1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,080 --> 00:00:30,200 Halo. 4 00:00:31,120 --> 00:00:32,040 Terima kasih. 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,120 Terima kasih banyak. 6 00:00:35,120 --> 00:00:38,360 Terima kasih. Tidak. Sst... Itu... Kalian... 7 00:00:38,360 --> 00:00:39,520 Terima kasih. 8 00:00:39,520 --> 00:00:41,400 Tidak, kalian tahu situasinya. 9 00:00:42,080 --> 00:00:43,360 Tutup mulut kalian. 10 00:00:44,640 --> 00:00:47,240 Terima kasih. Selamat datang di acara baruku. 11 00:00:47,240 --> 00:00:49,760 Sangat baru, bahkan ini masih berkembang. 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,560 Ada materi yang belum pernah kutampilkan. 13 00:00:53,520 --> 00:00:56,640 Jika aku spontan, aku tak pernah pikirkan sebelumnya. 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,240 Dan aku punya pikiran buruk. 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,080 Tapi kita tak bisa memilih pikiran kita. 16 00:01:03,080 --> 00:01:07,720 Muncul begitu saja. Itu terlambat. Kita punya pikiran, "Aku adalah pikiran." 17 00:01:07,720 --> 00:01:10,240 Dan bilang, "Astaga. Aku memikirkan itu." 18 00:01:11,800 --> 00:01:14,920 Lalu terkadang pikiran itu isinya, "Katakan saja." 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,760 Dan aku mengatakannya, dan... 20 00:01:18,760 --> 00:01:19,920 Netflix. 21 00:01:22,600 --> 00:01:26,200 Acara terakhirku, SuperNature, tayang di Netflix tahun lalu. 22 00:01:26,200 --> 00:01:27,760 Banyak dikritik, bukan? 23 00:01:27,760 --> 00:01:31,880 Begitu banyak dikritik. Orang bilang, "Kau tak boleh bicara begitu." 24 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 Boleh. Itu boleh. 25 00:01:35,120 --> 00:01:36,120 Aku melakukannya. 26 00:01:40,840 --> 00:01:43,480 Ya, kritik yang tak terelakkan, 27 00:01:43,480 --> 00:01:46,440 menjadikannya lawakan tunggal paling banyak ditonton tahun lalu. 28 00:01:47,320 --> 00:01:48,440 Aku sudah belajar. 29 00:01:49,600 --> 00:01:50,960 Ya, aku sudah belajar. 30 00:01:50,960 --> 00:01:54,480 Itu sebabnya aku akan melek mulai sekarang. 31 00:01:55,080 --> 00:01:57,200 Akhirnya. Yah, maaf. 32 00:01:57,200 --> 00:01:58,120 Aku melek. 33 00:01:58,120 --> 00:02:01,920 Dan hal pertama yang harus kulakukan adalah mengubah biografi Twitter-ku. 34 00:02:01,920 --> 00:02:04,880 Karena saat ini isinya daftar acara yang kubuat. 35 00:02:04,880 --> 00:02:08,640 Tapi karena aku melek, aku harus memasukkan kata "antifasis" 36 00:02:09,880 --> 00:02:14,840 agar orang tahu aku bukan fasis karena itu masalah besar saat ini. 37 00:02:15,640 --> 00:02:19,440 Orang-orang menanyaiku, "Rick, kau pernah memenjarakan wartawan?" 38 00:02:19,440 --> 00:02:22,160 Kubilang, "Belum." Mereka bilang, "Menarik." 39 00:02:23,400 --> 00:02:26,360 "Pernah membunuh orang Yahudi dengan gas?" "Belum." 40 00:02:26,360 --> 00:02:28,840 "Maka masukkan ke biografimu, Bodoh." 41 00:02:36,960 --> 00:02:38,680 Jadi, ya, aku bukan fasis. 42 00:02:38,680 --> 00:02:42,600 Tak lumrah menyatakan kita bukan fasis. Asumsi orang sudah begitu. 43 00:02:42,600 --> 00:02:45,240 Kita tak lakukan itu pada orang di jalan. 44 00:02:45,240 --> 00:02:49,360 "Omong-omong, aku bukan fasis." Itu seperti mereka kebanyakan protes. 45 00:02:49,360 --> 00:02:52,560 Itu seperti ke sekolah dan bilang, "Aku bukan pedofil. 46 00:02:52,560 --> 00:02:58,880 Jadi, lupakan aku pernah menyebutkannya. Anak-anak aman berkeliaran di sekitarku. 47 00:02:59,760 --> 00:03:04,280 Mereka bisa berlarian telanjang. Aku bukan pedofil, jadi..." 48 00:03:08,560 --> 00:03:12,920 Kata "fasis" telah berubah. Secara tradisional, kata fasis berarti 49 00:03:12,920 --> 00:03:16,080 anggota rezim otoriter sayap kanan 50 00:03:16,080 --> 00:03:20,600 yang menggunakan militerisme dan kekerasan untuk menekan hak-hak individu. 51 00:03:20,600 --> 00:03:24,800 Kini kata "fasis" bisa berarti "menyukai cuitan Joe Rogan". 52 00:03:24,800 --> 00:03:28,880 Jadi, kata-kata bisa berubah, 'kan? 53 00:03:28,880 --> 00:03:32,160 Dan itu bagian dari alasan aku akan melek. 54 00:03:32,160 --> 00:03:35,320 Kata-kata berubah dan aku tak ingin tertinggal. 55 00:03:35,320 --> 00:03:38,760 Aku tak ingin berakhir seperti kakekku di tahun '70-an. 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,840 Dia suka menyebut kata "colored" dan "queer". 57 00:03:42,400 --> 00:03:46,280 Meski kata "queer" sudah diterima lagi sekarang, jadi... 58 00:03:46,800 --> 00:03:49,800 Jika ditunggu agak lama, itu akan seperti dulu lagi. 59 00:03:50,960 --> 00:03:53,360 Saranku sabar saja. 60 00:03:55,000 --> 00:03:56,840 Kita boleh pakai kata "queer". 61 00:03:56,840 --> 00:04:00,080 Tapi bukan sebagai kata benda, hanya kata sifat. 62 00:04:00,080 --> 00:04:02,480 Tak boleh bilang ke orang, "Kau queer," 63 00:04:02,480 --> 00:04:05,760 tapi boleh bilang, "Sudah tahu Darren? Dia kini queer." 64 00:04:08,880 --> 00:04:11,000 Itu jika Darren benar-benar bengkok. 65 00:04:12,760 --> 00:04:15,440 Jangan sembarangan menghina Darren. 66 00:04:15,440 --> 00:04:16,760 Paham maksudku? 67 00:04:16,760 --> 00:04:21,160 Kita bisa dituntut di negara ini karena menyebut orang gay, padahal tidak. 68 00:04:21,160 --> 00:04:24,360 UU itu homofobia. Kita tak bisa dituntut sebaliknya. 69 00:04:24,360 --> 00:04:28,640 Kita tak bisa dituntut karena menyebut orang bukan gay, padahal iya. 70 00:04:28,640 --> 00:04:31,560 Itu tampak tak adil, bukan? 71 00:04:31,560 --> 00:04:34,440 Aku bisa menyebut orang paling gay se-Inggris, 72 00:04:34,440 --> 00:04:36,640 "Baiklah, Elton." Ya, 'kan? 73 00:04:38,480 --> 00:04:41,160 Dia akan suka itu. Dia akan sangat suka itu. 74 00:04:41,840 --> 00:04:46,080 Jika ingin mendekati dia, itu bisa dibilang cara terbaik. 75 00:04:50,640 --> 00:04:53,160 Kubilang, "Baiklah, Elton." Dia jawab, "Ya." Kubilang, 76 00:04:53,160 --> 00:04:55,160 "Ha, ha, ha, ha, ha. 77 00:04:55,680 --> 00:04:58,080 Ha, ha. Kau bukan gay." 78 00:04:58,760 --> 00:05:02,120 Dia bilang, "Aku gay! Aku akan menuntutmu!" 79 00:05:02,120 --> 00:05:04,120 Kubilang, "Kau tak bisa." 80 00:05:04,640 --> 00:05:07,560 Dia bilang, "Tapi aku gay." Kubilang, "Aku tak percaya." 81 00:05:07,560 --> 00:05:10,960 Dia bilang, "Ayo lihat yang kulakukan jika tak percaya." 82 00:05:15,400 --> 00:05:17,960 Tentu saja, kata "queer" telah berubah. 83 00:05:17,960 --> 00:05:21,560 Sekali lagi, secara tradisional, kata itu dulu berarti 84 00:05:21,560 --> 00:05:25,600 orang yang tertarik pada jenis kelamin yang sama dengan dirinya. 85 00:05:25,600 --> 00:05:26,680 Orang gay. 86 00:05:26,680 --> 00:05:31,440 Sekarang, kata "queer" bisa berarti orang heteroseksual yang ingin perhatian. 87 00:05:35,280 --> 00:05:37,920 "Aku queer sekarang." "Benarkah?" 88 00:05:37,920 --> 00:05:42,760 "Ya, aku benar-benar queer sekarang." 89 00:05:42,760 --> 00:05:45,920 "Benarkah?" "Ya." "Bagaimana dengan pacar cewekmu?" 90 00:05:45,920 --> 00:05:51,160 "Ya, dia queer. Kami hanya... Kami hanya dua queer yang saling begini." 91 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 "Isaplah penis." "Tidak." 92 00:05:56,840 --> 00:05:58,400 "Tidak, kurasa kau bukan." 93 00:05:59,280 --> 00:06:03,120 "Aku bukan orang queer macam itu." "Kau queer macam apa?" 94 00:06:03,120 --> 00:06:04,880 "Mewarnai rambut jadi biru." 95 00:06:05,920 --> 00:06:08,880 "Begitu juga nenekku dan dia suka penis, jadi... 96 00:06:09,880 --> 00:06:11,200 Apa maksudmu?" 97 00:06:14,720 --> 00:06:16,440 Aku tak ada bukti untuk itu. 98 00:06:17,640 --> 00:06:20,080 Kami tak pernah membahas hal itu. 99 00:06:22,920 --> 00:06:25,440 Jadi, perubahan kata adalah maksudku. 100 00:06:25,440 --> 00:06:27,320 Seperti kata "cacat". 101 00:06:27,320 --> 00:06:30,400 Sekali lagi, secara tradisional, istilah itu pantas, 102 00:06:30,400 --> 00:06:33,720 istilah inklusif untuk orang lumpuh dan semacamnya. 103 00:06:35,360 --> 00:06:38,000 Lalu mereka bilang, "Kami mau jadi difabel." 104 00:06:38,000 --> 00:06:41,840 Mereka tak benar-benar mau jadi difabel. Mereka bilang... 105 00:06:43,480 --> 00:06:46,200 Mereka bilang, "Kami ingin disebut 'difabel'. 106 00:06:46,200 --> 00:06:49,520 Kami tak suka istilah 'cacat' lagi. Pakai 'difabel'." 107 00:06:49,520 --> 00:06:51,480 Kita jawab, "Baik." Itu bagus. 108 00:06:51,480 --> 00:06:54,320 Katakan aturannya. Aku sangat taat pada aturan. 109 00:06:54,320 --> 00:06:57,480 Jika aku di pantai dan wanita datang dan berkata, 110 00:06:57,480 --> 00:06:59,880 "Tolong! Balita cacatku tenggelam!" 111 00:06:59,880 --> 00:07:02,480 Aku akan bilang, "Maaf, balitamu yang apa?" 112 00:07:03,400 --> 00:07:05,920 "Balita cacatku tenggelam dan dia tak bisa berenang." 113 00:07:05,920 --> 00:07:09,560 "Tunggu. Maksudmu balita difabelmu tenggelam?" 114 00:07:09,560 --> 00:07:12,320 "Ya." Aku akan berkata, "Baiklah. Ayo..." Mati. 115 00:07:12,840 --> 00:07:13,800 Mati. 116 00:07:14,320 --> 00:07:17,200 Aku buang-buang waktu untuk menjadi melek, bukan? 117 00:07:20,440 --> 00:07:22,640 Aku melek sekarang dan bisa buktikan. 118 00:07:22,640 --> 00:07:25,480 Ini dia. Aku suka imigran gelap. 119 00:07:25,480 --> 00:07:30,440 Ya, tuntut aku. Terkadang aku pergi ke Dover saat siang. 120 00:07:30,440 --> 00:07:33,200 Dan aku mencari-cari. 121 00:07:33,200 --> 00:07:36,120 Aku mencari kapal dan melihat perahu dengan 60-an orang. 122 00:07:36,120 --> 00:07:38,120 Kubilang, "Kemari." Seperti itu. 123 00:07:38,640 --> 00:07:42,160 Kutarik ke darat. Kubilang, "Perempuan dan anak-anak dulu." 124 00:07:42,160 --> 00:07:46,640 "Tidak ada perempuan dan anak-anak." "Hanya lelaki? Ayo, Semuanya." 125 00:07:50,320 --> 00:07:54,440 Jika aku ke sana dan tak ada kapal, aku benar-benar kecewa. Aku tidak... 126 00:07:55,040 --> 00:07:58,560 Aku akan jalan-jalan ke kota, berdiri di dekat lampu merah, 127 00:07:58,560 --> 00:08:01,040 dan menunggu truk besar berhenti. 128 00:08:01,040 --> 00:08:05,080 Aku melihat ke bawah dan ada anak lelaki berpegangan begini. 129 00:08:05,080 --> 00:08:08,080 Kutanya, "Mau ke mana?" Dia jawab, "Rumah Gary Lineker." 130 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Aku bilang, "Di sana." 131 00:08:15,600 --> 00:08:16,440 Ya. 132 00:08:17,200 --> 00:08:20,400 Persetan perbatasan. Kita tak butuh perbatasan, bukan? 