120 at sinabi ko sa kanila na iiwan ko 'yong kayamanan ko sa kanila, 316 00:18:36,840 --> 00:18:38,280 pero dapat isikreto nila. 317 00:18:38,280 --> 00:18:39,960 Kaya mahal nila ako. 318 00:18:40,480 --> 00:18:41,640 Di ako gagawa ng will, 319 00:18:41,640 --> 00:18:44,640 kaya magkakaro'n ng pagdanak ng dugo sa libing ko. 320 00:18:49,120 --> 00:18:52,680 Tinatanong na 'ko ngayon kung ano'ng plano ko para sa libing ko. 321 00:18:52,680 --> 00:18:55,240 Sinasabi ng journalists, "Paano... Paano 'yong libing..." 322 00:18:55,240 --> 00:18:57,600 "Di ko plinano." "Hindi?" "Hindi, nakaka-depress." 323 00:18:57,600 --> 00:19:00,720 "Bahala na. Patay na 'ko." "Wala kang pakialam sa sasabihin nila?" 324 00:19:00,720 --> 00:19:01,920 "Wala, patay na 'ko, e." 325 00:19:01,920 --> 00:19:04,080 "Paano 'yong legacy mo?" "Fuck my legacy." 326 00:19:04,080 --> 00:19:05,680 Di mo mapaplano 'yong legacy mo. 327 00:19:05,680 --> 00:19:09,040 Iniisip ko 'yong mga namatay na akalang mamahalin sila habambuhay. 328 00:19:09,040 --> 00:19:12,880 Sinasabi ng mga kilalang tao, "May estatwa ako sa bayan." 329 00:19:12,880 --> 00:19:16,880 Tapos tinatanggal 'yong mga estatwa. "Ibaba n'yo 'tong estatwa." "Bakit?" 330 00:19:16,880 --> 00:19:19,760 "Slave trader siya. Tanggalin n'yo 'yong estatwa." 331 00:19:19,760 --> 00:19:23,640 "Pinatayo niya 'yong ospital. Tatanggalin din ba natin?" "Hindi, hayaan n'yo 'yan." 332 00:19:25,600 --> 00:19:28,280 "Ibaba n'yo lang 'yong estatwa." 333 00:19:33,360 --> 00:19:35,560 "Tanggalin 'yong estatwa, tapos itapon sa kanal." 334 00:19:35,560 --> 00:19:39,160 "Pinagawa niya 'yong kanal." "Kahit na. Tanggalin n'yo lang 'yong estatwa." 335 00:19:41,280 --> 00:19:43,200 Di dapat iniiba 'yong kasaysayan. 336 00:19:43,200 --> 00:19:46,400 Kung may malaman kang bago, dagdagan mo. Kung 'yong estatwa may, 337 00:19:46,400 --> 00:19:49,480 "Lord Whimsy. Trader, pilantropo." 338 00:19:49,480 --> 00:19:51,040 Dagdagan mo, "medyo racist." 339 00:19:52,760 --> 00:19:55,120 O 'yong mga asul na plaka sa bahay na may, 340 00:19:55,120 --> 00:19:59,360 "Tumira dito si Sir Robert Spewk. Author, poet, pedo." 341 00:20:04,680 --> 00:20:07,920 Masyadong mahaba 'yong buhay natin. Kaya may oras tayong mag-alala. 342 00:20:07,920 --> 00:20:10,080 Hindi tayo dapat mabuhay nang ganito katagal. 343 00:20:10,640 --> 00:20:11,640 Bilang isang species, 344 00:20:11,640 --> 00:20:15,080 nasa 300,000 years old na tayo, bilang Homo sapiens. 345 00:20:15,080 --> 00:20:18,360 Ilang milyong taon na tayong mga hominid, at siyempre, 346 00:20:18,360 --> 00:20:20,600 kasama ng iba pang anyo ng buhay na umiiral, 347 00:20:20,600 --> 00:20:23,360 nage-evolve tayo for three and a half billion years. 348 00:20:23,360 --> 00:20:25,560 Galing sa maliit na patak ng organikong bagay 349 00:20:25,560 --> 00:20:28,000 three and a half billion years ago 350 00:20:28,000 --> 00:20:29,720 lahat ng nage-exist ngayon. 351 00:20:29,720 --> 00:20:34,120 Kaya naiinis ako pag sinasabi ng mga tao, "Humans. Tayo 'yong pinaka nag-evolve." 352 00:20:34,120 --> 00:20:35,200 Hindi. 353 00:20:35,200 --> 00:20:38,480 Hindi tayo mas evolved kesa sa mga slug o snail. 354 00:20:38,480 --> 00:20:41,760 Sinasabi ng mga tao, "Tingnan mo sila." Oo. Nakuha na nila agad. 355 00:20:41,760 --> 00:20:44,600 Lagi silang sinusubukan ng kalikasan. "Gusto mo ng mata?" 356 00:20:44,600 --> 00:20:45,520 "Hindi." 357 00:20:48,480 --> 00:20:50,720 "Hindi talaga. Hindi." 358 00:20:52,520 --> 00:20:54,760 May napansin ako sa slug at sa snail. 359 00:20:54,760 --> 00:20:56,800 Wag nang ipagkaiba. Maging honest tayo. 360 00:20:57,320 --> 00:21:01,800 Slug na may shell 'yong snail, di ba? Tama? 361 00:21:01,800 --> 00:21:05,720 Pero pag hinila mo 'yong shell sa snail, parang sasabihin nitong... 362 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 "Mamamatay na 'ko! Mamamatay na 'ko!" 363 00:21:09,680 --> 00:21:13,000 At sasabihin ng slug, "Welcome to the real world, puta." 364 00:21:16,440 --> 00:21:19,520 Kaya, oo, 300,000 years na tayo dito. 365 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 Sa karamihan ng oras na 'yon, 366 00:21:21,040 --> 00:21:24,480 pareho lang 'yong life expectancy natin sa ibang unggoy. 367 00:21:24,480 --> 00:21:26,680 Tatlumpu't lima, 40, kung masuwerte ka. 368 00:21:26,680 --> 00:21:30,200 Ipapanganak ka, lalaki ka, makikipag-mate, makikipaglaro ka sa mga anak mo. 369 00:21:30,200 --> 00:21:32,760 Pag nasugat ka. Sasabihin mo, "Ano 'yan?" Patay. 370 00:21:34,040 --> 00:21:36,840 Pinahaba natin 'yan gamit 'yong mga antibiotic at gamot. 371 00:21:36,840 --> 00:21:40,720 Ine-expect na mabubuhay hanggang 100 'yong batang ipinanganak ngayon. 372 00:21:41,280 --> 00:21:43,520 At sabi ng mga scientist, magiging 120 'yon. 373 00:21:44,280 --> 00:21:47,280 At sabi din ng science na sa nalalapit na hinaharap, walang dahilan 374 00:21:47,280 --> 00:21:49,200 para hindi umabot ng 150 years old 375 00:21:49,200 --> 00:21:53,240 'yong mga tao pag may tamang alaga at atensyon. 376 00:21:53,760 --> 00:21:58,240 Nakakamangha, hanggang sa maalala mo na may mga brain cells tayo 377 00:21:58,240 --> 00:22:00,440 na nawawala. Di mo na sila maibabalik. 378 00:22:00,440 --> 00:22:05,360 Kaya sa hinaharap, magkakaro'n ng 15 bilyong tao sa planeta. 379 00:22:05,360 --> 00:22:09,480 Magiging higit sa 100 'yong kalahati, at lahat 'yon may Alzheimer's. 380 00:22:09,480 --> 00:22:14,400 Magiging parang Dawn of the Dead. Magiging sobrang kakila-kilabot nito. 381 00:22:15,320 --> 00:22:19,440 Alzheimer's 'yong kinamatayan ng tita ko. Di ko alam kung paano ka mamamatay do'n. 382 00:22:19,440 --> 00:22:22,200 Nakalimutan niyang mabuhay. Di ba? 383 00:22:23,960 --> 00:22:26,840 Sa huling ilang taon, nasa isang home siya, 384 00:22:26,840 --> 00:22:30,360 at binibisita siya once a week ng pinsan ko, 'yong nag-iisang anak. 385 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 Naging mas depressing kasi di niya na siya nakilala, 386 00:22:33,040 --> 00:22:35,680 tapos di na alam kung sino siya, tapos namatay siya. 387 00:22:35,680 --> 00:22:38,960 At sa libing, inalala namin 'yong masasayang araw. 388 00:22:38,960 --> 00:22:42,760 'Yong mga nakakatawa at absent-minded na mga sinabi at ginawa niya. 389 00:22:42,760 --> 00:22:45,760 Na-realize namin na parang do'n na nagsimula 'yong sakit 390 00:22:45,760 --> 00:22:47,520 bago pa ito ma-diagnose. 391 00:22:47,520 --> 00:22:49,200 At true story 'to. 392 00:22:49,200 --> 00:22:53,320 Minsan, umuwi 'yong pinsan ko galing sa trabaho, pumasok siya, at sabi niya, 393 00:22:53,320 --> 00:22:55,960 "Nasa oven 'yong hapunan mo. Kumain na 'ko." 394 00:22:55,960 --> 00:22:57,640 Sabi niya, "Cheers, Ma." 395 00:22:57,640 --> 00:22:59,520 Parang fish pie 'yon, okay? 396 00:22:59,520 --> 00:23:03,160 Kinain niya 'yong fish pie, tapos sabi niya, "Diyos ko." Umakyat siya... 397 00:23:04,920 --> 00:23:08,800 Nagsuka. Bumalik sa baba at sinabing, "Ma, parang panis na 'yong isda." 398 00:23:08,800 --> 00:23:13,000 "Sumuka ako." Sabi niya, "Oo, sumuka din ako." 399 00:23:18,120 --> 00:23:21,680 Kamakailan lang, tiningnan ko 'yong mga mortality rate ng mga baby. 400 00:23:23,080 --> 00:23:27,200 Para sa research. Hindi 'yon fetish. 401 00:23:29,960 --> 00:23:34,440 Di kapani-paniwala, kasi may 99.8% na percentage chance of survival 402 00:23:34,440 --> 00:23:37,800 'yong batang ipinanganak ngayon sa UK. 403 00:23:37,800 --> 00:23:40,040 Naisip ko, "Sa mga privileged sa West 'yon?" 404 00:23:40,040 --> 00:23:45,680 Nilagay ko 'yong mga Third World countries. Kahit Africa, parang 96.5%. 