1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,240 --> 00:00:19,160
RICKY GERVAIS: ARMAGEDDON
4
00:00:29,080 --> 00:00:30,200
Hello.
5
00:00:31,120 --> 00:00:32,040
Thank you.
6
00:00:33,480 --> 00:00:35,120
Thank you very much.
7
00:00:35,120 --> 00:00:38,080
Cheers. Thank you. Hindi. Shh... Wag... Hindi...
8
00:00:38,560 --> 00:00:39,520
Thank you.
9
00:00:39,520 --> 00:00:41,400
Hindi, alam n'yo naman na.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,360
Tumahimik nga kayo.
11
00:00:44,720 --> 00:00:45,760
Thank you.
12
00:00:45,760 --> 00:00:47,240
Welcome sa bago kong show.
13
00:00:47,240 --> 00:00:49,800
Sobrang bago na nage-evolve pa din 'to.
14
00:00:49,800 --> 00:00:52,920
May mga kwento ako ngayon
na di ko pa nakuwento dati, okay?
15
00:00:53,520 --> 00:00:56,440
Kung maga-ad-lib ako,
di ko pa 'yan naisip dati.
16
00:00:57,080 --> 00:00:59,240
At may mga naiisip akong masama.
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,120
Wala kang magagawa.
Di mo mapipili 'yong iniisip mo.
18
00:01:03,120 --> 00:01:04,880
Lumalabas na lang sila. Huli na.
19
00:01:04,880 --> 00:01:07,680
May naisip ka,
at sasabihin nitong, "Isa akong idea."
20
00:01:07,680 --> 00:01:10,080
At sasabihin mo, "Naku. Naisip ko 'yon."
21
00:01:11,840 --> 00:01:15,040
At minsan,
sasabihin nitong, "Sabihin mo na."
22
00:01:17,000 --> 00:01:18,760
At sasabihin ko, tapos...
23
00:01:18,760 --> 00:01:19,920
Netflix.
24
00:01:22,680 --> 00:01:26,200
Last year lumabas sa Netflix
'yong huling show ko na SuperNature.
25
00:01:26,200 --> 00:01:27,880
Grabe 'yong reaksyon, di ba?
26
00:01:27,880 --> 00:01:31,880
Grabe... Grabeng reaksyon. Sinasabi
nila, "Hindi mo pwedeng sabihin 'yan."
27
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
Pwede. Pwede.
28
00:01:35,240 --> 00:01:36,080
Ginawa ko.
29
00:01:40,840 --> 00:01:43,480
Oo, 'yong di maiiwasang reaksyon,
30
00:01:43,480 --> 00:01:46,800
kaya naging most-watched special
of the year siya, kaya...
31
00:01:47,320 --> 00:01:48,680
Natuto na 'ko.
32
00:01:49,640 --> 00:01:51,000
Hindi, natuto na nga ako,
33
00:01:51,000 --> 00:01:54,480
kaya magiging woke na ako mula ngayon.
34
00:01:55,080 --> 00:01:57,200
Panahon na. Well, sorry.
35
00:01:57,200 --> 00:01:58,120
Woke na ako.
36
00:01:58,120 --> 00:02:01,920
Ngayong woke na ako, kailangan ko
nang palitan 'yong bio ko sa Twitter.
37
00:02:01,920 --> 00:02:04,880
Kasi ngayon,
listahan 'yon ng mga palabas na ginawa ko.
38
00:02:04,880 --> 00:02:08,640
Pero ngayong woke na ako,
dapat ilagay ko 'yong "kontra-pasista,"
39
00:02:09,920 --> 00:02:11,920
para malaman ng mga tao na di ako pasista
40
00:02:11,920 --> 00:02:14,840
dahil malaking problema 'yon ngayon.
41
00:02:15,640 --> 00:02:19,440
Lalapitan ka't sasabihing, "Rick,
pinapakulong mo ba 'yong mga journalist?"
42
00:02:19,440 --> 00:02:21,720
Sabi ko, "Hindi."
Sabi nila, "Interesting."
43
00:02:23,440 --> 00:02:26,360
Sabi nila, "Ginagas mo ba 'yong mga Jew?"
Sabi ko, "Hindi."
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,840
Sabi nila, "Ilagay mo sa bio mo, gago."
45
00:02:37,000 --> 00:02:38,680
Kaya, oo, hindi ako pasista.
46
00:02:38,680 --> 00:02:42,600
Ang weird na idedeklara mo 'yon, di ba,
na di ka pasista. Naga-assume tayo.
47
00:02:42,600 --> 00:02:45,240
Di mo gagawin 'yon
sa kahit kanino sa kalye.
48
00:02:45,240 --> 00:02:49,480
"Siya nga pala, hindi ako pasista."
Parang masyado silang nagpoprotesta.
49
00:02:49,480 --> 00:02:52,560
Para kang pumunta sa school
tapos sasabihin mong, "Di ako pedo."
50
00:02:52,560 --> 00:02:58,880
"Kalimutan mo na lang na nabanggit ko.
Safe silang makakatakbo sa paligid ko."
51
00:02:59,760 --> 00:03:04,280
"Wala akong pakialam kung tumakbo
silang nakahubad. Di naman ako pedo..."
52
00:03:08,560 --> 00:03:12,920
Nagbago na 'yong salitang "pasista".
Ayon sa kaugalian, miyembro ng far-right
53
00:03:12,920 --> 00:03:16,080
authoritarian regime na gumagamit
ng militarismo at karahasan
54
00:03:16,080 --> 00:03:20,600
para supilin 'yong mga indibidwal na
karapatan 'yong ibig sabihin ng pasista.
55
00:03:20,600 --> 00:03:24,800
Ngayon, pwede nang "ni-like 'yong tweet
ni Joe Rogan" 'yong salitang "pasista."
56
00:03:24,800 --> 00:03:28,880
Kaya nagbabago 'yong mga salita.
57
00:03:28,880 --> 00:03:32,160
At 'yon 'yong isa sa mga dahilan
kung bakit ako naging woke.
58
00:03:32,160 --> 00:03:35,320
Nagbabago 'yong mga salita,
at ayaw kong maiwan.
59
00:03:35,320 --> 00:03:38,760
Ayaw kong matulad sa lolo ko noong '70s.
60
00:03:38,760 --> 00:03:41,840
Sinasabi niya 'yong mga,
"coloreds" at "queers".
61
00:03:42,400 --> 00:03:46,280
Kahit na okay na ngayon
'yong salitang "queer", kaya...
62
00:03:46,800 --> 00:03:49,760
kung maghihintay ka pa,
babalik lang 'yon. Kaya...
63
00:03:50,960 --> 00:03:53,360
maging patient kayo, 'yon 'yong payo ko.
64
00:03:55,000 --> 00:03:56,960
Pwede mong gamitin 'yong salitang "queer."
65
00:03:56,960 --> 00:04:00,120
Di mo magagamit bilang noun,
adjective lang.
66
00:04:00,120 --> 00:04:02,440
Di mo pwedeng sabihin na,
"Isa kang queer,"
67
00:04:02,440 --> 00:04:05,640
pwedeng, "Alam mo 'yong tungkol
kay Darren? Queer na siya ngayon."
68
00:04:08,880 --> 00:04:10,960
Kung talagang bakla si Darren.
69
00:04:12,760 --> 00:04:15,440
Di mo pwedeng punain si Darren
nang basta-basta.
70
00:04:15,440 --> 00:04:16,800
Alam mo 'yon?
71
00:04:16,800 --> 00:04:21,120
Pwede kang makasuhan dito pag may
tinawag kang bakla kung di naman totoo,
72
00:04:21,120 --> 00:04:22,440
homophobic law 'yon.
73
00:04:22,440 --> 00:04:24,880
Kung kabaligtaran naman,
di ka pwedeng kasuhan.
74
00:04:24,880 --> 00:04:28,640
Di ka pwedeng idemanda pag sinabi
mong di sila bakla, kahit bakla naman,
75
00:04:28,640 --> 00:04:31,600
kaya parang hindi patas, di ba?
76
00:04:31,600 --> 00:04:34,440
Pwede kong lapitan 'yong
pinakabakla sa Britain,
77
00:04:34,440 --> 00:04:36,720
"Uy, Elton." Di ba?
78
00:04:38,480 --> 00:04:41,160
Magugustuhan niya 'yon.
Magugustuhan niya talaga 'yon.
79
00:04:41,840 --> 00:04:45,520
Kung 'yan 'yong gusto mo,
dapat mataas ang posisyon mo.
80
00:04:45,520 --> 00:04:46,440
Di ba?
81
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
Sasabihin ko, "Elton."
Sagot niya, "O." Sasabihin ko,
82
00:04:53,160 --> 00:04:55,200
"Ha, ha, ha, ha, ha."
83
00:04:55,720 --> 00:04:58,080
"Ha, ha. Hindi ka bakla."
84
00:04:58,760 --> 00:05:02,160
Sasabihin niya, "Bakla ako!"
Sasabihin niya, "Idedemanda kita!"
85
00:05:02,160 --> 00:05:04,120
Sasabihin ko, "Hindi pwede. Hindi."
86
00:05:04,640 --> 00:05:07,560
Sasabihin niya, "Pero bakla ako, okay?"
"Hindi ako naniniwala."
87
00:05:07,560 --> 00:05:10,960
Sasabihin niya, "Sumama ka't tingnan mo
'yong mga ginagawa ko."
88
00:05:15,400 --> 00:05:17,960
Siyempre,
nagbago na 'yong salitang "queer."
89
00:05:17,960 --> 00:05:21,560
Again, traditionally,
pag sinabi mong "queer",
90
00:05:21,560 --> 00:05:25,600
'yon 'yong mga naa-attract sa mga
parehong kasarian nila.
91
00:05:25,600 --> 00:05:26,680
Isang bakla.
92
00:05:26,680 --> 00:05:31,440
Ngayon, pwedeng lalaking staight na
gusto ng atensyon pag sinabing "queer."
93
00:05:35,280 --> 00:05:37,920
"Queer na ako ngayon." "Ikaw ba?"
94
00:05:37,920 --> 00:05:42,760
"Oo, queer na ako ngayon. Oo."
95
00:05:42,760 --> 00:05:45,920
"Ikaw ba?" "Oo." "E, 'yong girlfriend mo?"
96
00:05:45,920 --> 00:05:48,400
"Oo, queer siya. Queer kami...
97
00:05:48,880 --> 00:05:51,160
"Queer kamin
na quine-queer 'yong isa't isa."
98
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
"Isubo mo 'yong titi." "Hindi."
99
00:05:56,840 --> 00:05:58,400
"Hindi, palagay ko hindi."
100
00:05:59,280 --> 00:06:03,160
"Hindi ako gano'ng klaseng queer."
"Anong klaseng queer ka?"
101
00:06:03,160 --> 00:06:04,560
"Blue 'yong buhok ko."
102
00:06:05,920 --> 00:06:08,880
"'Yong lola ko din,
pero mahilig siya sa titi, so..."
103
00:06:09,880 --> 00:06:11,200
ano'ng sinasabi mo?"
104
00:06:14,720 --> 00:06:16,440
Wala akong ebidensya no'n.
105
00:06:17,720 --> 00:06:19,880
Di namin napag-usapan 'yon.
106
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
'Yong point ko,
nagbabago 'yong mga salita.
107
00:06:25,440 --> 00:06:27,360
Tulad ng salitang "handicapped."
108
00:06:27,360 --> 00:06:30,400
Traditionally,
'yon 'yong politically correct na salita,
109
00:06:30,400 --> 00:06:33,720
'yong salita para sa lahat ng mga pilay.
110
00:06:35,320 --> 00:06:38,040
Pero sabi nila,
"Gusto naming maging disabled."
111
00:06:38,040 --> 00:06:41,840
Ayaw nilang maging disabled. Sabi nila...
112
00:06:43,480 --> 00:06:46,200
Sabi nila,
"Gusto naming tawagin kaming 'disabled.'"
113
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
"Ayaw na namin
'yong salitang handicapped."
114
00:06:48,400 --> 00:06:51,480
"Wag n'yo na gamitin. Sabihin n'yo
'disabled'." Sabi namin, "Sige."
115
00:06:51,480 --> 00:06:54,360
Sabihin mo 'yong mga patakaran.
Sumusunod ako sa mga 'yon.
116
00:06:54,360 --> 00:06:57,480
Kung nasa beach ako at may tumakbong
babae at sasabihin niyang,
117
00:06:57,480 --> 00:07:02,480
"Tulong! Nalulunod 'yong handicapped
kong anak!" Sasabihin ko, "Ano?"
118
00:07:03,400 --> 00:07:05,920
"Nalulunod 'yong anak kong handicapped,
di makalangoy."
119
00:07:05,920 --> 00:07:09,560
"Uy. Ibig mong sabihin, nalulunod
'yong anak mong disabled?"
120
00:07:09,560 --> 00:07:12,400
"Oo." Sasabihin ko,
"Tama. Well, tara..." Patay.
121
00:07:12,920 --> 00:07:13,800
Patay.
122
00:07:14,320 --> 00:07:17,200
Sinayang ko 'yong oras
sa pagiging woke, di ba?
123
00:07:20,440 --> 00:07:22,640
Woke na nga ako ngayon, mapapatunayan ko.
124
00:07:22,640 --> 00:07:25,480
Eto na.
Gusto ko 'yong mga illegal immigrants.
125
00:07:25,480 --> 00:07:30,440
Oo, idemanda n'yo 'ko.
Minsan pumupunta ako sa Dover.
126
00:07:30,440 --> 00:07:33,200
At tumingin ako sa labas.
Tumingin ako sa labas.
127
00:07:33,200 --> 00:07:36,080
Naghanap ako ng bangka,
at may nakita akong 60 na dinghy.
128
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
Sabi ko, "Dito." Ganyan.
129
00:07:38,640 --> 00:07:42,160
Hinila ko sila sa baybay.
Sabi ko, "Babae at bata muna."
130
00:07:42,160 --> 00:07:46,640
Sabi nila, "walang babae at bata."
"Kayong mga lalaki lang? Halikayo."
131
00:07:50,320 --> 00:07:54,440
Pag pupunta ako do'n
at walang mga bangka, madidismaya ako.
132
00:07:55,040 --> 00:07:58,560
Gagala na lang ako sa bayan,
tatayo sa may traffic light,
133
00:07:58,560 --> 00:08:01,040
at maghihintay ako
na may titigil na truck.
134
00:08:01,040 --> 00:08:05,080
Titingin ako sa ilalim, at may lalaking
nakakapit na parang ganito.
135
00:08:05,080 --> 00:08:08,080
Sasabihin ko, "Sa'n ka papunta?"
"Sa bahay ni Gary Lineke."
136
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Sasabihin ko, "Nando'ng lang."
137
00:08:15,600 --> 00:08:16,440
Oo.
138
00:08:17,200 --> 00:08:20,400
Buwisit na borders.
Di natin kailangan ng mga border. di ba?
139
00:08:20,400 --> 00:08:23,120
Gaya ng mga Viking.
