1 00:00:32,511 --> 00:00:34,305 Terry, the President has declined 2 00:00:34,305 --> 00:00:35,931 all last minute reprieves. 3 00:00:35,931 --> 00:00:39,393 So they will be executed by Firing Squad tonight. 4 00:00:42,563 --> 00:00:46,734 Megan, Peter Lone, the one time drug dealer turned pastor, 5 00:00:46,734 --> 00:00:48,152 along with two others, 6 00:00:48,152 --> 00:00:51,363 will be executed at 12 midnight, local time. 7 00:00:52,740 --> 00:00:56,160 The President has declined all last minute reprieves. 8 00:00:56,160 --> 00:00:58,954 So they will be executed by firing squad. 9 00:01:00,956 --> 00:01:02,958 My name is Peter Lone 10 00:01:02,958 --> 00:01:04,710 and I'll be executed in two hours, 11 00:01:05,711 --> 00:01:07,922 but I'm at perfect peace. 12 00:01:07,922 --> 00:01:10,800 A reporter asked me how I could be so calm. 13 00:01:10,800 --> 00:01:12,093 It's only the Lord Jesus Christ 14 00:01:12,093 --> 00:01:14,011 that will carry me to the end. 15 00:01:14,011 --> 00:01:17,431 So why am I being executed, you ask? 16 00:01:17,431 --> 00:01:21,519 Well, would you like the long story or a short one? 17 00:01:25,898 --> 00:01:29,693 Before I found the Lord Jesus Christ, I was a drug runner. 18 00:01:29,693 --> 00:01:31,570 I lived life in the fast life. 19 00:01:31,570 --> 00:01:36,450 ♪ We the kings of the block ♪ 20 00:01:36,450 --> 00:01:38,744 We were geniuses in everything we did 21 00:01:38,744 --> 00:01:39,995 to get the drugs into China. 22 00:01:50,214 --> 00:01:51,590 Ah, here he is. 23 00:01:51,590 --> 00:01:52,716 ♪ We're the kings of the block ♪ 24 00:01:52,716 --> 00:01:55,261 Always a pleasure doing business with you, my man. 25 00:01:55,261 --> 00:01:56,637 ♪ Kings of the block ♪ 26 00:01:56,637 --> 00:01:58,138 You're fearless, man. 27 00:01:58,138 --> 00:01:59,932 Cocaine into China! 28 00:01:59,932 --> 00:02:01,934 You stay outta trouble, alright? 29 00:02:01,934 --> 00:02:03,269 Don't worry about us. 30 00:02:03,269 --> 00:02:05,729 Hey, you're dead if you're caught. 31 00:02:05,729 --> 00:02:06,605 I'm just saying. 32 00:02:11,402 --> 00:02:12,236 We were inseparable, 33 00:02:12,236 --> 00:02:13,737 and traveled the entire world. 34 00:02:20,077 --> 00:02:21,954 We gambled everywhere in the world. 35 00:02:21,954 --> 00:02:24,331 Macau, Las Vegas, Monte Carlo. 36 00:02:26,125 --> 00:02:28,168 We lost hundreds of thousands of dollars. 37 00:02:28,168 --> 00:02:30,004 It was insane. 38 00:02:30,004 --> 00:02:32,298 We ate in five star restaurants from London to Rome. 39 00:02:35,301 --> 00:02:38,470 ♪ We the kings of the block ♪ 40 00:02:38,470 --> 00:02:40,514 ♪ We the kings of the, kings of the ♪ 41 00:02:40,514 --> 00:02:42,141 ♪ Kings of the, kings of the ♪ 42 00:02:42,141 --> 00:02:45,436 ♪ King, king, king, king, king, king ♪ 43 00:02:45,436 --> 00:02:47,188 ♪ Kings of the block ♪ 44 00:02:47,188 --> 00:02:48,439 Here's your disembarkation card, 45 00:02:48,439 --> 00:02:50,524 - Mr. Morgan. - Thank you. 46 00:02:50,524 --> 00:02:52,735 Here's your disembarkation, Mr. Lone. 47 00:02:52,735 --> 00:02:53,569 Thank you. 48 00:02:55,237 --> 00:02:58,073 We're gonna party like it's 1999. 49 00:02:58,073 --> 00:02:59,825 Remember that Prince song, honey? 50 00:03:01,076 --> 00:03:02,661 What? 51 00:03:02,661 --> 00:03:03,913 What's the matter? 52 00:03:05,039 --> 00:03:05,873 Nothing. 53 00:03:07,541 --> 00:03:08,584 I'm good. 54 00:03:08,584 --> 00:03:09,501 Yeah. 55 00:03:09,501 --> 00:03:11,003 We're gonna party. 56 00:03:30,439 --> 00:03:31,565 You are a drug dealer? 57 00:03:31,565 --> 00:03:33,025 What? 58 00:03:33,025 --> 00:03:34,109 Are you're a drug dealer? 59 00:03:34,109 --> 00:03:34,944 Drug dealer? 60 00:03:34,944 --> 00:03:36,445 No, I'm not a drug dealer. 61 00:03:36,445 --> 00:03:37,279 Go. 62 00:03:52,753 --> 00:03:53,587 Welcome, Liu. 63 00:03:56,131 --> 00:03:57,633 This is a nice house. 64 00:03:57,633 --> 00:04:00,052 This old man himself, didn't know he existed. 65 00:04:00,052 --> 00:04:00,886 Hey. 66 00:04:03,514 --> 00:04:04,348 Look, 67 00:04:05,182 --> 00:04:06,850 I think I'm taking a lot of heat. 68 00:04:08,560 --> 00:04:10,104 What do you mean? 69 00:04:10,104 --> 00:04:12,189 I think the cops are following me here. 70 00:04:13,190 --> 00:04:14,316 Why would you come here? 71 00:04:14,316 --> 00:04:16,193 I had to take the chance. 72 00:04:16,193 --> 00:04:18,570 Yeah, but mate, that puts us all at risk here. 73 00:04:18,570 --> 00:04:19,905 Come on, let's just get this done and get it over. 74 00:04:19,905 --> 00:04:20,698 Come on. 75 00:04:26,745 --> 00:04:27,871 It’s missing a stack. 76 00:04:31,792 --> 00:04:33,210 Just ah... 77 00:04:33,210 --> 00:04:34,044 finder's fee. 78 00:04:44,972 --> 00:04:46,807 It's all here. 79 00:04:46,807 --> 00:04:47,850 Thanks. 80 00:04:47,850 --> 00:04:49,393 All right. 81 00:04:49,393 --> 00:04:51,145 So I'm gonna head over the mountains. 82 00:04:51,145 --> 00:04:52,146 Get to China. 83 00:04:53,063 --> 00:04:53,897 It's gonna be great. 84 00:04:53,897 --> 00:04:55,107 Wish me luck. 85 00:04:55,107 --> 00:04:56,817 So there's demand in China? 86 00:04:56,817 --> 00:04:57,651 Yeah. 87 00:04:57,651 --> 00:04:58,736 Wherever the money flows. 88 00:04:58,736 --> 00:05:00,946 Cocaine's like the new God to these people. 89 00:05:02,489 --> 00:05:04,533 We don't believe in God, so that's all right. 90 00:05:04,533 --> 00:05:05,993 Great, neither do I. 91 00:05:09,413 --> 00:05:11,248 Alright, let's check out of here. 92 00:05:11,248 --> 00:05:12,833 Let's go to the Shangri-La. 93 00:05:12,833 --> 00:05:13,667 I'm gonna go and get Karen. 94 00:05:13,667 --> 00:05:14,543 She's shopping downstairs. 95 00:05:14,543 --> 00:05:16,211 - Yeah, yeah. - Come on. 96 00:05:16,211 --> 00:05:17,755 We flew from Bali to Hong Kong that day 97 00:05:17,755 --> 00:05:19,631 to escape any heat from the police. 98 00:05:19,631 --> 00:05:22,217 Even then, I still thought we were invincible. 99 00:05:22,217 --> 00:05:24,678 We always stayed at the five star Peninsula Hotel 100 00:05:24,678 --> 00:05:26,972 whenever we were in Hong Kong. 101 00:05:26,972 --> 00:05:28,891 Hey, I think we should get outta here, man. 102 00:05:28,891 --> 00:05:30,434 Outta where? 103 00:05:30,434 --> 00:05:31,268 This country. 104 00:05:32,728 --> 00:05:34,188 Morgan, would you just relax. 105 00:05:34,188 --> 00:05:36,065 We've got a bag full of cash, it's not drugs, okay? 106 00:05:36,065 --> 00:05:37,066 Yeah, I know that. 107 00:05:37,066 --> 00:05:38,275 I still want to go home. 108 00:05:39,985 --> 00:05:42,446 Do I have a death wish, Morgan asked. 109 00:05:42,446 --> 00:05:43,322 Maybe I did. 110 00:05:43,322 --> 00:05:45,366 My upbringing, that was the death to me. 111 00:05:47,284 --> 00:05:48,327 You know, it's kind of funny. 112 00:05:49,203 --> 00:05:50,746 What's that? 113 00:05:50,746 --> 00:05:52,623 Every time we survive this gauntlet, 114 00:05:53,749 --> 00:05:56,210 one step closer to fulfilling our own death wish. 115 00:05:59,254 --> 00:06:01,548 We stayed in Hong Kong for another week 116 00:06:01,548 --> 00:06:02,466 and flew to Jakarta. 117 00:06:02,466 --> 00:06:03,717 We felt the heat was off 118 00:06:03,717 --> 00:06:05,010 But I never heard back from Liu Fat. 119 00:06:05,010 --> 00:06:06,386 I wondered if he was okay. 120 00:06:08,097 --> 00:06:10,099 The next day something strange happened. 121 00:06:10,099 --> 00:06:13,519 Someone came up to me and gave me this flyer about Jesus. 122 00:06:13,519 --> 00:06:14,978 Hey, hey guys. 123 00:06:15,938 --> 00:06:18,315 Would you guys like to take the good person test? 124 00:06:18,315 --> 00:06:19,149 What? 125 00:06:20,442 --> 00:06:21,819 Are you a good person? 126 00:06:21,819 --> 00:06:22,653 No. 127 00:06:23,529 --> 00:06:26,365 If you guys died today, where would you guys go then? 128 00:06:26,365 --> 00:06:27,199 I don't know. 129 00:06:27,199 --> 00:06:28,075 How about none of your business? 130 00:06:28,075 --> 00:06:29,368 - Come on, kid. - Get lost. 131 00:06:30,410 --> 00:06:31,620 Sorry to bother you guys. 132 00:06:31,620 --> 00:06:32,454 God bless. 133 00:06:33,455 --> 00:06:34,331 What a loser. 134 00:06:34,331 --> 00:06:36,542 They have these Jesus freaks in Jakarta. 135 00:06:36,542 --> 00:06:37,376 I guess so. 136 00:06:39,044 --> 00:06:41,130 I laughed and mocked Christians. 137 00:06:41,130 --> 00:06:42,756 I had no time for them. 138 00:06:42,756 --> 00:06:44,550 They were just losers in my book. 139 00:06:44,550 --> 00:06:46,802 Look Morgan, brother, 140 00:06:47,845 --> 00:06:48,679 I'm telling you mate. 141 00:06:48,679 --> 00:06:50,639 When we fly by private jet, it just doesn't get caught. 142 00:06:50,639 --> 00:06:52,558 Private jet, you always got a plan, right? 143 00:06:52,558 --> 00:06:54,226 Mate, we give it to the tourists. 144 00:06:54,226 --> 00:06:55,644 That's why we never hold anything. 145 00:06:55,644 --> 00:06:57,062 They just let them off with a slap on a wrist. 146 00:06:57,062 --> 00:06:58,313 Just trust me. 147 00:06:58,313 --> 00:06:59,940 You know, this one's too much. 148 00:07:01,066 --> 00:07:03,610 Look at me and tell me you don't know this one's too much. 149 00:07:03,610 --> 00:07:05,362 Morgan, look, we'll leave tomorrow. 150 00:07:05,362 --> 00:07:06,196 Okay? 151 00:07:07,030 --> 00:07:08,115 I want out tonight. 152 00:07:08,115 --> 00:07:09,741 We've been doing this for five years. 153 00:07:09,741 --> 00:07:11,285 Not one bit of heat. 154 00:07:11,285 --> 00:07:12,119 Just chill. 155 00:07:12,119 --> 00:07:13,495 Please just relax on this. 156 00:07:14,538 --> 00:07:15,622 You know I'm right. 157 00:07:16,498 --> 00:07:17,916 Look at you, you know I'm right. 158 00:07:22,629 --> 00:07:24,381 The next morning we raced to our private jet 159 00:07:24,381 --> 00:07:25,924 by way of a jeep. 160 00:07:25,924 --> 00:07:28,594 It was the fastest way to get to the airport in Bali. 161 00:07:28,594 --> 00:07:31,054 I didn't feel right about things. 162 00:07:31,054 --> 00:07:33,849 But now we're finally heading out of Indonesia, 163 00:07:33,849 --> 00:07:35,184 forever. 164 00:07:35,184 --> 00:07:38,520 Well guys, another day in paradise. 165 00:07:38,520 --> 00:07:40,939 Why do we have to leave so early again? 166 00:07:40,939 --> 00:07:42,983 Oh, we wrapped up our business here early, so... 167 00:07:43,817 --> 00:07:44,860 I thought I’d go and check out this yacht 168 00:07:44,860 --> 00:07:46,403 that I seen in Hawaii. 169 00:07:46,403 --> 00:07:48,238 Thought you come with me. 170 00:07:48,238 --> 00:07:50,199 Would you like to drink Mr. Lone? 171 00:07:50,199 --> 00:07:51,909 Yeah, I'll have a scotch on the rocks, please. 172 00:07:51,909 --> 00:07:53,202 Sure. 173 00:07:53,202 --> 00:07:54,411 Would you think I drink, Mr. Wilson? 174 00:07:54,411 --> 00:07:55,245 Oh no, that's okay. 175 00:07:55,245 --> 00:07:56,580 How much longer till take off? 176 00:07:56,580 --> 00:07:58,874 - Just a few more minutes. - Okay, thank you. 177 00:07:58,874 --> 00:08:02,127 Sure you direct commercials? 178 00:08:02,127 --> 00:08:03,420 Yes, honey. 179 00:08:03,420 --> 00:08:05,631 How many times do you want me to tell you? 180 00:08:05,631 --> 00:08:07,799 Well, we just got back from Miami doing Taco Bell, right? 181 00:08:07,799 --> 00:08:09,092 - Taco Bell? - Yeah. 182 00:08:09,092 --> 00:08:11,094 - That was the one - Philippines trip last month. 183 00:08:11,094 --> 00:08:13,180 That was for the Super Bowl one with the horses. 184 00:08:13,180 --> 00:08:14,014 You like that one? 185 00:08:14,014 --> 00:08:15,432 - Oh yeah, with the horses? - Yeah. 186 00:08:15,432 --> 00:08:17,726 I love horses. 187 00:08:17,726 --> 00:08:20,687 Hands up, hands up, hands up, don't move. 188 00:08:20,687 --> 00:08:21,605 Don't move. 189 00:08:22,773 --> 00:08:24,191 What is happening? 190 00:08:25,734 --> 00:08:27,152 Get those hands up. 191 00:08:27,152 --> 00:08:28,028 Put 'em up. 192 00:08:31,657 --> 00:08:33,659 You thought you could escape? 193 00:08:33,659 --> 00:08:34,952 - What? - You're under arrest. 194 00:08:34,952 --> 00:08:35,744 Bring 'em boys. 195 00:08:35,744 --> 00:08:36,828 - Arrest? - Go, get up. 196 00:08:36,828 --> 00:08:38,121 - Get up. - Arrest? 197 00:08:38,121 --> 00:08:40,332 - Get up, get out. - Let's go. 198 00:08:40,332 --> 00:08:41,875 This is a mistake. 199 00:08:41,875 --> 00:08:43,460 - Come on. - Go. 200 00:08:43,460 --> 00:08:44,461 - Move pretty boy. - I don't wanna go. 201 00:08:44,461 --> 00:08:45,754 - Go! - Go, get out. 202 00:08:48,757 --> 00:08:51,051 I thought this would be our final run ever. 203 00:08:51,051 --> 00:08:53,637 We'd go back to the States and retire. 204 00:08:53,637 --> 00:08:56,139 We'd made millions and millions of dollars. 205 00:08:56,139 --> 00:08:57,474 But God had other plans. 206 00:08:58,892 --> 00:09:02,604 I remember before my mother died, she told me a quote. 207 00:09:02,604 --> 00:09:05,524 "Without God, all of our efforts turned to ashes 208 00:09:05,524 --> 00:09:08,360 and our sunrise into the darkest of nights." 209 00:09:08,360 --> 00:09:11,154 I scoffed at her and said it was rubbish. 210 00:09:11,154 --> 00:09:11,989 How wrong was I? 211 00:09:17,244 --> 00:09:20,330 You guys are in a lot of trouble. 212 00:09:20,330 --> 00:09:21,790 I'm Captain Tanu. 213 00:09:21,790 --> 00:09:24,209 I'm the head of the local Drug enforcement agency 214 00:09:24,209 --> 00:09:25,252 and I'm also the warden 215 00:09:25,252 --> 00:09:27,129 of the prison that you'll be going to. 216 00:09:28,130 --> 00:09:31,133 If you listen and obey all the rules, 217 00:09:31,133 --> 00:09:32,843 things will be easy for you. 218 00:09:32,843 --> 00:09:34,678 But do understand this, 219 00:09:34,678 --> 00:09:37,597 drug charges, it is the greatest crime 220 00:09:37,597 --> 00:09:39,725 you can commit in this country. 221 00:09:39,725 --> 00:09:42,352 So if you obey, 222 00:09:42,352 --> 00:09:44,146 everything will be okay. 223 00:09:44,146 --> 00:09:45,564 Make it easy for yourself. 