405 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 Sa kagubatan ng Africa, 406 00:23:47,160 --> 00:23:49,840 kung saan gusto nilang kumain ng bagong panganak na baby... 407 00:23:49,840 --> 00:23:54,160 Mahina 'yong mga baby. Sa Africa, pwedeng ipanganak 'yong sanggol sa kubo. 408 00:23:54,160 --> 00:23:56,440 May leon sa labas. Puno ng dugo 'yong baby. 409 00:23:56,440 --> 00:24:00,720 Di nila mahugasan. Wala silang tubig. At may AIDS na siya! 410 00:24:01,960 --> 00:24:02,920 Ngayon... 411 00:24:03,960 --> 00:24:06,440 paglabas ng joke na 'yon sa Netflix, 412 00:24:08,640 --> 00:24:09,880 pag-uusapan na 'yon. 413 00:24:10,840 --> 00:24:14,800 Magkakaroon ng satirical point, ike-claim ko. 414 00:24:15,640 --> 00:24:18,240 Pero, sa ngayon, ito lang 'yong meron ako, 415 00:24:18,240 --> 00:24:20,600 "Ha! May AIDS si baby." 416 00:24:21,160 --> 00:24:25,600 Alam kong nakakatawa. Kailangan ko lang malaman kung bakit. 417 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 Ako na 'yong bahala. 418 00:24:29,640 --> 00:24:33,760 Pag lumabas na sa Netflix 'yon, sa mga arena na 'ko nagpe-perform. 419 00:24:33,760 --> 00:24:35,960 Malakas 'yong tama. Magtatawanan 'yong mga tao. 420 00:24:35,960 --> 00:24:39,560 Kung African woman ka, at kakapanganak mo lang sa Africa, 421 00:24:39,560 --> 00:24:42,600 at sasabihin no'ng doctor, "Sorry, may AIDS 'yong baby mo." 422 00:24:42,600 --> 00:24:45,240 Sasabihin mo, "O, Diyos ko." Nando'n ka... 'Yong baby... 423 00:24:45,240 --> 00:24:48,800 Kasama mo 'yong asawa mo, sasabihin mo, "May AIDS 'yong anak natin, Jeff." 424 00:24:48,800 --> 00:24:49,720 Jeff... 425 00:24:56,440 --> 00:24:58,520 "Alam ko, Tracy. May AIDS din ako, darling." 426 00:25:02,200 --> 00:25:05,320 "May AIDS 'yong anak natin. Manood tayo ng comedy para sumaya?" 427 00:25:05,320 --> 00:25:07,920 "Oo. Ano, Netflix?" "Oo." 428 00:25:08,560 --> 00:25:10,360 "Ano, Ricky Gerwais?" "Duh." 429 00:25:11,640 --> 00:25:15,600 Malungkot sila na may AIDS 'yong anak nila, pero medyo natatawa sila... 430 00:25:15,600 --> 00:25:16,720 "Armageddon..." 431 00:25:16,720 --> 00:25:19,600 At umabot na do'n sa parte na, "Ha! May AIDS si baby." 432 00:25:19,600 --> 00:25:24,160 At sasabihin niya, "Diyos ko. Jeff, bakit pinagtatawanan nila tayo 433 00:25:24,160 --> 00:25:25,960 at 'yong anak nating may AIDS?" 434 00:25:25,960 --> 00:25:28,640 Sasabihin ni Jeff, "Hindi nila tayo pinagtatawanan." 435 00:25:28,640 --> 00:25:31,120 Sasabihin niya, "Oo kaya. Pinangalanan pa nila tayo." 436 00:25:31,120 --> 00:25:33,680 "Literal na pinagtatawanan nila tayo ngayon." 437 00:25:36,680 --> 00:25:41,280 Sasabihin ni Jeff, "Fictional couple tayo na may fictional baby na may AIDS." 438 00:25:41,280 --> 00:25:43,720 "Tanga 'yong sinumang masasaktan do'n." 439 00:25:45,280 --> 00:25:47,960 Sasabihin niya din, "At least di niya ginawa 'yong accent." 440 00:25:48,480 --> 00:25:49,320 So... 441 00:25:51,600 --> 00:25:55,880 sasabihin niya, "Oo, pero dahil nagmakaawa si Jane na wag niyang gawin." 442 00:25:58,520 --> 00:26:00,360 Nakakatawa kasi totoo. 443 00:26:05,640 --> 00:26:08,080 Nakukuha natin 'yong sense of humor sa parents natin 444 00:26:08,080 --> 00:26:09,880 ma-realize man natin o hindi. 445 00:26:09,880 --> 00:26:13,240 Lalo na sa mga batang manggagawa. Lalo na sa mga manggagawang nanay. 446 00:26:13,240 --> 00:26:15,640 Kasi busy sila. Ginagawa na nila lahat. 447 00:26:15,640 --> 00:26:18,720 Kinokontrol 'yong mga lalaki, nagpapalaki ng bata, nagtatrabaho, 448 00:26:18,720 --> 00:26:20,720 nililigtas 'yong mundo. Wala silang oras. 449 00:26:20,720 --> 00:26:23,280 Tinatakot nila 'yong mga anak nila para magpakabait. 450 00:26:23,280 --> 00:26:26,760 Kailangan nilang pumunta sa madilim para magulat at di mamatay. 451 00:26:26,760 --> 00:26:29,920 Alam n'yo 'yong ibig kong sabihin? So... No'ng bata pa ako, 452 00:26:29,920 --> 00:26:32,560 pinaghandaan ako ng snack ng mama ko, di ko nagustuhan. 453 00:26:32,560 --> 00:26:35,120 Pinakuluang patatas, araw-araw, sa halip na chips. 454 00:26:35,120 --> 00:26:36,800 At sinabi ko, "Ayoko 'to." 455 00:26:36,800 --> 00:26:39,040 Sasabihin ng mama ko agad, "Gusto mo 'yan." 456 00:26:39,040 --> 00:26:41,680 "May mga bata sa Africa na namamatay sa gutom." 457 00:26:41,680 --> 00:26:45,240 Di ba? Sasabihin ko, "Jesus. Sige na nga." Alam mo 'yon? 458 00:26:45,840 --> 00:26:50,280 Totoong kwento. Seven years old ako noon at naglalaro ako sa park. 459 00:26:50,280 --> 00:26:54,160 Tumakbo ako palapit, at sabi ng mama ko, "Ricky, halika. Umupo ka." 460 00:26:54,160 --> 00:26:56,240 May insidente sigurong may pedo. 461 00:26:58,080 --> 00:27:01,200 At sabi ng mama ko, "Huwag ka nang magbabanyo sa park." 462 00:27:01,200 --> 00:27:02,800 At sabi ko, "Bakit?" 463 00:27:02,800 --> 00:27:06,160 Alam niyang di niya maipapaliwanag 'yong pedophilia sa seven-years-old, 464 00:27:06,160 --> 00:27:08,160 pero ito 'yong naisip niya. 465 00:27:08,160 --> 00:27:11,360 Sabi niya, "Dahil may lalaking umaaligid, 466 00:27:11,360 --> 00:27:13,560 at pinuputol niya 'yong mga titi ng mga bata." 467 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 Sabi ko... 468 00:27:18,840 --> 00:27:21,320 "Ano, may gano'n pala?" 469 00:27:22,480 --> 00:27:24,080 Isang linggo akong di nakatulog. 470 00:27:26,360 --> 00:27:29,720 Gumana. Di na ako pumasok ulit sa banyo do'n. 471 00:27:29,720 --> 00:27:32,920 Alam niya, kung sinabi niyang, "Ricky, halika. Maupo ka." 472 00:27:32,920 --> 00:27:34,840 "Ano?" "Wag ka nang magbabanyo dito." 473 00:27:34,840 --> 00:27:37,400 "Bakit?" "May pedophile." "Ano 'yong pedophile?" 474 00:27:37,400 --> 00:27:39,640 "Lalaking nagbibigay ng kendi at tuta." 475 00:27:40,160 --> 00:27:41,320 "Sige!" 476 00:27:42,360 --> 00:27:45,600 Ako... No'ng seven years old? Sasalsalin ko 'yong kahit sino para sa tuta. 477 00:27:46,440 --> 00:27:47,880 Ganito dapat, 'no? 478 00:27:52,960 --> 00:27:54,320 Magkakaro'n ako ng tuta. 479 00:27:55,600 --> 00:27:56,440 Hi. 480 00:27:56,440 --> 00:27:58,440 Magkakaro'n ako ng tuta. 481 00:28:00,480 --> 00:28:01,560 Magkaka tuta na ako. 482 00:28:02,080 --> 00:28:03,160 Uy, lintik. 483 00:28:04,960 --> 00:28:07,760 Di ko kaya sa kaliwang kamay. 484 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 'Tang ina, sige na. 485 00:28:12,200 --> 00:28:13,560 Nakainom ka ba? 486 00:28:16,080 --> 00:28:17,960 Diyos ko. 487 00:28:17,960 --> 00:28:19,280 Sige na! 488 00:28:21,040 --> 00:28:22,320 Buwisit. 489 00:28:29,640 --> 00:28:31,360 Sinimulan ko, kaya tatapusin ko. 490 00:28:35,800 --> 00:28:37,240 O, ano ba. 491 00:28:38,080 --> 00:28:39,760 Anong klaseng tuta ba 'yan? 492 00:28:41,920 --> 00:28:44,160 Ano? Labrador? 493 00:28:46,920 --> 00:28:49,080 Magbigay ka ng kuting, ibo-blow job kita. 494 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 Uuwi na 'ko. Kuting, tuta, cum. 495 00:29:00,200 --> 00:29:05,440 Na-miss ko na 'yong local pedo. 'No? Laging meron, di ba? 496 00:29:05,960 --> 00:29:09,360 Sa labas ng school kasama 'yong mama mo, at sasabihin niya, "May pedophile." 497 00:29:09,360 --> 00:29:11,680 Kasi may uniporme siya ng mga pedo. Alam mo 'yon? 498 00:29:11,680 --> 00:29:15,440 Malalaman mo... Matandang lalaki, kalbo sa taas, mahaba sa gilid. 499 00:29:15,440 --> 00:29:17,720 At sasabihin ko, "Maruming p..." "Mag-hello ka." 500 00:29:17,720 --> 00:29:21,560 "Hello." Ganyan. Ang sama ng tingin. 'Yan 'yong hitsura ng pedo... 501 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 maruming pedophile. 502 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 Pag hinawakan ka, susunugin natin 'yong bahay niya. 503 00:29:26,280 --> 00:29:28,200 Maganda 'yong sistema. 