1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم : Tfor 2 00:00:10,120 --> 00:00:13,830 [تمامی شخصیت ها، مکان ها، سازمان ها و حوادث روی داده در سریال ساختگی هستند و ارتباطی با واقعیت های تاریخی ندارند] 3 00:00:14,450 --> 00:00:16,070 [آساته،جین هوی و گونبی] 4 00:00:16,070 --> 00:00:19,130 [شایعات تسخیر شدن شاه آساته دهان به دهان میگشت] 5 00:00:19,130 --> 00:00:25,070 [...و ساجو هیونگ به دنبال گرفتن تاج و تخت بود] 6 00:00:27,960 --> 00:00:30,110 [قسمت نهم] 7 00:00:53,250 --> 00:00:55,190 جناب آک هه 8 00:01:06,820 --> 00:01:08,400 یون وول 9 00:01:09,830 --> 00:01:11,080 اعلیحضرت؟ 10 00:01:11,860 --> 00:01:13,400 یون وول 11 00:02:13,680 --> 00:02:15,380 ...واقعا 12 00:02:16,750 --> 00:02:19,330 واقعا اعلیحضرت هستین؟ 13 00:02:20,730 --> 00:02:23,510 اره خودمم 14 00:02:30,850 --> 00:02:32,950 بازم زخمی شدی 15 00:02:35,560 --> 00:02:37,530 خوبم 16 00:02:39,140 --> 00:02:41,050 دلم برات تنگ شده بود 17 00:02:42,330 --> 00:02:45,500 خیلی دل تنگت بودم 18 00:03:00,980 --> 00:03:04,530 میدونم کمکم کردی و باهام خوب بودی 19 00:03:04,530 --> 00:03:07,660 ...برای همه اش ممنونم ولی 20 00:03:07,660 --> 00:03:08,770 ...ولی 21 00:03:08,770 --> 00:03:11,620 احساسی به عنوان عشقت 22 00:03:11,620 --> 00:03:13,460 بهم نداری؟ 23 00:03:14,310 --> 00:03:16,200 درسته؟ 24 00:03:16,200 --> 00:03:18,090 متاسفم 25 00:03:31,540 --> 00:03:33,070 میری؟ 26 00:03:33,070 --> 00:03:35,310 آک هه گفت بری؟ 27 00:03:35,310 --> 00:03:38,440 مخالف عشق مونه 28 00:03:39,700 --> 00:03:41,730 تصمیم خودم بود 29 00:03:41,730 --> 00:03:44,110 با رفتارهایی که شاهزاده ساجو یونگ داره 30 00:03:44,110 --> 00:03:47,070 بهتره که برم 31 00:03:47,070 --> 00:03:49,200 نمیتونم بذارم بری 32 00:03:49,200 --> 00:03:50,630 باید یه راهی باشه 33 00:03:50,630 --> 00:03:52,750 ...خودم حل و فصلش میکنم پس 34 00:03:52,750 --> 00:03:54,840 برای یه مدته 35 00:03:56,080 --> 00:04:00,540 هرجا باشم به شما فکر میکنم 36 00:04:00,540 --> 00:04:04,160 دنبال یه راهی برای کمک و محافظت از شمام 37 00:04:05,600 --> 00:04:07,610 الان باید برم 38 00:04:09,360 --> 00:04:11,110 یون وول 39 00:04:11,110 --> 00:04:14,330 نمیذارم هیچی با شکست مواجه بشه 40 00:04:14,330 --> 00:04:16,150 بعدش 41 00:04:17,060 --> 00:04:19,240 باهم خواهیم بود 42 00:04:21,160 --> 00:04:23,440 اره حتما 43 00:04:50,320 --> 00:04:52,690 حسم درست بود 44 00:04:52,690 --> 00:04:55,330 اعلیحضرت مجنون نیست 45 00:05:14,950 --> 00:05:16,550 ملکه 46 00:05:16,550 --> 00:05:18,300 میری؟ 47 00:05:19,040 --> 00:05:20,380 بله 48 00:05:20,380 --> 00:05:22,410 تصمیم درستی گرفتی 49 00:05:22,410 --> 00:05:24,660 پشت سرت هم نگاه نکن 50 00:05:27,520 --> 00:05:29,460 درمورد اون روح شیطانی بگو 51 00:05:30,190 --> 00:05:33,100 همونی که اعلیحضرت رو تسخیر کرده 52 00:05:33,100 --> 00:05:35,180 فکر کردی نمیدونم؟ 53 00:05:35,180 --> 00:05:37,050 احساسات اعلیحضرت و 54 00:05:37,050 --> 00:05:41,390 اون روح شیطانی رو مهار کردی 55 00:05:43,100 --> 00:05:47,870 بانوی من، الان وضعیت اعلیحضرت فرق داره 56 00:05:47,870 --> 00:05:50,330 لطفا ایشون رو همراهی کنین 57 00:05:50,330 --> 00:05:51,880 هرزه ی پر رو 58 00:05:51,880 --> 00:05:54,180 خیلی گستاخی 59 00:05:55,630 --> 00:05:57,250 عوضی 60 00:05:58,090 --> 00:06:03,800 بانوی من، شاهزاده ساجو یونگ دنبال صدمه زدن به اعلیحضرته 61 00:06:03,800 --> 00:06:07,440 باید به ایشون کمک کنیم 62 00:06:07,440 --> 00:06:11,300 نیازی نیست تو این چیزها رو بهم بگی 63 00:06:11,300 --> 00:06:15,620 از قصر برو و دیگه برنگرد 64 00:06:15,620 --> 00:06:18,610 اینجوری میتونی به اعلیحضرت کمک کنی متوجه شدی؟ 65 00:06:43,230 --> 00:06:45,910 دنبال جونم نیست 66 00:06:46,650 --> 00:06:50,560 میخواد مقصدم رو بدونه 67 00:06:52,520 --> 00:06:54,490 کایرا رفت کجا؟ 68 00:06:54,490 --> 00:06:57,140 شنیدم رفته دره چویونگ 69 00:06:58,140 --> 00:07:01,260 مطمئنم فهمیده دنبالش میکنیم 70 00:07:01,260 --> 00:07:03,010 چشمت بهش باشه 71 00:07:03,010 --> 00:07:07,490 ببین کجا میره 72 00:07:07,490 --> 00:07:08,840 چشم عالیجناب 73 00:07:08,840 --> 00:07:12,900 راستی علت زیر نظر گرفتن کایرا چیه؟ 74 00:07:12,900 --> 00:07:14,670 ...از قصر رفته چه نیازی 75 00:07:14,670 --> 00:07:19,810 کشتنش راحت تره چرا زنده گذاشتمش؟ 76 00:07:21,190 --> 00:07:23,360 ...کایرا 77 00:07:25,900 --> 00:07:31,700 برای از پا دراوردن ساجو هیون بدرد میخوره 78 00:07:33,160 --> 00:07:36,180 بعد از منحل کردن دسته تفریحی 79 00:07:36,180 --> 00:07:38,340 ...تعدادی شون از قصر رفتن ولی 80 00:07:38,340 --> 00:07:42,340 باید پنج روز پیش می رسید ولی هنوز نیومده 81 00:07:42,340 --> 00:07:45,360 هیچ کدوم شون به خونه نرفتن 82 00:07:45,360 --> 00:07:48,890 هنوز دخترت نیومده؟ 83 00:07:48,890 --> 00:07:52,440 برنگشتن خونه؟ 