224 00:09:45,564 --> 00:09:46,982 You understand that? 225 00:09:46,982 --> 00:09:48,900 These drugs that you are talking about, they, 226 00:09:48,900 --> 00:09:50,027 they've been planted on us. 227 00:09:50,027 --> 00:09:51,445 We are innocent. 228 00:09:51,445 --> 00:09:52,487 They've been planted. 229 00:09:52,487 --> 00:09:53,363 Shut up. 230 00:09:56,533 --> 00:09:58,618 Stop talking, Peter. 231 00:09:58,618 --> 00:10:00,412 Do I look like an idiot to you? 232 00:10:00,412 --> 00:10:01,830 No, I just-- 233 00:10:01,830 --> 00:10:05,208 Your boys squealed like pigs when they got caught. 234 00:10:06,543 --> 00:10:07,919 They named both of you. 235 00:10:10,672 --> 00:10:12,257 Listen, I’m... 236 00:10:13,091 --> 00:10:15,052 I direct commercials for a living. 237 00:10:15,052 --> 00:10:16,219 You've got the wrong guys here. 238 00:10:16,219 --> 00:10:17,346 I don't know what... 239 00:10:17,346 --> 00:10:19,348 I dunno what's going on, but this is, this ain't right. 240 00:10:19,348 --> 00:10:20,182 I'm telling you-- 241 00:10:20,182 --> 00:10:22,726 Are you the ringleaders or are you not? 242 00:10:22,726 --> 00:10:23,560 What? 243 00:10:23,560 --> 00:10:24,394 Ringleader of what? 244 00:10:26,688 --> 00:10:28,148 We're innocent, man. 245 00:10:29,608 --> 00:10:30,442 Your innocent? 246 00:10:34,821 --> 00:10:37,324 You both will be given the death penalty. 247 00:10:37,324 --> 00:10:38,700 What? 248 00:10:38,700 --> 00:10:40,327 And I 249 00:10:40,327 --> 00:10:41,912 will be the ones that execute you. 250 00:10:45,749 --> 00:10:46,583 Good luck to you. 251 00:10:49,461 --> 00:10:50,796 Jesus, this can't be happening. 252 00:10:50,796 --> 00:10:51,630 This can't be happening. 253 00:10:59,221 --> 00:11:00,764 They got the wrong guys, it’s fine... 254 00:11:12,150 --> 00:11:13,235 Who is this person? 255 00:11:13,235 --> 00:11:14,403 I don't know him. 256 00:11:16,822 --> 00:11:18,490 You were with him. 257 00:11:18,490 --> 00:11:19,741 No. 258 00:11:19,741 --> 00:11:23,995 I mean, I thought he was a different person. 259 00:11:23,995 --> 00:11:25,497 He told me 260 00:11:25,497 --> 00:11:28,083 he making Super Bowl commercials. 261 00:11:29,042 --> 00:11:31,670 I didn't know he is a drug dealer. 262 00:11:33,505 --> 00:11:35,424 He said you'll help him with bail. 263 00:11:35,424 --> 00:11:36,258 No way. 264 00:11:38,051 --> 00:11:40,137 I just wanna go back home, please? 265 00:11:46,893 --> 00:11:47,936 You are free to go. 266 00:11:51,440 --> 00:11:52,274 Thank you. 267 00:11:55,527 --> 00:11:56,361 You don't wanna say goodbye 268 00:11:56,361 --> 00:11:58,071 to your boyfriend before you leave? 269 00:11:58,071 --> 00:11:58,989 No way. 270 00:12:00,282 --> 00:12:01,658 We are through. 271 00:12:03,577 --> 00:12:05,245 Of course you're through. 272 00:12:05,245 --> 00:12:07,831 When the going gets tough, gold diggers always are. 273 00:12:10,083 --> 00:12:11,501 I'm not a gold digger. 274 00:12:12,627 --> 00:12:14,212 Good luck to you. 275 00:12:21,761 --> 00:12:23,430 Do you have a water? 276 00:12:23,430 --> 00:12:24,848 Get him some water. 277 00:12:24,848 --> 00:12:25,682 So thirsty... 278 00:12:27,309 --> 00:12:28,977 Where's my girlfriend? 279 00:12:28,977 --> 00:12:29,811 She left. 280 00:12:30,854 --> 00:12:31,855 She left? 281 00:12:31,855 --> 00:12:32,939 What do you mean? 282 00:12:32,939 --> 00:12:36,651 I mean, you ever heard of that Michael Jackson song? 283 00:12:37,486 --> 00:12:41,281 ♪ She's out of my life ♪ 284 00:12:41,281 --> 00:12:43,575 She's outta your life. 285 00:12:46,995 --> 00:12:49,831 She is out of your life. 286 00:12:49,831 --> 00:12:52,125 It's over for you, sir. 287 00:12:52,125 --> 00:12:53,668 You will be killed here. 288 00:12:56,046 --> 00:12:58,173 I cannot wait to see the look on your face 289 00:12:58,173 --> 00:13:00,509 when they execute you by the firing squad. 290 00:13:00,509 --> 00:13:03,845 I promise you, you'll cry like a baby. 291 00:13:05,597 --> 00:13:08,058 You'll cry like a baby. 292 00:13:09,226 --> 00:13:10,101 Good luck to you. 293 00:13:22,239 --> 00:13:23,698 We spent three days in trial 294 00:13:23,698 --> 00:13:25,825 and we're now awaiting our verdict. 295 00:13:25,825 --> 00:13:27,828 Even had the US Consulate's office come. 296 00:13:37,838 --> 00:13:39,172 Hey fellas. 297 00:13:40,382 --> 00:13:42,342 Well, what are you, what are you thinking? 298 00:13:42,342 --> 00:13:44,177 What am I thinking? 299 00:13:44,177 --> 00:13:45,720 Well, I'm gonna do my best. 300 00:13:46,805 --> 00:13:48,473 That's all I can do. 301 00:13:48,473 --> 00:13:49,641 All rise. 302 00:13:55,272 --> 00:13:57,357 Your honor, Mr. Lone 303 00:13:57,357 --> 00:14:00,527 was caught with seven kilos of cocaine. 304 00:14:00,527 --> 00:14:01,611 He is guilty. 305 00:14:02,696 --> 00:14:04,489 He deserves the death penalty. 306 00:14:04,489 --> 00:14:06,408 Mr. Wilson was the ringleader. 307 00:14:07,325 --> 00:14:09,035 Mr. Lone was also a ringleader. 308 00:14:10,704 --> 00:14:11,538 Yes, your Honor. 309 00:14:11,538 --> 00:14:13,415 I'm Adam Markman with the US Consulate Office. 310 00:14:13,415 --> 00:14:16,585 And I wish to state our objections to this trial. 311 00:14:16,585 --> 00:14:18,712 Yeah, we believe the facts were not fully presented 312 00:14:18,712 --> 00:14:20,630 and we enter our objections. 313 00:14:20,630 --> 00:14:22,132 Further, we do not believe their actions 314 00:14:22,132 --> 00:14:23,633 warrant a death penalty. 315 00:14:23,633 --> 00:14:26,094 And we consider the death penalty by Firing Squad 316 00:14:26,094 --> 00:14:28,722 to be a cruel and unusual punishment. 317 00:14:31,808 --> 00:14:33,560 Anything you wish to say? 318 00:14:35,103 --> 00:14:36,646 Your Honor, 319 00:14:36,646 --> 00:14:39,357 we are completely innocent of these crimes. 320 00:14:39,357 --> 00:14:40,734 We have been set up. 321 00:14:40,734 --> 00:14:43,570 I don't even know who these men are that have accused us. 322 00:14:44,654 --> 00:14:46,573 We, we just want to go home. 323 00:14:48,617 --> 00:14:50,327 Your Honor, we're just tourists. 324 00:14:52,120 --> 00:14:54,414 We don't know anything about what's going on out here. 325 00:14:55,290 --> 00:14:56,124 Enough. 326 00:14:57,000 --> 00:14:59,502 I sentence all of you to death by Firing Squad. 327 00:15:00,378 --> 00:15:01,963 You have 30 days to appeal. 328 00:15:01,963 --> 00:15:03,006 Take these men outta here. 329 00:15:09,888 --> 00:15:11,598 - No way, this isn't right! - No wait. 330 00:15:11,598 --> 00:15:12,474 No way. 331 00:15:12,474 --> 00:15:13,475 No! 332 00:15:13,475 --> 00:15:15,310 No. 333 00:15:23,276 --> 00:15:24,694 We arrived at the prison gates. 334 00:15:24,694 --> 00:15:25,862 I couldn't think. 335 00:15:25,862 --> 00:15:28,073 I was on death row in a third world country. 336 00:15:34,829 --> 00:15:36,831 They took everything from me, man. 337 00:15:36,831 --> 00:15:38,291 My houses, my cars, 338 00:15:38,291 --> 00:15:39,417 my cash, 339 00:15:39,417 --> 00:15:40,585 my fiance, 340 00:15:40,585 --> 00:15:41,753 even my best friend. 341 00:15:42,671 --> 00:15:45,340 They put Morgan in another prison just to isolate me. 342 00:15:47,884 --> 00:15:50,178 It was a nightmare I couldn't wake myself up from. 343 00:15:52,097 --> 00:15:53,181 Come on, let's go. 344 00:15:55,433 --> 00:15:56,267 Let's go. 345 00:15:58,770 --> 00:16:01,523 My entire life was just a blur. 346 00:16:01,523 --> 00:16:03,149 It was all just meaningless now. 347 00:16:08,071 --> 00:16:10,573 It was a strange international prison camp. 348 00:16:10,573 --> 00:16:13,743 The guards were these mercenaries from other countries, 349 00:16:13,743 --> 00:16:17,205 and at the top was this guy, Captain Tanu. 350 00:16:17,205 --> 00:16:18,581 He absolutely hated me. 351 00:16:35,640 --> 00:16:37,934 You are in this rotting jail for one reason 352 00:16:37,934 --> 00:16:39,394 and one reason alone. 353 00:16:41,021 --> 00:16:42,981 You are unworthy, 354 00:16:42,981 --> 00:16:44,190 disgusting, 355 00:16:44,190 --> 00:16:46,234 vile, vermin. 356 00:16:47,110 --> 00:16:49,612 This is an international prison. 357 00:16:49,612 --> 00:16:51,406 We have Americans, 358 00:16:51,406 --> 00:16:53,032 Australians, 359 00:16:53,032 --> 00:16:54,284 Asians, 360 00:16:54,284 --> 00:16:56,369 Nigerians, and Europeans. 361 00:16:56,369 --> 00:16:59,914 None of your countries want you back. 362 00:17:01,541 --> 00:17:04,169 You're discarded pieces of trash. 363 00:17:08,339 --> 00:17:09,382 Let that sink in. 364 00:17:12,385 --> 00:17:13,219 Sir? 365 00:17:16,181 --> 00:17:19,225 You do not speak unless you are spoken to. 366 00:17:19,225 --> 00:17:21,019 I, I was just asking. 367 00:17:21,019 --> 00:17:22,979 - Solitary confinement. - Let's go. 368 00:17:22,979 --> 00:17:23,813 Wait. 369 00:17:24,981 --> 00:17:27,442 Three days, no food. 370 00:17:27,442 --> 00:17:29,611 Anyone who tries to escape. 371 00:17:29,611 --> 00:17:30,570 I couldn't believe my eyes. 372 00:17:30,570 --> 00:17:31,821 Will be put into solitary confinement. 373 00:17:31,821 --> 00:17:32,697 Liu Fat was here. 374 00:17:32,697 --> 00:17:34,365 That's why I couldn't contact him. 375 00:17:34,365 --> 00:17:35,784 I just wonder how he got caught. 376 00:17:35,784 --> 00:17:37,952 Some of you await execution. 377 00:17:37,952 --> 00:17:41,122 In our country, you will be executed. 378 00:17:41,122 --> 00:17:42,624 This isn't America. 379 00:17:42,624 --> 00:17:45,085 We don't wait 30 years for you to die. 380 00:17:45,085 --> 00:17:47,253 Here, we get the job done. 381 00:17:51,716 --> 00:17:52,550 Good luck to you. 382 00:18:02,685 --> 00:18:03,520 Get in there. 383 00:18:04,521 --> 00:18:07,107 Welcome to Hotel Hanoi, vermin. 384 00:18:07,107 --> 00:18:08,399 Do not try to escape. 385 00:18:08,399 --> 00:18:09,275 Or we'll shoot you dead. 386 00:18:09,275 --> 00:18:11,986 Understood? 387 00:18:11,986 --> 00:18:12,821 Yes. 388 00:18:13,905 --> 00:18:16,074 The first three nights are terrifying. 389 00:18:16,074 --> 00:18:17,700 You'll get used to it, Hollywood. 390 00:18:22,956 --> 00:18:24,666 It was like your worst nightmare. 391 00:18:24,666 --> 00:18:26,084 I only wanted to die. 392 00:18:26,084 --> 00:18:27,460 I had no hope to live anymore. 393 00:18:27,460 --> 00:18:28,461 Nothing mattered to me. 394 00:18:29,003 --> 00:18:30,380 I was a walking dead man. 395 00:18:32,507 --> 00:18:34,175 No. 396 00:18:34,175 --> 00:18:35,009 No, no! 397 00:18:38,596 --> 00:18:39,597 Why?! 398 00:18:39,597 --> 00:18:40,598 Why? 399 00:18:40,598 --> 00:18:41,432 Why?! 400 00:19:02,328 --> 00:19:03,163 Liu, 401 00:19:04,789 --> 00:19:05,874 when did you get here? 402 00:19:05,874 --> 00:19:07,292 Six months ago. 403 00:19:07,292 --> 00:19:09,085 I told you they were onto us. 404 00:19:11,421 --> 00:19:12,380 What was your sentence? 405 00:19:12,380 --> 00:19:14,632 Death by firing squad. 406 00:19:14,632 --> 00:19:16,551 Hey, hey, hey, break it up, break it up. 407 00:19:16,551 --> 00:19:17,844 Why are you guys here? 408 00:19:17,844 --> 00:19:18,928 Ladies chatting over here. 409 00:19:18,928 --> 00:19:20,305 Break it up, break it up. 410 00:19:23,433 --> 00:19:26,227 I bet you this is the hardest work you've ever done 411 00:19:26,227 --> 00:19:27,604 in your whole life 412 00:19:27,604 --> 00:19:28,938 in one day, huh? 413 00:19:30,481 --> 00:19:31,316 At least I've earned more money 414 00:19:31,316 --> 00:19:32,650 in a week than you ever will. 415 00:19:34,652 --> 00:19:35,486 What did you say? 416 00:19:35,486 --> 00:19:37,155 What did you mean by that? 417 00:19:38,323 --> 00:19:39,157 What do I mean? 418 00:19:40,617 --> 00:19:41,993 I meant that my life, 419 00:19:41,993 --> 00:19:43,161 I've achieved more 420 00:19:43,161 --> 00:19:45,371 than you ever will in this stinkin' prison. 421 00:19:45,371 --> 00:19:46,873 Hey, can you shut up? 422 00:19:48,708 --> 00:19:49,542 Guard? 423 00:19:51,419 --> 00:19:53,963 Make Mr. Big Shot here and his sidekick pick up bricks 424 00:19:53,963 --> 00:19:56,424 for an extra three hours. 425 00:19:56,424 --> 00:19:57,675 You heard the Captain. 426 00:19:57,675 --> 00:19:59,135 Pick up the bricks. 427 00:20:01,846 --> 00:20:03,556 You heard the captain, 428 00:20:03,556 --> 00:20:05,558 pick up the bricks. 429 00:20:05,558 --> 00:20:06,935 God, help me. 430 00:20:06,935 --> 00:20:08,311 God help me. 431 00:20:08,311 --> 00:20:09,354 God help me. 432 00:20:09,354 --> 00:20:11,272 Why do all the prisoners say, "God help me". 433 00:20:11,272 --> 00:20:12,774 There is no God. 434 00:20:12,774 --> 00:20:15,360 News flash, in this prison, I am your God. 435 00:20:15,360 --> 00:20:16,319 Get to work. 436 00:20:16,319 --> 00:20:17,737 Pick up the bricks now! 437 00:20:20,573 --> 00:20:21,783 Why am I being punished? 438 00:20:21,783 --> 00:20:23,284 I didn't say anything. 439 00:20:23,284 --> 00:20:24,118 You heard the captain. 440 00:20:24,118 --> 00:20:25,912 Pick up the bricks. 441 00:20:25,912 --> 00:20:27,956 Pick 'em up, now 442 00:20:27,956 --> 00:20:30,708 Are you trying to ruin my life, man? 443 00:20:30,708 --> 00:20:33,836 Me? 444 00:20:33,836 --> 00:20:35,672 You, you're the one that hired the fool 445 00:20:35,672 --> 00:20:38,424 that snitched us in the first place. 446 00:20:40,843 --> 00:20:43,262 Liu, watch your back, man. 447 00:20:43,262 --> 00:20:44,263 I'm gonna kill you, Liu. 448 00:20:44,263 --> 00:20:45,848 I'm gonna kill you, Liu. Knock it off. 449 00:20:45,848 --> 00:20:47,016 You hear that? 450 00:21:00,863 --> 00:21:03,074 ♪ Come out and run away with me ♪ 451 00:21:03,074 --> 00:21:05,702 ♪ The world is just outside ♪ 452 00:21:05,702 --> 00:21:08,037 ♪ Come on and run away with me ♪ 453 00:21:08,037 --> 00:21:10,915 ♪ The door is open wide ♪ 454 00:21:10,915 --> 00:21:13,126 ♪ Come on and run away with me ♪ 455 00:21:13,126 --> 00:21:15,753 ♪ We'll ride the summer breeze ♪ 456 00:21:15,753 --> 00:21:17,839 ♪ Come on and run away with me ♪ 457 00:21:17,839 --> 00:21:20,675 ♪ We'll do just as we please ♪ 458 00:21:20,675 --> 00:21:24,679 ♪ Come on, come on, come on ♪ 459 00:21:24,679 --> 00:21:28,016 ♪ Yeah, come on, come on, come on ♪ 460 00:21:28,016 --> 00:21:30,268 ♪ Yeah, yeah ♪ 461 00:21:49,287 --> 00:21:52,123 So this is one of Elena's signature pieces. 