Wala silang pakialam sa borders.
140
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
May dugong Viking ako.
141
00:08:25,240 --> 00:08:27,720
Lahat tayo meron,
dahil sa mga pangre-rape nila.
142
00:08:30,320 --> 00:08:34,240
Sabi nila, pangre-rape at pagnanakaw,
pero tingin ko, mas pangre-rape 'yon.
143
00:08:34,760 --> 00:08:38,120
Tingin ko idinagdag nila
'yong pagnanakaw para sa mga asawa.
144
00:08:38,120 --> 00:08:42,840
Sabi nila, "Pa-Great Britain kami."
"O, bakit?" "Konting pagnanakaw lang."
145
00:08:46,520 --> 00:08:49,560
"Pagnanakaw lang?"
"Pagnanakaw lang, babe."
146
00:08:52,280 --> 00:08:54,720
"Sige. Bakit suot mo 'yang rape hat mo?"
147
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
Armageddon 'yong tawag sa show na 'to,
148
00:08:59,920 --> 00:09:02,400
tungkol 'to sa pagwawakas ng sangkatauhan,
149
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
dahil may mahabang
listahan ng mga posibilidad.
150
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
Alam n'yo, nasa bangin na tayo.
151
00:09:06,800 --> 00:09:13,360
Pwedeng dahil sa global warming,
'yong pag-usbong ng pandemic,
152
00:09:14,120 --> 00:09:17,120
nuclear war, o basically,
sarili nating katangahan.
153
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
Dahil mas nagiging tanga tayo
bilang species. Walang duda diyan.
154
00:09:20,560 --> 00:09:24,680
Pwede ka nang kumuha ng university degree
course sa Taylor Swift.
155
00:09:25,200 --> 00:09:28,760
Gaano ba kalala ba dapat, academically?
156
00:09:28,760 --> 00:09:32,520
May institusyon sa London na tinatawag
na School of Flower Arranging.
157
00:09:32,520 --> 00:09:35,440
Nadaanan ko. Di ako makapaniwala.
"School of Flower..."
158
00:09:35,440 --> 00:09:37,920
Tumingin ako, may mga nagle-lecture.
159
00:09:37,920 --> 00:09:41,320
Flower arranging! Namimitas 'yong nanay
ko ng bulaklak araw-araw,
160
00:09:41,320 --> 00:09:43,680
pinuputol 'yong bulaklak,
nilalagay sa mga vase.
161
00:09:43,680 --> 00:09:48,440
Walang pumupunta at nagsasabing,
"Sinong hindi kwalipikado na gumawa nito?"
162
00:09:53,880 --> 00:09:57,560
Oo, ang gulo ng mundo, at kasalanan ko.
Kasalanan ng henerasyon ko.
163
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
At no'ng naunang henerasyon,
'yong mga Boomer,
164
00:10:00,360 --> 00:10:02,920
'yong mga deforestation
at fossil fuel nila,
165
00:10:02,920 --> 00:10:06,680
na sumira ng ozone layer, pinataas
'yong temperatura ng ilang degrees.
166
00:10:06,680 --> 00:10:11,520
Kaya lalala pa
'yang mga parasite, bacteria,
167
00:10:11,520 --> 00:10:13,480
at mga zootrophic pandemic.
168
00:10:13,480 --> 00:10:15,480
Kung 20 years old ka na ngayon,
169
00:10:15,480 --> 00:10:17,760
ibang-iba 'yong middle age mo sa akin.
170
00:10:17,760 --> 00:10:20,120
Naranasan ko 'yong best 60 years
ng sibilisasyon.
171
00:10:20,120 --> 00:10:23,080
Pero kung 20 ka ngayon, in 40 years,
172
00:10:23,080 --> 00:10:26,200
nasa bahay ka na lang, naka-mask...
173
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
umiiyak.
174
00:10:30,760 --> 00:10:32,520
Katulad ngayon, sa mga joke.
175
00:10:41,040 --> 00:10:42,920
At wala na ako no'n para makita 'yon,
176
00:10:42,920 --> 00:10:46,160
pero gagastusin ko lahat
ng pera ko para sa mga private jet
177
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
para masigurong mangyayari talaga.
178
00:10:50,760 --> 00:10:51,840
Uy, Ricky!
179
00:10:51,840 --> 00:10:55,920
Tayo 'yong unang henerasyon na kaiinggitan
ng mga susunod na henerasyon.
180
00:10:55,920 --> 00:10:58,160
Kasi nasa atin lahat,
at inubos natin lahat.
181
00:10:58,160 --> 00:11:02,000
Inuubos natin 'yong fresh water.
Inuubos natin 'yong fossil fuel.
182
00:11:02,000 --> 00:11:05,240
Usually, kapag tinitingnan
'yong history, maaawa ka. Parang, "Ay!"
183
00:11:05,240 --> 00:11:08,520
"Paano sila nabuhay nang gano'n?
Paano sila nakaka-travel?"
184
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
"Walang mga banyo."
185
00:11:10,520 --> 00:11:13,160
May siyam na banyo ako sa bahay.
186
00:11:14,960 --> 00:11:18,080
Minsan finu-flush ko lang sila
kasi nakakatawa.
187
00:11:19,240 --> 00:11:20,800
Kaya sa loob ng 40 years,
188
00:11:20,800 --> 00:11:23,200
tatae si Greta Thunberg sa bintana.
189
00:11:28,280 --> 00:11:31,640
Meron akong 28 na mga radiador.
Laging naka-full.
190
00:11:32,160 --> 00:11:34,200
Tapos finu-full ko 'yong aircon,
191
00:11:34,760 --> 00:11:37,920
at nananatili lang 'to sa 20 degrees.
192
00:11:37,920 --> 00:11:40,160
Komportable... 'Yon 'yong gusto ng mga pusa.
193
00:11:40,160 --> 00:11:43,560
Gusto niya pag nasa 20 degrees,
at ini-spoil ko 'yong pusa ko.
194
00:11:44,160 --> 00:11:45,680
Mahilig ako sa pusa. Sobra.
195
00:11:45,680 --> 00:11:48,280
Ayos naman 'yong mga pusa,
pero pag pinalabas mo sila,
196
00:11:48,280 --> 00:11:50,640
naiuuwi nila 'yong mga
pinakanakakadiring bagay.
197
00:11:50,640 --> 00:11:53,960
Last week, may iniuwi siyang
pulubi na may buni.
198
00:11:56,040 --> 00:11:59,120
Di pa siya patay, kaya kinailangan kong
hawakan siya sa binti niya
199
00:11:59,120 --> 00:12:01,520
tapos binasag ko 'yong ulo niya sa mesa.
200
00:12:06,720 --> 00:12:09,480
Sino'ng may pakialam?
Kung mawawala na 'yong sangkatauhan,
201
00:12:09,480 --> 00:12:12,360
magiging paraiso ulit
'yong Earth sa loob ng ilang daang taon.
202
00:12:12,360 --> 00:12:15,120
Pag nawala 'yong mga bubuyog,
magiging disyerto na tayo.
203
00:12:15,120 --> 00:12:16,760
Hindi tayo gano'n ka importante.
204
00:12:16,760 --> 00:12:19,760
Isang species lang tayo
ng narcissistic na unggoy.
205
00:12:19,760 --> 00:12:23,440
May mga tao sa social media na naiinis
pag sinabi kong unggoy tayo.
206
00:12:23,440 --> 00:12:25,800
Mga relihiyosong Amerikano.
207
00:12:27,880 --> 00:12:30,360
Sabi ng isang lalaki, "Ikaw lang 'yon."
208
00:12:30,360 --> 00:12:33,760
"Hindi ako unggoy." Sinabi ko, "Unggoy ka.
Unggoy tayong lahat."
209
00:12:33,760 --> 00:12:35,840
Sabi niya,
"Hindi. Ano'ng nagawa ng gorilla?"
210
00:12:35,840 --> 00:12:38,840
"Naglakad na tayo sa buwan."
Sabi ko, "Anong tayo?"
211
00:12:38,840 --> 00:12:40,320
"Wala ka namang nagawa."
212
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
"Mali 'yong spelling mo ng 'moon'."
213
00:12:46,560 --> 00:12:50,400
Weird lang, di ba, pag kinukuha ng mga tao
'yong credit para sa lahat,
214
00:12:50,400 --> 00:12:52,880
dahil 'yon 'yong nagtulak sa sibilisasyon,
215
00:12:52,880 --> 00:12:54,680
'yong iilang mga henyo.
216
00:12:54,680 --> 00:12:58,520
May walong bilyong tao sa planetang ito.
Walang ginagawa 'yong karamihan sa atin.
217
00:12:58,520 --> 00:13:00,320
Kumakain, tumatae, namamatay. Di ba?
218
00:13:00,840 --> 00:13:03,000
Kung may meteor na papunta sa Earth
219
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
na siguradong sisirain ito,
220
00:13:04,400 --> 00:13:06,880
luluhod 'yong apat na bilyong tao
221
00:13:06,880 --> 00:13:10,720
at magdadasal sa diyos nila, at may
mga scientist na mag-iisip kung paano
222
00:13:10,720 --> 00:13:13,040
dadalhin si Bruce Willis
doon para pigilan niya.
223
00:13:14,760 --> 00:13:17,480
Kakaibang konsepto
para sa akin 'yong pagdadasal.
224
00:13:17,480 --> 00:13:19,080
Paano nagdedesisyon 'yong Diyos?
225
00:13:19,080 --> 00:13:22,320
Sabay-sabay nagdadasal 'yong mga tao
para sa iba't ibang bagay.
226
00:13:22,320 --> 00:13:26,520
'Yong best idea ba 'yong mananalo,
o demokrasya ba 'to?
227
00:13:26,520 --> 00:13:30,800
Inaayos niya... Bawat issue, sasabihin niya,
"Tama. Pabor na mga boto at mga laban."
228
00:13:30,800 --> 00:13:33,720
Kung demokrasya, nanganganib tayo.
Maliit lang 'yong bansa.
229
00:13:33,720 --> 00:13:36,520
Sa susunod na may flood warning
sa West Country,
230
00:13:36,520 --> 00:13:38,880
kung sasabihin nating lahat,
"Sana ayos lang kayo,"
231
00:13:38,880 --> 00:13:42,040
kung sasabihin ng buong China na,
"Oo, buwisit na Bristol..."
232
00:13:45,200 --> 00:13:47,320
Isang bilyon sila.
233
00:13:47,960 --> 00:13:49,640
Mamaya na 'yang China.
234
00:13:55,080 --> 00:13:58,440
Oo, kakaiba para sa akin 'yong pagdarasal.
235
00:13:58,440 --> 00:14:03,200
Pag may nakasalubong akong kaibigan
o kapitbahay, at alam kong may anak sila,
236
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
tapos sasabihin ko, "Kumusta si ganito?"
237
00:14:05,440 --> 00:14:09,040
At sasabihin nila, "Hindi okay.
Nasa intensive care siya."
238
00:14:09,560 --> 00:14:12,920
"Di namin alam kung kakayanin niya,
pero nagdadasal ako gabi-gabi."
239
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
Ang ginagawa ko bilang experiment...
240
00:14:20,880 --> 00:14:22,200
umuuwi ako,
241
00:14:22,200 --> 00:14:24,720
dalawang beses ako magdadasal
na sana di siya mabuhay.
242
00:14:28,840 --> 00:14:30,360
Di ko ginagawa 'yon.
243
00:14:33,360 --> 00:14:37,080
Sa totoo lang,
marami akong ginagawang video message
244
00:14:37,080 --> 00:14:39,320
para sa mga batang may sakit.
245
00:14:39,320 --> 00:14:41,480
Kung nire-request lang nila, siyempre.
246
00:14:43,200 --> 00:14:46,000
Di ako pumapasok sa ospital
at sinasabing, "Gising, kalbo."
247
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
"Tingnan mo.
Nag-twerk ako sa TikTok. Ayan."
248
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
Hindi.
Ilang beses kong ginawa no'ng pandemic.
249
00:14:54,960 --> 00:14:57,800
Siguro, dahil di nila makita
'yong mga pamilya nila.
250
00:14:57,800 --> 00:15:01,640
Sa Make-A-Wish Foundation. Alam n'yo
'yong charity na 'yon? Ang galing nila.
251
00:15:01,640 --> 00:15:03,760
Binibigyan ng isang hiling 'yong mga bata,
252
00:15:03,760 --> 00:15:07,240
at kung ako 'yong hiniling, pumapayag ako,
at pareho 'yong simula ng video.
253
00:15:07,240 --> 00:15:09,800
Sasabihin ko,
"Bakit di mo hiniling na gumaling?
254
00:15:13,880 --> 00:15:15,960
"Ano, retarded ka din?"
255
00:15:19,320 --> 00:15:21,040
Di ko din ginagawa 'yon, okay?
256
00:15:21,600 --> 00:15:23,720
Joke lang lahat 'to, ha?
257
00:15:23,720 --> 00:15:27,880
Di ko nga ginagamit 'yong salitang 'yon
sa totoong buhay, 'yong r na salita.
258
00:15:27,880 --> 00:15:30,240
"Kakagamit mo lang." "Oo, sa joke."
259
00:15:30,240 --> 00:15:33,240
"Di totoong buhay 'yon. Umaarte lang ako."
260
00:15:33,240 --> 00:15:36,720
"Mukhang kapani-paniwala ka."
"Oo, kasi magaling ako."
261
00:15:38,240 --> 00:15:40,600
Di ka mag-aakusa sa ibang anyo ng art.
262
00:15:40,600 --> 00:15:44,320
Di mo sasabihan si Sir Anthony Hopkins,
"Nakita kita sa Silence of the Lambs."
263
00:15:44,320 --> 00:15:48,640
"Cannibal ka, 'no?"
"Hindi, umaarte lang ako."
264
00:15:49,720 --> 00:15:51,720
"Mukhang kapani-paniwala." "Oo."
265
00:15:52,760 --> 00:15:55,840
Magaling siya, magaling ako,
kaya magaling ako sa ginagawa ko.
266
00:15:55,840 --> 00:15:58,320
Isipin n'yo kung
ag-perform ako
at di ako magaling,
267
00:15:58,320 --> 00:15:59,680
para alam n'yong joke lang.
268
00:15:59,680 --> 00:16:01,400
Retarded naman 'yon.
269
00:16:05,640 --> 00:16:10,880
Ayos lang kaya sa mga dolphin na lumangoy
kasama 'yong mga batang may mga sakit?
270
00:16:11,400 --> 00:16:13,880
Di ba? Di naman 'yon
masaya para sa kanila.
271
00:16:13,880 --> 00:16:15,200
Nagpapaikot-ikot sila,
272
00:16:15,200 --> 00:16:19,480
tapos biglang ilalagay 'yong
mga namumutlang teenagers.
273
00:16:20,200 --> 00:16:24,560
At sasabihin ng dolphin,
"Ano ba 'to? Lintik naman."
274
00:16:26,080 --> 00:16:28,280
"Sige, hayaan mo siya." "Buwisit, bakit?"