84 00:07:54,350 --> 00:07:58,050 یه تعداد دیگه شون توی قصر موندن 85 00:07:58,050 --> 00:07:59,230 زود باشین 86 00:07:59,230 --> 00:08:00,910 خداحافظ - و توی تاریکی شب - 87 00:08:00,910 --> 00:08:04,250 چندتا چندتا خارج شون میکنن 88 00:08:05,030 --> 00:08:08,750 جناب یانگ حواسش بهشون هست 89 00:08:09,860 --> 00:08:11,170 خواجه نونگ 90 00:08:11,170 --> 00:08:12,910 بله اعلیحضرت 91 00:08:15,870 --> 00:08:18,500 جایی برای رفتن نداریم 92 00:08:18,500 --> 00:08:20,940 اجازه دادن یه مدت بمونیم 93 00:08:20,940 --> 00:08:24,680 چون جایی نداریم بهمون یه سرپناه دادن 94 00:08:24,680 --> 00:08:26,240 ممنون شونیم 95 00:08:27,190 --> 00:08:29,120 درسته 96 00:08:29,120 --> 00:08:33,890 اون دوشیزه هایی که از قصر رفتن رسیدن خونه هاشون؟ 97 00:08:33,890 --> 00:08:35,680 احتمالا 98 00:08:36,680 --> 00:08:39,750 نامه نوشتن که رسیدن خونه؟ 99 00:08:39,750 --> 00:08:43,050 خوندن و نوشتن بلد نیستیم 100 00:08:43,050 --> 00:08:46,610 برای همین خواجه ها بهمون اطلاع میدن 101 00:08:55,140 --> 00:08:57,040 مضطرب به نظر نمیان 102 00:08:57,040 --> 00:08:59,230 ممنون هم هستن 103 00:08:59,230 --> 00:09:02,190 احتمالا بهشون قول دادن که اتفاقی نمیوفته 104 00:09:02,190 --> 00:09:07,770 از اعلیحضرت هم ممنون هستن که دیگه عضو اون دسته تفریحی نیستن 105 00:09:08,950 --> 00:09:11,660 راستی یون وول واقعا رفته؟ 106 00:09:11,660 --> 00:09:13,400 بدون خداحافظی؟ 107 00:09:13,400 --> 00:09:16,340 چون جدایی همیشگی نبوده 108 00:09:16,340 --> 00:09:18,260 دوباره میبینیش 109 00:09:18,260 --> 00:09:20,150 بابا 110 00:09:21,140 --> 00:09:22,740 بابا - نورو - 111 00:09:22,740 --> 00:09:25,610 سلام خواهر بابا 112 00:09:27,740 --> 00:09:29,050 کی؟ 113 00:09:29,050 --> 00:09:30,410 من؟ 114 00:09:30,410 --> 00:09:33,230 نورو دختر شماست؟ 115 00:09:33,230 --> 00:09:34,940 نه نیست 116 00:09:34,940 --> 00:09:37,210 چرا بهم میگی بابا؟ 117 00:09:37,210 --> 00:09:39,680 توی دردسر میوفتی 118 00:09:39,680 --> 00:09:41,870 متاسفم خواجه نونگ 119 00:09:41,870 --> 00:09:44,990 خیلی شبیه بابام هستین 120 00:09:44,990 --> 00:09:46,860 جلل الخالق 121 00:09:46,860 --> 00:09:50,010 نورو به بابات نرفتی 122 00:09:50,010 --> 00:09:51,860 چون خیلی نازی 123 00:09:51,860 --> 00:09:53,240 هی 124 00:09:53,980 --> 00:09:58,500 عزیزم پدرت هم شبیه من باشه 125 00:09:58,500 --> 00:10:03,100 اون ناراحت میشه که یکی دیگه رو بابا صدا میزنی 126 00:10:03,100 --> 00:10:06,520 بابام خونه نیست 127 00:10:06,520 --> 00:10:09,520 چی؟ - سه سال پیش - 128 00:10:09,520 --> 00:10:11,780 رفت اونجا 129 00:10:14,030 --> 00:10:15,260 واقعا؟ 130 00:10:15,260 --> 00:10:17,820 من رو یاد پدرم میندازین 131 00:10:17,820 --> 00:10:20,720 خوب نگاه تون کنم 132 00:10:20,720 --> 00:10:24,150 من؟ وای 133 00:10:24,150 --> 00:10:26,360 وای خواجه نونگ خجالت میکشی؟ 134 00:10:26,360 --> 00:10:28,440 نه نه 135 00:10:33,540 --> 00:10:35,200 این رو بگیر بابا 136 00:10:35,200 --> 00:10:36,810 چیه؟ 137 00:10:38,000 --> 00:10:40,380 شیرینیه؟ دوست دارم 138 00:10:40,380 --> 00:10:41,910 واقعا؟ 139 00:10:41,910 --> 00:10:45,140 بابامم دوست داشت 140 00:10:46,400 --> 00:10:48,660 میتونم بهتون بگم بابا؟ 141 00:10:48,660 --> 00:10:51,170 اسمت نورو بود؟ 142 00:10:51,170 --> 00:10:54,760 نورو خواجه ام 143 00:10:54,760 --> 00:10:57,380 ...یه خواجه نمیتونه 144 00:10:57,380 --> 00:10:59,170 بانوی دربار دنبالمه 145 00:10:59,170 --> 00:11:01,430 خداحافظ بابا خداحافظ ابجی 146 00:11:01,430 --> 00:11:04,920 هی سکندری میخوری مراقب باش 147 00:11:05,710 --> 00:11:07,620 نورو خیلی نازه نه؟ 148 00:11:07,620 --> 00:11:10,450 توی مطبخ کار میکنه 149 00:11:10,450 --> 00:11:12,020 واقعا؟ 150 00:11:12,020 --> 00:11:14,000 نازه 151 00:11:20,290 --> 00:11:22,890 تنها میخورینش؟ 152 00:11:22,890 --> 00:11:25,530 دوشیزه های دسته تفریحی رو دیدم 153 00:11:25,530 --> 00:11:29,730 در ظاهر که خوب میخورن و میخوابن 154 00:11:29,730 --> 00:11:32,310 بهشون نمیخورد دروغ بگن 155 00:11:34,130 --> 00:11:38,940 احتمالا اونا هم در جریان اتفاقات نیستن 156 00:11:38,940 --> 00:11:40,360 چی شده؟ 157 00:11:40,360 --> 00:11:45,220 توی روستاهای زیادی دخترها ناپدید میشن 158 00:11:45,220 --> 00:11:49,920 دسته تفریحی منحل شده پس اونارو کجا میبرن؟ 159 00:11:52,020 --> 00:11:55,370 هنوز دخترها رو میدزدن؟ 160 00:11:56,930 --> 00:11:59,450 کایرا به سلامت رفت؟ 161 00:12:06,970 --> 00:12:10,020 تو به یون وول گفتی بره؟ 162 00:12:10,020 --> 00:12:11,180 اره 163 00:12:11,180 --> 00:12:13,750 ولی به خاطر حرف من نرفته 164 00:12:13,750 --> 00:12:15,490 خودت هم میدونی 165 00:12:16,140 --> 00:12:21,170 دختری نیست که بهم گوش بده 166 00:12:21,170 --> 00:12:24,230 ولی به تو گوش میده 167 00:12:24,230 --> 00:12:26,540 نمیشه گفت به خاطر تو نبوده 168 00:12:26,540 --> 00:12:29,390 تهدیدش کردی بکه بره 169 00:12:29,390 --> 00:12:31,870 برای همین خواستی بیام 170 00:12:31,870 --> 00:12:34,990 جز رفتن راهی نداشت 171 00:12:34,990 --> 00:12:38,450 میدونی دیروز توی تالار چه اتفاقی برای کایرا افتاد؟ 