1 00:00:10,282 --> 00:00:11,552 你还活着 2 00:00:12,892 --> 00:00:14,042 还活着 3 00:00:16,442 --> 00:00:17,872 谢谢你活了下来 4 00:00:24,202 --> 00:00:25,052 启螺 5 00:00:26,522 --> 00:00:28,022 你还活着 6 00:00:31,382 --> 00:00:32,402 谢谢你 7 00:00:37,542 --> 00:00:40,102 被我害的 身边的人走了 8 00:00:43,472 --> 00:00:45,442 本来可以救更多 9 00:00:46,942 --> 00:00:48,862 都怪我这个王没出息 10 00:00:51,412 --> 00:00:53,122 这不是陛下的错 11 00:00:53,952 --> 00:00:56,042 陛下您已经尽力了 12 00:01:02,922 --> 00:01:03,642 不 13 00:01:05,252 --> 00:01:06,402 都怪我 14 00:01:30,632 --> 00:01:31,791 这么一来 15 00:01:31,792 --> 00:01:34,362 爹和我就成了一对 16 00:01:35,412 --> 00:01:36,142 娄垒 17 00:01:37,532 --> 00:01:38,732 拿着这个 18 00:01:40,262 --> 00:01:41,612 去极乐世界吧 19 00:01:43,402 --> 00:01:44,642 下辈子 20 00:01:46,502 --> 00:01:49,882 我们一定要做真正的父女 21 00:01:50,992 --> 00:01:52,142 娄垒 22 00:01:57,372 --> 00:01:58,482 可怜的孩子 23 00:02:00,692 --> 00:02:01,872 可怜的孩子 24 00:02:03,592 --> 00:02:04,442 娄垒 25 00:02:09,532 --> 00:02:10,452 娄垒 26 00:02:32,422 --> 00:02:33,461 那些救出来的女子呢 27 00:02:33,462 --> 00:02:35,282 送到安全的地方避难了 28 00:02:37,692 --> 00:02:38,752 做得好 29 00:02:39,892 --> 00:02:41,492 直到她们回家为止 30 00:02:41,972 --> 00:02:43,732 我会派人好好照顾的 31 00:02:44,922 --> 00:02:47,222 司祖戎 您打算怎么处置 32 00:02:47,502 --> 00:02:49,382 肯定会矢口否认的 33 00:02:49,722 --> 00:02:50,832 那是肯定的 34 00:02:52,082 --> 00:02:54,972 本应严刑拷问 给予惩罚 35 00:02:57,152 --> 00:02:59,961 但要先静观其变 等待时机 36 00:02:59,962 --> 00:03:02,981 因为跟陈绘国密切相关吧 37 00:03:02,982 --> 00:03:05,932 跟陈绘国 频繁有边境冲突 38 00:03:06,352 --> 00:03:09,232 司祖戎大君 肯定会利用这一点的 39 00:03:10,732 --> 00:03:12,662 兵官尚书出发了吗 40 00:03:13,212 --> 00:03:15,572 是 火急火燎地出发了 41 00:03:28,072 --> 00:03:30,362 你跟风刀在一起是吧 42 00:03:31,422 --> 00:03:32,222 是的 43 00:03:32,932 --> 00:03:35,582 我会待在 陛下您随时能召唤的地方 44 00:03:36,472 --> 00:03:37,362 谢啦 45 00:03:42,712 --> 00:03:45,242 对我来说 没有你的话 一切都徒然 46 00:03:46,332 --> 00:03:47,542 我没法活 47 00:03:48,872 --> 00:03:50,597 我也一样 48 00:03:52,352 --> 00:03:53,382 一定要保重 49 00:03:55,142 --> 00:03:56,137 陛下也要保重 50 00:04:06,522 --> 00:04:08,217 一切都徒然 51 00:04:10,112 --> 00:04:11,122 没意义 52 00:04:13,087 --> 00:04:15,632 因为启螺你不喜欢我 53 00:04:46,997 --> 00:04:48,021 孩子们 孩子们 54 00:04:48,022 --> 00:04:49,682 饭来了 饭 吃饭吧 55 00:04:50,142 --> 00:04:51,462 赶紧吃 赶紧 56 00:04:51,652 --> 00:04:52,921 你也吃 你也吃 57 00:04:52,922 --> 00:04:54,582 以前没看到 58 00:04:55,557 --> 00:04:57,371 为了做自己喜欢的事情 59 00:04:57,372 --> 00:04:58,887 出入布店的时候 60 00:05:00,097 --> 00:05:03,382 并不知道百姓们的生活有多辛酸 61 00:05:04,962 --> 00:05:06,387 现在能看到 62 00:05:06,797 --> 00:05:08,177 我的百姓们了 63 00:05:09,942 --> 00:05:12,221 我一定不忘昨天的事 64 00:05:12,222 --> 00:05:13,102 再也 65 00:05:13,682 --> 00:05:15,677 不要失去我的百姓 66 00:05:17,692 --> 00:05:21,387 贴了榜文吗 67 00:05:22,667 --> 00:05:24,252 我去看一下 68 00:05:28,457 --> 00:05:30,167 天大的消息 69 00:05:31,072 --> 00:05:32,517 可怕的消息 70 00:05:33,572 --> 00:05:35,642 被恶鬼附身了 被恶鬼附身 71 00:05:37,792 --> 00:05:39,522 天大的消息 72 00:05:39,697 --> 00:05:41,432 王被恶鬼附身了 王 73 00:05:45,022 --> 00:05:45,697 陛下 74 00:05:45,897 --> 00:05:47,177 微臣惶恐 75 00:05:48,647 --> 00:05:49,857 您看到了 76 00:05:51,367 --> 00:05:52,967 贴的是这个吗 77 00:05:53,917 --> 00:05:54,742 是的 78 00:05:56,027 --> 00:05:57,877 到底是谁干的 79 00:06:29,332 --> 00:06:30,422 该死 80 00:06:33,557 --> 00:06:34,545 全部拉走 81 00:06:34,546 --> 00:06:35,257 -是 -是 82 00:06:35,258 --> 00:06:36,642 给我仔细搜 83 00:06:42,402 --> 00:06:43,521 蠢货 84 00:06:43,522 --> 00:06:44,661 废物 85 00:06:44,662 --> 00:06:46,662 连虫子都不如 86 00:06:49,762 --> 00:06:50,852 司祖贤他 87 00:06:51,402 --> 00:06:53,701 带着内禁卫跑到渡口为止 88 00:06:53,702 --> 00:06:55,982 你们居然毫无擦觉 89 00:06:56,417 --> 00:06:58,141 你们的眼睛和耳朵 90 00:06:58,142 --> 00:06:59,891 都被蒙住了吗 91 00:06:59,892 --> 00:07:01,621 我们罪该万死 大君 92 00:07:01,622 --> 00:07:03,122 我们罪该万死 93 00:07:03,732 --> 00:07:04,562 好 94 00:07:21,062 --> 00:07:22,437 动作快点 95 00:07:23,597 --> 00:07:25,052 那小子真的是 96 00:07:27,362 --> 00:07:28,857 司祖贤吗 97 00:07:32,342 --> 00:07:33,277 大君 98 00:07:33,278 --> 00:07:34,621 兵官尚书和内禁卫 99 00:07:34,622 --> 00:07:36,701 袭击了我们的秘密基地 100 00:07:36,702 --> 00:07:37,557 是吗 101 00:07:39,132 --> 00:07:40,521 把在押牢犯们 102 00:07:40,522 --> 00:07:42,442 立刻拉到推鞠场去 103 00:07:42,832 --> 00:07:43,632 是 大君 104 00:07:44,092 --> 00:07:44,892 跟我来 105 00:08:01,967 --> 00:08:03,167 你们这帮混账 106 00:08:03,372 --> 00:08:05,387 还不从实招来 107 00:08:06,497 --> 00:08:07,577 居然说 108 00:08:07,817 --> 00:08:10,662 小的们贩卖了歌舞团女人们 109 00:08:10,957 --> 00:08:13,011 闻所未闻啊 110 00:08:13,012 --> 00:08:13,917 听好了 111 00:08:14,787 --> 00:08:17,431 给我狠狠地打 直到他们说实话 112 00:08:17,432 --> 00:08:18,202 -是 -是 113 00:08:21,277 --> 00:08:24,767 皇帝陛下驾到 114 00:08:30,427 --> 00:08:32,041 