133 00:08:20,400 --> 00:08:23,120 Jadilah Viking. Mereka tak peduli perbatasan. 134 00:08:23,120 --> 00:08:25,240 Aku punya darah Viking. 135 00:08:25,240 --> 00:08:27,840 Kita semua punya karena pemerkosaan yang mereka lakukan. 136 00:08:30,320 --> 00:08:34,560 Katanya pemerkosaan dan penjarahan, tapi menurutku utamanya pemerkosaan. 137 00:08:34,560 --> 00:08:38,120 Kurasa mereka menambah sedikit penjarahan demi para istri. 138 00:08:38,120 --> 00:08:42,840 Mereka bilang, "Kami pergi ke Inggris." "Kenapa?" "Hanya untuk penjarahan." 139 00:08:46,520 --> 00:08:49,560 "Hanya menjarah?" "Hanya menjarah, Sayang." 140 00:08:52,280 --> 00:08:54,760 "Baiklah. Kenapa pakai topi pemerkosaanmu?" 141 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 Acara ini berjudul Armageddon. 142 00:08:59,920 --> 00:09:02,400 Ini tentang bagaimana umat manusia mungkin berakhir 143 00:09:02,400 --> 00:09:04,600 karena ada banyak kemungkinan. 144 00:09:04,600 --> 00:09:06,800 Kita berada di jurang. 145 00:09:06,800 --> 00:09:13,360 Itu bisa dari pemanasan global, munculnya pandemi, 146 00:09:14,040 --> 00:09:17,120 perang nuklir, kebodohan kita sendiri, pada dasarnya. 147 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 Karena kita semakin bodoh sebagai spesies. Sudah jelas. 148 00:09:20,560 --> 00:09:24,680 Sekarang kita bisa mengambil mata kuliah tentang Taylor Swift. 149 00:09:25,200 --> 00:09:28,760 Mau seberapa rendah lagi tingkat akademis kita? 150 00:09:28,760 --> 00:09:32,480 Ada institut di London bernama Sekolah Merangkai Bunga. 151 00:09:32,480 --> 00:09:35,360 Aku lewat dan tak percaya. "Sekolah Merangkai..." 152 00:09:35,360 --> 00:09:37,920 Kulihat ke dalam dan ada kegiatan belajar. 153 00:09:37,920 --> 00:09:39,000 Merangkai bunga! 154 00:09:39,000 --> 00:09:43,680 Ibuku biasa memetik bunga dari kebun, memotong bunga, menaruhnya di vas rumah. 155 00:09:43,680 --> 00:09:48,440 Tak ada yang datang dan berkata, "Wanita bodoh mana yang membuat ini?" 156 00:09:53,880 --> 00:09:57,560 Ya, bumi sedang kacau dan ini salahku. Salah generasiku. 157 00:09:57,560 --> 00:10:00,160 Dan generasi sebelumnya, para Boomer, 158 00:10:00,160 --> 00:10:02,920 dengan penebangan hutan dan bahan bakar fosil, 159 00:10:02,920 --> 00:10:06,680 merusak lapisan ozon, menaikkan suhu beberapa derajat. 160 00:10:06,680 --> 00:10:13,480 Jadi, parasit, bakteri, dan wabah zootrofik akan semakin parah. 161 00:10:13,480 --> 00:10:15,440 Jika kini usia kalian 20 tahun, 162 00:10:15,440 --> 00:10:17,720 usia paruh baya kalian akan berbeda denganku. 163 00:10:17,720 --> 00:10:20,040 Aku punya 60 tahun peradaban terbaik. 164 00:10:20,040 --> 00:10:23,080 Tapi jika kini usia kalian 20 tahun, 40 tahun lagi, 165 00:10:23,080 --> 00:10:26,200 kalian akan berada di rumah, memakai masker, 166 00:10:26,920 --> 00:10:27,840 menangis. 167 00:10:30,760 --> 00:10:33,120 Seperti yang kalian lakukan sekarang pada lelucon. 168 00:10:41,040 --> 00:10:42,840 Dan aku sudah tidak ada, 169 00:10:42,840 --> 00:10:46,160 tapi aku akan menghabiskan kekayaanku untuk jet pribadi 170 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 untuk memastikan itu benar-benar terjadi. 171 00:10:50,760 --> 00:10:51,840 Ya, Ricky! 172 00:10:51,840 --> 00:10:55,920 Kami akan jadi generasi pertama yang membuat iri generasi mendatang. 173 00:10:55,920 --> 00:10:58,160 Sebab kami punya semuanya dan menghabiskannya. 174 00:10:58,160 --> 00:11:02,000 Kami menghabiskan semua air bersih. Semua bahan bakar fosil. 175 00:11:02,000 --> 00:11:05,280 Biasanya, kita melihat sejarah dan kasihan. Kita sedih. 176 00:11:05,280 --> 00:11:08,520 "Bagaimana mereka hidup seperti itu? Bagaimana bisa? 177 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 Tidak ada toilet dalam ruangan." 178 00:11:10,520 --> 00:11:13,160 Aku punya sembilan toilet di rumahku. 179 00:11:14,960 --> 00:11:18,080 Kadang aku berlari sambil menyiram semua untuk iseng. 180 00:11:19,240 --> 00:11:23,200 Agar 40 tahun lagi Greta Thunberg harus berak dari jendela. 181 00:11:28,280 --> 00:11:31,640 Aku punya 28 pemanas. Aku selalu menyalakannya penuh. 182 00:11:32,160 --> 00:11:34,200 Lalu aku nyalakan AC juga penuh, 183 00:11:34,760 --> 00:11:37,920 dan kuatur suhunya sekitar 20 derajat Celsius. 184 00:11:37,920 --> 00:11:40,160 Nyaman. Seperti yang disukai kucing. 185 00:11:40,160 --> 00:11:43,600 Ia suka suhu 20 derajat Celsius. Aku memanjakan kucingku. 186 00:11:44,120 --> 00:11:48,280 Aku suka kucing. Kucing itu hebat, tapi jika dibiarkan keluar, 187 00:11:48,280 --> 00:11:50,600 mereka pulang membawa hal menjijikkan. 188 00:11:50,600 --> 00:11:54,400 Minggu lalu, kucingku bawa pulang orang Liverpool dengan herpes. 189 00:11:56,040 --> 00:11:59,120 Dia belum mati, jadi aku harus memegang kakinya 190 00:11:59,120 --> 00:12:01,520 dan membenturkan kepalanya ke meja. 191 00:12:06,720 --> 00:12:09,480 Dan siapa peduli? Jika manusia musnah hari ini, 192 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 bumi akan jadi surga dalam beberapa ratus tahun. 193 00:12:12,360 --> 00:12:15,120 Jika lebah musnah, bumi jadi gurun, selamanya. 194 00:12:15,120 --> 00:12:16,760 Kita tidak begitu penting. 195 00:12:16,760 --> 00:12:19,680 Kita hanya satu spesies kera narsisis. 196 00:12:19,680 --> 00:12:23,440 Beberapa orang di media sosial kesal saat aku bilang kita kera. 197 00:12:23,440 --> 00:12:26,000 Kalian tahu, tipe religius, orang Amerika. 198 00:12:27,880 --> 00:12:31,520 Ada pria berkata padaku, "Itu menurutmu. Aku bukan kera." 199 00:12:31,520 --> 00:12:33,760 Aku balas, "Ya. Kita semua kera." 200 00:12:33,760 --> 00:12:37,400 Dia bilang, "Bukan. Apa pencapaian gorila? Kita sudah berjalan di bulan." 201 00:12:37,400 --> 00:12:40,360 Kubalas, "Apa maksudmu kita? Kau tak melakukan apa-apa. 202 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 Kau salah mengeja 'bulan'." 203 00:12:46,560 --> 00:12:50,360 Itu aneh saat orang mengaku-ngaku atas nama seluruh spesies. 204 00:12:50,360 --> 00:12:54,640 Peradaban maju karena ada beberapa orang genius dalam prosesnya. 205 00:12:54,640 --> 00:12:58,520 Ada delapan miliar orang di bumi. Kebanyakan tak berbuat apa-apa. 206 00:12:58,520 --> 00:13:00,720 Kita makan, berak, dan mati. 207 00:13:00,720 --> 00:13:04,280 Jika ada meteor jatuh yang akan menghancurkan bumi, 208 00:13:04,280 --> 00:13:06,800 empat miliar orang akan berlutut 209 00:13:06,800 --> 00:13:10,720 dan berdoa kepada Tuhan mereka, dan para ilmuwan akan mencari cara 210 00:13:10,720 --> 00:13:13,040 agar Bruce Willis bisa naik dan menghentikannya. 211 00:13:14,760 --> 00:13:19,080 Berdoa adalah konsep aneh bagiku. Aku tak tahu bagaimana Tuhan memutuskan. 212 00:13:19,080 --> 00:13:22,320 Semua orang berdoa sekaligus untuk hal yang berbeda. 213 00:13:22,320 --> 00:13:26,520 Apakah ide terbaik menang, atau apakah itu demokrasi? 214 00:13:26,520 --> 00:13:30,800 Dia menaruh setiap masalah dan berkata, "Baik. Pilih pro dan kontra." 215 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 Jika demokrasi, habislah kita. Kita negara kecil. 216 00:13:33,720 --> 00:13:38,880 Jika ada peringatan banjir di area barat dan kita berdoa, "Semoga semua selamat," 217 00:13:38,880 --> 00:13:42,200 tapi seluruh Tiongkok berdoa, "Ya, persetan Bristol..." 218 00:13:45,200 --> 00:13:47,320 Mereka ada satu miliar, 'kan? 219 00:13:47,960 --> 00:13:49,680 Nanti ada lagi soal Tiongkok. 220 00:13:55,080 --> 00:13:58,440 Ya, aku selalu merasa berdoa itu aneh. 221 00:13:58,440 --> 00:14:03,200 Jika aku bertemu teman atau tetangga, dan aku tahu mereka punya anak kecil, 222 00:14:03,200 --> 00:14:05,440 dan kutanya, "Bagaimana kabar dia?" 223 00:14:05,440 --> 00:14:09,440 Dan mereka berkata, "Tidak baik. Dia dalam perawatan intensif. 224 00:14:09,440 --> 00:14:12,920 Entah apa dia akan selamat, tapi aku berdoa setiap malam." 225 00:14:12,920 --> 00:14:14,720 Aku melakukan eksperimen... 226 00:14:20,880 --> 00:14:22,200 Aku pulang 227 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 dan berdoa dua kali agar dia tak selamat. 228 00:14:28,840 --> 00:14:30,360 Aku tak melakukannya. 229 00:14:33,360 --> 00:14:37,080 Serius, aku mengirim banyak pesan video baru-baru ini 230 00:14:37,080 --> 00:14:39,320 untuk anak-anak yang sakit parah. 231 00:14:39,320 --> 00:14:41,520 Hanya jika mereka minta, tentu saja. 232 00:14:43,200 --> 00:14:46,080 Aku tak menyelonong ke rumah sakit dan berkata, "Bangun, Botak. 233 00:14:47,800 --> 00:14:50,000 Lihat, aku goyang itik di TikTok." 234 00:14:52,600 --> 00:14:54,960 Itu banyak kulakukan selama pandemi. 235 00:14:54,960 --> 00:14:57,800 Karena mereka tak bisa bertemu keluarganya. 236 00:14:57,800 --> 00:15:01,600 Melalui Yayasan Make-A-Wish. Kalian tahu itu? Mereka hebat. 237 00:15:01,600 --> 00:15:03,680 Mereka menuruti satu permintaan anak sekarat. 238 00:15:03,680 --> 00:15:07,200 Jika diminta, aku selalu mau dan memulai video dengan cara sama. 239 00:15:07,200 --> 00:15:10,000 Kubilang, "Kenapa kau tak berdoa untuk sembuh? 240 00:15:13,880 --> 00:15:15,960 Apa kau juga idiot?" 241 00:15:19,320 --> 00:15:21,040 Aku juga tak melakukannya. 242 00:15:21,600 --> 00:15:23,720 Ini semua lelucon, oke? 243 00:15:23,720 --> 00:15:27,800 Ya, tapi aku bahkan tak memakai kata tadi di kehidupan nyata. 244 00:15:27,800 --> 00:15:28,880 "Kau baru pakai." 245 00:15:28,880 --> 00:15:30,240 "Ya, dalam candaan. 246 00:15:30,240 --> 00:15:33,200 Itu bukan kehidupan nyata. Aku memainkan peran." 247 00:15:33,200 --> 00:15:36,720 "Kau terdengar cukup meyakinkan." "Ya, karena aku hebat." 248 00:15:38,240 --> 00:15:40,600 Kalian takkan lontarkan tuduhan pada bentuk seni lain 249 00:15:40,600 --> 00:15:44,320 dan menanyai Sir Anthony Hopkins, "Kulihat kau di Silence of the Lambs. 250 00:15:44,320 --> 00:15:46,400 Kau kanibal, ya?" 251 00:15:46,400 --> 00:15:48,640 "Tidak, aku sedang memainkan peran." 252 00:15:49,600 --> 00:15:51,520 "Tampak cukup meyakinkan." "Ya." 253 00:15:52,640 --> 00:15:55,760 Ia hebat, aku juga. Makanya itu kulakukan dengan baik. 254 00:15:55,760 --> 00:15:59,680 Bayangkan jika penampilanku tak baik dan kalian tahu aku bercanda. 