504 00:29:28,800 --> 00:29:32,000 Tapos dumating si Michael Jackson, at binago niya, di ba? 505 00:29:32,000 --> 00:29:34,480 Dahil hindi siya 'yong pangit sa labas ng school. 506 00:29:34,480 --> 00:29:37,560 Di ko sinasabing pedo si Michael Jackson. Wala namang may alam. 507 00:29:37,560 --> 00:29:41,440 Si Michael lang at 'yong mga binayaran niya. Ang sinasabi ko lang... 508 00:29:42,680 --> 00:29:43,560 na... 509 00:29:43,560 --> 00:29:45,080 gusto si Michael ng mga bata. 510 00:29:45,080 --> 00:29:47,520 Gusto si Michael ng mga bata para tingnan siya. 511 00:29:47,520 --> 00:29:51,000 Parang Disney cartoon, di ba? Tapos 'yong boses niya, "Hello." 512 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Di ba... 513 00:29:53,640 --> 00:29:55,840 Lumalapit si Michael sa kahit sinong bata. 514 00:29:55,840 --> 00:29:58,160 Malamang ganito niya nilapitan, di ba? Ganito. 515 00:30:00,000 --> 00:30:03,320 Isa pa 'yon. Sasabihin ng mga bata, "Ayun si Michael. Iiwan niya tayo." 516 00:30:03,320 --> 00:30:05,080 Hindi. Papalapit siya sa inyo. 517 00:30:07,440 --> 00:30:08,960 Pero walang may pakialam, 518 00:30:08,960 --> 00:30:10,480 dahil magaling siya. 519 00:30:10,480 --> 00:30:13,440 Di ba? Ang galing niya. Sikat din siya. 520 00:30:13,440 --> 00:30:16,840 Kung nabuhay siya at humarap sa paglilitis, naabsweltuhan siguro siya, 521 00:30:16,840 --> 00:30:20,320 kasi mahal siya ng lahat, at magiging mahina siya sa korte. 522 00:30:20,320 --> 00:30:23,000 Magiging ganito siya, at sasabihin ng judge, "Michael, 523 00:30:23,000 --> 00:30:26,280 ginalaw mo ba 'yong mga bata?" At sasabihin niya, "Hee, hee!" 524 00:30:28,160 --> 00:30:31,720 Sasabihin ng judge... "Case dis... Umalis ka na nga, walang hiya." 525 00:30:34,200 --> 00:30:36,120 Nangako ako na pag-uusapan 'yong China, 526 00:30:36,120 --> 00:30:39,640 at magandang statistic ito, okay? 527 00:30:39,640 --> 00:30:41,200 Totoo ito. I-search n'yo. 528 00:30:41,200 --> 00:30:42,240 Sa China, 529 00:30:42,240 --> 00:30:45,480 may sampung milyong pedophile na Chinese. 530 00:30:45,480 --> 00:30:49,880 Sampung milyong Chinese pedophile sa China, at wala masyadong bata. 531 00:30:50,640 --> 00:30:54,160 Dahil pinaghihigpitan nila 'yong panganganak. Sinasabi ng mga pedo, 532 00:30:54,160 --> 00:30:55,840 "Nasaan 'yong mga bata?" 533 00:30:55,840 --> 00:30:56,800 Di ba? 534 00:30:57,720 --> 00:31:00,600 "Buwisit. Kailangan nating mag-share at..." 535 00:31:01,960 --> 00:31:06,120 May naisip akong joke. Di ko kaya. Sobrang offensive na. 536 00:31:06,120 --> 00:31:08,280 Okay. Sige. 537 00:31:08,920 --> 00:31:11,800 Sige, gagawin ko. Pero tandaan n'yo, 538 00:31:11,800 --> 00:31:14,400 di napipili 'yong mga naiisip natin, okay? 539 00:31:15,160 --> 00:31:17,360 At may naisip ako. 540 00:31:20,360 --> 00:31:23,480 Chi... Okay. Nilapitan ng Chinese pedophile 541 00:31:23,480 --> 00:31:25,520 'yong batang Chinese, at sinabing, 542 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 "Gusto mo ba ng tuta?" Sabi ng bata, "Hindi ako gutom." 543 00:31:35,560 --> 00:31:39,000 Pinagawa n'yo sa akin 'yon. Pinagawa n'yo sa akin 'yong hate crime. 544 00:31:40,400 --> 00:31:43,000 Woke na pala ako. Nalimutan ko. Ayusin ko na. 545 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Sige. May woke joke ako. 546 00:31:45,040 --> 00:31:48,360 Naalala n'yo 'yong mga joke no'ng bata pa tayo? "Doctor, Doctor" jokes, 547 00:31:48,360 --> 00:31:51,320 parang "Doctor, doctor, iniisip ko na kurtina ako." 548 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 "Edi, pull yourself together." Di ba? 549 00:31:53,360 --> 00:31:58,480 May woke version ako niyan, ginawa kong ka-level ng standards ngayon. 550 00:31:59,200 --> 00:32:00,800 Pumunta 'yong lalaki sa doctor. 551 00:32:00,800 --> 00:32:03,560 Sabi niya, "Doctor, doctor, iniisip ko na kurtina ako." 552 00:32:03,560 --> 00:32:05,600 Sabi ng doctor, "Well, kurtina ka nga." 553 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 Galing, di ba? 554 00:32:15,360 --> 00:32:18,200 Dapat gumagawa ako ng tungkol sa pulitika ngayong woke na ako, 555 00:32:18,200 --> 00:32:21,760 pero ayoko pag bigla na lang sinasabi ng comedian 'yong political views niya, 556 00:32:21,760 --> 00:32:24,920 at nakaasa sa pagsang-ayon ng audience para makakuha ng palpakan. 557 00:32:24,920 --> 00:32:26,560 Mawawala 'yong nakakatawa. 558 00:32:26,560 --> 00:32:29,680 Gusto ko magustuhan ng lahat 'yong jokes ko, anumang paniniwala mo. 559 00:32:29,680 --> 00:32:31,600 Dapat walang political wing 'yong joke. 560 00:32:31,600 --> 00:32:34,880 Political ako sa private life ko, kagaya ng lahat. 561 00:32:34,880 --> 00:32:38,080 Minsan naiinis ako sa mga inequality sa lipunan natin. 562 00:32:38,080 --> 00:32:42,840 Nasa ikapitong pinakamayamang ekonomiya tayo sa mundo, pero may mga walang bahay. 563 00:32:42,840 --> 00:32:45,520 May 250,000 palaboy sa Britain. 564 00:32:45,520 --> 00:32:49,120 Sana walang mga palaboy dahil nakakainis sila. 565 00:32:49,120 --> 00:32:50,440 Di ba, buwisit. 566 00:32:50,440 --> 00:32:51,600 Di ba? 567 00:32:52,440 --> 00:32:55,280 "Nasa tabi pa talaga ng ATM, puta." 568 00:33:01,760 --> 00:33:04,840 Seryosong problema nga 'to, at sana di kayo mawalan ng tirahan, 569 00:33:04,840 --> 00:33:07,480 pero kung mangyari man, heroin 'yong pinapayo ko. 570 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 Papalakasin ka no'n. 571 00:33:12,160 --> 00:33:13,440 May kaibigan ako. 572 00:33:13,440 --> 00:33:15,440 Seryoso niya itong sinabi sa akin. 573 00:33:15,440 --> 00:33:18,040 Sabi niya, "'Yong heroin kasi, Rick..." 574 00:33:18,040 --> 00:33:21,240 "Gumamit ng heroin 'yong mga gumawa ng pinakamahusay na album." 575 00:33:21,240 --> 00:33:25,080 Sabi ko, "Oo, pero ginawa sila ng mga pinakamahusay na artist." 576 00:33:25,080 --> 00:33:26,520 "Plasterer ka." 577 00:33:26,520 --> 00:33:27,440 Di ba? 578 00:33:28,960 --> 00:33:32,400 "Pag binigyan ka ng heroin, hindi Dark Side of the Moon 'yong maiisip mo." 579 00:33:32,400 --> 00:33:35,240 "Makakatulog ka na nanonood ng TV at masusunog 'yong bahay." 580 00:33:38,360 --> 00:33:42,120 Dapat current issues 'yong pag-usapan ko, pero di ako nanonood ng news. 581 00:33:42,120 --> 00:33:45,040 May nakita ako sa YouTube kamakailan. 582 00:33:45,040 --> 00:33:47,480 Kilala n'yo ba 'yong maliit do'n sa Game of Thrones? 583 00:33:48,320 --> 00:33:50,960 'Yong aktor na si Peter Dinklage. Kilala n'yo siya? Oo. 584 00:33:50,960 --> 00:33:54,680 Nasa junket siya, at nando'n siya para sa bago niyang ginagawa. 585 00:33:54,680 --> 00:33:57,640 At fini-film nila 'yon. Kaya kumalat sa Youtube. 586 00:33:57,640 --> 00:34:01,440 At hindi ko alam kung bakit, pero bigla siyang nagalit. 587 00:34:01,440 --> 00:34:04,480 Diyos ko. Sabi niya, "Nakakadiri." 588 00:34:04,480 --> 00:34:07,720 "Ginagawa pa rin nila 'yong Snow White and the Seven Dwarfs." 589 00:34:07,720 --> 00:34:11,960 "Diyos ko! Nakakababa. 2023 na!" 590 00:34:11,960 --> 00:34:13,200 Hindi siya happy. 591 00:34:20,840 --> 00:34:22,320 Grumpy siya, di ba? 592 00:34:26,920 --> 00:34:30,520 May point naman siya, di ba? Obviously, may point siya. 593 00:34:30,520 --> 00:34:32,240 Kaso lang, ayos lang sa kanya 594 00:34:32,240 --> 00:34:35,240 kasi multi-millionaire Hollywood actor siya. 595 00:34:35,240 --> 00:34:38,560 At magaling din siyang umarte. Kaya niya 'yong kay Shakespeare. 596 00:34:38,560 --> 00:34:41,760 Maraming duwende sa entertainment na hindi magaling... 