172 00:12:38,450 --> 00:12:40,990 ساجو یونگ یه عوضیه که دومی نداره 173 00:12:40,990 --> 00:12:44,820 خداروشکر کن من اونجا بودم تو بودی 174 00:12:44,820 --> 00:12:47,510 جنازه کایرا به دستمون نمی رسید 175 00:12:49,300 --> 00:12:52,550 برای اون ممنونم 176 00:12:52,550 --> 00:12:57,650 هر دو مودب و با نزاکتین 177 00:12:57,650 --> 00:12:59,640 اه چندشم شد 178 00:13:03,150 --> 00:13:08,150 چونگ تا گفت مجبوریم باهم توی یه بدن بمونیم 179 00:13:08,150 --> 00:13:11,190 تا میتونی تا اومدن ماه بدر 180 00:13:11,190 --> 00:13:14,790 لذت ببری 181 00:13:17,970 --> 00:13:20,550 میخوابم و لجبازی نمیکنم 182 00:13:20,550 --> 00:13:24,280 قبول داری مثل قبل از یه بدن استفاده کنیم؟ 183 00:13:24,280 --> 00:13:25,940 نه قربون مرامت 184 00:13:25,940 --> 00:13:28,900 همین جا لذت زندگیم رو میبرم 185 00:13:29,600 --> 00:13:31,610 بدنت برای خودت 186 00:13:31,610 --> 00:13:34,320 آک هه - راه باز جاده دراز - 187 00:13:40,940 --> 00:13:42,510 راستی 188 00:13:43,620 --> 00:13:45,150 چیه؟ 189 00:13:45,150 --> 00:13:47,100 میخوای چیکار کنی؟ 190 00:13:47,100 --> 00:13:49,280 ساجو یونگ فهمیده 191 00:13:49,280 --> 00:13:51,860 من و تو عوض میشیم 192 00:13:51,860 --> 00:13:55,510 چی؟ - میدونی ساجو یونگ چی گفت؟ - 193 00:13:55,510 --> 00:13:58,100 کاملا معلومه 194 00:13:58,100 --> 00:13:59,990 ساجو هیون نیستی 195 00:13:59,990 --> 00:14:01,680 روح شیطانی هستی 196 00:14:01,680 --> 00:14:04,590 با ساجو هیون بمیر 197 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 ...اون چطور 198 00:14:07,560 --> 00:14:09,950 حتما از زیر دهن چونگ تا کشیده 199 00:14:09,950 --> 00:14:11,740 چونگ تا نمیگه 200 00:14:11,740 --> 00:14:14,360 نطقه ضعفش رو میدونم 201 00:14:21,940 --> 00:14:26,840 بو برده 202 00:14:26,840 --> 00:14:31,070 ساجو یونگ مخش خوب کار میکنه 203 00:14:31,070 --> 00:14:33,830 چون تو بی فکر عمل کردی 204 00:14:33,830 --> 00:14:35,620 بهت گفتم مراقب باش 205 00:14:35,620 --> 00:14:38,900 صدات رو بردی بالا؟ 206 00:14:38,900 --> 00:14:41,710 ...نگران بودم که گفتم 207 00:14:41,710 --> 00:14:44,160 حالا هرچی به سلامت 208 00:14:46,980 --> 00:14:49,150 گم شو 209 00:14:58,200 --> 00:15:00,510 جناب یانگ، ها رانگ 210 00:15:00,510 --> 00:15:04,030 کایرا بالاخره از قصر اومدی 211 00:15:05,570 --> 00:15:08,050 علیه ساجو هیون شدی؟ 212 00:15:09,680 --> 00:15:11,790 اینجوری نیست 213 00:15:15,830 --> 00:15:18,200 قاتل های ساجو یونگ دنبالم هستن 214 00:15:19,030 --> 00:15:20,980 میدونم 215 00:15:22,280 --> 00:15:24,530 الان باید باهم باشیم 216 00:15:36,270 --> 00:15:38,470 الان کدوم شونی؟ 217 00:15:38,470 --> 00:15:41,820 روح شیطانی یا ساجو هیون؟ 218 00:15:44,570 --> 00:15:48,010 شاهزاده یونگ خوب هستی؟ 219 00:15:48,010 --> 00:15:50,360 دیشب ضربه بدی خوردی 220 00:15:50,360 --> 00:15:54,050 برای اتفاق دیشب عذرمیخوام 221 00:15:54,050 --> 00:15:56,870 رفتارهای کایرا روز به روز گستاخانه تر میشه 222 00:15:56,870 --> 00:15:59,290 ...میخواستم ادبش کنم ولی 223 00:15:59,290 --> 00:16:01,640 حق داری ادبش کنی 224 00:16:02,360 --> 00:16:06,890 ولی شنیدم حامیش بودی 225 00:16:06,890 --> 00:16:08,510 ...به جز اون 226 00:16:08,510 --> 00:16:12,510 به علاوه از قصر اخراجش کردم 227 00:16:12,510 --> 00:16:17,230 از الان رفتار گستاخانه ای نخواهد داشت 228 00:16:28,810 --> 00:16:33,200 اعلیحضرت وارد میشوند 229 00:16:38,450 --> 00:16:42,670 هر وقت وارد تالار گفتمان میشم حالم بد میشه 230 00:16:42,670 --> 00:16:47,210 کلمه مجنون مثل پتک میخوره توی سرم 231 00:16:47,210 --> 00:16:51,540 حس میکنم مقامات بهم میخندن 232 00:16:55,170 --> 00:16:57,740 مجنون از پسش برمیاد؟ 233 00:16:57,740 --> 00:17:00,930 مطمئنم بازم حرف مالیاته 234 00:17:01,640 --> 00:17:04,430 همشون خیالات تون هستن 235 00:17:04,430 --> 00:17:09,540 هرچه قدر بیشتر ازشون فرار کنین بیشتر به سراغ تون میان 236 00:17:10,820 --> 00:17:14,570 هروقت ترسیدین چشم هاتون رو بیشتر باز کنین 237 00:17:15,310 --> 00:17:19,870 با مقامات چشم توی چشم شین 238 00:17:21,550 --> 00:17:23,880 "ازتون نمیترسم" 239 00:17:24,600 --> 00:17:27,360 ازتون نمیترسم 240 00:17:27,360 --> 00:17:30,880 "فرار نمیکنم و عقب نمیکشم" 241 00:17:31,680 --> 00:17:34,300 فرار نمیکنم 242 00:17:34,300 --> 00:17:37,430 و عقب نمیکشم 243 00:17:38,400 --> 00:17:40,660 من - من - 244 00:17:40,660 --> 00:17:42,390 ساجو هیون هستم 245 00:17:43,360 --> 00:17:45,690 ساجو هیون هستم 246 00:17:48,440 --> 00:17:53,130 امیدوارم درمورد موضوع مالیات به نتیجه برسیم 247 00:17:53,130 --> 00:17:59,900 اعلیحضرت، افزایش مالیات از جنبه های زیادی مشکل سازه 248 00:17:59,900 --> 00:18:03,630 مشکل سازه چون کسایی 249 00:18:03,630 --> 00:18:05,880 مثل شما دنبال منافع شون هستن 250 00:18:05,880 --> 00:18:09,450 اعلیحضرت متاسفم این رو میگم 251 00:18:09,450 --> 00:18:16,930 ولی طبقه اشراف نباید هزینه ای برای معیشت مردم بده 252 00:18:16,930 --> 00:18:18,250 عجب 253 00:18:19,210 --> 00:18:24,790 پس چرا باید اشراف امتیازات ویژه داشته باشن؟ 254 00:18:24,790 --> 00:18:26,280 بله؟ 255 00:18:27,860 --> 00:18:32,150 هر دو پسرتون سال گذشته بدون هیچ شرطی 256 00:18:32,150 --> 00:18:35,210 مقام حکومتی گرفتن 257 00:18:35,210 --> 00:18:37,230 ...