462 00:21:52,123 --> 00:21:54,208 It's six feet by six feet. 463 00:21:54,208 --> 00:21:56,502 The price is $15,000. 464 00:21:56,502 --> 00:21:58,880 Elena's very well known around the world 465 00:21:58,880 --> 00:22:00,965 because of her vibrant colors. 466 00:22:00,965 --> 00:22:02,759 If you're interested in a sculpture, 467 00:22:02,759 --> 00:22:05,511 we have these beautiful NASA spacesuits. 468 00:22:05,511 --> 00:22:07,138 They are made of fiberglass, 469 00:22:07,138 --> 00:22:09,057 roughly six feet tall, 470 00:22:09,057 --> 00:22:13,102 and the price for each one is $34,900. 471 00:22:14,270 --> 00:22:15,438 Morgan, what do you say? 472 00:22:15,438 --> 00:22:16,856 You want one? 473 00:22:16,856 --> 00:22:18,274 - No. - Yeah, I want one. 474 00:22:18,274 --> 00:22:19,859 I want a souvenir too. 475 00:22:19,859 --> 00:22:21,986 Alright, we'll take two of these as well. 476 00:22:21,986 --> 00:22:22,987 Okay. 477 00:22:23,946 --> 00:22:25,406 American Express Black card. 478 00:22:25,406 --> 00:22:26,908 You don't see too many of these around. 479 00:22:26,908 --> 00:22:28,409 Yeah, they say just 1%. 480 00:22:39,295 --> 00:22:41,047 Such a beautiful day today. 481 00:22:42,090 --> 00:22:43,007 Yeah, it's nice. 482 00:22:45,593 --> 00:22:47,178 Ah. 483 00:22:47,178 --> 00:22:49,764 Peter, I just love being with you. 484 00:22:51,599 --> 00:22:53,768 Hey, what if have a baby together? 485 00:22:55,728 --> 00:22:56,562 A baby? 486 00:22:56,562 --> 00:22:57,897 Yeah, a baby. 487 00:23:00,691 --> 00:23:03,486 How am I supposed to fit a child seat in that Ferrari? 488 00:23:03,486 --> 00:23:04,779 Just get a normal car. 489 00:23:04,779 --> 00:23:05,655 It's two seats. 490 00:23:07,573 --> 00:23:08,825 Normal car. 491 00:23:08,825 --> 00:23:11,494 You say some stupid things sometimes, Karen. 492 00:23:11,494 --> 00:23:12,995 Come on, let's get a cocktail. 493 00:23:22,463 --> 00:23:24,757 This guy's never on time, man. 494 00:23:24,757 --> 00:23:25,967 Yeah, he's late again. 495 00:23:26,926 --> 00:23:27,760 Hey. 496 00:23:28,970 --> 00:23:30,263 Fat Liu... 497 00:23:34,058 --> 00:23:35,893 Is that gonna get through? 498 00:23:35,893 --> 00:23:37,603 Yeah, these bags are lead lined. 499 00:23:37,603 --> 00:23:38,813 Dogs can't sniff it out. 500 00:23:39,689 --> 00:23:40,982 I like you guys. 501 00:23:40,982 --> 00:23:42,567 You guys are geniuses. 502 00:23:42,567 --> 00:23:43,985 So this is gonna travel from Taiwan to Indonesia 503 00:23:43,985 --> 00:23:46,445 and then on to Shanghai, right? 504 00:23:46,445 --> 00:23:47,280 Yeah. 505 00:23:47,280 --> 00:23:48,739 You guys know it's the death penalty 506 00:23:48,739 --> 00:23:49,991 if you get caught, right? 507 00:23:50,908 --> 00:23:52,577 We're too smart to get caught. 508 00:23:52,577 --> 00:23:55,997 Alright, it's a million. 509 00:23:55,997 --> 00:23:56,831 Count it. 510 00:24:01,711 --> 00:24:02,712 Should we count it? 511 00:24:03,629 --> 00:24:06,007 No finders for you this time, right? 512 00:24:06,007 --> 00:24:07,675 - No. - Good. 513 00:24:07,675 --> 00:24:09,927 I don't have time to count a hundred dollar bills anyway. 514 00:24:24,901 --> 00:24:26,402 All right. 515 00:24:26,402 --> 00:24:27,653 Pleasure... 516 00:24:27,653 --> 00:24:29,697 doing... business... 517 00:24:29,697 --> 00:24:31,574 Safe travels, Liu. 518 00:24:34,327 --> 00:24:36,996 "Do I have a death wish," Morgan asked. 519 00:24:36,996 --> 00:24:37,830 Maybe I did. 520 00:24:41,209 --> 00:24:42,752 What's up brother? 521 00:24:42,752 --> 00:24:43,544 What's going on, man? 522 00:24:43,544 --> 00:24:45,421 What’d you wanna talk about? 523 00:24:45,421 --> 00:24:46,214 You finish up? 524 00:24:47,256 --> 00:24:48,132 Y'all good? 525 00:24:48,132 --> 00:24:50,051 Yeah, I mean, yeah, everything's fine. 526 00:24:50,051 --> 00:24:51,344 I wanna see you are okay. 527 00:24:53,304 --> 00:24:54,555 Do you ever wake up, 528 00:24:56,390 --> 00:24:58,267 And realize your life has no purpose? 529 00:25:01,437 --> 00:25:02,772 Are you high? 530 00:25:02,772 --> 00:25:04,315 Oh, I'm serious, man. 531 00:25:04,315 --> 00:25:05,441 No, I mean, listen, if you are, 532 00:25:05,441 --> 00:25:07,568 I've got some of the finest products in the car 533 00:25:07,568 --> 00:25:08,402 if you wanna try it. 534 00:25:08,402 --> 00:25:09,529 I don't want any drugs. 535 00:25:09,529 --> 00:25:10,947 - I just-- - What is it? 536 00:25:10,947 --> 00:25:12,615 I feel like I'm trapped in this 537 00:25:13,616 --> 00:25:16,869 illusion of money, gambling and sports and I’m... 538 00:25:19,872 --> 00:25:20,915 I just can't quite... 539 00:25:23,709 --> 00:25:24,543 get out of it. 540 00:25:26,963 --> 00:25:27,838 Brother, it’s... 541 00:25:28,714 --> 00:25:29,882 this is our life, man. 542 00:25:29,882 --> 00:25:30,675 Like 543 00:25:32,301 --> 00:25:33,552 you're thinking too deep. 544 00:25:36,472 --> 00:25:38,891 I just wanna know that there's more than this, 545 00:25:40,476 --> 00:25:42,353 that there's meaning out there somewhere. 546 00:25:44,146 --> 00:25:47,483 You're not gonna find that answer in this lifetime, buddy. 547 00:25:47,483 --> 00:25:48,442 I promise you that. 548 00:25:51,570 --> 00:25:53,906 Hi, I'm Pastor John Lynbrook. 549 00:25:55,199 --> 00:25:57,493 Whatever you're selling, I'm not buying. 550 00:25:57,493 --> 00:25:59,078 I'm, I'm not selling anything. 551 00:26:00,413 --> 00:26:02,581 You're selling Jesus, no? 552 00:26:02,581 --> 00:26:04,166 Jesus is for free. 553 00:26:04,166 --> 00:26:05,543 So is the gospel. 554 00:26:05,543 --> 00:26:07,378 And salvation is a gift. 555 00:26:07,378 --> 00:26:08,421 Salvation. 556 00:26:08,421 --> 00:26:09,255 Hmm. 557 00:26:09,255 --> 00:26:11,007 You know, my brother believes in Jesus 558 00:26:11,007 --> 00:26:12,091 and he died of cancer. 559 00:26:14,844 --> 00:26:16,178 Do you believe in Jesus? 560 00:26:16,178 --> 00:26:17,263 I believe in myself. 561 00:26:18,180 --> 00:26:20,057 I've had a rough upbringing. 562 00:26:20,057 --> 00:26:21,183 My father died when I was 10, 563 00:26:21,183 --> 00:26:22,852 leaving just my mom to raise cash fast 564 00:26:22,852 --> 00:26:24,395 and look after us... on her own. 565 00:26:25,229 --> 00:26:26,981 So it was up to me 566 00:26:26,981 --> 00:26:28,524 to put food on the table. 567 00:26:28,524 --> 00:26:30,651 I don't remember Jesus being around for that. 568 00:26:32,486 --> 00:26:34,614 I know you've been given a death penalty. 569 00:26:35,865 --> 00:26:36,699 So? 570 00:26:37,783 --> 00:26:38,993 We're all gonna die at some point. 571 00:26:38,993 --> 00:26:40,578 You're right. 572 00:26:40,578 --> 00:26:43,289 We all are, but eternity is forever. 573 00:26:43,289 --> 00:26:46,083 Jesus is the way, the truth and the life. 574 00:26:47,084 --> 00:26:48,085 You can be in Heaven 575 00:26:48,085 --> 00:26:49,545 or you can be in Hell. 576 00:26:49,545 --> 00:26:51,130 The choice is yours. 577 00:26:52,089 --> 00:26:53,174 Excuse me buddy. 578 00:26:53,174 --> 00:26:54,967 I wasn't ready to hear about this Jesus. 579 00:26:54,967 --> 00:26:58,262 All I wanted to do was escape this prison. 580 00:26:58,262 --> 00:27:00,097 And then I met Samuel. 581 00:27:00,097 --> 00:27:01,140 I thought I found a way out. 582 00:27:01,140 --> 00:27:02,016 Hey my brother. 583 00:27:04,143 --> 00:27:06,937 You that high profile dude coming in from the US? 584 00:27:08,356 --> 00:27:09,690 What you in for? 585 00:27:09,690 --> 00:27:10,524 Drugs. 586 00:27:11,400 --> 00:27:12,652 Yeah, me too. 587 00:27:13,986 --> 00:27:14,820 Yeah? 588 00:27:15,738 --> 00:27:17,490 What was your sentence? 589 00:27:17,490 --> 00:27:19,450 Firing squad. 590 00:27:19,450 --> 00:27:21,202 This place is, it's insane. 591 00:27:22,620 --> 00:27:24,664 Every one of us got death. 592 00:27:24,664 --> 00:27:26,540 Have you ever thought about escaping? 593 00:27:29,543 --> 00:27:32,004 Every single second of every single day. 594 00:27:33,339 --> 00:27:34,965 Yeah, and I got a plan too. 595 00:27:36,300 --> 00:27:38,511 We knew it was one in a million chance. 596 00:27:38,511 --> 00:27:40,137 Samuel agreed to help my friend Morgan 597 00:27:40,137 --> 00:27:42,682 in the Denpasar prison by the same method. 598 00:27:42,682 --> 00:27:44,642 We'd pose as the media. 599 00:27:44,642 --> 00:27:46,936 I'd meet Morgan at the Jakarta subway station. 600 00:27:50,481 --> 00:27:51,565 Hey, Tanu. 601 00:27:51,565 --> 00:27:52,942 It's Captain Tanu. 602 00:27:54,527 --> 00:27:56,362 Why are we not allowed to call our families back home? 603 00:27:56,362 --> 00:27:58,322 Because you're prisoners. 604 00:27:58,322 --> 00:28:00,157 You're not some guests on a cruise ship. 605 00:28:00,157 --> 00:28:02,118 You don't deserve any special favors. 606 00:28:02,118 --> 00:28:03,536 Yeah, I know we're prisoners, 607 00:28:03,536 --> 00:28:05,037 But we're not animals. 608 00:28:05,037 --> 00:28:06,622 We have basic human rights. 609 00:28:06,622 --> 00:28:08,749 You have no rights, sir. 610 00:28:08,749 --> 00:28:09,792 Let me spell it out for you. 611 00:28:09,792 --> 00:28:10,710 They don't care about you. 612 00:28:10,710 --> 00:28:15,506 They disavow you, prisoner 5724. 613 00:28:15,506 --> 00:28:19,552 Remember, you're a drug dealer, non redeemable. 614 00:28:19,552 --> 00:28:20,553 Good luck to you. 615 00:28:21,804 --> 00:28:23,097 I'm a drug runner, 616 00:28:23,097 --> 00:28:24,265 not a drug dealer. 617 00:28:24,265 --> 00:28:25,683 Guards, get him out of here 618 00:28:25,683 --> 00:28:26,642 before I put him in the box. 619 00:28:26,642 --> 00:28:29,103 Yeah, I'm leaving, I'm leaving, I'm leaving. 620 00:28:29,103 --> 00:28:30,646 What is the difference between a drug dealer 621 00:28:30,646 --> 00:28:32,064 and a drug runner? 622 00:28:32,898 --> 00:28:35,776 Sir, a drug dealer deals in drugs 623 00:28:35,776 --> 00:28:39,488 and a drug runner... jogs? 624 00:28:47,621 --> 00:28:48,789 Hey Liu. 625 00:28:48,789 --> 00:28:49,665 What? 626 00:28:49,665 --> 00:28:51,208 It was Morgan's father 627 00:28:51,208 --> 00:28:52,376 that snitched on us. 628 00:28:54,420 --> 00:28:55,671 Morgan's father? 629 00:28:56,755 --> 00:28:57,840 Really? 630 00:28:57,840 --> 00:28:58,674 Yeah. 631 00:28:59,759 --> 00:29:01,594 It was neither of us. 632 00:29:01,594 --> 00:29:03,512 It was... his dad. 633 00:29:07,475 --> 00:29:08,809 So I just came here to, 634 00:29:10,019 --> 00:29:13,731 well, I guess I need to give you an apology. 635 00:29:20,571 --> 00:29:21,864 I'll catch you later, man. 636 00:29:26,786 --> 00:29:28,496 Don't even think about it. 637 00:29:29,538 --> 00:29:30,748 What? 638 00:29:30,748 --> 00:29:32,249 Committing suicide. 639 00:29:32,249 --> 00:29:35,419 Suicide is too good for drug dealers like you, 640 00:29:35,419 --> 00:29:37,171 too merciful, too kind. 641 00:29:38,130 --> 00:29:40,841 There you go again with the "drug dealer". 642 00:29:40,841 --> 00:29:43,093 You know what, drug runner, drug dealer, 643 00:29:43,093 --> 00:29:44,261 drug lord, 644 00:29:44,261 --> 00:29:46,889 whatever label you wanna put on me in this prison 645 00:29:46,889 --> 00:29:48,933 doesn't make you any better, you know that. 646 00:29:48,933 --> 00:29:50,935 You’re nothing but a little bully. 647 00:29:50,935 --> 00:29:52,144 That's how everyone looks at you. 648 00:29:52,144 --> 00:29:53,646 Bully these prisoners. 649 00:29:53,646 --> 00:29:55,397 Is that what gets you off? 650 00:29:55,397 --> 00:29:56,232 What you on? 651 00:29:56,232 --> 00:29:59,235 $20, $30 an hour with overtime? 652 00:29:59,235 --> 00:30:00,778 You're pathetic. 653 00:30:00,778 --> 00:30:01,862 Do you even know what it's like to dine 654 00:30:01,862 --> 00:30:02,905 at a Michelin star restaurant 655 00:30:02,905 --> 00:30:04,657 with beautiful women on your arm 656 00:30:04,657 --> 00:30:07,117 who wouldn't even look twice at a man like you? 657 00:30:08,410 --> 00:30:09,912 You are a loser. 658 00:30:09,912 --> 00:30:12,790 That's what you are, a loser. 659 00:30:13,666 --> 00:30:16,293 I'm not scared of you anymore, man. 660 00:30:16,293 --> 00:30:17,127 No more. 661 00:30:19,046 --> 00:30:20,589 You're so cocky. 662 00:30:24,468 --> 00:30:26,720 I'll put the bullets in your head with my own gun. 663 00:30:26,720 --> 00:30:28,514 Yeah, do it. 664 00:30:28,514 --> 00:30:30,140 Do it. 665 00:30:30,140 --> 00:30:31,141 Do it! 666 00:30:31,141 --> 00:30:31,976 Huh? 667 00:30:31,976 --> 00:30:33,102 Do it! 668 00:30:33,102 --> 00:30:34,353 Get in there. 669 00:30:40,818 --> 00:30:43,571 How I survived the first few months was beyond me. 670 00:30:43,571 --> 00:30:45,406 There was nothing that could save me. 671 00:30:46,740 --> 00:30:48,784 Nothing except... the cross. 672 00:30:49,868 --> 00:30:52,663 With my hope diminishing, I plan to escape. 673 00:30:52,663 --> 00:30:54,415 It was the only thing giving me solace. 674 00:30:54,415 --> 00:30:55,499 What? 675 00:30:55,499 --> 00:30:57,960 I've been talking to Samuel. 676 00:30:57,960 --> 00:30:59,420 I think he can break us out of here, man. 677 00:30:59,420 --> 00:31:00,838 He can help us escape. 678 00:31:00,838 --> 00:31:01,880 Are you crazy? 679 00:31:03,299 --> 00:31:06,260 Just trust me on this, okay? 680 00:31:06,260 --> 00:31:07,094 Fine. 681 00:31:22,860 --> 00:31:24,612 Yo, whoa, whoa, will you ease up. 682 00:31:24,612 --> 00:31:26,405 No with the handshakes. 683 00:31:26,405 --> 00:31:30,159 Y'all acting like we planning something. 