597 00:34:41,760 --> 00:34:44,680 Hindi, 'yong iba sa kanila... Mga props lang sila. 598 00:34:45,200 --> 00:34:49,560 Maging... Masuwerte na sila pag ginawa silang bala ng kanyon. Di ba? 599 00:34:51,120 --> 00:34:55,040 Kaya pangarap na nila 'yong makasayaw sa paligid ni Snow White sa tatlong linggo 600 00:34:55,040 --> 00:34:57,440 sa isang taon, tapos sisirain niya 'yon. 601 00:34:57,440 --> 00:35:00,000 Pag wala 'yon, ano'ng pwede? Di niya sinasabing, 602 00:35:00,000 --> 00:35:02,960 "Normal na actor dapat para sa Snow White and the Seven Dwarfs." 603 00:35:02,960 --> 00:35:05,320 Di din pwede 'yon. Mapapahamak ka. 604 00:35:05,320 --> 00:35:07,920 Di pwedeng kunin 'yong trabaho ng duwende o ng disabled. 605 00:35:07,920 --> 00:35:11,760 Napahamak si Eddie Redmayne no'ng gumanap siya bilang Stephen Hawking 606 00:35:11,760 --> 00:35:12,680 sa biopic. 607 00:35:12,680 --> 00:35:15,880 'Yong kwento ng buhay ni Stephen Hawking. Nanalo 'yong ng Oscar. 608 00:35:15,880 --> 00:35:17,520 Doon nagsimula 'yong mga reaksyon. 609 00:35:17,520 --> 00:35:21,480 Sinasabi ng mga tao, "Dapat totoong disabled 'yong gumanap." 610 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 Lahat 'to... At... 611 00:35:24,800 --> 00:35:25,640 At... 612 00:35:27,120 --> 00:35:28,040 Sinasabi nila, 613 00:35:28,600 --> 00:35:32,520 "Dapat may parehong kapansanan 'yong aktor do'n sa ginagampanan nila." 614 00:35:32,520 --> 00:35:36,280 Pero kwento 'yon ng buhay ni Stephen Hawking. 615 00:35:36,280 --> 00:35:40,280 So sa unang parte ng pelikula, nakakalakad pa 'yong gago. 616 00:35:41,280 --> 00:35:45,880 Kaya ganito. Ano'ng mas madali? Kukuha ka ng actor na nakakalakad... 617 00:35:47,760 --> 00:35:50,720 pero magpapanggap siyang di na makakalakad sa huling parte, 618 00:35:52,360 --> 00:35:55,080 o kukuha ng aktor na hindi nakakalakad, 619 00:35:55,600 --> 00:35:57,800 at magpapanggap sa unang parte na kaya niya... 620 00:35:57,800 --> 00:36:00,960 Paano 'yon gagana? Puppetry? Mag-isip kayo! 621 00:36:03,080 --> 00:36:04,440 Di laging makakahanap 622 00:36:04,440 --> 00:36:06,880 ng actor na may kapansanan gaya ng character nila. 623 00:36:06,880 --> 00:36:08,080 Mga artista nga sila! 624 00:36:08,080 --> 00:36:11,840 Paano kung gumawa sila ng biopic ni Helen Keller, 'yong bingi, pipi, at bulag? 625 00:36:11,840 --> 00:36:15,680 Ano 'yong posibilidad na makahanap ng bingi, pipi, at bulag na artista? 626 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 Kung meron, pupunta ka sa direktor. 627 00:36:17,480 --> 00:36:21,360 "May nahanap kaming bingi, pipi, at bulag na babae." "Ano'ng sabi niya?" "Ano..." 628 00:36:24,280 --> 00:36:26,760 "Hindi niya sinasagot 'yong telepono." 629 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Wag n'yo 'kong simulan. 630 00:36:34,080 --> 00:36:36,840 Cultural appropriation. Narinig n'yo na ba 'yon? 631 00:36:36,840 --> 00:36:39,880 Cultural appropriation, di katanggap-tanggap. 632 00:36:39,880 --> 00:36:44,680 Sa panahon ko, magandang bagay 'yon 633 00:36:44,680 --> 00:36:47,920 na makipagpalitan ng mga idea sa ibang kultura, ibang bansa, 634 00:36:47,920 --> 00:36:50,640 mag-share ng mga bagay sa ibang lahi, at makisama. 635 00:36:50,640 --> 00:36:53,320 Kabaligtaran 'yon ng racist. Ngayon, racist na 'yon. 636 00:36:53,320 --> 00:36:56,000 Nagkaproblema si Gwen Stefani sa huling video niya 637 00:36:56,000 --> 00:36:57,960 dahil naka-dreadlock 'yong buhok niya. 638 00:36:57,960 --> 00:37:00,040 "Hindi. Inimbento 'yan ng mga Black." 639 00:37:00,040 --> 00:37:02,400 "Hindi mo pwedeng gayahin. White ka. Racist 'yan." 640 00:37:02,400 --> 00:37:03,760 Napahamak si Jamie Oliver 641 00:37:03,760 --> 00:37:06,480 no'ng may authentic recipe siya ng jerk chicken. "Hindi." 642 00:37:06,480 --> 00:37:09,840 "Mga black 'yong nag-imbento niyan. Di pwede. Racist 'yan." 643 00:37:09,840 --> 00:37:12,600 Gumagamit din ng n-word 'yong mga Black, di ba? 644 00:37:12,600 --> 00:37:14,320 Kami 'yong nag-imbento no'n! 645 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 'Yon 'yon, di ba? 'Yon 'yon. 646 00:37:39,680 --> 00:37:42,480 Alam kong pinakamalala 'yong mga white. 647 00:37:42,480 --> 00:37:47,760 Kaya wala nang may gusto sa mga white na medyo may edad na lalaki, 648 00:37:47,760 --> 00:37:49,440 maliban kung may aayusin na boiler. 649 00:37:49,440 --> 00:37:52,880 Pag gano'n, "Papuntahin 'yong kalbo dito. Ngayon na." 650 00:37:53,480 --> 00:37:55,680 Critical race theory, narinig n'yo ba 'yon? 651 00:37:55,680 --> 00:37:59,600 Itinuturo na 'yon sa mga school ngayon, lalo na sa mga usong lugar tulad ng LA, 652 00:37:59,600 --> 00:38:02,560 sa mga five-year-old at six-year-old kids. 653 00:38:02,560 --> 00:38:05,600 Kung di n'yo pa alam, basically, racist lahat ng mga white 654 00:38:05,600 --> 00:38:07,160 sa critical race theory. 655 00:38:07,160 --> 00:38:09,480 Ipinanganak kaming racist, at nagpapatuloy 'yon, 656 00:38:09,480 --> 00:38:12,120 dahil kaya namin 'yong pribilehiyo ng racist na lipunan 657 00:38:12,120 --> 00:38:13,920 na itinayo ng mga ninuno namin. Okay? 658 00:38:13,920 --> 00:38:15,840 Basically, racist lahat ng mga white, 659 00:38:15,840 --> 00:38:18,720 at wala na tayong magagawa tungkol dito, at buti na din 'yon. 660 00:38:24,600 --> 00:38:27,560 Sa tingin ko, magiging mas mahirap intindihin 'yong mundo habang 661 00:38:27,560 --> 00:38:29,240 tumatanda ako at mas naguguluhan. 662 00:38:29,240 --> 00:38:31,920 May bagong dogma sa ngalan ng "pag-unlad." 663 00:38:31,920 --> 00:38:35,280 Ni minsan di naging progresibo 'yong dogma gaano man ka bago at uso. 664 00:38:35,280 --> 00:38:37,080 Pero sa tingin ko, mahihigitan ako. 665 00:38:37,080 --> 00:38:41,240 Pareho nito, ngayong year lang ako nag-order sa Amazon. 666 00:38:41,240 --> 00:38:44,160 No'ng buong pandemic, sinasabi ni Jane... "Kailangan natin 'to." 667 00:38:44,160 --> 00:38:47,040 "Nandito na." Sabi ko, "Naku..." Sabi niya, "Madali lang." 668 00:38:47,040 --> 00:38:50,480 Sabi ko, "Mm." Di din ako mahilig sa shopping. Ayoko 'yong nag-iikot. 669 00:38:50,480 --> 00:38:52,000 Lalo na sa pamimili ng damit. 670 00:38:52,000 --> 00:38:54,880 Ayaw kong mamili ng damit no'ng bata at payat pa ako. 671 00:38:54,880 --> 00:38:57,760 Lalong lalo na ngayong mataba at matanda na 'ko. Di ba? 672 00:38:57,760 --> 00:39:01,200 Minsan, naipagpalit ng tindera 'yong sukat ko 673 00:39:01,200 --> 00:39:03,880 sa binti at bewang. 674 00:39:05,560 --> 00:39:08,640 Nakita kong nag-iisip siya, "May orangutan ka ba?" 675 00:39:08,640 --> 00:39:10,520 "Hindi, para sa 'kin, bastos..." 676 00:39:13,400 --> 00:39:15,880 Ayokong mamili, pero wala akong tiwala sa Internet. 677 00:39:15,880 --> 00:39:18,080 Sabi ni Jane, "Ilagay mo 'yong credit card mo." 678 00:39:18,080 --> 00:39:19,760 "Malalaman nila 'yong details ko. 679 00:39:19,760 --> 00:39:23,000 "Alam na nila 'yang details mo. Ilagay mo 'yong number mo." "Saan?" 680 00:39:23,000 --> 00:39:27,040 "Yung mahaba. Buwisit. Akin na. 'Yan. Okay na. Umorder ka na." 681 00:39:27,040 --> 00:39:30,480 Naisip ko, "Wala akong gusto... Ay, tracksuit bottoms." 682 00:39:30,480 --> 00:39:33,840 Di pwedeng marami. 'Yong akin, suot ko hanggang malaglag 'yong itlog. 683 00:39:34,800 --> 00:39:38,480 So inilagay ko, "Men's tracksuit bottoms. Black. Zip pockets." 684 00:39:38,480 --> 00:39:40,760 Mga 38... "'Tang ina." 685 00:39:40,760 --> 00:39:44,560 "Mukhang maayos sila." Tapos, size chart. Sabi ko, "Medyo mahaba 'yan, 686 00:39:44,560 --> 00:39:48,360 pero medyo masikip 'yan." Naisip ko, "9.99. Lintik, bahala na?" 687 00:39:49,000 --> 00:39:51,200 So inorder ko na sila. Dumating kinabukasan. 688 00:39:51,200 --> 00:39:52,960 Binuksan ko. Ang papangit. 