275
00:16:29,000 --> 00:16:30,960
"Mamamatay na silang lahat." "Bakit?"
276
00:16:30,960 --> 00:16:33,880
"Ipinasok niya 'yong daliri niya
sa blowhole ko."
277
00:16:35,640 --> 00:16:39,000
"Hindi na siya magtatagal."
"Ako din kung di ako makakahinga."
278
00:16:44,400 --> 00:16:47,560
Nakakalungkot,
pero mamamatay tayong lahat.
279
00:16:47,560 --> 00:16:50,000
Alam nating mamamatay tayo,
at mamamatay tayo,
280
00:16:50,000 --> 00:16:53,040
kaya di na magma-matter kung paisa-isa
tayong mamamatay,
281
00:16:53,040 --> 00:16:55,480
o kung sabay sa isang malaking Armageddon.
282
00:16:55,480 --> 00:16:57,760
Mamamatay tayong lahat balang araw,
283
00:16:57,760 --> 00:16:59,480
at patay na tayo habambuhay.
284
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
Marami na akong napuntahang libing.
285
00:17:01,520 --> 00:17:04,800
Pag mabubuhay ka nang ganito katagal,
marami kang kilalang namamatay.
286
00:17:04,800 --> 00:17:07,680
At ayos lang sa akin 'yong mga libing,
kasi katapusan 'yon.
287
00:17:07,680 --> 00:17:10,080
Alam n'yo 'yon? Ayoko ng mga kasalan.
288
00:17:10,080 --> 00:17:14,000
Lintik... Tapos masyadong umaasa.
Alam n'yo 'yong ibig kong sabihin?
289
00:17:14,560 --> 00:17:16,440
At sobrang needy nila at mayabang.
290
00:17:16,440 --> 00:17:20,520
Sasabihin nila, "Gusto mo
bang panoorin kami ng 12 hours?"
291
00:17:20,520 --> 00:17:22,160
"Hindi. 'Tang ina, hindi."
292
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
Kahit 'yong imbitasyon, mayabang.
293
00:17:25,280 --> 00:17:27,960
Parang utos ng hari. "Inaanyayahan ka..."
294
00:17:27,960 --> 00:17:30,720
Hindi 'to karangalan.
Ayaw kong pumunta sa kasal n'yo.
295
00:17:30,720 --> 00:17:31,840
Di ba?
296
00:17:32,680 --> 00:17:35,440
Tapos sasabihin mo,
"Oo nga. Oo. Kailan ba?"
297
00:17:35,440 --> 00:17:36,920
"In two years pa."
298
00:17:37,440 --> 00:17:40,240
Alam nilang wala kang
excuse para sa two years na 'yon.
299
00:17:40,960 --> 00:17:44,160
Kaya aasa ka na may mamatay sa kanila.
Alam n'yo 'yon?
300
00:17:44,720 --> 00:17:47,800
Kaya sasabihin mo,
"Oo, pupunta ako. Saan ba?"
301
00:17:47,800 --> 00:17:49,960
At sasabihin nila, "India." "'Tang ina."
302
00:17:51,200 --> 00:17:54,080
Hindi ako magpapaturok para sa inyo,
mga walang hiya.
303
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
May malaking pamilya na ako,
isang extended family.
304
00:17:57,720 --> 00:18:00,480
Laging may ikakasal.
Alam nilang may pera ako.
305
00:18:00,480 --> 00:18:04,800
Di ko na sila pwedeng bigyan ng tea set.
Dapat bahay 'yong ibigay ko.
306
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
Malaki 'yong pamilya ko.
May mga kuya at ate.
307
00:18:08,680 --> 00:18:10,880
Silang lahat may anak,
at may mga apo na sila,
308
00:18:10,880 --> 00:18:14,800
'yong mga anak nila, may mga anak na,
dahil basically, mga agresibo kami.
309
00:18:15,320 --> 00:18:18,160
May bagong baby tuwing Pasko.
Gano'n 'yong pamilya namin.
310
00:18:18,160 --> 00:18:19,440
Uuwi ako. Madaming tao.
311
00:18:19,440 --> 00:18:22,080
Sasabihin ko,
"Kanino 'yan? A, sa 'yo. Galing."
312
00:18:22,080 --> 00:18:24,680
Di ko siya kilala. Di ko siya kilala.
Alam n'yo 'yon?
313
00:18:25,200 --> 00:18:27,840
Pero 'yong ginawa ko
nitong mga nakaraang taon,
314
00:18:27,840 --> 00:18:31,680
kinausap ko sila isa-isa, in private,
315
00:18:31,680 --> 00:18:36,120
at sinabi ko sa kanila na iiwan ko
'yong kayamanan ko sa kanila,
316
00:18:36,840 --> 00:18:38,280
pero dapat isikreto nila.
317
00:18:38,280 --> 00:18:39,960
Kaya mahal nila ako.
318
00:18:40,480 --> 00:18:41,640
Di ako gagawa ng will,
319
00:18:41,640 --> 00:18:44,640
kaya magkakaro'n ng pagdanak
ng dugo sa libing ko.
320
00:18:49,120 --> 00:18:52,680
Tinatanong na 'ko ngayon
kung ano'ng plano ko para sa libing ko.
321
00:18:52,680 --> 00:18:55,240
Sinasabi ng journalists,
"Paano... Paano 'yong libing..."
322
00:18:55,240 --> 00:18:57,600
"Di ko plinano." "Hindi?"
"Hindi, nakaka-depress."
323
00:18:57,600 --> 00:19:00,720
"Bahala na. Patay na 'ko."
"Wala kang pakialam sa sasabihin nila?"
324
00:19:00,720 --> 00:19:01,920
"Wala, patay na 'ko, e."
325
00:19:01,920 --> 00:19:04,080
"Paano 'yong legacy mo?" "Fuck my legacy."
326
00:19:04,080 --> 00:19:05,680
Di mo mapaplano 'yong legacy mo.
327
00:19:05,680 --> 00:19:09,040
Iniisip ko 'yong mga namatay na akalang
mamahalin sila habambuhay.
328
00:19:09,040 --> 00:19:12,880
Sinasabi ng mga kilalang tao,
"May estatwa ako sa bayan."
329
00:19:12,880 --> 00:19:16,880
Tapos tinatanggal 'yong mga estatwa.
"Ibaba n'yo 'tong estatwa." "Bakit?"
330
00:19:16,880 --> 00:19:19,760
"Slave trader siya. Tanggalin n'yo
'yong estatwa."
331
00:19:19,760 --> 00:19:23,640
"Pinatayo niya 'yong ospital. Tatanggalin
din ba natin?" "Hindi, hayaan n'yo 'yan."
332
00:19:25,600 --> 00:19:28,280
"Ibaba n'yo lang 'yong estatwa."
333
00:19:33,360 --> 00:19:35,560
"Tanggalin 'yong estatwa,
tapos itapon sa kanal."
334
00:19:35,560 --> 00:19:39,160
"Pinagawa niya 'yong kanal." "Kahit na.
Tanggalin n'yo lang 'yong estatwa."
335
00:19:41,280 --> 00:19:43,200
Di dapat iniiba 'yong kasaysayan.
336
00:19:43,200 --> 00:19:46,400
Kung may malaman kang bago, dagdagan mo.
Kung 'yong estatwa may,
337
00:19:46,400 --> 00:19:49,480
"Lord Whimsy. Trader, pilantropo."
338
00:19:49,480 --> 00:19:51,040
Dagdagan mo, "medyo racist."
339
00:19:52,760 --> 00:19:55,120
O 'yong mga asul na plaka sa bahay na may,
340
00:19:55,120 --> 00:19:59,360
"Tumira dito si Sir Robert Spewk.
Author, poet, pedo."
341
00:20:04,680 --> 00:20:07,920
Masyadong mahaba 'yong buhay natin.
Kaya may oras tayong mag-alala.
342
00:20:07,920 --> 00:20:10,080
Hindi tayo dapat mabuhay
nang ganito katagal.
343
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
Bilang isang species,
344
00:20:11,640 --> 00:20:15,080
nasa 300,000 years old na tayo,
bilang Homo sapiens.
345
00:20:15,080 --> 00:20:18,360
Ilang milyong taon na tayong mga hominid,
at siyempre,
346
00:20:18,360 --> 00:20:20,600
kasama ng iba pang
anyo ng buhay na umiiral,
347
00:20:20,600 --> 00:20:23,360
nage-evolve tayo
for three and a half billion years.
348
00:20:23,360 --> 00:20:25,560
Galing sa maliit na patak
ng organikong bagay
349
00:20:25,560 --> 00:20:28,000
three and a half billion years ago
350
00:20:28,000 --> 00:20:29,720
lahat ng nage-exist ngayon.
351
00:20:29,720 --> 00:20:34,120
Kaya naiinis ako pag sinasabi ng mga tao,
"Humans. Tayo 'yong pinaka nag-evolve."
352
00:20:34,120 --> 00:20:35,200
Hindi.
353
00:20:35,200 --> 00:20:38,480
Hindi tayo mas evolved
kesa sa mga slug o snail.
354
00:20:38,480 --> 00:20:41,760
Sinasabi ng mga tao, "Tingnan mo sila."
Oo. Nakuha na nila agad.
355
00:20:41,760 --> 00:20:44,600
Lagi silang sinusubukan ng kalikasan.
"Gusto mo ng mata?"
356
00:20:44,600 --> 00:20:45,520
"Hindi."
357
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
"Hindi talaga. Hindi."
358
00:20:52,520 --> 00:20:54,760
May napansin ako sa slug at sa snail.
359
00:20:54,760 --> 00:20:56,800
Wag nang ipagkaiba. Maging honest tayo.
360
00:20:57,320 --> 00:21:01,800
Slug na may shell
'yong snail, di ba? Tama?
361
00:21:01,800 --> 00:21:05,720
Pero pag hinila mo 'yong shell sa snail,
parang sasabihin nitong...
362
00:21:07,920 --> 00:21:09,680
"Mamamatay na 'ko! Mamamatay na 'ko!"
363
00:21:09,680 --> 00:21:13,000
At sasabihin ng slug,
"Welcome to the real world, puta."
364
00:21:16,440 --> 00:21:19,520
Kaya, oo, 300,000 years na tayo dito.
365
00:21:19,520 --> 00:21:21,040
Sa karamihan ng oras na 'yon,
366
00:21:21,040 --> 00:21:24,480
pareho lang 'yong life expectancy
natin sa ibang unggoy.
367
00:21:24,480 --> 00:21:26,680
Tatlumpu't lima, 40, kung masuwerte ka.
368
00:21:26,680 --> 00:21:30,200
Ipapanganak ka, lalaki ka, makikipag-mate,
makikipaglaro ka sa mga anak mo.
369
00:21:30,200 --> 00:21:32,760
Pag nasugat ka. Sasabihin mo,
"Ano 'yan?" Patay.
370
00:21:34,040 --> 00:21:36,840
Pinahaba natin 'yan gamit
'yong mga antibiotic at gamot.
371
00:21:36,840 --> 00:21:40,720
Ine-expect na mabubuhay hanggang 100
'yong batang ipinanganak ngayon.
372
00:21:41,280 --> 00:21:43,520
At sabi ng mga scientist,
magiging 120 'yon.
373
00:21:44,280 --> 00:21:47,280
At sabi din ng science na sa nalalapit
na hinaharap, walang dahilan
374
00:21:47,280 --> 00:21:49,200
para hindi umabot ng 150 years old
375
00:21:49,200 --> 00:21:53,240
'yong mga tao
pag may tamang alaga at atensyon.
376
00:21:53,760 --> 00:21:58,240
Nakakamangha, hanggang sa maalala mo na
may mga brain cells tayo
377
00:21:58,240 --> 00:22:00,440
na nawawala. Di mo na sila maibabalik.
378
00:22:00,440 --> 00:22:05,360
Kaya sa hinaharap, magkakaro'n
ng 15 bilyong tao sa planeta.
379
00:22:05,360 --> 00:22:09,480
Magiging higit sa 100 'yong kalahati,
at lahat 'yon may Alzheimer's.
380
00:22:09,480 --> 00:22:14,400
Magiging parang Dawn of the Dead.
Magiging sobrang kakila-kilabot nito.
381
00:22:15,320 --> 00:22:19,440
Alzheimer's 'yong kinamatayan ng tita ko.
Di ko alam kung paano ka mamamatay do'n.
382
00:22:19,440 --> 00:22:22,200
Nakalimutan niyang mabuhay. Di ba?
383
00:22:23,960 --> 00:22:26,840
Sa huling ilang taon,
nasa isang home siya,
384
00:22:26,840 --> 00:22:30,360
at binibisita siya once a week
ng pinsan ko, 'yong nag-iisang anak.
385
00:22:30,360 --> 00:22:33,040
Naging mas depressing
kasi di niya na siya nakilala,
386
00:22:33,040 --> 00:22:35,680
tapos di na alam kung sino siya,
tapos namatay siya.
387
00:22:35,680 --> 00:22:38,960
At sa libing, inalala namin
'yong masasayang araw.
388
00:22:38,960 --> 00:22:42,760
'Yong mga nakakatawa at absent-minded
na mga sinabi at ginawa niya.
389
00:22:42,760 --> 00:22:45,760
Na-realize namin na parang
do'n na nagsimula 'yong sakit
390
00:22:45,760 --> 00:22:47,520
bago pa ito ma-diagnose.
391
00:22:47,520 --> 00:22:49,200
At true story 'to.
392
00:22:49,200 --> 00:22:53,320
Minsan, umuwi 'yong pinsan ko galing
sa trabaho, pumasok siya, at sabi niya,
393
00:22:53,320 --> 00:22:55,960
"Nasa oven 'yong hapunan mo.
Kumain na 'ko."
394
00:22:55,960 --> 00:22:57,640
Sabi niya, "Cheers, Ma."
395
00:22:57,640 --> 00:22:59,520
Parang fish pie 'yon, okay?
396
00:22:59,520 --> 00:23:03,160
Kinain niya 'yong fish pie,
tapos sabi niya, "Diyos ko." Umakyat siya...
397
00:23:04,920 --> 00:23:08,800
Nagsuka. Bumalik sa baba at sinabing,
"Ma, parang panis na 'yong isda."
398
00:23:08,800 --> 00:23:13,000
"Sumuka ako."
Sabi niya, "Oo, sumuka din ako."
399
00:23:18,120 --> 00:23:21,680
Kamakailan lang, tiningnan ko 'yong
mga mortality rate ng mga baby.
400
00:23:23,080 --> 00:23:27,200
Para sa research. Hindi 'yon fetish.
401
00:23:29,960 --> 00:23:34,440
Di kapani-paniwala, kasi may 99.8%
na percentage chance of survival
402
00:23:34,440 --> 00:23:37,800
'yong batang ipinanganak ngayon sa UK.
403
00:23:37,800 --> 00:23:40,040
Naisip ko,
"Sa mga privileged sa West 'yon?"
404
00:23:40,040 --> 00:23:45,680
Nilagay ko 'yong mga Third World
countries. Kahit Africa, parang 96.5%.