اعلیحضرت این 258 00:18:37,230 --> 00:18:45,760 معلومه با روابط تون قوم و خویش رو اوردین توی کارهای حکومتی 259 00:18:45,760 --> 00:18:50,810 میدونم همتون بیشتر 2 هزار کیسه 260 00:18:50,810 --> 00:18:55,150 از محصولات کشاورزها رو برمیدارین 261 00:18:55,150 --> 00:18:59,090 نمیتونم با این خودخواهی هاتون 262 00:18:59,090 --> 00:19:02,150 به هیچ وجه من الوجود کنار بیام 263 00:19:02,150 --> 00:19:05,840 وزیر دارایی نظر شما چیه؟ 264 00:19:05,840 --> 00:19:08,050 ...اعلیحضرت خب 265 00:19:08,050 --> 00:19:11,340 دست از بهونه اوردن بردارین 266 00:19:13,340 --> 00:19:20,110 اعلیحضرت، به نظر تصمیم شما درست میاد 267 00:19:20,110 --> 00:19:21,880 ..منم 268 00:19:23,280 --> 00:19:26,430 با وزیر اعظم موافقم 269 00:19:29,900 --> 00:19:32,300 یه بخش معاش هم تاسیس میکنیم 270 00:19:32,300 --> 00:19:37,730 تا خواسته های اعلیحضرت رو عملی کنه 271 00:19:42,960 --> 00:19:45,130 از شنیدنش خوشحالم 272 00:19:45,130 --> 00:19:49,540 بیشتر هم خوشحالم میشم که ازم پیروی کنین 273 00:19:49,540 --> 00:19:52,200 لطف تون پایدر باد 274 00:19:53,220 --> 00:19:56,420 لطف تون پایدار باد 275 00:20:00,950 --> 00:20:03,640 عجب هیولاییه 276 00:20:03,640 --> 00:20:09,030 اعلیحضرت گاهی چموشه 277 00:20:09,030 --> 00:20:12,180 و گاهی هم زیرکه 278 00:20:12,180 --> 00:20:15,440 واقعا عجیبه 279 00:20:15,440 --> 00:20:20,720 بهشون نمیخوره مجنون باشن 280 00:20:20,720 --> 00:20:25,550 منم گاهی نسبت بهش حس عجیبی دارم 281 00:20:25,550 --> 00:20:30,750 انگار دو نفر توی یه بدن هستن 282 00:20:30,750 --> 00:20:35,420 اره برای همین این شایعات پخش شدن 283 00:20:35,420 --> 00:20:39,300 یه روح شیطانی اعلیحضرت رو تسخیر کردن 284 00:20:40,650 --> 00:20:44,140 تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها 285 00:20:44,140 --> 00:20:46,560 واقعا نگرانم 286 00:21:06,560 --> 00:21:09,600 جناب یانگ، چرا اومدی اینجا؟ 287 00:21:10,970 --> 00:21:13,120 اینجا رو میشناسی؟ 288 00:21:20,670 --> 00:21:22,560 بابا؟ 289 00:21:22,560 --> 00:21:30,140 ده سال پیش، ایشون رو اینجا دفن کردیم 290 00:21:50,580 --> 00:21:52,480 بابا 291 00:22:01,420 --> 00:22:04,160 فکر کردم نتونستیم جنازه اش رو پیدا کنیم 292 00:22:04,160 --> 00:22:05,950 بابا 293 00:22:06,880 --> 00:22:08,540 بابا 294 00:22:10,870 --> 00:22:14,420 کایرا، یادت رفته ساجو سونگ پدرت و 295 00:22:14,420 --> 00:22:17,730 کل خاندان یون رو قتل عام کرد؟ 296 00:22:17,730 --> 00:22:19,460 فراموش کردی؟ 297 00:22:20,420 --> 00:22:22,970 مگه میشه؟ 298 00:22:22,970 --> 00:22:26,020 با مرگمم فراموش نمیکنم 299 00:22:26,020 --> 00:22:31,640 پس چرا نظرت درمورد ساجو هیون عوض ده؟ 300 00:22:35,750 --> 00:22:38,440 اعلیحضرت پسر دشمنه 301 00:22:38,440 --> 00:22:40,890 ولی دست ها اون پاک هستن 302 00:22:41,880 --> 00:22:47,370 ده سال پیش به لطف اون زنده موندم 303 00:22:48,300 --> 00:22:50,310 متاسفم 304 00:22:50,310 --> 00:22:53,510 ترس از اتفاق اون شب 305 00:22:53,510 --> 00:22:56,940 اون رو هم تا الان اذیت کرده 306 00:22:56,940 --> 00:23:01,360 این نتیجه اعمال ساجو سونگه 307 00:23:01,360 --> 00:23:05,820 جونم رو برای اوردن جنازه فرمانده به خطر انداختم 308 00:23:05,820 --> 00:23:09,590 تا اگه یه روز اتیش انتقامت ضعیف شد بیارمت اینجا 309 00:23:09,590 --> 00:23:12,380 فکر میکردم همچین روزی نمیرسه 310 00:23:22,650 --> 00:23:25,980 میخوای باهام چیکار کنی؟ 311 00:23:32,660 --> 00:23:38,290 برای پشت کردن به وظایفت و علاقه ات به پسر دشمن 312 00:23:39,970 --> 00:23:42,430 نمیتونم بهت خدمت کنم 313 00:23:42,430 --> 00:23:44,070 جناب یانگ 314 00:23:45,070 --> 00:23:49,600 نمیتونی باهام کنار بیای چاره ای نیست 315 00:23:50,600 --> 00:23:52,980 رابطه مون رو قطع میکنم 316 00:23:59,190 --> 00:24:03,050 حالا که این رابطه به پایان رسید 317 00:24:03,050 --> 00:24:06,730 به نفع هردومونه که 318 00:24:06,730 --> 00:24:09,000 بقیه هم ببینن 319 00:24:14,010 --> 00:24:15,850 شکستم بده 320 00:24:15,850 --> 00:24:19,710 شکستم بدی همه چی تموم میشه 321 00:24:19,710 --> 00:24:22,720 جناب یانگ چرا اینجوری میکنی؟ 322 00:24:24,930 --> 00:24:28,310 باشه شکستت میدم 323 00:24:40,700 --> 00:24:42,930 ممنون که به پدرم کمک کردی 324 00:24:42,930 --> 00:24:45,330 مراقب باش بانوی من 325 00:24:45,330 --> 00:24:47,720 کارهایی که برام کردی رو فراموش نمیکنم 326 00:25:10,570 --> 00:25:12,400 برنده شدم 327 00:25:12,400 --> 00:25:14,120 برو 328 00:25:18,440 --> 00:25:21,610 رفتن سر قبر یون پونگ هاک؟ 329 00:25:21,610 --> 00:25:24,830 میخواد عزاداری کنه؟ 330 00:25:24,830 --> 00:25:27,140 با یانگ یی جه مبارزه کرد 331 00:25:27,140 --> 00:25:30,280 رابطه اش با دشنه باد قطع شده 332 00:25:32,770 --> 00:25:36,860 ازش غافل نشین 333 00:25:36,860 --> 00:25:38,310 اطاعت شاهزاده 334 00:25:38,310 --> 00:25:40,830 کشتی کی به جین هوی میره؟ 335 00:25:40,830 --> 00:25:42,580 پس فردا شب 336 00:25:42,580 --> 00:25:44,460 پس فردا شب؟ 337 00:26:21,890 --> 00:26:23,930 راه برو و گوش شده 338 00:26:23,930 --> 00:26:29,070 زن های دسته تفریحی رو میفرستن جین هوی 339 00:26:29,070 --> 00:26:30,880 جین هوی؟ 340 00:26:30,880 --> 00:26:32,560 میرن کجا؟ 