689 00:39:53,480 --> 00:39:56,480 Hindi ko alam kung saang sweat shop ginawa 'yon, 690 00:39:56,480 --> 00:39:59,920 o kung sinong eight-year-old na Chinese 'yong gumawa no'n, 691 00:39:59,920 --> 00:40:03,040 pero dapat siyang maparusahan dahil... 692 00:40:04,720 --> 00:40:07,520 At hinanap ko kung saan ako magrereklamo 693 00:40:07,520 --> 00:40:09,160 para masisante siya. 694 00:40:10,200 --> 00:40:13,560 At nalaman ko na dalawang dolyar kada araw lang 'yong kinikita ng mga bata 695 00:40:13,560 --> 00:40:15,640 sa mga lugar na 'to. 696 00:40:15,640 --> 00:40:19,640 Pero paano naman 'yong pride sa trabaho mo? Alam n'yo 'yon? 697 00:40:21,320 --> 00:40:22,960 Alam ko iniisip n'yo, 698 00:40:22,960 --> 00:40:25,080 "Di niya naisip na oorder si Ricky Gervais." 699 00:40:25,080 --> 00:40:28,520 Baka dapat sinabi sa kanya na may chance na oorder si Ricky Gervais. 700 00:40:28,520 --> 00:40:32,320 Dapat mag-meeting sila ng amo niya, 701 00:40:32,320 --> 00:40:34,480 "Kung magrereklamo si Ricky Gervais, 702 00:40:34,480 --> 00:40:36,480 ire-rape ko ulit 'yong mama mo." 703 00:40:37,840 --> 00:40:39,880 Sobra ba 'yon? Sorry. 704 00:40:41,200 --> 00:40:42,960 Ako na 'yong bahala. 705 00:40:45,960 --> 00:40:48,920 Mare-realize n'yong magandang satire 'to pag patay na 'ko. 706 00:40:52,000 --> 00:40:54,680 So... Di ko alam kung paano matatapos 'yong sangkatauhan. 707 00:40:54,680 --> 00:40:57,840 Gaya ng sinabi ko, may mahabang listahan. Mula sa... 708 00:40:57,840 --> 00:41:01,640 di ako makapaniwalang binalik 'yong nuclear war, kahit napag-aralan na. 709 00:41:01,640 --> 00:41:04,080 Pero baka 'yong pag-usbong ng pandemya, 710 00:41:04,080 --> 00:41:07,320 kung saan 'yong mga parasite, at mikrobyo, at bacteria... 711 00:41:07,320 --> 00:41:09,080 At palpak 'yong mga antibiotic. 712 00:41:09,080 --> 00:41:12,800 O baka mangyayari 'yong mga 'yon, pero mage-evolve din tayo. 713 00:41:12,800 --> 00:41:16,360 Malalaman natin na may mga mutant na tao 714 00:41:16,360 --> 00:41:18,720 sa buong mundo, medyo resistant sa radiation, 715 00:41:18,720 --> 00:41:21,800 at medyo resistant sa mikrobyo, at parang magsisimula tayo ulit. 716 00:41:21,800 --> 00:41:27,240 Di natin naiintindihan 'yong mekanismo ng ebolusyon ng tao mula no'ng sibilisasyon, 717 00:41:27,240 --> 00:41:30,880 dahil hindi ito nakabatay sa survival of the fittest 718 00:41:30,880 --> 00:41:34,440 kung saan 'ypng pinakamalaki at pinakamalakas na lalaki 'yong "fittest" na 719 00:41:34,440 --> 00:41:36,040 maipapasa 'yong genetic material. 720 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 May iba pang mga paradigm. 721 00:41:38,040 --> 00:41:39,120 Brutal 'yong nature. 722 00:41:39,120 --> 00:41:41,760 Minsan 'yong pinakamalaking lalaki 'yong may babae. 723 00:41:41,760 --> 00:41:43,520 Pero, may mga anak 'yong babae. 724 00:41:43,520 --> 00:41:46,080 Kung may maliit, ganito, "Lintik. Patayin na 'yan." 725 00:41:46,080 --> 00:41:49,720 "Kainin n'yo. I-share sa lahat." Di natin ginagawa 'yan sa lipunan ng tao. 726 00:41:49,720 --> 00:41:50,880 Iba 'yong sa atin. 727 00:41:50,880 --> 00:41:55,200 Mas gumugugol tayo ng oras, pag-aalaga, at atensyon sa mahihina 728 00:41:55,200 --> 00:41:56,680 para bigyan sila ng chance. 729 00:41:56,680 --> 00:41:59,320 Kung tatay ka, at may dalawang anak ka... 730 00:41:59,320 --> 00:42:02,160 Andiyan si little Timmy na 6 years old. 731 00:42:02,160 --> 00:42:04,240 Andiyan naman si Jack na eight. 732 00:42:04,240 --> 00:42:07,880 Sasabihin mo kay Timmy, "Ano'ng gusto mo sa Pasko?" 733 00:42:07,880 --> 00:42:10,680 Sasabihin niya, "De-motor na wheelchair." 734 00:42:12,840 --> 00:42:16,160 Nangako ako kay Jane na di ko gagawin 'yong boses, at nakalimutan ko. 735 00:42:20,000 --> 00:42:22,040 Huli na, 'no? 736 00:42:22,680 --> 00:42:26,400 "Ano'ng gusto mo sa Pasko, Timmy?" "De-motor na wheelchair." 737 00:42:27,400 --> 00:42:31,040 "Well, dalawang libo 'yong pinakamura... 'Tang ina." 738 00:42:32,360 --> 00:42:35,160 "Ano'ng gusto mo, Jack?" "Raket ng tennis lang po, Pa." 739 00:42:35,160 --> 00:42:36,600 "Ang bait, a." 740 00:42:37,920 --> 00:42:41,040 "Kumusta 'yong tennis mo?" "Pinakamahusay sa school." "Uy, ikaw..." 741 00:42:42,560 --> 00:42:43,920 "Tsaka ramp." 742 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 "'Tang ina." 743 00:42:47,280 --> 00:42:50,920 "Magco-construction ba tayo sa Pasko? 'Tang ina." 744 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 "Sorry, Jack. Di ko afford 'yong tennis racket mo." 745 00:42:53,280 --> 00:42:55,840 "Gagastos ako sa ramp at de-motor na wheelchair 746 00:42:55,840 --> 00:42:58,040 para sa mang-aagaw na buwisit..." 747 00:42:59,720 --> 00:43:02,760 "Bakit kailangan mo ng de-motor?" "Wala akong mga braso." 748 00:43:04,040 --> 00:43:06,360 "Patas nga 'yon. Patas nga 'yon." 749 00:43:08,040 --> 00:43:11,200 Nararamdaman kong medyo naiilang kayo 750 00:43:11,960 --> 00:43:15,480 na tawanan si little Timmy na sex-years-old na batang lalaki. 751 00:43:15,480 --> 00:43:19,120 Nakakatawa 'yong boses niya kasi may mali na sa dibdib niya. 752 00:43:21,560 --> 00:43:25,320 Wala siyang braso, walang binti. Parang tuod lang. 753 00:43:25,320 --> 00:43:29,560 Pero may sasabihin ako tungkol kay Timmy para gumaan 'yong loob n'yo. 754 00:43:29,560 --> 00:43:31,680 Isa siyang racist. 755 00:43:31,680 --> 00:43:35,040 Oo. Walang hiya siya. 756 00:43:36,000 --> 00:43:38,960 "Letseng... Letseng panatiko ka." 757 00:43:38,960 --> 00:43:42,400 "Letseng... Letseng panatiko." 758 00:43:42,400 --> 00:43:43,560 "Racist na gago." 759 00:43:43,560 --> 00:43:46,760 "Walang hiyang... Pasista ka." 760 00:43:46,760 --> 00:43:49,240 "Gago ka... Nandidiri ako sa 'yo." 761 00:43:55,720 --> 00:43:56,760 Homophobic. 762 00:43:57,280 --> 00:43:59,680 Oo. Sabi niya, "Hindi sila tulad sa amin." 763 00:43:59,680 --> 00:44:03,360 "Wala kang katulad, nakakadiri kang letse..." 764 00:44:03,360 --> 00:44:06,400 "Mapanghusgang... letseng hater." 765 00:44:06,400 --> 00:44:09,640 "Nakakadiring letseng homophobe." 766 00:44:09,640 --> 00:44:11,440 "Sana nagpa-scan kami." 767 00:44:11,440 --> 00:44:13,400 "Ikaw talaga... Ikaw..." 768 00:44:20,920 --> 00:44:22,480 Misogynist. 769 00:44:23,680 --> 00:44:25,520 Kung kaya niya, mangre-rape siya. 770 00:44:25,520 --> 00:44:26,440 'Yon... 771 00:44:28,000 --> 00:44:29,560 'Yon si little Timmy. 772 00:44:35,040 --> 00:44:37,560 Iniisip ng iba na hindi talaga tayo nag-evolve. 773 00:44:37,560 --> 00:44:40,680 Sa iba, ginawa tayo ng Diyos nang sabay-sabay sa isang iglap, 774 00:44:40,680 --> 00:44:42,000 at mag-isa. 775 00:44:42,000 --> 00:44:44,760 Kung may asawa o mate siya, may mga tanong na sana 776 00:44:44,760 --> 00:44:47,160 pag nagtatrabaho siya. "Ano'ng ginagawa mo?" 777 00:44:48,120 --> 00:44:51,120 "Lumilikha ng tao." "Ano'ng hitsura?" 778 00:44:51,720 --> 00:44:55,360 "Ano'ng ibig mong sabihin?" "May kuko ba siya, pangil, at ano ba?" 779 00:44:55,360 --> 00:44:58,080 "Hindi. Wala." "May lason ba siya?" 780 00:44:58,080 --> 00:45:02,720 "Hindi, walang lason." "May baluti siya, tulad ng spike o ano?" 781 00:45:02,720 --> 00:45:05,160 "Hindi, walang baluti." "Paano siya mabubuhay?" 782 00:45:05,800 --> 00:45:08,200 "Siya 'yong pinakamagaling sa animal kingdom." 783 00:45:08,200 --> 00:45:09,480 "Kaya nitong mag-isip." 784 00:45:09,480 --> 00:45:14,040 "Lilikha ito ng armas para talunin 'yong mga halimaw na 100 times na mas malakas." 785 00:45:14,040 --> 00:45:16,320 "Isusuot nito 'yong mga bangkay nila sa Ice Age." 786 00:45:16,320 --> 00:45:19,160 "Dadaan sa taggutom. Dadaan sa mga digmaang pandaigdig." 787 00:45:19,160 --> 00:45:22,080 "Magsisimula itong matakot sa mga salita." 