255 00:15:59,680 --> 00:16:01,400 Itu akan terlihat idiot. 256 00:16:05,560 --> 00:16:09,160 Ada yang pernah bertanya pada lumba-lumba apa mereka keberatan 257 00:16:09,160 --> 00:16:11,280 berenang dengan anak-anak sekarat? 258 00:16:11,280 --> 00:16:13,880 Karena itu tak akan asyik buat mereka. 259 00:16:13,880 --> 00:16:15,200 Mereka berenang, 260 00:16:15,200 --> 00:16:19,600 lalu tiba-tiba seseorang memasukkan remaja pucat yang bergerak tak karuan. 261 00:16:20,200 --> 00:16:24,560 Dan lumba-lumba itu seperti, "Apa-apaan ini? Sialan." 262 00:16:26,040 --> 00:16:28,280 "Biarkan dia lakukan." "Sial, kenapa?" 263 00:16:29,000 --> 00:16:30,960 "Mereka sekarat." "Karena apa? 264 00:16:30,960 --> 00:16:33,880 Dia tadi memasukkan jarinya ke lubang semburku." 265 00:16:35,560 --> 00:16:39,000 "Dia takkan hidup lama." "Aku juga jika tak bisa bernapas." 266 00:16:44,400 --> 00:16:47,560 Sangat menyedihkan, tapi kita semua akan mati. 267 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Kita tahu kita akan mati dan kita mati, 268 00:16:49,960 --> 00:16:53,040 jadi tak masalah mati satu per satu dalam prosesnya, 269 00:16:53,040 --> 00:16:55,480 atau sekaligus, dalam kehancuran akhir. 270 00:16:55,480 --> 00:16:59,480 Hasilnya, kita akan mati nantinya dan akan mati selamanya. 271 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 Aku sering menghadiri pemakaman. 272 00:17:01,520 --> 00:17:04,600 Aku hidup lama, aku kenal banyak orang, mereka mati. 273 00:17:04,600 --> 00:17:07,680 Aku tak keberatan dengan pemakaman karena itu akhir. 274 00:17:07,680 --> 00:17:10,080 Paham maksudku? Aku benci pernikahan. 275 00:17:10,080 --> 00:17:14,360 Astaga. Dan begitu banyak harapan. Paham maksudku? 276 00:17:14,360 --> 00:17:16,440 Mereka butuh perhatian dan arogan. 277 00:17:16,440 --> 00:17:20,520 Mereka berkata, "Kami akan... Mau menonton kami selama 12 jam?" 278 00:17:20,520 --> 00:17:22,160 "Tidak. Persetan, tidak." 279 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 Bahkan undangannya arogan. 280 00:17:25,280 --> 00:17:27,960 Seperti dekrit kerajaan. "Anda diundang dengan hormat..." 281 00:17:27,960 --> 00:17:30,720 Ini bukan suatu kehormatan. Aku tak mau pergi. 282 00:17:30,720 --> 00:17:31,840 Paham maksudku? 283 00:17:32,680 --> 00:17:35,440 Lalu kita bilang, "Oh, benar. Ya. Kapan?" 284 00:17:35,440 --> 00:17:36,800 "Dua tahun lagi." 285 00:17:37,320 --> 00:17:40,440 Mereka tahu kita tak punya alasan jika dua tahun lagi. 286 00:17:40,960 --> 00:17:44,160 Kita harus berharap salah satunya mati. Tahu maksudku? 287 00:17:44,720 --> 00:17:47,800 Lalu, "Ya, aku akan datang. Di mana?" 288 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 Dan mereka bilang, "India." "Persetan!" 289 00:17:51,200 --> 00:17:54,080 Aku tak mau disuntik karenamu, bajingan membosankan. 290 00:17:55,360 --> 00:17:57,720 Dan aku punya keluarga besar sekarang. 291 00:17:57,720 --> 00:18:00,480 Selalu ada yang menikah. Mereka tahu aku kaya. 292 00:18:00,480 --> 00:18:04,920 Jadi, aku tak bisa beri satu set teko lagi dan harus memberi rumah pertama. 293 00:18:06,320 --> 00:18:08,600 Aku punya keluarga besar. Kakak-kakak. 294 00:18:08,600 --> 00:18:10,960 Mereka punya anak, anak-anaknya juga, 295 00:18:10,960 --> 00:18:14,720 dan seterusnya, karena kami golongan kelas bawah. 296 00:18:14,720 --> 00:18:17,960 Ada bayi baru tiap Natal dari salah satu keluarga. 297 00:18:17,960 --> 00:18:19,480 Aku pulang. Itu ramai. 298 00:18:19,480 --> 00:18:22,080 Kutanya, "Bayi siapa? Oh, bayimu. Bagus." 299 00:18:22,080 --> 00:18:24,680 Aku tak kenal dia atau dia. Paham maksudku? 300 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 Tapi yang kulakukan beberapa tahun terakhir, 301 00:18:27,840 --> 00:18:31,680 aku panggil mereka masing-masing, secara pribadi, 302 00:18:31,680 --> 00:18:36,120 dan aku memberi tahu mereka bahwa seluruh warisanku hanya untuk mereka. 303 00:18:36,840 --> 00:18:38,280 Tapi harus dirahasiakan. 304 00:18:38,280 --> 00:18:40,200 Jadi, mereka menyayangiku. 305 00:18:40,200 --> 00:18:41,640 Dan aku tak buat surat wasiat, 306 00:18:41,640 --> 00:18:44,640 jadi pemakamanku akan jadi pertumpahan darah. 307 00:18:49,120 --> 00:18:52,680 Aku berada di usia saat orang menanyakan rencana pemakamanku. 308 00:18:52,680 --> 00:18:54,720 Bahkan wartawan menanyakan itu. 309 00:18:54,720 --> 00:18:58,800 Kujawab, "Belum ada." "Belum?" "Itu menyedihkan. Tak peduli. Aku mati." 310 00:18:58,800 --> 00:19:01,920 "Tak peduli opini orang?" "Tidak, aku akan mati." 311 00:19:01,920 --> 00:19:05,640 "Peninggalanmu?" "Persetan dengan itu." Kita tak bisa merencanakan peninggalan. 312 00:19:05,640 --> 00:19:09,040 Ada orang meninggal dan mengira dia dicintai selamanya. 313 00:19:09,040 --> 00:19:12,880 Orang-orang terkemuka berkata, "Ada patungku di alun-alun kota." 314 00:19:12,880 --> 00:19:16,880 Kini patungnya dirobohkan. "Robohkan patung sialan ini." "Kenapa?" 315 00:19:16,880 --> 00:19:19,760 "Ia pedagang budak. Robohkan patung ini." 316 00:19:19,760 --> 00:19:23,640 "Ia membangun rumah sakit. Robohkan juga?" "Tidak, biarkan itu." 317 00:19:25,600 --> 00:19:28,280 "Robohkan saja patung sialan ini." 318 00:19:33,360 --> 00:19:35,560 "Robohkan dan buang ke kanal." 319 00:19:35,560 --> 00:19:39,160 "Ia membangun kanalnya." "Tak penting. Robohkan patungnya." 320 00:19:41,280 --> 00:19:43,200 Tak perlu menutupi sejarah. 321 00:19:43,200 --> 00:19:46,400 Jika kita tahu hal baru, tambahkan. Jika ada patung, 322 00:19:46,400 --> 00:19:49,480 "Lord Whimsy. Saudagar, dermawan." 323 00:19:49,480 --> 00:19:51,160 Tambahkan, "sedikit rasis." 324 00:19:52,640 --> 00:19:55,120 Atau plakat biru di rumah yang bertuliskan, 325 00:19:55,120 --> 00:19:59,360 "Sir Robert Spewk tinggal di sini. Penulis, penyair, pedofil." 326 00:20:04,680 --> 00:20:07,920 Kita hidup terlalu lama. Makanya sempat mencemaskan ini. 327 00:20:07,920 --> 00:20:10,520 Kita tak seharusnya hidup selama ini. 328 00:20:10,520 --> 00:20:11,640 Sebagai spesies, 329 00:20:11,640 --> 00:20:14,920 kita ada sekitar 300.000 tahun, sebagai Homo sapiens. 330 00:20:14,920 --> 00:20:17,840 Kita ada sebagai hominid selama beberapa juta tahun, dan tentu, 331 00:20:17,840 --> 00:20:20,600 bersama bentuk kehidupan lain yang ada, 332 00:20:20,600 --> 00:20:23,360 kita berevolusi selama 3,5 miliar tahun. 333 00:20:23,360 --> 00:20:27,920 Semua yang ada saat ini berasal dari gumpalan kecil bahan organik yang sama 334 00:20:27,920 --> 00:20:29,720 3,5 miliar tahun lalu. 335 00:20:29,720 --> 00:20:34,120 Makanya aku kesal saat orang bilang, "Manusia. Kita paling berevolusi." 336 00:20:34,120 --> 00:20:38,480 Tidak benar. Kita tak lebih berevolusi dari siput atau siput telanjang. 337 00:20:38,480 --> 00:20:41,760 Orang bilang, "Ayolah, lihat mereka." Ya. Mereka berhasil sejak awal. 338 00:20:41,760 --> 00:20:44,600 Alam terus menguji mereka. "Kau mau mata?" 339 00:20:44,600 --> 00:20:45,520 "Tidak. 340 00:20:48,480 --> 00:20:50,720 Tidak juga. Tidak." 341 00:20:52,440 --> 00:20:56,800 Ada hal tentang siput dan siput telanjang. Jangan beda-bedakan. Jujur saja. 342 00:20:57,320 --> 00:21:01,800 Siput adalah siput telanjang dengan cangkang di atasnya, bukan begitu? 343 00:21:01,800 --> 00:21:05,720 Tapi jika kita lepas cangkangnya, dia mulai begini... 344 00:21:07,840 --> 00:21:09,680 "Oh, aku sekarat! Aku sekarat!" 345 00:21:09,680 --> 00:21:13,000 Dan siput telanjang bilang, "Selamat datang di dunia nyata, Jalang." 346 00:21:16,440 --> 00:21:19,520 Kita sudah ada sekitar 300.000 tahun. 347 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 Kebanyakan waktu itu, 348 00:21:21,040 --> 00:21:24,480 kita punya harapan hidup yang sama seperti kera liar lain. 349 00:21:24,480 --> 00:21:26,680 Tiga puluh lima, 40, jika beruntung. 350 00:21:26,680 --> 00:21:30,200 Kita lahir, tumbuh, kawin, bermain dengan anak-anak. 351 00:21:30,200 --> 00:21:32,760 Kita terluka dan bertanya, "Apa ini?" Mati. 352 00:21:34,040 --> 00:21:36,800 Dengan antibiotik dan obat, kita mendorongnya. 353 00:21:36,800 --> 00:21:40,720 Anak yang lahir hari ini bisa berharap hidup sampai 100 tahun. 354 00:21:41,280 --> 00:21:43,520 Dan ilmuwan bilang sebentar lagi 120. 355 00:21:44,280 --> 00:21:46,560 Sains juga bilang, dalam waktu dekat, 356 00:21:46,560 --> 00:21:49,200 tak ada alasan, dengan perawatan yang tepat, 357 00:21:49,200 --> 00:21:53,240 bahwa manusia tidak akan hidup sampai 150 tahun. 358 00:21:53,760 --> 00:21:59,240 Luar biasa, sampai kita ingat kita akan kehilangan sejumlah sel otak. 359 00:21:59,240 --> 00:22:00,440 Tak bisa kembali. 360 00:22:00,440 --> 00:22:05,280 Jadi, di masa depan, akan ada 15 miliar orang di planet ini. 361 00:22:05,280 --> 00:22:09,480 Separuhnya berusia melebihi 100 tahun dan semuanya menderita Alzheimer. 362 00:22:09,480 --> 00:22:14,400 Itu akan seperti Dawn of the Dead. Itu akan sangat mengerikan. 363 00:22:15,320 --> 00:22:19,440 Bibiku meninggal karena Alzheimer. Kenapa orang mati karena Alzheimer? 364 00:22:19,440 --> 00:22:22,200 Dia lupa untuk hidup. Ya, 'kan? 365 00:22:23,840 --> 00:22:26,800 Pada tahun-tahun terakhirnya, dia tinggal di panti. 366 00:22:26,800 --> 00:22:30,360 Sepupuku, anak tunggalnya, mengunjunginya seminggu sekali. 367 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 Makin menyedihkan sebab dia tak mengenalinya, 368 00:22:33,040 --> 00:22:35,680 lalu tak tahu siapa dirinya, lalu meninggal. 369 00:22:35,680 --> 00:22:38,960 Dan di pemakaman, kami mengenang hari-hari indah. 370 00:22:38,960 --> 00:22:42,760 Beberapa hal lucu dan linglung yang dia katakan dan lakukan. 371 00:22:42,760 --> 00:22:45,760 Kami sadar, mungkin, itu gejala awal penyakitnya 372 00:22:45,760 --> 00:22:47,520 sebelum didiagnosis. 373 00:22:47,520 --> 00:22:49,200 Dan ini kisah nyata. 374 00:22:49,200 --> 00:22:53,320 Suatu hari, sepupuku pulang kerja, dan dia masuk, dan Ibunya berkata, 375 00:22:53,320 --> 00:22:57,600 "Makananmu di oven. Ibu sudah makan." Dia berkata, "Terima kasih, Bu." 376 00:22:57,600 --> 00:22:59,520 Itu pai ikan. 377 00:22:59,520 --> 00:23:03,160 Dia makan pai ikan, lalu bilang, "Astaga." Dia lari ke atas... 378 00:23:04,920 --> 00:23:08,800 Muntah. Kembali ke bawah, dan berkata, "Bu, ikannya basi." 379 00:23:08,800 --> 00:23:13,000 "Aku tadi muntah." Ibunya bilang, "Ya, itu membuatku muntah." 