341 00:26:32,560 --> 00:26:34,460 بندر میواری 342 00:26:34,460 --> 00:26:37,030 اونجا دست جین هوی ئه 343 00:27:03,700 --> 00:27:07,900 فقط این بار به کایرا کمک میکنیم 344 00:27:13,950 --> 00:27:17,650 ببخشید جناب یانگ 345 00:27:27,320 --> 00:27:29,790 نامه از دشنه باده 346 00:27:32,120 --> 00:27:38,400 زن های دسته تفریحی به جین هوی فروخته میشن 347 00:27:39,370 --> 00:27:42,840 کشتی پس فردا شب میره میواری؟ 348 00:27:42,840 --> 00:27:46,380 بندر میواری دست جین هوی نیست؟ 349 00:27:46,380 --> 00:27:48,720 عمدا اونجا رو انتخاب کردن 350 00:27:48,720 --> 00:27:51,860 تا نتونتیم از ارتش استفاده کنیم 351 00:27:53,290 --> 00:27:55,860 وزیر جنگ رو خبر کن 352 00:27:55,860 --> 00:27:58,030 باید یه کلکی سوار کنیم 353 00:28:08,560 --> 00:28:10,160 اعلیحضرت 354 00:28:12,850 --> 00:28:17,370 وزیر جنگ به کی وفاداری؟ 355 00:28:18,730 --> 00:28:22,650 ...معلومه به شما 356 00:28:23,800 --> 00:28:25,310 دروغ نباف 357 00:28:25,310 --> 00:28:30,530 با طمعی که داشتی به ساجو یونگ قسم وفادار خوردی 358 00:28:32,400 --> 00:28:34,500 ازم بگذرین اعلیحضرت 359 00:28:34,500 --> 00:28:39,780 مجبور شدم که جلوی ایشون کوتاه بیام 360 00:28:39,780 --> 00:28:42,300 از الان ازم فرمان میبری؟ 361 00:28:43,230 --> 00:28:46,460 بله اعلیحضرت 362 00:28:46,460 --> 00:28:48,440 جونم رو فداتون میکنم 363 00:28:48,440 --> 00:28:50,750 جونت برای خودت 364 00:28:51,510 --> 00:28:56,010 بهم خیانت کنی تو و همه 365 00:28:56,010 --> 00:28:59,540 اعضای خاندانت میمیرن 366 00:29:01,120 --> 00:29:04,980 یادم میمونه اعلیحضرت 367 00:29:06,730 --> 00:29:11,740 وزیر جنگ، چند سرباز اماده در اختیار داری؟ 368 00:29:11,740 --> 00:29:14,350 میتونیم از همه سربازها استفاده کنیم 369 00:29:14,350 --> 00:29:18,690 ولی هدایت شون با ساجو یونگه 370 00:29:18,690 --> 00:29:23,320 پس نمیشه بی خبر شاهزاده یونگ کاری کرد؟ 371 00:29:23,320 --> 00:29:24,970 بله اعلیحضرت 372 00:29:24,970 --> 00:29:29,460 میتونیم از محافظ های سلطنتی استفاده کنیم؟ 373 00:29:29,460 --> 00:29:33,010 اونا تحت فرمان وزیر اعظم هستن 374 00:29:33,010 --> 00:29:34,880 از اختیارات من خارجه 375 00:29:34,880 --> 00:29:36,900 وزیر اعظم رو راضی میکنم 376 00:29:36,900 --> 00:29:41,160 پس بهترین هاشون رو انتخاب کن 377 00:29:41,160 --> 00:29:42,190 زود باش 378 00:29:42,190 --> 00:29:43,910 بله اعلیحضرت 379 00:30:06,160 --> 00:30:10,630 بالاخره متوجه شدین 380 00:30:10,630 --> 00:30:18,630 پس میدونستی زن هارو به جین هوی میفروشن؟ 381 00:30:18,630 --> 00:30:24,230 اعلیحضرت سیاست همینه 382 00:30:24,230 --> 00:30:27,120 فقط یه طرف قضیه رو نبینین 383 00:30:27,120 --> 00:30:33,440 و با دونستن همه چیز پادشاه دانایی بشین 384 00:30:33,440 --> 00:30:36,170 نمیخوام همچین شاهی بشم 385 00:30:36,170 --> 00:30:40,500 فقط یه شاه مجنونه که عروسک خیمه شب بازی قدرت میشه 386 00:30:40,500 --> 00:30:44,900 حالا که فهمیدم جلوش رو میگیرم 387 00:30:44,900 --> 00:30:47,500 مردم رو نجات میدم 388 00:30:47,500 --> 00:30:51,490 و مسئولینش رو مجازات میکنم 389 00:30:51,490 --> 00:30:55,190 کمکم کن وزیر اعظم 390 00:30:55,190 --> 00:30:58,470 محافظین سلطنتی رو برای 391 00:30:58,470 --> 00:31:01,860 نجات شون بهم بدین 392 00:31:03,450 --> 00:31:05,100 حتما 393 00:31:05,840 --> 00:31:11,670 با خوشحالی محافظ های سلطنتی رو بهتون میدم 394 00:31:12,610 --> 00:31:15,440 ممنونم وزیر اعظم 395 00:31:15,440 --> 00:31:17,590 در عوض 396 00:31:18,840 --> 00:31:24,630 شما چی بهم میدین؟ 397 00:31:28,400 --> 00:31:30,590 وزیر اعظم 398 00:31:30,590 --> 00:31:34,910 برای چونه زدن نیومدم 399 00:31:34,910 --> 00:31:38,430 دستور حاکم این کشوره 400 00:31:43,230 --> 00:31:46,350 هرچی که شما بگین اعلیحضرت 401 00:31:52,020 --> 00:31:56,420 گفتی اعلیحضرت بخوابه شخصیتش عوض میشه؟ 402 00:31:56,420 --> 00:31:57,670 بله 403 00:31:57,670 --> 00:32:03,760 راهی نداره که اعلیحضرت بخوابه و برنگرده؟ 404 00:32:03,760 --> 00:32:05,570 گفتم که 405 00:32:05,570 --> 00:32:07,450 نیست 406 00:32:07,450 --> 00:32:10,120 انگار هست 407 00:32:10,120 --> 00:32:12,690 گفتم نیست 408 00:32:13,890 --> 00:32:16,640 دلیل اومدنم 409 00:32:16,640 --> 00:32:18,830 پس دادنش بود 410 00:32:19,830 --> 00:32:22,180 یه لحظه اختیار نداشتم 411 00:32:22,180 --> 00:32:24,210 باید برم 412 00:32:24,990 --> 00:32:27,400 چی شده خانم چونگ تا؟ 413 00:32:27,400 --> 00:32:29,170 مشاور منی 414 00:32:29,170 --> 00:32:33,000 نمیخوام مشاور یا هر کوفتی باشم 415 00:32:34,810 --> 00:32:37,940 انگار هنوز من رو نشناختی 416 00:32:38,900 --> 00:32:43,080 کسی جرئت نداره 417 00:32:43,080 --> 00:32:46,300 خلاف خواست من عمل کنه 418 00:32:46,300 --> 00:32:49,310 تو هم استثنا نیستی 419 00:32:50,310 --> 00:32:54,120 شاهزاده تهدیدم میکنی؟ 420 00:33:02,060 --> 00:33:04,180 چم شده؟ چیه؟ 421 00:33:04,180 --> 00:33:07,580 طلسم تان یا از جین هوی ئه 422 00:33:07,580 --> 00:33:11,410 شنیدم در حد تان یا نیستی 423 00:33:15,210 --> 00:33:17,480 خانم چونگ تا 424 00:33:17,480 --> 00:33:20,980 به آک هه کمک کن که بدن 425 00:33:20,980 --> 00:33:23,510 ساجو هیون رو بگیره 426 00:33:23,510 --> 00:33:28,720 البته هر دو رو بخوابونی که چه بهتر 427 00:33:30,130 --> 00:33:32,840 نمیتونم نه 428 00:33:41,740 --> 00:33:44,230 باد سردی میاد 429 00:33:44,230 --> 00:33:47,450 قراره بارون بیاد؟ 430 00:33:48,400 --> 00:33:51,290 نگران هستین یون وول سردش باشه؟ 431 00:33:52,100 --> 00:33:56,550 با اسمون پر ستاره بارون نمیاد 432 00:33:56,550 --> 00:34:00,500 گفتین بیشتر ده ساله که قاتله 433 00:34:00,500 --> 00:34:04,200 خوب بلده با سختی ها کنار بیاد 434 00:34:04,200 --> 00:34:06,930 ...قوی تر از تصور شما 435 00:34:06,930 --> 00:34:09,050 خواجه نونگ 436 00:34:09,050 --> 00:34:10,800 چطور این رو میگی؟ 437 00:34:10,800 --> 00:34:14,890 عشق خودت هم تک و تنها توی 438 00:34:14,890 --> 00:34:16,380 جنگل باشه همین حرف رو میزنی؟ 439 00:34:16,380 --> 00:34:21,800 اعلیحضرت، بنده حقیر حق داشتن 440 00:34:21,800 --> 00:34:25,030 معشوق ندارم 441 00:34:29,600 --> 00:34:31,400 بخوابم بهتره 442 00:34:32,170 --> 00:34:34,930 میخوابین؟ 443 00:34:37,030 --> 00:34:42,490 ..اینجوری فردا آک هه 444 00:34:44,330 --> 00:34:47,410 گفته قانون قبلی برگشته 445 00:34:47,410 --> 00:34:49,110 پس نمیشه کاری کرد 446 00:34:49,110 --> 00:34:52,150 باید با آک هه کنار بیام 447 00:34:53,150 --> 00:34:56,870 همین که به رفتن یون وول کمک کرده 448 00:34:58,040 --> 00:35:00,030 باید جبران کنم براش 449 00:35:00,990 --> 00:35:04,720 اون که تشکر بلند نیست 450 00:35:08,710 --> 00:35:10,350 خواب رفتین؟ 451 00:35:11,840 --> 00:35:13,530 چیکار کنم؟ 452 00:35:26,390 --> 00:35:28,650 نوبت توئه آک هه 453 00:35:28,650 --> 00:35:32,730 ساجو هیون واقعا خوابیدی؟ 454 00:35:32,730 --> 00:35:34,150 گفتم نمیام 455 00:35:34,150 --> 00:35:38,460 نمیدونیم کی کشتی اون زن ها به جین هوی حرکت میکنه 456 00:35:38,460 --> 00:35:42,950 وقتش شد خبرم کن 457 00:35:42,950 --> 00:35:45,620 وایسا ساجو هیون چرا این کارو میکنی؟ 458 00:35:45,620 --> 00:35:47,690 فکر کردی خیلی باحالی؟ 459 00:35:47,690 --> 00:35:49,540 اصلا 460 00:36:08,750 --> 00:36:11,600 ساجو هیون عوضی 461 00:36:11,600 --> 00:36:13,740 گفتم نمیخواد 462 00:36:17,020 --> 00:36:20,720 بخواب بخواب 463 00:36:20,720 --> 00:36:25,170 خوابم میاد خوابم میاد 464 00:36:27,800 --> 00:36:31,770 چرا اینقدر نور مهتاب زیاده؟ خوابم پرید 465 00:36:35,560 --> 00:36:37,760 دلم کایرا رو میخواد 466 00:36:53,360 --> 00:36:55,050 اعلیحضرت 467 00:36:56,020 --> 00:36:58,320 نمیدونم خوابه یا نه 468 00:37:00,120 --> 00:37:03,570 به عنوان عشقت بهم 469 00:37:05,170 --> 00:37:07,040 حسی نداشتی؟ 470 00:37:07,880 --> 00:37:09,410 درسته؟ 471 00:37:12,170 --> 00:37:15,260 جناب آک هه ناراحت شده 472 00:37:42,290 --> 00:37:46,510 ساجو هیون دوختش؟ 473 00:37:48,030 --> 00:37:50,320 واقعا ماهره 474 00:37:53,500 --> 00:37:57,460 باورم نمیشه به ساجو هیون حسودیم میشه 475 00:38:12,230 --> 00:38:13,950 کایرا 476 00:38:15,020 --> 00:38:16,800 دلم برات تنگ شده 477 00:38:35,490 --> 00:38:37,080 چیه؟ 478 00:38:43,490 --> 00:38:46,250 اعلیحضرت بیدار شدین؟ 479 00:38:46,250 --> 00:38:48,050 بیا تو 480 00:39:00,940 --> 00:39:03,500 چرا اینجوری نگاه میکنی؟ 481 00:39:05,050 --> 00:39:07,130 اعلیحضرت هستین؟ 482 00:39:08,480 --> 00:39:10,570 نه - ای ای - 483 00:39:10,570 --> 00:39:13,200 با یه نگاه میفهمم 484 00:39:13,200 --> 00:39:15,960 اعلیحضرت هسین 485 00:39:19,670 --> 00:39:21,860 ولی عجیبه 486 00:39:21,860 --> 00:39:24,430 چرا جناب آک هه نیومده؟ 487 00:39:26,030 --> 00:39:28,270 سوال خودمم هست 488 00:39:30,270 --> 00:39:32,370 لباس هارو ببین 489 00:39:32,370 --> 00:39:35,670 چند می ارزه؟ 490 00:39:36,600 --> 00:39:38,970 نگاهش کن اوه 491 00:39:39,750 --> 00:39:43,020 چرا اینجوری نگاه میکنن؟ 492 00:39:43,020 --> 00:39:47,040 با این لباس ها هم میدرخشم 493 00:39:47,860 --> 00:39:49,980 چیکار کنم؟ 494 00:39:54,990 --> 00:39:57,050 اونجا هوم؟ 495 00:39:58,020 --> 00:40:02,270 برو ببین پال چون هستش یا نه 496 00:40:02,270 --> 00:40:04,030 پال چون 497 00:40:04,030 --> 00:40:06,120 برو - بله - 498 00:40:12,890 --> 00:40:16,000 اگه پدر یونگ اهل قمار نبود 499 00:40:16,000 --> 00:40:19,960 الان اونجا بود 500 00:40:22,780 --> 00:40:26,970 منم دیونه ام که اومدم سر وقتش 501 00:40:26,970 --> 00:40:29,290 عشق چه ها که نمیکنه 502 00:40:33,270 --> 00:40:36,320 همسر چونگ میونگ رفت 503 00:40:36,320 --> 00:40:38,970 یه قمارخونه؟ 504 00:40:38,970 --> 00:40:41,820 بله گویا دنبال کسی بود 505 00:40:42,560 --> 00:40:45,830 حتما دنبا یه مرده 506 00:40:46,770 --> 00:40:51,120 همسر چونگ میونگ دنبال دردسر که نیست 507 00:40:53,030 --> 00:40:55,670 به بابام بگو 508 00:40:55,670 --> 00:40:57,340 بله بانوی من 509 00:41:21,100 --> 00:41:24,000 بابا - ای خدا - 510 00:41:24,000 --> 00:41:25,220 ترسوندیم 511 00:41:25,220 --> 00:41:26,920 به چی نگاه میکنی؟ 512 00:41:26,920 --> 00:41:29,310 نورو چرا اومدی؟ 513 00:41:29,310 --> 00:41:34,580 همه به خاطر سرماخوردگی افتادن توی جا 514 00:41:34,580 --> 00:41:36,760 یه مقدار حلیم اوردم 515 00:41:36,760 --> 00:41:39,630 اها واقعا؟ 516 00:41:39,630 --> 00:41:40,990 راستی 517 00:41:41,810 --> 00:41:44,520 این رو برای شما درست کردم 518 00:41:45,330 --> 00:41:46,950 چیه؟ 519 00:41:48,070 --> 00:41:51,200 ای آویز مردونه؟ 520 00:41:51,200 --> 00:41:54,970 چرا که نه؟ پدرم همیشه میزد 521 00:41:54,970 --> 00:41:59,030 اگه بپوشی مثل همیم 522 00:41:59,030 --> 00:42:00,690 ...مثل هم 523 00:42:01,660 --> 00:42:03,290 حلیم سرد میشه 524 00:42:03,290 --> 00:42:04,750 دیگه میرم بابا 525 00:42:04,750 --> 00:42:08,240 بعدا برنج و عسل میارم برات 526 00:42:08,240 --> 00:42:09,770 فعلا 527 00:42:11,720 --> 00:42:15,090 اینقدر بهم نگو بابا 528 00:42:15,090 --> 00:42:17,200 مجردم 529 00:42:18,440 --> 00:42:20,150 بابا؟ 530 00:42:20,930 --> 00:42:22,590 بابا 531 00:42:26,120 --> 00:42:29,060 زن های دسته سرگرمی مریض شدن؟ 532 00:42:29,060 --> 00:42:31,190 این موقع؟ 533 00:42:31,190 --> 00:42:35,220 سوار کشتی بشن به بقیه هم میدن 534 00:42:36,270 --> 00:42:40,040 به جز اون دوتا، کدوم هارو میتونیم بفرستیم؟ 535 00:42:40,040 --> 00:42:42,510 سه نفر 536 00:42:42,510 --> 00:42:45,390 مگه اندازه یه روستا زن جمع نکردی؟ 537 00:42:45,390 --> 00:42:47,510 ببخشید عالیجناب 538 00:42:51,330 --> 00:42:55,790 جای اون دوتا، دوتای دیگه رو پیدا کن 539 00:42:57,510 --> 00:42:59,390 از توی قصر؟ 540 00:42:59,390 --> 00:43:04,640 به اندازه کافی ندیمه داریم 541 00:43:04,640 --> 00:43:08,880 دوتاشون نباشن کسی نمیفهمه 542 00:43:26,220 --> 00:43:28,020 ابجی - نورو - 543 00:43:28,020 --> 00:43:31,170 ابجی - چی شده؟ - 544 00:43:31,170 --> 00:43:32,690 ابجی 545 00:43:32,690 --> 00:43:36,000 ابجی ابجی 546 00:43:45,750 --> 00:43:50,860 نورو فکر میکنه باباش فقط مفت خوره 547 00:43:50,860 --> 00:43:52,020 هی 548 00:43:52,740 --> 00:43:55,420 با دیدن شون شاد میشه 549 00:43:55,420 --> 00:43:58,760 اینجا کار میکنی؟ 550 00:44:03,060 --> 00:44:05,110 چی شده؟ 551 00:44:05,110 --> 00:44:06,690 ...نورو 552 00:44:07,490 --> 00:44:09,370 نورو رو بردن 553 00:44:09,370 --> 00:44:10,560 چی؟ 554 00:44:10,560 --> 00:44:12,760 یکی دیگه هم بردن 555 00:44:12,760 --> 00:44:14,330 کی؟ 556 00:44:22,060 --> 00:44:24,910 نورو نورو 557 00:44:24,910 --> 00:44:26,410 نورو 558 00:44:27,780 --> 00:44:30,170 اعلیحضرت 559 00:44:30,170 --> 00:44:31,420 اعلیحضرت 560 00:44:32,430 --> 00:44:34,710 اعلیحضرت مشکل داریم 561 00:44:34,710 --> 00:44:38,750 ندیمه های دربار رو بردن 562 00:44:38,750 --> 00:44:41,800 چی؟ - ادم ربایی بوده - 563 00:44:41,800 --> 00:44:46,560 محافظ جی به وزیر اعظم و وزیر جنگ بگو محافظ های سلطنتی رو جمع کنن 564 00:44:46,560 --> 00:44:48,260 بله اعلیحضرت 565 00:45:19,810 --> 00:45:25,610 به شاهزاده گارون گفتم نزدیک بندر باشه 566 00:45:25,610 --> 00:45:28,810 منظورت شاهزاده چهارم جین هوی ئه؟ 567 00:45:28,810 --> 00:45:30,080 درسته 568 00:45:30,080 --> 00:45:34,100 تا اونجایی که میدونم رابطه نزدیکی با شاهزاده ساجو یونگ داره 569 00:45:41,600 --> 00:45:45,270 حالا خواهر ها و مردم عزیز مون رو 570 00:45:45,270 --> 00:45:48,630 نجات میدیم 571 00:45:48,630 --> 00:45:53,010 هرکسی جلومون باشه و از سر راه برمیداریم 572 00:45:53,010 --> 00:45:54,400 اماده باشین 573 00:45:54,400 --> 00:45:56,810 فرمان برداریم 574 00:46:06,290 --> 00:46:07,670 محافظ جی 575 00:46:08,410 --> 00:46:09,520 منم میام 576 00:46:09,520 --> 00:46:11,980 خواجه نونگ خطرناکه 577 00:46:11,980 --> 00:46:13,900 دخترم رو بردن 578 00:46:13,900 --> 00:46:16,170 پدرش باید نجاتش بده 579 00:46:35,250 --> 00:46:37,380 نورو منتظرم باش 580 00:46:37,380 --> 00:46:38,970 بابا داره میاد 581 00:46:38,970 --> 00:46:41,300 زنده بمون 582 00:47:09,110 --> 00:47:12,380 همه زن های دزدیده شده رو اینجا نگه داشتن 583 00:47:12,380 --> 00:47:15,120 دشنه باد تا اینجا دنبال شون کرده 584 00:47:54,580 --> 00:47:56,680 شاهزاده گارون 585 00:48:06,510 --> 00:48:08,060 سرباز؟ 586 00:48:08,060 --> 00:48:12,260 میگی جین هوی به اساته حمله کنه؟ 587 00:48:12,260 --> 00:48:15,960 میگم تظاهر به این کار کنی 588 00:48:15,960 --> 00:48:21,470 برای پایین کشیدن شاه مجنون اساته به یه متحد قدرتمند نیاز دارم 589 00:48:23,750 --> 00:48:26,720 بهم کمک کنین شاهزاده گارون 590 00:48:43,300 --> 00:48:45,160 از این ور 591 00:48:45,160 --> 00:48:46,650 نورو نورو 592 00:48:46,650 --> 00:48:48,900 نورو 593 00:48:50,390 --> 00:48:52,110 تکون بخورین 594 00:48:52,110 --> 00:48:53,610 بیاین 595 00:49:08,170 --> 00:49:09,910 ساکت باشین 596 00:49:57,160 --> 00:49:59,410 دشمن حمله کرده 597 00:49:59,410 --> 00:50:01,250 دشمن 598 00:50:21,710 --> 00:50:25,670 زن هارو نجات بدین کسی جا نمونه 599 00:50:53,980 --> 00:50:55,450 اعلیحضرت خوب هستین؟ 600 00:50:55,450 --> 00:50:57,330 اره خوبم 601 00:50:59,520 --> 00:51:01,200 خواجه نونگ 602 00:51:07,890 --> 00:51:09,610 اعلیحضرت 603 00:51:29,030 --> 00:51:31,710 حروم زاده جایگاهش رو نمیدونه 604 00:51:31,710 --> 00:51:33,400 عالیجناب 605 00:51:33,400 --> 00:51:34,870 چی شده؟ 606 00:51:34,870 --> 00:51:37,510 به مخفیگاه حمله شده 607 00:51:38,510 --> 00:51:39,990 بریم 608 00:51:51,740 --> 00:51:52,740 تکون نخور 609 00:51:52,740 --> 00:51:55,530 بوی گل رو حس میکردم 610 00:52:03,320 --> 00:52:06,660 خیلی خوشگلی 611 00:52:10,940 --> 00:52:13,690 بگو همه زن هارو ازاد کنن 612 00:52:13,690 --> 00:52:16,600 وگرنه سرت رو از دست میدی 613 00:52:16,600 --> 00:52:19,000 برای نجات اونا اومدی - زود باش - 614 00:52:19,880 --> 00:52:23,030 درخواستم رو قبول کنی ازادشون میکنم 615 00:52:23,030 --> 00:52:24,680 درخواستت چیه؟ 616 00:52:24,680 --> 00:52:26,300 امشب 617 00:52:27,620 --> 00:52:29,660 زنم شو 618 00:52:31,150 --> 00:52:33,690 فقط همین؟ 619 00:52:33,690 --> 00:52:35,120 ..چی - باشه - 620 00:52:35,120 --> 00:52:38,280 به جاش اون زن هارو ازاد کن 621 00:52:38,280 --> 00:52:39,960 چطور باور کنم؟ 622 00:52:44,190 --> 00:52:46,950 همونی هستی که میخوام 623 00:52:47,790 --> 00:52:51,300 زود دستور بده سخته تنهایی لباس رو دربیارم 624 00:53:03,140 --> 00:53:05,890 دشنه باد و محافظ های سلطنتی؟ 625 00:53:05,890 --> 00:53:08,180 ...دقیقا چه خبر 626 00:53:15,550 --> 00:53:17,280 ..این 627 00:53:24,410 --> 00:53:26,310 پیداشون کنین 628 00:53:27,830 --> 00:53:29,440 اتیشش بزنین 629 00:53:29,440 --> 00:53:31,070 همه جارو اتیش بزنین 630 00:53:31,070 --> 00:53:33,030 بله سرورم 631 00:53:36,580 --> 00:53:37,800 برین بیرون 632 00:53:37,800 --> 00:53:40,210 نورو نورو کجایی؟ 633 00:53:41,030 --> 00:53:43,620 زوئ باشین فرار کنین 634 00:54:06,740 --> 00:54:08,520 زود باشین 635 00:54:09,320 --> 00:54:12,590 نورو 636 00:54:23,640 --> 00:54:26,920 نورو 637 00:54:42,610 --> 00:54:44,400 زود برو بیرون 638 00:54:44,400 --> 00:54:47,590 نورو 639 00:54:52,410 --> 00:54:55,170 زود فرار کنین 640 00:55:02,780 --> 00:55:04,720 فرار کنین 641 00:55:04,720 --> 00:55:06,830 سریع باشین 642 00:55:06,830 --> 00:55:08,240 بله 643 00:55:10,210 --> 00:55:11,350 جناب یانگ 644 00:55:11,350 --> 00:55:13,020 جناب یانگ 645 00:55:31,260 --> 00:55:33,610 مراقب باشین 646 00:55:45,620 --> 00:55:47,680 زود باشین 647 00:55:49,280 --> 00:55:51,760 یون وول؟ یون وول 648 00:55:51,760 --> 00:55:53,990 یون وول یون وول 649 00:55:53,990 --> 00:55:55,700 یون وول 650 00:55:57,280 --> 00:55:59,430 هونگ گون بلند شو 651 00:55:59,430 --> 00:56:00,990 بانوی من 652 00:56:02,030 --> 00:56:04,730 هونگ گون بلند شو 653 00:56:04,730 --> 00:56:07,160 برو بیرون 654 00:56:07,160 --> 00:56:08,890 چیزی نیست 655 00:56:10,110 --> 00:56:11,790 یون وول 656 00:56:16,470 --> 00:56:18,200 اعلیحضرت 657 00:56:18,200 --> 00:56:22,060 یون وول داخل مونده 658 00:56:25,340 --> 00:56:26,760 کایرا 659 00:56:39,500 --> 00:56:40,870 یون وول 660 00:56:41,830 --> 00:56:43,640 یون وول 661 00:56:44,900 --> 00:56:46,570 یون وول 662 00:56:49,260 --> 00:56:50,690 کایرا 663 00:56:50,690 --> 00:56:53,430 ساجو هیون چه غلطی میکنی؟ 664 00:56:53,430 --> 00:56:55,840 کایرا نجاتت میدم 665 00:57:03,100 --> 00:57:05,520 چیه؟ چرا نمیتونم برم؟ 666 00:57:05,520 --> 00:57:07,240 چیه؟ 667 00:57:08,420 --> 00:57:10,110 کایرا؟ 668 00:57:17,630 --> 00:57:19,720 کایرا 669 00:57:50,120 --> 00:57:53,560 جناب یانگ نه - ولم کن - 670 00:57:59,380 --> 00:58:01,930 متاسفم 671 00:58:16,790 --> 00:58:19,020 یون وول 672 00:58:28,710 --> 00:58:32,270 بیدار شو 673 00:58:33,220 --> 00:58:35,320 زود باش 674 00:58:35,320 --> 00:58:37,100 سون یی 675 00:58:37,100 --> 00:58:39,250 سون یی 676 00:59:21,520 --> 00:59:24,320 میتونم بهت بگم بابا؟ 677 00:59:26,870 --> 00:59:28,430 نورو 678 00:59:29,390 --> 00:59:30,920 نورو 679 00:59:30,920 --> 00:59:32,930 بابا اومده 680 00:59:35,200 --> 00:59:39,010 بابا اومده نورو 681 00:59:41,030 --> 00:59:42,660 ...چشمات 682 00:59:42,660 --> 00:59:45,610 چشمات رو باز کن 683 00:59:47,050 --> 00:59:51,150 نورو نورو 684 01:00:09,990 --> 01:00:13,030 ساجو هیون مجنون حرومی 685 01:00:13,030 --> 01:00:15,270 نتونستی مراقب کایرا باشی 686 01:00:16,110 --> 01:00:19,600 ساجو هیون مجنون حرومی 687 01:00:21,550 --> 01:00:23,100 اره 688 01:00:24,610 --> 01:00:27,030 مجنونم 689 01:00:29,180 --> 01:00:32,090 توقع داری چیکار کنم؟ 690 01:00:33,180 --> 01:00:36,280 حتی نتونستم مراقب عشقم باشم 691 01:01:24,820 --> 01:01:26,330 یون وول؟ 692 01:01:28,390 --> 01:01:29,940 یون وول 693 01:01:30,880 --> 01:01:32,370 یون وول 694 01:01:34,320 --> 01:01:35,900 یون وول 695 01:01:41,780 --> 01:01:42,810 یون وول 696 01:01:49,840 --> 01:01:51,330 اعلیحضرت 697 01:01:53,880 --> 01:01:55,460 یون وول 698 01:02:52,210 --> 01:02:57,420 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم : Tfor 699 01:02:57,420 --> 01:03:01,060 میدونی قاچاق زن ها زیر سر کی بوده 700 01:03:01,060 --> 01:03:03,540 مگه نه شاهزاده ساجو یونگ؟ 701 01:03:03,540 --> 01:03:06,860 میتونی از کارهای شاه فقید بگی؟ 702 01:03:06,860 --> 01:03:08,700 خبر مهم 703 01:03:08,700 --> 01:03:11,670 یه شایعه پخش شده و انگار راسته 704 01:03:11,670 --> 01:03:13,430 زودتر یه شاهزاده به دنیا بیار 705 01:03:13,430 --> 01:03:15,550 تنها راه زنده موندن مونه 706 01:03:15,550 --> 01:03:18,210 روح شیطانی رو احضار کن 707 01:03:18,210 --> 01:03:22,220 ...اگه لحظه ای که اعلیحضرت نتونه یون وول رو نجات بده 708 01:03:22,220 --> 01:03:24,290 متاسفم - ممکنه بیاد - 709 01:03:24,290 --> 01:03:26,420 کایرا