405
00:23:45,680 --> 00:23:47,160
Sa kagubatan ng Africa,
406
00:23:47,160 --> 00:23:49,840
kung saan gusto nilang kumain
ng bagong panganak na baby...
407
00:23:49,840 --> 00:23:54,160
Mahina 'yong mga baby. Sa Africa,
pwedeng ipanganak 'yong sanggol sa kubo.
408
00:23:54,160 --> 00:23:56,440
May leon sa labas.
Puno ng dugo 'yong baby.
409
00:23:56,440 --> 00:24:00,720
Di nila mahugasan. Wala silang tubig.
At may AIDS na siya!
410
00:24:01,960 --> 00:24:02,920
Ngayon...
411
00:24:03,960 --> 00:24:06,440
paglabas ng joke na 'yon sa Netflix,
412
00:24:08,640 --> 00:24:09,880
pag-uusapan na 'yon.
413
00:24:10,840 --> 00:24:14,800
Magkakaroon ng satirical point,
ike-claim ko.
414
00:24:15,640 --> 00:24:18,240
Pero, sa ngayon, ito lang 'yong meron ako,
415
00:24:18,240 --> 00:24:20,600
"Ha! May AIDS si baby."
416
00:24:21,160 --> 00:24:25,600
Alam kong nakakatawa.
Kailangan ko lang malaman kung bakit.
417
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
Ako na 'yong bahala.
418
00:24:29,640 --> 00:24:33,760
Pag lumabas na sa Netflix 'yon, sa mga
arena na 'ko nagpe-perform.
419
00:24:33,760 --> 00:24:35,960
Malakas 'yong tama.
Magtatawanan 'yong mga tao.
420
00:24:35,960 --> 00:24:39,560
Kung African woman ka, at kakapanganak mo
lang sa Africa,
421
00:24:39,560 --> 00:24:42,600
at sasabihin no'ng doctor,
"Sorry, may AIDS 'yong baby mo."
422
00:24:42,600 --> 00:24:45,240
Sasabihin mo, "O, Diyos ko."
Nando'n ka... 'Yong baby...
423
00:24:45,240 --> 00:24:48,800
Kasama mo 'yong asawa mo, sasabihin mo,
"May AIDS 'yong anak natin, Jeff."
424
00:24:48,800 --> 00:24:49,720
Jeff...
425
00:24:56,440 --> 00:24:58,520
"Alam ko, Tracy.
May AIDS din ako, darling."
426
00:25:02,200 --> 00:25:05,320
"May AIDS 'yong anak natin.
Manood tayo ng comedy para sumaya?"
427
00:25:05,320 --> 00:25:07,920
"Oo. Ano, Netflix?" "Oo."
428
00:25:08,560 --> 00:25:10,360
"Ano, Ricky Gerwais?" "Duh."
429
00:25:11,640 --> 00:25:15,600
Malungkot sila na may AIDS 'yong anak
nila, pero medyo natatawa sila...
430
00:25:15,600 --> 00:25:16,720
"Armageddon..."
431
00:25:16,720 --> 00:25:19,600
At umabot na do'n sa parte na,
"Ha! May AIDS si baby."
432
00:25:19,600 --> 00:25:24,160
At sasabihin niya, "Diyos ko.
Jeff, bakit pinagtatawanan nila tayo
433
00:25:24,160 --> 00:25:25,960
at 'yong anak nating may AIDS?"
434
00:25:25,960 --> 00:25:28,640
Sasabihin ni Jeff,
"Hindi nila tayo pinagtatawanan."
435
00:25:28,640 --> 00:25:31,120
Sasabihin niya, "Oo kaya.
Pinangalanan pa nila tayo."
436
00:25:31,120 --> 00:25:33,680
"Literal na pinagtatawanan
nila tayo ngayon."
437
00:25:36,680 --> 00:25:41,280
Sasabihin ni Jeff, "Fictional couple tayo
na may fictional baby na may AIDS."
438
00:25:41,280 --> 00:25:43,720
"Tanga 'yong sinumang masasaktan do'n."
439
00:25:45,280 --> 00:25:47,960
Sasabihin niya din,
"At least di niya ginawa 'yong accent."
440
00:25:48,480 --> 00:25:49,320
So...
441
00:25:51,600 --> 00:25:55,880
sasabihin niya, "Oo, pero dahil
nagmakaawa si Jane na wag niyang gawin."
442
00:25:58,520 --> 00:26:00,360
Nakakatawa kasi totoo.
443
00:26:05,640 --> 00:26:08,080
Nakukuha natin 'yong
sense of humor sa parents natin
444
00:26:08,080 --> 00:26:09,880
ma-realize man natin o hindi.
445
00:26:09,880 --> 00:26:13,240
Lalo na sa mga batang manggagawa.
Lalo na sa mga manggagawang nanay.
446
00:26:13,240 --> 00:26:15,640
Kasi busy sila. Ginagawa na nila lahat.
447
00:26:15,640 --> 00:26:18,720
Kinokontrol 'yong mga lalaki,
nagpapalaki ng bata, nagtatrabaho,
448
00:26:18,720 --> 00:26:20,720
nililigtas 'yong mundo. Wala silang oras.
449
00:26:20,720 --> 00:26:23,280
Tinatakot nila 'yong mga anak
nila para magpakabait.
450
00:26:23,280 --> 00:26:26,760
Kailangan nilang pumunta sa madilim
para magulat at di mamatay.
451
00:26:26,760 --> 00:26:29,920
Alam n'yo 'yong ibig kong sabihin?
So... No'ng bata pa ako,
452
00:26:29,920 --> 00:26:32,560
pinaghandaan ako ng snack ng mama ko,
di ko nagustuhan.
453
00:26:32,560 --> 00:26:35,120
Pinakuluang patatas,
araw-araw, sa halip na chips.
454
00:26:35,120 --> 00:26:36,800
At sinabi ko, "Ayoko 'to."
455
00:26:36,800 --> 00:26:39,040
Sasabihin ng mama ko agad,
"Gusto mo 'yan."
456
00:26:39,040 --> 00:26:41,680
"May mga bata sa Africa
na namamatay sa gutom."
457
00:26:41,680 --> 00:26:45,240
Di ba? Sasabihin ko, "Jesus. Sige na nga."
Alam mo 'yon?
458
00:26:45,840 --> 00:26:50,280
Totoong kwento. Seven years old ako noon
at naglalaro ako sa park.
459
00:26:50,280 --> 00:26:54,160
Tumakbo ako palapit, at sabi ng mama ko,
"Ricky, halika. Umupo ka."
460
00:26:54,160 --> 00:26:56,240
May insidente sigurong may pedo.
461
00:26:58,080 --> 00:27:01,200
At sabi ng mama ko,
"Huwag ka nang magbabanyo sa park."
462
00:27:01,200 --> 00:27:02,800
At sabi ko, "Bakit?"
463
00:27:02,800 --> 00:27:06,160
Alam niyang di niya maipapaliwanag
'yong pedophilia sa seven-years-old,
464
00:27:06,160 --> 00:27:08,160
pero ito 'yong naisip niya.
465
00:27:08,160 --> 00:27:11,360
Sabi niya, "Dahil may lalaking umaaligid,
466
00:27:11,360 --> 00:27:13,560
at pinuputol niya
'yong mga titi ng mga bata."
467
00:27:15,800 --> 00:27:16,760
Sabi ko...
468
00:27:18,840 --> 00:27:21,320
"Ano, may gano'n pala?"
469
00:27:22,480 --> 00:27:24,080
Isang linggo akong di nakatulog.
470
00:27:26,360 --> 00:27:29,720
Gumana.
Di na ako pumasok ulit sa banyo do'n.
471
00:27:29,720 --> 00:27:32,920
Alam niya, kung sinabi niyang,
"Ricky, halika. Maupo ka."
472
00:27:32,920 --> 00:27:34,840
"Ano?" "Wag ka nang magbabanyo dito."
473
00:27:34,840 --> 00:27:37,400
"Bakit?" "May pedophile."
"Ano 'yong pedophile?"
474
00:27:37,400 --> 00:27:39,640
"Lalaking nagbibigay ng kendi at tuta."
475
00:27:40,160 --> 00:27:41,320
"Sige!"
476
00:27:42,360 --> 00:27:45,600
Ako... No'ng seven years old? Sasalsalin ko
'yong kahit sino para sa tuta.
477
00:27:46,440 --> 00:27:47,880
Ganito dapat, 'no?
478
00:27:52,960 --> 00:27:54,320
Magkakaro'n ako ng tuta.
479
00:27:55,600 --> 00:27:56,440
Hi.
480
00:27:56,440 --> 00:27:58,440
Magkakaro'n ako ng tuta.
481
00:28:00,480 --> 00:28:01,560
Magkaka tuta na ako.
482
00:28:02,080 --> 00:28:03,160
Uy, lintik.
483
00:28:04,960 --> 00:28:07,760
Di ko kaya sa kaliwang kamay.
484
00:28:09,280 --> 00:28:11,080
'Tang ina, sige na.
485
00:28:12,200 --> 00:28:13,560
Nakainom ka ba?
486
00:28:16,080 --> 00:28:17,960
Diyos ko.
487
00:28:17,960 --> 00:28:19,280
Sige na!
488
00:28:21,040 --> 00:28:22,320
Buwisit.
489
00:28:29,640 --> 00:28:31,360
Sinimulan ko, kaya tatapusin ko.
490
00:28:35,800 --> 00:28:37,240
O, ano ba.
491
00:28:38,080 --> 00:28:39,760
Anong klaseng tuta ba 'yan?
492
00:28:41,920 --> 00:28:44,160
Ano? Labrador?
493
00:28:46,920 --> 00:28:49,080
Magbigay ka ng kuting, ibo-blow job kita.
494
00:28:49,600 --> 00:28:51,640
Uuwi na 'ko. Kuting, tuta, cum.
495
00:29:00,200 --> 00:29:05,440
Na-miss ko na 'yong local pedo. 'No?
Laging meron, di ba?
496
00:29:05,960 --> 00:29:09,360
Sa labas ng school kasama 'yong mama mo,
at sasabihin niya, "May pedophile."
497
00:29:09,360 --> 00:29:11,680
Kasi may uniporme siya ng mga pedo.
Alam mo 'yon?
498
00:29:11,680 --> 00:29:15,440
Malalaman mo... Matandang lalaki,
kalbo sa taas, mahaba sa gilid.
499
00:29:15,440 --> 00:29:17,720
At sasabihin ko, "Maruming p..."
"Mag-hello ka."
500
00:29:17,720 --> 00:29:21,560
"Hello." Ganyan. Ang sama ng tingin.
'Yan 'yong hitsura ng pedo...
501
00:29:21,560 --> 00:29:23,760
maruming pedophile.
502
00:29:23,760 --> 00:29:26,280
Pag hinawakan ka,
susunugin natin 'yong bahay niya.
503
00:29:26,280 --> 00:29:28,200
Maganda 'yong sistema.
504
00:29:28,800 --> 00:29:32,000
Tapos dumating si Michael Jackson,
at binago niya, di ba?
505
00:29:32,000 --> 00:29:34,480
Dahil hindi siya 'yong pangit
sa labas ng school.
506
00:29:34,480 --> 00:29:37,560
Di ko sinasabing pedo si Michael Jackson.
Wala namang may alam.
507
00:29:37,560 --> 00:29:41,440
Si Michael lang at 'yong mga binayaran
niya. Ang sinasabi ko lang...
508
00:29:42,680 --> 00:29:43,560
na...
509
00:29:43,560 --> 00:29:45,080
gusto si Michael ng mga bata.
510
00:29:45,080 --> 00:29:47,520
Gusto si Michael ng mga bata
para tingnan siya.
511
00:29:47,520 --> 00:29:51,000
Parang Disney cartoon, di ba?
Tapos 'yong boses niya, "Hello."
512
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Di ba...
513
00:29:53,640 --> 00:29:55,840
Lumalapit si Michael sa kahit sinong bata.
514
00:29:55,840 --> 00:29:58,160
Malamang ganito niya nilapitan, di ba?
Ganito.
515
00:30:00,000 --> 00:30:03,320
Isa pa 'yon. Sasabihin ng mga bata,
"Ayun si Michael. Iiwan niya tayo."
516
00:30:03,320 --> 00:30:05,080
Hindi. Papalapit siya sa inyo.
517
00:30:07,440 --> 00:30:08,960
Pero walang may pakialam,
518
00:30:08,960 --> 00:30:10,480
dahil magaling siya.
519
00:30:10,480 --> 00:30:13,440
Di ba? Ang galing niya. Sikat din siya.
520
00:30:13,440 --> 00:30:16,840
Kung nabuhay siya at humarap
sa paglilitis, naabsweltuhan siguro siya,
521
00:30:16,840 --> 00:30:20,320
kasi mahal siya ng lahat,
at magiging mahina siya sa korte.
522
00:30:20,320 --> 00:30:23,000
Magiging ganito siya,
at sasabihin ng judge, "Michael,
523
00:30:23,000 --> 00:30:26,280
ginalaw mo ba 'yong mga bata?"
At sasabihin niya, "Hee, hee!"
524
00:30:28,160 --> 00:30:31,720
Sasabihin ng judge...
"Case dis... Umalis ka na nga, walang hiya."
525
00:30:34,200 --> 00:30:36,120
Nangako ako na pag-uusapan 'yong China,
526
00:30:36,120 --> 00:30:39,640
at magandang statistic ito, okay?
527
00:30:39,640 --> 00:30:41,200
Totoo ito. I-search n'yo.
528
00:30:41,200 --> 00:30:42,240
Sa China,
529
00:30:42,240 --> 00:30:45,480
may sampung milyong pedophile na Chinese.
530
00:30:45,480 --> 00:30:49,880
Sampung milyong Chinese pedophile
sa China, at wala masyadong bata.
531
00:30:50,640 --> 00:30:54,160
Dahil pinaghihigpitan nila 'yong
panganganak. Sinasabi ng mga pedo,
532
00:30:54,160 --> 00:30:55,840
"Nasaan 'yong mga bata?"
533
00:30:55,840 --> 00:30:56,800
Di ba?
534
00:30:57,720 --> 00:31:00,600
"Buwisit. Kailangan nating mag-share at..."
535
00:31:01,960 --> 00:31:06,120
May naisip akong joke. Di ko kaya.
Sobrang offensive na.
536
00:31:06,120 --> 00:31:08,280
Okay. Sige.
537
00:31:08,920 --> 00:31:11,800
Sige, gagawin ko. Pero tandaan n'yo,
538
00:31:11,800 --> 00:31:14,400
di napipili 'yong mga naiisip natin, okay?
539
00:31:15,160 --> 00:31:17,360
At may naisip ako.
540
00:31:20,360 --> 00:31:23,480
Chi... Okay. Nilapitan ng Chinese pedophile
541
00:31:23,480 --> 00:31:25,520
'yong batang Chinese, at sinabing,
542
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
"Gusto mo ba ng tuta?"