380 00:23:18,120 --> 00:23:21,680 Aku mencari angka kematian bayi baru-baru ini. 381 00:23:23,080 --> 00:23:27,200 Untuk penelitian. Ini bukan kelainan seksual. 382 00:23:29,880 --> 00:23:32,280 Anak yang lahir hari ini di Inggris 383 00:23:32,280 --> 00:23:37,760 memiliki persentase peluang bertahan hidup 99,8% dan itu luar biasa. 384 00:23:37,760 --> 00:23:40,040 Kupikir, "Apa cuma di Barat yang dimanjakan?" 385 00:23:40,040 --> 00:23:45,560 Aku mencari negara-negara Dunia Ketiga. Bahkan di Afrika, sekitar 96,5%. 386 00:23:45,560 --> 00:23:49,840 Di alam liar Afrika, di mana semua hal mau memakan bayi yang baru lahir... 387 00:23:49,840 --> 00:23:54,160 Bayi cukup rentan. Di Afrika, bayi bisa lahir di gubuk lumpur. 388 00:23:54,160 --> 00:23:56,440 Ada singa di luar. Itu penuh darah. 389 00:23:56,440 --> 00:24:00,720 Mereka tak bisa mencucinya. Tak ada air. Dan sudah kena AIDS! 390 00:24:01,960 --> 00:24:02,920 Sekarang... 391 00:24:03,960 --> 00:24:06,440 Saat lelucon tadi ditayangkan di Netflix... 392 00:24:08,600 --> 00:24:09,880 itu akan berbeda. 393 00:24:10,840 --> 00:24:14,800 Akan ada titik satir yang mendasarinya, menurutku. 394 00:24:15,560 --> 00:24:18,240 Tapi, sampai saat itu, yang kumiliki hanyalah, 395 00:24:18,240 --> 00:24:20,600 "Ha! Bayi terkena AIDS." 396 00:24:21,160 --> 00:24:25,600 Aku tahu itu lucu. Aku harus mencari tahu alasannya. 397 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 Serahkan masalah itu padaku. 398 00:24:29,600 --> 00:24:33,760 Juga, saat itu tayang di Netflix, aku akan tampil di arena di seluruh dunia. 399 00:24:33,760 --> 00:24:35,960 Itu akan sukses. Orang akan tertawa. 400 00:24:35,960 --> 00:24:39,560 Jadi, jika kau wanita Afrika dan kau punya bayi di Afrika, 401 00:24:39,560 --> 00:24:42,600 dan dokter berkata, "Maaf, bayimu mengidap AIDS." 402 00:24:42,600 --> 00:24:45,160 Kau bilang, "Ya Tuhan." Kau di sana... Bayi... 403 00:24:45,160 --> 00:24:48,800 Bersama suamimu, kau bilang, "Bayi kita mengidap AIDS, Jeff." 404 00:24:48,800 --> 00:24:49,720 Jeff... 405 00:24:56,440 --> 00:24:58,520 "Aku tahu, Tracy. Aku juga mengidap, Sayang." 406 00:25:02,200 --> 00:25:05,320 "Bayi kita mengidap AIDS. Mau menonton komedi untuk menghibur kita?" 407 00:25:05,320 --> 00:25:07,920 "Ya. Apa, Netflix?" "Ya." 408 00:25:08,520 --> 00:25:10,600 "Apa, Ricky Gervais?" "Jelas, lah." 409 00:25:11,600 --> 00:25:15,520 Mereka sedih karena bayinya kena AIDS, tapi mereka tertawa bersama... 410 00:25:15,520 --> 00:25:16,640 "Armageddon..." 411 00:25:16,640 --> 00:25:19,560 Lalu sampai pada materi, "Ha! Bayi terkena AIDS." 412 00:25:19,560 --> 00:25:20,960 Dia bilang, "Ya Tuhan. 413 00:25:20,960 --> 00:25:25,960 Jeff, kenapa mereka menertawakan kita dan bayi kita yang mengidap AIDS?" 414 00:25:25,960 --> 00:25:28,600 Jeff bilang, "Mereka tak menertawakan kita." 415 00:25:28,600 --> 00:25:33,680 Dia berkata, "Ya. Mereka menamai kita. Mereka benar-benar menertawakan kita." 416 00:25:36,680 --> 00:25:41,280 Dan Jeff berkata, "Kita pasangan fiksi dengan bayi fiksi yang mengidap AIDS. 417 00:25:41,280 --> 00:25:43,720 Siapa pun yang tersinggung itu tolol." 418 00:25:44,760 --> 00:25:48,000 Lalu ia bilang, "Setidaknya ia tak menirukan aksennya." 419 00:25:48,480 --> 00:25:49,320 Jadi... 420 00:25:51,520 --> 00:25:56,000 Istrinya bilang, "Ya, tapi hanya karena Jane memohon untuk tak melakukannya." 421 00:25:58,520 --> 00:26:00,360 Ini lucu karena ini benar. 422 00:26:05,640 --> 00:26:09,880 Kita mendapatkan selera humor dari orang tua kita, sadar atau tidak. 423 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 Terutama anak-anak kelas pekerja dari ibu kelas pekerja. 424 00:26:13,200 --> 00:26:15,640 Sebab mereka sibuk. Melakukan segalanya. 425 00:26:15,640 --> 00:26:19,720 Mengurus suami, membesarkan anak, bekerja, menyelamatkan dunia. 426 00:26:19,720 --> 00:26:23,280 Mereka tak punya waktu. Anak ditakuti agar berperilaku baik. 427 00:26:23,280 --> 00:26:26,680 Mereka harus pergi ke tempat gelap untuk mengejutkan mereka agar tak mati. 428 00:26:26,680 --> 00:26:28,120 Paham maksudku? 429 00:26:28,120 --> 00:26:32,520 Jika aku masih kecil, dan ibuku membuatkan camilan yang bukan favoritku... 430 00:26:32,520 --> 00:26:35,080 Itu kentang rebus, bukan keripik biasanya. 431 00:26:35,080 --> 00:26:38,200 ...dan kubilang, "Aku tak suka." Ibuku akan jawab, 432 00:26:38,200 --> 00:26:41,680 "Tentu suka. Anak seusiamu di Afrika pada mati kelaparan." 433 00:26:41,680 --> 00:26:45,240 Aku akan berkata, "Ya Tuhan. Baiklah." Paham maksudku? 434 00:26:45,840 --> 00:26:50,280 Kisah nyata. Umurku tujuh tahun dan aku sedang bermain di taman. 435 00:26:50,280 --> 00:26:54,080 Aku berlari masuk dan ibuku berkata, "Ricky, kemari. Duduklah." 436 00:26:54,080 --> 00:26:56,240 Saat itu ada insiden pedofil lokal. 437 00:26:58,000 --> 00:27:01,200 Ibuku berkata, "Jangan pernah ke toilet di taman lagi." 438 00:27:01,200 --> 00:27:02,760 Aku bertanya, "Kenapa?" 439 00:27:02,760 --> 00:27:06,160 Dia tak bisa menjelaskan pedofilia pada anak tujuh tahun, 440 00:27:06,160 --> 00:27:08,160 tapi dia akhirnya punya solusi. 441 00:27:08,160 --> 00:27:11,360 Dia berkata, "Karena ada pria yang berkeliaran 442 00:27:11,360 --> 00:27:13,560 dan dia memotong penis anak lelaki." 443 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 Aku seperti... 444 00:27:18,840 --> 00:27:21,320 "Apa? Hal seperti itu ada, ya?" 445 00:27:22,480 --> 00:27:24,520 Aku tak tidur selama seminggu. 446 00:27:26,360 --> 00:27:29,720 Itu berhasil. Aku tak pernah ke toilet itu lagi. 447 00:27:29,720 --> 00:27:32,920 Dia tahu jika dia bilang, "Ricky, masuk. Duduklah." 448 00:27:32,920 --> 00:27:34,840 "Apa?" "Jangan ke toilet lagi." 449 00:27:34,840 --> 00:27:37,400 "Kenapa?" "Ada pedofil." "Apa itu pedofil?" 450 00:27:37,400 --> 00:27:40,080 "Pria yang memberimu permen dan anak anjing." 451 00:27:40,080 --> 00:27:41,320 "Mana!" 452 00:27:42,280 --> 00:27:43,760 Aku di usia tujuh tahun? 453 00:27:43,760 --> 00:27:46,360 Akan kurancap siapa pun demi anak anjing. 454 00:27:46,360 --> 00:27:47,880 Itu akan seperti ini. 455 00:27:52,960 --> 00:27:54,560 Aku akan dapat anak anjing. 456 00:27:55,600 --> 00:27:56,440 Hai. 457 00:27:56,440 --> 00:27:58,440 Aku akan dapat anak anjing. 458 00:27:59,960 --> 00:28:01,560 Aku akan dapat anak anjing. 459 00:28:02,080 --> 00:28:03,160 Astaga. 460 00:28:04,960 --> 00:28:07,760 Aku tak bisa melakukannya dengan tangan kiri. 461 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 Astaga, ayolah. 462 00:28:12,200 --> 00:28:13,560 Apa kau tadi minum? 463 00:28:16,080 --> 00:28:17,960 Ya Tuhan. 464 00:28:17,960 --> 00:28:19,280 Ayolah! 465 00:28:21,040 --> 00:28:22,320 Sialan. 466 00:28:29,640 --> 00:28:31,360 Aku mulai, jadi kuselesaikan. 467 00:28:35,800 --> 00:28:37,240 Oh, sialan. 468 00:28:38,080 --> 00:28:39,760 Anak anjing jenis apa itu? 469 00:28:41,920 --> 00:28:44,160 Apa? Labrador? 470 00:28:46,880 --> 00:28:49,080 Beri aku anak kucing dan akan kuisap. 471 00:28:49,600 --> 00:28:52,080 Aku pulang dengan anak kucing, anak anjing, sperma. 472 00:29:00,200 --> 00:29:05,440 Aku rindu pedofil lokal. Ya, 'kan? Selalu ada, 'kan? 473 00:29:05,960 --> 00:29:09,240 Di luar sekolah, dengan ibu kita, dan dia bilang, "Itu pedofil." 474 00:29:09,240 --> 00:29:11,640 Sebab ia punya penampilan khas pedofil. 475 00:29:11,640 --> 00:29:15,400 Kita bisa melihat... Pria tua, botak di atas, panjang di samping. 476 00:29:15,400 --> 00:29:17,720 Aku bilang, "Dasar jorok..." "Sapa dia." 477 00:29:17,720 --> 00:29:21,560 "Halo." Seperti itu. Penampilan jorok. Itu penampilan pedofil... 478 00:29:21,560 --> 00:29:23,160 Pedofil jorok. 479 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 Jika dia menjamah anak, bakar rumahnya. 480 00:29:26,280 --> 00:29:28,200 Itu sistem yang bagus. 481 00:29:28,200 --> 00:29:31,880 Lalu Michael Jackson muncul dan ia memecah stereotipe. 482 00:29:31,880 --> 00:29:34,480 Karena ia bukan pria jelek di luar sekolah. 483 00:29:34,480 --> 00:29:37,560 Aku tak bilang ia jelas pedofil. Tak ada yang tahu. 484 00:29:37,560 --> 00:29:41,440 Hanya Michael dan orang-orang yang dibayarnya. Maksudku adalah... 485 00:29:42,680 --> 00:29:47,520 Bahwa anak-anak suka Michael. Anak-anak suka ia hanya dengan melihatnya. 486 00:29:47,520 --> 00:29:51,000 Seperti kartun Disney, bukan? Lalu suaranya, "Halo." 487 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Kau tahu, itu... 488 00:29:53,640 --> 00:29:58,160 Ia mendekati anak mana pun yang ia mau. Mungkin mendekat begini. Seperti ini. 489 00:29:59,880 --> 00:30:03,320 Itu hal lain. Anak-anak bilang, "Itu Michael. Dia menjauh." 490 00:30:03,320 --> 00:30:05,080 Tidak. Dia menuju ke arahmu. 491 00:30:07,440 --> 00:30:08,960 Tapi orang tak peduli 492 00:30:08,960 --> 00:30:10,480 karena dia sangat baik. 493 00:30:10,480 --> 00:30:13,400 Dia sangat baik. Dia juga populer. 494 00:30:13,400 --> 00:30:16,760 Jika dia hidup untuk diadili, dia akan lolos 495 00:30:16,760 --> 00:30:20,200 sebab orang mencintainya dan dia akan rapuh di pengadilan. 496 00:30:20,200 --> 00:30:22,960 Dia akan begini. Hakim akan berkata, "Michael, 497 00:30:22,960 --> 00:30:26,120 kau melecehkan anak-anak itu?" Dia jawab, "Hee, hee!" 498 00:30:28,120 --> 00:30:31,720 Hakim akan bilang, "Kasus dihentikan. Keluar. Kau nakal. Ayo." 499 00:30:34,200 --> 00:30:39,640 Aku tadi berjanji akan membahas Tiongkok dan ini statistik yang luar biasa, oke? 500 00:30:39,640 --> 00:30:41,160 Ini benar. Cari saja. 501 00:30:41,160 --> 00:30:42,240 Di Tiongkok, 502 00:30:42,240 --> 00:30:45,480 ada sepuluh juta pedofil Tionghoa. 503 00:30:45,480 --> 00:30:49,880 Sepuluh juta pedofil Tionghoa di Tiongkok, dan tidak ada cukup anak. 504 00:30:50,640 --> 00:30:54,080 Karena mereka membatasi kelahiran. Banyak pedofil bilang, 505 00:30:54,080 --> 00:30:55,840 "Di mana anak-anak?" 506 00:30:55,840 --> 00:30:56,800 Kau tahu? 507 00:30:57,720 --> 00:31:00,600 "Sialan. Kita harus berbagi anak di sini." 508 00:31:01,920 --> 00:31:06,120 Aku baru memikirkan lelucon. Aku tak bisa katakan. Ini terlalu ofensif. 