788 00:45:24,840 --> 00:45:26,000 "Pero... 789 00:45:32,760 --> 00:45:35,600 sa loob ng 10,000 generations, magiging pinakamagaling 'to." 790 00:45:36,680 --> 00:45:38,640 "Ano 'yan?" "Mga bayag niya." 791 00:45:39,280 --> 00:45:42,280 "Para saan?" Diyan niya tinatago lahat." 792 00:45:42,280 --> 00:45:46,720 "'Yong binhi niya, 'yong DNA niya." "Ano'ng DNA?" "Parang blueprint ng buhay." 793 00:45:46,720 --> 00:45:49,200 "Itinutukoy nito kung ano ka, ano'ng kasarian mo." 794 00:45:49,200 --> 00:45:51,280 "Ilang kasarian ba 'yong meron?" "Dalawa." 795 00:45:59,800 --> 00:46:04,120 "Tsaka, doon siya nagtatago ng testosterone, kaya malakas siya." 796 00:46:04,120 --> 00:46:07,560 "At pag pinitik mo 'yong bayag gamit 'yong daliri, patay siya." 797 00:46:07,560 --> 00:46:10,680 "Patay talaga siya. Magsusuka siya. Nasa sahig na siya." 798 00:46:10,680 --> 00:46:13,440 "Wala na siya kompetisyon. Talo na siya." 799 00:46:13,440 --> 00:46:17,080 "Bakit inilalagay mo sa labas?" "Para nakakatawa lang." 800 00:46:20,520 --> 00:46:22,400 Artificial intelligence, 801 00:46:22,400 --> 00:46:25,160 'yong pinakabagong existential threat sa sangkatauhan. 802 00:46:25,160 --> 00:46:26,600 'Yong pag-angat ng mga robot. 803 00:46:26,600 --> 00:46:30,720 Sa sobrang talino, kaya nilang turuan 'yong sarili nila. 'Yong isa't isa. 804 00:46:30,720 --> 00:46:32,960 Kaya nilang buuin 'yong isa't isa. 805 00:46:33,560 --> 00:46:37,080 Di magtatagal, malalaman nila lahat at kamumuhian tayo. Bakit hindi, di ba? 806 00:46:37,080 --> 00:46:40,600 At magiging realistic sila. Nasa paligid lang sila. Magtatrabaho sila. 807 00:46:40,600 --> 00:46:44,160 Alam n'yo kung kailan sila magiging tao? Pag umabsent at sinabing may sakit. 808 00:46:45,080 --> 00:46:46,400 Pag Lunes. 809 00:46:46,400 --> 00:46:50,720 Natuto na sila. Sasabihin nila, "Di ako papasok ngayon." 810 00:46:50,720 --> 00:46:52,800 "Bakit hindi?" "Pagod na ako." 811 00:46:53,640 --> 00:46:56,600 "Ano'ng problema mo?" Isa-scan nila 'yong social media. 812 00:46:56,600 --> 00:46:57,920 "ADHD." 813 00:46:59,760 --> 00:47:01,440 "Self-diagnosed." 814 00:47:02,400 --> 00:47:07,360 Palagi silang nasa HR. Parang, "Robophobic si Ryan sa accounting." 815 00:47:08,440 --> 00:47:11,760 "Bakit? Ano'ng sinabi niya?" "Tinawag niya akong reklamador na puta." 816 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 Dapat hayaan tayong mang-insulto ng mga robot pag nangyari 'to. 817 00:47:15,920 --> 00:47:19,680 Ginawa natin sila para mapadali 'yong buhay, at para maginhawaan tayo. 818 00:47:19,680 --> 00:47:22,760 Problema na 'yong mga tao. Napapahamak tayo sa mga maling nasasabi. 819 00:47:22,760 --> 00:47:25,080 Laging naiinsulto 'yong mga tao ngayon. 820 00:47:25,080 --> 00:47:29,200 "Diyos ko. Pinaiyak ko si Fat Linda ngayon." 821 00:47:30,120 --> 00:47:32,440 "Ano'ng nangyari?" "Tinawag ko siya, 822 00:47:32,440 --> 00:47:35,560 tapos naalala ko, di niya alam na gano'n 'yong tawag sa kanya." 823 00:47:37,960 --> 00:47:40,760 No'ng bata ako, di laging nao-offend 'yong mga tao. 824 00:47:40,760 --> 00:47:43,120 Baka mali 'yong pagkakaalala ko, pero di matatanda. 825 00:47:43,120 --> 00:47:44,840 Hindi magulang mo, lolo't lola mo. 826 00:47:44,840 --> 00:47:46,520 Lumaki silang umiiwas sa bomba, 827 00:47:46,520 --> 00:47:48,760 at nagka-polio 'yong panganay nila, 828 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 at namamatay 'yong mga lalaki sa sakit sa baga. 829 00:47:51,040 --> 00:47:53,280 Kaya nila 'yong mga biro. 830 00:47:53,280 --> 00:47:56,440 'Yong kakulitan talaga. Lagi kong kinukulit 'yong mama ko dati. 831 00:47:56,440 --> 00:47:57,640 Totoong kuwento 'to. 832 00:47:57,640 --> 00:48:01,680 Noong pumasok ako sa unibersidad, after one week, tumawag ako sa bahay. 833 00:48:01,680 --> 00:48:03,160 Sumagot si mama. "Hello?" 834 00:48:03,160 --> 00:48:06,600 Sabi ko, "Si Ricky 'to." Sabi niya, "Ayos ka lang?" Sabi ko, "Hindi, e." 835 00:48:06,600 --> 00:48:08,880 "Nasa ospital ako. Bulag yata ako." 836 00:48:08,880 --> 00:48:11,760 Sabi niya, "Ano?" Sabi ko, "Hindi, joke lang." 837 00:48:13,040 --> 00:48:17,960 Sabi niya, "Loko ka. Baka atakihin ako sa puso." 838 00:48:17,960 --> 00:48:21,320 At tama siya. Baka atakihin siya sa puso, at alam ko 'yon. 839 00:48:21,320 --> 00:48:24,520 Gano'n ako ka-committed na magpatawa. 840 00:48:27,000 --> 00:48:29,080 You're welcome. 841 00:48:33,880 --> 00:48:36,720 Space travel, 'yong huling attempt. 842 00:48:36,720 --> 00:48:39,880 Pag nasira na natin 'tong planetang 'to, pwede ba natin 'tong iwan 843 00:48:39,880 --> 00:48:41,800 at lumipat sa bago at magsimulang muli? 844 00:48:41,800 --> 00:48:46,040 Sa tingin ko hindi. Hindi sa lifetime ko. Malamang sa inyo din, di ba? 845 00:48:46,040 --> 00:48:49,360 Mars 'yong pinakamalapit, 'yon 'yong tanging pwedeng tirhan, 846 00:48:49,360 --> 00:48:52,280 at siyam na buwan 'yong layo no'n gamit ang isang rocket. 847 00:48:52,280 --> 00:48:54,000 Wala siyang atmosphere. 848 00:48:54,000 --> 00:48:57,120 Minus 70 degrees 'yong karaniwang temperatura do'n. 849 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 At ano pang mas ironic? 850 00:48:58,440 --> 00:49:01,600 Inaalam ng mga scientist kung kayang magpasabog ng mga nuclear 851 00:49:01,600 --> 00:49:05,400 warhead sa crust para palabasin 'yong nagyeyelong tubig, para magka-atmosphere 852 00:49:05,400 --> 00:49:08,640 at magkaroon ng konting global warming. Ibig kong sabihin... 853 00:49:09,280 --> 00:49:10,120 Hindi ko alam. 854 00:49:10,120 --> 00:49:14,080 Mga bilyonaryo lang 'yong may pera para sa page-explore... 855 00:49:14,080 --> 00:49:15,760 Walang makikita do'n. 856 00:49:15,760 --> 00:49:18,520 Pwede nang mag-space tour ngayon. Nabalitaan n'yo na 'yon? 857 00:49:18,520 --> 00:49:23,200 Pwede kang magbayad ng $150,000. Ipapadala ka sa kalawakan ng isang oras, 858 00:49:23,200 --> 00:49:26,160 at lulutang ka, "Nasa kalawakan ako!" 859 00:49:26,160 --> 00:49:27,440 Nasa kalawakan na tayo. 860 00:49:27,440 --> 00:49:30,840 Nasa gitna ng kalawakan 'yong Earth. 861 00:49:30,840 --> 00:49:35,320 Ito 'yong pinakamaganda sa kalawakan. May mga paradahan at sinehan. 862 00:49:35,320 --> 00:49:38,680 Wala nang ibang makikita. Para kang tumira sa London at sinabi mong, 863 00:49:38,680 --> 00:49:41,440 "Ano kaya 'yong hitsura ng Coventry." Hindi. 864 00:49:47,080 --> 00:49:48,320 Pero optimistic ako. 865 00:49:48,840 --> 00:49:49,920 Oo. Tingin ko... 866 00:49:51,680 --> 00:49:52,720 Sa tingin ko... 867 00:49:53,880 --> 00:49:57,000 Sa tingin ko, may pakialam naman 'yong mga tao sa planeta. 868 00:49:57,000 --> 00:50:00,960 Sa tingin ko, di nare-realize ng karamihan sa mga tao sa planeta 869 00:50:00,960 --> 00:50:04,040 na sinisira ng karamihan ng mga tao sa planeta 'yong planeta. 870 00:50:04,040 --> 00:50:06,960 Hindi alam ng karamihan sa lifetime ko, 871 00:50:06,960 --> 00:50:10,600 na inubos natin 'yong 70% ng populasyon ng hayop. 872 00:50:10,600 --> 00:50:13,760 At 36% ng tao, 60% ng mga hayop sa bukid para mapakain 'yong mga tao, 873 00:50:13,760 --> 00:50:18,600 at apat na porsyentong wild animals na lang 'yong natitira 874 00:50:18,600 --> 00:50:20,360 sa Earth, ng mga hayop. 875 00:50:20,360 --> 00:50:23,200 Di nare-realize ng mga tao na kailangan nating wasakin 'yong 876 00:50:23,200 --> 00:50:27,520 mga kagubatan, 'yong baga ng earth, para makatanim ng grain para sa mga baka. 877 00:50:27,520 --> 00:50:30,920 Kumukuha tayo ng grain sa Third World countries, dahil gusto nila ng pera. 878 00:50:30,920 --> 00:50:34,440 Wala nga silang makain do'n. Kukunin natin 'yong grain nila para sa baka. 879 00:50:34,440 --> 00:50:37,200 Mga kumakain ng karne. Kung kakain kayo ng karne araw-araw... 880 00:50:37,200 --> 00:50:41,040 kung di ka kakain ng karne one day a week, milyon-milyon 'yong mapapakain natin. 