684 00:31:30,159 --> 00:31:31,076 What is the plan? 685 00:31:33,704 --> 00:31:35,789 We gonna walk straight outta here. 686 00:31:35,789 --> 00:31:37,291 Pretend to be the media. 687 00:31:38,334 --> 00:31:39,752 Okay, but how? 688 00:31:39,752 --> 00:31:41,503 They know us. 689 00:31:41,503 --> 00:31:44,048 There's a new guard coming in on Tuesday. 690 00:31:44,048 --> 00:31:45,507 He don't know us yet. 691 00:31:45,507 --> 00:31:46,675 Understand me? 692 00:31:46,675 --> 00:31:48,844 What about, credentials, press ID badges, 693 00:31:48,844 --> 00:31:49,970 suits? 694 00:31:49,970 --> 00:31:51,513 You just leave that to me. 695 00:31:53,098 --> 00:31:55,851 Wait, so what are you getting out of helping us, man? 696 00:31:59,188 --> 00:32:00,314 I want $1 million. 697 00:32:02,441 --> 00:32:03,359 Peter has it. 698 00:32:03,359 --> 00:32:04,777 I know he has it. 699 00:32:04,777 --> 00:32:06,445 - Most drug dealers do. - Yeah. 700 00:32:09,531 --> 00:32:11,158 We're not drug dealers. 701 00:32:11,158 --> 00:32:12,534 My apologies. 702 00:32:12,534 --> 00:32:13,577 Drug kingpin. 703 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 Okay. 704 00:32:20,793 --> 00:32:21,710 We've go a deal. 705 00:32:22,711 --> 00:32:24,088 A million dollars. 706 00:32:24,088 --> 00:32:25,673 Cash. 707 00:32:25,673 --> 00:32:26,507 But. 708 00:32:27,758 --> 00:32:30,803 I'm trusting you on your word, you understand me? 709 00:32:30,803 --> 00:32:31,637 Yeah, yeah, yeah. 710 00:32:31,637 --> 00:32:32,846 You got it. 711 00:32:32,846 --> 00:32:34,181 Shake on it? 712 00:32:34,181 --> 00:32:35,641 We we don't do handshakes. 713 00:32:35,641 --> 00:32:37,518 What are you talking about? 714 00:32:37,518 --> 00:32:38,602 - So once we're out-- - Yeah? 715 00:32:38,602 --> 00:32:39,603 How do we leave the country? 716 00:32:39,603 --> 00:32:40,729 They took our passports, remember? 717 00:32:40,729 --> 00:32:42,314 Well, that's on you. 718 00:32:42,314 --> 00:32:43,482 You gotta get to Australia. 719 00:32:43,482 --> 00:32:45,359 I'm going via Thailand. 720 00:32:45,359 --> 00:32:48,278 - Australia! - Shut your mouth. 721 00:32:48,278 --> 00:32:49,321 Australia? 722 00:32:49,321 --> 00:32:50,364 That's miles away. 723 00:32:50,364 --> 00:32:51,991 That's correct. 724 00:32:51,991 --> 00:32:54,201 You gotta take the subway to a boat. 725 00:32:54,201 --> 00:32:55,828 I'm going via train. 726 00:32:55,828 --> 00:32:58,122 No, way can we have two white dudes 727 00:32:58,122 --> 00:32:59,289 and a black guy walking around. 728 00:32:59,289 --> 00:33:00,791 That's just inconspicuous. 729 00:33:01,917 --> 00:33:03,210 I'm not even white. 730 00:33:03,210 --> 00:33:04,044 Close enough. 731 00:33:05,337 --> 00:33:06,171 What? 732 00:33:07,965 --> 00:33:08,799 All right. 733 00:33:10,467 --> 00:33:12,511 Timing is everything. 734 00:33:12,511 --> 00:33:13,762 Hear me? 735 00:33:13,762 --> 00:33:15,139 Keep my name out your mouth. 736 00:33:32,865 --> 00:33:33,949 Remember, 737 00:33:33,949 --> 00:33:35,200 do as we rehearsed. 738 00:33:35,200 --> 00:33:36,326 Okay. 739 00:33:36,326 --> 00:33:37,786 Drop you off at the subway. 740 00:33:39,163 --> 00:33:40,247 I'm going to Thailand. 741 00:33:41,498 --> 00:33:43,292 All right, all right, fine. 742 00:33:44,877 --> 00:33:45,711 Alright, so 743 00:33:47,004 --> 00:33:48,922 We’re interviewing the president next, right? 744 00:33:48,922 --> 00:33:50,549 Then we'll probably talk to the first lady. 745 00:33:50,549 --> 00:33:51,425 This is part of the... 746 00:33:51,425 --> 00:33:53,093 prison freedom. 747 00:33:53,093 --> 00:33:54,261 I just wanna watch football. 748 00:33:54,261 --> 00:33:55,637 Do I have to? 749 00:33:55,637 --> 00:33:57,473 If you wanna remain a CBS, you do, man. 750 00:33:57,473 --> 00:33:58,307 Excuse me. 751 00:33:58,307 --> 00:33:59,141 Badges, please. 752 00:33:59,141 --> 00:34:01,018 Oh, no, no, we didn't get any badges. 753 00:34:01,018 --> 00:34:02,060 Oh, no, wait. 754 00:34:02,060 --> 00:34:03,604 You're right. 755 00:34:03,604 --> 00:34:06,440 Wait, did you leave 'em on the table? 756 00:34:06,440 --> 00:34:07,274 No. 757 00:34:07,274 --> 00:34:08,150 Oh, Scott. 758 00:34:08,150 --> 00:34:09,234 - Scott. - That’s right! 759 00:34:09,234 --> 00:34:10,360 - Scott's got them. - Yeah. 760 00:34:10,360 --> 00:34:11,195 You want us to call him? 761 00:34:11,195 --> 00:34:12,654 We can call him. 762 00:34:12,654 --> 00:34:15,407 No, I don't believe you guys are on the list. 763 00:34:15,407 --> 00:34:16,575 Of course we're on the list. 764 00:34:16,575 --> 00:34:17,451 Really, like we're just a bit late. 765 00:34:17,451 --> 00:34:18,702 Yeah, it's been a busy morning. 766 00:34:18,702 --> 00:34:21,080 I'll have to check with that. 767 00:34:21,080 --> 00:34:22,039 What you need our names? 768 00:34:22,039 --> 00:34:22,873 Give, give 'em our names. 769 00:34:22,873 --> 00:34:24,333 Your names, yeah. 770 00:34:24,333 --> 00:34:25,417 I'm, I'm Mark, Mark Austin. 771 00:34:25,417 --> 00:34:27,294 - Okay. - Steven Firth. 772 00:34:27,294 --> 00:34:28,128 Mark Fa. 773 00:34:29,129 --> 00:34:30,506 Okay. 774 00:34:30,506 --> 00:34:32,341 You may pass. 775 00:34:32,341 --> 00:34:33,509 - Thank you for your help. - Yeah. 776 00:34:33,509 --> 00:34:34,551 - Yeah. - You're welcome. 777 00:34:34,551 --> 00:34:36,386 Tight security in this place here. 778 00:34:36,386 --> 00:34:37,221 Tight. 779 00:34:39,139 --> 00:34:40,974 I thought it was a racist thing at first, you know? 780 00:34:40,974 --> 00:34:42,726 - Yeah. - Being black and everything. 781 00:34:43,769 --> 00:34:45,896 You know what he needs us to do. 782 00:34:46,939 --> 00:34:47,981 I think we're out. 783 00:34:47,981 --> 00:34:51,318 Oh, sweet baby Jesus, I think we're out. 784 00:34:54,363 --> 00:34:55,197 Go, go. 785 00:35:03,831 --> 00:35:05,040 Sir, I'm sorry, sir. 786 00:35:06,416 --> 00:35:07,251 Sir? 787 00:35:08,210 --> 00:35:09,044 I'm sorry. 788 00:35:11,129 --> 00:35:12,339 Sir, I apologize. 789 00:35:12,339 --> 00:35:13,257 You, 790 00:35:13,257 --> 00:35:15,092 you are a disgrace to our company. 791 00:35:15,092 --> 00:35:16,051 - Sir, I'm sorry. - How could you 792 00:35:16,051 --> 00:35:16,927 - let them get away? - I'm sorry, sir. 793 00:35:16,927 --> 00:35:18,303 - Under my watch. - I'm sorry. 794 00:35:18,303 --> 00:35:19,680 Gimme that weapon. 795 00:35:23,308 --> 00:35:24,226 Find them. 796 00:35:28,438 --> 00:35:31,650 Morgan broke out of Denpasar Prison the exact same way 797 00:35:31,650 --> 00:35:33,861 by pretending to be the media. 798 00:35:33,861 --> 00:35:35,195 Samuel had arranged it all. 799 00:35:36,280 --> 00:35:37,322 We were guided to the subway 800 00:35:37,322 --> 00:35:40,868 at Setiyabudi station by a Nigerian named Uche. 801 00:35:40,868 --> 00:35:42,661 But he left us once we got on board. 802 00:36:04,850 --> 00:36:06,435 We did it. 803 00:36:06,435 --> 00:36:08,604 No, we still gotta make it to the pier. 804 00:36:08,604 --> 00:36:10,147 Yeah, we just gotta meet the guy with the boat. 805 00:36:10,147 --> 00:36:11,440 He's gonna take us to the Philippines. 806 00:36:11,440 --> 00:36:12,274 What guy? 807 00:36:12,274 --> 00:36:13,442 I don't know. 808 00:36:13,442 --> 00:36:14,985 Just the guy that set us to meet. 809 00:36:15,861 --> 00:36:17,404 Oh, we did it brother. 810 00:36:21,033 --> 00:36:23,327 We did it. 811 00:36:37,758 --> 00:36:40,010 I want to see those hands... move, move, move, move. 812 00:36:43,222 --> 00:36:44,640 Hands, hands, hands. 813 00:36:50,562 --> 00:36:51,396 It was I that thought 814 00:36:51,396 --> 00:36:53,857 of the stupid idea of escaping. 815 00:36:53,857 --> 00:36:54,942 How wrong I was. 816 00:36:54,942 --> 00:36:55,859 Move. 817 00:36:56,944 --> 00:36:58,779 It was too good to be true. 818 00:37:00,614 --> 00:37:02,240 Liu was caught at the pier in Jakarta 819 00:37:02,240 --> 00:37:04,034 trying to escape to Australia. 820 00:37:04,034 --> 00:37:05,494 To begin with breaking news. 821 00:37:05,494 --> 00:37:07,829 Indonesian police have arrested an American 822 00:37:07,829 --> 00:37:10,666 who escaped from a prison in Jakarta. 823 00:37:10,666 --> 00:37:13,460 And Samuel was caught at the border into Thailand. 824 00:37:21,093 --> 00:37:22,594 Let's go get him. 825 00:37:22,594 --> 00:37:23,470 Let's go. 826 00:37:23,470 --> 00:37:24,429 Come on. 827 00:37:24,429 --> 00:37:25,263 Guards. 828 00:37:30,352 --> 00:37:30,894 Down. 829 00:37:34,272 --> 00:37:36,024 Hello Peter. 830 00:37:36,024 --> 00:37:37,734 Where do you think you were going? 831 00:37:39,444 --> 00:37:41,363 I was looking for a good sushi spot. 832 00:37:41,363 --> 00:37:42,197 You know any? 833 00:37:43,740 --> 00:37:44,908 Funny guy. 834 00:37:47,035 --> 00:37:50,789 Your humor will dry out quickly in solitary confinement. 835 00:37:50,789 --> 00:37:53,125 Yeah, we caught your buddies, Liu and Samuel too. 836 00:37:53,125 --> 00:37:54,626 None of you escaped. 837 00:37:54,626 --> 00:37:57,462 I like to bite the head off of a snake, as they say. 838 00:37:58,630 --> 00:38:00,215 And you, Peter, 839 00:38:00,215 --> 00:38:02,092 you're the snake. 840 00:38:02,092 --> 00:38:03,301 This will break you. 841 00:38:04,136 --> 00:38:05,512 - Take him away. - Let's go. 842 00:38:06,888 --> 00:38:07,723 Come on. 843 00:38:13,603 --> 00:38:14,646 Everybody step out. 844 00:38:20,360 --> 00:38:24,489 This pathetic maggot got caught trying to escape my prison. 845 00:38:24,489 --> 00:38:26,158 Nobody escapes my prison. 846 00:38:26,992 --> 00:38:28,744 Two of his buddies were caught as well. 847 00:38:28,744 --> 00:38:30,871 This one, solitary confinement. 848 00:38:30,871 --> 00:38:33,290 Four days without food or water. 849 00:38:33,290 --> 00:38:34,666 Any of you try to do the same thing, 850 00:38:34,666 --> 00:38:36,084 you'll get the treatment. 851 00:38:36,084 --> 00:38:37,294 Is that understood? 852 00:38:37,294 --> 00:38:38,503 Yes, sir. 853 00:38:38,503 --> 00:38:39,504 Let's go. 854 00:38:50,766 --> 00:38:51,600 Get in there. 855 00:38:55,103 --> 00:38:58,023 Let's see how you do in there, Mr. Big Shot. 856 00:38:58,023 --> 00:39:00,442 Four days, no food, no water. 857 00:39:00,442 --> 00:39:01,818 Most do not make it. 858 00:39:01,818 --> 00:39:03,904 This will break you. 859 00:39:03,904 --> 00:39:05,322 Good luck to you. 860 00:39:15,499 --> 00:39:16,333 How about you and I 861 00:39:16,333 --> 00:39:18,126 get houses next to each other in Malibu. 862 00:39:19,503 --> 00:39:20,337 Malibu? 863 00:39:21,671 --> 00:39:22,589 I don't know, man. 864 00:39:23,423 --> 00:39:24,841 What is up with you, mate? 865 00:39:26,676 --> 00:39:28,720 I think this might be my last go, Pete. 866 00:39:28,720 --> 00:39:29,554 Last go? 867 00:39:29,554 --> 00:39:30,388 We're just getting started. 868 00:39:30,388 --> 00:39:31,223 Come on, man. 869 00:39:33,392 --> 00:39:34,559 Yeah, I know, I just, 870 00:39:35,685 --> 00:39:37,270 I grew up in a Christian home, man. 871 00:39:37,270 --> 00:39:39,773 I can't, can't keep doing this. 872 00:39:39,773 --> 00:39:41,691 Has that gotta do with the price of a jet ski in Jamaica? 873 00:39:41,691 --> 00:39:42,943 Nothing, man, but like, 874 00:39:44,569 --> 00:39:45,695 well, you don't believe in God? 875 00:39:45,695 --> 00:39:46,530 Oh... 876 00:39:46,530 --> 00:39:48,782 Please don't, don't tell me you've been saved by Jesus. 877 00:39:48,782 --> 00:39:51,535 What we're doing doesn't have any repercussions? 878 00:39:51,535 --> 00:39:52,369 Just not the God. 879 00:39:52,369 --> 00:39:53,370 Just not the God thing. 880 00:39:56,998 --> 00:39:58,834 God doesn't exist, Morgan. 881 00:39:58,834 --> 00:39:59,876 It's an urban legend. 882 00:39:59,876 --> 00:40:00,710 A myth. 883 00:40:08,927 --> 00:40:09,761 Food. 884 00:40:12,013 --> 00:40:13,098 Just kidding. 885 00:40:16,059 --> 00:40:18,979 And so there I was in solitary confinement. 886 00:40:18,979 --> 00:40:21,523 I was sure I was going to break. 887 00:40:21,523 --> 00:40:22,941 I felt like just crying and screaming, 888 00:40:22,941 --> 00:40:24,192 but no one could hear me. 889 00:40:47,674 --> 00:40:49,050 I started reading the Bible 890 00:40:49,050 --> 00:40:51,094 and it was just so powerful and stunning. 891 00:40:52,053 --> 00:40:53,638 I read John 3:16, 892 00:40:53,638 --> 00:40:54,973 "For God so loved the world 893 00:40:54,973 --> 00:40:56,641 that he gave his only begotten son, 894 00:40:56,641 --> 00:40:59,019 that whoever believes in him shall not perish, 895 00:40:59,019 --> 00:41:00,479 but have everlasting life." 896 00:41:01,396 --> 00:41:04,107 How this verse escaped me my whole life, 897 00:41:04,107 --> 00:41:05,192 it all now made sense. 898 00:41:07,569 --> 00:41:09,070 Salvation finally came to me, 899 00:41:09,070 --> 00:41:11,823 and I was overjoyed with the gratitude of God Almighty. 900 00:41:22,709 --> 00:41:24,377 How are you enjoying confinement? 901 00:41:25,337 --> 00:41:26,463 It's a living Hell, 902 00:41:29,299 --> 00:41:30,675 but I feel saved. 903 00:41:32,260 --> 00:41:33,595 You're beyond redemption. 904 00:41:36,181 --> 00:41:38,058 Do you have any food? 905 00:41:38,058 --> 00:41:39,976 Yeah, we have a five course meal laid out for you, 906 00:41:39,976 --> 00:41:41,311 Mr. Big Shot. 907 00:41:41,311 --> 00:41:43,104 You're not so big anymore, right? 908 00:41:43,104 --> 00:41:44,022 Get back in there. 909 00:41:49,819 --> 00:41:51,613 I heard singing at the chapel. 910 00:41:51,613 --> 00:41:54,574 I wanted to go there and learn more about Jesus. 911 00:41:54,574 --> 00:41:57,535 As soon as I came out of confinement, I went to the chapel. 912 00:41:58,453 --> 00:42:00,080 Give praise to the Lord. 913 00:42:00,080 --> 00:42:01,122 Proclaim his name, 914 00:42:01,122 --> 00:42:04,417 make known among the nations what he has done. 915 00:42:08,004 --> 00:42:11,258 As you know, I'm scheduled to be executed next month, 916 00:42:11,258 --> 00:42:12,968 but I'm at peace 917 00:42:12,968 --> 00:42:14,970 because I wanna be with Jesus. 