1 00:00:28,020 --> 00:00:29,210 对不起 2 00:00:37,685 --> 00:00:38,545 孝妃 3 00:00:39,445 --> 00:00:41,535 是你害我失忆的吗 4 00:00:42,295 --> 00:00:43,325 为什么 5 00:00:50,485 --> 00:00:53,375 是因为我要杀你父亲 所以报复我吗 6 00:00:54,815 --> 00:00:55,985 所以 7 00:00:57,105 --> 00:00:59,445 明知道我是刺客 还收留我了吗 8 00:00:59,845 --> 00:01:01,635 他不是太子殿下 9 00:01:01,685 --> 00:01:03,415 是恶鬼啊 恶鬼 10 00:01:04,545 --> 00:01:05,475 不然 11 00:01:06,025 --> 00:01:08,695 因为是恶鬼 才那么做的吗 12 00:01:10,415 --> 00:01:11,735 你有什么事吗 13 00:01:23,665 --> 00:01:25,165 你看起来有点悲伤 14 00:01:28,755 --> 00:01:30,445 没事就好 15 00:01:35,745 --> 00:01:36,805 太子殿下 16 00:01:47,425 --> 00:01:49,645 我就听太子殿下的话 17 00:01:50,825 --> 00:01:52,275 继续留在这里 18 00:01:52,275 --> 00:01:54,075 直到我恢复记忆 19 00:02:00,995 --> 00:02:02,885 被恶鬼附身的太子 20 00:02:04,725 --> 00:02:06,475 是遭报应了吗 21 00:02:07,815 --> 00:02:10,615 灭了我们家 所以天谴... 22 00:02:11,585 --> 00:02:13,265 降到你身上了吗 23 00:02:33,495 --> 00:02:34,395 父亲 24 00:02:34,395 --> 00:02:36,815 以后你是 这个国家唯一的王孙 25 00:02:37,005 --> 00:02:38,515 一定要活下来 26 00:02:38,545 --> 00:02:40,175 日后重振家族 27 00:02:44,805 --> 00:02:45,855 父亲 28 00:02:46,875 --> 00:02:47,855 母亲 29 00:03:12,875 --> 00:03:14,675 心里好不安啊 30 00:03:14,785 --> 00:03:16,285 太不安了 31 00:03:16,755 --> 00:03:18,745 封缄煞应该成功了呀 32 00:03:19,155 --> 00:03:22,925 缄 清明 信者 33 00:03:23,825 --> 00:03:26,145 缄 信者 34 00:03:32,425 --> 00:03:33,245 那个 35 00:03:33,415 --> 00:03:34,965 还需要很久吗 36 00:03:37,265 --> 00:03:38,535 闭上眼睛 37 00:03:38,535 --> 00:03:39,505 什...什么 38 00:03:39,645 --> 00:03:41,505 虔诚一点 39 00:04:34,535 --> 00:04:35,405 不会的 40 00:04:36,005 --> 00:04:37,235 应该成功了 41 00:04:37,465 --> 00:04:38,285 没错 42 00:04:46,685 --> 00:04:47,535 什么呀 43 00:04:47,535 --> 00:04:48,605 是凌内官啊 44 00:04:48,995 --> 00:04:50,005 忠佗大人 45 00:04:58,685 --> 00:05:01,005 如果封缄煞成功了 46 00:05:01,215 --> 00:05:04,675 这会儿你看到的应该是司祖贤太子殿下 47 00:05:12,165 --> 00:05:13,185 凌内官 48 00:05:13,615 --> 00:05:14,605 殿下 49 00:05:15,585 --> 00:05:18,255 您回来了呀 殿下 50 00:05:18,255 --> 00:05:21,535 你不在外面守候 胆敢擅自进来 51 00:05:22,415 --> 00:05:23,735 小的该死 52 00:05:24,115 --> 00:05:28,485 小人 只是过来拿东西 53 00:05:28,525 --> 00:05:31,085 不小心犯了不敬之罪 54 00:05:58,205 --> 00:05:59,235 启螺 55 00:06:00,035 --> 00:06:01,825 好好打起精神 56 00:06:03,605 --> 00:06:05,025 一定要报仇 57 00:06:50,645 --> 00:06:52,195 再拿点酒来 58 00:06:54,085 --> 00:06:55,805 叫你再拿点酒来 59 00:07:04,305 --> 00:07:06,175 延丰学的夫人 60 00:07:06,175 --> 00:07:07,485 你很开心吗 61 00:07:09,385 --> 00:07:12,435 灭了竹马之友满门 62 00:07:12,885 --> 00:07:16,165 搜刮民脂民膏 过上荒淫无度的生活 63 00:07:16,165 --> 00:07:17,535 有那么开心吗 64 00:07:17,885 --> 00:07:20,195 待会儿会发生什么你都不知道 65 00:07:20,425 --> 00:07:22,675 却觉得自己拥有了全天下吗 66 00:07:22,675 --> 00:07:23,655 来人 67 00:07:23,965 --> 00:07:25,655 有没有人啊 68 00:07:30,185 --> 00:07:31,735 你个畜生都不如的家伙 69 00:07:31,735 --> 00:07:34,155 那些含冤而去的无数冤魂 70 00:07:34,485 --> 00:07:36,545 今晚会夺走你的性命 71 00:07:37,165 --> 00:07:38,765 下地狱吧 72 00:07:38,765 --> 00:07:39,935 司祖胜 73 00:07:45,615 --> 00:07:46,565 陛下 74 00:07:47,175 --> 00:07:48,215 陛下 75 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 陛下 76 00:07:50,305 --> 00:07:51,205 陛下 77 00:07:51,515 --> 00:07:52,565 陛下 78 00:07:53,065 --> 00:07:53,985 陛下 79 00:07:55,025 --> 00:07:57,585 你这该死的女人 80 00:07:57,835 --> 00:08:01,125 为什么 为什么总是过来折磨我 81 00:08:02,205 --> 00:08:05,745 为什么还没完没了 82 00:08:05,745 --> 00:08:06,645 陛下 83 00:08:07,245 --> 00:08:09,885 您又做噩梦了呀 84 00:08:10,525 --> 00:08:11,645 是臣妾 85 00:08:12,125 --> 00:08:14,345 臣妾是清明妃 陛下 86 00:08:16,265 --> 00:08:17,145 陛下 87 00:08:17,805 --> 00:08:18,365 陛下 88 00:08:18,415 --> 00:08:19,365 陛下 89 00:08:19,365 --> 00:08:21,365 赶紧叫御医 90 00:08:42,165 --> 00:08:44,185 只是梦而已 陛下 91 00:08:45,915 --> 00:08:46,785 都是 92 00:08:47,185 --> 00:08:48,975 都是梦而已 陛下 93 00:08:54,305 --> 00:08:55,515 酒 94 00:08:56,205 --> 00:08:57,515 拿酒来 95 00:08:57,515 --> 00:08:58,545 陛下 96 00:08:58,795 --> 00:09:00,755 夜已深了 97 00:09:00,755 --> 00:09:04,105 陛下 微臣开个安神药方 您就安心睡觉吧 98 00:09:04,105 --> 00:09:06,755 拿酒来 拿酒 99 00:09:06,755 --> 00:09:09,755 拿酒来 拿酒来啊 100 00:09:09,755 --> 00:09:10,705 快点 101 00:09:10,705 --> 00:09:11,695 陛下 102 00:09:12,035 --> 00:09:14,515 拿酒来 拿酒 103 00:09:14,605 --> 00:09:15,645 陛下 104 00:09:17,155 --> 00:09:18,785 愣着干什么 拿酒来 105 00:09:20,715 --> 00:09:21,535 陛下 106 00:09:23,775 --> 00:09:25,505 太痛苦了 107 00:09:25,855 --> 00:09:28,085 陛下 108 00:09:28,085 --> 00:09:29,545 再忍一忍吧 109 00:09:29,545 --> 00:09:31,285 马上就会好的 110 00:09:31,285 --> 00:09:32,885 别愣着呀 赶紧上酒 111 00:09:34,545 --> 00:09:36,225 还是戎儿最好 112 00:09:36,645 --> 00:09:38,535 戎儿最贴心了 113 00:09:39,225 --> 00:09:40,455 是吧 陛下 114 00:09:40,575 --> 00:09:43,355 还是戎大君 对您最好吧 115 00:09:44,105 --> 00:09:45,465 我的戎儿 116 00:09:45,665 --> 00:09:48,065 每晚都在隔壁守着您呢 117 00:09:48,385 --> 00:09:50,465 生怕陛下您有什么事 118 00:09:50,735 --> 00:09:51,845 陛下 119 00:10:10,765 --> 00:10:11,665 大君 120 00:10:12,175 --> 00:10:13,425 您怎么了 121 00:10:22,675 --> 00:10:23,665 没什么 122 00:10:47,605 --> 00:10:48,675 何郎 123 00:10:52,525 --> 00:10:53,615 梁才伊 124 00:10:57,335 --> 00:10:58,675 你落下了 125 00:11:09,615 --> 00:11:12,465 报仇失败 还失忆的我 126 00:11:12,465 --> 00:11:14,465 有何脸面见他们 127 00:11:16,845 --> 00:11:18,305 我一定要报仇 128 00:11:18,805 --> 00:11:21,905 就算死 这次也一定... 129 00:11:23,315 --> 00:11:24,955 要把司祖胜杀掉 130 00:11:37,555 --> 00:11:38,585 孝妃 131 00:11:39,005 --> 00:11:42,065 你变得比册封典礼那天更美了 132 00:11:42,065 --> 00:11:45,555 看来太子殿下对你很好啊 133 00:11:45,555 --> 00:11:46,445 是啊 134 00:11:46,605 --> 00:11:49,835 孝妃的脸 就像紫薇花一样美丽 135 00:11:51,795 --> 00:11:53,125 不敢当 136 00:11:56,975 --> 00:11:58,905 你居然是王的庶子 137 00:12:00,305 --> 00:12:01,655 王的儿子 138 00:12:01,895 --> 00:12:04,395 为什么还要支援刺客团呢 139 00:12:05,415 --> 00:12:07,165 是不甘心当庶子吗 140 00:12:08,915 --> 00:12:11,905 昨晚 你连个鬼影子都不见 141 00:12:12,475 --> 00:12:15,995 你父王的死活跟你无关 是吧 142 00:12:17,055 --> 00:12:18,225 -对不起 -陛下 143 00:12:18,445 --> 00:12:21,285 太子殿下 昨晚身心有些不适 144 00:12:21,285 --> 00:12:22,285 行了 145 00:12:23,025 --> 00:12:25,455 动不动就身心不适 真是没用 146 00:12:25,665 --> 00:12:27,445 都请安了 就下去吧 147 00:12:28,215 --> 00:12:29,245 是 陛下 148 00:12:30,205 --> 00:12:31,075 陛下 149 00:12:31,675 --> 00:12:33,975 您是否胳膊不舒服 150 00:12:34,565 --> 00:12:36,005 从这儿 151 00:12:36,625 --> 00:12:37,775 到这儿 152 00:12:38,435 --> 00:12:40,615 都如同刀割一样 153 00:12:41,175 --> 00:12:43,235 那就把不舒服的地方 154 00:12:43,425 --> 00:12:46,305 就这样 按一按看看吧 155 00:12:46,305 --> 00:12:47,075 孝妃 156 00:12:47,375 --> 00:12:48,565 你不要放肆 157 00:12:48,565 --> 00:12:50,175 这里没你说话的份 158 00:12:50,175 --> 00:12:51,465 清明妃娘娘 159 00:12:52,085 --> 00:12:53,785 你就帮个忙吧 160 00:13:02,515 --> 00:13:04,405 孝妃你给我按 161 00:13:06,925 --> 00:13:09,455 没听见寡人说话吗 162 00:13:10,355 --> 00:13:12,405 孝妃你过来给我按 163 00:13:39,685 --> 00:13:40,895 瞧瞧 164 00:13:41,105 --> 00:13:42,815 好像更疼了 165 00:13:43,445 --> 00:13:44,965 你别按了 孝妃 166 00:13:45,695 --> 00:13:46,895 孝妃 167 00:13:50,075 --> 00:13:52,325 稍微再忍一忍吧 陛下 168 00:14:12,365 --> 00:14:14,325 感觉怎么样 陛下 169 00:14:18,675 --> 00:14:19,885 看来不行了 170 00:14:20,405 --> 00:14:21,235 赶紧叫御医 171 00:14:21,235 --> 00:14:22,355 很舒服 172 00:14:28,495 --> 00:14:30,705 一点都不疼了 173 00:14:33,565 --> 00:14:34,675 孝妃 174 00:14:35,585 --> 00:14:37,485 你学过医术吗 175 00:14:38,955 --> 00:14:40,035 孝妃她 176 00:14:40,365 --> 00:14:42,725 从小就对医术感兴趣 177 00:14:43,025 --> 00:14:45,125 听说 一有空就专研了医术 178 00:14:45,125 --> 00:14:46,125 是吗 179 00:14:46,545 --> 00:14:47,535 真是 180 00:14:48,055 --> 00:14:52,095 抽空专研的医术 比王宫御医还厉害 181 00:14:52,265 --> 00:14:54,575 我们王室里进了名医啊 182 00:14:58,875 --> 00:15:00,515 好神奇啊 183 00:15:02,575 --> 00:15:03,505 太子殿下 184 00:15:04,305 --> 00:15:07,455 我小时候对医术很感兴趣了吗 185 00:15:08,575 --> 00:15:09,795 我也不知道 186 00:15:10,185 --> 00:15:11,795 因为你失忆了 187 00:15:12,855 --> 00:15:14,855 我得帮你解围啊 188 00:15:16,705 --> 00:15:17,935 原来是那样 189 00:15:21,605 --> 00:15:22,635 谢谢 190 00:15:22,755 --> 00:15:24,225 该说谢谢的人是我 191 00:15:24,455 --> 00:15:27,145 托你的福 陛下对我的态度好了点 192 00:15:29,075 --> 00:15:31,275 虽然秘宫心里不服输 193 00:15:34,125 --> 00:15:36,275 是恶鬼 还是太子 194 00:15:40,715 --> 00:15:41,525 不过 195 00:15:41,925 --> 00:15:43,685 你想什么想得那么入神 196 00:15:43,685 --> 00:15:45,045 从昨晚开始 197 00:15:45,865 --> 00:15:46,705 哦 198 00:15:47,655 --> 00:15:49,515 你在想 我现在是恶鬼呢 199 00:15:50,065 --> 00:15:51,025 还是不是 200 00:15:53,955 --> 00:15:56,825 我听凌內官说过 201 00:15:56,825 --> 00:15:58,885 你只要睡醒后 人格就会变 202 00:16:00,245 --> 00:16:01,555 所以 203 00:16:05,015 --> 00:16:07,335 站在你面前的这个人 204 00:16:07,335 --> 00:16:08,885 会是谁呢 205 00:16:12,615 --> 00:16:14,105 你说呢 206 00:16:14,765 --> 00:16:17,185 虽然不清楚谁才是乐熙 207 00:16:17,185 --> 00:16:19,945 但我已察觉你们的体温是不同的 208 00:16:21,305 --> 00:16:22,795 体温 209 00:16:22,795 --> 00:16:26,205 有时像冰块一样非常冰冷 210 00:16:26,205 --> 00:16:28,495 而有时又很烫 211 00:16:30,225 --> 00:16:31,635 那么 212 00:16:32,765 --> 00:16:33,995 现在呢 213 00:16:43,345 --> 00:16:45,295 现在... 214 00:16:47,105 --> 00:16:49,565 不冷也不热 215 00:16:51,255 --> 00:16:52,535 是吗 216 00:16:54,565 --> 00:16:56,355 真有趣 217 00:17:03,735 --> 00:17:06,515 不管你是谁 我都无法原谅你 218 00:17:07,375 --> 00:17:08,285 若你是乐熙 219 00:17:08,285 --> 00:17:10,975 因为你抹去了我的记忆 所以无法原谅你 220 00:17:10,975 --> 00:17:12,735 若你是真太子 221 00:17:13,955 --> 00:17:16,485 因为你是仇人之子 所以无法原谅你 222 00:17:27,685 --> 00:17:29,685 洪珺 你没事吧 223 00:17:29,685 --> 00:17:32,355 哎呦 你起来 224 00:17:33,465 --> 00:17:36,105 起来 还能起来吗 225 00:17:45,555 --> 00:17:47,885 非常抱歉 孝妃娘娘 226 00:17:47,885 --> 00:17:50,855 因为有急事 急急忙忙赶路 不小心... 227 00:17:51,785 --> 00:17:54,545 不 没关系 228 00:17:58,075 --> 00:17:59,235 大君 229 00:17:59,675 --> 00:18:01,125 是 孝妃娘娘 230 00:18:04,875 --> 00:18:06,475 没什么 231 00:18:07,975 --> 00:18:09,535 启螺 232 00:18:09,535 --> 00:18:11,865 你有话要对我说吗 233 00:18:12,955 --> 00:18:14,315 那么告辞 234 00:18:33,275 --> 00:18:34,545 娘娘 235 00:18:58,015 --> 00:19:01,575 司祖戎 原来他想杀了我 236 00:19:02,925 --> 00:19:04,915 为何要杀我 237 00:19:05,425 --> 00:19:07,755 怕我连累风刀吗 238 00:19:07,755 --> 00:19:10,835 小心 有人会过来杀你 239 00:19:11,535 --> 00:19:13,875 他和梁师父商量好的吗 240 00:19:14,555 --> 00:19:16,855 还是瞒着梁师父单独行动 241 00:19:16,855 --> 00:19:18,395 要么 242 00:19:20,625 --> 00:19:23,345 梁师父已经变心了吗 243 00:19:28,505 --> 00:19:29,925 小姐 244 00:19:36,065 --> 00:19:38,815 我应该相信谁 相信谁啊 245 00:19:50,197 --> 00:19:51,607 来者何人 246 00:19:53,597 --> 00:19:54,617 你怎么才来 247 00:19:54,617 --> 00:19:56,297 我不是说过让你尽快告诉我吗 248 00:19:56,997 --> 00:19:58,137 好 怎么样了 249 00:19:58,137 --> 00:20:00,647 封缄煞 成功了吧 250 00:20:00,647 --> 00:20:02,017 很顺利吧 251 00:20:03,807 --> 00:20:05,017 没成功吗 252 00:20:05,747 --> 00:20:07,427 真是的 该死 253 00:20:07,427 --> 00:20:09,607 我要赶紧逃 赶紧逃跑 254 00:20:09,607 --> 00:20:11,437 你不要说见过我 255 00:20:12,597 --> 00:20:16,557 哎呦 乐熙大人 256 00:20:17,197 --> 00:20:19,157 恭喜你了 257 00:20:19,157 --> 00:20:23,077 封缄煞大功告成 恭喜你 258 00:20:26,727 --> 00:20:29,367 你嘴里说着恭喜 可为何如此发抖 259 00:20:30,847 --> 00:20:33,037 因为看到你如此康健 260 00:20:33,037 --> 00:20:34,697 深感开心和有了成就感 261 00:20:34,697 --> 00:20:36,307 感动的泪水... 262 00:20:36,307 --> 00:20:40,137 如同翩翩起舞一般 于是就... 263 00:20:43,307 --> 00:20:46,577 话说 你不是乐熙大人吧 264 00:20:47,197 --> 00:20:49,517 你不是他 265 00:20:50,277 --> 00:20:51,507 你不是 266 00:20:51,507 --> 00:20:55,047 万岁 成功 267 00:20:55,047 --> 00:20:57,167 大功告成了 268 00:20:57,167 --> 00:20:58,957 哎呦嘿 269 00:20:58,957 --> 00:21:01,127 还敢骗我 270 00:21:01,127 --> 00:21:04,647 你竟敢和乐熙合谋 想把我封印起来 271 00:21:04,647 --> 00:21:06,707 不...不是的 272 00:21:06,707 --> 00:21:08,337 绝对不是那样的 273 00:21:08,337 --> 00:21:10,647 你看看 不是又回来了吗 274 00:21:10,647 --> 00:21:15,087 我可是竭尽全力 让你回来的 275 00:21:15,377 --> 00:21:16,657 你说句话 276 00:21:17,247 --> 00:21:18,867 应该...早点告诉我才是 277 00:21:18,867 --> 00:21:20,377 我都不知道什么结果 278 00:21:20,377 --> 00:21:22,147 还在担心封缄煞 279 00:21:22,147 --> 00:21:25,637 整夜睡不着 一口饭都吃不下 280 00:21:26,827 --> 00:21:29,447 时时刻刻都在想着殿下 281 00:21:29,447 --> 00:21:32,877 哎呦 起初我也吓了一跳 282 00:21:46,187 --> 00:21:47,577 殿下 283 00:21:47,577 --> 00:21:49,737 你是真殿下吧 284 00:21:52,167 --> 00:21:55,487 殿下整天就知道耍我 285 00:22:05,307 --> 00:22:07,317 讨厌 286 00:22:08,797 --> 00:22:10,537 是我不让他说的 287 00:22:10,537 --> 00:22:11,947 既然能放我出来 288 00:22:11,947 --> 00:22:14,437 说不定还能随意把我封印起来 289 00:22:14,847 --> 00:22:16,727 于是这段时间一直在静静地关注你 290 00:22:16,727 --> 00:22:19,197 什么叫又封印起来 291 00:22:19,447 --> 00:22:21,407 这是绝对不可能的 292 00:22:21,407 --> 00:22:24,007 所谓的封缄煞 只要被封印 293 00:22:24,007 --> 00:22:25,477 那是绝对出不来的 294 00:22:25,477 --> 00:22:26,257 忠佗 295 00:22:26,257 --> 00:22:27,067 在 296 00:22:27,067 --> 00:22:29,827 乐熙为何抹去了孝妃的记忆 297 00:22:30,567 --> 00:22:31,997 那个... 298 00:22:31,997 --> 00:22:33,507 那个我也不是很清楚... 299 00:22:33,507 --> 00:22:36,017 他不是用你给的睡魔草抹去了孝妃的记忆吗 300 00:22:36,917 --> 00:22:38,207 对啊 301 00:22:38,207 --> 00:22:40,367 据我的分析 302 00:22:40,367 --> 00:22:45,537 是因为乐熙单恋孝妃 303 00:22:45,537 --> 00:22:47,707 于是完全抹去了她的记忆 304 00:22:47,707 --> 00:22:50,007 想伪装成两人感情很好的样子 305 00:22:50,007 --> 00:22:52,367 应该还有其他的原因 306 00:22:52,367 --> 00:22:53,187 告诉我 307 00:22:53,187 --> 00:22:55,377 其他的原因 我也不是很清楚 308 00:22:55,377 --> 00:22:57,727 那也不能这样做 309 00:22:57,727 --> 00:23:00,087 你还抹去了她的记忆 310 00:23:00,087 --> 00:23:02,567 究竟为何要这么做 乐熙大人 311 00:23:02,567 --> 00:23:04,147 那你说怎么办 312 00:23:04,147 --> 00:23:08,277 如果她拥有记忆 我们就永远无法再一起 313 00:23:08,277 --> 00:23:09,577 你想一下 314 00:23:09,577 --> 00:23:11,627 她怎么可能爱上仇敌之子 315 00:23:11,627 --> 00:23:13,047 那也不能... 316 00:23:13,047 --> 00:23:16,287 总之那也不能违逆命运啊 317 00:23:16,287 --> 00:23:18,927 我不管 反正我是迫不得已 318 00:23:18,927 --> 00:23:20,097 不管这样 319 00:23:20,097 --> 00:23:23,047 这是你知我知的秘密 320 00:23:23,047 --> 00:23:25,547 你要是敢到处说出去 321 00:23:25,547 --> 00:23:27,847 我就让你做不成巫师 322 00:23:27,847 --> 00:23:29,357 你自己看着办 323 00:23:31,147 --> 00:23:32,377 我不敢说 324 00:23:32,377 --> 00:23:35,437 -你果然知道 告诉我 -我不能说 325 00:23:35,437 --> 00:23:36,817 什么 326 00:23:36,817 --> 00:23:37,987 说啊 327 00:23:38,687 --> 00:23:41,317 -说出来 -我不能说 328 00:23:49,107 --> 00:23:49,987 怎么回事 329 00:23:52,077 --> 00:23:54,487 忠佗如今还会耍花招 330 00:23:55,027 --> 00:23:56,557 你听我说 331 00:23:56,557 --> 00:23:59,227 你自以为有点本事 还敢耀武扬威是吗 332 00:23:59,537 --> 00:24:00,707 喂 333 00:24:05,077 --> 00:24:06,307 这是什么 334 00:24:11,267 --> 00:24:12,947 忠佗 335 00:24:14,147 --> 00:24:15,937 太子殿下 336 00:24:15,937 --> 00:24:18,707 你要远离孝妃娘娘 337 00:24:18,707 --> 00:24:20,667 送她离开吧 338 00:24:20,667 --> 00:24:22,207 如若不然 339 00:24:22,207 --> 00:24:25,347 太子殿下的命运危矣 340 00:24:25,437 --> 00:24:28,777 务必铭记在心 341 00:24:28,777 --> 00:24:31,947 他说的会是真的吗 殿下 342 00:24:38,397 --> 00:24:40,277 真是的 343 00:24:41,277 --> 00:24:42,867 太子殿下 344 00:24:42,867 --> 00:24:46,527 忠佗为何让你送走孝妃娘娘呢 345 00:24:48,597 --> 00:24:49,517 难道是因在这段时间内 346 00:24:49,517 --> 00:24:51,357 她与乐熙明显亲近了吗 347 00:24:53,467 --> 00:24:56,877 孝妃与乐熙很亲近吗 348 00:24:56,877 --> 00:24:58,207 那个嘛 349 00:24:58,207 --> 00:25:01,497 毕竟乐熙这家伙对孝妃娘娘很好 350 00:25:01,497 --> 00:25:05,437 看她的时候 眼睛里都能掉出蜜来 351 00:25:05,437 --> 00:25:06,777 那么 352 00:25:07,917 --> 00:25:09,677 孝妃也喜欢他吗 353 00:25:10,247 --> 00:25:12,097 应该...是吧 354 00:25:14,147 --> 00:25:15,327 乐熙这家伙 355 00:25:15,327 --> 00:25:16,887 定是在佯装太子 356 00:25:16,887 --> 00:25:18,467 四处游走的时候 357 00:25:18,467 --> 00:25:21,317 看到孝妃娘娘后一见钟情了吧 358 00:25:21,317 --> 00:25:23,947 以太子殿下这俊秀的颜值为武器 359 00:25:23,947 --> 00:25:25,737 肯定没少向她献殷勤 360 00:25:25,737 --> 00:25:28,187 阴险的乐熙这家伙 361 00:25:28,187 --> 00:25:29,567 凌內官 362 00:25:29,567 --> 00:25:30,387 是 殿下 363 00:25:30,387 --> 00:25:32,597 就算乐熙是恶鬼 364 00:25:32,597 --> 00:25:34,827 那也是曾经附过我的身体 365 00:25:34,827 --> 00:25:36,427 可你张口闭口地说乐熙这家伙 366 00:25:36,427 --> 00:25:37,387 让我非常不爽 367 00:25:37,387 --> 00:25:41,127 哎呦 殿下 小的该死 368 00:25:41,127 --> 00:25:42,247 走吧 369 00:25:42,247 --> 00:25:45,087 臭嘴 都是这张嘴 都怪这张嘴 370 00:25:45,087 --> 00:25:47,777 可不能如此口无遮拦啊 371 00:25:50,417 --> 00:25:51,707 殿下 372 00:25:51,707 --> 00:25:53,067 池传序 373 00:25:56,307 --> 00:25:57,977 喂 池传序 374 00:26:02,307 --> 00:26:04,377 我自己上不了马 375 00:26:21,567 --> 00:26:22,697 孝妃 376 00:26:22,697 --> 00:26:24,917 你果真是乐熙的女人吗 377 00:27:01,417 --> 00:27:03,977 现在又变回懦夫蠢货了吗 378 00:27:03,977 --> 00:27:05,717 你之所以能表现出男子汉气概 379 00:27:05,717 --> 00:27:07,787 难道真是因为狂症发作吗 380 00:27:09,427 --> 00:27:10,827 我会做出改变的 381 00:27:11,157 --> 00:27:14,337 一定要超越 乐熙这家伙 382 00:27:16,447 --> 00:27:17,797 陛下 383 00:27:18,417 --> 00:27:20,377 即使加强戒备 384 00:27:20,377 --> 00:27:24,427 贫民的偷窃行为和纵火依然屡禁不止 385 00:27:24,427 --> 00:27:25,787 加强戒备 386 00:27:26,097 --> 00:27:27,817 只是权宜之计而已 387 00:27:28,597 --> 00:27:30,687 儿臣认为 对惹出事端的贫民 388 00:27:30,687 --> 00:27:32,847 要追加发放救济粮 389 00:27:32,847 --> 00:27:35,317 这才是明智的策略 390 00:27:43,067 --> 00:27:45,337 那也是一种权宜之计 391 00:28:03,007 --> 00:28:04,147 陛下 392 00:28:04,147 --> 00:28:06,977 因无法忍受贫穷而沦落为暴徒的百姓 393 00:28:06,977 --> 00:28:09,697 不能只用救济粮加以安抚 394 00:28:09,697 --> 00:28:11,207 儿臣认为 395 00:28:11,207 --> 00:28:13,187 授人以鱼不如授人以渔 396 00:28:13,187 --> 00:28:14,887 这才是圣君的智慧 397 00:28:15,477 --> 00:28:16,547 所以 398 00:28:16,547 --> 00:28:19,037 对犯罪之人 不是施以杖刑 399 00:28:19,037 --> 00:28:21,447 而是应该惩罚他们开垦荒地 400 00:28:21,937 --> 00:28:23,897 开垦荒地之后收获之物 401 00:28:23,897 --> 00:28:25,367 不管那是什么 402 00:28:25,367 --> 00:28:28,147 只要让他们拿走其中的八成 403 00:28:28,837 --> 00:28:30,327 就算逼着他们行窃或纵火 404 00:28:30,327 --> 00:28:33,517 也再也不会去做 405 00:28:35,167 --> 00:28:36,437 陛下 406 00:28:36,437 --> 00:28:39,057 所谓开垦荒地... 407 00:28:41,377 --> 00:28:43,007 大尚书 408 00:28:43,007 --> 00:28:44,747 臣在 陛下 409 00:28:47,457 --> 00:28:49,047 就按太子的话去做 410 00:28:49,397 --> 00:28:51,487 今日的会议到此为止 411 00:29:10,527 --> 00:29:12,117 太子殿下 412 00:29:13,247 --> 00:29:14,987 这究竟是怎么回事 413 00:29:15,637 --> 00:29:20,187 太子参加御前会议 这有错吗 414 00:29:21,817 --> 00:29:24,097 因为你之前一直不曾参加 415 00:29:24,457 --> 00:29:25,977 那么 416 00:29:25,977 --> 00:29:28,657 以后也会继续参加吗 417 00:29:29,167 --> 00:29:30,637 若是这样 418 00:29:30,637 --> 00:29:33,327 以后就为太子殿下准备座位好了 419 00:29:33,877 --> 00:29:35,847 大君 你好像问错了 420 00:29:36,517 --> 00:29:38,137 这御前会议本就是 421 00:29:38,137 --> 00:29:40,917 由陛下和我这个太子所主持的吧 422 00:29:42,207 --> 00:29:44,947 这难道还要得到大君的允许吗 423 00:30:03,887 --> 00:30:05,537 司祖贤 424 00:30:06,277 --> 00:30:08,367 你区区一个懦夫蠢货 425 00:30:08,957 --> 00:30:10,477 竟敢如此对我 426 00:30:20,157 --> 00:30:21,487 不可以 427 00:30:22,847 --> 00:30:24,137 不 428 00:30:28,537 --> 00:30:30,687 应该会有办法的 429 00:30:31,547 --> 00:30:32,937 会有办法 430 00:30:49,027 --> 00:30:52,167 往这里走的路 不太好走 431 00:30:52,167 --> 00:30:53,427 所以我们... 432 00:30:58,347 --> 00:31:01,697 司祖戎还有秘密军队 433 00:31:23,517 --> 00:31:26,567 你要远离孝妃娘娘 434 00:31:26,567 --> 00:31:28,357 送她离开吧 435 00:31:28,357 --> 00:31:29,907 如若不然 436 00:31:29,907 --> 00:31:32,937 太子殿下的命运危矣 437 00:31:33,477 --> 00:31:35,097 你去散步了吗 438 00:31:35,097 --> 00:31:37,857 是 觉得有点闷 439 00:31:37,857 --> 00:31:39,367 肯定很闷吧 440 00:31:40,127 --> 00:31:42,377 像这样被困在深宫后院里 441 00:31:42,937 --> 00:31:46,697 以后无需如此 你离开王宫吧 442 00:31:47,327 --> 00:31:49,657 我好像说过 不想离开这里 443 00:31:50,217 --> 00:31:51,227 为何 444 00:31:51,337 --> 00:31:53,377 想留在太子殿下身边 445 00:31:55,177 --> 00:31:57,437 万一我是恶鬼呢 446 00:31:57,437 --> 00:32:02,307 如果是恶鬼 肯定会害怕我 447 00:32:02,307 --> 00:32:03,427 为何 448 00:32:03,427 --> 00:32:05,617 因为恶鬼是假的 449 00:32:05,617 --> 00:32:08,467 贪欲在道理上 450 00:32:08,467 --> 00:32:10,727 你说贪欲 451 00:32:10,727 --> 00:32:14,377 指的是想要将你留在身边吗 452 00:32:14,377 --> 00:32:18,547 那可能并非是贪欲 或许是情欲呢 453 00:32:18,547 --> 00:32:22,337 孝妃也是被恶鬼的贪欲动摇了内心 454 00:32:22,337 --> 00:32:23,547 你就那么缺爱吗 455 00:32:23,547 --> 00:32:26,247 您失言了 太子殿下 456 00:32:26,247 --> 00:32:27,847 你走吧 457 00:32:27,847 --> 00:32:29,337 我不想再见到你 458 00:32:30,547 --> 00:32:32,687 此事不可 459 00:32:32,687 --> 00:32:35,417 嫔妾是经过正式册封的后宫妃子 460 00:32:35,417 --> 00:32:38,027 倘若真的希望嫔妾离开 461 00:32:38,027 --> 00:32:41,767 那还请太子殿下决绝点 赶走嫔妾 462 00:32:44,087 --> 00:32:47,077 走着瞧 463 00:32:47,077 --> 00:32:52,777 你放在心上的那个乐熙 有多么微不足道 464 00:32:52,777 --> 00:32:56,507 我要亲眼看着你醒悟的 465 00:32:59,927 --> 00:33:01,657 您说去山里吗 466 00:33:01,657 --> 00:33:03,747 是啊 467 00:33:03,747 --> 00:33:07,357 孝妃啊 翻山越岭的 468 00:33:08,437 --> 00:33:13,667 等到黄昏时分 弄得一副狼狈的样子回来 469 00:33:13,667 --> 00:33:16,517 为何会如此呢 470 00:33:16,517 --> 00:33:18,497 不清楚 471 00:33:18,497 --> 00:33:22,117 听闻太子殿下近来完全不去恩孝殿 472 00:33:22,117 --> 00:33:24,977 莫非是因为此事恼了 473 00:33:24,977 --> 00:33:26,497 可能是想修身养性 474 00:33:46,977 --> 00:33:49,157 娘娘 您回来了 475 00:33:49,157 --> 00:33:51,087 奴婢来弄啦 476 00:33:51,087 --> 00:33:52,087 我都弄完了 477 00:33:53,727 --> 00:33:55,517 秘宫那边为何找你过去 478 00:33:55,517 --> 00:33:57,877 啊 那个 479 00:33:57,877 --> 00:34:03,537 太子妃娘娘吩咐 明日起让您不要出宫 480 00:34:03,537 --> 00:34:07,257 她担心您出什么意外 481 00:34:07,257 --> 00:34:08,447 是吗 482 00:34:09,897 --> 00:34:11,047 您要收拾这些吗 483 00:34:11,047 --> 00:34:11,987 嗯 484 00:34:11,987 --> 00:34:14,077 啊啊 我来吧 485 00:34:14,077 --> 00:34:15,487 -您要顾好身体啊 -不必啦 486 00:34:15,487 --> 00:34:18,407 哎呦 娘娘 全都粘了土啦 487 00:34:31,817 --> 00:34:33,427 我要在旁边扇扇子 488 00:34:35,797 --> 00:34:38,777 煎药的味道 在恩孝殿弥漫着 489 00:34:38,777 --> 00:34:41,037 可能是要送给太子殿下的汤药 490 00:34:42,657 --> 00:34:46,487 所以她才会在山中游荡啊 491 00:34:52,067 --> 00:34:56,537 啊 啊 怎么办 啊 这 492 00:34:56,537 --> 00:34:59,117 哎呦 哎呦 493 00:35:00,587 --> 00:35:03,827 娘娘 娘娘 娘娘 出大事了 494 00:35:05,667 --> 00:35:07,077 汤药 495 00:35:07,077 --> 00:35:09,917 汤药怎么了 难道是倒了吗 496 00:35:09,917 --> 00:35:11,107 您怎么知道 497 00:35:13,127 --> 00:35:14,957 没办法咯 498 00:35:14,957 --> 00:35:20,517 怎么能说没办法 那可是您费尽心思采来的草药啊 499 00:35:20,517 --> 00:35:22,657 那些在这里哦 500 00:35:24,337 --> 00:35:26,527 哎呦 一晚上都忙着打理这些 501 00:35:28,467 --> 00:35:34,127 莫非娘娘...早就料到会如此吗 502 00:35:35,667 --> 00:35:40,117 洪珺啊 你能把这个交给太子殿下吗 503 00:35:44,437 --> 00:35:45,497 这是孝嫔送来的吗 504 00:35:45,497 --> 00:35:46,697 是 殿下 505 00:35:55,807 --> 00:35:59,197 太子殿下 嫔妾在陛下殿前等您 506 00:36:07,907 --> 00:36:10,017 您来了 507 00:36:10,017 --> 00:36:12,577 你打算何时离开 508 00:36:12,577 --> 00:36:14,687 您何时赶嫔妾走呢 509 00:36:20,497 --> 00:36:23,587 嫔妾准备了上呈给陛下的汤药 510 00:36:23,587 --> 00:36:26,767 约见世子 正是为了与您一同前去 511 00:36:26,767 --> 00:36:31,897 单凭这种药材 就妄图博得陛下的欢心 512 00:36:31,897 --> 00:36:34,377 为了让我在意 真是费尽心思啊 513 00:36:36,047 --> 00:36:38,497 那您在意嫔妾了吗 514 00:36:39,827 --> 00:36:41,207 太好了 515 00:36:46,237 --> 00:36:48,717 对 对不起 516 00:36:50,827 --> 00:36:53,837 你竟然就是那个孩子 517 00:37:13,167 --> 00:37:17,757 陛下 您服下此药 身心皆会舒畅些 518 00:37:17,757 --> 00:37:23,327 本王怎知 究竟是身心舒畅还是驾鹤西去 519 00:37:25,087 --> 00:37:27,767 请陛下恕罪 请允许嫔妾先试药 520 00:37:43,457 --> 00:37:47,437 孝妃在危险的山林之中苦苦寻觅才寻得此药 521 00:37:47,437 --> 00:37:50,997 倘若陛下不愿服下 儿臣可以代为服用 522 00:37:52,687 --> 00:37:57,397 我儿 真是被孝妃迷住了啊 523 00:37:59,917 --> 00:38:03,177 看来本王马上就要有王孙了 524 00:38:06,417 --> 00:38:07,737 这下行了吧 525 00:38:14,007 --> 00:38:16,007 马上要有王孙了吗 526 00:38:27,987 --> 00:38:30,667 陛下 是否有哪里不适 527 00:38:30,667 --> 00:38:32,947 很舒服 528 00:38:32,947 --> 00:38:34,597 大概是因为方才服了药 529 00:38:34,597 --> 00:38:36,707 眼下头也不痛了 530 00:38:36,707 --> 00:38:38,037 太好了 531 00:38:39,987 --> 00:38:41,707 世子啊 532 00:38:41,707 --> 00:38:43,257 是 陛下 533 00:38:43,257 --> 00:38:46,867 往后可否让孝妃常来此处 534 00:38:46,867 --> 00:38:48,697 让她来当御医 535 00:38:51,227 --> 00:38:53,817 你可方便 536 00:38:53,817 --> 00:38:55,277 自然无妨 537 00:38:55,277 --> 00:38:57,437 只要陛下需要 可以随时传唤 538 00:38:57,437 --> 00:39:00,897 孝妃 已然是我们王室的大将了啊 539 00:39:00,897 --> 00:39:05,817 本王请求世子 而世子要转而请求孝妃的意思 540 00:39:05,817 --> 00:39:08,317 孝妃可不就是真正的大将 541 00:39:09,547 --> 00:39:11,037 嫔妾惶恐 542 00:39:13,207 --> 00:39:17,667 不过孝妃 总感觉你很眼熟 543 00:39:22,007 --> 00:39:24,027 是吗 544 00:39:24,027 --> 00:39:26,597 你长得很像一个人 545 00:39:28,557 --> 00:39:30,717 是本王的一个熟人 546 00:39:35,967 --> 00:39:39,717 没错 就是那个人 547 00:39:40,957 --> 00:39:43,087 本王很熟悉的那个人 548 00:39:52,157 --> 00:39:53,787 本王的儿子 549 00:39:57,417 --> 00:40:00,147 不都说夫妻会有夫妻相吗 550 00:40:01,397 --> 00:40:04,507 陛下 司祖戎大君求见 551 00:40:04,507 --> 00:40:05,537 让他进来吧 552 00:40:11,987 --> 00:40:12,837 陛下 553 00:40:19,347 --> 00:40:21,457 看来是儿臣来的不凑巧 554 00:40:21,457 --> 00:40:23,097 儿臣稍后再来求见吧 555 00:40:23,097 --> 00:40:25,667 何必再来一趟 说完要事就退下吧 556 00:40:28,237 --> 00:40:30,277 方才探子来报 557 00:40:30,277 --> 00:40:34,597 北方的红狼和野猪正在朝着都城移动 558 00:40:34,597 --> 00:40:36,217 这还没到时候啊 559 00:40:36,217 --> 00:40:39,597 因为北方百花山的山火才会如此 560 00:40:39,597 --> 00:40:41,677 明日子时过后 可能就会途径都城附近的山脉 561 00:40:41,677 --> 00:40:43,547 为此特来禀报 562 00:40:43,547 --> 00:40:45,087 是吗 563 00:40:45,087 --> 00:40:46,807 那自然要去狩猎了 564 00:40:46,807 --> 00:40:49,637 是 那儿臣去准备 565 00:40:51,497 --> 00:40:54,147 太子殿下也一同前去吧 566 00:40:54,147 --> 00:40:59,137 上次狩猎不是也尽显风采了吗 567 00:40:59,137 --> 00:41:00,817 世子就算了 568 00:41:00,817 --> 00:41:03,857 他现在也不是狂症状态 569 00:41:03,857 --> 00:41:05,177 是啊 如此便好 570 00:41:05,177 --> 00:41:06,637 儿臣也去 571 00:41:08,027 --> 00:41:10,507 太子殿下 不必勉强 572 00:41:12,807 --> 00:41:17,377 感谢大哥关怀 573 00:41:17,377 --> 00:41:21,567 半吊子弟弟这次也打算在猎场勉强自己 574 00:41:22,997 --> 00:41:24,427 还请多关照 575 00:41:26,447 --> 00:41:29,167 啊 有点刺痛 576 00:41:29,167 --> 00:41:30,487 陛下恕罪 577 00:41:30,487 --> 00:41:32,337 嗯 无妨 578 00:42:05,765 --> 00:42:08,065 说过了不许你来 579 00:42:08,281 --> 00:42:10,211 为何只在室内练习 580 00:42:16,131 --> 00:42:18,921 博得陛下欢心 581 00:42:18,921 --> 00:42:21,381 现在便不把我的话当回事了吗 582 00:42:26,791 --> 00:42:28,151 还请您恕罪 583 00:42:29,951 --> 00:42:32,181 我不想听到划破的风声 584 00:42:35,041 --> 00:42:39,231 在外面 那种声音太刺耳 585 00:42:42,361 --> 00:42:44,141 箭矢划破空气的声音 586 00:42:53,991 --> 00:42:56,101 那明日的狩猎怎么办 587 00:43:03,421 --> 00:43:06,501 谁知道呢 或许乐熙会帮忙 588 00:43:09,401 --> 00:43:13,311 风只是风而已 589 00:43:14,521 --> 00:43:17,991 无论身在何处 都要为自己集中精神 590 00:43:17,991 --> 00:43:19,801 不要逃避 要面对 591 00:43:21,211 --> 00:43:24,861 风被划破的声音 会消失的 592 00:43:48,131 --> 00:43:50,161 看来您的心情平复了不少 593 00:43:56,651 --> 00:43:58,841 你打算什么时候离开 594 00:43:58,841 --> 00:44:00,521 只要孝妃在宫中 595 00:44:00,521 --> 00:44:02,941 我的心里就会一直不舒服 596 00:44:23,451 --> 00:44:25,991 很久没带着儿子们一起出来狩猎了 597 00:44:25,991 --> 00:44:28,321 寡人开心的要飞起来了 598 00:44:28,321 --> 00:44:30,611 儿臣亦是如此 陛下 599 00:44:35,321 --> 00:44:37,461 西面有野猪出没 600 00:44:37,461 --> 00:44:39,651 很好...走吧 601 00:45:08,591 --> 00:45:13,421 风...只是风而已 602 00:45:15,531 --> 00:45:19,501 无论身在何处 您只要交给自己即可 603 00:45:19,501 --> 00:45:21,531 不要逃避 要看着前方 604 00:45:22,891 --> 00:45:25,011 风吹过的声音... 605 00:45:25,011 --> 00:45:26,461 会消失的 606 00:46:01,561 --> 00:46:02,911 住手...住手 607 00:46:16,741 --> 00:46:18,301 抓到了 608 00:46:20,401 --> 00:46:24,501 太子殿下...抓到了野猪 609 00:46:28,211 --> 00:46:29,581 你不要这样 大君 610 00:46:29,581 --> 00:46:30,341 大君 611 00:46:31,751 --> 00:46:34,451 太子 你终于做到了 612 00:46:34,451 --> 00:46:35,691 在哪儿呢 613 00:46:37,241 --> 00:46:41,731 陛下 太子殿下...似乎有些被吓到了 614 00:46:41,731 --> 00:46:43,901 是戎大君抓到了野猪 615 00:46:43,901 --> 00:46:45,261 不是儿臣 616 00:46:49,911 --> 00:46:50,701 陛下 617 00:46:52,891 --> 00:46:54,651 太子殿下几乎要抓到了 618 00:46:54,651 --> 00:47:05,771 我只是帮个忙而已 619 00:47:05,771 --> 00:47:08,331 陛...陛下 620 00:47:08,331 --> 00:47:11,741 下次会射穿你的额头 621 00:47:11,741 --> 00:47:14,181 如果你再嘲讽寡人的儿子... 622 00:47:30,621 --> 00:47:32,861 请陛下恕罪 623 00:47:34,781 --> 00:47:36,241 蠢货 624 00:47:37,431 --> 00:47:42,301 像你一样...寡人也觉得你让我感到羞愧 625 00:47:49,301 --> 00:47:51,471 你是要继承父亲的王位 626 00:47:51,471 --> 00:47:53,451 领导阿司泰的人 627 00:47:53,451 --> 00:47:55,491 这...你这是在做什么 628 00:47:59,711 --> 00:48:01,171 不可以 629 00:48:01,171 --> 00:48:02,661 这是母亲的 630 00:48:04,261 --> 00:48:06,541 我要送给母亲的 631 00:48:06,541 --> 00:48:08,951 你的母亲已经去世三个多月了 632 00:48:08,951 --> 00:48:10,661 还没打起精神来吗 633 00:48:14,331 --> 00:48:17,071 我说好要送给母亲的 634 00:48:17,071 --> 00:48:19,701 打算在她生辰送给她的 635 00:48:19,701 --> 00:48:20,691 让开 636 00:48:25,721 --> 00:48:29,391 我知道您为何给母亲毒酒 637 00:48:29,391 --> 00:48:34,801 不是因为母亲嫉妒戎兄的母亲 638 00:48:34,801 --> 00:48:36,121 什么 639 00:48:36,121 --> 00:48:38,601 是因为她对您说了实话 640 00:48:40,301 --> 00:48:43,141 您因为无法忍受母亲的直言 641 00:48:45,711 --> 00:48:46,881 父亲... 642 00:48:48,271 --> 00:48:49,771 父亲怎么了 643 00:48:52,141 --> 00:48:53,641 你说说看 644 00:48:54,861 --> 00:48:56,651 你父亲怎么了 645 00:48:58,061 --> 00:48:59,421 我让你说说看 646 00:49:01,371 --> 00:49:03,211 你父亲怎么了 647 00:49:04,871 --> 00:49:06,321 说说看啊 648 00:49:06,321 --> 00:49:08,981 在寡人撕碎你的嘴巴之前 快说 649 00:49:08,981 --> 00:49:10,041 快说 650 00:49:10,041 --> 00:49:15,141 我觉得...父亲让我感到羞愧 651 00:50:00,861 --> 00:50:02,921 来 再喝一杯 652 00:50:20,601 --> 00:50:23,141 你在这儿做什么 653 00:50:23,141 --> 00:50:27,091 路过看到紫薇花开得很漂亮 654 00:50:27,091 --> 00:50:29,621 我不知道这里也有紫薇 655 00:50:45,601 --> 00:50:46,541 那我先走了 656 00:50:48,981 --> 00:50:53,531 稍微...待一会吧 657 00:51:13,051 --> 00:51:15,361 今天是去世母亲的忌日 658 00:51:18,261 --> 00:51:19,371 我不知道 659 00:51:25,971 --> 00:51:27,511 谁都不知道 660 00:51:28,951 --> 00:51:31,021 谁都不可以记得... 661 00:51:42,931 --> 00:51:47,251 不能...那样做的 662 00:51:48,481 --> 00:51:51,481 在充满憎恶下建立政权 663 00:51:52,501 --> 00:51:54,261 杀害了他们全家 664 00:51:57,371 --> 00:51:59,501 甚至连那么小的女儿都... 665 00:51:59,501 --> 00:52:01,401 闭嘴 666 00:52:01,401 --> 00:52:03,231 你这奸诈的女人 667 00:52:04,611 --> 00:52:07,811 干什么呢 给她喂毒药 668 00:52:15,671 --> 00:52:16,461 母亲 669 00:52:19,171 --> 00:52:20,421 母亲 670 00:52:22,291 --> 00:52:24,881 母亲 母亲 671 00:52:28,641 --> 00:52:30,651 母亲 母亲 672 00:52:32,451 --> 00:52:33,751 母亲 673 00:53:14,311 --> 00:53:16,081 今日狩猎如何 674 00:53:17,651 --> 00:53:19,571 起点 675 00:53:19,571 --> 00:53:21,851 所有一切都完美的回到了起点 676 00:53:23,781 --> 00:53:25,821 看来恶鬼没回来啊 677 00:53:34,881 --> 00:53:37,401 以后不会再有恶鬼了 678 00:53:37,401 --> 00:53:39,651 叫忠佗的巫师把他关起来了 679 00:53:42,861 --> 00:53:44,921 你也可以不相信 680 00:53:44,921 --> 00:53:46,911 埋怨我吧 681 00:53:46,911 --> 00:53:49,801 你来到这里 682 00:53:49,801 --> 00:53:51,901 说起来也都是我的错 683 00:53:53,131 --> 00:53:56,301 是我身体里的恶鬼爱慕孝妃 684 00:53:56,301 --> 00:53:58,251 才把你留在宫中的 685 00:54:02,011 --> 00:54:04,981 如果您说的是事实 686 00:54:04,981 --> 00:54:06,781 那是殿下的错吗 687 00:54:07,991 --> 00:54:12,271 毕竟一开始是因为我才被恶鬼附身 688 00:54:12,271 --> 00:54:13,901 因为我是蠢货 689 00:54:15,261 --> 00:54:17,621 我说过一直坚持在室内练习射箭 690 00:54:19,101 --> 00:54:21,881 是因为不喜欢听到猎物被射中的的嘶叫声 691 00:54:24,321 --> 00:54:26,401 只要听见那个声音 692 00:54:26,401 --> 00:54:27,661 就会想起那天 693 00:54:29,651 --> 00:54:31,761 我小时候看到的一家 694 00:54:33,351 --> 00:54:34,911 杀戮的过程 695 00:54:39,551 --> 00:54:43,001 不断挥舞的刀剑 696 00:54:43,001 --> 00:54:45,151 悲鸣声 697 00:54:45,151 --> 00:54:46,311 还有死亡 698 00:54:49,101 --> 00:54:52,121 当时在那的女孩 699 00:54:52,121 --> 00:54:53,851 肯定已经死了 700 00:54:55,711 --> 00:54:57,581 我没能救下她 701 00:54:58,971 --> 00:55:01,251 就像没能救下我的母亲一样 702 00:55:06,671 --> 00:55:09,051 那个孩子至今还记忆深刻 703 00:55:11,341 --> 00:55:13,541 包括我听到风吹过的声音... 704 00:55:16,301 --> 00:55:19,311 所以我才会受天惩 705 00:55:19,311 --> 00:55:20,131 因为如此... 706 00:55:23,721 --> 00:55:26,321 因此恶鬼才会进入我的身体 707 00:55:29,461 --> 00:55:33,071 那个人...还记得那一天 708 00:55:34,801 --> 00:55:37,411 像我一样 那天成为了深深的伤痛 709 00:56:24,811 --> 00:56:27,251 陛下 请小心 710 00:56:27,251 --> 00:56:28,941 儿臣去叫宫女 711 00:56:28,941 --> 00:56:30,921 不必了 712 00:56:30,921 --> 00:56:34,221 我的戎儿如此贴心 713 00:56:34,221 --> 00:56:36,591 何须他人 714 00:56:37,901 --> 00:56:40,171 儿臣惶恐 陛下 715 00:56:40,171 --> 00:56:43,561 那儿臣就此告退 716 00:56:43,561 --> 00:56:45,491 戎儿 717 00:56:45,491 --> 00:56:47,251 是 陛下 718 00:56:47,251 --> 00:56:50,811 你这儿子很可靠 719 00:56:52,411 --> 00:56:54,821 陛下谬赞 720 00:56:54,821 --> 00:56:58,021 到此为止吧 721 00:56:58,021 --> 00:56:59,261 什么 722 00:57:00,861 --> 00:57:04,691 别再碰寡人的儿子了 723 00:57:06,981 --> 00:57:07,831 陛下 724 00:57:07,831 --> 00:57:13,391 你应该很清楚 这个国家到处都有寡人的庶子 725 00:57:13,391 --> 00:57:15,441 庶子终究是庶子 726 00:57:15,441 --> 00:57:19,021 只有嫡子司祖贤才是寡人真正的儿子 727 00:57:27,601 --> 00:57:30,111 您说过… 728 00:57:31,531 --> 00:57:34,251 应该换掉的 729 00:57:34,251 --> 00:57:37,211 成为嫡子的本该是儿臣 730 00:57:37,211 --> 00:57:41,491 成为太子的本该是儿臣 这是您说的 731 00:57:43,091 --> 00:57:45,241 你还把这话当真了是吧 732 00:57:45,241 --> 00:57:47,671 寡人只是用这些话刺激儿子 让他清醒罢了 733 00:57:47,671 --> 00:57:49,741 你怎么就不明白呢 734 00:57:49,741 --> 00:57:52,921 父王 您真是太过分了 735 00:57:52,921 --> 00:57:57,671 儿臣 还需要付出多大努力 736 00:57:57,671 --> 00:58:00,371 付出多少心血 737 00:58:00,371 --> 00:58:02,941 您才能承认我这个儿子 738 00:58:06,381 --> 00:58:08,921 可怜的孩子 739 00:58:08,921 --> 00:58:13,071 你我都清楚的事情 何必明知故问 740 00:58:16,951 --> 00:58:20,321 你又不是寡人真正的儿子 741 00:58:21,601 --> 00:58:24,231 你当寡人不知道吗 742 00:58:24,231 --> 00:58:26,591 把不是寡人血脉的你 743 00:58:26,591 --> 00:58:28,611 养这么大 还封为大君 744 00:58:28,611 --> 00:58:31,011 这已经仁至义尽了吧 745 00:58:31,011 --> 00:58:33,551 你说呢 746 00:58:39,621 --> 00:58:41,871 寡人乏了 747 00:58:41,871 --> 00:58:46,671 孝妃如此贴心 寡人能睡个好觉了 748 00:58:46,671 --> 00:58:48,971 甚是心安啊 749 00:58:58,041 --> 00:59:02,421 我跟陛下说 戎儿是陛下的血脉 750 00:59:02,421 --> 00:59:06,061 陛下明知我是您的妻子还宠信我… 751 00:59:06,061 --> 00:59:07,171 他就信以为真了 752 00:59:07,171 --> 00:59:08,331 做得好 753 00:59:08,331 --> 00:59:11,711 这么做对我们大家都好 754 00:59:11,711 --> 00:59:14,781 当了后宫 变得更漂亮了 755 00:59:17,381 --> 00:59:18,511 怎么了 756 00:59:18,511 --> 00:59:20,011 别这样 757 00:59:20,011 --> 00:59:21,911 让人瞧见可怎么办 758 00:59:21,911 --> 00:59:23,681 戎儿不是去河边玩了吗 759 00:59:23,681 --> 00:59:25,631 别这样 快过来 760 00:59:25,631 --> 00:59:27,291 真是的 761 00:59:29,171 --> 00:59:31,231 胡子再留长些 762 00:59:31,231 --> 00:59:33,341 免得别人说跟戎儿长得像 763 00:59:33,341 --> 00:59:35,111 知道了 知道了 764 01:00:32,471 --> 01:00:34,311 先等等 765 01:00:45,391 --> 01:00:47,591 怎么会这样 766 01:01:36,951 --> 01:01:39,321 恶鬼的女人 767 01:01:48,311 --> 01:01:51,291 恶鬼如今不是消失了吗 768 01:01:51,291 --> 01:01:53,981 孝妃 我仔细考虑过 769 01:01:53,981 --> 01:01:56,471 无论怎么想 赶走孝妃 770 01:01:56,471 --> 01:01:58,181 不符合内命妇规矩 771 01:01:58,181 --> 01:02:01,291 孝妃如果愿意 可以留在这里 772 01:02:01,291 --> 01:02:03,771 留在我身边吧 孝妃 773 01:02:08,911 --> 01:02:10,341 -留在我身边… -太子殿下 774 01:02:10,341 --> 01:02:12,351 秘宫娘娘驾到 775 01:02:14,171 --> 01:02:15,931 秘宫 什么事 776 01:02:15,931 --> 01:02:19,341 殿下 您知道孝妃的真面目吗 777 01:02:19,341 --> 01:02:20,621 什么真面目 778 01:02:20,621 --> 01:02:23,051 孝妃就是十年前因为谋反 779 01:02:23,051 --> 01:02:25,581 被斩首的延丰学将军的独生女 780 01:02:25,581 --> 01:02:27,311 延月 781 01:02:28,301 --> 01:02:31,591 不是 你从哪里听到如此荒唐的消息 782 01:02:32,771 --> 01:02:35,531 这短刀必定在孝妃手里 783 01:02:38,391 --> 01:02:40,961 请立刻搜查孝妃殿 784 01:02:40,961 --> 01:02:42,851 并审问孝妃 785 01:02:42,851 --> 01:02:44,811 秘宫 请你先冷静一下 786 01:02:44,811 --> 01:02:46,571 这件事我来处理 787 01:02:46,571 --> 01:02:48,221 你先别到处乱说 788 01:02:48,221 --> 01:02:48,731 拜托你了 789 01:02:48,731 --> 01:02:49,951 但是… 790 01:02:49,951 --> 01:02:52,981 我们不知道她会不会加害陛下 791 01:02:52,981 --> 01:02:55,061 孝妃如今在何处 792 01:03:00,031 --> 01:03:01,161 多亏了孝妃 793 01:03:01,161 --> 01:03:04,611 寡人最近睡得很踏实 794 01:03:04,611 --> 01:03:06,821 也不做噩梦了 795 01:03:06,821 --> 01:03:09,231 太好了 陛下 796 01:03:09,231 --> 01:03:12,191 寡人就连王宫御医 797 01:03:12,191 --> 01:03:17,161 都不会如此信任 798 01:03:21,911 --> 01:03:23,661 孝妃是不是刺客 799 01:03:23,661 --> 01:03:25,691 只有恶鬼知道 800 01:03:25,691 --> 01:03:29,071 那天在陛下浴室发生了什么 801 01:03:29,071 --> 01:03:31,071 也只有恶鬼知道 802 01:03:33,781 --> 01:03:35,161 恶鬼… 803 01:03:35,161 --> 01:03:38,101 所以抹除了孝妃的记忆吗 804 01:03:38,101 --> 01:03:41,191 那他早就知道了一切吗 805 01:04:04,571 --> 01:04:06,421 对不起 806 01:04:10,311 --> 01:04:12,171 对不起 807 01:04:44,341 --> 01:04:48,711 太子殿下 我有事禀报 808 01:04:50,951 --> 01:04:55,431 我会照您的吩咐 离开这里 809 01:04:56,451 --> 01:04:58,201 不过 810 01:04:59,021 --> 01:05:04,221 你不是答应留在宫里 直到我继位为止吗 811 01:05:04,221 --> 01:05:06,331 的确 812 01:05:06,331 --> 01:05:11,271 但在此之前 还对您说过 813 01:05:11,271 --> 01:05:13,571 如果恢复记忆就离开这里 814 01:05:15,971 --> 01:05:17,641 我的记忆… 815 01:05:20,911 --> 01:05:22,911 恢复了 816 01:05:25,911 --> 01:05:29,751 什么时候恢复的 817 01:05:30,631 --> 01:05:32,651 前不久 818 01:05:32,651 --> 01:05:36,411 恢复了记忆却瞒着我吗 819 01:05:36,411 --> 01:05:42,261 明知道自己是谁 依然瞒着我吗 820 01:05:43,721 --> 01:05:45,411 那… 821 01:05:47,061 --> 01:05:49,381 那天并不是出自真心是吗 822 01:06:00,181 --> 01:06:01,181 那天… 823 01:06:01,181 --> 01:06:05,151 你的名字是延月吗 824 01:06:06,891 --> 01:06:09,281 如今恢复了记忆 825 01:06:09,281 --> 01:06:11,401 你还会否认这个名字吗 826 01:06:13,151 --> 01:06:15,761 您知道我是谁了 827 01:06:16,341 --> 01:06:18,521 你真的… 828 01:06:19,531 --> 01:06:23,211 是为了刺杀陛下而进宫的刺客吗 829 01:06:23,211 --> 01:06:27,761 快告诉我 830 01:06:31,731 --> 01:06:33,471 没错 831 01:06:34,571 --> 01:06:38,191 恢复记忆依然瞒着我的原因… 832 01:06:38,831 --> 01:06:41,781 也是为了刺杀陛下吗 833 01:06:45,141 --> 01:06:46,961 告诉我不是的 834 01:06:46,961 --> 01:06:48,961 不是的 835 01:07:00,481 --> 01:07:02,721 我向你袒露真心 836 01:07:04,331 --> 01:07:07,121 你却欺骗了我 837 01:07:10,881 --> 01:07:12,231 为什么 838 01:07:12,871 --> 01:07:14,821 为什么 839 01:07:15,931 --> 01:07:18,861 太子殿下 840 01:07:18,861 --> 01:07:20,041 出事了 841 01:07:20,041 --> 01:07:23,291 陛下他… 842 01:07:31,071 --> 01:07:32,591 陛下 843 01:07:35,871 --> 01:07:39,661 父王 844 01:07:41,381 --> 01:07:43,821 父王 父王 845 01:07:43,821 --> 01:07:45,021 父王 846 01:07:54,181 --> 01:07:56,271 父王 父王 847 01:08:12,561 --> 01:08:14,201 你… 848 01:08:17,791 --> 01:08:19,631 你怎么能… 849 01:08:20,681 --> 01:08:23,131 你怎么能… 850 01:08:23,831 --> 01:08:26,321 不是我干的 851 01:08:28,991 --> 01:08:32,861 -=下集预告=- 852 01:08:55,141 --> 01:08:58,451 我…无法原谅你 853 01:08:58,451 --> 01:09:00,741 是谁杀了王 854 01:09:00,741 --> 01:09:04,281 -我不怕死 -陛下 855 01:09:04,281 --> 01:09:07,521 只是对殿下误会我感到可惜 856 01:09:08,211 --> 01:09:11,311 司祖贤 你今晚会自尽 857 01:09:11,311 --> 01:09:13,081 无法承受那痛苦 858 01:09:13,081 --> 01:09:14,151 上吊自尽的太子 859 01:09:14,151 --> 01:09:16,121 司祖贤 860 01:09:16,121 --> 01:09:19,341 太子殿下下令 处死罪人 861 01:09:19,341 --> 01:09:21,811 父亲 母亲 862 01:09:21,811 --> 01:09:24,741 女儿这就去见你们