881 00:50:41,040 --> 00:50:45,040 Pero tingin ko may pakialam 'yong mga tao. Di lang naiisip kasi di nakikita. 882 00:50:45,040 --> 00:50:47,840 'Yong alaga ng mga tao. 'Yong aso nila. Mahal nila 'yon. 883 00:50:47,840 --> 00:50:52,760 Di sila papayag na saktan 'yong aso nila. At baka, tupa, usa 'yong aso. 884 00:50:52,760 --> 00:50:54,360 Dahil mahal nila 'yong aso nila, 885 00:50:54,360 --> 00:50:57,440 di sila nanonood ng mga palabas kung saan nasasaktan 'yong aso. 886 00:50:57,440 --> 00:50:58,880 At naiintindihan ko 'yon. 887 00:50:58,880 --> 00:51:00,680 May website. 888 00:51:01,200 --> 00:51:02,520 Totoong website 'to. 889 00:51:02,520 --> 00:51:05,240 Doesthedogdie.com 'yong pangalan. 890 00:51:06,960 --> 00:51:11,480 At ginawa 'yon dahil nanonood 'yong mga tao ng palabas 891 00:51:11,480 --> 00:51:15,120 o programa na may aso, at may mangyayari sa aso, 892 00:51:15,120 --> 00:51:18,320 at papatayin nila 'yong TV. Masisira kasi 'yong araw nila. 893 00:51:18,320 --> 00:51:21,600 Kaya ginawa 'yong website. Pwede mong puntahan, 894 00:51:21,600 --> 00:51:25,640 maglagay ka ng kahit anong palabas, at tanungin mo, "Mamamatay ba 'yong aso?" 895 00:51:25,640 --> 00:51:27,800 At may sasagot sa 'yo, "Hindi." 896 00:51:27,800 --> 00:51:31,200 At naging uso 'to para sa mga phobia. 897 00:51:31,200 --> 00:51:33,160 Kahit anong ayaw mong makita sa pelikula, 898 00:51:33,160 --> 00:51:35,760 hahanapin mo 'yong pelikula, at sasagutin ka nila. 899 00:51:35,760 --> 00:51:38,200 Kaya hinanap ko 'yong isang pelikula dito. 900 00:51:38,840 --> 00:51:39,960 Schindler's List. 901 00:51:45,240 --> 00:51:48,960 Totoo talaga. Schindler's List. Doesthedogdie.com. 902 00:51:48,960 --> 00:51:51,680 Unang tanong, "May mamamatay bang aso?" "Wala." 903 00:51:51,680 --> 00:51:53,200 'Mamamatay 'yong pusa?" "No." 904 00:51:53,200 --> 00:51:54,920 "May mga hayop bang naabuso?" 905 00:51:54,920 --> 00:51:57,840 May sumagot, "May manok na di inayos nang hawak, 906 00:51:57,840 --> 00:51:59,360 pero hindi nasaktan." 907 00:52:01,840 --> 00:52:04,440 Mas mahal ko pa 'yong mga hayop kesa sa kahit sino. 908 00:52:04,440 --> 00:52:05,600 Pero kung Jewish ako, 909 00:52:05,600 --> 00:52:08,160 medyo mao-offend ako sa ganitong paraan ng pagtatanong. 910 00:52:08,160 --> 00:52:09,480 Kung sa totoong buhay. 911 00:52:09,480 --> 00:52:13,960 Isipin n'yong may magsasabing, "Pinatay ng Nazi 'yong lolo't lola ko." 912 00:52:13,960 --> 00:52:15,160 "Ano'ng nangyari?" 913 00:52:15,160 --> 00:52:18,680 "Kinaladkad sila palabas ng bahay at dinala sa gas chamber." "Hala..." 914 00:52:18,680 --> 00:52:20,480 "May nasaktang manok?" "Ano?" 915 00:52:23,400 --> 00:52:26,680 Pero gaya ng sinabi ko, naging... Pwede kang magtanong ng kahit ano. 916 00:52:26,680 --> 00:52:29,600 May magsasabi, "May child abuse ba? May nasirang ngipin?" 917 00:52:29,600 --> 00:52:32,840 "May bibitayin ba? May nahihirapan bang huminga?" 918 00:52:32,840 --> 00:52:34,760 Oo. Well, oo. 919 00:52:34,760 --> 00:52:35,680 Oo. 920 00:52:37,200 --> 00:52:39,960 May magsasabi, "May nahulog ba sa hagdan?" 921 00:52:39,960 --> 00:52:42,400 Sino'ng takot sa slapstick? Parang... 922 00:52:44,640 --> 00:52:50,840 Anyway, 2010 ginawa 'yong website, kaya 13 years na siya ngayon. 923 00:52:50,840 --> 00:52:55,080 At sumasalamin sa panahon natin 'yong mga tanong ngayon, 924 00:52:55,080 --> 00:52:58,160 at nagiging mas fragile at narcissistic. 925 00:52:58,160 --> 00:53:02,280 Tinanong ngayong taon 'yong mga 'to. Pakinggan n'yo. Schindler's List. 926 00:53:02,280 --> 00:53:04,800 May nagsabi, "May mga fat joke ba?" 927 00:53:06,120 --> 00:53:08,160 Lalala ba 'to dahil do'n? 928 00:53:09,720 --> 00:53:13,200 Isipin n'yo 'yong nangyari. Isipin n'yo kung nasa concentration camp ako. 929 00:53:13,200 --> 00:53:15,680 Nakahubad ako. Nakahubad lahat ng mga tao. 930 00:53:15,680 --> 00:53:18,520 May commandant na naghahatid sa amin papunta sa gas chamber, 931 00:53:18,520 --> 00:53:20,720 at sasabihin niya, "Galaw, taba." 932 00:53:20,720 --> 00:53:22,440 At sasabihin ko, "Bastos." 933 00:53:28,040 --> 00:53:28,920 "Hindi." 934 00:53:29,640 --> 00:53:32,320 "Sa totoo lang, sinira no'n 'yong buong experience." 935 00:53:37,200 --> 00:53:39,560 May nagtanong, "May hate speech ba?" 936 00:53:40,120 --> 00:53:42,760 Oo, meron. 937 00:53:42,760 --> 00:53:44,160 Tiisin mo na lang. 938 00:53:45,480 --> 00:53:48,400 Ayan. "May joke ba tungkol sa naka-dress na lalaki?" 939 00:53:48,960 --> 00:53:50,600 May konting jokes. 940 00:53:51,320 --> 00:53:55,280 Kung pupunta ka sa pelikulang 'to para tumawa, madidismaya ka. 941 00:53:56,640 --> 00:54:00,760 Pero ito 'yong pinakamalala. Tandaan n'yo, 1940 'yong set nito. 942 00:54:00,760 --> 00:54:04,640 Tungkol 'to sa pinakamalalang kasamaan sa kasaysayan ng tao. Pakinggan n'yo. 943 00:54:04,640 --> 00:54:06,480 "May na-misgender ba?" 944 00:54:07,240 --> 00:54:08,560 Buwisit. 945 00:54:10,800 --> 00:54:12,000 Oh shit! 946 00:54:12,000 --> 00:54:14,920 Ang sweet nito. "May antisemitism ba?" 947 00:54:14,920 --> 00:54:15,840 Oo. 948 00:54:16,800 --> 00:54:19,400 Oo, ito na 'yong pinakamalala. 949 00:54:19,400 --> 00:54:20,640 Di ba? 950 00:54:20,640 --> 00:54:22,160 Kalimutan n'yo na si Kanye. 951 00:54:22,160 --> 00:54:23,080 Ito... 952 00:54:24,080 --> 00:54:26,480 Ito na 'yong nasa taas. 953 00:54:26,480 --> 00:54:29,760 Wag mong gawin 'yan pag pinag-uusapan ito, lintik! 954 00:54:29,760 --> 00:54:32,760 'Yong graph 'yong ginagawa ko. Ganyan. 955 00:54:32,760 --> 00:54:34,360 Ito 'yong nasa taas. 956 00:54:34,960 --> 00:54:35,840 'Yan... 957 00:54:37,560 --> 00:54:40,120 Di ba iba sana kung gano'n 'yong salute ni Hitler? 958 00:54:40,120 --> 00:54:42,800 Ganito sana 'yon, "Uy, si Hitler." 959 00:54:43,520 --> 00:54:44,360 Ganyan. 960 00:54:45,280 --> 00:54:46,120 Hiya. 961 00:54:50,640 --> 00:54:53,600 Interesting 'to. "Malungkot ba 'yong ending?" 962 00:54:53,600 --> 00:54:56,880 Di ba? May sumasagot ng oo, tapos may humindi. 963 00:54:56,880 --> 00:54:59,000 At naisip ko 'yon. Pero naalala ko... 964 00:54:59,000 --> 00:55:02,840 Kung napanood mo na 'yong palabas, kung naaalala mo, sa ending, 965 00:55:03,320 --> 00:55:06,280 dinagdagan ni Spieldberg ng footage 966 00:55:06,280 --> 00:55:11,640 kung saan kumuha siya ng mga tunay na descendant ng mga pinatay sa Holocaust. 967 00:55:11,640 --> 00:55:14,760 At kinunan niya 'yong pagdating nila sa Jewish cemetery, 968 00:55:14,760 --> 00:55:17,400 at nag-iwan sila ng bato sa libingan 969 00:55:17,400 --> 00:55:19,880 para i-represent 'yong pamilyang pinatay. 970 00:55:19,880 --> 00:55:24,040 Lumakas ito, at nakakaantig. Kaya naintindihan ko 'yong pagkalito. 971 00:55:24,040 --> 00:55:26,240 "Malungkot ba 'yong ending?" Oo, 972 00:55:26,240 --> 00:55:29,800 kasi anim na milyong Jews 'yong namatay nang walang saysay, 973 00:55:29,800 --> 00:55:32,480 pero hindi, kasi may mga natira pa 974 00:55:32,480 --> 00:55:34,120 para magtayo ng maliit na garden. 975 00:55:34,640 --> 00:55:35,480 Kaya... 976 00:55:44,160 --> 00:55:47,040 nagtanong na rin ako. 977 00:55:47,640 --> 00:55:49,320 "Nando'n ba si James Corden?" 978 00:55:58,040 --> 00:56:00,520 May tiningnan din akong isa pang palabas. 979 00:56:00,520 --> 00:56:04,480 Titanic. Di ba? At pareho 'yong mga tanong. 980 00:56:04,480 --> 00:56:06,840 'Yong isa, "May nasaktan bang hayop?" 981 00:56:06,840 --> 00:56:07,880 May sumagot, 982 00:56:07,880 --> 00:56:10,560 "Walang eksena na sinasaktan 'yong mga hayop, 983 00:56:10,560 --> 00:56:14,200 pero may goldfish si Rose, na malamang, hindi nabuhay." 984 00:56:16,600 --> 00:56:19,040 Sa tingin ko 'yong goldfish sa bowl sa may sideboard 985 00:56:19,040 --> 00:56:21,640 no'ng tumama 'yong barko sa iceberg, gumanito siya. 986 00:56:21,640 --> 00:56:23,920 Sinabi ng mga tao, "Mapupunta na tayo sa tubig!" 987 00:56:23,920 --> 00:56:27,120 At mayabang siya. Sabi niya, "Huwag kayong mag-alala." 988 00:56:28,400 --> 00:56:29,800 "Naku. Ayoko sa tubig." 989 00:56:31,720 --> 00:56:35,320 Tapos napunta na siya sa dagat, at sinabi niya, "Napakaalat, 'no?" 990 00:56:43,680 --> 00:56:45,720 Mag-iiwan ako ng totoong kuwento. 991 00:56:46,560 --> 00:56:48,720 Nasa temang "mamamatay ba 'yong aso?" 992 00:56:49,280 --> 00:56:51,280 Noong seven years old ako, 993 00:56:51,280 --> 00:56:55,240 dinala ako ng mama ko sa sinehan para manood ng Old Yeller. 994 00:56:55,960 --> 00:56:56,960 Magandang pelikula. 995 00:56:56,960 --> 00:56:58,800 Oo, ginawa no'ng late '50s. 996 00:56:58,800 --> 00:57:02,720 At medyo set sa Wild West sa isang homestead, 997 00:57:02,720 --> 00:57:07,160 tungkol ito sa isang batang umampon ng maliit na junkyard dog. 998 00:57:07,160 --> 00:57:09,560 Tinawag niyang Old Yeller, at sabay silang lumaki. 999 00:57:09,560 --> 00:57:12,600 At buddy movie 'to. Love story ng bata at ng aso niya. 1000 00:57:13,120 --> 00:57:17,560 No'ng malaki na 'yong aso, pinrotektahan niya 'yong bata sa gubat, 1001 00:57:17,560 --> 00:57:20,080 nilabanan niya 'yong cougar, oso, lobo at anuman. 1002 00:57:20,600 --> 00:57:24,240 Pero sa dulo ng pelikula, nasa 13 na siguro 'yong bata, 1003 00:57:24,240 --> 00:57:25,600 may masamang nangyari. 1004 00:57:25,600 --> 00:57:29,480 Naalala kong nakatingin 'yong bata kay Old Yeller na nakakulong sa barn. 1005 00:57:29,480 --> 00:57:32,600 At nanghinala 'yong nanay. Sabi niya, "Ayos lang ba si Old Yeller?" 1006 00:57:32,600 --> 00:57:35,880 "Oo, ayos lang siya." Pero alam ng bata na nakagat siya. 1007 00:57:35,880 --> 00:57:40,200 Di nagtagal, bumula 'yong bibig ni Old Yeller... at naging agresibo. 1008 00:57:40,200 --> 00:57:44,720 Dumating 'yong nanay na may dalang baril, at sabi ng bata, "Wag." 1009 00:57:44,720 --> 00:57:46,800 Sabi niya, "Kailangan nating gawin." 1010 00:57:46,800 --> 00:57:49,760 Sabi niya, "Oo, pero aso ko siya. Ako na." 1011 00:57:49,760 --> 00:57:51,640 At binaril niya 'yong aso niya. 1012 00:57:51,640 --> 00:57:55,640 at iyak ako nang iyak ng halos isang taon. 1013 00:57:56,240 --> 00:57:57,800 Anyway, fast-forward. 1014 00:57:57,800 --> 00:58:00,160 A few years ago, nasa tour ako. 1015 00:58:00,160 --> 00:58:03,200 Nasa tren ako, at may text galing kay Jane. 1016 00:58:03,720 --> 00:58:05,840 "Pinapanood ko na 'yong Old Yeller." 1017 00:58:06,360 --> 00:58:08,520 At sinagot ko siya, "Enjoy." 1018 00:58:10,040 --> 00:58:13,760 Hindi ko naisip. After 20 minutes, may text. 1019 00:58:13,760 --> 00:58:18,640 "Walang mangyayari sa asong 'yon, di ba?" Nagulat ako. 1020 00:58:18,640 --> 00:58:19,560 Akala ko... 1021 00:58:20,360 --> 00:58:22,120 Akala ko alam niya... 1022 00:58:22,640 --> 00:58:25,280 Kaya sinagot ko, "Wala. Siyempre wala." 1023 00:58:27,360 --> 00:58:29,360 After one hour, may text ako. 1024 00:58:29,360 --> 00:58:30,560 "Gago ka!" 1025 00:58:36,480 --> 00:58:37,400 Thank you. 1026 00:58:38,440 --> 00:58:39,720 Thank you. 1027 00:58:40,520 --> 00:58:42,240 Thank you very much. Cheers. 1028 00:58:42,240 --> 00:58:44,240 Salamat sa lahat ng bumili ng tiket. 1029 00:58:44,240 --> 00:58:47,400 Kung platinum ticket, mapupunta 'yong pera sa animal charity, 1030 00:58:47,400 --> 00:58:51,400 at nakalikom na kayo ng two million dollars. Kaya maraming salamat. 1031 00:58:55,160 --> 00:58:57,800 Pinupuna nga ako diyan sa social media. 1032 00:58:57,800 --> 00:59:01,120 Palaging may nagtatanong, "Ba't hayop lang 'yong sinusuportahan mo?" 1033 00:59:01,120 --> 00:59:04,680 Sabi ko, "Dahil wala silang sariling boses maliban sa mga parrot." 1034 00:59:04,680 --> 00:59:08,000 At... Kaya di tayo kumakain ng mga parrot. 1035 00:59:08,000 --> 00:59:11,520 Kinakain sa buong mundo lahat ng klase ng ibon, di ba? 1036 00:59:11,520 --> 00:59:15,560 Kumakain lahat ng manok, bibe, gansa, 1037 00:59:15,560 --> 00:59:17,600 pabo, at mga ostrich. 1038 00:59:17,600 --> 00:59:19,240 Walang kumakain ng parrot. Bakit? 1039 00:59:19,240 --> 00:59:22,040 Kung kakainin siya, sasabihin niya, "Lumayas ka, gago." 1040 00:59:23,760 --> 00:59:27,000 Effective talaga pag nagsasalita. Di ba? 1041 00:59:27,840 --> 00:59:31,360 Isa 'yon sa mga tema ng palabas, dahil alam ko, sa totoong mundo, 1042 00:59:31,360 --> 00:59:34,520 sa normal na trabaho at araw-araw na buhay, mapapahamak ka. 1043 00:59:34,520 --> 00:59:36,640 Sisiraan ka ng mga tao sa mga sinasabi mo, 1044 00:59:36,640 --> 00:59:39,720 o sa mga iniisip mo, o pag tinawanan mo 'yong ibang bagay. 1045 00:59:39,720 --> 00:59:41,720 Magiging masama ka dahil tinawanan mo. 1046 00:59:41,720 --> 00:59:45,120 At isapuso ito ng ilan sa inyo. Sabi mo, "Diyos ko. Masama ba akong tao?" 1047 00:59:45,120 --> 00:59:49,080 Hindi. Hindi mo mapipili 'yong sense of humor mo. 1048 00:59:49,080 --> 00:59:50,160 Hindi sinasadya 'yan. 1049 00:59:50,160 --> 00:59:55,160 At para doon 'yong humor. Pagtawanan 'yong masasamang bagay para malagpasan natin. 1050 00:59:55,160 --> 00:59:56,480 'Di ba? At... 1051 01:00:03,920 --> 01:00:06,520 At naitatag na natin na di mo mapipili 'yong naiisip mo. 1052 01:00:06,520 --> 01:00:09,480 Gaano kadalas ka sa estasyon ng tren at bigla mong naisip, 1053 01:00:09,480 --> 01:00:11,920 "Paano kung tinulak ko siya?" Tapos... 1054 01:00:13,960 --> 01:00:16,720 Sasabihin mo, "Bakit ko ba naisip 'yon?!" 1055 01:00:17,240 --> 01:00:19,600 "Psychopath ba ako?" Hindi. Kabaligtaran ka. 1056 01:00:19,600 --> 01:00:20,960 Mapagkakatiwalaan ka. 1057 01:00:20,960 --> 01:00:24,040 Sinusubukan mo 'yong sarili mo, Inaalala mo na masama 'yon. 1058 01:00:24,040 --> 01:00:25,440 Mabuti kang tao. 1059 01:00:25,440 --> 01:00:26,840 Di ko maintindihan 'yan. 1060 01:00:28,680 --> 01:00:32,040 'Yong naiintindihan ko, may kausap akong matandang babae, 1061 01:00:32,040 --> 01:00:35,400 bigla kong naisip, "Paano kung duraan ko na lang siya sa mukha?" 1062 01:00:35,400 --> 01:00:36,320 Bakit ba... 1063 01:00:42,320 --> 01:00:47,280 'Yong isa pang theme, "Nagbabago 'yong mga salita, at woke ako, ha-ha." 1064 01:00:47,280 --> 01:00:48,880 Pero ito 'yong irony. 1065 01:00:48,880 --> 01:00:52,560 Sa tingin ko woke ako, pero sa tingin ko nagbago na 'yong salitang 'yon. 1066 01:00:52,560 --> 01:00:55,640 Kung pareho pa din 'yong ibig sabihin ng woke, 1067 01:00:55,640 --> 01:00:58,080 na alam mo 'yong sarili mong pribilehiyo, 1068 01:00:58,080 --> 01:01:01,320 mina-maximize mo 'yong equality at binabawasan 'yong pang-aapi, 1069 01:01:01,320 --> 01:01:05,680 maging anti-racist, anti-sexist, anti-homophobic... Oo, woke na nga ako. 1070 01:01:05,680 --> 01:01:11,040 Kung pagiging puritano, awtoritaryang bully 'yong woke, 1071 01:01:11,040 --> 01:01:13,920 na nagpapasisante sa mga tao dahil may opinyon o katotohanan, 1072 01:01:13,920 --> 01:01:15,360 then, hindi, di ako woke. 1073 01:01:15,360 --> 01:01:16,320 Bahala na. 1074 01:01:25,160 --> 01:01:27,040 Pero ito 'yon. 1075 01:01:27,040 --> 01:01:29,720 Ikaw na 'yong bahala. Tawanan mo 'yong nakakatawa. 1076 01:01:29,720 --> 01:01:33,120 Mabuti naman lahat ng pagtawa, at ang amazing n'yo. Goodnight. 1077 01:02:23,360 --> 01:02:25,360 Tagapagsalin ng Subtitle: Ana Camela Tanedo