918 00:42:14,970 --> 00:42:16,012 Heaven is real. 919 00:42:16,012 --> 00:42:16,846 So is Hell. 920 00:42:16,846 --> 00:42:17,973 In fact, Jesus spoke 921 00:42:17,973 --> 00:42:20,350 more about Hell than He did Heaven. 922 00:42:20,350 --> 00:42:21,518 But the good news is 923 00:42:23,019 --> 00:42:24,354 you don't have to go there. 924 00:42:27,232 --> 00:42:28,692 Who among us in this room 925 00:42:30,568 --> 00:42:32,571 would like to be saved by Jesus Christ? 926 00:42:33,989 --> 00:42:35,031 Please come forward. 927 00:42:36,575 --> 00:42:37,742 Accept His blessings. 928 00:42:42,872 --> 00:42:45,250 ♪ I'd rather ♪ 929 00:42:45,250 --> 00:42:47,210 ♪ Have Jesus ♪ 930 00:42:47,210 --> 00:42:51,214 ♪ Than silver or gold ♪ 931 00:42:51,214 --> 00:42:54,968 ♪ I'd rather be His ♪ 932 00:42:54,968 --> 00:42:59,306 ♪ Than have riches untold ♪ 933 00:42:59,306 --> 00:43:03,852 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 934 00:43:03,852 --> 00:43:07,522 ♪ Than houses or lands ♪ 935 00:43:07,522 --> 00:43:11,276 ♪ I'd rather be led ♪ 936 00:43:11,276 --> 00:43:15,447 ♪ By His nail-pierced hand ♪ 937 00:43:15,447 --> 00:43:19,743 ♪ Than to be the king ♪ 938 00:43:19,743 --> 00:43:23,788 ♪ Of a vast domain ♪ 939 00:43:23,788 --> 00:43:28,793 ♪ And be held in sin's dread sway ♪ 940 00:43:32,714 --> 00:43:37,302 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 941 00:43:37,302 --> 00:43:41,473 ♪ Than anything ♪ 942 00:43:41,473 --> 00:43:43,683 ♪ This world ♪ 943 00:43:43,683 --> 00:43:46,353 ♪ Affords today ♪ 944 00:43:47,437 --> 00:43:49,647 Hey, how was solitary? 945 00:43:51,858 --> 00:43:53,735 I'm not gonna lie to you, Liu. 946 00:43:53,735 --> 00:43:54,694 It was real bad, 947 00:43:56,279 --> 00:43:57,364 but at the same time, 948 00:43:58,740 --> 00:43:59,574 enlightening. 949 00:44:00,950 --> 00:44:01,910 What do you mean? 950 00:44:04,537 --> 00:44:05,997 I found salvation, brother. 951 00:44:08,208 --> 00:44:09,667 You've got to be kidding me. 952 00:44:10,502 --> 00:44:13,171 No, I'm, I'm not joking. 953 00:44:13,171 --> 00:44:14,547 I, 954 00:44:14,547 --> 00:44:15,382 I found God 955 00:44:16,341 --> 00:44:20,053 and I need to apologize to you. 956 00:44:21,054 --> 00:44:22,472 I'm the reason you’re here. 957 00:44:23,848 --> 00:44:26,309 I brought you into this mess, and 958 00:44:26,309 --> 00:44:28,019 all I can ask is for forgiveness. 959 00:44:29,521 --> 00:44:31,064 Forgive? You? 960 00:44:32,232 --> 00:44:33,358 No. 961 00:44:33,358 --> 00:44:35,735 I'm gonna be executed in three months. 962 00:44:35,735 --> 00:44:36,903 Keep it down. 963 00:44:44,953 --> 00:44:46,246 Two months went by 964 00:44:46,246 --> 00:44:48,248 and I was in for another shock with Samuel. 965 00:44:48,248 --> 00:44:49,916 In Jesus' name. 966 00:44:49,916 --> 00:44:50,750 Amen. 967 00:44:54,421 --> 00:44:55,380 Hey, my brother. 968 00:44:56,214 --> 00:44:57,173 Hey, Samuel. 969 00:44:57,173 --> 00:45:00,009 I heard you found Christ in solitary. 970 00:45:00,009 --> 00:45:02,053 - That I did. - That's amazing, brother. 971 00:45:03,179 --> 00:45:04,597 Well, guess what? 972 00:45:06,141 --> 00:45:07,434 I found Christ too. 973 00:45:09,018 --> 00:45:10,103 - Wow. - That, 974 00:45:10,103 --> 00:45:10,937 that's amazing, brother. 975 00:45:10,937 --> 00:45:12,981 - Yeah. - It's great news. 976 00:45:12,981 --> 00:45:16,776 And, and I'm reading the Bible now, which is like... 977 00:45:17,402 --> 00:45:18,403 Cause... 978 00:45:19,863 --> 00:45:21,573 my father was a pastor, 979 00:45:23,450 --> 00:45:24,701 and um... 980 00:45:30,540 --> 00:45:32,667 I just found out he died of a heart attack. 981 00:45:36,754 --> 00:45:38,465 You know, I, 982 00:45:38,465 --> 00:45:41,384 he was a pastor and I never, I never even listened to him. 983 00:45:42,677 --> 00:45:45,388 Now, the worst day of my life is my best day. 984 00:45:48,683 --> 00:45:50,393 You know it took a death sentence 985 00:45:50,393 --> 00:45:51,978 to get me straight with God. 986 00:45:53,938 --> 00:45:56,816 Hey, when we get executed, let's go out singing. 987 00:45:59,110 --> 00:46:00,153 I still have the ah 988 00:46:00,153 --> 00:46:01,821 the appeal with the Supreme Court. 989 00:46:04,783 --> 00:46:08,453 I, I hope that day doesn't come. 990 00:46:08,453 --> 00:46:09,412 You go with that. 991 00:46:13,249 --> 00:46:14,250 But the truth was 992 00:46:14,250 --> 00:46:16,461 not why did God send man to Hell, 993 00:46:16,461 --> 00:46:19,005 but why God allowed man into Heaven. 994 00:46:19,005 --> 00:46:20,381 I didn't realize it then, 995 00:46:20,381 --> 00:46:22,634 but all of this was because of God's love for me 996 00:46:22,634 --> 00:46:23,468 and this world. 997 00:46:29,098 --> 00:46:31,684 And then I saw her, her name was Miriam. 998 00:46:31,684 --> 00:46:33,520 She was so beautiful and angelic. 999 00:46:42,403 --> 00:46:44,489 Excuse me. 1000 00:46:44,489 --> 00:46:47,575 Sorry, I didn't mean to startle you there. 1001 00:46:47,575 --> 00:46:48,952 I, 1002 00:46:48,952 --> 00:46:51,204 well, I, I keep seeing you around this prison 1003 00:46:51,204 --> 00:46:54,999 and well, I just wanted to come and introduce myself. 1004 00:46:54,999 --> 00:46:56,459 I'm Peter. 1005 00:46:56,459 --> 00:46:57,752 Hello. 1006 00:46:57,752 --> 00:46:59,212 I've heard about you and the other, 1007 00:46:59,212 --> 00:47:00,630 you're the American, right? 1008 00:47:00,630 --> 00:47:01,756 Not quite. 1009 00:47:01,756 --> 00:47:03,091 I'm actually the Brit, 1010 00:47:03,091 --> 00:47:05,635 although I was caught with some Americans, yeah. 1011 00:47:05,635 --> 00:47:07,720 What is it you, what is it you do here? 1012 00:47:07,720 --> 00:47:10,014 Oh, I pray with my church group 1013 00:47:10,014 --> 00:47:11,641 For all the prisoners here. 1014 00:47:11,641 --> 00:47:12,475 - Oh, wow. - We've been doing it 1015 00:47:12,475 --> 00:47:13,518 for about seven years. 1016 00:47:13,518 --> 00:47:14,936 That's amazing. 1017 00:47:14,936 --> 00:47:17,021 Oh, what are you in here for again? 1018 00:47:18,565 --> 00:47:20,358 I was caught with a lot of drugs. 1019 00:47:21,859 --> 00:47:22,694 Yeah, yeah. 1020 00:47:22,694 --> 00:47:23,945 You were a drug dealer. 1021 00:47:25,280 --> 00:47:26,698 Yes. 1022 00:47:26,698 --> 00:47:28,491 I, I was a drug dealer. 1023 00:47:28,491 --> 00:47:29,784 Yeah, but 1024 00:47:29,784 --> 00:47:32,787 I'm a new creation now, through Christ. 1025 00:47:32,787 --> 00:47:34,497 - You're joking? - No. 1026 00:47:34,497 --> 00:47:35,331 Praise God. 1027 00:47:35,331 --> 00:47:36,541 How did you come to find Him? 1028 00:47:36,541 --> 00:47:38,960 Well, Pastor Lynbrook, 1029 00:47:38,960 --> 00:47:39,919 the chapel, 1030 00:47:40,753 --> 00:47:42,755 a few days in solitary confinement. 1031 00:47:42,755 --> 00:47:44,340 That's enough to turn anyone to God. 1032 00:47:44,340 --> 00:47:45,383 Let me tell you that. 1033 00:47:49,095 --> 00:47:50,638 You are on death row, I hear? 1034 00:47:51,598 --> 00:47:52,765 Yes. 1035 00:47:52,765 --> 00:47:53,766 Yes, I am, but 1036 00:47:55,101 --> 00:47:56,311 I'm not dead yet, right? 1037 00:48:00,398 --> 00:48:03,109 Listen, if you don't mind, 1038 00:48:03,109 --> 00:48:05,862 would you care to get lunch with me one of these days? 1039 00:48:09,949 --> 00:48:11,784 No, I'm sorry. 1040 00:48:11,784 --> 00:48:14,287 I'm not allowed to fraternize with prisoners. 1041 00:48:14,287 --> 00:48:16,456 - I'm so sorry, I-- - No, 1042 00:48:16,456 --> 00:48:17,707 I get it, it's, 1043 00:48:17,707 --> 00:48:18,917 I understand completely. 1044 00:48:19,917 --> 00:48:20,752 Either way, it was, 1045 00:48:20,752 --> 00:48:22,295 it was lovely meeting to you, Miriam. 1046 00:48:23,171 --> 00:48:25,465 I'll, I'll let you go, sorry. 1047 00:48:25,465 --> 00:48:26,799 Hope to see you again sometime, right? 1048 00:48:26,799 --> 00:48:27,842 Yeah, yeah. 1049 00:48:27,842 --> 00:48:28,843 God bless. 1050 00:48:38,102 --> 00:48:40,730 As it states in 2 Corinthians, 1051 00:48:40,730 --> 00:48:42,440 there was “a new creation in Christ” 1052 00:48:43,858 --> 00:48:46,277 and absolutely no condemnation through the Lord. 1053 00:48:50,740 --> 00:48:51,741 I'm ready to die. 1054 00:49:01,501 --> 00:49:03,002 Thank you Peter. 1055 00:49:04,128 --> 00:49:06,047 You know, Amazing Grace saved us all. 1056 00:49:07,465 --> 00:49:09,801 Tomorrow's not guaranteed to anyone. 1057 00:49:09,801 --> 00:49:12,387 Right now, today is the day of salvation. 1058 00:49:13,888 --> 00:49:16,808 Please come forward if you want to accept Jesus Christ. 1059 00:49:16,808 --> 00:49:18,851 ♪ I'd rather ♪ 1060 00:49:18,851 --> 00:49:20,478 ♪ Have Jesus ♪ 1061 00:49:20,478 --> 00:49:24,899 ♪ Than men's applause ♪ 1062 00:49:24,899 --> 00:49:26,693 ♪ I'd rather ♪ 1063 00:49:26,693 --> 00:49:28,986 ♪ Be faithful ♪ 1064 00:49:28,986 --> 00:49:32,949 ♪ To His dear cause ♪ 1065 00:49:32,949 --> 00:49:37,286 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1066 00:49:37,286 --> 00:49:41,541 ♪ Than worldwide fame ♪ 1067 00:49:41,541 --> 00:49:45,086 ♪ I'd rather be true ♪ 1068 00:49:45,086 --> 00:49:49,841 ♪ To His holy name ♪ 1069 00:49:49,841 --> 00:49:52,010 ♪ Than to be the king ♪ 1070 00:49:52,010 --> 00:49:53,010 Ms. Miriam. 1071 00:49:54,554 --> 00:49:55,972 What were they doing in there? 1072 00:49:55,972 --> 00:49:57,432 The church service, sir. 1073 00:49:58,391 --> 00:50:00,435 Oh, I understand that, but 1074 00:50:00,435 --> 00:50:02,311 why did those two guys step forward? 1075 00:50:03,354 --> 00:50:05,314 To accept Jesus. 1076 00:50:05,314 --> 00:50:06,274 What did you think? 1077 00:50:07,775 --> 00:50:10,695 Religion, the bane of our existence. 1078 00:50:12,238 --> 00:50:14,866 Hatred is the bane of our existence, sir. 1079 00:50:14,866 --> 00:50:16,075 Hmm. 1080 00:50:16,075 --> 00:50:18,536 You know, half of the men are gonna be executed 1081 00:50:18,536 --> 00:50:20,329 in this camp, and the other half, 1082 00:50:20,329 --> 00:50:22,957 they're just gonna die in this rotting jail. 1083 00:50:22,957 --> 00:50:25,668 If there is a God, he doesn't care or love them. 1084 00:50:27,628 --> 00:50:29,672 Redemption is available to all. 1085 00:50:29,672 --> 00:50:31,215 That's the beauty of the cross. 1086 00:50:32,049 --> 00:50:34,177 The love of Jesus covers all. 1087 00:50:35,303 --> 00:50:37,180 - The love of Jesus. - Uh huh. 1088 00:50:38,514 --> 00:50:39,807 I don't believe in love. 1089 00:50:43,102 --> 00:50:44,687 Have you ever been married, sir? 1090 00:50:47,815 --> 00:50:48,649 I was. 1091 00:50:51,569 --> 00:50:54,113 My wife died of cancer two years after our wedding. 1092 00:50:55,782 --> 00:50:56,699 I'm so sorry. 1093 00:51:01,621 --> 00:51:03,206 That's why 1094 00:51:03,206 --> 00:51:04,082 there is no God. 1095 00:51:05,333 --> 00:51:08,961 That's why believing in God is stupid. 1096 00:51:08,961 --> 00:51:11,380 Love is stupid. 1097 00:51:11,380 --> 00:51:13,800 This world that's all about survival. 1098 00:51:13,800 --> 00:51:16,552 We see this in this camp every single day. 1099 00:51:16,552 --> 00:51:19,305 And right here, right now, 1100 00:51:19,305 --> 00:51:20,932 it's the only truth that matters. 1101 00:51:25,228 --> 00:51:26,062 I was, 1102 00:51:27,480 --> 00:51:28,564 I was reading this sir 1103 00:51:31,984 --> 00:51:34,654 John 14:27. 1104 00:51:36,572 --> 00:51:38,574 "Peace I leave with you. 1105 00:51:38,574 --> 00:51:40,827 My peace I give to you not as the world gives 1106 00:51:40,827 --> 00:51:41,911 to I give to you. 1107 00:51:43,412 --> 00:51:46,124 Let not your heart be troubled, neither let it be afraid." 1108 00:51:50,628 --> 00:51:52,171 I think you need peace, sir. 1109 00:51:56,342 --> 00:51:57,552 Thanks Ms. Miriam. 1110 00:51:59,846 --> 00:52:01,180 Have a good day. 1111 00:52:09,730 --> 00:52:11,482 In the ensuing final days, 1112 00:52:11,482 --> 00:52:13,401 I began to fall in love with Miriam. 1113 00:52:24,412 --> 00:52:26,998 There was one inmate who would not hear about Jesus though. 1114 00:52:26,998 --> 00:52:28,791 And I was praying for his salvation. 1115 00:52:30,918 --> 00:52:33,421 Liu, how's it going, man? 1116 00:52:33,421 --> 00:52:34,672 Peter. 1117 00:52:34,672 --> 00:52:35,756 They just told me 1118 00:52:35,756 --> 00:52:37,800 that they're gonna make their final decision tonight 1119 00:52:37,800 --> 00:52:40,011 on me and Lynbrook. 1120 00:52:40,011 --> 00:52:42,805 They're gonna execute us tomorrow night. 1121 00:52:42,805 --> 00:52:45,266 And our lawyer tried to file an emergency appeal, 1122 00:52:45,266 --> 00:52:47,894 but they said our chances aren't good. 1123 00:52:47,894 --> 00:52:49,562 Let's, let's pray for this right now. 1124 00:52:49,562 --> 00:52:50,730 I'm scared, man. 1125 00:52:50,730 --> 00:52:51,856 I don't want to die. 1126 00:52:54,734 --> 00:52:57,445 Look, you must be terrified. 1127 00:52:57,445 --> 00:52:58,821 All right. 1128 00:52:58,821 --> 00:53:01,949 Nothing in this world makes sense right now, brother. 1129 00:53:01,949 --> 00:53:04,452 In the world's eyes, we deserve death. 1130 00:53:06,370 --> 00:53:07,205 Maybe we do. 1131 00:53:08,539 --> 00:53:10,374 But this is your time to turn to God. 1132 00:53:11,876 --> 00:53:13,794 There's no second chances. 1133 00:53:13,794 --> 00:53:15,421 No second chances. 1134 00:53:15,421 --> 00:53:17,632 That's the story of my life. 1135 00:53:17,632 --> 00:53:19,050 If there is a God, 1136 00:53:19,050 --> 00:53:21,218 why is he allowing this to happen to me? 1137 00:53:24,347 --> 00:53:25,181 I dunno. 1138 00:53:26,182 --> 00:53:27,350 I don't dunno, man, it... 1139 00:53:28,851 --> 00:53:31,020 Look, this is the reason... 1140 00:53:33,272 --> 00:53:36,234 This whole experience brought me closer to God. 1141 00:53:36,234 --> 00:53:37,401 It brought me closer to salvation. 1142 00:53:37,401 --> 00:53:40,238 And you knew the type of guy I was before. 