509 00:31:06,120 --> 00:31:08,280 Oke. Baiklah. 510 00:31:08,920 --> 00:31:11,800 Baiklah, aku akan melakukannya. Tapi ingat, 511 00:31:11,800 --> 00:31:14,400 kita tak bisa memilih pikiran kita sendiri. 512 00:31:15,160 --> 00:31:17,360 Dan aku barusan punya pikiran ini. 513 00:31:20,320 --> 00:31:25,520 Tiong... Oke. Pedofil Tionghoa menghampiri anak Tionghoa, dan dia bilang, 514 00:31:25,520 --> 00:31:28,600 "Mau anak anjing?" Anak itu bilang, "Aku tak lapar." 515 00:31:35,560 --> 00:31:39,000 Kalian memaksaku. Kalian melakukan kejahatan kebencian. 516 00:31:40,280 --> 00:31:43,000 Aku melek. Aku lupa. Biar aku kembali ke jalur. 517 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Aku punya lelucon melek. 518 00:31:45,040 --> 00:31:48,360 Ingat lelucon saat kita kecil? Lelucon "Dokter, Dokter". 519 00:31:48,360 --> 00:31:51,360 Seperti, "Dokter, dokter, aku merasa diriku otak." 520 00:31:51,360 --> 00:31:53,360 "Itu cuma ada di kepalamu." 521 00:31:53,360 --> 00:31:58,480 Aku punya versi meleknya, mengubahnya ke standar hari ini. 522 00:31:59,200 --> 00:32:00,800 Ada pria bicara ke dokter, 523 00:32:00,800 --> 00:32:03,560 "Dokter, dokter, aku merasa diriku gorden." 524 00:32:03,560 --> 00:32:05,600 Dokter jawab, "Maka kau gorden." 525 00:32:12,840 --> 00:32:13,920 Bagus, bukan? 526 00:32:15,240 --> 00:32:18,200 Aku harus lakukan hal-hal politis karena aku melek, 527 00:32:18,200 --> 00:32:21,760 tapi aku tak suka komedian menyampaikan pandangan politiknya 528 00:32:21,760 --> 00:32:24,920 dan mengandalkan penonton yang setuju untuk mendapat tepuk tangan. 529 00:32:24,920 --> 00:32:26,560 Sisi komedinya hilang. 530 00:32:26,560 --> 00:32:31,800 Aku mau leluconku disukai semua aliran. Lelucon tak seharusnya beraliran politik. 531 00:32:31,800 --> 00:32:34,880 Aku politis di kehidupan pribadi, seperti yang lain. 532 00:32:34,880 --> 00:32:38,080 Terkadang aku marah dengan kesenjangan sosial. 533 00:32:38,080 --> 00:32:42,840 Kita berada di ekonomi ketujuh terkaya di dunia, dan ada tunawisma. 534 00:32:42,840 --> 00:32:45,520 Ada 250.000 tunawisma di Inggris. 535 00:32:45,520 --> 00:32:49,120 Kuharap tak ada tunawisma karena mereka mengerikan. 536 00:32:49,120 --> 00:32:50,440 Maksudku, enyahlah. 537 00:32:50,440 --> 00:32:51,600 Kau tahu? 538 00:32:52,440 --> 00:32:55,280 "Ya, tepat di sebelah ATM, dasar bajingan." 539 00:33:01,760 --> 00:33:04,840 Ini masalah serius. Semoga kalian tak jadi tunawisma. 540 00:33:04,840 --> 00:33:07,480 Tapi jika iya, saranku adalah heroin. 541 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 Itu membuat bahagia, rupanya. 542 00:33:12,160 --> 00:33:13,440 Aku punya teman. 543 00:33:13,440 --> 00:33:15,440 Temanku bilang dengan serius. 544 00:33:15,440 --> 00:33:18,040 Dia berkata, "Fakta tentang heroin, Rick... 545 00:33:18,040 --> 00:33:21,240 Beberapa album terbaik diciptakan dengan heroin." 546 00:33:21,240 --> 00:33:25,080 Aku menjawab, "Ya, tapi itu diciptakan oleh seniman terbaik. 547 00:33:25,080 --> 00:33:26,520 Kau tukang plester." 548 00:33:26,520 --> 00:33:27,440 Ya, 'kan? 549 00:33:28,960 --> 00:33:32,400 "Jika aku memberimu heroin, kau takkan membuat Dark Side of the Moon. 550 00:33:32,400 --> 00:33:35,240 Kau akan ketiduran saat menonton TV dan membakar rumah." 551 00:33:38,360 --> 00:33:42,120 Aku harus membuat tema terkini, tapi tak pernah menonton berita. 552 00:33:42,120 --> 00:33:45,040 Aku melihat satu hal baru-baru ini di YouTube. 553 00:33:45,040 --> 00:33:47,480 Tahu pria kecil dari Game of Thrones? 554 00:33:48,320 --> 00:33:50,960 Aktor Peter Dinklage. Kalian tahu dia? Ya. 555 00:33:50,960 --> 00:33:54,680 Dia ada di pesta dan itu untuk acara baru yang dia lakukan. 556 00:33:54,680 --> 00:33:57,640 Dan direkam. Itu sebabnya bocor ke YouTube. 557 00:33:57,640 --> 00:34:01,440 Aku tak tahu penyebabnya apa, tapi dia tiba-tiba mulai marah. 558 00:34:01,440 --> 00:34:04,440 Ya Tuhan. Dia berkata, "Ini menjijikkan. 559 00:34:04,440 --> 00:34:07,720 Mereka masih membuat Putri Salju dan Tujuh Kurcaci. 560 00:34:07,720 --> 00:34:11,960 Yang benar saja! Itu merendahkan. Ini tahun 2023!" 561 00:34:11,960 --> 00:34:13,200 Dia tidak senang. 562 00:34:20,840 --> 00:34:22,320 Dia pemarah, bukan? 563 00:34:26,920 --> 00:34:30,520 Dia ada benarnya, bukan? Jelas, dia ada benarnya. 564 00:34:30,520 --> 00:34:35,240 Masalahnya, itu tak apa bagi dia karena dia aktor kaya raya Hollywood. 565 00:34:35,240 --> 00:34:38,560 Dia juga aktor hebat. Dia memainkan drama Shakespeare. 566 00:34:38,560 --> 00:34:41,760 Banyak orang kerdil di dunia hiburan tak sehebat itu... 567 00:34:41,760 --> 00:34:44,680 "Tidak, beberapa..." Mereka pemeran pendukung. 568 00:34:45,200 --> 00:34:49,560 Ayolah, jujur saja. Mereka beruntung bisa ditembakkan dari meriam. 569 00:34:51,000 --> 00:34:54,920 Jadi, menari di dekat Putri Salju selama tiga minggu dalam setahun, 570 00:34:54,920 --> 00:34:57,360 itu impian mereka dan ia akan merusaknya. 571 00:34:57,360 --> 00:34:59,880 Jika itu dihapus, mereka bisa apa? Dia tak bilang, 572 00:34:59,880 --> 00:35:02,960 "Buat Putri Salju dan Tujuh Kurcaci dengan aktor berukuran normal." 573 00:35:02,960 --> 00:35:05,320 Juga tak bisa. Akan kena masalah. 574 00:35:05,320 --> 00:35:07,920 Tak boleh merebut pekerjaan orang kerdil atau difabel. 575 00:35:07,920 --> 00:35:11,760 Eddie Redmayne mendapat masalah saat memerankan Stephen Hawking 576 00:35:11,760 --> 00:35:12,680 di biopik. 577 00:35:12,680 --> 00:35:15,840 Kisah hidup Stephen Hawking. Menang Oscar untuk itu. 578 00:35:15,840 --> 00:35:17,520 Saat itulah kritik dimulai. 579 00:35:17,520 --> 00:35:21,480 Orang-orang berkata, "Seharusnya dimainkan oleh makhluk difabel." 580 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 Semua ini dan itu... Dan... 581 00:35:24,800 --> 00:35:25,640 Dan... 582 00:35:27,120 --> 00:35:28,040 Mereka bilang, 583 00:35:28,600 --> 00:35:32,520 "Disabilitasnya harus sama seperti orang yang mereka perankan." 584 00:35:32,520 --> 00:35:36,280 Tapi itu kisah hidup Stephen Hawking, bukan? 585 00:35:36,280 --> 00:35:40,280 Jadi, untuk bagian pertama filmnya, bajingan itu bisa berjalan. 586 00:35:41,280 --> 00:35:45,880 Jadi, putuskan. Mana yang lebih mudah? Mencari aktor yang bisa berjalan 587 00:35:47,760 --> 00:35:50,720 berpura-pura tidak bisa untuk bagian terakhir film, 588 00:35:52,360 --> 00:35:57,800 atau mencari aktor yang tak bisa berjalan, berpura-pura ia bisa untuk bagian pertama... 589 00:35:57,800 --> 00:36:00,360 Bagaimana bisa? Boneka? Pikirkan! 590 00:36:03,040 --> 00:36:06,880 Sulit menemukan aktor yang disabilitasnya sama dengan tokohnya. 591 00:36:06,880 --> 00:36:08,080 Mereka aktor! 592 00:36:08,080 --> 00:36:11,840 Bagaimana jika mereka membuat biopik Helen Keller, gadis tuli, bisu, dan buta? 593 00:36:11,840 --> 00:36:15,680 Berapa peluang dapat aktris tuli, bisu, dan buta yang bisa main? 594 00:36:15,680 --> 00:36:19,080 Jika dapat, kau kabari sutradara. "Kami dapat gadis tuli, bisu, dan buta." 595 00:36:19,080 --> 00:36:21,360 "Apa yang dia katakan?" "Aku... 596 00:36:24,280 --> 00:36:26,760 Dia bahkan tak menjawab telepon." 597 00:36:28,480 --> 00:36:29,840 Jangan buat aku begitu. 598 00:36:34,080 --> 00:36:36,840 Perampasan budaya. Pernah dengar itu? 599 00:36:36,840 --> 00:36:39,880 Perampasan budaya, larangan terbaru. 600 00:36:39,880 --> 00:36:44,600 Sekarang, sekali lagi, di zamanku, itu dianggap sebagai hal baik 601 00:36:44,600 --> 00:36:47,880 untuk bertukar pikiran dengan budaya lain, negara lain, 602 00:36:47,880 --> 00:36:50,640 berbagi hal dengan ras lain, berasimilasi. 603 00:36:50,640 --> 00:36:53,320 Itu kebalikan dari rasis. Sekarang itu rasis. 604 00:36:53,320 --> 00:36:56,080 Gwen Stefani kena masalah di video terakhirnya 605 00:36:56,080 --> 00:36:57,880 sebab rambutnya gimbal. 606 00:36:57,880 --> 00:37:02,160 "Orang kulit hitam menciptakan gimbal. Kau putih. Tak boleh. Itu rasis." 607 00:37:02,160 --> 00:37:05,960 Jamie Oliver kena masalah saat ia pakai resep jerk chicken asli. 608 00:37:05,960 --> 00:37:09,840 "Orang kulit hitam menciptakan itu. Tidak boleh. Itu rasis." 609 00:37:09,840 --> 00:37:12,600 Orang kulit hitam memakai "n-word", bukan? 610 00:37:12,600 --> 00:37:14,320 Kami menciptakan itu! 611 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 Itu dia, bukan? Itu dia. 612 00:37:39,680 --> 00:37:42,480 Aku tahu orang kulit putih adalah yang terburuk. 613 00:37:42,480 --> 00:37:47,680 Itu sebabnya tak ada yang suka pria kulit putih setengah baya lagi, 614 00:37:47,680 --> 00:37:49,440 sampai ketel uapnya rusak. 615 00:37:49,440 --> 00:37:52,880 Maka, "Panggil pria botak itu. Sekarang." 616 00:37:53,480 --> 00:37:55,640 Teori ras kritis, pernah dengar itu? 617 00:37:55,640 --> 00:37:59,600 Kini diajarkan di sekolah, terutama di daerah trendi seperti L.A., 618 00:37:59,600 --> 00:38:02,560 kepada anak-anak lima tahun dan enam tahun. 619 00:38:02,560 --> 00:38:07,040 Singkatnya, teori ras kritis mengatakan semua orang kulit putih itu rasis. 620 00:38:07,040 --> 00:38:11,040 Kami terlahir rasis, melanjutkannya, karena kami dapat hak istimewa 621 00:38:11,040 --> 00:38:13,960 dari masyarakat rasis yang dibangun leluhur kami. 622 00:38:13,960 --> 00:38:18,720 Pada dasarnya, semua kulit putih rasis, dan tak bisa diubah, dan itu melegakan. 623 00:38:24,600 --> 00:38:29,240 Dunia akan makin sulit untuk dipahami karena aku makin tua dan makin bingung. 624 00:38:29,240 --> 00:38:31,920 Ada dogma baru muncul atas nama "kemajuan". 625 00:38:31,920 --> 00:38:35,280 Dogma tidak pernah maju, betapapun baru dan trendi itu. 626 00:38:35,280 --> 00:38:37,080 Tapi aku akan kalah jumlah. 627 00:38:37,080 --> 00:38:41,240 Baru tahun ini aku memesan barang pertamaku dari Amazon. 628 00:38:41,240 --> 00:38:44,040 Selama pandemi, Jane seperti, "Kita butuh ini." 629 00:38:44,040 --> 00:38:47,040 "Datang." Kubilang, "Oh, tidak." Ia bilang, "Mudah." 630 00:38:47,040 --> 00:38:50,480 Aku bilang, "Mm." Aku benci belanja betulan. 