Sabi ng bata, "Hindi ako gutom."
543
00:31:35,560 --> 00:31:39,000
Pinagawa n'yo sa akin 'yon.
Pinagawa n'yo sa akin 'yong hate crime.
544
00:31:40,400 --> 00:31:43,000
Woke na pala ako. Nalimutan ko.
Ayusin ko na.
545
00:31:43,560 --> 00:31:45,040
Sige. May woke joke ako.
546
00:31:45,040 --> 00:31:48,360
Naalala n'yo 'yong mga joke no'ng
bata pa tayo? "Doctor, Doctor" jokes,
547
00:31:48,360 --> 00:31:51,320
parang "Doctor, doctor,
iniisip ko na kurtina ako."
548
00:31:51,320 --> 00:31:53,360
"Edi, pull yourself together." Di ba?
549
00:31:53,360 --> 00:31:58,480
May woke version ako niyan,
ginawa kong ka-level ng standards ngayon.
550
00:31:59,200 --> 00:32:00,800
Pumunta 'yong lalaki sa doctor.
551
00:32:00,800 --> 00:32:03,560
Sabi niya, "Doctor, doctor,
iniisip ko na kurtina ako."
552
00:32:03,560 --> 00:32:05,600
Sabi ng doctor, "Well, kurtina ka nga."
553
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
Galing, di ba?
554
00:32:15,360 --> 00:32:18,200
Dapat gumagawa ako ng tungkol
sa pulitika ngayong woke na ako,
555
00:32:18,200 --> 00:32:21,760
pero ayoko pag bigla na lang sinasabi
ng comedian 'yong political views niya,
556
00:32:21,760 --> 00:32:24,920
at nakaasa sa pagsang-ayon ng audience
para makakuha ng palpakan.
557
00:32:24,920 --> 00:32:26,560
Mawawala 'yong nakakatawa.
558
00:32:26,560 --> 00:32:29,680
Gusto ko magustuhan ng lahat
'yong jokes ko, anumang paniniwala mo.
559
00:32:29,680 --> 00:32:31,600
Dapat walang political wing 'yong joke.
560
00:32:31,600 --> 00:32:34,880
Political ako sa private life ko,
kagaya ng lahat.
561
00:32:34,880 --> 00:32:38,080
Minsan naiinis ako sa
mga inequality sa lipunan natin.
562
00:32:38,080 --> 00:32:42,840
Nasa ikapitong pinakamayamang ekonomiya
tayo sa mundo, pero may mga walang bahay.
563
00:32:42,840 --> 00:32:45,520
May 250,000 palaboy sa Britain.
564
00:32:45,520 --> 00:32:49,120
Sana walang mga palaboy
dahil nakakainis sila.
565
00:32:49,120 --> 00:32:50,440
Di ba, buwisit.
566
00:32:50,440 --> 00:32:51,600
Di ba?
567
00:32:52,440 --> 00:32:55,280
"Nasa tabi pa talaga ng ATM, puta."
568
00:33:01,760 --> 00:33:04,840
Seryosong problema nga 'to,
at sana di kayo mawalan ng tirahan,
569
00:33:04,840 --> 00:33:07,480
pero kung mangyari man,
heroin 'yong pinapayo ko.
570
00:33:09,240 --> 00:33:10,960
Papalakasin ka no'n.
571
00:33:12,160 --> 00:33:13,440
May kaibigan ako.
572
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
Seryoso niya itong sinabi sa akin.
573
00:33:15,440 --> 00:33:18,040
Sabi niya, "'Yong heroin kasi, Rick..."
574
00:33:18,040 --> 00:33:21,240
"Gumamit ng heroin 'yong mga
gumawa ng pinakamahusay na album."
575
00:33:21,240 --> 00:33:25,080
Sabi ko, "Oo, pero ginawa sila
ng mga pinakamahusay na artist."
576
00:33:25,080 --> 00:33:26,520
"Plasterer ka."
577
00:33:26,520 --> 00:33:27,440
Di ba?
578
00:33:28,960 --> 00:33:32,400
"Pag binigyan ka ng heroin, hindi
Dark Side of the Moon 'yong maiisip mo."
579
00:33:32,400 --> 00:33:35,240
"Makakatulog ka na nanonood ng TV
at masusunog 'yong bahay."
580
00:33:38,360 --> 00:33:42,120
Dapat current issues 'yong pag-usapan ko,
pero di ako nanonood ng news.
581
00:33:42,120 --> 00:33:45,040
May nakita ako sa YouTube kamakailan.
582
00:33:45,040 --> 00:33:47,480
Kilala n'yo ba 'yong maliit
do'n sa Game of Thrones?
583
00:33:48,320 --> 00:33:50,960
'Yong aktor na si Peter Dinklage.
Kilala n'yo siya? Oo.
584
00:33:50,960 --> 00:33:54,680
Nasa junket siya, at nando'n siya
para sa bago niyang ginagawa.
585
00:33:54,680 --> 00:33:57,640
At fini-film nila 'yon.
Kaya kumalat sa Youtube.
586
00:33:57,640 --> 00:34:01,440
At hindi ko alam kung bakit,
pero bigla siyang nagalit.
587
00:34:01,440 --> 00:34:04,480
Diyos ko. Sabi niya, "Nakakadiri."
588
00:34:04,480 --> 00:34:07,720
"Ginagawa pa rin nila 'yong
Snow White and the Seven Dwarfs."
589
00:34:07,720 --> 00:34:11,960
"Diyos ko! Nakakababa. 2023 na!"
590
00:34:11,960 --> 00:34:13,200
Hindi siya happy.
591
00:34:20,840 --> 00:34:22,320
Grumpy siya, di ba?
592
00:34:26,920 --> 00:34:30,520
May point naman siya, di ba?
Obviously, may point siya.
593
00:34:30,520 --> 00:34:32,240
Kaso lang, ayos lang sa kanya
594
00:34:32,240 --> 00:34:35,240
kasi multi-millionaire
Hollywood actor siya.
595
00:34:35,240 --> 00:34:38,560
At magaling din siyang umarte.
Kaya niya 'yong kay Shakespeare.
596
00:34:38,560 --> 00:34:41,760
Maraming duwende sa entertainment
na hindi magaling...
597
00:34:41,760 --> 00:34:44,680
Hindi, 'yong iba sa kanila...
Mga props lang sila.
598
00:34:45,200 --> 00:34:49,560
Maging... Masuwerte na sila pag
ginawa silang bala ng kanyon. Di ba?
599
00:34:51,120 --> 00:34:55,040
Kaya pangarap na nila 'yong makasayaw
sa paligid ni Snow White sa tatlong linggo
600
00:34:55,040 --> 00:34:57,440
sa isang taon, tapos sisirain niya 'yon.
601
00:34:57,440 --> 00:35:00,000
Pag wala 'yon, ano'ng pwede?
Di niya sinasabing,
602
00:35:00,000 --> 00:35:02,960
"Normal na actor dapat para
sa Snow White and the Seven Dwarfs."
603
00:35:02,960 --> 00:35:05,320
Di din pwede 'yon. Mapapahamak ka.
604
00:35:05,320 --> 00:35:07,920
Di pwedeng kunin 'yong trabaho
ng duwende o ng disabled.
605
00:35:07,920 --> 00:35:11,760
Napahamak si Eddie Redmayne
no'ng gumanap siya bilang Stephen Hawking
606
00:35:11,760 --> 00:35:12,680
sa biopic.
607
00:35:12,680 --> 00:35:15,880
'Yong kwento ng buhay ni Stephen
Hawking. Nanalo 'yong ng Oscar.
608
00:35:15,880 --> 00:35:17,520
Doon nagsimula 'yong mga reaksyon.
609
00:35:17,520 --> 00:35:21,480
Sinasabi ng mga tao, "Dapat totoong
disabled 'yong gumanap."
610
00:35:21,480 --> 00:35:23,480
Lahat 'to... At...
611
00:35:24,800 --> 00:35:25,640
At...
612
00:35:27,120 --> 00:35:28,040
Sinasabi nila,
613
00:35:28,600 --> 00:35:32,520
"Dapat may parehong kapansanan 'yong aktor
do'n sa ginagampanan nila."
614
00:35:32,520 --> 00:35:36,280
Pero kwento 'yon ng buhay
ni Stephen Hawking.
615
00:35:36,280 --> 00:35:40,280
So sa unang parte ng pelikula,
nakakalakad pa 'yong gago.
616
00:35:41,280 --> 00:35:45,880
Kaya ganito. Ano'ng mas madali?
Kukuha ka ng actor na nakakalakad...
617
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
pero magpapanggap siyang di na
makakalakad sa huling parte,
618
00:35:52,360 --> 00:35:55,080
o kukuha ng aktor na hindi nakakalakad,
619
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
at magpapanggap sa unang parte
na kaya niya...
620
00:35:57,800 --> 00:36:00,960
Paano 'yon gagana?
Puppetry? Mag-isip kayo!
621
00:36:03,080 --> 00:36:04,440
Di laging makakahanap
622
00:36:04,440 --> 00:36:06,880
ng actor na may kapansanan
gaya ng character nila.
623
00:36:06,880 --> 00:36:08,080
Mga artista nga sila!
624
00:36:08,080 --> 00:36:11,840
Paano kung gumawa sila ng biopic ni
Helen Keller, 'yong bingi, pipi, at bulag?
625
00:36:11,840 --> 00:36:15,680
Ano 'yong posibilidad na makahanap
ng bingi, pipi, at bulag na artista?
626
00:36:15,680 --> 00:36:17,480
Kung meron, pupunta ka sa direktor.
627
00:36:17,480 --> 00:36:21,360
"May nahanap kaming bingi, pipi, at bulag
na babae." "Ano'ng sabi niya?" "Ano..."
628
00:36:24,280 --> 00:36:26,760
"Hindi niya sinasagot 'yong telepono."
629
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
Wag n'yo 'kong simulan.
630
00:36:34,080 --> 00:36:36,840
Cultural appropriation.
Narinig n'yo na ba 'yon?
631
00:36:36,840 --> 00:36:39,880
Cultural appropriation,
di katanggap-tanggap.
632
00:36:39,880 --> 00:36:44,680
Sa panahon ko, magandang bagay 'yon
633
00:36:44,680 --> 00:36:47,920
na makipagpalitan ng mga idea
sa ibang kultura, ibang bansa,
634
00:36:47,920 --> 00:36:50,640
mag-share ng mga bagay sa ibang lahi,
at makisama.
635
00:36:50,640 --> 00:36:53,320
Kabaligtaran 'yon ng racist.
Ngayon, racist na 'yon.
636
00:36:53,320 --> 00:36:56,000
Nagkaproblema si Gwen Stefani
sa huling video niya
637
00:36:56,000 --> 00:36:57,960
dahil naka-dreadlock 'yong buhok niya.
638
00:36:57,960 --> 00:37:00,040
"Hindi. Inimbento 'yan ng mga Black."
639
00:37:00,040 --> 00:37:02,400
"Hindi mo pwedeng gayahin.
White ka. Racist 'yan."
640
00:37:02,400 --> 00:37:03,760
Napahamak si Jamie Oliver
641
00:37:03,760 --> 00:37:06,480
no'ng may authentic recipe
siya ng jerk chicken. "Hindi."
642
00:37:06,480 --> 00:37:09,840
"Mga black 'yong nag-imbento niyan.
Di pwede. Racist 'yan."
643
00:37:09,840 --> 00:37:12,600
Gumagamit din ng n-word
'yong mga Black, di ba?
644
00:37:12,600 --> 00:37:14,320
Kami 'yong nag-imbento no'n!
645
00:37:36,200 --> 00:37:38,520
'Yon 'yon, di ba? 'Yon 'yon.
646
00:37:39,680 --> 00:37:42,480
Alam kong pinakamalala 'yong mga white.
647
00:37:42,480 --> 00:37:47,760
Kaya wala nang may gusto sa mga white
na medyo may edad na lalaki,
648
00:37:47,760 --> 00:37:49,440
maliban kung may aayusin na boiler.
649
00:37:49,440 --> 00:37:52,880
Pag gano'n,
"Papuntahin 'yong kalbo dito. Ngayon na."
650
00:37:53,480 --> 00:37:55,680
Critical race theory,
narinig n'yo ba 'yon?
651
00:37:55,680 --> 00:37:59,600
Itinuturo na 'yon sa mga school ngayon,
lalo na sa mga usong lugar tulad ng LA,
652
00:37:59,600 --> 00:38:02,560
sa mga five-year-old at six-year-old kids.
653
00:38:02,560 --> 00:38:05,600
Kung di n'yo pa alam, basically,
racist lahat ng mga white
654
00:38:05,600 --> 00:38:07,160
sa critical race theory.
655
00:38:07,160 --> 00:38:09,480
Ipinanganak kaming racist,
at nagpapatuloy 'yon,
656
00:38:09,480 --> 00:38:12,120
dahil kaya namin 'yong pribilehiyo
ng racist na lipunan
657
00:38:12,120 --> 00:38:13,920
na itinayo ng mga ninuno namin. Okay?
658
00:38:13,920 --> 00:38:15,840
Basically, racist lahat ng mga white,
659
00:38:15,840 --> 00:38:18,720
at wala na tayong magagawa tungkol dito,
at buti na din 'yon.
660
00:38:24,600 --> 00:38:27,560
Sa tingin ko, magiging mas mahirap
intindihin 'yong mundo habang
661
00:38:27,560 --> 00:38:29,240
tumatanda ako at mas naguguluhan.
662
00:38:29,240 --> 00:38:31,920
May bagong dogma sa ngalan ng "pag-unlad."
663
00:38:31,920 --> 00:38:35,280
Ni minsan di naging progresibo
'yong dogma gaano man ka bago at uso.
664
00:38:35,280 --> 00:38:37,080
Pero sa tingin ko, mahihigitan ako.
665
00:38:37,080 --> 00:38:41,240
Pareho nito, ngayong year lang ako
nag-order sa Amazon.
666
00:38:41,240 --> 00:38:44,160
No'ng buong pandemic, sinasabi ni Jane...
"Kailangan natin 'to."
667
00:38:44,160 --> 00:38:47,040
"Nandito na." Sabi ko, "Naku..."
Sabi niya, "Madali lang."
668
00:38:47,040 --> 00:38:50,480
Sabi ko, "Mm." Di din ako mahilig
sa shopping. Ayoko 'yong nag-iikot.
669
00:38:50,480 --> 00:38:52,000
Lalo na sa pamimili ng damit.
670
00:38:52,000 --> 00:38:54,880
Ayaw kong mamili ng damit
no'ng bata at payat pa ako.
671
00:38:54,880 --> 00:38:57,760
Lalong lalo na ngayong mataba
at matanda na 'ko. Di ba?
672
00:38:57,760 --> 00:39:01,200
Minsan, naipagpalit ng tindera
'yong sukat ko
673
00:39:01,200 --> 00:39:03,880
sa binti at bewang.
674
00:39:05,560 --> 00:39:08,640
Nakita kong nag-iisip siya,
"May orangutan ka ba?"
675
00:39:08,640 --> 00:39:10,520
"Hindi, para sa 'kin, bastos..."
676
00:39:13,400 --> 00:39:15,880
Ayokong mamili,
pero wala akong tiwala sa Internet.
677
00:39:15,880 --> 00:39:18,080
Sabi ni Jane,
"Ilagay mo 'yong credit card mo."
678
00:39:18,080 --> 00:39:19,760
"Malalaman nila 'yong details ko.
679
00:39:19,760 --> 00:39:23,000
"Alam na nila 'yang details mo.
Ilagay mo 'yong number mo." "Saan?"
680
00:39:23,000 --> 00:39:27,040
"Yung mahaba. Buwisit. Akin na.
'Yan. Okay na. Umorder ka na."
681
00:39:27,040 --> 00:39:30,480
Naisip ko, "Wala akong gusto...
Ay, tracksuit bottoms."
682
00:39:30,480 --> 00:39:33,840
Di pwedeng marami. 'Yong akin,
suot ko hanggang malaglag 'yong itlog.
683
00:39:34,800 --> 00:39:38,480
So inilagay ko, "Men's tracksuit bottoms.
Black. Zip pockets."
684
00:39:38,480 --> 00:39:40,760
Mga 38... "'Tang ina."
685
00:39:40,760 --> 00:39:44,560
"Mukhang maayos sila." Tapos, size chart.
Sabi ko, "Medyo mahaba 'yan,
686
00:39:44,560 --> 00:39:48,360
pero medyo masikip 'yan."
Naisip ko, "9.99. Lintik, bahala na?"
687
00:39:49,000 --> 00:39:51,200
So inorder ko na sila.
Dumating kinabukasan.
688
00:39:51,200 --> 00:39:52,960
Binuksan ko. Ang papangit.
689
00:39:53,480 --> 00:39:56,480
Hindi ko alam kung
saang sweat shop ginawa 'yon,
690
00:39:56,480 --> 00:39:59,920
o kung sinong eight-year-old na Chinese
'yong gumawa no'n,
691
00:39:59,920 --> 00:40:03,040
pero dapat siyang maparusahan dahil...
692
00:40:04,720 --> 00:40:07,520
At hinanap ko kung saan ako magrereklamo
693
00:40:07,520 --> 00:40:09,160
para masisante siya.
694
00:40:10,200 --> 00:40:13,560
At nalaman ko na dalawang dolyar kada araw
lang 'yong kinikita ng mga bata
695
00:40:13,560 --> 00:40:15,640
sa mga lugar na 'to.
696
00:40:15,640 --> 00:40:19,640
Pero paano naman 'yong pride
sa trabaho mo? Alam n'yo 'yon?
697
00:40:21,320 --> 00:40:22,960
Alam ko iniisip n'yo,
698
00:40:22,960 --> 00:40:25,080
"Di niya naisip na oorder
si Ricky Gervais."
699
00:40:25,080 --> 00:40:28,520
Baka dapat sinabi sa kanya na may chance
na oorder si Ricky Gervais.
700
00:40:28,520 --> 00:40:32,320
Dapat mag-meeting sila ng amo niya,
701
00:40:32,320 --> 00:40:34,480
"Kung magrereklamo si Ricky Gervais,
702
00:40:34,480 --> 00:40:36,480
ire-rape ko ulit 'yong mama mo."
703
00:40:37,840 --> 00:40:39,880
Sobra ba 'yon? Sorry.
704
00:40:41,200 --> 00:40:42,960
Ako na 'yong bahala.
705
00:40:45,960 --> 00:40:48,920
Mare-realize n'yong magandang satire
'to pag patay na 'ko.
706
00:40:52,000 --> 00:40:54,680
So... Di ko alam kung paano
matatapos 'yong sangkatauhan.
707
00:40:54,680 --> 00:40:57,840
Gaya ng sinabi ko, may mahabang listahan.
Mula sa...
708
00:40:57,840 --> 00:41:01,640
di ako makapaniwalang binalik 'yong
nuclear war, kahit napag-aralan na.
709
00:41:01,640 --> 00:41:04,080
Pero baka 'yong pag-usbong ng pandemya,
710
00:41:04,080 --> 00:41:07,320
kung saan 'yong mga parasite,
at mikrobyo, at bacteria...
711
00:41:07,320 --> 00:41:09,080
At palpak 'yong mga antibiotic.
712
00:41:09,080 --> 00:41:12,800
O baka mangyayari 'yong mga 'yon,
pero mage-evolve din tayo.
713
00:41:12,800 --> 00:41:16,360
Malalaman natin na may mga mutant na tao
714
00:41:16,360 --> 00:41:18,720
sa buong mundo,
medyo resistant sa radiation,
715
00:41:18,720 --> 00:41:21,800
at medyo resistant sa mikrobyo,
at parang magsisimula tayo ulit.
716
00:41:21,800 --> 00:41:27,240
Di natin naiintindihan 'yong mekanismo ng
ebolusyon ng tao mula no'ng sibilisasyon,
717
00:41:27,240 --> 00:41:30,880
dahil hindi ito nakabatay
sa survival of the fittest
718
00:41:30,880 --> 00:41:34,440
kung saan 'ypng pinakamalaki at
pinakamalakas na lalaki 'yong "fittest" na
719
00:41:34,440 --> 00:41:36,040
maipapasa 'yong genetic material.
720
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
May iba pang mga paradigm.
721
00:41:38,040 --> 00:41:39,120
Brutal 'yong nature.
722
00:41:39,120 --> 00:41:41,760
Minsan 'yong pinakamalaking lalaki
'yong may babae.
723
00:41:41,760 --> 00:41:43,520
Pero, may mga anak 'yong babae.
724
00:41:43,520 --> 00:41:46,080
Kung may maliit, ganito,
"Lintik. Patayin na 'yan."
725
00:41:46,080 --> 00:41:49,720
"Kainin n'yo. I-share sa lahat."
Di natin ginagawa 'yan sa lipunan ng tao.
726
00:41:49,720 --> 00:41:50,880
Iba 'yong sa atin.
727
00:41:50,880 --> 00:41:55,200
Mas gumugugol tayo ng oras,
pag-aalaga, at atensyon sa mahihina
728
00:41:55,200 --> 00:41:56,680
para bigyan sila ng chance.
729
00:41:56,680 --> 00:41:59,320
Kung tatay ka, at may dalawang anak ka...
730
00:41:59,320 --> 00:42:02,160
Andiyan si little Timmy na 6 years old.
731
00:42:02,160 --> 00:42:04,240
Andiyan naman si Jack na eight.
732
00:42:04,240 --> 00:42:07,880
Sasabihin mo kay Timmy,
"Ano'ng gusto mo sa Pasko?"
733
00:42:07,880 --> 00:42:10,680
Sasabihin niya, "De-motor na wheelchair."
734
00:42:12,840 --> 00:42:16,160
Nangako ako kay Jane na di ko
gagawin 'yong boses, at nakalimutan ko.
735
00:42:20,000 --> 00:42:22,040
Huli na, 'no?
736
00:42:22,680 --> 00:42:26,400
"Ano'ng gusto mo sa Pasko, Timmy?"
"De-motor na wheelchair."
737
00:42:27,400 --> 00:42:31,040
"Well, dalawang libo 'yong pinakamura...
'Tang ina."
738
00:42:32,360 --> 00:42:35,160
"Ano'ng gusto mo, Jack?"
"Raket ng tennis lang po, Pa."
739
00:42:35,160 --> 00:42:36,600
"Ang bait, a."
740
00:42:37,920 --> 00:42:41,040
"Kumusta 'yong tennis mo?"
"Pinakamahusay sa school." "Uy, ikaw..."
741
00:42:42,560 --> 00:42:43,920
"Tsaka ramp."
742
00:42:43,920 --> 00:42:44,920
"'Tang ina."
743
00:42:47,280 --> 00:42:50,920
"Magco-construction ba tayo
sa Pasko? 'Tang ina."
744
00:42:50,920 --> 00:42:53,280
"Sorry, Jack.
Di ko afford 'yong tennis racket mo."
745
00:42:53,280 --> 00:42:55,840
"Gagastos ako sa ramp at de-motor
na wheelchair
746
00:42:55,840 --> 00:42:58,040
para sa mang-aagaw na buwisit..."
747
00:42:59,720 --> 00:43:02,760
"Bakit kailangan mo ng de-motor?"
"Wala akong mga braso."
748
00:43:04,040 --> 00:43:06,360
"Patas nga 'yon. Patas nga 'yon."
749
00:43:08,040 --> 00:43:11,200
Nararamdaman kong medyo naiilang kayo
750
00:43:11,960 --> 00:43:15,480
na tawanan si little Timmy
na sex-years-old na batang lalaki.
751
00:43:15,480 --> 00:43:19,120
Nakakatawa 'yong boses niya
kasi may mali na sa dibdib niya.
752
00:43:21,560 --> 00:43:25,320
Wala siyang braso, walang binti.
Parang tuod lang.
753
00:43:25,320 --> 00:43:29,560
Pero may sasabihin ako tungkol kay
Timmy para gumaan 'yong loob n'yo.
754
00:43:29,560 --> 00:43:31,680
Isa siyang racist.
755
00:43:31,680 --> 00:43:35,040
Oo. Walang hiya siya.
756
00:43:36,000 --> 00:43:38,960
"Letseng... Letseng panatiko ka."
757
00:43:38,960 --> 00:43:42,400
"Letseng... Letseng panatiko."
758
00:43:42,400 --> 00:43:43,560
"Racist na gago."
759
00:43:43,560 --> 00:43:46,760
"Walang hiyang... Pasista ka."
760
00:43:46,760 --> 00:43:49,240
"Gago ka... Nandidiri ako sa 'yo."
761
00:43:55,720 --> 00:43:56,760
Homophobic.
762
00:43:57,280 --> 00:43:59,680
Oo. Sabi niya, "Hindi sila tulad sa amin."
763
00:43:59,680 --> 00:44:03,360
"Wala kang katulad,
nakakadiri kang letse..."
764
00:44:03,360 --> 00:44:06,400
"Mapanghusgang... letseng hater."
765
00:44:06,400 --> 00:44:09,640
"Nakakadiring letseng homophobe."
766
00:44:09,640 --> 00:44:11,440
"Sana nagpa-scan kami."
767
00:44:11,440 --> 00:44:13,400
"Ikaw talaga... Ikaw..."
768
00:44:20,920 --> 00:44:22,480
Misogynist.
769
00:44:23,680 --> 00:44:25,520
Kung kaya niya, mangre-rape siya.
770
00:44:25,520 --> 00:44:26,440
'Yon...
771
00:44:28,000 --> 00:44:29,560
'Yon si little Timmy.
772
00:44:35,040 --> 00:44:37,560
Iniisip ng iba
na hindi talaga tayo nag-evolve.
773
00:44:37,560 --> 00:44:40,680
Sa iba, ginawa tayo ng Diyos
nang sabay-sabay sa isang iglap,
774
00:44:40,680 --> 00:44:42,000
at mag-isa.
775
00:44:42,000 --> 00:44:44,760
Kung may asawa o mate siya,
may mga tanong na sana
776
00:44:44,760 --> 00:44:47,160
pag nagtatrabaho siya.
"Ano'ng ginagawa mo?"
777
00:44:48,120 --> 00:44:51,120
"Lumilikha ng tao." "Ano'ng hitsura?"
778
00:44:51,720 --> 00:44:55,360
"Ano'ng ibig mong sabihin?"
"May kuko ba siya, pangil, at ano ba?"
779
00:44:55,360 --> 00:44:58,080
"Hindi. Wala." "May lason ba siya?"
780
00:44:58,080 --> 00:45:02,720
"Hindi, walang lason."
"May baluti siya, tulad ng spike o ano?"
781
00:45:02,720 --> 00:45:05,160
"Hindi, walang baluti."
"Paano siya mabubuhay?"
782
00:45:05,800 --> 00:45:08,200
"Siya 'yong pinakamagaling
sa animal kingdom."
783
00:45:08,200 --> 00:45:09,480
"Kaya nitong mag-isip."
784
00:45:09,480 --> 00:45:14,040
"Lilikha ito ng armas para talunin 'yong
mga halimaw na 100 times na mas malakas."
785
00:45:14,040 --> 00:45:16,320
"Isusuot nito
'yong mga bangkay nila sa Ice Age."
786
00:45:16,320 --> 00:45:19,160
"Dadaan sa taggutom.
Dadaan sa mga digmaang pandaigdig."
787
00:45:19,160 --> 00:45:22,080
"Magsisimula itong matakot sa mga salita."
788
00:45:24,840 --> 00:45:26,000
"Pero...
789
00:45:32,760 --> 00:45:35,600
sa loob ng 10,000 generations,
magiging pinakamagaling 'to."
790
00:45:36,680 --> 00:45:38,640
"Ano 'yan?" "Mga bayag niya."
791
00:45:39,280 --> 00:45:42,280
"Para saan?" Diyan niya tinatago lahat."
792
00:45:42,280 --> 00:45:46,720
"'Yong binhi niya, 'yong DNA niya."
"Ano'ng DNA?" "Parang blueprint ng buhay."
793
00:45:46,720 --> 00:45:49,200
"Itinutukoy nito kung ano ka,
ano'ng kasarian mo."
794
00:45:49,200 --> 00:45:51,280
"Ilang kasarian ba 'yong meron?" "Dalawa."
795
00:45:59,800 --> 00:46:04,120
"Tsaka, doon siya nagtatago
ng testosterone, kaya malakas siya."
796
00:46:04,120 --> 00:46:07,560
"At pag pinitik mo 'yong bayag
gamit 'yong daliri, patay siya."
797
00:46:07,560 --> 00:46:10,680
"Patay talaga siya.
Magsusuka siya. Nasa sahig na siya."
798
00:46:10,680 --> 00:46:13,440
"Wala na siya kompetisyon. Talo na siya."
799
00:46:13,440 --> 00:46:17,080
"Bakit inilalagay mo sa labas?"
"Para nakakatawa lang."
800
00:46:20,520 --> 00:46:22,400
Artificial intelligence,
801
00:46:22,400 --> 00:46:25,160
'yong pinakabagong existential threat
sa sangkatauhan.
802
00:46:25,160 --> 00:46:26,600
'Yong pag-angat ng mga robot.
803
00:46:26,600 --> 00:46:30,720
Sa sobrang talino, kaya nilang turuan
'yong sarili nila. 'Yong isa't isa.
804
00:46:30,720 --> 00:46:32,960
Kaya nilang buuin 'yong isa't isa.
805
00:46:33,560 --> 00:46:37,080
Di magtatagal, malalaman nila lahat
at kamumuhian tayo. Bakit hindi, di ba?
806
00:46:37,080 --> 00:46:40,600
At magiging realistic sila. Nasa paligid
lang sila. Magtatrabaho sila.
807
00:46:40,600 --> 00:46:44,160
Alam n'yo kung kailan sila magiging tao?
Pag umabsent at sinabing may sakit.
808
00:46:45,080 --> 00:46:46,400
Pag Lunes.
809
00:46:46,400 --> 00:46:50,720
Natuto na sila.
Sasabihin nila, "Di ako papasok ngayon."
810
00:46:50,720 --> 00:46:52,800
"Bakit hindi?" "Pagod na ako."
811
00:46:53,640 --> 00:46:56,600
"Ano'ng problema mo?"
Isa-scan nila 'yong social media.
812
00:46:56,600 --> 00:46:57,920
"ADHD."
813
00:46:59,760 --> 00:47:01,440
"Self-diagnosed."
814
00:47:02,400 --> 00:47:07,360
Palagi silang nasa HR. Parang,
"Robophobic si Ryan sa accounting."
815
00:47:08,440 --> 00:47:11,760
"Bakit? Ano'ng sinabi niya?"
"Tinawag niya akong reklamador na puta."
816
00:47:13,080 --> 00:47:15,920
Dapat hayaan tayong mang-insulto
ng mga robot pag nangyari 'to.
817
00:47:15,920 --> 00:47:19,680
Ginawa natin sila para mapadali 'yong
buhay, at para maginhawaan tayo.
818
00:47:19,680 --> 00:47:22,760
Problema na 'yong mga tao.
Napapahamak tayo sa mga maling nasasabi.
819
00:47:22,760 --> 00:47:25,080
Laging naiinsulto 'yong mga tao ngayon.
820
00:47:25,080 --> 00:47:29,200
"Diyos ko.
Pinaiyak ko si Fat Linda ngayon."
821
00:47:30,120 --> 00:47:32,440
"Ano'ng nangyari?" "Tinawag ko siya,
822
00:47:32,440 --> 00:47:35,560
tapos naalala ko, di niya alam
na gano'n 'yong tawag sa kanya."
823
00:47:37,960 --> 00:47:40,760
No'ng bata ako, di laging nao-offend
'yong mga tao.
824
00:47:40,760 --> 00:47:43,120
Baka mali 'yong pagkakaalala ko,
pero di matatanda.
825
00:47:43,120 --> 00:47:44,840
Hindi magulang mo, lolo't lola mo.
826
00:47:44,840 --> 00:47:46,520
Lumaki silang umiiwas sa bomba,
827
00:47:46,520 --> 00:47:48,760
at nagka-polio 'yong panganay nila,
828
00:47:48,760 --> 00:47:51,040
at namamatay 'yong mga lalaki
sa sakit sa baga.
829
00:47:51,040 --> 00:47:53,280
Kaya nila 'yong mga biro.
830
00:47:53,280 --> 00:47:56,440
'Yong kakulitan talaga.
Lagi kong kinukulit 'yong mama ko dati.
831
00:47:56,440 --> 00:47:57,640
Totoong kuwento 'to.
832
00:47:57,640 --> 00:48:01,680
Noong pumasok ako sa unibersidad,
after one week, tumawag ako sa bahay.
833
00:48:01,680 --> 00:48:03,160
Sumagot si mama. "Hello?"
834
00:48:03,160 --> 00:48:06,600
Sabi ko, "Si Ricky 'to." Sabi niya,
"Ayos ka lang?" Sabi ko, "Hindi, e."
835
00:48:06,600 --> 00:48:08,880
"Nasa ospital ako. Bulag yata ako."
836
00:48:08,880 --> 00:48:11,760
Sabi niya, "Ano?"
Sabi ko, "Hindi, joke lang."
837
00:48:13,040 --> 00:48:17,960
Sabi niya, "Loko ka.
Baka atakihin ako sa puso."
838
00:48:17,960 --> 00:48:21,320
At tama siya. Baka atakihin siya
sa puso, at alam ko 'yon.
839
00:48:21,320 --> 00:48:24,520
Gano'n ako ka-committed na magpatawa.
840
00:48:27,000 --> 00:48:29,080
You're welcome.
841
00:48:33,880 --> 00:48:36,720
Space travel, 'yong huling attempt.
842
00:48:36,720 --> 00:48:39,880
Pag nasira na natin 'tong planetang 'to,
pwede ba natin 'tong iwan
843
00:48:39,880 --> 00:48:41,800
at lumipat sa bago at magsimulang muli?
844
00:48:41,800 --> 00:48:46,040
Sa tingin ko hindi. Hindi sa lifetime ko.
Malamang sa inyo din, di ba?
845
00:48:46,040 --> 00:48:49,360
Mars 'yong pinakamalapit,
'yon 'yong tanging pwedeng tirhan,
846
00:48:49,360 --> 00:48:52,280
at siyam na buwan 'yong layo
no'n gamit ang isang rocket.
847
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Wala siyang atmosphere.
848
00:48:54,000 --> 00:48:57,120
Minus 70 degrees
'yong karaniwang temperatura do'n.
849
00:48:57,120 --> 00:48:58,440
At ano pang mas ironic?
850
00:48:58,440 --> 00:49:01,600
Inaalam ng mga scientist kung kayang
magpasabog ng mga nuclear
851
00:49:01,600 --> 00:49:05,400
warhead sa crust para palabasin 'yong
nagyeyelong tubig, para magka-atmosphere
852
00:49:05,400 --> 00:49:08,640
at magkaroon ng konting global warming.
Ibig kong sabihin...
853
00:49:09,280 --> 00:49:10,120
Hindi ko alam.
854
00:49:10,120 --> 00:49:14,080
Mga bilyonaryo lang 'yong may pera
para sa page-explore...
855
00:49:14,080 --> 00:49:15,760
Walang makikita do'n.
856
00:49:15,760 --> 00:49:18,520
Pwede nang mag-space tour ngayon.
Nabalitaan n'yo na 'yon?
857
00:49:18,520 --> 00:49:23,200
Pwede kang magbayad ng $150,000.
Ipapadala ka sa kalawakan ng isang oras,
858
00:49:23,200 --> 00:49:26,160
at lulutang ka, "Nasa kalawakan ako!"
859
00:49:26,160 --> 00:49:27,440
Nasa kalawakan na tayo.
860
00:49:27,440 --> 00:49:30,840
Nasa gitna ng kalawakan 'yong Earth.
861
00:49:30,840 --> 00:49:35,320
Ito 'yong pinakamaganda sa kalawakan.
May mga paradahan at sinehan.
862
00:49:35,320 --> 00:49:38,680
Wala nang ibang makikita.
Para kang tumira sa London at sinabi mong,
863
00:49:38,680 --> 00:49:41,440
"Ano kaya 'yong hitsura ng Coventry."
Hindi.
864
00:49:47,080 --> 00:49:48,320
Pero optimistic ako.
865
00:49:48,840 --> 00:49:49,920
Oo. Tingin ko...
866
00:49:51,680 --> 00:49:52,720
Sa tingin ko...
867
00:49:53,880 --> 00:49:57,000
Sa tingin ko, may pakialam
naman 'yong mga tao sa planeta.
868
00:49:57,000 --> 00:50:00,960
Sa tingin ko, di nare-realize ng karamihan
sa mga tao sa planeta
869
00:50:00,960 --> 00:50:04,040
na sinisira ng karamihan ng mga tao
sa planeta 'yong planeta.
870
00:50:04,040 --> 00:50:06,960
Hindi alam ng karamihan sa lifetime ko,
871
00:50:06,960 --> 00:50:10,600
na inubos natin
'yong 70% ng populasyon ng hayop.
872
00:50:10,600 --> 00:50:13,760
At 36% ng tao, 60% ng mga hayop sa bukid
para mapakain 'yong mga tao,
873
00:50:13,760 --> 00:50:18,600
at apat na porsyentong wild animals
na lang 'yong natitira
874
00:50:18,600 --> 00:50:20,360
sa Earth, ng mga hayop.
875
00:50:20,360 --> 00:50:23,200
Di nare-realize ng mga tao
na kailangan nating wasakin 'yong
876
00:50:23,200 --> 00:50:27,520
mga kagubatan, 'yong baga ng earth,
para makatanim ng grain para sa mga baka.
877
00:50:27,520 --> 00:50:30,920
Kumukuha tayo ng grain sa Third World
countries, dahil gusto nila ng pera.
878
00:50:30,920 --> 00:50:34,440
Wala nga silang makain do'n. Kukunin natin
'yong grain nila para sa baka.
879
00:50:34,440 --> 00:50:37,200
Mga kumakain ng karne. Kung kakain
kayo ng karne araw-araw...
880
00:50:37,200 --> 00:50:41,040
kung di ka kakain ng karne one day a week,
milyon-milyon 'yong mapapakain natin.
881
00:50:41,040 --> 00:50:45,040
Pero tingin ko may pakialam 'yong mga tao.
Di lang naiisip kasi di nakikita.
882
00:50:45,040 --> 00:50:47,840
'Yong alaga ng mga tao.
'Yong aso nila. Mahal nila 'yon.
883
00:50:47,840 --> 00:50:52,760
Di sila papayag na saktan 'yong aso nila.
At baka, tupa, usa 'yong aso.
884
00:50:52,760 --> 00:50:54,360
Dahil mahal nila 'yong aso nila,
885
00:50:54,360 --> 00:50:57,440
di sila nanonood ng mga palabas
kung saan nasasaktan 'yong aso.
886
00:50:57,440 --> 00:50:58,880
At naiintindihan ko 'yon.
887
00:50:58,880 --> 00:51:00,680
May website.
888
00:51:01,200 --> 00:51:02,520
Totoong website 'to.
889
00:51:02,520 --> 00:51:05,240
Doesthedogdie.com 'yong pangalan.
890
00:51:06,960 --> 00:51:11,480
At ginawa 'yon dahil nanonood
'yong mga tao ng palabas
891
00:51:11,480 --> 00:51:15,120
o programa na may aso,
at may mangyayari sa aso,
892
00:51:15,120 --> 00:51:18,320
at papatayin nila 'yong TV.
Masisira kasi 'yong araw nila.
893
00:51:18,320 --> 00:51:21,600
Kaya ginawa 'yong website.
Pwede mong puntahan,
894
00:51:21,600 --> 00:51:25,640
maglagay ka ng kahit anong palabas,
at tanungin mo, "Mamamatay ba 'yong aso?"
895
00:51:25,640 --> 00:51:27,800
At may sasagot sa 'yo, "Hindi."
896
00:51:27,800 --> 00:51:31,200
At naging uso 'to para sa mga phobia.
897
00:51:31,200 --> 00:51:33,160
Kahit anong ayaw mong makita sa pelikula,
898
00:51:33,160 --> 00:51:35,760
hahanapin mo 'yong pelikula,
at sasagutin ka nila.
899
00:51:35,760 --> 00:51:38,200
Kaya hinanap ko 'yong isang pelikula dito.
900
00:51:38,840 --> 00:51:39,960
Schindler's List.
901
00:51:45,240 --> 00:51:48,960
Totoo talaga. Schindler's List.
Doesthedogdie.com.
902
00:51:48,960 --> 00:51:51,680
Unang tanong,
"May mamamatay bang aso?" "Wala."
903
00:51:51,680 --> 00:51:53,200
'Mamamatay 'yong pusa?" "No."
904
00:51:53,200 --> 00:51:54,920
"May mga hayop bang naabuso?"
905
00:51:54,920 --> 00:51:57,840
May sumagot,
"May manok na di inayos nang hawak,
906
00:51:57,840 --> 00:51:59,360
pero hindi nasaktan."
907
00:52:01,840 --> 00:52:04,440
Mas mahal ko pa 'yong mga hayop
kesa sa kahit sino.
908
00:52:04,440 --> 00:52:05,600
Pero kung Jewish ako,
909
00:52:05,600 --> 00:52:08,160
medyo mao-offend ako
sa ganitong paraan ng pagtatanong.
910
00:52:08,160 --> 00:52:09,480
Kung sa totoong buhay.
911
00:52:09,480 --> 00:52:13,960
Isipin n'yong may magsasabing,
"Pinatay ng Nazi 'yong lolo't lola ko."
912
00:52:13,960 --> 00:52:15,160
"Ano'ng nangyari?"
913
00:52:15,160 --> 00:52:18,680
"Kinaladkad sila palabas ng bahay
at dinala sa gas chamber." "Hala..."
914
00:52:18,680 --> 00:52:20,480
"May nasaktang manok?" "Ano?"
915
00:52:23,400 --> 00:52:26,680
Pero gaya ng sinabi ko, naging...
Pwede kang magtanong ng kahit ano.
916
00:52:26,680 --> 00:52:29,600
May magsasabi, "May child abuse ba?
May nasirang ngipin?"
917
00:52:29,600 --> 00:52:32,840
"May bibitayin ba?
May nahihirapan bang huminga?"
918
00:52:32,840 --> 00:52:34,760
Oo. Well, oo.
919
00:52:34,760 --> 00:52:35,680
Oo.
920
00:52:37,200 --> 00:52:39,960
May magsasabi, "May nahulog ba sa hagdan?"
921
00:52:39,960 --> 00:52:42,400
Sino'ng takot sa slapstick? Parang...
922
00:52:44,640 --> 00:52:50,840
Anyway, 2010 ginawa 'yong website,
kaya 13 years na siya ngayon.
923
00:52:50,840 --> 00:52:55,080
At sumasalamin sa panahon natin
'yong mga tanong ngayon,
924
00:52:55,080 --> 00:52:58,160
at nagiging mas fragile at narcissistic.
925
00:52:58,160 --> 00:53:02,280
Tinanong ngayong taon 'yong mga 'to.
Pakinggan n'yo. Schindler's List.
926
00:53:02,280 --> 00:53:04,800
May nagsabi, "May mga fat joke ba?"
927
00:53:06,120 --> 00:53:08,160
Lalala ba 'to dahil do'n?
928
00:53:09,720 --> 00:53:13,200
Isipin n'yo 'yong nangyari. Isipin n'yo
kung nasa concentration camp ako.
929
00:53:13,200 --> 00:53:15,680
Nakahubad ako. Nakahubad lahat ng mga tao.
930
00:53:15,680 --> 00:53:18,520
May commandant na naghahatid
sa amin papunta sa gas chamber,
931
00:53:18,520 --> 00:53:20,720
at sasabihin niya, "Galaw, taba."
932
00:53:20,720 --> 00:53:22,440
At sasabihin ko, "Bastos."
933
00:53:28,040 --> 00:53:28,920
"Hindi."
934
00:53:29,640 --> 00:53:32,320
"Sa totoo lang,
sinira no'n 'yong buong experience."
935
00:53:37,200 --> 00:53:39,560
May nagtanong, "May hate speech ba?"
936
00:53:40,120 --> 00:53:42,760
Oo, meron.
937
00:53:42,760 --> 00:53:44,160
Tiisin mo na lang.
938
00:53:45,480 --> 00:53:48,400
Ayan. "May joke ba tungkol
sa naka-dress na lalaki?"
939
00:53:48,960 --> 00:53:50,600
May konting jokes.
940
00:53:51,320 --> 00:53:55,280
Kung pupunta ka sa pelikulang 'to
para tumawa, madidismaya ka.
941
00:53:56,640 --> 00:54:00,760
Pero ito 'yong pinakamalala.
Tandaan n'yo, 1940 'yong set nito.
942
00:54:00,760 --> 00:54:04,640
Tungkol 'to sa pinakamalalang kasamaan
sa kasaysayan ng tao. Pakinggan n'yo.
943
00:54:04,640 --> 00:54:06,480
"May na-misgender ba?"
944
00:54:07,240 --> 00:54:08,560
Buwisit.
945
00:54:10,800 --> 00:54:12,000
Oh shit!
946
00:54:12,000 --> 00:54:14,920
Ang sweet nito. "May antisemitism ba?"
947
00:54:14,920 --> 00:54:15,840
Oo.
948
00:54:16,800 --> 00:54:19,400
Oo, ito na 'yong pinakamalala.
949
00:54:19,400 --> 00:54:20,640
Di ba?
950
00:54:20,640 --> 00:54:22,160
Kalimutan n'yo na si Kanye.
951
00:54:22,160 --> 00:54:23,080
Ito...
952
00:54:24,080 --> 00:54:26,480
Ito na 'yong nasa taas.
953
00:54:26,480 --> 00:54:29,760
Wag mong gawin 'yan
pag pinag-uusapan ito, lintik!
954
00:54:29,760 --> 00:54:32,760
'Yong graph 'yong ginagawa ko. Ganyan.
955
00:54:32,760 --> 00:54:34,360
Ito 'yong nasa taas.
956
00:54:34,960 --> 00:54:35,840
'Yan...
957
00:54:37,560 --> 00:54:40,120
Di ba iba sana
kung gano'n 'yong salute ni Hitler?
958
00:54:40,120 --> 00:54:42,800
Ganito sana 'yon, "Uy, si Hitler."
959
00:54:43,520 --> 00:54:44,360
Ganyan.
960
00:54:45,280 --> 00:54:46,120
Hiya.
961
00:54:50,640 --> 00:54:53,600
Interesting 'to.
"Malungkot ba 'yong ending?"
962
00:54:53,600 --> 00:54:56,880
Di ba? May sumasagot ng oo,
tapos may humindi.
963
00:54:56,880 --> 00:54:59,000
At naisip ko 'yon. Pero naalala ko...
964
00:54:59,000 --> 00:55:02,840
Kung napanood mo na 'yong palabas,
kung naaalala mo, sa ending,
965
00:55:03,320 --> 00:55:06,280
dinagdagan ni Spieldberg ng footage
966
00:55:06,280 --> 00:55:11,640
kung saan kumuha siya ng mga tunay na
descendant ng mga pinatay sa Holocaust.
967
00:55:11,640 --> 00:55:14,760
At kinunan niya 'yong pagdating
nila sa Jewish cemetery,
968
00:55:14,760 --> 00:55:17,400
at nag-iwan sila ng bato sa libingan
969
00:55:17,400 --> 00:55:19,880
para i-represent 'yong pamilyang pinatay.
970
00:55:19,880 --> 00:55:24,040
Lumakas ito, at nakakaantig.
Kaya naintindihan ko 'yong pagkalito.
971
00:55:24,040 --> 00:55:26,240
"Malungkot ba 'yong ending?" Oo,
972
00:55:26,240 --> 00:55:29,800
kasi anim na milyong Jews
'yong namatay nang walang saysay,
973
00:55:29,800 --> 00:55:32,480
pero hindi, kasi may mga natira pa
974
00:55:32,480 --> 00:55:34,120
para magtayo ng maliit na garden.
975
00:55:34,640 --> 00:55:35,480
Kaya...
976
00:55:44,160 --> 00:55:47,040
nagtanong na rin ako.
977
00:55:47,640 --> 00:55:49,320
"Nando'n ba si James Corden?"
978
00:55:58,040 --> 00:56:00,520
May tiningnan din akong isa pang palabas.
979
00:56:00,520 --> 00:56:04,480
Titanic. Di ba?
At pareho 'yong mga tanong.
980
00:56:04,480 --> 00:56:06,840
'Yong isa, "May nasaktan bang hayop?"
981
00:56:06,840 --> 00:56:07,880
May sumagot,
982
00:56:07,880 --> 00:56:10,560
"Walang eksena na
sinasaktan 'yong mga hayop,
983
00:56:10,560 --> 00:56:14,200
pero may goldfish si Rose,
na malamang, hindi nabuhay."
984
00:56:16,600 --> 00:56:19,040
Sa tingin ko 'yong goldfish sa bowl
sa may sideboard
985
00:56:19,040 --> 00:56:21,640
no'ng tumama 'yong barko sa iceberg,
gumanito siya.
986
00:56:21,640 --> 00:56:23,920
Sinabi ng mga tao,
"Mapupunta na tayo sa tubig!"
987
00:56:23,920 --> 00:56:27,120
At mayabang siya.
Sabi niya, "Huwag kayong mag-alala."
988
00:56:28,400 --> 00:56:29,800
"Naku. Ayoko sa tubig."
989
00:56:31,720 --> 00:56:35,320
Tapos napunta na siya sa dagat,
at sinabi niya, "Napakaalat, 'no?"
990
00:56:43,680 --> 00:56:45,720
Mag-iiwan ako ng totoong kuwento.
991
00:56:46,560 --> 00:56:48,720
Nasa temang "mamamatay ba 'yong aso?"
992
00:56:49,280 --> 00:56:51,280
Noong seven years old ako,
993
00:56:51,280 --> 00:56:55,240
dinala ako ng mama ko sa sinehan
para manood ng Old Yeller.
994
00:56:55,960 --> 00:56:56,960
Magandang pelikula.
995
00:56:56,960 --> 00:56:58,800
Oo, ginawa no'ng late '50s.
996
00:56:58,800 --> 00:57:02,720
At medyo set sa Wild West
sa isang homestead,
997
00:57:02,720 --> 00:57:07,160
tungkol ito sa isang batang umampon
ng maliit na junkyard dog.
998
00:57:07,160 --> 00:57:09,560
Tinawag niyang Old Yeller,
at sabay silang lumaki.
999
00:57:09,560 --> 00:57:12,600
At buddy movie 'to.
Love story ng bata at ng aso niya.
1000
00:57:13,120 --> 00:57:17,560
No'ng malaki na 'yong aso,
pinrotektahan niya 'yong bata sa gubat,
1001
00:57:17,560 --> 00:57:20,080
nilabanan niya 'yong cougar, oso,
lobo at anuman.
1002
00:57:20,600 --> 00:57:24,240
Pero sa dulo ng pelikula,
nasa 13 na siguro 'yong bata,
1003
00:57:24,240 --> 00:57:25,600
may masamang nangyari.
1004
00:57:25,600 --> 00:57:29,480
Naalala kong nakatingin 'yong bata
kay Old Yeller na nakakulong sa barn.
1005
00:57:29,480 --> 00:57:32,600
At nanghinala 'yong nanay.
Sabi niya, "Ayos lang ba si Old Yeller?"
1006
00:57:32,600 --> 00:57:35,880
"Oo, ayos lang siya."
Pero alam ng bata na nakagat siya.
1007
00:57:35,880 --> 00:57:40,200
Di nagtagal, bumula 'yong bibig
ni Old Yeller... at naging agresibo.
1008
00:57:40,200 --> 00:57:44,720
Dumating 'yong nanay na may dalang baril,
at sabi ng bata, "Wag."
1009
00:57:44,720 --> 00:57:46,800
Sabi niya, "Kailangan nating gawin."
1010
00:57:46,800 --> 00:57:49,760
Sabi niya, "Oo, pero aso ko siya. Ako na."
1011
00:57:49,760 --> 00:57:51,640
At binaril niya 'yong aso niya.
1012
00:57:51,640 --> 00:57:55,640
at iyak ako nang iyak ng halos isang taon.
1013
00:57:56,240 --> 00:57:57,800
Anyway, fast-forward.
1014
00:57:57,800 --> 00:58:00,160
A few years ago, nasa tour ako.
1015
00:58:00,160 --> 00:58:03,200
Nasa tren ako,
at may text galing kay Jane.
1016
00:58:03,720 --> 00:58:05,840
"Pinapanood ko na 'yong Old Yeller."
1017
00:58:06,360 --> 00:58:08,520
At sinagot ko siya, "Enjoy."
1018
00:58:10,040 --> 00:58:13,760
Hindi ko naisip.
After 20 minutes, may text.
1019
00:58:13,760 --> 00:58:18,640
"Walang mangyayari sa asong 'yon, di ba?"
Nagulat ako.
1020
00:58:18,640 --> 00:58:19,560
Akala ko...
1021
00:58:20,360 --> 00:58:22,120
Akala ko alam niya...
1022
00:58:22,640 --> 00:58:25,280
Kaya sinagot ko, "Wala. Siyempre wala."
1023
00:58:27,360 --> 00:58:29,360
After one hour, may text ako.
1024
00:58:29,360 --> 00:58:30,560
"Gago ka!"
1025
00:58:36,480 --> 00:58:37,400
Thank you.
1026
00:58:38,440 --> 00:58:39,720
Thank you.
1027
00:58:40,520 --> 00:58:42,240
Thank you very much. Cheers.
1028
00:58:42,240 --> 00:58:44,240
Salamat sa lahat ng bumili ng tiket.
1029
00:58:44,240 --> 00:58:47,400
Kung platinum ticket,
mapupunta 'yong pera sa animal charity,
1030
00:58:47,400 --> 00:58:51,400
at nakalikom na kayo ng two million
dollars. Kaya maraming salamat.
1031
00:58:55,160 --> 00:58:57,800
Pinupuna nga ako diyan sa social media.
1032
00:58:57,800 --> 00:59:01,120
Palaging may nagtatanong,
"Ba't hayop lang 'yong sinusuportahan mo?"
1033
00:59:01,120 --> 00:59:04,680
Sabi ko, "Dahil wala silang sariling boses
maliban sa mga parrot."
1034
00:59:04,680 --> 00:59:08,000
At... Kaya di tayo kumakain ng mga parrot.
1035
00:59:08,000 --> 00:59:11,520
Kinakain sa buong mundo
lahat ng klase ng ibon, di ba?
1036
00:59:11,520 --> 00:59:15,560
Kumakain lahat ng manok, bibe, gansa,
1037
00:59:15,560 --> 00:59:17,600
pabo, at mga ostrich.
1038
00:59:17,600 --> 00:59:19,240
Walang kumakain ng parrot. Bakit?
1039
00:59:19,240 --> 00:59:22,040
Kung kakainin siya,
sasabihin niya, "Lumayas ka, gago."
1040
00:59:23,760 --> 00:59:27,000
Effective talaga pag nagsasalita. Di ba?
1041
00:59:27,840 --> 00:59:31,360
Isa 'yon sa mga tema ng palabas,
dahil alam ko, sa totoong mundo,
1042
00:59:31,360 --> 00:59:34,520
sa normal na trabaho
at araw-araw na buhay, mapapahamak ka.
1043
00:59:34,520 --> 00:59:36,640
Sisiraan ka ng mga tao sa mga sinasabi mo,
1044
00:59:36,640 --> 00:59:39,720
o sa mga iniisip mo,
o pag tinawanan mo 'yong ibang bagay.
1045
00:59:39,720 --> 00:59:41,720
Magiging masama ka dahil tinawanan mo.
1046
00:59:41,720 --> 00:59:45,120
At isapuso ito ng ilan sa inyo.
Sabi mo, "Diyos ko. Masama ba akong tao?"
1047
00:59:45,120 --> 00:59:49,080
Hindi. Hindi mo mapipili
'yong sense of humor mo.
1048
00:59:49,080 --> 00:59:50,160
Hindi sinasadya 'yan.
1049
00:59:50,160 --> 00:59:55,160
At para doon 'yong humor. Pagtawanan 'yong
masasamang bagay para malagpasan natin.
1050
00:59:55,160 --> 00:59:56,480
'Di ba? At...
1051
01:00:03,920 --> 01:00:06,520
At naitatag na natin na di mo
mapipili 'yong naiisip mo.
1052
01:00:06,520 --> 01:00:09,480
Gaano kadalas ka sa estasyon
ng tren at bigla mong naisip,
1053
01:00:09,480 --> 01:00:11,920
"Paano kung tinulak ko siya?" Tapos...
1054
01:00:13,960 --> 01:00:16,720
Sasabihin mo, "Bakit ko ba naisip 'yon?!"
1055
01:00:17,240 --> 01:00:19,600
"Psychopath ba ako?"
Hindi. Kabaligtaran ka.
1056
01:00:19,600 --> 01:00:20,960
Mapagkakatiwalaan ka.
1057
01:00:20,960 --> 01:00:24,040
Sinusubukan mo 'yong sarili mo,
Inaalala mo na masama 'yon.
1058
01:00:24,040 --> 01:00:25,440
Mabuti kang tao.
1059
01:00:25,440 --> 01:00:26,840
Di ko maintindihan 'yan.
1060
01:00:28,680 --> 01:00:32,040
'Yong naiintindihan ko,
may kausap akong matandang babae,
1061
01:00:32,040 --> 01:00:35,400
bigla kong naisip, "Paano kung duraan ko
na lang siya sa mukha?"
1062
01:00:35,400 --> 01:00:36,320
Bakit ba...
1063
01:00:42,320 --> 01:00:47,280
'Yong isa pang theme, "Nagbabago
'yong mga salita, at woke ako, ha-ha."
1064
01:00:47,280 --> 01:00:48,880
Pero ito 'yong irony.
1065
01:00:48,880 --> 01:00:52,560
Sa tingin ko woke ako, pero sa tingin ko
nagbago na 'yong salitang 'yon.
1066
01:00:52,560 --> 01:00:55,640
Kung pareho pa din
'yong ibig sabihin ng woke,
1067
01:00:55,640 --> 01:00:58,080
na alam mo 'yong sarili mong pribilehiyo,
1068
01:00:58,080 --> 01:01:01,320
mina-maximize mo 'yong equality
at binabawasan 'yong pang-aapi,
1069
01:01:01,320 --> 01:01:05,680
maging anti-racist, anti-sexist,
anti-homophobic... Oo, woke na nga ako.
1070
01:01:05,680 --> 01:01:11,040
Kung pagiging puritano,
awtoritaryang bully 'yong woke,
1071
01:01:11,040 --> 01:01:13,920
na nagpapasisante sa mga tao
dahil may opinyon o katotohanan,
1072
01:01:13,920 --> 01:01:15,360
then, hindi, di ako woke.
1073
01:01:15,360 --> 01:01:16,320
Bahala na.
1074
01:01:25,160 --> 01:01:27,040
Pero ito 'yon.
1075
01:01:27,040 --> 01:01:29,720
Ikaw na 'yong bahala.
Tawanan mo 'yong nakakatawa.
1076
01:01:29,720 --> 01:01:33,120
Mabuti naman lahat ng pagtawa,
at ang amazing n'yo. Goodnight.
1077
01:02:23,360 --> 01:02:25,360
Tagapagsalin ng Subtitle:
Ana Camela Tanedo