1143 00:53:40,238 --> 00:53:42,823 Maybe the same can happen to you. 1144 00:53:42,823 --> 00:53:44,951 You know, forget this death penalty. 1145 00:53:44,951 --> 00:53:47,328 In life, we all have a death penalty. 1146 00:53:47,328 --> 00:53:50,122 It's just when it's our time to go, it's our time to go. 1147 00:53:52,833 --> 00:53:54,669 And eternity is forever, brother. 1148 00:53:54,669 --> 00:53:56,337 No one gets a free pass. 1149 00:53:56,337 --> 00:53:59,215 But when we die, that's when we meet God. 1150 00:54:01,217 --> 00:54:02,551 I'm sorry man. 1151 00:54:02,551 --> 00:54:04,220 I can't accept that. 1152 00:54:05,596 --> 00:54:07,139 I couldn't understand why a man 1153 00:54:07,139 --> 00:54:08,099 who was facing death 1154 00:54:08,099 --> 00:54:10,685 could not just stop for a brief moment and seek God. 1155 00:54:11,519 --> 00:54:12,436 Maybe he still would, 1156 00:54:12,436 --> 00:54:14,647 even to the final hour before his execution. 1157 00:54:19,860 --> 00:54:20,820 Pastor Lynbrook, 1158 00:54:22,822 --> 00:54:23,948 how are you my friend? 1159 00:54:24,824 --> 00:54:25,658 You okay? 1160 00:54:25,658 --> 00:54:26,784 I'm okay, Peter. 1161 00:54:26,784 --> 00:54:27,618 Look, I'm, 1162 00:54:28,828 --> 00:54:29,912 I'm at peace. 1163 00:54:29,912 --> 00:54:32,123 And God is doing amazing work around here. 1164 00:54:34,166 --> 00:54:35,001 Look, I, 1165 00:54:37,169 --> 00:54:39,213 I came to Christ because of you. 1166 00:54:40,464 --> 00:54:42,717 I just, I wanted to let you know that. 1167 00:54:42,717 --> 00:54:44,802 It was the Holy Spirit. 1168 00:54:44,802 --> 00:54:46,762 I was glad He could use me to help you. 1169 00:54:49,473 --> 00:54:51,475 I want you to take over the church. 1170 00:54:51,475 --> 00:54:53,019 You're the only one I trust in here. 1171 00:54:53,019 --> 00:54:54,145 No, I don't, 1172 00:54:54,145 --> 00:54:56,731 I don't know, you know what I've done and 1173 00:54:56,731 --> 00:54:58,065 the things I've, I've seen. 1174 00:54:58,065 --> 00:54:59,150 You can do it. 1175 00:54:59,150 --> 00:54:59,984 I know. 1176 00:55:04,530 --> 00:55:06,782 Look, I've, I've never asked you, but 1177 00:55:08,826 --> 00:55:10,077 why are you in here? 1178 00:55:14,040 --> 00:55:15,082 I committed murder. 1179 00:55:16,709 --> 00:55:18,419 I was surfing in Bali and I saw my 1180 00:55:19,378 --> 00:55:21,130 girlfriend talking to some 1181 00:55:21,130 --> 00:55:23,132 man on the beach, and she 1182 00:55:23,132 --> 00:55:25,760 later admitted she's having an affair with him. 1183 00:55:25,760 --> 00:55:27,470 I went ballistic and I killed him. 1184 00:55:28,471 --> 00:55:30,848 Like I deserved to go to Hell. 1185 00:55:32,183 --> 00:55:34,560 But I found Christ in here 1186 00:55:34,560 --> 00:55:36,062 and he forgave me. 1187 00:55:36,062 --> 00:55:37,730 That's why I'm not afraid to die. 1188 00:55:39,982 --> 00:55:40,816 Wow. 1189 00:55:41,776 --> 00:55:42,943 Thank you for sharing that. 1190 00:55:42,943 --> 00:55:43,778 I never knew 1191 00:55:44,779 --> 00:55:45,654 You'll have to excuse me. 1192 00:55:45,654 --> 00:55:48,199 But there's others here who want me to pray for them, so. 1193 00:55:50,576 --> 00:55:51,869 Tonight is my last service. 1194 00:55:51,869 --> 00:55:53,829 I'm hope, I hope you're able to attend. 1195 00:55:54,663 --> 00:55:55,498 Yes. 1196 00:55:55,498 --> 00:55:56,749 It's the least we could do. 1197 00:55:56,749 --> 00:55:57,583 We'll be there. 1198 00:56:03,005 --> 00:56:05,091 They called it the execution wall. 1199 00:56:05,091 --> 00:56:07,968 They never had a single bullet actually hit the wall. 1200 00:56:07,968 --> 00:56:10,137 My friend would be shot tomorrow. 1201 00:56:10,137 --> 00:56:11,639 It was just so hard to fathom. 1202 00:56:20,314 --> 00:56:22,066 How's everything with the pastor? 1203 00:56:24,110 --> 00:56:25,194 He's, 1204 00:56:25,194 --> 00:56:27,363 he's taking it well. 1205 00:56:27,363 --> 00:56:29,490 He truly is such a brave man. 1206 00:56:35,162 --> 00:56:36,497 I don't know what I'll do tomorrow. 1207 00:56:39,708 --> 00:56:41,335 You can cry. 1208 00:56:41,335 --> 00:56:42,169 It's okay. 1209 00:56:43,629 --> 00:56:44,588 No, my father, 1210 00:56:48,592 --> 00:56:50,219 my father taught me never to cry. 1211 00:56:53,472 --> 00:56:56,725 He taught me that only weak people cry. 1212 00:56:58,352 --> 00:57:00,020 - Miriam. - I wanna stay strong. 1213 00:57:00,855 --> 00:57:02,898 You are one of the strongest women that 1214 00:57:03,941 --> 00:57:05,276 I've ever known. 1215 00:57:07,319 --> 00:57:08,696 You'll be okay. 1216 00:57:10,072 --> 00:57:11,115 Open up 2114. 1217 00:57:16,954 --> 00:57:18,205 Berhenti 1218 00:57:24,628 --> 00:57:27,464 The tribunal has rejected your final clemency. 1219 00:57:27,464 --> 00:57:28,841 You're out of options. 1220 00:57:28,841 --> 00:57:30,718 You will be executed tomorrow night. 1221 00:57:30,718 --> 00:57:32,136 This is insane. 1222 00:57:33,429 --> 00:57:35,014 Any last meal requests? 1223 00:57:36,098 --> 00:57:37,057 No. 1224 00:57:37,057 --> 00:57:39,602 Very well, no last meal. 1225 00:57:39,602 --> 00:57:40,978 What about your belongings? 1226 00:57:42,563 --> 00:57:45,441 Just give 'em away, I don't care. 1227 00:57:45,441 --> 00:57:47,026 Very well, your belongings will be discarded 1228 00:57:47,026 --> 00:57:48,569 in the trash bin. 1229 00:57:48,569 --> 00:57:49,403 Good day. 1230 00:57:49,403 --> 00:57:50,279 Good luck to you. 1231 00:58:12,343 --> 00:58:14,553 I'll have the rifles clean and ready, sir. 1232 00:58:14,553 --> 00:58:15,846 Good. 1233 00:58:15,846 --> 00:58:18,641 You may have to get four guards to drag that coward out. 1234 00:58:19,517 --> 00:58:20,351 You think so? 1235 00:58:21,602 --> 00:58:24,063 He's a sniveling, pathetic coward. 1236 00:58:24,063 --> 00:58:25,231 That is all. 1237 00:58:25,231 --> 00:58:26,065 Yes, sir. 1238 00:58:35,741 --> 00:58:36,784 I can't believe it. 1239 00:58:38,369 --> 00:58:39,787 I'm gonna die tomorrow. 1240 00:58:42,039 --> 00:58:43,332 I'm so sorry, Liu. 1241 00:58:46,877 --> 00:58:48,671 I know you must be scared right now. 1242 00:58:49,630 --> 00:58:52,091 I won't exist after tomorrow, I’m... 1243 00:58:53,551 --> 00:58:54,510 Listen to me, 1244 00:58:54,510 --> 00:58:55,636 just please listen to me. 1245 00:58:55,636 --> 00:58:56,595 Just this one time. 1246 00:58:57,638 --> 00:59:00,224 Right now, you're in between Heaven and Hell. 1247 00:59:00,224 --> 00:59:03,936 Two destinations, and you choose where you want to end up. 1248 00:59:03,936 --> 00:59:06,146 But let me tell you, eternity is forever. 1249 00:59:07,022 --> 00:59:08,691 It's nice knowing you, Peter. 1250 00:59:08,691 --> 00:59:10,568 I'm just terrified of dying. 1251 00:59:10,568 --> 00:59:11,652 I don’t... 1252 00:59:11,652 --> 00:59:14,071 Liu I'm gonna be praying for you brother. 1253 00:59:14,071 --> 00:59:16,532 And I want you to take my Bible, please. 1254 00:59:17,449 --> 00:59:19,201 No, no. 1255 00:59:19,201 --> 00:59:21,620 It's okay, I'm gonna read something else tonight. 1256 00:59:51,317 --> 00:59:54,111 Everybody... step out. 1257 01:00:06,832 --> 01:00:08,917 Mr. Lynbrook and Mr. Liu Fat 1258 01:00:08,917 --> 01:00:11,253 are gonna be executed tonight. 1259 01:00:11,253 --> 01:00:12,671 You may say goodbye to them. 1260 01:00:15,090 --> 01:00:17,426 Mr. Fat, come on out. 1261 01:00:17,426 --> 01:00:18,510 No, no, no. 1262 01:00:19,803 --> 01:00:21,555 No, I don't wanna die. 1263 01:00:21,555 --> 01:00:22,556 No. 1264 01:00:22,556 --> 01:00:23,557 Stop fighting. 1265 01:00:23,557 --> 01:00:24,683 Take it like a man. 1266 01:00:24,683 --> 01:00:25,517 What's wrong with you? 1267 01:00:25,517 --> 01:00:26,352 Take him. 1268 01:00:26,352 --> 01:00:27,686 No, no, no, no, no, please, 1269 01:00:27,686 --> 01:00:29,521 I don't wanna die. 1270 01:00:29,521 --> 01:00:30,647 Please. 1271 01:00:30,647 --> 01:00:31,774 Don't. 1272 01:00:31,774 --> 01:00:33,942 - Please. - Pastor Lynbrook. 1273 01:00:37,529 --> 01:00:38,947 Goodbye, Ceasar. 1274 01:00:42,743 --> 01:00:43,702 It's been an honor, sir. 1275 01:00:43,702 --> 01:00:44,536 Thanks Peter. 1276 01:00:44,536 --> 01:00:45,371 I'm going home. 1277 01:00:47,164 --> 01:00:48,791 Paul, God bless. 1278 01:00:52,086 --> 01:00:53,879 James, God bless you. 1279 01:00:53,879 --> 01:00:55,381 Enough yaking. 1280 01:00:55,381 --> 01:00:56,715 Let's go. 1281 01:00:56,715 --> 01:00:57,549 Move! 1282 01:01:45,764 --> 01:01:46,598 Berhenti 1283 01:01:47,808 --> 01:01:48,642 Stand by. 1284 01:01:55,732 --> 01:01:57,985 I think you're gonna need the handkerchief. 1285 01:01:57,985 --> 01:02:00,404 No, please, please don't do this. 1286 01:02:00,404 --> 01:02:01,738 This is insane. 1287 01:02:01,738 --> 01:02:02,865 Cry baby, cry. 1288 01:02:04,742 --> 01:02:06,910 Liu, there's still a chance for you 1289 01:02:06,910 --> 01:02:08,579 to accept Jesus Christ. 1290 01:02:08,579 --> 01:02:10,747 No, I don't want to die. 1291 01:02:10,747 --> 01:02:11,874 Mr. Liu Fat, 1292 01:02:11,874 --> 01:02:14,418 you've been found guilty of drug offenses in our country 1293 01:02:14,418 --> 01:02:16,795 and will now be executed by firing squad. 1294 01:02:16,795 --> 01:02:18,005 Any last words? 1295 01:02:18,005 --> 01:02:19,256 I didn't do anything wrong. 1296 01:02:19,256 --> 01:02:20,507 I just made a mistake. 1297 01:02:22,301 --> 01:02:23,135 Pathetic. 1298 01:02:25,971 --> 01:02:26,805 Handkerchief? 1299 01:02:27,681 --> 01:02:28,515 No, thank you. 1300 01:02:29,433 --> 01:02:30,517 Mr. Lynwood, 1301 01:02:30,517 --> 01:02:33,061 you've been found guilty of murder in our country 1302 01:02:33,061 --> 01:02:35,063 and will be executed by firing squad. 1303 01:02:35,063 --> 01:02:36,273 Any last words? 1304 01:02:37,524 --> 01:02:38,358 No sir. 1305 01:02:46,492 --> 01:02:48,577 Please, I don't wanna die. 1306 01:02:52,873 --> 01:02:54,458 Get ready. 1307 01:02:55,834 --> 01:02:58,086 Get that clown on his feet. 1308 01:02:59,129 --> 01:03:00,672 No, no. 1309 01:03:00,672 --> 01:03:01,548 No. 1310 01:03:01,548 --> 01:03:03,217 Fall back. 1311 01:03:03,217 --> 01:03:05,177 Take it like a man. 1312 01:03:07,221 --> 01:03:08,597 Pathetic. 1313 01:03:08,597 --> 01:03:10,140 Can't you see he's suffering. 1314 01:03:17,856 --> 01:03:19,650 I prayed I would show courage when I die. 1315 01:03:19,650 --> 01:03:21,610 I had no idea what I would do. 1316 01:03:21,610 --> 01:03:23,654 Aim. 1317 01:03:28,659 --> 01:03:31,036 Pastor Lynbrook died with his Bible in his hands. 1318 01:03:31,036 --> 01:03:33,205 And he went to Heaven much like Steven. 1319 01:03:33,205 --> 01:03:34,832 Maybe he never felt the bullets. 1320 01:03:35,874 --> 01:03:37,584 It was very scary. 1321 01:03:37,584 --> 01:03:39,711 Who knows how any of us would react. 1322 01:03:39,711 --> 01:03:41,338 Maybe I'd go out like him. 1323 01:03:41,338 --> 01:03:42,172 I'm no better. 1324 01:03:53,392 --> 01:03:55,978 Your friend died like a squealing pig. 1325 01:03:55,978 --> 01:03:59,106 Just crying and sniveling all the way down 1326 01:03:59,106 --> 01:04:01,233 and screamed as we blindfolded him. 1327 01:04:01,233 --> 01:04:02,401 Just, 1328 01:04:02,401 --> 01:04:04,319 just truly pathetic soul. 1329 01:04:05,904 --> 01:04:07,239 He was a human being. 1330 01:04:10,242 --> 01:04:11,493 Your pastor friend, 1331 01:04:12,536 --> 01:04:13,787 he was strangely calm. 1332 01:04:15,581 --> 01:04:16,790 'Cause he's in Heaven. 1333 01:04:20,085 --> 01:04:22,879 Your tribunal orders comes tonight deciding your fate. 1334 01:04:24,047 --> 01:04:26,008 Are you scared? 1335 01:04:27,301 --> 01:04:28,677 No. 1336 01:04:28,677 --> 01:04:29,970 I'm at peace. 1337 01:04:31,013 --> 01:04:34,516 You're at peace because your Jesus will save you? 1338 01:04:35,934 --> 01:04:37,436 If I have God behind me, 1339 01:04:38,937 --> 01:04:40,272 what is there to be scared of? 1340 01:04:42,983 --> 01:04:44,776 How can you believe in a God 1341 01:04:44,776 --> 01:04:48,363 and in a Jesus when they're not here to stop your execution? 1342 01:04:50,032 --> 01:04:52,159 Peter, come here. 1343 01:04:52,159 --> 01:04:52,993 Come here. 1344 01:04:58,874 --> 01:05:00,292 Deny your Christ, 1345 01:05:01,919 --> 01:05:02,878 I'll set you free. 1346 01:05:05,547 --> 01:05:06,381 I'm sorry. 1347 01:05:07,424 --> 01:05:08,842 I can't and I won't do that. 1348 01:05:11,094 --> 01:05:14,431 You know, if one seed dies, 1349 01:05:14,431 --> 01:05:15,724 another one blossoms. 1350 01:05:17,017 --> 01:05:18,310 Wow. 1351 01:05:18,310 --> 01:05:20,937 So I offer you freedom 1352 01:05:20,937 --> 01:05:22,564 and you'll still die for Christ? 1353 01:05:23,815 --> 01:05:24,650 Absolutely. 1354 01:05:26,818 --> 01:05:30,238 And I'm not gonna be mad at you for sending me to my death. 1355 01:05:31,823 --> 01:05:33,450 I just want you to know that. 1356 01:05:49,216 --> 01:05:50,801 There has to be something we can do, Mr. Markman. 1357 01:05:50,801 --> 01:05:53,595 He's, he's a changed person. 1358 01:05:53,595 --> 01:05:55,013 Oh, I'm sorry, Miriam. 1359 01:05:56,723 --> 01:05:58,934 I've spoken with the president of Indonesia. 1360 01:05:58,934 --> 01:06:00,435 He refuses to give a pardon, 1361 01:06:00,435 --> 01:06:02,562 there's really nothing more I can get done. 1362 01:06:02,562 --> 01:06:04,606 - I'm so sorry. - Why? 1363 01:06:06,441 --> 01:06:08,485 Well, maybe he wants to make an example of Peter 1364 01:06:08,485 --> 01:06:11,780 to show all drug dealers that you cannot venture here. 1365 01:06:13,198 --> 01:06:15,993 They do have zero drug tolerance, zero. 1366 01:06:17,285 --> 01:06:19,579 It's, it's not fair. 1367 01:06:19,579 --> 01:06:20,789 He's a changed person. 1368 01:06:20,789 --> 01:06:22,499 He's a new man. 1369 01:06:22,499 --> 01:06:23,875 A new 1370 01:06:23,875 --> 01:06:25,877 creation. 1371 01:06:25,877 --> 01:06:27,462 A what? 1372 01:06:27,462 --> 01:06:28,797 A new man for Christ. 1373 01:06:31,466 --> 01:06:33,301 Well, I have heard only good things about him, 1374 01:06:33,301 --> 01:06:36,221 so maybe he is a changed man. 1375 01:06:37,055 --> 01:06:38,306 What about, 1376 01:06:38,306 --> 01:06:39,641 what about Amnesty International? 1377 01:06:39,641 --> 01:06:40,475 Oh, I don't think so. 1378 01:06:40,475 --> 01:06:42,352 - Would they help anything? - Not at this late date. 1379 01:06:42,352 --> 01:06:43,145 No. 1380 01:06:44,479 --> 01:06:47,107 I'm sorry, there's really nothing more we can do. 1381 01:06:48,150 --> 01:06:49,234 I'm so sorry. 1382 01:07:13,258 --> 01:07:14,509 Lord, Heavenly Father, 1383 01:07:15,719 --> 01:07:17,179 I pray to you today to 1384 01:07:18,555 --> 01:07:19,765 guide us tomorrow. 1385 01:07:21,808 --> 01:07:23,185 Give us strength 1386 01:07:23,185 --> 01:07:25,395 as we face death. 1387 01:07:26,938 --> 01:07:28,356 Help us not to be afraid, 1388 01:07:29,399 --> 01:07:32,235 as we know that we are going to be coming to your kingdom. 1389 01:07:34,404 --> 01:07:35,280 What are they doing? 1390 01:07:35,280 --> 01:07:36,615 They're praying, sir. 1391 01:07:36,615 --> 01:07:37,449 They're praying. 1392 01:07:38,950 --> 01:07:40,869 Then they're praying to the air then. 1393 01:07:40,869 --> 01:07:43,038 He's still gonna get executed tomorrow night. 1394 01:07:43,872 --> 01:07:45,665 Even the US Embassy can't help them. 1395 01:07:47,751 --> 01:07:50,128 5482, stay outta trouble. 1396 01:07:57,177 --> 01:07:58,887 That's all I can pray right now. 1397 01:08:01,014 --> 01:08:01,932 I'm so sorry. 1398 01:08:03,850 --> 01:08:04,810 I'm trying not to cry. 1399 01:08:04,810 --> 01:08:06,728 It's, it's, it's okay. 1400 01:08:07,938 --> 01:08:10,607 It don't want you to hold it in, it’s... 1401 01:08:10,607 --> 01:08:11,900 I'm at peace. 1402 01:08:24,871 --> 01:08:26,581 What about mercy, sir? 1403 01:08:26,581 --> 01:08:29,334 What about mercy for our people? 1404 01:08:29,334 --> 01:08:31,920 They brought drugs in here. 1405 01:08:31,920 --> 01:08:32,754 Correct? 1406 01:08:33,713 --> 01:08:34,631 Yes, but... 1407 01:08:34,631 --> 01:08:39,052 We cannot show clemency, unfortunately. 1408 01:08:39,052 --> 01:08:41,429 It sends a bad message 1409 01:08:41,429 --> 01:08:44,641 to all the drug dealers around the world. 1410 01:08:44,641 --> 01:08:47,060 Yes, but surely they're changed men. 1411 01:08:47,060 --> 01:08:48,311 Maybe. 1412 01:08:48,311 --> 01:08:49,980 But who cares? 1413 01:08:49,980 --> 01:08:51,773 This is all after the fact. 1414 01:08:51,773 --> 01:08:55,318 We are setting a deterrent factor. 1415 01:08:56,695 --> 01:08:59,447 Death penalty is a deterrent. 1416 01:08:59,447 --> 01:09:00,991 It saves lives 1417 01:09:00,991 --> 01:09:02,576 and stops our people 1418 01:09:02,576 --> 01:09:05,328 from dying from drug overdoses. 1419 01:09:06,288 --> 01:09:08,290 That is very common in your country. 1420 01:09:09,291 --> 01:09:10,125 Correct? 1421 01:09:15,171 --> 01:09:17,340 The President will not commute their sentences 1422 01:09:17,340 --> 01:09:20,427 and they're slated to be executed tonight, Bob. 1423 01:09:20,427 --> 01:09:21,595 Thank you, Jessica. 1424 01:09:21,595 --> 01:09:24,514 Has there been any international reaction? 1425 01:09:24,514 --> 01:09:26,474 World leaders and the Pope 1426 01:09:26,474 --> 01:09:28,977 have all sent the President their protests, but 1427 01:09:28,977 --> 01:09:30,562 it looks to be to no avail. 1428 01:09:31,438 --> 01:09:34,858 And what is the prisoner's outlook on all this? 1429 01:09:34,858 --> 01:09:36,026 Well, believe it or not, 1430 01:09:36,026 --> 01:09:38,653 they seem calm, Bob. 1431 01:09:38,653 --> 01:09:39,571 Calm. 1432 01:09:39,571 --> 01:09:40,572 How can that be? 1433 01:09:40,572 --> 01:09:43,533 They say they have a savior and that gives them hope. 1434 01:09:44,576 --> 01:09:46,119 Hmm. 1435 01:09:46,119 --> 01:09:49,289 Well, the execution is scheduled for tonight 1436 01:09:49,289 --> 01:09:51,249 by firing squad. 1437 01:09:51,249 --> 01:09:53,627 I'm Bob Kendruff from New York. 1438 01:09:53,627 --> 01:09:54,461 Goodnight. 1439 01:09:57,839 --> 01:10:00,425 They're not gonna stop this execution, Miriam. 1440 01:10:00,425 --> 01:10:01,468 I'm at peace with it. 1441 01:10:02,844 --> 01:10:04,054 I'm gonna meet the Lord. 1442 01:10:08,099 --> 01:10:11,019 And I know I keep saying this to you over and over again, 1443 01:10:12,312 --> 01:10:14,189 but it's okay to cry. 1444 01:10:14,189 --> 01:10:15,607 It really is. 1445 01:10:15,607 --> 01:10:17,692 I can't cry. 1446 01:10:18,860 --> 01:10:21,321 I don't know, I think there's something wrong with me. 1447 01:10:24,783 --> 01:10:27,869 I know you're going to go be Jesus. 1448 01:10:27,869 --> 01:10:29,204 And that brings me comfort. 1449 01:10:30,538 --> 01:10:31,706 Oh, it’s... 1450 01:10:33,500 --> 01:10:34,334 Miriam. 1451 01:10:36,711 --> 01:10:38,421 Would you like to get married to me? 1452 01:10:39,923 --> 01:10:40,757 What? 1453 01:10:42,050 --> 01:10:43,426 Will you marry me, Miriam? 1454 01:10:45,470 --> 01:10:48,181 Yes, of course. 1455 01:10:48,181 --> 01:10:49,391 Peter, when? 1456 01:10:49,391 --> 01:10:50,225 Now. 1457 01:10:50,225 --> 01:10:51,059 There's no tomorrow. 1458 01:10:52,644 --> 01:10:53,937 Sure. 1459 01:10:53,937 --> 01:10:54,771 I'd be honored. 1460 01:10:59,401 --> 01:11:00,235 Amazing. 1461 01:11:00,235 --> 01:11:01,069 I, um... 1462 01:11:02,445 --> 01:11:04,239 there's something I haven't told you. 1463 01:11:05,782 --> 01:11:07,117 The reason I can't cry. 1464 01:11:10,787 --> 01:11:11,746 When I was 12, 1465 01:11:13,832 --> 01:11:15,208 my father committed suicide. 1466 01:11:19,629 --> 01:11:21,923 My mother asked me not to cry, so I didn't. 1467 01:11:23,383 --> 01:11:24,843 And I haven't cried since. 1468 01:11:26,761 --> 01:11:28,847 I guess maybe that's what's wrong with me. 1469 01:11:31,766 --> 01:11:33,101 Sorry. 1470 01:11:33,101 --> 01:11:35,395 I guess you fell in love with a crazy woman. 1471 01:11:36,813 --> 01:11:38,148 Don't be so stupid. 1472 01:11:38,148 --> 01:11:39,983 You're not crazy. 1473 01:11:39,983 --> 01:11:42,110 You are amazing. 1474 01:11:42,110 --> 01:11:42,944 I mean, 1475 01:11:43,945 --> 01:11:47,323 you're, you're the most incredible woman I've ever met. 1476 01:11:47,323 --> 01:11:49,075 I can't put it into words. 1477 01:11:50,076 --> 01:11:51,286 And listen, don't be sad. 1478 01:11:51,286 --> 01:11:52,370 Don't be down, that, 1479 01:11:54,706 --> 01:11:56,124 about the result that's gonna happen tomorrow. 1480 01:11:56,124 --> 01:11:56,958 I, 1481 01:11:57,959 --> 01:11:59,461 I'm gonna be in a better place 1482 01:12:00,420 --> 01:12:01,713 and I'm gonna be with you. 1483 01:12:02,839 --> 01:12:03,757 I know, 1484 01:12:05,175 --> 01:12:06,009 and 1485 01:12:07,218 --> 01:12:09,846 you will always be my husband. 1486 01:12:09,846 --> 01:12:11,931 And you'll always be my wife. 1487 01:12:18,188 --> 01:12:19,439 Ah, Eddie. 1488 01:12:21,066 --> 01:12:22,525 Listen, I, 1489 01:12:22,525 --> 01:12:23,943 I need you to marry us. 1490 01:12:23,943 --> 01:12:24,778 Wow, sure. 1491 01:12:24,778 --> 01:12:27,238 That's the greatest thing I've heard. 1492 01:12:27,238 --> 01:12:28,073 Well. 1493 01:12:29,032 --> 01:12:30,158 I need to get a ring so. 1494 01:12:30,158 --> 01:12:31,701 I can get one from the girls. 1495 01:12:31,701 --> 01:12:32,535 Thank you. 1496 01:12:34,079 --> 01:12:34,913 What's up, Eddie? 1497 01:12:34,913 --> 01:12:36,372 What's up? 1498 01:12:36,372 --> 01:12:37,207 Eddie, I, 1499 01:12:39,417 --> 01:12:40,835 I've been meaning to ask you, 1500 01:12:42,837 --> 01:12:44,964 I want you to take over the chapel 1501 01:12:44,964 --> 01:12:45,799 whilst I'm, 1502 01:12:46,716 --> 01:12:47,550 I'm gone. 1503 01:12:49,135 --> 01:12:50,053 Peter, I mean... 1504 01:12:52,138 --> 01:12:53,807 Wait. 1505 01:12:53,807 --> 01:12:54,933 No, Peter, Peter, 1506 01:12:55,975 --> 01:12:57,811 I've been coming here for eight years. 1507 01:12:57,811 --> 01:12:58,770 Eight years. 1508 01:12:58,770 --> 01:13:00,563 I mean, I, I can't even speak. 1509 01:13:00,563 --> 01:13:01,648 Eddie, Eddie, Eddie. 1510 01:13:02,482 --> 01:13:04,109 I said the same thing to Pastor Lynbrook 1511 01:13:04,109 --> 01:13:04,984 when he asked me. 1512 01:13:08,488 --> 01:13:11,241 Peter, I don't think they're gonna listen. 1513 01:13:11,241 --> 01:13:12,075 They will. 1514 01:13:13,493 --> 01:13:15,245 Just trust in God and they'll come. 1515 01:13:16,162 --> 01:13:17,789 Okay? 1516 01:13:17,789 --> 01:13:18,998 Okay, Peter, 1517 01:13:18,998 --> 01:13:19,833 I'll try. 1518 01:13:21,292 --> 01:13:22,585 I'm not very good. 1519 01:13:22,585 --> 01:13:24,003 You've seen me preach. 1520 01:13:24,003 --> 01:13:25,505 No one ever comes forward. 1521 01:13:25,505 --> 01:13:26,631 Eddie. 1522 01:13:26,631 --> 01:13:28,091 You are the man for this job. 1523 01:13:29,425 --> 01:13:30,260 Just trust me. 1524 01:13:34,097 --> 01:13:35,765 I'm gonna miss you, Peter. 1525 01:13:35,765 --> 01:13:37,934 I'm gonna miss you too, brother. 1526 01:13:37,934 --> 01:13:40,645 Now look, we've got a wedding to do. 1527 01:13:40,645 --> 01:13:41,479 Come on, let's go. 1528 01:13:41,479 --> 01:13:42,313 Let's go. 1529 01:13:44,649 --> 01:13:47,277 Miriam, do you take this man 1530 01:13:47,277 --> 01:13:49,571 to be your lawfully wedded husband? 1531 01:13:49,571 --> 01:13:51,239 Yes, I do. 1532 01:13:51,239 --> 01:13:53,324 Peter, do you take this woman 1533 01:13:53,324 --> 01:13:54,909 to be your lawfully wedded wife? 1534 01:13:55,827 --> 01:13:57,162 I do. 1535 01:13:57,162 --> 01:13:59,539 So by the power invested in me, 1536 01:13:59,539 --> 01:14:01,291 I pronounce you man and wife. 1537 01:14:07,630 --> 01:14:08,631 What's the report? 1538 01:14:09,507 --> 01:14:11,426 Well, they just got married, Captain. 1539 01:14:12,510 --> 01:14:15,513 Some things are unexplainably stupid. 1540 01:14:15,513 --> 01:14:18,683 He gets executed tomorrow and she still marries him. 1541 01:14:18,683 --> 01:14:20,268 Well, I mean, she loves him. 1542 01:14:20,268 --> 01:14:21,769 Again, stupid. 1543 01:14:22,687 --> 01:14:24,355 But why is that so stupid, sir? 1544 01:14:26,566 --> 01:14:27,483 Love is stupid. 1545 01:14:28,860 --> 01:14:29,694 Let's go. 1546 01:14:49,255 --> 01:14:51,049 I am gonna miss you, Peter. 1547 01:14:51,049 --> 01:14:52,258 We had some great talks. 1548 01:14:54,177 --> 01:14:55,595 I'm gonna miss you too, Tanu. 1549 01:14:57,931 --> 01:15:00,934 Entire media is covering you outside. 1550 01:15:03,311 --> 01:15:04,979 That's not a bad thing, you know. 1551 01:15:04,979 --> 01:15:06,814 The world will see that I'm at peace. 1552 01:15:08,983 --> 01:15:09,817 Hmm? 1553 01:15:10,735 --> 01:15:11,569 You 1554 01:15:12,779 --> 01:15:15,031 almost made me wanna convert to Christianity. 1555 01:15:17,659 --> 01:15:19,619 You know, King Agrippa said the same thing 1556 01:15:19,619 --> 01:15:21,788 to apostle Paul many years ago. 1557 01:15:24,958 --> 01:15:25,792 Oh. 1558 01:15:26,751 --> 01:15:28,711 I've read about your Paul in the Bible. 1559 01:15:30,296 --> 01:15:32,298 I do have my doubts about the Bible, but 1560 01:15:33,424 --> 01:15:35,385 I don't doubt your strong faith, Peter. 1561 01:15:50,692 --> 01:15:52,402 This is not goodbye, guys. 1562 01:15:53,278 --> 01:15:54,904 We will see you again in Heaven. 1563 01:15:55,947 --> 01:15:57,657 You know, Jesus said that in His house, 1564 01:15:57,657 --> 01:15:58,866 there are many mansions 1565 01:16:00,076 --> 01:16:01,202 and He will come again. 1566 01:16:03,580 --> 01:16:07,041 Well, I do want to leave you with just one song today. 1567 01:16:07,041 --> 01:16:08,918 One song that is dear to my heart 1568 01:16:10,253 --> 01:16:12,547 and I like to join with my friend Samuel here. 1569 01:16:25,143 --> 01:16:30,148 ♪ Amazing grace ♪ 1570 01:16:30,732 --> 01:16:35,737 ♪ How sweet the sound ♪ 1571 01:16:37,697 --> 01:16:41,200 ♪ That saved ♪ 1572 01:16:41,200 --> 01:16:44,621 ♪ A wretch ♪ 1573 01:16:44,621 --> 01:16:49,625 ♪ Like me ♪ 1574 01:16:51,210 --> 01:16:54,339 ♪ I once ♪ 1575 01:16:54,339 --> 01:16:57,342 ♪ Was lost ♪ 1576 01:16:57,342 --> 01:17:00,636 ♪ But now ♪ 1577 01:17:00,636 --> 01:17:03,765 ♪ Am found ♪ 1578 01:17:03,765 --> 01:17:06,976 ♪ Was blind ♪ 1579 01:17:06,976 --> 01:17:09,771 ♪ But now ♪ 1580 01:17:09,771 --> 01:17:14,776 ♪ I see ♪ 1581 01:17:16,027 --> 01:17:19,030 ♪ T'was grace ♪ 1582 01:17:19,030 --> 01:17:21,741 ♪ That taught ♪ 1583 01:17:21,741 --> 01:17:25,203 ♪ My heart ♪ 1584 01:17:25,203 --> 01:17:28,039 ♪ To fear ♪ 1585 01:17:28,039 --> 01:17:31,292 ♪ And grace ♪ 1586 01:17:31,292 --> 01:17:34,212 ♪ My fears ♪ 1587 01:17:34,212 --> 01:17:39,217 ♪ Relieved ♪ 1588 01:17:40,676 --> 01:17:45,681 ♪ How precious did ♪ 1589 01:17:45,682 --> 01:17:48,893 ♪ That grace ♪ 1590 01:17:48,893 --> 01:17:51,104 ♪ Appear ♪ 1591 01:17:51,104 --> 01:17:53,481 ♪ The hour ♪ 1592 01:17:53,481 --> 01:17:55,692 ♪ Where I ♪ 1593 01:17:55,692 --> 01:17:58,277 ♪ First believed ♪ 1594 01:17:58,277 --> 01:18:00,154 Thank you Jesus, I love you, man. 1595 01:18:00,154 --> 01:18:01,155 I love you. 1596 01:18:04,409 --> 01:18:05,368 The prisoners and guards 1597 01:18:05,368 --> 01:18:08,079 were to overcome with emotion to sing "Amazing Grace". 1598 01:18:09,038 --> 01:18:09,872 I understood why. 1599 01:18:17,672 --> 01:18:18,506 Hallelujah. 1600 01:18:18,506 --> 01:18:20,091 - Thank you Samuel. - I love you, brother. 1601 01:18:20,091 --> 01:18:20,925 Thank you man. 1602 01:18:23,886 --> 01:18:25,138 He coming, Lord. 1603 01:18:25,138 --> 01:18:26,347 We coming. 1604 01:18:26,347 --> 01:18:27,515 We all coming. 1605 01:18:31,561 --> 01:18:33,438 Thank you so much, Peter and Samuel. 1606 01:18:33,438 --> 01:18:34,522 It was very brave of you 1607 01:18:34,522 --> 01:18:36,232 to sing your final song for us. 1608 01:18:38,109 --> 01:18:41,112 Will anyone like to accept the Lord and Savior Jesus Christ, 1609 01:18:41,112 --> 01:18:42,113 please come forward. 1610 01:18:46,075 --> 01:18:47,702 Okay. 1611 01:18:47,702 --> 01:18:49,704 Well that concludes our service. 1612 01:18:49,704 --> 01:18:50,788 May God bless you all. 1613 01:18:54,375 --> 01:18:56,210 You're gonna be great, Eddie. 1614 01:18:56,210 --> 01:18:58,421 I don't think I can do this, Peter. 1615 01:18:58,421 --> 01:18:59,755 What did I say? 1616 01:18:59,755 --> 01:19:00,715 Just trust in the Lord. 1617 01:19:00,715 --> 01:19:01,549 - Yes, I know. - And they will come. 1618 01:19:01,549 --> 01:19:02,717 Okay. 1619 01:19:02,717 --> 01:19:03,759 All right, trust God. 1620 01:19:07,472 --> 01:19:08,306 Peter, 1621 01:19:09,849 --> 01:19:10,892 you're a changed man. 1622 01:19:13,102 --> 01:19:14,562 Romans 8:28. 1623 01:19:15,646 --> 01:19:17,148 "All things matter for good." 1624 01:19:20,276 --> 01:19:21,777 I wish I could believe that. 1625 01:19:24,822 --> 01:19:26,616 What's the point in executing you? 1626 01:19:27,742 --> 01:19:29,202 What's the point? 1627 01:19:29,202 --> 01:19:30,620 Hey, quiet there. 1628 01:19:31,537 --> 01:19:34,499 Peter, it's time to be taken 1629 01:19:34,499 --> 01:19:38,377 to the center for tonight's execution. 1630 01:19:38,377 --> 01:19:39,212 I'm sorry. 1631 01:19:51,599 --> 01:19:53,100 Goodbye my love. 1632 01:19:54,602 --> 01:19:55,520 I love you. 1633 01:20:01,609 --> 01:20:02,944 I love you. 1634 01:20:19,710 --> 01:20:21,462 Everybody step out. 1635 01:20:38,771 --> 01:20:41,482 Mr. Wilson and Mr. Lone are gonna be executed tonight. 1636 01:20:42,483 --> 01:20:43,901 You may say goodbye to them. 1637 01:20:45,361 --> 01:20:47,154 Mr. Lone, step on out. 1638 01:20:47,154 --> 01:20:48,698 Mr. Wilson, step on out. 1639 01:21:23,441 --> 01:21:27,862 ♪ Amazing ♪ 1640 01:21:27,862 --> 01:21:30,072 ♪ Grace ♪ 1641 01:21:30,072 --> 01:21:33,075 ♪ How sweet ♪ 1642 01:21:33,075 --> 01:21:36,412 ♪ The sound ♪ 1643 01:21:36,412 --> 01:21:39,874 ♪ That saved ♪ 1644 01:21:39,874 --> 01:21:43,252 ♪ A wretch ♪ 1645 01:21:43,252 --> 01:21:48,257 ♪ Like me ♪ 1646 01:21:49,216 --> 01:21:52,219 ♪ I once ♪ 1647 01:21:52,219 --> 01:21:55,556 ♪ Was lost ♪ 1648 01:21:55,556 --> 01:21:58,726 ♪ But now ♪ 1649 01:21:58,726 --> 01:22:02,063 ♪ I'm found ♪ 1650 01:22:02,063 --> 01:22:05,483 ♪ Was blind ♪ 1651 01:22:05,483 --> 01:22:08,611 ♪ But now ♪ 1652 01:22:08,611 --> 01:22:13,616 ♪ I see ♪ 1653 01:22:14,617 --> 01:22:18,996 ♪ Amazing ♪ 1654 01:22:18,996 --> 01:22:20,998 ♪ Grace ♪ 1655 01:22:20,998 --> 01:22:24,377 ♪ How sweet ♪ 1656 01:22:24,377 --> 01:22:27,922 ♪ The sound ♪ 1657 01:22:27,922 --> 01:22:31,133 ♪ That saved ♪ 1658 01:22:31,133 --> 01:22:34,261 ♪ A wretch ♪ 1659 01:22:34,261 --> 01:22:39,266 ♪ Like me ♪ 1660 01:22:40,810 --> 01:22:43,896 ♪ I once ♪ 1661 01:22:43,896 --> 01:22:47,108 ♪ Was lost ♪ 1662 01:22:47,108 --> 01:22:50,319 ♪ But now ♪ 1663 01:22:50,319 --> 01:22:53,406 ♪ I'm found ♪ 1664 01:22:53,406 --> 01:22:56,325 ♪ Was blind ♪ 1665 01:22:56,325 --> 01:22:59,704 ♪ But now ♪ 1666 01:22:59,704 --> 01:23:04,667 ♪ I see ♪ 1667 01:23:04,875 --> 01:23:09,880 ♪ Amazing grace ♪ 1668 01:23:10,631 --> 01:23:13,926 ♪ How sweet ♪ 1669 01:23:13,926 --> 01:23:16,804 ♪ The sound ♪ 1670 01:23:16,804 --> 01:23:20,057 ♪ That saved ♪ 1671 01:23:20,057 --> 01:23:23,269 ♪ A wretch ♪ 1672 01:23:23,269 --> 01:23:25,438 ♪ Like me ♪ 1673 01:23:34,613 --> 01:23:36,032 - Handkerchief? - No sir. 1674 01:23:37,032 --> 01:23:38,242 Any last words? 1675 01:23:42,997 --> 01:23:44,749 I forgive all of you. 1676 01:23:44,749 --> 01:23:46,333 You are just doing your job. 1677 01:23:48,127 --> 01:23:49,295 We'll see you all soon. 1678 01:23:53,549 --> 01:23:54,383 Handkerchief? 1679 01:23:56,260 --> 01:23:57,094 No. 1680 01:23:58,304 --> 01:23:59,513 Any last words? 1681 01:24:00,765 --> 01:24:02,391 Hallelujah. 1682 01:24:02,391 --> 01:24:03,809 He has risen. 1683 01:24:03,809 --> 01:24:05,186 He's risen, indeed. 1684 01:24:08,063 --> 01:24:10,858 - Handkerchief? - No. 1685 01:24:10,858 --> 01:24:12,568 - Any last words? - Amen. 1686 01:24:13,402 --> 01:24:14,236 Ready. 1687 01:24:15,988 --> 01:24:16,822 Aim. 1688 01:24:18,657 --> 01:24:19,492 Fire. 1689 01:24:22,369 --> 01:24:23,204 Fire. 1690 01:24:25,831 --> 01:24:26,665 Fire. 1691 01:24:29,168 --> 01:24:30,294 What's wrong with you guys? 1692 01:24:30,294 --> 01:24:31,170 I said fire. 1693 01:24:34,548 --> 01:24:36,383 If you soldiers do not shoot him, 1694 01:24:36,383 --> 01:24:39,595 I'll put you on the other side and I'll shoot you myself. 1695 01:24:39,595 --> 01:24:40,888 You got that soldiers? 1696 01:24:42,723 --> 01:24:43,557 Ready. 1697 01:24:45,184 --> 01:24:46,268 Aim. 1698 01:24:50,606 --> 01:24:51,440 Fire! 1699 01:25:36,527 --> 01:25:38,654 Why am I here? 1700 01:25:38,654 --> 01:25:39,864 You can't do your own job? 1701 01:25:39,864 --> 01:25:42,074 It's past curfew. 1702 01:25:42,074 --> 01:25:43,951 Get back in your cells. 1703 01:25:43,951 --> 01:25:46,370 No wait, come back outta your cells. 1704 01:25:47,538 --> 01:25:49,165 Line up, you maggots. 1705 01:25:50,958 --> 01:25:52,835 Why do you have this beanie? 1706 01:25:54,378 --> 01:25:57,381 What are you looking at, four eyes? 1707 01:25:59,300 --> 01:26:01,051 Out of your cell. 1708 01:26:01,051 --> 01:26:02,970 Do you understand English? 1709 01:26:02,970 --> 01:26:04,388 Out of your cell. 1710 01:26:09,101 --> 01:26:10,269 You. 1711 01:26:10,269 --> 01:26:11,812 I told both of you to cut your hair. 1712 01:26:11,812 --> 01:26:13,689 Why didn't you cut your hair, huh? 1713 01:26:13,689 --> 01:26:15,024 You too good for us? 1714 01:26:15,024 --> 01:26:17,359 Get inside your cell. 1715 01:26:17,359 --> 01:26:18,652 How about you join your brother. 1716 01:26:18,652 --> 01:26:19,528 Get inside. 1717 01:26:24,116 --> 01:26:25,743 What are you wearing in your ear? 1718 01:26:26,660 --> 01:26:28,537 Is that a cross? 1719 01:26:28,537 --> 01:26:29,788 Huh? 1720 01:26:29,788 --> 01:26:30,998 Are you a Christian, huh? 1721 01:26:30,998 --> 01:26:33,000 Are you like Pastor Lynbrook? 1722 01:26:33,000 --> 01:26:34,168 Are you like Peter? 1723 01:26:34,168 --> 01:26:35,044 Get outta my way. 1724 01:26:37,421 --> 01:26:39,798 You're lucky to be touched by an angel. 1725 01:26:41,091 --> 01:26:42,635 Maggots. 1726 01:26:42,635 --> 01:26:43,886 Vermin. 1727 01:26:43,886 --> 01:26:45,846 Get inside your cells. 1728 01:26:45,846 --> 01:26:48,015 You're all going to hell. 1729 01:27:00,361 --> 01:27:03,614 Miriam, where are you going? 1730 01:27:03,614 --> 01:27:04,448 I don't know. 1731 01:27:05,699 --> 01:27:07,868 But my work here is done. 1732 01:27:07,868 --> 01:27:10,037 But you've done so much for us here. 1733 01:27:11,121 --> 01:27:12,790 I don't think I did, Eddie. 1734 01:27:14,124 --> 01:27:16,877 I would've loved to have won more people to Christ, but 1735 01:27:18,295 --> 01:27:19,797 I'm so glad that I met you. 1736 01:27:25,052 --> 01:27:25,886 He, 1737 01:27:27,554 --> 01:27:30,391 he wanted me to, to give you this. 1738 01:27:44,530 --> 01:27:46,532 Dear Miriam, my love. 1739 01:27:47,574 --> 01:27:48,867 I wanted you to read this. 1740 01:27:50,035 --> 01:27:51,328 By now I'm in Heaven. 1741 01:27:52,162 --> 01:27:54,498 But I wanted you to know that God loves you. 1742 01:27:54,498 --> 01:27:56,709 And Romans 8:28 really does matter. 1743 01:27:57,793 --> 01:27:59,503 All things work together for good. 1744 01:28:00,713 --> 01:28:03,173 I'm writing this quick note as they take me away. 1745 01:28:04,300 --> 01:28:05,634 Jesus loves you 1746 01:28:05,634 --> 01:28:06,885 and I'll always love you. 1747 01:28:08,095 --> 01:28:09,013 Take care, my love. 1748 01:28:12,725 --> 01:28:13,767 What? 1749 01:28:13,767 --> 01:28:14,852 What does it say? 1750 01:28:17,313 --> 01:28:19,023 He's in a great place now. 1751 01:28:20,065 --> 01:28:20,899 I know. 1752 01:28:22,401 --> 01:28:24,403 Miriam, it's okay. 1753 01:28:24,403 --> 01:28:25,237 You, you can cry. 1754 01:28:25,237 --> 01:28:26,405 I'm not gonna say nothing. 1755 01:28:30,451 --> 01:28:31,618 I don't cry. 1756 01:28:32,953 --> 01:28:34,371 I'm not built like that. 1757 01:28:36,165 --> 01:28:37,166 I guess I, 1758 01:28:38,667 --> 01:28:40,711 Guess I have to give the message today. 1759 01:28:42,546 --> 01:28:44,006 Will you come with me? 1760 01:28:44,006 --> 01:28:45,591 Sure. 1761 01:28:45,591 --> 01:28:46,967 Hey, you're gonna do great. 1762 01:28:46,967 --> 01:28:48,719 Thank you. 1763 01:28:48,719 --> 01:28:50,220 Okay, see you there. 1764 01:28:50,220 --> 01:28:51,096 See you, Eddie. 1765 01:28:52,139 --> 01:28:52,973 See you there. 1766 01:28:59,813 --> 01:29:01,440 And as we close this morning, 1767 01:29:02,941 --> 01:29:04,777 let us remain steadfast 1768 01:29:05,652 --> 01:29:08,197 and the love of our Lord and Savior Jesus Christ. 1769 01:29:10,157 --> 01:29:11,867 As you all know, 1770 01:29:11,867 --> 01:29:13,994 Miriam will be leaving us. 1771 01:29:13,994 --> 01:29:15,954 She served us well when Peter was here. 1772 01:29:17,623 --> 01:29:18,874 We'll miss her very much. 1773 01:29:22,086 --> 01:29:24,213 I know I'm not a good speaker 1774 01:29:24,213 --> 01:29:25,089 like Peter. 1775 01:29:28,133 --> 01:29:30,177 Who wants to accept the Lord and Savior 1776 01:29:30,177 --> 01:29:31,512 Jesus Christ this morning? 1777 01:29:40,396 --> 01:29:41,230 Okay, 1778 01:29:42,773 --> 01:29:45,109 I guess we'll wrap up this service this 1779 01:29:45,109 --> 01:29:46,026 morning. 1780 01:30:03,710 --> 01:30:07,923 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1781 01:30:07,923 --> 01:30:11,760 ♪ Than silver or gold ♪ 1782 01:30:11,760 --> 01:30:15,514 ♪ I'd rather be His ♪ 1783 01:30:15,514 --> 01:30:19,977 ♪ Than have riches untold ♪ 1784 01:30:19,977 --> 01:30:24,231 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1785 01:30:24,231 --> 01:30:28,235 ♪ Than houses or land ♪ 1786 01:30:28,235 --> 01:30:31,780 ♪ I'd rather be led ♪ 1787 01:30:31,780 --> 01:30:36,034 ♪ By His nail-pierced hand ♪ 1788 01:30:36,034 --> 01:30:40,247 ♪ Than to be the king ♪ 1789 01:30:40,247 --> 01:30:44,334 ♪ Of a vast domain ♪ 1790 01:30:44,334 --> 01:30:52,050 ♪ And be held in sin's dread sway ♪ 1791 01:30:53,510 --> 01:30:57,764 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1792 01:30:57,764 --> 01:31:01,852 ♪ Than anything ♪ 1793 01:31:01,852 --> 01:31:06,356 ♪ This world affords ♪ 1794 01:31:06,356 --> 01:31:08,358 ♪ Today ♪ 1795 01:31:22,414 --> 01:31:26,501 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1796 01:31:26,501 --> 01:31:30,464 ♪ Than men's applause ♪ 1797 01:31:30,464 --> 01:31:34,676 ♪ I'd rather be faithful ♪ 1798 01:31:34,676 --> 01:31:38,597 ♪ To His dear cause ♪ 1799 01:31:38,597 --> 01:31:43,018 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1800 01:31:43,018 --> 01:31:47,022 ♪ Than worldwide fame ♪ 1801 01:31:47,022 --> 01:31:50,859 ♪ I'd rather be true ♪ 1802 01:31:50,859 --> 01:31:55,072 ♪ To His holy name ♪ 1803 01:31:55,072 --> 01:31:59,243 ♪ Than to be the king ♪ 1804 01:31:59,243 --> 01:32:03,372 ♪ Of a vast domain ♪ 1805 01:32:03,372 --> 01:32:08,377 ♪ And be held in sin's dread sway ♪ 1806 01:32:12,256 --> 01:32:16,510 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1807 01:32:16,510 --> 01:32:20,472 ♪ Than anything ♪ 1808 01:32:20,472 --> 01:32:28,105 ♪ This world affords today ♪ 1809 01:32:29,481 --> 01:32:33,527 ♪ He's fairer than lilies ♪ 1810 01:32:33,527 --> 01:32:37,531 ♪ Of rarest bloom ♪ 1811 01:32:37,531 --> 01:32:41,785 ♪ He's sweeter than honey ♪ 1812 01:32:41,785 --> 01:32:46,123 ♪ From out the comb ♪ 1813 01:32:46,123 --> 01:32:50,127 ♪ He's all that my hungry ♪ 1814 01:32:50,127 --> 01:32:54,214 ♪ Spirit needs ♪ 1815 01:32:54,214 --> 01:32:58,427 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1816 01:32:58,427 --> 01:33:02,139 ♪ And let Him lead ♪ 1817 01:33:02,139 --> 01:33:06,518 ♪ Than to be the king ♪ 1818 01:33:06,518 --> 01:33:10,522 ♪ Of a vast domain ♪ 1819 01:33:10,522 --> 01:33:15,527 ♪ And be held in sin's dread sway ♪ 1820 01:33:19,698 --> 01:33:23,702 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1821 01:33:23,702 --> 01:33:27,998 ♪ Than anything ♪ 1822 01:33:27,998 --> 01:33:35,005 ♪ This world affords today ♪ 1823 01:33:36,131 --> 01:33:44,139 ♪ Than to be the king of a vast domain ♪ 1824 01:33:44,556 --> 01:33:53,023 ♪ And be held in sin's dread sway ♪ 1825 01:33:56,401 --> 01:34:01,239 ♪ I'd rather have Jesus ♪ 1826 01:34:01,239 --> 01:34:06,244 ♪ Than anything ♪ 1827 01:34:08,705 --> 01:34:11,792 ♪ This world ♪ 1828 01:34:11,792 --> 01:34:15,045 ♪ Affords ♪ 1829 01:34:15,045 --> 01:34:19,174 ♪ Today ♪ 1830 01:34:56,420 --> 01:34:58,171 Hello friends, I'm Kevin Sorbo. 1831 01:34:58,171 --> 01:34:59,589 The movie you just saw me in 1832 01:34:59,589 --> 01:35:03,218 is based on real events that happened in 2015. 1833 01:35:03,218 --> 01:35:06,430 These men faced death and they chose life. 1834 01:35:06,430 --> 01:35:09,349 I wanna invite you to do what those prisoners just did. 1835 01:35:09,349 --> 01:35:10,434 Choose life. 1836 01:35:10,434 --> 01:35:11,601 Choose Jesus. 1837 01:35:11,601 --> 01:35:14,187 He'll give you the strength to face every challenge, 1838 01:35:14,187 --> 01:35:17,107 and He'll bring new life out of that challenge. 1839 01:35:17,107 --> 01:35:18,775 You can have that now, 1840 01:35:18,775 --> 01:35:19,776 tonight. 1841 01:35:19,776 --> 01:35:21,111 Just pray out to Him 1842 01:35:21,111 --> 01:35:23,989 and receive Him as your personal savior. 1843 01:35:23,989 --> 01:35:25,157 Do it now. 1844 01:35:25,157 --> 01:35:27,868 Tomorrow is guaranteed to no one. 1845 01:35:27,868 --> 01:35:29,661 God bless your decision tonight 1846 01:35:29,661 --> 01:35:32,664 and get involved in a Bible believing church. 1847 01:35:33,582 --> 01:35:34,416 God bless.