631 00:38:50,480 --> 00:38:51,960 Terutama belanja baju. 632 00:38:51,960 --> 00:38:54,880 Aku benci belanja baju saat masih muda dan kurus. 633 00:38:54,880 --> 00:38:57,680 Aku tambah benci saat makin gendut dan tua. 634 00:38:57,680 --> 00:39:01,240 Asisten toko pernah mengira ukuran panjang kaki bagian dalam 635 00:39:01,240 --> 00:39:03,880 dan ukuran pinggangku terbalik. 636 00:39:05,560 --> 00:39:08,560 Aku bisa melihatnya berpikir, "Kau punya orangutan?" 637 00:39:08,560 --> 00:39:10,520 "Tidak, ini untukku, dasar..." 638 00:39:13,280 --> 00:39:15,800 Aku tak suka belanja betulan, tapi tak percaya internet. 639 00:39:15,800 --> 00:39:18,080 Kata Jane, "Masukkan kartu kreditmu." 640 00:39:18,080 --> 00:39:21,960 "Aku tak mau orang tahu detailnya." "Semua orang tahu. Masukkan." 641 00:39:21,960 --> 00:39:27,040 "Yang mana?" "Yang panjang." "Persetan. Berikan. Sudah. Pesan sesuatu." 642 00:39:27,040 --> 00:39:30,480 Kupikir, "Aku tak mau apa-apa... Oh, celana olahraga." 643 00:39:30,480 --> 00:39:33,840 Biasanya orang tak punya banyak. Punyaku sampai robek di selangkangan. 644 00:39:34,800 --> 00:39:38,480 Jadi, kutulis, "Celana olahraga pria. Hitam. Saku ritsleting." 645 00:39:38,480 --> 00:39:41,520 Sekitar 38 muncul. "Oh, sialan. Ini lumayan." 646 00:39:41,520 --> 00:39:44,520 Lalu tabel ukuran. Kupikir, "Ini agak panjang, 647 00:39:44,520 --> 00:39:48,360 tapi ini agak ketat." Kupikir, "9,99. Persetan, siapa peduli?" 648 00:39:49,000 --> 00:39:51,200 Jadi, kupesan itu dan datang esoknya. 649 00:39:51,200 --> 00:39:53,320 Aku membukanya. Itu jelek banget. 650 00:39:53,320 --> 00:39:56,400 Aku tak tahu di toko keringat mana itu dibuat, 651 00:39:56,400 --> 00:39:59,920 atau anak Tionghoa delapan tahun macam apa yang membuatnya, 652 00:39:59,920 --> 00:40:03,040 tapi dia harus dihukum karena itu... 653 00:40:04,720 --> 00:40:09,160 Dan aku mencari ke mana harus mengadu untuk membuatnya dipecat. 654 00:40:10,200 --> 00:40:13,560 Dan ternyata anak-anak ini cuma dapat dua dolar sehari 655 00:40:13,560 --> 00:40:15,640 di tempat sialan ini. 656 00:40:15,640 --> 00:40:19,640 Tapi apa yang terjadi dengan bangga dengan pekerjaan? Paham, 'kan? 657 00:40:21,280 --> 00:40:25,080 Kalian berpikir, "Dia tak mengira Ricky Gervais akan memesannya." 658 00:40:25,080 --> 00:40:28,520 Dia harus diberi tahu ada kemungkinan aku akan pesan. 659 00:40:28,520 --> 00:40:32,320 Pemiliknya harus menasihatinya, 660 00:40:32,320 --> 00:40:36,480 "Jika Ricky Gervais pesan dan komplain, akan kuperkosa ibumu lagi." 661 00:40:37,840 --> 00:40:39,880 Apa itu kelewat batas? Maaf. 662 00:40:41,200 --> 00:40:42,960 Serahkan masalah itu padaku. 663 00:40:45,960 --> 00:40:48,920 Kalian akan sadar ini sindiran hebat saat aku mati. 664 00:40:52,000 --> 00:40:54,680 Aku tak tahu bagaimana manusia akan berakhir. 665 00:40:54,680 --> 00:40:57,720 Seperti kataku, ada banyak cara. Mulai dari... 666 00:40:57,720 --> 00:41:01,640 Tak kusangka perang nuklir kembali setelah apa yang kita pelajari. 667 00:41:01,640 --> 00:41:04,080 Tapi mungkin munculnya pandemi, 668 00:41:04,080 --> 00:41:07,320 di mana parasit, dan mikroba, dan bakteri lagi... 669 00:41:07,320 --> 00:41:09,040 Dan antibiotik kita gagal. 670 00:41:09,040 --> 00:41:12,800 Atau mungkin itu akan terjadi, tapi kita berevolusi melaluinya. 671 00:41:12,800 --> 00:41:18,720 Kita akan temukan banyak manusia mutan di seluruh dunia, sedikit tahan radiasi, 672 00:41:18,720 --> 00:41:21,800 sedikit tahan mikroba, dan kita mulai lagi. 673 00:41:21,800 --> 00:41:26,720 Kita tak paham mekanisme evolusi manusia sejak adanya peradaban 674 00:41:26,720 --> 00:41:30,880 sebab itu tak pernah didasarkan pada sintasan yang paling layak 675 00:41:30,880 --> 00:41:34,440 di mana "layak" berarti jantan terbesar dan terkuat 676 00:41:34,440 --> 00:41:36,040 yang mewariskan materi genetik. 677 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 Ada paradigma lain, bukan? 678 00:41:38,040 --> 00:41:39,120 Alam itu brutal. 679 00:41:39,120 --> 00:41:43,520 Kadang jantan terbesar dapat betina. Meski begitu, ia punya beberapa anak. 680 00:41:43,520 --> 00:41:46,080 Jika ada yang kerdil, "Persetan. Bunuh. 681 00:41:46,080 --> 00:41:49,720 Makan. Bagikan pada kita semua." Manusia tak lakukan itu. 682 00:41:49,720 --> 00:41:50,880 Kita ke arah lain. 683 00:41:50,880 --> 00:41:54,680 Kita habiskan lebih banyak waktu dan perhatian pada yang lemah 684 00:41:54,680 --> 00:41:56,760 untuk memberi mereka kesempatan. 685 00:41:56,760 --> 00:41:59,320 Jika kau seorang ayah dan punya dua anak... 686 00:41:59,320 --> 00:42:02,160 Kau punya Timmy kecil, berusia enam tahun. 687 00:42:02,160 --> 00:42:04,240 Punya Jack, berusia delapan tahun. 688 00:42:04,240 --> 00:42:07,880 Kau bilang ke Timmy, "Kau mau apa untuk Natal?" 689 00:42:07,880 --> 00:42:10,680 Dan dia berkata, "Kursi roda bermotor." 690 00:42:12,800 --> 00:42:16,160 Aku janji pada Jane tak akan menirukan suara dan aku lupa. 691 00:42:20,000 --> 00:42:22,040 Sudah terlambat sekarang, 'kan? 692 00:42:22,680 --> 00:42:26,400 "Kau mau apa untuk Natal, Timmy?" "Kursi roda bermotor." 693 00:42:27,400 --> 00:42:31,040 "Baik. Harganya mulai dari £2.000, jadi... Sialan." 694 00:42:32,360 --> 00:42:35,160 "Kau mau apa, Jack?" "Hanya raket tenis, Ayah." 695 00:42:35,160 --> 00:42:36,600 "Anak baik." 696 00:42:37,920 --> 00:42:41,040 "Bagaimana tenismu?" "Terbaik di sekolah." "Oh, kau..." 697 00:42:42,560 --> 00:42:43,920 "Dan ramp kursi roda." 698 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 "Sialan." 699 00:42:47,200 --> 00:42:50,920 "Jadi, kita melakukan pekerjaan pembangunan saat Natal? Sialan." 700 00:42:50,920 --> 00:42:53,320 "Maaf, Jack. Ayah tak mampu belikan raketmu. 701 00:42:53,320 --> 00:42:58,040 Uangnya buat ramp dan kursi roda bermotor untuk perampok kecil sialan ini." 702 00:42:59,720 --> 00:43:02,800 "Kenapa kau butuh yang bermotor?" "Tak punya tangan." 703 00:43:04,040 --> 00:43:06,360 "Itu masuk akal." 704 00:43:08,040 --> 00:43:11,200 Aku tahu beberapa dari kalian merasa tidak nyaman 705 00:43:11,960 --> 00:43:15,480 menertawakan Timmy kecil yang masih berusia enam tahun. 706 00:43:15,480 --> 00:43:19,120 Suaranya lucu karena dadanya sesak. 707 00:43:21,520 --> 00:43:25,320 Dia tak punya tangan, tak punya kaki. Dia seperti tunggul. 708 00:43:25,320 --> 00:43:29,560 Tapi biar kuberi tahu tentang Timmy agar kalian merasa lebih baik. 709 00:43:29,560 --> 00:43:31,680 Dia bajingan rasis. 710 00:43:31,680 --> 00:43:35,040 Ya. Dia bocah keparat mengerikan. 711 00:43:36,000 --> 00:43:38,960 "Dasar... Dasar bocah bigot sialan. 712 00:43:38,960 --> 00:43:42,280 Dasar... Dasar bocah rasis menjijikan. 713 00:43:42,280 --> 00:43:43,560 Dasar bedebah rasis. 714 00:43:43,560 --> 00:43:46,760 Dasar... Dasar bocah fasis menjijikkan. 715 00:43:46,760 --> 00:43:49,240 Dasar... Kau membuatku jijik." 716 00:43:55,720 --> 00:43:56,680 Homofobia. 717 00:43:57,200 --> 00:43:59,680 Ya. Ia bilang, "Mereka tak seperti kita." 718 00:43:59,680 --> 00:44:03,360 "Tidak ada yang sepertimu, dasar bocah menjijikkan... 719 00:44:03,360 --> 00:44:06,400 Bajingan penuh prasangka... Bocah penuh kebencian. 720 00:44:06,400 --> 00:44:09,640 Dasar bocah homofobik rasis menjijikkan. 721 00:44:09,640 --> 00:44:13,400 Andai dulu kami melakukan pemindaian kehamilan. Dasar..." 722 00:44:20,920 --> 00:44:22,480 Misoginis. 723 00:44:23,680 --> 00:44:25,520 Jika bisa, dia akan memperkosa. 724 00:44:25,520 --> 00:44:26,440 Itu... 725 00:44:28,000 --> 00:44:29,560 Itulah si Timmy kecil. 726 00:44:35,040 --> 00:44:37,600 Beberapa orang berpikir kita tak berevolusi. 727 00:44:37,600 --> 00:44:40,680 Dan Tuhan menciptakan kita sekaligus dan tiba-tiba 728 00:44:40,680 --> 00:44:42,000 oleh dirinya sendiri. 729 00:44:42,000 --> 00:44:47,160 Jika dia punya istri atau pasangan, saat bekerja pasti ditanya, "Sedang apa?" 730 00:44:48,120 --> 00:44:51,120 "Menciptakan manusia." "Apa yang dia punya?" 731 00:44:51,720 --> 00:44:55,360 "Apa maksudmu?" "Punya cakar, taring, dan semacamnya?" 732 00:44:55,360 --> 00:44:58,080 "Tidak." "Apakah dia beracun?" 733 00:44:58,080 --> 00:45:02,720 "Tidak beracun." "Punya pelindung, seperti duri dan semacamnya?" 734 00:45:02,720 --> 00:45:05,720 "Tidak ada." "Bagaimana itu bisa bertahan hidup?" 735 00:45:05,720 --> 00:45:08,160 "Dia punya otak terbaik di dunia hewan. 736 00:45:08,160 --> 00:45:09,440 Itu untuk berpikir. 737 00:45:09,440 --> 00:45:14,040 Dan menciptakan senjata untuk mengalahkan binatang yang 100 kali lebih kuat. 738 00:45:14,040 --> 00:45:16,320 Bertahan melewati Zaman Es. 739 00:45:16,320 --> 00:45:19,160 Melewati kelaparan, perang dunia. 740 00:45:19,160 --> 00:45:22,080 Akhirnya akan mulai takut pada kata-kata. 741 00:45:24,800 --> 00:45:26,000 Tapi... 742 00:45:32,760 --> 00:45:35,880 untuk 10.000 generasi, itu akan menjadi yang terbaik." 743 00:45:36,680 --> 00:45:38,640 "Apa itu?" "Testisnya." 744 00:45:39,280 --> 00:45:40,400 "Untuk apa?" 745 00:45:40,400 --> 00:45:43,880 "Dia menyimpan semuanya di sana. Benihnya, DNA-nya." 746 00:45:43,880 --> 00:45:45,040 "Apa itu 'DNA'?" 747 00:45:45,040 --> 00:45:49,200 "Seperti cetak biru kehidupan. Menentukan seperti apa, jenis kelamin." 748 00:45:49,200 --> 00:45:51,280 "Ada berapa jenis kelamin?" "Dua. 749 00:45:59,800 --> 00:46:04,120 Juga, di situlah ia simpan testosteronnya, jadi ia sangat tangguh. 750 00:46:04,120 --> 00:46:07,480 Dan jika kau menjentik testisnya, dia akan kesakitan. 751 00:46:07,480 --> 00:46:10,640 Dia akan sakit tak karuan. Dia muntah. Dia di lantai. 752 00:46:10,640 --> 00:46:13,440 Dia tak bisa apa-apa. Benar-benar tak berdaya." 753 00:46:13,440 --> 00:46:17,080 "Kenapa kau taruh di luar?" "Hanya untuk iseng." 754 00:46:20,520 --> 00:46:22,400 Kecerdasan buatan, 755 00:46:22,400 --> 00:46:25,200 ancaman eksistensial terbaru bagi umat manusia. 756 00:46:25,200 --> 00:46:26,600 Kebangkitan robot. 757 00:46:26,600 --> 00:46:30,720 Amat cerdas, mereka bisa belajar sendiri. Bisa saling mengajari. 758 00:46:30,720 --> 00:46:32,960 Mereka bisa saling merangkai. 759 00:46:33,600 --> 00:46:36,960 Tak lama lagi, mereka akan tahu semua hal dan benci kita. Kenapa tidak? 