您来了 陛下 115 00:08:32,042 --> 00:08:34,172 你这是干什么 116 00:08:34,437 --> 00:08:36,302 微臣惶恐 117 00:08:36,552 --> 00:08:39,821 他们把歌舞团女子卖给陈绘国的事 118 00:08:39,822 --> 00:08:41,671 微臣昨晚才知道 119 00:08:41,672 --> 00:08:42,432 因此 120 00:08:42,822 --> 00:08:45,882 把相关人员全部抓起来 正在严刑拷问呢 121 00:08:46,792 --> 00:08:48,497 他们没有罪 122 00:08:49,222 --> 00:08:52,682 是谁贩卖了那些女子 123 00:08:53,492 --> 00:08:55,737 大君你应该很清楚 124 00:08:59,702 --> 00:09:00,537 那个人 125 00:09:01,122 --> 00:09:02,842 到底是谁 126 00:09:07,772 --> 00:09:09,671 立刻停止拷问 127 00:09:09,672 --> 00:09:11,342 把他们都放了 128 00:09:14,377 --> 00:09:16,422 没听见御令吗 129 00:09:16,887 --> 00:09:19,871 你们也被绑在刑具上 同样挨板子 130 00:09:19,872 --> 00:09:21,452 才知道厉害不成 131 00:09:21,677 --> 00:09:23,172 赶紧放了他们 132 00:09:24,957 --> 00:09:25,712 那么 133 00:09:26,927 --> 00:09:28,042 大君你 134 00:09:28,377 --> 00:09:31,752 跟这件事一点关系都没有是吗 135 00:09:32,342 --> 00:09:34,047 微臣惶恐 陛下 136 00:09:35,382 --> 00:09:38,207 发生这么大的事 微臣都没有擦觉 137 00:09:38,407 --> 00:09:40,232 那是微臣罪该万死 138 00:09:40,717 --> 00:09:44,452 但没有参与贩卖女子给陈绘国的事 139 00:09:45,587 --> 00:09:46,382 大君 140 00:09:48,027 --> 00:09:49,952 你的脸皮真厚啊 141 00:09:50,482 --> 00:09:53,072 居然把证据销毁地干干净净 142 00:09:53,422 --> 00:09:56,402 还在寡人面前撒谎 143 00:09:59,047 --> 00:09:59,827 难道 144 00:10:02,052 --> 00:10:05,332 是在说先王陛下时候的事情吗 145 00:10:07,017 --> 00:10:07,737 是的 146 00:10:08,212 --> 00:10:09,392 如果是那件事 147 00:10:09,582 --> 00:10:11,822 微臣曾经不得不出面 148 00:10:12,952 --> 00:10:14,781 先王陛下所犯下的一切错误 149 00:10:14,782 --> 00:10:17,431 都由微臣来顶罪 150 00:10:17,432 --> 00:10:19,657 陛下您不也很清楚吗 151 00:10:19,742 --> 00:10:20,901 司祖戎大君 152 00:10:20,902 --> 00:10:21,742 陛下 153 00:10:22,052 --> 00:10:24,067 你要是继续说这事儿 154 00:10:24,977 --> 00:10:27,782 是侮辱先王陛下 155 00:10:28,027 --> 00:10:31,777 只会让百姓越来越反感 156 00:10:31,957 --> 00:10:32,942 更何况 157 00:10:33,562 --> 00:10:35,451 关于陛下的谣言 158 00:10:35,452 --> 00:10:37,997 已经使得天下人心惶惶了 159 00:10:39,037 --> 00:10:40,367 谣言啊 160 00:10:47,272 --> 00:10:48,802 是说这个吗 161 00:10:50,432 --> 00:10:53,147 陛下您还是看到了 162 00:10:54,462 --> 00:10:56,617 到底是哪个坏蛋 干了这种事 163 00:10:56,972 --> 00:10:59,772 这可真是大事啊 陛下 164 00:11:00,757 --> 00:11:01,587 是啊 165 00:11:03,192 --> 00:11:04,872 这可真是大事啊 166 00:11:09,112 --> 00:11:11,086 有人居然蠢到相信 167 00:11:11,087 --> 00:11:14,117 就凭这点小伎俩 就能煽动民心 168 00:11:16,872 --> 00:11:19,762 从现在起 你的推鞠权被剥夺了 169 00:11:20,557 --> 00:11:23,041 停止你所参与的所有公务 170 00:11:23,042 --> 00:11:25,611 为何下这样的命令 陛下 171 00:11:25,612 --> 00:11:27,911 不能让满口谎言和满脑子妄想的人 172 00:11:27,912 --> 00:11:28,981 把持朝政 173 00:11:28,982 --> 00:11:30,657 微臣冤枉 陛下 174 00:11:34,612 --> 00:11:35,802 还敢喊冤 175 00:11:37,732 --> 00:11:39,212 真正冤枉的人 176 00:11:40,072 --> 00:11:42,617 是在渡口 无辜遇害的百姓们 177 00:11:44,152 --> 00:11:45,057 司祖戎 178 00:11:46,072 --> 00:11:49,217 你打算如何偿还那些罪债 179 00:11:51,082 --> 00:11:52,232 陛下 180 00:12:02,422 --> 00:12:04,931 我要让你再也不敢出现在赌场 181 00:12:04,932 --> 00:12:06,121 留下一根手指后给我滚 182 00:12:06,122 --> 00:12:06,882 不 不 183 00:12:06,883 --> 00:12:08,351 求你了 求你了 184 00:12:08,352 --> 00:12:10,101 等...等一下 等一下 185 00:12:10,102 --> 00:12:11,541 那么...那么 186 00:12:11,542 --> 00:12:12,841 那就选这只手 187 00:12:12,842 --> 00:12:15,261 切了这只手 你就不能再赌了 188 00:12:15,262 --> 00:12:17,401 门儿都没有 混蛋 189 00:12:17,402 --> 00:12:19,132 给我咬紧牙关 190 00:12:25,432 --> 00:12:27,082 这些钱够了吗 191 00:12:36,522 --> 00:12:40,431 不知该如何报答这份恩情 192 00:12:40,432 --> 00:12:41,122 你可别小瞧我 193 00:12:41,123 --> 00:12:44,241 我的手艺还是不错的 194 00:12:44,242 --> 00:12:47,311 若你家的屋顶或烟囱需要修理 195 00:12:47,312 --> 00:12:48,441 请尽管开口 196 00:12:48,442 --> 00:12:49,602 我马上就会过去... 197 00:12:53,132 --> 00:12:55,101 这是你儿子 198 00:12:55,102 --> 00:12:56,892 让我转交给你的 199 00:12:58,182 --> 00:12:59,621 不... 200 00:12:59,622 --> 00:13:01,382 你说我家戎儿吗 201 00:13:02,822 --> 00:13:07,072 没错 就是司祖戎大君 202 00:13:14,492 --> 00:13:16,061 陛下有旨 203 00:13:16,062 --> 00:13:17,591 不能让大君进去 204 00:13:17,592 --> 00:13:19,021 请在此等候 205 00:13:19,022 --> 00:13:20,072 让开 206 00:13:21,412 --> 00:13:22,612 得罪了 207 00:13:24,742 --> 00:13:26,931 寡人知道因先王陛下错误的判断 208 00:13:26,932 --> 00:13:30,271 发生了像昨日那般的惨剧 209 00:13:30,272 --> 00:13:32,172 作为先王陛下的儿子 210 00:13:34,202 --> 00:13:36,831 痛切认识到这份责任 211 00:13:36,832 --> 00:13:39,361 寡人也会协助诸位 212 00:13:39,362 --> 00:13:41,811 不让这种悲剧再次上演 213 00:13:41,812 --> 00:13:44,411 还请诸位尚书团结一心 214 00:13:44,412 --> 00:13:46,822 -遵旨陛下 -遵旨 陛下 215 00:13:47,842 --> 00:13:50,211 还有 216 00:13:50,212 --> 00:13:52,092 从今日起 司祖戎大君 217 00:13:53,582 --> 00:13:55,582 将辞去公职 218 00:13:59,022 --> 00:14:03,111 若哪位尚书之前与大君进行过秘密交易 219 00:14:03,112 --> 00:14:04,642 应该明白这是什么原因 220 00:14:06,792 --> 00:14:09,271 等查明一切真相 221 00:14:09,272 --> 00:14:11,151 与此有关的尚书 222 00:14:11,152 --> 00:14:13,881 寡人也定将严加问责 223 00:14:13,882 --> 00:14:15,701 但是 224 00:14:15,702 --> 00:14:18,071 哪怕现在反省自己的过错 225 00:14:18,072 --> 00:14:20,781 并协助寡人的话 226 00:14:20,782 --> 00:14:23,501 定会酌情处理 227 00:14:23,502 --> 00:14:25,701 还请诸位尚书三思 228 00:14:25,702 --> 00:14:28,392 -圣恩浩荡 陛下 -圣恩浩荡 陛下 229 00:14:53,722 --> 00:14:55,581 告诉我 230 00:14:55,582 --> 00:14:59,202 坐在王位上的那个人是不是司祖贤 231 00:15:01,242 --> 00:15:04,421 应该是司祖贤没错 232 00:15:04,422 --> 00:15:06,651 不 不 这不可能 233 00:15:06,652 --> 00:15:10,031 那个蠢货司祖贤 不可能如此果断 234 00:15:10,032 --> 00:15:11,762 应该是他 235 00:15:17,292 --> 00:15:19,491 马上把乐熙叫出来 236 00:15:19,492 --> 00:15:21,731 让司祖贤消失 237 00:15:21,732 --> 00:15:23,442 倘若做不到 238 00:15:26,232 --> 00:15:29,811 我就把这个塞入你的喉咙里 239 00:15:29,812 --> 00:15:31,741 不 做不到 240 00:15:31,742 --> 00:15:32,822 不... 241 00:15:51,872 --> 00:15:54,361 自从十年前的那天之后 242 00:15:54,362 --> 00:15:57,482 我就能感受到风移动的声音 243 00:15:59,542 --> 00:16:02,082 难道这是痛苦带给我的礼物吗 244 00:16:05,502 --> 00:16:07,042 我感受到了一股风 245 00:16:08,112 --> 00:16:10,231 停留在空荡荡的空间里 246 00:16:10,232 --> 00:16:11,782 无法穿透的风 247 00:16:14,302 --> 00:16:15,821 把这里砸开 248 00:16:15,822 --> 00:16:17,342 -是 陛下 -是 陛下 249 00:16:38,132 --> 00:16:39,472 这里有一个空间 250 00:16:44,682 --> 00:16:46,891 你明天要进宫是吗 251 00:16:46,892 --> 00:16:49,381 陛下邀请了我 252 00:16:49,382 --> 00:16:53,001 本来即刻让我进宫 但今天有点乏了 253 00:16:53,002 --> 00:16:54,332 就说明天再去 254 00:16:57,362 --> 00:16:58,761 嘉伦公 255 00:16:58,762 --> 00:17:02,381 这段时间我们不是已经积累了一些信任吗 256 00:17:02,382 --> 00:17:05,301 你竟然都不和我商量一下 就接受陛下的邀请 257 00:17:05,302 --> 00:17:08,091 阿司泰的国君邀请我 你要我怎么拒绝 258 00:17:08,092 --> 00:17:12,871 你不是很清楚我和司祖贤是何关系吗 259 00:17:12,872 --> 00:17:14,962 可是你怎么可以 260 00:17:18,142 --> 00:17:20,551 若想积累信任 261 00:17:20,552 --> 00:17:22,662 那就帮我找找这个女人吧 262 00:17:30,252 --> 00:17:31,771 启螺 263 00:17:31,772 --> 00:17:34,311 我对她一见钟情 264 00:17:34,312 --> 00:17:35,891 实在难以忘怀 265 00:17:35,892 --> 00:17:38,101 就命画工画了这副肖像 266 00:17:38,102 --> 00:17:39,841 看她如此美貌 267 00:17:39,842 --> 00:17:41,892 应该曾是歌舞团的人 268 00:17:49,142 --> 00:17:51,852 启螺 还敢接近嘉伦公 269 00:17:53,302 --> 00:17:54,891 速速找到启螺 270 00:17:54,892 --> 00:17:56,062 是 大君 271 00:18:06,642 --> 00:18:09,101 黄嘉伦好像在找你 272 00:18:09,102 --> 00:18:10,672 之前发生过何事 273 00:18:12,072 --> 00:18:13,401 就是... 274 00:18:13,402 --> 00:18:15,462 给他留下一个难忘的回忆 275 00:18:18,592 --> 00:18:20,232 我知道你在想什么 276 00:18:22,442 --> 00:18:24,881 你不能这样做 277 00:18:24,882 --> 00:18:27,732 不入虎穴焉得虎子 278 00:18:29,942 --> 00:18:32,011 请你答应我吧 师父 279 00:18:32,012 --> 00:18:33,052 启螺 280 00:18:56,312 --> 00:18:57,331 谁啊 281 00:18:57,332 --> 00:18:59,072 这么晚了 282 00:19:04,682 --> 00:19:07,251 被恶鬼附身的王 283 00:19:07,252 --> 00:19:09,882 会让阿司泰灭亡 284 00:19:14,412 --> 00:19:17,041 这种传闻一直在流传 285 00:19:17,042 --> 00:19:18,392 让人头痛啊 286 00:19:20,372 --> 00:19:22,342 以为这只是传闻而已 287 00:19:23,972 --> 00:19:25,692 没想到是真的 288 00:19:27,832 --> 00:19:29,642 已经确认过了吗 289 00:19:30,972 --> 00:19:32,022 是 290 00:19:32,712 --> 00:19:36,452 是我亲自看到和听到的 291 00:19:38,662 --> 00:19:40,042 陛下 你今天... 292 00:19:41,372 --> 00:19:43,991 好像哪里不一样 293 00:19:43,992 --> 00:19:45,871 是乐熙那家伙让你离开的吧 294 00:19:45,872 --> 00:19:48,572 因为他看不了我们喜欢彼此 295 00:19:55,012 --> 00:19:58,662 莫非...你早就知道了 296 00:20:06,782 --> 00:20:08,091 不 乐熙大人 297 00:20:08,092 --> 00:20:09,442 你是何时出来的 298 00:20:11,572 --> 00:20:13,171 吓坏了吗 299 00:20:13,172 --> 00:20:14,731 因为还是大白天 300 00:20:14,732 --> 00:20:18,241 司祖贤就变成了乐熙 301 00:20:18,242 --> 00:20:20,111 等一下 302 00:20:20,112 --> 00:20:23,252 刚才殿下喝了治疗伤风药... 303 00:20:26,362 --> 00:20:29,591 所以你就不该给他喝药的 304 00:20:29,592 --> 00:20:33,561 司祖贤喝完药睡着了 305 00:20:33,562 --> 00:20:35,861 所以我又出来了 306 00:20:35,862 --> 00:20:39,371 原来不是只有到了早上才能出来的 307 00:20:39,372 --> 00:20:40,501 愚蠢 308 00:20:40,502 --> 00:20:43,591 只要睡着了就变成另一个人 309 00:20:43,592 --> 00:20:44,792 还有 310 00:20:47,362 --> 00:20:49,831 你以后不要再把这些拿过来 311 00:20:49,832 --> 00:20:52,711 我说过我与蠢货司祖贤是不一样的 312 00:20:52,712 --> 00:20:55,591 -给我拿走 -冷静一下 313 00:20:55,592 --> 00:20:57,111 你这样会被别人看到的 314 00:20:57,112 --> 00:20:59,421 乐熙大人 315 00:20:59,422 --> 00:21:01,552 乐熙大人 乐熙大人 316 00:21:07,152 --> 00:21:09,771 难道父亲... 317 00:21:09,772 --> 00:21:12,791 从很早以前就知道了吗 318 00:21:12,792 --> 00:21:15,901 明明知道 还让我和陛下成亲的吗 319 00:21:15,902 --> 00:21:17,591 嫁给被恶鬼附身的人 320 00:21:17,592 --> 00:21:19,961 难道你忘了吗 321 00:21:19,962 --> 00:21:23,271 这是王后一心渴求的 322 00:21:23,272 --> 00:21:27,821 你说过想成为拥有阿司泰最高权力的女人 323 00:21:27,822 --> 00:21:30,851 为了实现这个目标 324 00:21:30,852 --> 00:21:33,311 哪怕遇到任何危险 你都不会害怕 325 00:21:33,312 --> 00:21:37,822 这仅仅是为了实现我的野心吗 326 00:21:39,262 --> 00:21:42,481 就不是为了父亲的贪欲吗 327 00:21:42,482 --> 00:21:45,221 那我要将你放任不管吗 328 00:21:45,222 --> 00:21:46,641 曾到处漂泊的乞丐 329 00:21:46,642 --> 00:21:49,461 之后成为我们府男仆的池传序 330 00:21:49,462 --> 00:21:51,681 难道我要放任你们私定终身吗 331 00:21:51,682 --> 00:21:54,121 在你眼里我是这种人吗 332 00:21:54,122 --> 00:21:56,251 我可是陈彩莲 父亲 333 00:21:56,252 --> 00:21:58,931 不是被无聊私情所左右的人 334 00:21:58,932 --> 00:22:00,571 只要下定决心 335 00:22:00,572 --> 00:22:03,922 无论何事都能实现的人 336 00:22:06,412 --> 00:22:11,242 至今都不能好好掌握一个陛下吗 337 00:22:13,072 --> 00:22:15,511 上次同房也失败了 338 00:22:15,512 --> 00:22:18,981 成了宫中女人的笑柄 339 00:22:18,982 --> 00:22:21,491 难道你真的不明白吗 340 00:22:21,492 --> 00:22:23,801 放肆 大尚书 341 00:22:23,802 --> 00:22:25,511 你竟敢如此说王后 342 00:22:25,512 --> 00:22:30,252 是在下让你成为王后的不是吗 343 00:22:31,822 --> 00:22:36,952 王后也该回报我这个父亲了 344 00:22:38,932 --> 00:22:40,942 赶紧生下一个元子吧 345 00:22:42,412 --> 00:22:44,652 只有这样才是我们的生路 346 00:22:50,162 --> 00:22:51,461 倘若 347 00:22:51,462 --> 00:22:54,691 你连元子都没能生下 348 00:22:54,692 --> 00:22:57,371 而陛下又有个三长两短的话 349 00:22:57,372 --> 00:22:59,181 王后也同样 350 00:22:59,182 --> 00:23:01,071 免不了沦为困在深宫里的 351 00:23:01,072 --> 00:23:06,042 清明妃的下场 352 00:23:29,955 --> 00:23:31,684 王后娘娘 353 00:23:31,685 --> 00:23:34,314 之前你还说 就算我再叫你也不会出来 354 00:23:34,315 --> 00:23:35,544 没想到还是来了 355 00:23:35,545 --> 00:23:37,334 回宫去吧 356 00:23:37,335 --> 00:23:39,354 在下送您回去 357 00:23:39,355 --> 00:23:41,254 池传序 358 00:23:41,255 --> 00:23:43,035 你要帮帮我 359 00:23:45,845 --> 00:23:47,335 是不是出了什么事 360 00:23:50,695 --> 00:23:51,715 让我... 361 00:23:52,865 --> 00:23:54,275 可以怀上元子 362 00:23:55,925 --> 00:23:57,435 娘娘 您怎么能说这种话... 363 00:23:59,155 --> 00:24:00,305 小人先告退了 364 00:24:01,465 --> 00:24:02,395 我会大叫 365 00:24:03,295 --> 00:24:05,864 在你走出这个房子的瞬间 366 00:24:05,865 --> 00:24:07,424 我会说你把我叫出来 367 00:24:07,425 --> 00:24:08,505 想要对我进行非礼 368 00:24:13,455 --> 00:24:14,565 随便吧 369 00:24:15,925 --> 00:24:17,984 与其听您的指示 370 00:24:17,985 --> 00:24:19,745 不如让我冤枉地死去 371 00:24:20,505 --> 00:24:21,595 王后娘娘 对不起 372 00:24:22,585 --> 00:24:23,515 池传序 373 00:24:27,025 --> 00:24:29,535 帮帮...我吧 374 00:24:32,525 --> 00:24:33,714 你不是说... 375 00:24:33,715 --> 00:24:35,714 为了我 376 00:24:35,715 --> 00:24:37,265 可以做任何事吗 377 00:24:39,235 --> 00:24:40,045 拜托了 378 00:24:45,835 --> 00:24:46,845 小姐 请不要这样 379 00:24:47,895 --> 00:24:50,634 我不能看着你... 380 00:24:50,635 --> 00:24:51,805 变得不幸 381 00:24:53,355 --> 00:24:55,564 -对不起 -不可以 382 00:24:55,565 --> 00:24:56,924 不要... 383 00:24:56,925 --> 00:24:58,215 不要这样 384 00:25:00,895 --> 00:25:01,925 我走 385 00:26:09,095 --> 00:26:10,154 忠佗 386 00:26:10,155 --> 00:26:12,204 你还有这种技术啊 387 00:26:12,205 --> 00:26:14,515 哎呦 好累啊 388 00:26:15,765 --> 00:26:18,015 我用了最后的绝招 389 00:26:19,005 --> 00:26:22,925 我也是迫不得已 才会这样进来啊 390 00:26:26,415 --> 00:26:27,505 乐熙大人 391 00:26:30,125 --> 00:26:32,884 那里...那轮圆月 392 00:26:32,885 --> 00:26:34,005 您能看到吗 393 00:26:39,435 --> 00:26:40,575 10年前 394 00:26:41,565 --> 00:26:46,314 乐熙大人附身到太子殿下的时候 395 00:26:46,315 --> 00:26:48,005 正是这轮明月 396 00:26:50,155 --> 00:26:51,384 今天 397 00:26:51,385 --> 00:26:53,504 如果进行封缄煞 398 00:26:53,505 --> 00:26:57,895 可以彻底把陛下永远的压在下面 399 00:27:00,775 --> 00:27:03,785 你从未爱慕过我 400 00:27:05,965 --> 00:27:07,345 作为情人... 401 00:27:08,645 --> 00:27:09,645 是吧 402 00:27:10,755 --> 00:27:11,735 对不起 403 00:27:17,915 --> 00:27:19,865 算了 我不做 404 00:27:25,675 --> 00:27:28,045 来 乐熙大人 405 00:27:29,455 --> 00:27:32,854 请看看您的身体 406 00:27:32,855 --> 00:27:35,455 是不是越来越模糊了 407 00:27:36,205 --> 00:27:37,774 这样下去... 408 00:27:37,775 --> 00:27:39,755 会彻底消失的 409 00:27:40,635 --> 00:27:42,755 这样的话 我也会消失 410 00:27:43,935 --> 00:27:44,945 我不做 411 00:27:46,155 --> 00:27:48,725 我们干脆就这么消失吧 412 00:27:49,935 --> 00:27:52,115 好好地一起消失吧 413 00:27:52,825 --> 00:27:55,685 我们要一起存活下来啊 414 00:27:57,565 --> 00:28:00,305 对了 昨天啊 415 00:28:01,285 --> 00:28:04,794 因为启螺的处境十分危险 416 00:28:04,795 --> 00:28:07,534 我想要冲出去救她来着 417 00:28:07,535 --> 00:28:09,874 可是怎么不行呢 418 00:28:09,875 --> 00:28:11,975 不是...上次不是成功了吗 419 00:28:13,085 --> 00:28:15,405 您真的不明白吗 420 00:28:16,085 --> 00:28:19,574 是因为陛下的气息变强了 421 00:28:19,575 --> 00:28:24,335 所以乐熙大人以后无法再冲出去了 422 00:28:25,685 --> 00:28:27,125 哦 是吗 423 00:28:30,275 --> 00:28:32,635 这下我真的成了恶鬼了 424 00:28:33,535 --> 00:28:34,505 走吧 425 00:28:35,535 --> 00:28:39,125 -我给您做封缄煞 -不做 426 00:28:39,855 --> 00:28:43,154 -做吧 -不做 都说了不做 427 00:28:43,155 --> 00:28:44,505 我真是... 428 00:28:53,545 --> 00:28:55,895 我在鬼气堂等您 429 00:28:56,975 --> 00:29:00,265 我相信您会来的 430 00:29:26,655 --> 00:29:28,835 因为我 失去了珍爱的人们 431 00:29:31,845 --> 00:29:33,335 我可以救你的 432 00:29:35,335 --> 00:29:37,275 可是我是个没出息的王 433 00:29:39,485 --> 00:29:40,945 他该有多累啊 434 00:30:04,675 --> 00:30:05,645 陛下 435 00:30:12,455 --> 00:30:13,465 陛下 436 00:30:14,305 --> 00:30:16,975 我今天就是没来由的想要见到陛下 437 00:30:19,735 --> 00:30:21,455 明知道我这样跑过去 438 00:30:22,105 --> 00:30:24,065 也无法见到陛下 439 00:30:25,715 --> 00:30:27,935 哪怕只是在陛下附近 440 00:30:28,925 --> 00:30:30,385 我也想暂时待在那里一会 441 00:30:31,285 --> 00:30:32,185 没来由的... 442 00:30:33,215 --> 00:30:34,245 没来由的... 443 00:30:45,305 --> 00:30:46,355 延月 444 00:30:47,825 --> 00:30:49,675 你怎么到这儿来了 445 00:31:03,845 --> 00:31:05,225 太想见您了 446 00:31:06,115 --> 00:31:07,195 就这么过来了 447 00:31:10,215 --> 00:31:11,505 寡人也很想你 448 00:31:12,895 --> 00:31:14,595 就这么出来了 449 00:31:16,355 --> 00:31:17,665 延月 450 00:31:18,795 --> 00:31:21,575 陛下 451 00:31:27,065 --> 00:31:28,495 您很伤心吧 452 00:31:29,855 --> 00:31:30,695 很累吧 453 00:31:33,135 --> 00:31:34,555 这都是我要战胜的 454 00:31:35,985 --> 00:31:37,185 要坚持下去 455 00:31:38,625 --> 00:31:41,005 才会抓到给我们带来伤害的人们 456 00:31:45,415 --> 00:31:46,725 一定会做到的 457 00:31:57,475 --> 00:31:58,615 非常美丽的人 458 00:32:00,875 --> 00:32:01,855 最珍视的人 459 00:32:06,255 --> 00:32:06,965 我爱你 460 00:32:11,275 --> 00:32:12,375 我爱你 461 00:32:56,525 --> 00:32:58,345 我也一直想着你 462 00:33:00,665 --> 00:33:03,175 即便知道自己没有资格... 463 00:33:23,725 --> 00:33:24,665 还有 464 00:33:25,475 --> 00:33:27,094 旁边的坛子 465 00:33:27,095 --> 00:33:28,175 还有那个坛子 466 00:33:36,685 --> 00:33:39,355 你说乐熙...会来是吧 467 00:33:41,035 --> 00:33:42,444 会来的 468 00:33:42,445 --> 00:33:43,705 肯定会来的 469 00:33:57,535 --> 00:33:58,355 陛下 470 00:34:27,895 --> 00:34:28,645 乐熙 471 00:34:29,245 --> 00:34:31,335 你真的不打算再出来了吗 472 00:34:36,005 --> 00:34:38,214 我今天也要休息一下了 473 00:34:38,215 --> 00:34:40,944 你出去透透气 474 00:34:40,945 --> 00:34:43,765 然后随便你进不进来 475 00:34:45,395 --> 00:34:46,585 随便 476 00:34:47,425 --> 00:34:50,724 以后就算你睡觉我也不会占据你的身体 477 00:34:50,725 --> 00:34:52,715 你就安心睡个好觉吧 478 00:34:56,705 --> 00:34:58,075 你到底是怎么了 479 00:35:00,475 --> 00:35:02,214 你不是一直这样说我的吗 480 00:35:02,215 --> 00:35:04,494 让我这个假货赶快消失 481 00:35:04,495 --> 00:35:06,664 现在如你所愿了啊 482 00:35:06,665 --> 00:35:07,774 怎么了 483 00:35:07,775 --> 00:35:11,054 现在对我有感情了吗 484 00:35:11,055 --> 00:35:13,955 是啊 应该也有感情了 485 00:35:15,155 --> 00:35:16,454 抱歉 486 00:35:16,455 --> 00:35:17,584 我可不是 487 00:35:17,585 --> 00:35:19,774 我到现在看到你啊 488 00:35:19,775 --> 00:35:21,254 就想... 489 00:35:21,255 --> 00:35:22,804 哎呦 490 00:35:22,805 --> 00:35:24,344 是因为延月吗 491 00:35:24,345 --> 00:35:26,025 对不起 492 00:35:27,625 --> 00:35:29,875 听不见 听不见 听不见 493 00:35:34,255 --> 00:35:38,555 你以后...再也不要在我面前提起这个名字 494 00:35:40,145 --> 00:35:41,205 走吧 495 00:35:42,305 --> 00:35:44,604 乐熙 496 00:35:44,605 --> 00:35:47,445 好啦 滚开啦 497 00:35:54,305 --> 00:35:55,805 乐熙大人 498 00:35:56,395 --> 00:35:58,795 这是最后的机会 499 00:35:59,275 --> 00:36:01,394 若是过了今晚 500 00:36:01,395 --> 00:36:05,535 乐熙大人您的存在就会慢慢被消除 501 00:36:06,495 --> 00:36:09,545 出来吧 到鬼气堂来 502 00:36:31,085 --> 00:36:32,124 王后娘娘 这是怎么回事 503 00:36:32,125 --> 00:36:36,505 今晚发生的事 到地府也不可以说出去 504 00:36:37,255 --> 00:36:38,315 忘掉吧 505 00:36:41,005 --> 00:36:42,035 娘娘 506 00:36:44,195 --> 00:36:45,785 我也是逼不得已 507 00:36:47,215 --> 00:36:49,095 毕竟我也得活下去 508 00:36:52,625 --> 00:36:54,305 我必须活下去 509 00:37:04,745 --> 00:37:06,005 拜托... 510 00:37:23,805 --> 00:37:27,344 怎么回事 为什么乐熙不出来 511 00:37:27,345 --> 00:37:28,354 那个... 512 00:37:28,355 --> 00:37:31,354 该来了啊 为什么不来呢 513 00:37:31,355 --> 00:37:34,104 陛下已经睡着了 514 00:37:34,105 --> 00:37:35,515 太奇怪了 515 00:37:36,995 --> 00:37:41,064 除了封缄煞 就没有别的办法了吗 516 00:37:41,065 --> 00:37:43,185 没有了 517 00:37:43,615 --> 00:37:45,364 -那你现在也没用了 -什么 518 00:37:45,365 --> 00:37:46,145 张开嘴 519 00:37:46,146 --> 00:37:47,535 张开 520 00:37:48,345 --> 00:37:50,955 有 有 有 521 00:37:51,525 --> 00:37:53,755 有一个 522 00:37:54,515 --> 00:37:56,215 那是什么 是什么 523 00:37:57,475 --> 00:38:00,275 冲破而出 524 00:38:01,765 --> 00:38:03,674 冲破而出吗 525 00:38:03,675 --> 00:38:05,065 那是什么意思 526 00:38:05,665 --> 00:38:08,205 那个女人 延月 527 00:38:08,985 --> 00:38:10,305 你是说她吗 528 00:38:10,885 --> 00:38:11,845 是的 529 00:38:12,435 --> 00:38:16,754 要是那个女人处于濒死的危机 530 00:38:16,755 --> 00:38:20,164 而连司祖贤陛下也无法救她的话 531 00:38:20,165 --> 00:38:21,874 他就有可能会冲破而出 532 00:38:21,875 --> 00:38:23,314 以前... 533 00:38:23,315 --> 00:38:25,025 也有过 534 00:38:26,455 --> 00:38:30,145 要想引出乐熙 就需要她 535 00:38:32,485 --> 00:38:34,205 还在找启螺吗 536 00:38:34,895 --> 00:38:36,145 还在找 537 00:38:39,495 --> 00:38:40,845 启螺 538 00:39:01,355 --> 00:39:02,635 不是... 539 00:39:03,745 --> 00:39:05,725 乐熙这次也... 540 00:39:07,042 --> 00:39:08,722 让开 541 00:39:13,956 --> 00:39:16,135 -听说是陈绘国的四王子 -四王子吗 542 00:39:16,136 --> 00:39:17,246 为什么来这啊 543 00:39:17,906 --> 00:39:19,665 大人 施舍一点吧 544 00:39:19,666 --> 00:39:20,656 让开 545 00:39:20,657 --> 00:39:21,755 -大人 -让开 546 00:39:21,756 --> 00:39:24,926 -让开 -放着别管了 547 00:39:25,626 --> 00:39:26,836 挺有意思的 548 00:39:27,516 --> 00:39:28,686 来 给你们钱 549 00:39:28,916 --> 00:39:30,566 -是钱 -是钱 550 00:39:32,676 --> 00:39:33,956 都别捡了 551 00:39:36,306 --> 00:39:38,366 你当我们是乞丐吗 552 00:39:45,316 --> 00:39:47,395 你这家伙 喂 553 00:39:47,396 --> 00:39:48,696 别管了 554 00:39:51,656 --> 00:39:55,325 给点钱吧 555 00:39:55,326 --> 00:39:57,425 来 给你们钱 556 00:39:57,426 --> 00:39:59,246 让开 557 00:40:07,586 --> 00:40:08,636 血 558 00:40:09,446 --> 00:40:11,046 大婶 559 00:40:15,986 --> 00:40:19,536 -大婶 血 -血 560 00:40:38,346 --> 00:40:39,635 你一定很忙 561 00:40:39,636 --> 00:40:41,526 很抱歉还约你见面 562 00:40:44,006 --> 00:40:47,056 大君 你现在一定很自在吧 563 00:40:47,666 --> 00:40:51,216 因为已经远离麻烦的国家政事了 564 00:40:51,786 --> 00:40:56,506 那都是多亏了陛下体贴啊 565 00:40:59,246 --> 00:41:00,556 大尚书 566 00:41:01,446 --> 00:41:04,476 你还记得延丰学将军吗 567 00:41:05,126 --> 00:41:08,705 不知天高地厚 节节高升的延丰学将军 568 00:41:08,706 --> 00:41:11,636 突然一夜之间跌至谷底 你觉得是因为什么 569 00:41:12,546 --> 00:41:16,206 是因为太愚蠢没能认出真龙 570 00:41:16,806 --> 00:41:20,675 他没能握住当时身为将军的司祖胜先王陛下 571 00:41:20,676 --> 00:41:22,546 向他伸出的手 572 00:41:24,246 --> 00:41:26,195 你想说什么 573 00:41:26,196 --> 00:41:28,455 现在正好跟那时候一样 574 00:41:28,456 --> 00:41:30,815 我就是当时的先王陛下 575 00:41:30,816 --> 00:41:34,036 大尚书你就是当时的延丰学将军 576 00:41:37,946 --> 00:41:42,225 现在还不晚 握住我的手吧 577 00:41:42,226 --> 00:41:45,445 若是如此 就算我坐上王位 578 00:41:45,446 --> 00:41:49,766 你的女儿也会继续坐在王后的位置上 579 00:41:50,596 --> 00:41:56,515 你要把陛下的妻子 娶为自己的妻子 580 00:41:56,516 --> 00:41:58,125 是这个意思吗 581 00:41:58,126 --> 00:41:59,516 当然了 582 00:42:00,416 --> 00:42:05,296 而大尚书你 也会一直是这个国家的府院君 583 00:42:13,186 --> 00:42:16,856 太好笑了 我都流眼泪了 584 00:42:17,966 --> 00:42:20,676 如何啊 大尚书 585 00:42:23,446 --> 00:42:28,636 我有个人要介绍给大君 586 00:42:31,246 --> 00:42:32,746 进来吧 587 00:42:55,886 --> 00:42:59,815 他是谁 你应该认得出来吧 588 00:42:59,816 --> 00:43:01,756 他是谁啊 589 00:43:03,016 --> 00:43:04,165 我不知道 590 00:43:04,166 --> 00:43:06,276 认不出来吗 591 00:43:10,716 --> 00:43:15,056 两位长得如此像 怎么会认不出来呢 592 00:43:15,496 --> 00:43:19,065 看起来就像父子一样呢 593 00:43:19,066 --> 00:43:21,536 你在胡说什么呢 大尚书 594 00:43:29,386 --> 00:43:32,426 大尚书你居然如此侮辱我 595 00:43:35,356 --> 00:43:37,016 我不会忘记的 596 00:43:40,276 --> 00:43:42,566 清明妃娘娘驾到 597 00:43:48,976 --> 00:43:52,656 大尚书 你找我有何事啊 598 00:43:54,716 --> 00:43:55,886 天啊 老公... 599 00:43:59,486 --> 00:44:00,746 大君 600 00:44:04,936 --> 00:44:08,596 一家人久违的重逢 601 00:44:09,366 --> 00:44:11,616 我就先告辞了 602 00:44:13,166 --> 00:44:15,316 大尚书 603 00:44:18,626 --> 00:44:21,805 大君 你才应该好好想想 604 00:44:21,806 --> 00:44:24,286 应该向谁跪拜 605 00:44:28,436 --> 00:44:29,676 可是... 606 00:44:34,076 --> 00:44:37,806 也不知道你有没有当大君的资格 607 00:44:44,376 --> 00:44:46,045 大尚书... 608 00:44:46,046 --> 00:44:47,246 我的身份... 609 00:44:58,886 --> 00:45:00,385 来人啊 610 00:45:00,386 --> 00:45:02,005 有没有人 611 00:45:02,006 --> 00:45:03,535 戎儿 求你了 612 00:45:03,536 --> 00:45:04,735 老公 快跑啊 613 00:45:04,736 --> 00:45:06,216 -跑啊 -对不起了 老婆 614 00:45:09,586 --> 00:45:11,595 戎儿 求你了 615 00:45:11,596 --> 00:45:15,496 看在母亲的份上 求你放过那个人吧 616 00:45:15,906 --> 00:45:16,896 让开 617 00:45:16,897 --> 00:45:18,115 戎儿 618 00:45:18,116 --> 00:45:21,376 戎儿 他可是你的父亲啊 619 00:45:21,986 --> 00:45:23,286 该死 620 00:45:31,506 --> 00:45:33,246 谁是我的父亲 621 00:45:34,196 --> 00:45:36,486 谁是我的父亲 622 00:45:39,406 --> 00:45:42,305 像水鬼一样拉我后退的人 623 00:45:42,306 --> 00:45:43,606 为什么... 624 00:45:44,126 --> 00:45:46,136 为什么是我的父亲 625 00:45:47,126 --> 00:45:48,276 为什么 626 00:45:51,086 --> 00:45:56,125 我 我会好好管教他的 627 00:45:56,126 --> 00:45:59,136 我会管好他 让他绝对不惹事 628 00:45:59,986 --> 00:46:02,055 如果发生什么事 629 00:46:02,056 --> 00:46:06,565 我会和他一起死掉的 630 00:46:06,566 --> 00:46:08,315 就一次 631 00:46:08,316 --> 00:46:11,075 就闭眼这一次吧 632 00:46:11,076 --> 00:46:13,565 好吗 求你了 戎儿 633 00:46:13,566 --> 00:46:14,936 戎儿 634 00:46:28,786 --> 00:46:30,185 池武官 635 00:46:30,186 --> 00:46:32,335 你有什么事吗 636 00:46:32,336 --> 00:46:34,865 脸色看起来不太好 637 00:46:34,866 --> 00:46:37,456 不是的 陛下 638 00:46:38,426 --> 00:46:41,245 陛下 639 00:46:41,246 --> 00:46:45,196 陈绘国的王子嘉伦公到宫里了 640 00:46:46,366 --> 00:46:49,576 是吗 那我得去换衣服了 641 00:46:50,426 --> 00:46:51,336 陛下 642 00:46:51,337 --> 00:46:55,296 有位您见了会高兴的客人在您的寝宫 643 00:47:20,626 --> 00:47:21,816 延月 644 00:47:22,586 --> 00:47:24,766 又见面了 真好 陛下 645 00:47:25,516 --> 00:47:26,686 延月 646 00:47:35,246 --> 00:47:38,416 不是 你要见黄嘉伦吗 647 00:47:39,256 --> 00:47:40,625 不可以 648 00:47:40,626 --> 00:47:44,285 我不能为了说服他而利用你 649 00:47:44,286 --> 00:47:46,335 不是我被利用 650 00:47:46,336 --> 00:47:48,076 而是我们齐心协力 651 00:47:48,676 --> 00:47:51,045 既然黄嘉伦非常想见我 652 00:47:51,046 --> 00:47:53,575 我应该能帮您说服他 653 00:47:53,576 --> 00:47:55,955 他找你是因为你是女子 654 00:47:55,956 --> 00:47:59,275 我不会以女子身份应对他 655 00:47:59,276 --> 00:48:01,115 再加上我身边 656 00:48:01,116 --> 00:48:03,475 还有可靠的陛下 657 00:48:03,476 --> 00:48:05,926 我不怕 658 00:48:11,186 --> 00:48:15,175 嘉伦公 感谢你接受邀请 659 00:48:15,176 --> 00:48:17,116 谢谢 660 00:48:18,656 --> 00:48:20,676 这王宫挺不错 661 00:48:21,356 --> 00:48:23,855 寡人想跟你好好聊聊 662 00:48:23,856 --> 00:48:26,685 所以安排了这次独处 663 00:48:26,686 --> 00:48:28,405 不知意下如何 664 00:48:28,406 --> 00:48:30,116 很不错 665 00:48:32,976 --> 00:48:36,895 首先要说两件事 666 00:48:36,896 --> 00:48:39,785 第一 再也不要把阿司泰的女人 667 00:48:39,786 --> 00:48:42,525 带去陈绘国 668 00:48:42,526 --> 00:48:44,715 弥阿里港口的事情 669 00:48:44,716 --> 00:48:46,145 我深表遗憾 670 00:48:46,146 --> 00:48:51,045 第二 目前我国与陈绘国的国境纷争不断 671 00:48:51,046 --> 00:48:53,015 为了两国能签订和平条约 672 00:48:53,016 --> 00:48:54,935 请你在从中周旋 673 00:48:54,936 --> 00:48:57,746 这外交问题吧 674 00:48:58,266 --> 00:48:59,785 不是我能出面的 675 00:48:59,786 --> 00:49:00,706 因为这次事件 676 00:49:00,707 --> 00:49:04,305 有许多无辜的阿司泰女性惨死 677 00:49:04,306 --> 00:49:07,025 身为牵连此事的陈绘国王子 678 00:49:07,026 --> 00:49:09,816 希望你能负起责任 679 00:49:10,746 --> 00:49:16,235 你总把那件事扯到我身上 680 00:49:16,236 --> 00:49:18,616 有证据吗 681 00:49:19,506 --> 00:49:21,806 是的 有 682 00:49:28,696 --> 00:49:29,896 你… 683 00:49:33,496 --> 00:49:35,455 你住这里啊 684 00:49:35,456 --> 00:49:37,035 娱乐团 685 00:49:37,036 --> 00:49:38,305 嘉伦公 686 00:49:38,306 --> 00:49:40,295 请放尊重些 687 00:49:40,296 --> 00:49:42,276 她是寡人喜爱的女子 688 00:49:44,246 --> 00:49:46,396 后颈可还好 689 00:49:46,976 --> 00:49:48,075 快下令吧 690 00:49:48,076 --> 00:49:50,366 一只手脱起来麻烦 691 00:49:52,066 --> 00:49:53,726 来人啊 692 00:49:54,246 --> 00:49:55,445 是 邸下 693 00:49:55,446 --> 00:49:58,875 立刻放了那些关在地下仓库的女子 694 00:49:58,876 --> 00:49:59,716 什么 695 00:49:59,717 --> 00:50:01,995 快放了 快 696 00:50:01,996 --> 00:50:03,035 是 邸下 697 00:50:03,036 --> 00:50:04,685 谨遵您的命令 698 00:50:04,686 --> 00:50:07,575 -来人啊 -可以了吗 699 00:50:07,576 --> 00:50:09,066 干得好 700 00:50:13,116 --> 00:50:14,596 原来你喜欢这种 701 00:50:15,366 --> 00:50:16,766 我也是 702 00:50:23,246 --> 00:50:24,845 多亏嘉伦公的后颈 703 00:50:24,846 --> 00:50:28,165 才能救出那些被关别宫仓库的女子 704 00:50:28,166 --> 00:50:31,066 那些女子就是证人 705 00:50:32,106 --> 00:50:33,575 嘉伦公 706 00:50:33,576 --> 00:50:37,285 寡人打算正式向陈绘国王室抗议此事 707 00:50:37,286 --> 00:50:40,855 而责任的轻重 708 00:50:40,856 --> 00:50:43,526 就看你多配合我们了 709 00:50:47,946 --> 00:50:51,825 我呢 只是因为司祖戎大君 710 00:50:51,826 --> 00:50:54,825 偶尔邀请 所以过来玩罢了 711 00:50:54,826 --> 00:50:57,166 也是他借给我别宫仓库 712 00:50:58,426 --> 00:51:01,065 真相迟早会大白天下 713 00:51:01,066 --> 00:51:04,815 而那些与你竞争的其他王子 714 00:51:04,816 --> 00:51:07,796 肯定会很开心吧 715 00:51:18,336 --> 00:51:19,965 启螺 716 00:51:19,966 --> 00:51:23,606 你还真是来对地方了 717 00:51:27,206 --> 00:51:30,076 看来与嘉伦公的协商很顺利 718 00:51:35,276 --> 00:51:37,225 这都多亏了你 719 00:51:37,226 --> 00:51:38,586 谢谢 720 00:51:41,506 --> 00:51:43,485 我该走了 721 00:51:43,486 --> 00:51:46,296 风刀在外面等我 722 00:51:47,546 --> 00:51:49,736 又要分开了 723 00:51:50,886 --> 00:51:53,036 定会有再见的一天吧 724 00:51:54,866 --> 00:51:56,665 那到时候… 725 00:51:56,666 --> 00:51:59,416 你还会像这样跑过来吗 726 00:52:00,356 --> 00:52:01,815 恐怕是的 727 00:52:01,816 --> 00:52:04,286 但会在尽可能忍住之后 728 00:52:27,416 --> 00:52:29,436 我走了 729 00:53:00,216 --> 00:53:03,025 池武馆 叫司祖戎大君来见寡人 730 00:53:03,026 --> 00:53:04,606 是 陛下 731 00:53:09,626 --> 00:53:11,635 延月大人 732 00:53:11,636 --> 00:53:13,225 洪珺 733 00:53:13,226 --> 00:53:18,016 延月大人 没能在弥阿里港口问候您 734 00:53:20,246 --> 00:53:22,635 谢谢您 735 00:53:22,636 --> 00:53:25,025 一定很害怕吧 736 00:53:25,026 --> 00:53:26,315 有没有伤到 737 00:53:26,316 --> 00:53:28,246 没关系吗 738 00:53:30,186 --> 00:53:31,446 是 739 00:53:35,356 --> 00:53:37,316 延月大人 740 00:53:41,236 --> 00:53:42,966 延月大人 741 00:53:45,516 --> 00:53:47,406 对不起 742 00:54:00,586 --> 00:54:02,776 陛下 您找我 743 00:54:04,016 --> 00:54:07,605 大君 一切都结束了 744 00:54:07,606 --> 00:54:11,435 你建造秘密基地 培养秘密军队 745 00:54:11,436 --> 00:54:13,195 不仅是娱乐团的女子 746 00:54:13,196 --> 00:54:15,745 甚至绑架民间女子 747 00:54:15,746 --> 00:54:19,185 卖往陈绘国 748 00:54:19,186 --> 00:54:21,975 为了把秘密基地伪装成仓库 749 00:54:21,976 --> 00:54:22,916 费了不少努力呢 750 00:54:22,917 --> 00:54:24,655 秘密军队是为了以防万一 751 00:54:24,656 --> 00:54:28,155 为了护卫陛下而培养的 752 00:54:28,156 --> 00:54:32,035 为了保守秘密才把秘密基地伪装成仓库 753 00:54:32,036 --> 00:54:35,966 还有 卖女子去陈绘国这件事… 754 00:54:37,436 --> 00:54:40,565 就如之前所说 我完全不知 755 00:54:40,566 --> 00:54:42,436 司祖戎大君 756 00:54:46,116 --> 00:54:48,546 你就不怕遭天谴吗 757 00:54:49,726 --> 00:54:52,335 冤枉啊 陛下 758 00:54:52,336 --> 00:54:55,085 我虽然只是庶子 759 00:54:55,086 --> 00:54:56,495 但也是您的兄长 760 00:54:56,496 --> 00:54:58,015 先王陛下的长子 761 00:54:58,016 --> 00:54:59,335 您为何如此无情… 762 00:54:59,336 --> 00:55:01,526 兄长 长子 763 00:55:04,106 --> 00:55:08,036 你当真是先王陛下的血脉吗 764 00:55:08,846 --> 00:55:13,276 你亲生父亲不是一个叫八千的人吗 765 00:55:16,036 --> 00:55:18,475 寡人念及旧情 766 00:55:18,476 --> 00:55:21,845 所以才给了你最后一次吐露实情的机会… 767 00:55:21,846 --> 00:55:23,055 来人啊 768 00:55:23,056 --> 00:55:25,985 把罪人司祖戎拖到刑场 769 00:55:25,986 --> 00:55:27,165 是 陛下 770 00:55:27,166 --> 00:55:28,265 把罪人拖下去 771 00:55:28,266 --> 00:55:29,955 -是 -陛下 772 00:55:29,956 --> 00:55:31,575 冤枉啊 陛下 773 00:55:31,576 --> 00:55:34,715 这一切都不是真的 774 00:55:34,716 --> 00:55:38,476 陛下 请听我说啊 陛下 775 00:55:39,266 --> 00:55:40,956 陛下 776 00:55:43,046 --> 00:55:45,285 司祖戎 777 00:55:45,286 --> 00:55:48,685 你组织秘密军队意图谋反 778 00:55:48,686 --> 00:55:53,775 贩卖女性的罪行都已证据确凿 779 00:55:53,776 --> 00:55:56,705 依然否认自己的罪行吗 780 00:55:56,706 --> 00:56:01,466 我说了 这都是诬陷 781 00:56:02,286 --> 00:56:04,916 好一个厚颜无耻之徒 782 00:56:05,796 --> 00:56:08,545 陛下 请您下令 783 00:56:08,546 --> 00:56:11,786 对罪人动用酷刑 784 00:56:12,606 --> 00:56:15,235 把罪人绑到刑具上 785 00:56:15,236 --> 00:56:16,325 绑到刑具上 786 00:56:16,326 --> 00:56:17,716 -是 -是 787 00:56:20,386 --> 00:56:22,115 我…我说 788 00:56:22,116 --> 00:56:24,605 我都招了 我都招了 789 00:56:24,606 --> 00:56:29,945 陛下 小的愿意说出一切事实 790 00:56:29,946 --> 00:56:32,195 请给点时间可以吗 791 00:56:32,196 --> 00:56:36,705 陛下 不必听信罪人的托词 792 00:56:36,706 --> 00:56:39,245 请立刻对其动用酷刑 严加审问… 793 00:56:39,246 --> 00:56:43,446 求您了 陛下 794 00:56:45,276 --> 00:56:47,006 说吧 795 00:56:49,156 --> 00:56:50,985 谢主隆恩 796 00:56:50,986 --> 00:56:53,496 谢主隆恩 陛下 797 00:56:54,396 --> 00:56:56,935 小的司祖戎 798 00:56:56,936 --> 00:57:02,805 对以大尚书为首的所有尚书 799 00:57:02,806 --> 00:57:05,716 告知一件惊人的事实 800 00:57:08,146 --> 00:57:11,126 坐在那里的陛下 801 00:57:18,456 --> 00:57:21,396 被恶鬼附身了 802 00:57:21,946 --> 00:57:23,545 司祖戎 803 00:57:23,546 --> 00:57:25,296 大胆 804 00:57:26,426 --> 00:57:30,065 陛下 微臣刚才就说了 805 00:57:30,066 --> 00:57:34,396 对这奸恶之徒 不能有丝毫恻隐之心 806 00:57:37,816 --> 00:57:39,496 司祖戎 807 00:57:40,716 --> 00:57:45,605 你这个披着人皮的禽兽 808 00:57:45,606 --> 00:57:48,475 寡人给了你最后一次机会 809 00:57:48,476 --> 00:57:50,636 你为何… 810 00:57:56,796 --> 00:58:00,946 说出寡人被恶鬼附身的… 811 00:58:06,486 --> 00:58:08,315 这是怎么了 812 00:58:08,316 --> 00:58:10,166 陛下 陛下 813 00:58:12,306 --> 00:58:13,765 陛下 814 00:58:13,766 --> 00:58:16,186 您可安好 815 00:58:17,246 --> 00:58:19,196 说不出话 816 00:58:26,136 --> 00:58:28,645 大家都看到了 817 00:58:28,646 --> 00:58:31,765 陛下体内有恶鬼 818 00:58:31,766 --> 00:58:35,175 才会展现出这样的一面 819 00:58:35,176 --> 00:58:38,825 是那月亮的气息 令恶鬼重新复苏 820 00:58:38,826 --> 00:58:42,155 混账东西 给我闭嘴 821 00:58:42,156 --> 00:58:46,996 接下来陛下的身体会变成恶鬼 822 00:58:48,016 --> 00:58:51,816 希望大家都睁大眼睛看好了 823 00:59:00,476 --> 00:59:02,036 不许动 824 00:59:02,716 --> 00:59:04,986 这关系着陛下的安危 825 00:59:12,356 --> 00:59:14,495 你这是谋反 826 00:59:14,496 --> 00:59:17,426 来人啊 把这些逆贼… 827 00:59:21,636 --> 00:59:23,306 把启螺带来 828 00:59:24,246 --> 00:59:25,326 延月 829 00:59:28,456 --> 00:59:30,535 启…启螺 830 00:59:30,536 --> 00:59:32,536 启螺被抓了 831 00:59:39,256 --> 00:59:42,616 混账 你竟敢… 832 00:59:43,306 --> 00:59:45,135 延月 833 00:59:45,136 --> 00:59:46,605 无法动弹 834 00:59:46,606 --> 00:59:48,455 陛下 835 00:59:48,456 --> 00:59:50,936 请看好了 836 00:59:55,716 --> 00:59:57,015 延月 837 00:59:57,016 --> 00:59:59,045 启螺 838 00:59:59,046 --> 01:00:01,625 请大家也看好了 839 01:00:01,626 --> 01:00:04,616 接下来会发生什么事 840 01:00:08,496 --> 01:00:11,746 给我住手 司祖戎 841 01:01:06,856 --> 01:01:08,275 你没事吧 842 01:01:08,276 --> 01:01:10,146 启螺 启螺 843 01:01:11,976 --> 01:01:13,495 不要啊 陛下 844 01:01:13,496 --> 01:01:15,356 陛下 845 01:01:18,426 --> 01:01:19,906 启螺 846 01:01:33,416 --> 01:01:35,666 大家都看到了吧 847 01:01:37,406 --> 01:01:39,575 此人不是陛下 848 01:01:39,576 --> 01:01:40,855 是恶鬼 849 01:01:40,856 --> 01:01:43,396 王被恶鬼附身了 850 01:01:49,226 --> 01:01:50,996 陛下 851 01:01:52,676 --> 01:01:54,826 来啊 恶鬼 852 01:01:56,736 --> 01:01:58,516 快 853 01:01:59,566 --> 01:02:01,616 司祖戎 854 01:02:02,776 --> 01:02:05,276 司祖戎 855 01:02:36,556 --> 01:02:40,636 -=下集预告=- 856 01:02:41,466 --> 01:02:43,855 延月 怎么样了 857 01:02:43,856 --> 01:02:45,785 都这时候还想着启螺 858 01:02:45,786 --> 01:02:48,565 恶鬼 百姓们就拜托你了 859 01:02:48,566 --> 01:02:49,835 还有延月也是 860 01:02:49,836 --> 01:02:52,185 因被恶鬼附身的王 861 01:02:52,186 --> 01:02:54,725 疫情会猖獗 862 01:02:54,726 --> 01:02:57,965 看来上天也在助我司祖戎 863 01:02:57,966 --> 01:03:01,335 嘉伦公突然晕了过去 864 01:03:01,336 --> 01:03:03,605 陛下必须尽快醒来 865 01:03:03,606 --> 01:03:04,975 请让我全身僵硬 866 01:03:04,976 --> 01:03:06,855 换取陛下醒来 867 01:03:06,856 --> 01:03:11,136 启螺 我能带你去内心空间吗