760 00:46:36,960 --> 00:46:40,600 Mereka akan realistis. Berjalan dan bekerja di antara kita. 761 00:46:40,600 --> 00:46:44,240 Tahu kapan mereka jadi manusia banget? Saat mulai izin sakit. 762 00:46:45,080 --> 00:46:46,400 Hari Senin. 763 00:46:46,400 --> 00:46:50,720 Mereka sudah mempelajari semua triknya. "Aku tak masuk hari ini." 764 00:46:50,720 --> 00:46:52,800 "Kenapa tidak?" "Aku lelah." 765 00:46:53,640 --> 00:46:56,600 "Ada apa denganmu?" Mereka memindai media sosial. 766 00:46:56,600 --> 00:46:57,920 "ADHD. 767 00:46:59,760 --> 00:47:01,440 Didiagnosis sendiri." 768 00:47:02,400 --> 00:47:07,360 Mereka akan terus di humas. "Ryan di bidang akuntansi fobia robot." 769 00:47:08,440 --> 00:47:11,920 "Kenapa? Bilang apa?" "Menyebutku bajingan plastik cengeng." 770 00:47:13,040 --> 00:47:15,880 Kita harus boleh menghina robot saat itu terjadi. 771 00:47:15,880 --> 00:47:19,680 Kita membuatnya untuk memudahkan hidup kita. Itu akan melegakan. 772 00:47:19,680 --> 00:47:22,760 Sudah buruk dengan orang sungguhan. Kena masalah saat salah bicara. 773 00:47:22,760 --> 00:47:25,080 Orang suka salah mengartikan. 774 00:47:25,080 --> 00:47:29,200 "Ya Tuhan. Aku membuat Linda Gendut menangis hari ini." 775 00:47:30,120 --> 00:47:31,280 "Apa yang terjadi?" 776 00:47:31,280 --> 00:47:35,560 "Kuteriaki ia begitu, lalu aku ingat ia tak tahu kita sebut ia begitu." 777 00:47:37,960 --> 00:47:40,760 Orang tak mudah tersinggung saat aku kecil. 778 00:47:40,760 --> 00:47:44,840 Aku mungkin salah ingat, tapi bukan orang dewasa, orang tua, kakek-nenek. 779 00:47:44,840 --> 00:47:48,720 Mereka tumbuh menghindari bom dan anak sulung mereka kena polio. 780 00:47:48,720 --> 00:47:51,040 Pria mati saat 50 tahun karena penyakit paru-paru. 781 00:47:51,040 --> 00:47:53,240 Mereka bisa menerima candaan. 782 00:47:53,240 --> 00:47:56,440 Itu tergantung candaannya. Aku selalu mencandai ibuku. 783 00:47:56,440 --> 00:47:57,640 Ini kisah nyata. 784 00:47:57,640 --> 00:48:01,600 Saat aku kuliah, setelah seminggu, aku menelepon ke rumah. 785 00:48:01,600 --> 00:48:04,240 Ibuku menjawab, "Halo?" Kataku, "Ini Ricky." 786 00:48:04,240 --> 00:48:06,600 Ia tanya, "Kau baik?" Kujawab, "Tidak. 787 00:48:06,600 --> 00:48:08,880 Aku di rumah sakit. Kurasa aku buta." 788 00:48:08,880 --> 00:48:11,800 Ia tanya, "Apa?" Kujawab, "Tidak, aku bercanda." 789 00:48:13,040 --> 00:48:17,960 Dia berkata, "Dasar bocah badung. Ibu bisa terkena serangan jantung." 790 00:48:17,960 --> 00:48:21,320 Dia benar. Dia bisa kena serangan jantung dan aku tahu. 791 00:48:21,320 --> 00:48:24,520 Begitulah komitmenku untuk bercanda. 792 00:48:27,000 --> 00:48:29,080 Sama-sama. 793 00:48:33,840 --> 00:48:36,720 Perjalanan antariksa, upaya terakhir. 794 00:48:36,720 --> 00:48:39,880 Saat kita hancurkan planet ini, bisakah kita kabur 795 00:48:39,880 --> 00:48:41,840 dan mulai lagi di planet baru? 796 00:48:41,840 --> 00:48:45,960 Kurasa tidak. Tidak dalam masa hidupku. Juga dalam masa hidup kalian. 797 00:48:45,960 --> 00:48:49,360 Yang paling dekat, satu-satunya yang mungkin adalah Mars, 798 00:48:49,360 --> 00:48:52,280 dan itu berjarak sembilan bulan dengan roket. 799 00:48:52,280 --> 00:48:54,000 Tak ada atmosfer. 800 00:48:54,000 --> 00:48:57,120 Suhu rata-ratanya minus 70 derajat. 801 00:48:57,120 --> 00:48:58,400 Ini ironis. 802 00:48:58,400 --> 00:49:01,600 Ilmuwan sedang mencari tahu apa nuklir bisa diledakkan 803 00:49:01,600 --> 00:49:05,400 di keraknya untuk melepaskan air beku, untuk membuat atmosfer 804 00:49:05,400 --> 00:49:08,640 dan sedikit pemanasan global. Maksudku... 805 00:49:09,280 --> 00:49:10,120 Entahlah. 806 00:49:10,120 --> 00:49:14,000 Cuma miliarder yang punya uang buat dihamburkan untuk menjelajah... 807 00:49:14,000 --> 00:49:15,800 Tak ada apa-apa di luar sana. 808 00:49:15,800 --> 00:49:18,520 Kita bisa berwisata antariksa. Pernah dengar? 809 00:49:18,520 --> 00:49:21,200 Kita bisa bayar $150.000. 810 00:49:21,200 --> 00:49:26,080 Mereka meluncurkan kita ke antariksa dan kita melayang, "Aku di antariksa!" 811 00:49:26,080 --> 00:49:30,840 Kita sudah di antariksa. Bumi ada di tengah-tengah antariksa. 812 00:49:30,840 --> 00:49:35,240 Ini antariksa terbaik. Ada tempat parkir mobil dan bioskop. 813 00:49:35,240 --> 00:49:38,680 Sudah lengkap. Ini seperti tinggal di London dan bilang, 814 00:49:38,680 --> 00:49:41,680 "Aku ingin tahu seperti apa Coventry." Tidak usah. 815 00:49:47,080 --> 00:49:48,320 Tapi aku optimistis. 816 00:49:48,840 --> 00:49:49,920 Sungguh. Kurasa... 817 00:49:51,680 --> 00:49:52,720 Kurasa... 818 00:49:53,880 --> 00:49:57,000 Orang peduli dengan planet ini, jauh di lubuk hati. 819 00:49:57,000 --> 00:50:00,960 Kurasa kebanyakan orang di planet ini tidak menyadari 820 00:50:00,960 --> 00:50:04,040 bahwa kebanyakan orang menghancurkan planet ini. 821 00:50:04,040 --> 00:50:06,960 Kebanyakan orang tak sadar, dalam masa hidupku, 822 00:50:06,960 --> 00:50:10,600 kita telah memusnahkan 70% populasi hewan. 823 00:50:10,600 --> 00:50:13,760 Yang tersisa di bumi secara keseluruhan dari hewan 824 00:50:13,760 --> 00:50:18,600 adalah 36% manusia, 60% hewan ternak hanya untuk memberi makan manusia, 825 00:50:18,600 --> 00:50:20,320 dan 4% liar sekarang. 826 00:50:20,320 --> 00:50:24,320 Orang tak sadar kita harus menebang hutan hujan, paru-paru bumi, 827 00:50:24,320 --> 00:50:27,520 untuk menanam biji makanan sapi untuk makanan kita. 828 00:50:27,520 --> 00:50:30,840 Kita curi biji itu dari negara miskin sebab mereka mau mata uang stabil. 829 00:50:30,840 --> 00:50:34,440 Mereka bahkan kekurangan makanan. Kita ambil biji mereka untuk sapi kita. 830 00:50:34,440 --> 00:50:37,200 Jika pemakan daging makan daging tiap hari... 831 00:50:37,200 --> 00:50:40,960 Jika tak makan sehari saja, itu memberi makan 100 juta orang. 832 00:50:40,960 --> 00:50:45,120 Tapi sebenarnya orang-orang peduli. Itu dilupakan karena tak terlihat. 833 00:50:45,120 --> 00:50:47,880 Pikirkan hewan yang orang tahu. Anjing. Mereka suka anjing. 834 00:50:47,880 --> 00:50:52,680 Mereka tak mau orang menyakitinya. Anjing itu seperti sapi, domba, rusa. 835 00:50:52,680 --> 00:50:54,360 Orang terlalu suka anjing. 836 00:50:54,360 --> 00:50:58,880 Bahkan tak mau menonton film fiksi saat ada anjing disakiti. Aku paham itu. 837 00:50:58,880 --> 00:51:00,680 Ada sebuah situs web. 838 00:51:01,200 --> 00:51:02,520 Ini situs sungguhan. 839 00:51:02,520 --> 00:51:05,240 Namanya doesthedogdie.com. 840 00:51:06,960 --> 00:51:11,480 Itu dibuat karena orang-orang akan menonton film 841 00:51:11,480 --> 00:51:15,120 atau acara yang ada anjingnya, dan sesuatu terjadi padanya, 842 00:51:15,120 --> 00:51:18,320 lalu akan mematikannya sebab akan merusak hari mereka. 843 00:51:18,320 --> 00:51:21,600 Jadi, situs ini dibuat. Kalian bisa membukanya, 844 00:51:21,600 --> 00:51:25,680 mengetik film atau acara TV, dan bertanya, "Apa ada anjing mati?" 845 00:51:25,680 --> 00:51:27,800 Seseorang akan menjawab, "Tidak." 846 00:51:27,800 --> 00:51:31,200 Dan itu menjadi situs bagi fobia siapa pun. 847 00:51:31,200 --> 00:51:33,160 Yang tak ingin dilihat di film. 848 00:51:33,160 --> 00:51:35,760 Cari filmnya, lalu pertanyaanmu dijawab. 849 00:51:35,760 --> 00:51:38,200 Jadi, aku mencari satu film di sini. 850 00:51:38,840 --> 00:51:39,960 Schindler's List. 851 00:51:45,240 --> 00:51:48,920 Benar-benar nyata. Schindler's List. Doesthedogdie.com. 852 00:51:48,920 --> 00:51:53,200 Pertanyaan pertama, "Ada anjing mati?" "Tidak." "Kucing mati?" "Tidak." 853 00:51:53,200 --> 00:51:54,920 "Ada hewan yang disiksa?" 854 00:51:54,920 --> 00:51:57,840 Dijawab, "Ada ayam yang dipegang dengan kasar, 855 00:51:57,840 --> 00:51:59,360 tapi tidak terluka." 856 00:52:01,840 --> 00:52:04,360 Aku suka binatang lebih dari siapa pun. 857 00:52:04,360 --> 00:52:08,160 Tapi jika aku Yahudi, aku akan tersinggung dengan pertanyaannya. 858 00:52:08,160 --> 00:52:13,960 Bayangkan itu di kehidupan nyata dan orang berkata, "Kakekku dibunuh Nazi." 859 00:52:13,960 --> 00:52:15,160 "Apa yang terjadi?" 860 00:52:15,160 --> 00:52:18,640 "Mereka diseret dari rumah mereka menuju kamar gas." "Oh" 861 00:52:18,640 --> 00:52:20,560 "Ada ayam yang terluka?" "Apa?" 862 00:52:23,320 --> 00:52:26,680 Tapi seperti yang kukatakan... Orang bisa bertanya apa saja. 863 00:52:26,680 --> 00:52:29,600 Orang tanya, "Ada pelecehan anak? Giginya rusak? 864 00:52:29,600 --> 00:52:32,840 Ada yang digantung? Ada yang kesulitan bernapas?" 865 00:52:32,840 --> 00:52:34,760 Ya. Ada. 866 00:52:34,760 --> 00:52:35,680 Ya. 867 00:52:37,200 --> 00:52:39,960 Orang tanya, "Ada yang jatuh dari tangga?" 868 00:52:39,960 --> 00:52:42,400 Siapa yang takut lelucon kasar? 869 00:52:44,640 --> 00:52:50,840 Situs web ini didirikan pada tahun 2010, jadi sudah berjalan sekitar 13 tahun. 870 00:52:50,840 --> 00:52:55,080 Dan pertanyaan selanjutnya mulai mewakili masa kita hidup sekarang 871 00:52:55,080 --> 00:52:58,120 dan mereka semakin rapuh dan narsistik. 872 00:52:58,120 --> 00:53:02,280 Ini pertanyaan yang diajukan tahun ini. Perhatikan. Schindler's List. 873 00:53:02,280 --> 00:53:04,920 Orang tanya, "Ada lelucon soal orang gemuk?" 874 00:53:06,080 --> 00:53:08,160 Apa itu akan memperburuk keadaan? 875 00:53:09,640 --> 00:53:13,160 Bayangkan hal yang nyata. Bayangkan aku di kamp konsentrasi. 876 00:53:13,160 --> 00:53:15,680 Aku telanjang. Semua orang telanjang. 877 00:53:15,680 --> 00:53:18,520 Ada komandan yang menggiring kami ke kamar gas, 878 00:53:18,520 --> 00:53:20,720 dan dia berkata, "Maju, Gendut." 879 00:53:20,720 --> 00:53:22,440 Dan aku berkata, "Kasar. 880 00:53:28,040 --> 00:53:28,920 Tidak. 881 00:53:29,560 --> 00:53:32,320 Jujur saja, itu merusak seluruh pengalaman." 882 00:53:37,080 --> 00:53:39,560 Orang tanya, "Apa ada ujaran kebencian?" 883 00:53:40,120 --> 00:53:42,760 Ya, ada. 884 00:53:42,760 --> 00:53:44,160 Hadapilah, Sayang. 885 00:53:45,480 --> 00:53:48,400 Ini. "Apa ada lelucon pria pakai gaun?" 886 00:53:48,880 --> 00:53:50,600 Amat sedikit lelucon di sana. 887 00:53:51,320 --> 00:53:55,280 Jika kau menonton film ini untuk tertawa, kau akan kecewa. 888 00:53:56,640 --> 00:54:00,760 Tapi ini yang paling konyol. Ingat, film ini berlatar tahun 1940-an. 889 00:54:00,760 --> 00:54:04,640 Ini tentang kekejaman terburuk dalam sejarah manusia. Perhatikan. 890 00:54:04,640 --> 00:54:06,720 "Ada yang salah menyebut gender?" 891 00:54:07,240 --> 00:54:08,560 Yang benar saja. 892 00:54:10,800 --> 00:54:12,000 Oh sial! 893 00:54:12,000 --> 00:54:14,920 Ini cukup manis. "Apa ada antisemitisme?" 894 00:54:14,920 --> 00:54:15,840 Ya. 895 00:54:16,800 --> 00:54:19,400 Ya, memang itu intinya. 896 00:54:19,400 --> 00:54:20,640 Ya, 'kan? 897 00:54:20,640 --> 00:54:22,160 Lupakan Kanye. 898 00:54:22,160 --> 00:54:23,080 Ini... 899 00:54:24,080 --> 00:54:26,480 Ini di luar perkiraan. 900 00:54:26,480 --> 00:54:29,760 Tangan kalian jangan begini saat membicarakan ini! 901 00:54:29,760 --> 00:54:32,760 Aku sedang membuat grafik. Aku melakukan ini. 902 00:54:32,760 --> 00:54:34,360 Ini di luar perkiraan. 903 00:54:34,960 --> 00:54:35,840 Itu... 904 00:54:37,560 --> 00:54:40,120 Bukankah akan berbeda jika itu salam Hitler? 905 00:54:40,120 --> 00:54:42,800 Semuanya akan seperti, "Ini Hitler." 906 00:54:43,520 --> 00:54:44,360 Seperti itu. 907 00:54:45,280 --> 00:54:46,120 Hai. 908 00:54:50,640 --> 00:54:54,280 Ini menarik. "Apa akhir ceritanya menyedihkan?" 909 00:54:54,280 --> 00:54:56,880 Ada yang bilang ya, ada yang bilang tidak. 910 00:54:56,880 --> 00:54:59,000 Aku memikirkannya. Tapi aku ingat... 911 00:54:59,000 --> 00:55:03,120 Jika kalian pernah menonton dan ingat, saat cerita berakhir, 912 00:55:03,120 --> 00:55:06,280 Spielberg kemudian menambahkan sedikit rekaman nyata 913 00:55:06,280 --> 00:55:11,600 di mana dia merekam keturunan asli dari orang yang terbunuh dalam Holocaust. 914 00:55:11,600 --> 00:55:14,760 Dan dia memfilmkan mereka datang ke pemakaman Yahudi 915 00:55:14,760 --> 00:55:19,880 dan mereka meninggalkan batu di kuburan untuk mewakili anggota keluarga yang mati. 916 00:55:19,880 --> 00:55:24,080 Itu menumpuk dan sangat mengharukan. Kurasa aku mengerti ambiguitasnya. 917 00:55:24,080 --> 00:55:26,240 "Apa akhirnya menyedihkan?" Ya. 918 00:55:26,240 --> 00:55:29,800 Dalam arti enam juta orang Yahudi kehilangan nyawa mereka, 919 00:55:29,800 --> 00:55:33,840 tapi tidak, dalam arti masih ada cukup sisa orang untuk membangun taman batu. 920 00:55:34,360 --> 00:55:35,480 Jadi... 921 00:55:44,080 --> 00:55:47,040 Aku juga mengajukan pertanyaan di situs ini. 922 00:55:47,640 --> 00:55:49,480 "Apa ada James Corden di sana?" 923 00:55:58,040 --> 00:56:00,520 Aku melihat pertanyaan film lain sekilas. 924 00:56:00,520 --> 00:56:04,480 Titanic. Di sana ada pertanyaan semacam itu. 925 00:56:04,480 --> 00:56:06,800 Ada satu, "Ada hewan yang disakiti?" 926 00:56:06,800 --> 00:56:10,560 Dijawab, "Tak ada adegan eksplisit tentang hewan yang disakiti, 927 00:56:10,560 --> 00:56:13,920 tapi Rose punya ikan mas yang mungkin tak selamat." 928 00:56:16,600 --> 00:56:18,920 Kurasa ikan mas di mangkuk di bufet 929 00:56:18,920 --> 00:56:21,600 saat kapal menabrak gunung es, dan ia begini. 930 00:56:21,600 --> 00:56:23,920 Dan orang-orang berkata, "Kita akan masuk ke air!" 931 00:56:23,920 --> 00:56:27,120 Dan dia sombong. Dia bilang, "Jangan khawatir. 932 00:56:28,400 --> 00:56:29,800 Oh tidak. Jangan air." 933 00:56:31,720 --> 00:56:35,320 Lalu dia masuk ke laut, dan berkata, "Ini sangat asin, bukan?" 934 00:56:43,680 --> 00:56:45,720 Akan kuakhiri dengan kisah nyata. 935 00:56:46,560 --> 00:56:48,720 Masih bertema "apa anjingnya mati?" 936 00:56:49,280 --> 00:56:51,280 Saat aku berumur tujuh tahun, 937 00:56:51,280 --> 00:56:55,320 ibuku mengajakku ke bioskop untuk menonton film berjudul Old Yeller. 938 00:56:55,880 --> 00:56:58,800 Film yang bagus. Ya, dibuat di akhir tahun '50-an. 939 00:56:58,800 --> 00:57:02,720 Berlatar Barat Liar di sebuah rumah 940 00:57:02,720 --> 00:57:07,160 dan tentang anak yang mengadopsi anjing liar. 941 00:57:07,160 --> 00:57:09,520 Ia dinamai Old Yeller dan mereka tumbuh bersama. 942 00:57:09,520 --> 00:57:13,040 Itu film pertemanan. Kisah cinta antara anak dan anjingnya. 943 00:57:13,040 --> 00:57:17,560 Akhirnya, saat anjingnya besar, ia melindungi anak ini di alam liar. 944 00:57:17,560 --> 00:57:20,080 Ia melawan puma, beruang, dan serigala. 945 00:57:20,600 --> 00:57:24,240 Tapi menjelang akhir film, anak itu berusia sekitar 13 tahun, 946 00:57:24,240 --> 00:57:25,680 itu berubah jadi buruk. 947 00:57:25,680 --> 00:57:29,440 Aku ingat anak itu melihat Old Yeller yang terkunci di gudang. 948 00:57:29,440 --> 00:57:32,600 Ibunya curiga dan tanya, "Old Yeller baik-baik saja?" 949 00:57:32,600 --> 00:57:35,880 "Ya, ia baik-baik saja." Tapi anak itu tahu ia digigit. 950 00:57:35,880 --> 00:57:40,200 Kemudian mulut Old Yeller mulai berbusa dan menjadi agresif. 951 00:57:40,200 --> 00:57:44,600 Ibunya datang dengan senapan, lalu anak itu berkata, "Jangan." 952 00:57:44,600 --> 00:57:46,680 Ibunya bilang, "Kau tahu kita harus lakukan." 953 00:57:46,680 --> 00:57:49,720 Dia bilang, "Ya, tapi ia anjingku. Biar kulakukan." 954 00:57:49,720 --> 00:57:51,640 Dia menembak anjingnya sendiri. 955 00:57:51,640 --> 00:57:55,640 Dan aku menangis selama sekitar setahun. 956 00:57:55,640 --> 00:57:57,800 Lalu waktu berlalu. 957 00:57:57,800 --> 00:58:00,160 Beberapa tahun lalu, aku sedang tur. 958 00:58:00,160 --> 00:58:03,120 Aku di kereta dan mendapat pesan dari Jane. 959 00:58:03,120 --> 00:58:06,200 Dia bilang, "Akhirnya aku menonton Old Yeller." 960 00:58:06,200 --> 00:58:08,520 Dan kubalas, "Nikmatilah." 961 00:58:10,040 --> 00:58:13,760 Aku tak berpikir. Dua puluh menit kemudian, aku dapat pesan. 962 00:58:13,760 --> 00:58:18,640 "Anjing itu tak akan kenapa-kenapa, 'kan?" Oh, aku sangat terkejut. 963 00:58:18,640 --> 00:58:19,560 Aku... 964 00:58:20,360 --> 00:58:22,120 Kukira dia tahu... 965 00:58:22,640 --> 00:58:25,280 Jadi, aku balas, "Tentu tidak kenapa-kenapa." 966 00:58:27,280 --> 00:58:29,360 Satu jam kemudian, aku dapat pesan, 967 00:58:29,360 --> 00:58:30,560 "Kau bajingan!" 968 00:58:36,480 --> 00:58:37,400 Terima kasih. 969 00:58:38,440 --> 00:58:39,720 Terima kasih. 970 00:58:40,520 --> 00:58:44,240 Terima kasih banyak. Terima kasih untuk semua yang beli tiket. 971 00:58:44,240 --> 00:58:47,400 Jika beli tiket platinum, uangnya disumbangkan ke badan amal hewan. 972 00:58:47,400 --> 00:58:51,400 Kalian sudah mengumpulkan dua juta dolar sejauh ini. Terima kasih. 973 00:58:55,160 --> 00:58:57,800 Aku bahkan dikritik soal itu di media sosial. 974 00:58:57,800 --> 00:59:01,040 Selalu ada yang tanya, "Kenapa cuma membela binatang?" 975 00:59:01,040 --> 00:59:04,680 Kujawab, "Karena mereka tak punya suara, kecuali burung beo." 976 00:59:04,680 --> 00:59:08,000 Dan itu... Kurasa itu sebabnya kita tak makan burung beo. 977 00:59:08,000 --> 00:59:11,520 Semua orang di dunia makan semua jenis burung, bukan? 978 00:59:11,520 --> 00:59:15,560 Semua orang di dunia makan ayam, bebek, angsa, 979 00:59:15,560 --> 00:59:17,600 kalkun, dan burung unta. 980 00:59:17,600 --> 00:59:19,240 Selain beo. Tahu kenapa? 981 00:59:19,240 --> 00:59:22,280 Jika kalian coba memakannya, ia akan bilang, "Enyahlah, Bajingan." 982 00:59:23,760 --> 00:59:27,000 Jadi, bisa berbicara benar-benar bermanfaat. 983 00:59:27,760 --> 00:59:31,360 Itu salah satu tema acaranya, karena aku tahu, di dunia nyata, 984 00:59:31,360 --> 00:59:34,520 dalam pekerjaan dan kehidupan sehari-hari, kita kena masalah. 985 00:59:34,520 --> 00:59:39,720 Kita dilarang mengatakan, memikirkan, atau bahkan menertawakan hal tertentu. 986 00:59:39,720 --> 00:59:41,720 Kita jahat jika menertawakannya. 987 00:59:41,720 --> 00:59:45,120 Dan ada yang terdampak. "Ya Tuhan. Apa aku jahat?" 988 00:59:45,120 --> 00:59:49,000 Tidak. Pertama, kita tak bisa memilih selera humor. 989 00:59:49,000 --> 00:59:50,160 Itu di luar kesadaran. 990 00:59:50,160 --> 00:59:52,680 Kedua, itulah gunanya humor. 991 00:59:52,680 --> 00:59:56,480 Menertawakan hal buruk agar kita bisa melewatinya. Dan... 992 01:00:03,920 --> 01:00:06,480 Dan seperti kataku, kita tak bisa memilih pikiran kita. 993 01:00:06,480 --> 01:00:09,440 Seberapa sering kalian di stasiun kereta dan tiba-tiba berpikir, 994 01:00:09,440 --> 01:00:11,920 "Bagaimana jika aku mendorong pria itu?" 995 01:00:13,960 --> 01:00:17,160 Lalu kalian berkata, "Kenapa aku berpikir begitu? 996 01:00:17,160 --> 01:00:19,560 Apa aku psikopat?" Bukan. Kebalikannya. 997 01:00:19,560 --> 01:00:20,960 Kalian bisa dipercaya. 998 01:00:20,960 --> 01:00:24,040 Kalian menguji diri, mengingatkan diri kalian betapa buruknya itu. 999 01:00:24,040 --> 01:00:25,440 Kalian orang baik. 1000 01:00:25,440 --> 01:00:26,880 Aku tak dapat yang itu. 1001 01:00:28,680 --> 01:00:32,040 Yang kudapat, aku bicara dengan wanita tua, 1002 01:00:32,040 --> 01:00:35,400 dan tiba-tiba aku mulai berpikir, "Bagaimana jika aku meludahi wajahnya?" 1003 01:00:35,400 --> 01:00:36,320 Kenapa aku... 1004 01:00:42,320 --> 01:00:47,280 Tema lain acara ini adalah, "kata-kata berubah, dan aku melek, ha-ha." 1005 01:00:47,280 --> 01:00:48,880 Tapi ini ironinya. 1006 01:00:48,880 --> 01:00:52,560 Kurasa aku melek, tapi kurasa kata itu sudah berubah. 1007 01:00:52,560 --> 01:00:55,640 Kurasa jika melek masih berarti seperti dulu, 1008 01:00:55,640 --> 01:00:58,080 bahwa kita sadar akan hak istimewa kita, 1009 01:00:58,080 --> 01:01:01,320 memaksimalkan kesetaraan, dan meminimalkan penindasan, 1010 01:01:01,320 --> 01:01:05,680 antirasis, antiseksis, antihomofobia... Ya, aku benar-benar melek. 1011 01:01:05,680 --> 01:01:11,040 Jika melek sekarang berarti menjadi penggertak yang otoriter dan puritan, 1012 01:01:11,040 --> 01:01:13,920 yang membuat orang dipecat karena opini jujur atau fakta, 1013 01:01:13,920 --> 01:01:15,360 maka aku tak melek. 1014 01:01:15,360 --> 01:01:16,320 Persetan. 1015 01:01:25,160 --> 01:01:27,000 Tapi begini saja. 1016 01:01:27,000 --> 01:01:29,720 Orang punya opini. Tertawakan apa yang menurut kalian lucu. 1017 01:01:29,720 --> 01:01:33,120 Semua tawa itu baik dan kalian luar biasa. Selamat malam. 1018 01:02:23,360 --> 01:02:25,600 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat