1 00:01:01,756 --> 00:01:02,766 孝妃 2 00:01:07,696 --> 00:01:09,696 孝妃 你还活着呀 3 00:01:10,176 --> 00:01:13,206 这 这 这到底是怎么回事 4 00:01:14,226 --> 00:01:16,276 我怎么变成这个样子 5 00:01:16,676 --> 00:01:17,886 换了 6 00:01:18,286 --> 00:01:19,326 是太子殿下吗 7 00:01:20,176 --> 00:01:22,296 你顺利逃出来了吗 8 00:01:23,246 --> 00:01:24,766 您是太子殿下吗 9 00:01:25,326 --> 00:01:26,526 不是太子 10 00:01:26,846 --> 00:01:28,336 难道会是恶鬼吗 11 00:01:36,356 --> 00:01:37,986 来人啊 12 00:01:39,326 --> 00:01:40,296 池传书 13 00:01:46,476 --> 00:01:48,666 这 你这是干什么 14 00:01:48,666 --> 00:01:49,616 很凉 15 00:01:49,776 --> 00:01:51,446 刚才还热着呢 16 00:01:51,446 --> 00:01:53,516 那位去哪儿了 17 00:01:53,706 --> 00:01:54,736 什么那位 18 00:01:55,056 --> 00:01:56,326 我是说乐熙大人 19 00:01:57,266 --> 00:01:59,786 我好不容易找回了自己的身体 20 00:01:59,786 --> 00:02:02,366 你却问我乐熙在哪儿 21 00:02:05,756 --> 00:02:06,856 池传书 22 00:02:08,136 --> 00:02:09,006 池传书 23 00:02:09,006 --> 00:02:10,396 这里没人 24 00:02:10,396 --> 00:02:11,576 跟乐熙 25 00:02:12,026 --> 00:02:12,946 不 26 00:02:13,696 --> 00:02:17,616 我跟太子殿下逃跑 从悬崖掉下来了 27 00:02:18,256 --> 00:02:19,176 悬崖 28 00:02:23,466 --> 00:02:24,676 是不是很冷 29 00:02:26,906 --> 00:02:28,456 我得打起精神 30 00:02:28,716 --> 00:02:31,256 不能再让乐熙抢走这个身体 31 00:02:35,756 --> 00:02:37,686 你是不是哪里 受了伤 32 00:02:39,216 --> 00:02:41,446 伤得很严重吗 33 00:02:45,196 --> 00:02:46,636 好神奇啊 34 00:02:47,016 --> 00:02:48,996 一个身体 两个人 35 00:02:50,916 --> 00:02:52,666 乐熙不是人 36 00:02:53,676 --> 00:02:55,116 他只是假的 37 00:02:56,526 --> 00:02:57,356 哎呀 38 00:02:58,386 --> 00:02:59,106 这个 39 00:02:59,646 --> 00:03:01,166 还有这个 都不怎么样 40 00:03:01,936 --> 00:03:03,316 感觉像是假的 41 00:03:04,126 --> 00:03:05,546 一点都不 42 00:03:06,146 --> 00:03:08,336 假的永远都是假的 43 00:03:12,716 --> 00:03:13,716 你给我道歉 44 00:03:13,716 --> 00:03:15,386 我真的不是假的 45 00:03:16,086 --> 00:03:18,266 难怪一说他是假的 就那么敏感 46 00:03:18,556 --> 00:03:20,256 乐熙最讨厌的话就是 47 00:03:20,256 --> 00:03:22,766 有人说他是假的 48 00:03:23,876 --> 00:03:26,746 那么乐熙大人他 不是人吗 49 00:03:27,136 --> 00:03:29,446 是像妖怪或鬼一样的存在吗 50 00:03:31,796 --> 00:03:33,026 我也不知道 51 00:03:33,476 --> 00:03:35,266 突然有一天擅闯进来 52 00:03:35,266 --> 00:03:36,886 占据了这个身体 53 00:03:37,166 --> 00:03:38,386 不管是鬼还是妖怪 54 00:03:38,386 --> 00:03:41,506 可以肯定的是 他没有良心 很低贱 55 00:03:44,976 --> 00:03:46,256 听说你 56 00:03:46,906 --> 00:03:48,556 喜欢那家伙 57 00:03:49,186 --> 00:03:51,046 都不知道他的真面目 58 00:03:51,306 --> 00:03:52,596 你真单纯 59 00:03:52,816 --> 00:03:53,646 不是 60 00:03:59,826 --> 00:04:01,546 太阳快下山了 61 00:04:01,776 --> 00:04:03,006 我们赶路吧 62 00:04:25,156 --> 00:04:26,206 我背你 63 00:04:26,926 --> 00:04:28,096 没关系 64 00:04:32,226 --> 00:04:33,056 难道 65 00:04:34,526 --> 00:04:37,016 你要一直在原地吗 66 00:04:45,066 --> 00:04:47,536 我看您的身体越来越凉 67 00:04:49,386 --> 00:04:50,476 没关系 68 00:04:51,916 --> 00:04:54,666 因为身体凉 所以会那样 69 00:04:56,066 --> 00:04:58,316 乐熙他是热的吗 70 00:04:59,926 --> 00:05:00,886 是的 71 00:05:02,626 --> 00:05:04,716 因为是热的 所以喜欢他呀 72 00:05:04,756 --> 00:05:06,226 像现在这样身体湿透了 73 00:05:06,226 --> 00:05:08,426 他也能把你捂热 74 00:05:09,276 --> 00:05:11,066 或许能捂热我 75 00:05:11,466 --> 00:05:13,306 但他是痛苦的 76 00:05:17,596 --> 00:05:18,976 痛苦呀 77 00:05:20,276 --> 00:05:22,096 跟我贴着身体的时候 78 00:05:22,116 --> 00:05:23,946 他似乎有痛感 79 00:05:27,666 --> 00:05:28,786 痛感 80 00:05:30,556 --> 00:05:31,706 因为有痛感 81 00:05:32,226 --> 00:05:34,726 他肯定没敢碰你一根汗毛 82 00:05:35,366 --> 00:05:36,476 可怜的家伙 83 00:05:40,726 --> 00:05:42,376 不过他在尽量 84 00:05:42,876 --> 00:05:44,376 忍受着 85 00:05:49,676 --> 00:05:50,656 尽量啊 86 00:05:51,066 --> 00:05:51,876 那么说 87 00:05:52,616 --> 00:05:54,306 他竭尽全力忍受着 88 00:05:54,306 --> 00:05:56,026 跟你贴了身体啊 89 00:05:56,026 --> 00:05:58,616 所以说 只是贴了身体 还是 90 00:05:59,106 --> 00:06:00,726 有了进一步的接触 91 00:06:02,016 --> 00:06:03,306 快走吧 92 00:06:03,886 --> 00:06:05,276 太阳在下山呢 93 00:06:05,916 --> 00:06:06,806 你 94 00:06:07,336 --> 00:06:09,966 被我背着 还敢命令我呀 95 00:06:10,886 --> 00:06:11,816 抱歉 96 00:06:21,036 --> 00:06:21,916 不是 97 00:06:22,466 --> 00:06:24,486 我怎么 突然又来到了这里 98 00:06:25,126 --> 00:06:25,826 为什么 99 00:06:26,056 --> 00:06:28,936 我怎么又回到了这里 为什么 100 00:06:33,806 --> 00:06:35,916 感觉正好着呢 101 00:06:36,426 --> 00:06:39,626 她似乎喜欢我呢 为什么 102 00:06:39,786 --> 00:06:41,136 为什么又回到了这里 103 00:06:41,136 --> 00:06:42,426 若是乐熙大人 104 00:06:42,756 --> 00:06:45,946 被儿女私情所困扰 105 00:06:45,946 --> 00:06:47,906 气会变弱 106 00:06:47,906 --> 00:06:49,946 要想把司祖贤太子殿下 107 00:06:50,146 --> 00:06:51,946 用煞气压制住 108 00:06:52,536 --> 00:06:53,296 力量 109 00:06:53,746 --> 00:06:55,306 你要有力量 110 00:07:00,256 --> 00:07:01,486 还有一点 111 00:07:02,656 --> 00:07:05,816 对孝妃娘娘的爱 112 00:07:06,946 --> 00:07:07,806 一旦 113 00:07:10,106 --> 00:07:10,916 变成 114 00:07:12,626 --> 00:07:13,386 这 115 00:07:13,816 --> 00:07:15,996 男人的情欲时 116 00:07:16,366 --> 00:07:17,486 乐熙大人就 117 00:07:17,816 --> 00:07:19,486 会远远地 118 00:07:19,666 --> 00:07:23,336 被带到心灵的空间 119 00:07:23,806 --> 00:07:26,066 等 等一下 120 00:07:26,846 --> 00:07:30,796 不能爱 不能有情欲 怎么有这么多限制 121 00:07:31,316 --> 00:07:32,196 那就 122 00:07:32,656 --> 00:07:33,916 不要做了吧 123 00:07:35,276 --> 00:07:36,186 做吧 124 00:07:39,256 --> 00:07:41,376 能待在身边 足矣 125 00:07:45,796 --> 00:07:46,656 所以 126 00:07:49,636 --> 00:07:50,796 司祖贤 127 00:07:50,796 --> 00:07:51,776 你过来 128 00:07:52,086 --> 00:07:52,846 来啊 129 00:07:53,436 --> 00:07:55,556 我叫你过来 130 00:07:58,746 --> 00:08:00,316 是不是更冷了呀 131 00:08:01,916 --> 00:08:02,766 不是 132 00:08:03,306 --> 00:08:04,416 我没事 133 00:08:30,636 --> 00:08:31,616 喂 134 00:08:35,176 --> 00:08:36,076 我说 135 00:08:36,636 --> 00:08:40,686 以前是我一叫 他就回来 这次怎么不回来啊 136 00:08:42,996 --> 00:08:45,956 难道是因为 我被封缄煞压制的缘故吗 137 00:08:51,216 --> 00:08:52,866 该死的忠佗 138 00:08:59,186 --> 00:09:01,366 这里有村庄 139 00:09:01,726 --> 00:09:03,786 你知道这里是哪儿吗 140 00:09:06,706 --> 00:09:10,036 离王宫大概有30里吧 141 00:09:10,436 --> 00:09:12,156 3 30里啊 142 00:09:13,726 --> 00:09:16,406 我得赶紧回宫 143 00:09:17,276 --> 00:09:19,966 乐熙这家伙 怎么跑到这么远的地方 144 00:09:20,076 --> 00:09:21,976 本来不算很远 145 00:09:22,346 --> 00:09:24,566 但为了躲避杀手 掉下悬崖后 146 00:09:24,566 --> 00:09:27,456 被急流冲下来 才会离开这么远 147 00:09:30,556 --> 00:09:33,496 是司祖戎大君派来的杀手 148 00:09:37,276 --> 00:09:38,426 应该是他 149 00:09:38,606 --> 00:09:39,996 我知道 150 00:09:40,746 --> 00:09:42,216 是谁杀了陛下 151 00:09:43,026 --> 00:09:44,096 是谁 152 00:09:45,646 --> 00:09:47,246 是谁杀了陛下 153 00:09:47,476 --> 00:09:48,686 是谁 154 00:09:48,686 --> 00:09:49,906 你想知道吧 155 00:09:50,486 --> 00:09:51,486 那就 156 00:09:51,786 --> 00:09:53,446 先把我放了 157 00:09:54,416 --> 00:09:56,326 你别耍花招 乐熙 158 00:09:57,736 --> 00:09:58,926 你哥 159 00:10:00,426 --> 00:10:01,446 是你哥 160 00:10:02,926 --> 00:10:04,076 司祖戎 161 00:10:11,076 --> 00:10:12,086 居然 162 00:10:12,636 --> 00:10:13,656 是大哥 163 00:10:14,946 --> 00:10:17,316 再怎么贪图王位也是 164 00:10:17,316 --> 00:10:19,066 怎么会杀死父亲是吗 165 00:10:19,086 --> 00:10:21,466 司祖戎绝对能干出那种事 166 00:10:21,466 --> 00:10:24,356 又不是亲生父亲 有什么不敢的 167 00:10:25,956 --> 00:10:27,026 大哥他 168 00:10:28,046 --> 00:10:29,866 不是父亲的亲生儿子吗 169 00:10:30,106 --> 00:10:32,586 你对家里的事 太漠不关心了吧 170 00:10:33,186 --> 00:10:36,626 司祖戎在训练秘密军队 这你知道吗 171 00:10:37,396 --> 00:10:38,446 秘密军队啊 172 00:10:39,716 --> 00:10:41,626 太严重了 太严重 173 00:10:41,956 --> 00:10:42,856 反正 174 00:10:43,206 --> 00:10:44,856 我都会解决掉 175 00:10:45,276 --> 00:10:46,526 先把我放了吧 176 00:10:46,806 --> 00:10:47,516 好吗 177 00:10:49,206 --> 00:10:51,456 你对司祖戎大君 有所知道啊 178 00:10:51,816 --> 00:10:53,536 没有我不知道的事 179 00:10:53,536 --> 00:10:55,186 我只是装不知道罢了 180 00:10:56,026 --> 00:10:58,916 可恶的乐熙 大言不惭 181 00:10:58,916 --> 00:10:59,906 这下好了 182 00:11:02,066 --> 00:11:04,636 原来是跟乐熙商量好了呀 183 00:11:04,636 --> 00:11:06,026 助我逃跑 184 00:11:06,276 --> 00:11:07,956 不是商量的 185 00:11:07,956 --> 00:11:10,706 是我命令乐熙那么做的 186 00:11:11,046 --> 00:11:12,266 据我所知 187 00:11:12,696 --> 00:11:14,966 是乐熙大人说服了太子殿下 188 00:11:14,966 --> 00:11:16,966 你又替乐熙说话呀 189 00:11:16,966 --> 00:11:19,606 还有 乐熙大人 这个尊称 190 00:11:20,386 --> 00:11:21,306 听着很刺耳 191 00:11:21,306 --> 00:11:23,556 但我不能说他可恶 192 00:11:23,556 --> 00:11:26,006 因为他毕竟在太子殿下的身体里 193 00:11:30,716 --> 00:11:32,006 你跟乐熙也这样 194 00:11:32,346 --> 00:11:33,886 事事顶嘴了吗 195 00:11:33,886 --> 00:11:36,786 乐熙大人不跟我事事计较 196 00:11:40,846 --> 00:11:42,186 又开始冷了 197 00:11:43,756 --> 00:11:46,066 衣服已经差不多干了 198 00:11:49,652 --> 00:11:52,882 进入这个村子 也许就能找到回都城的办法 199 00:11:53,432 --> 00:11:55,232 那你路上小心 200 00:11:57,392 --> 00:11:59,032 我可没有说过... 201 00:12:01,002 --> 00:12:02,372 让你离开 202 00:12:03,342 --> 00:12:05,842 刚才你说 是你指使他人让我逃跑的 203 00:12:06,452 --> 00:12:08,322 我不可以离开吗 204 00:12:09,302 --> 00:12:10,772 不可以 205 00:12:10,772 --> 00:12:12,052 为何... 206 00:12:15,702 --> 00:12:18,462 你依然把我当成罪人是吧 207 00:12:19,162 --> 00:12:20,852 仔细想来 208 00:12:20,852 --> 00:12:23,432 其实还有让人怀疑的地方 209 00:12:24,222 --> 00:12:28,022 既然这样 那你重新抓了我吧 210 00:12:28,022 --> 00:12:29,222 如此善变 211 00:12:29,222 --> 00:12:30,712 善变... 212 00:12:30,712 --> 00:12:34,282 你觉得我为何解开乐熙的封缄煞 还宁愿冒险 213 00:12:34,282 --> 00:12:36,112 这都是因为孝... 214 00:12:40,792 --> 00:12:42,282 那好 215 00:12:42,282 --> 00:12:44,662 我从现在起将你逮捕 216 00:12:44,662 --> 00:12:47,782 以后若没有我的允许 你不能随意走动 217 00:12:47,782 --> 00:12:49,112 那好啊 殿下 218 00:12:49,112 --> 00:12:52,062 怎么 你还要绑了我吗 219 00:12:53,552 --> 00:12:55,132 那就算了 220 00:12:55,132 --> 00:12:57,832 你只要在我身边...像这样 221 00:13:04,312 --> 00:13:07,122 嗅到陌生的气味 让村里的这些狗开始戒备 222 00:13:07,122 --> 00:13:10,202 要静静地放低膝盖 寻找其他地方... 223 00:13:11,132 --> 00:13:12,252 天啊 224 00:13:22,262 --> 00:13:23,782 真乖啊 225 00:13:28,272 --> 00:13:31,482 你说孝妃跳江了 226 00:13:37,632 --> 00:13:39,242 她和太子在一起吗 227 00:13:39,242 --> 00:13:42,602 那个人武术超群 应该不是太子 228 00:13:43,082 --> 00:13:44,782 虽然还不确定他的身份 229 00:13:45,062 --> 00:13:46,682 但却戴了面具 230 00:13:46,982 --> 00:13:49,872 这是在离峭壁数十里外的江边发现的 231 00:13:58,142 --> 00:14:00,472 一定要把尸体找回来 232 00:14:00,472 --> 00:14:02,382 给我翻遍整座山和江边 233 00:14:02,382 --> 00:14:03,952 也要带回尸体 234 00:14:04,072 --> 00:14:04,982 是 大君 235 00:14:12,702 --> 00:14:14,442 天啊 236 00:14:14,442 --> 00:14:17,302 你都伤成这样 乐熙这家伙... 237 00:14:18,862 --> 00:14:21,662 不知太子殿下的身体是否安然无恙 238 00:14:21,662 --> 00:14:24,832 你是如何察觉乐熙大人出来了 239 00:14:24,832 --> 00:14:26,932 一说便知 240 00:14:26,932 --> 00:14:30,222 殿下在这么小的时候 我就开始侍奉他 241 00:14:30,222 --> 00:14:33,312 他抓紧妃宫娘娘的手腕说 242 00:14:33,312 --> 00:14:36,682 这纤细的手腕弄不好会断的 妃宫 243 00:14:36,682 --> 00:14:38,852 从我听到这话的时候就觉得不对劲 244 00:14:39,352 --> 00:14:41,032 难道是封缄煞被解开了吗 245 00:14:41,032 --> 00:14:42,862 就是啊 246 00:14:42,862 --> 00:14:44,302 都怪忠佗这个半吊子巫师 247 00:14:44,302 --> 00:14:48,052 最好别让我遇到他 否则我要... 248 00:14:48,052 --> 00:14:49,812 吓我一跳 249 00:14:50,972 --> 00:14:52,902 你是怎么进来的 250 00:14:52,902 --> 00:14:54,622 又不是鬼 吓死人了 251 00:14:54,622 --> 00:14:57,602 是不是...很痛 252 00:14:58,292 --> 00:15:01,092 我来...给你上药吧 253 00:15:02,922 --> 00:15:05,912 忠... 凌內官 254 00:15:13,402 --> 00:15:15,642 你要重新进行封缄煞吗 255 00:15:15,642 --> 00:15:17,782 当然要再次封印他 256 00:15:27,052 --> 00:15:29,702 真是的 气得我无言以对 257 00:15:30,882 --> 00:15:32,562 什么 半吊子 258 00:15:33,552 --> 00:15:35,782 我现在清楚地告诉你 259 00:15:36,562 --> 00:15:39,142 不是因为我是半吊子巫师 260 00:15:39,142 --> 00:15:42,292 乐熙才冲破封缄煞出来的 261 00:15:42,942 --> 00:15:47,412 肯定是司祖贤太子殿下放他出来的 262 00:15:47,412 --> 00:15:48,682 哎呦 263 00:15:48,682 --> 00:15:52,252 我们太子殿下又不是脑子有问题 264 00:15:52,252 --> 00:15:56,082 何必非要唤醒沉沉入睡的乐熙 265 00:15:59,002 --> 00:16:01,112 那就不知道了 266 00:16:01,712 --> 00:16:04,702 也许不是脑子有问题 267 00:16:04,702 --> 00:16:08,752 而是这里有问题吧 268 00:16:08,752 --> 00:16:16,592 一旦恋慕之情融入心底 就难以辨别是非曲折 269 00:16:16,592 --> 00:16:18,852 那就是爱 270 00:16:20,492 --> 00:16:23,442 我去外面守着吧 271 00:16:23,942 --> 00:16:25,342 马上就能结束 272 00:16:25,342 --> 00:16:26,042 你等等我 273 00:16:26,042 --> 00:16:27,672 -凌內官 -在 274 00:16:27,672 --> 00:16:29,442 赶紧下跪 275 00:17:07,192 --> 00:17:08,422 好了吗 276 00:17:08,952 --> 00:17:10,052 大功告成了 277 00:17:10,052 --> 00:17:12,962 哎呦 太好了 278 00:17:14,132 --> 00:17:15,482 行不通 279 00:17:15,682 --> 00:17:16,912 没有成功 280 00:17:17,892 --> 00:17:20,272 可能是当事人不在的原因 281 00:17:21,302 --> 00:17:22,722 这该如何是好 282 00:17:41,832 --> 00:17:43,542 怎么了... 283 00:17:43,542 --> 00:17:45,452 -你非要... -嘘 284 00:17:46,492 --> 00:17:48,012 除此之外别无他法 285 00:17:48,012 --> 00:17:48,802 不 286 00:17:48,802 --> 00:17:51,622 若是以这种装扮出去 很快会被人认出来 287 00:17:55,652 --> 00:17:56,792 又怎么了... 288 00:17:56,792 --> 00:18:00,672 不是...我不想当窃贼 289 00:18:03,202 --> 00:18:05,542 那么 就我自己穿好了 290 00:18:11,572 --> 00:18:12,772 怎么了 291 00:18:16,922 --> 00:18:19,762 给你...我不想当窃贼 292 00:19:07,862 --> 00:19:10,312 非要让我穿成这个样子吗 293 00:19:10,312 --> 00:19:13,032 你这样穿 依然很耀眼 294 00:19:15,332 --> 00:19:17,142 还开玩笑 295 00:19:20,802 --> 00:19:22,632 你是不是饿了 296 00:19:24,272 --> 00:19:26,392 这声音好像不是我的 297 00:19:26,772 --> 00:19:28,502 我都听到了 298 00:19:54,982 --> 00:19:59,262 你身上真的没有别的戒指了吗 299 00:20:00,502 --> 00:20:01,362 只有那一枚 300 00:20:01,362 --> 00:20:03,202 怎么不早说呢 301 00:20:03,202 --> 00:20:05,912 凭那枚戒指至少能换一百碗汤饭 302 00:20:05,912 --> 00:20:08,162 那么 你想说 303 00:20:08,162 --> 00:20:11,572 这身衣服要偷来不成 304 00:20:15,862 --> 00:20:19,342 我和夫君一起出门 305 00:20:19,342 --> 00:20:20,772 况且我现在... 306 00:20:24,662 --> 00:20:26,522 你们坐这边吧 307 00:20:26,522 --> 00:20:27,792 谢谢 308 00:20:39,419 --> 00:20:41,599 我盛了很多 309 00:20:41,599 --> 00:20:42,869 谢谢 310 00:20:42,869 --> 00:20:44,719 谢谢你 311 00:20:46,749 --> 00:20:50,809 看你长得一表人才 还让妻儿饿肚子 312 00:20:50,809 --> 00:20:55,009 听说你娘子即将临盆 所以我才大发善心 313 00:20:55,009 --> 00:20:57,269 吃了汤饭后振作精神 314 00:20:57,269 --> 00:20:59,959 从明日开始 要像个男子汉一样有所作为 315 00:20:59,959 --> 00:21:01,909 你说什么...有所作为 316 00:21:01,909 --> 00:21:04,429 让你赚钱的意思 317 00:21:04,429 --> 00:21:08,639 往那边走 能找到很多农活赚钱 318 00:21:10,829 --> 00:21:12,629 不 那个... 319 00:21:13,339 --> 00:21:14,349 吃吧 320 00:21:14,349 --> 00:21:16,629 既然不能行窃 你就向人家说谎 321 00:21:16,629 --> 00:21:17,449 你竟敢 322 00:21:17,449 --> 00:21:20,469 把我变成让妻儿饿肚子的游手好闲之人 323 00:21:20,469 --> 00:21:21,659 打住 324 00:21:21,659 --> 00:21:23,149 你看看 325 00:21:23,149 --> 00:21:27,949 只有无能的相公在娘子面前大声嚷嚷 326 00:21:27,949 --> 00:21:29,139 -我还是收走吧 -不... 327 00:21:29,139 --> 00:21:30,179 这个... 328 00:21:31,899 --> 00:21:33,899 你要好好对待娘子 329 00:21:33,899 --> 00:21:38,559 现在多好啊 连暴君司祖胜都已去了黄泉 330 00:21:38,559 --> 00:21:41,509 往后就会开启太平盛世 331 00:21:41,509 --> 00:21:42,999 哎呦 大嫂 332 00:21:42,999 --> 00:21:45,529 现在还没到放心的时候 333 00:21:45,529 --> 00:21:47,289 不是还有他儿子吗 334 00:21:47,289 --> 00:21:49,989 如果他当上王 肯定还会重蹈覆辙 335 00:21:49,989 --> 00:21:51,139 毕竟随了他父亲 336 00:21:51,139 --> 00:21:52,239 真的会这样吗 337 00:21:52,239 --> 00:21:55,569 他儿子难道就不会趁此暴毙吗 338 00:21:55,569 --> 00:22:00,119 哎呦 太子怎么可能当上君王呢 339 00:22:00,119 --> 00:22:01,809 听闻他患上了狂症 340 00:22:01,809 --> 00:22:04,649 脑子有问题 还是个无能之辈 341 00:22:04,649 --> 00:22:06,619 不 那都是无稽之谈... 342 00:22:09,119 --> 00:22:14,449 总之我们的司祖戎大君当王最合适了 343 00:22:14,449 --> 00:22:19,239 就是啊 听说司祖戎大君非常出众 344 00:22:19,239 --> 00:22:20,469 还很正直 345 00:22:21,799 --> 00:22:23,739 我家老幺也一样 346 00:22:23,739 --> 00:22:26,399 只要听到司祖戎大君的名字 就变得五体投地 347 00:22:26,399 --> 00:22:28,929 说他是乱世英雄 348 00:22:29,409 --> 00:22:32,979 你们为何如此了解司祖戎大君 349 00:22:33,499 --> 00:22:38,119 不 话说你怎么如此不懂局势 350 00:22:38,119 --> 00:22:40,039 这位司祖戎大君 351 00:22:40,039 --> 00:22:42,549 他会把粮食分给穷苦百姓 352 00:22:42,549 --> 00:22:44,559 而且还会为生病的人治疗 353 00:22:44,559 --> 00:22:46,349 一直在帮着老百姓 354 00:22:46,789 --> 00:22:49,669 接受帮助的人很多吗 大嫂也是吗 355 00:22:49,669 --> 00:22:52,329 不 我倒没有 356 00:22:52,329 --> 00:22:55,419 总之传得沸沸扬扬 357 00:22:55,419 --> 00:22:57,269 所以大家想趁此机会 358 00:22:57,269 --> 00:23:01,109 让司祖戎大君坐上王位 全都涌入都城 359 00:23:01,109 --> 00:23:04,469 是的 听说你家老幺也跟着去了 360 00:23:05,109 --> 00:23:08,089 他是听了村里的那些兄长的话一起去的 361 00:23:08,639 --> 00:23:11,269 我最近根本睡不着 362 00:23:11,269 --> 00:23:12,969 就因为担心那孩子... 363 00:23:16,519 --> 00:23:17,079 老板娘 364 00:23:18,029 --> 00:23:19,379 -这是怎么了 -我这是怎么了 365 00:23:19,379 --> 00:23:20,409 大嫂 大嫂 366 00:23:20,409 --> 00:23:21,539 -怎么了 怎么了 -这是怎么了 367 00:23:21,539 --> 00:23:22,719 大嫂 你怎么了 368 00:23:22,719 --> 00:23:23,509 怎么了 怎么了 369 00:23:23,509 --> 00:23:25,069 让我来看一下 370 00:23:34,059 --> 00:23:35,659 多谢你了 371 00:23:35,659 --> 00:23:37,499 我都不知道自己积食了 372 00:23:39,289 --> 00:23:41,259 现在舒服多了 373 00:23:41,629 --> 00:23:44,959 你不仅积食 而且气血循环也不畅 374 00:23:45,239 --> 00:23:47,789 看来你最近因很多事忧心忡忡吧 375 00:23:48,069 --> 00:23:50,019 那是自然了 376 00:23:50,019 --> 00:23:54,919 我家老头子在司祖胜反正的时候被斩首 377 00:23:54,919 --> 00:23:59,729 大儿子被拉去宫中给王盖宫殿 378 00:24:00,479 --> 00:24:04,779 如今只剩下我小儿子都去了都城 379 00:24:06,809 --> 00:24:09,119 不能像这样一直哭啦 380 00:24:09,119 --> 00:24:11,499 一定要放松心情入睡 381 00:24:13,719 --> 00:24:17,809 我从药材当中我挑了对您身体好的 382 00:24:17,809 --> 00:24:19,309 一定要煎药喝了哦 383 00:24:20,859 --> 00:24:23,469 我们就先告辞了 384 00:24:24,039 --> 00:24:27,819 什么 哎呦 大晚上去哪里啊 385 00:24:27,819 --> 00:24:28,859 睡一宿再走吧 386 00:24:29,879 --> 00:24:31,919 我们还要赶路 387 00:24:32,729 --> 00:24:36,759 哎呦 你媳妇还怀着呢 388 00:24:36,759 --> 00:24:39,869 你们二人在这里歇息一晚 等到天亮了再离开 389 00:24:39,869 --> 00:24:41,579 不是 我们...在这里 390 00:24:41,579 --> 00:24:44,779 我去我小儿子房中歇息去了 391 00:24:44,779 --> 00:24:45,799 没关系的 392 00:24:45,799 --> 00:24:49,769 不是 我们 两个人 在这里怎么睡 393 00:24:49,769 --> 00:24:53,409 哎呦 不是两个人睡 难道是三个人一起吗 394 00:24:53,409 --> 00:24:56,229 你们是夫妻不是外人 干什么呀 395 00:24:56,229 --> 00:24:57,899 行 算 算了 396 00:24:57,899 --> 00:24:59,189 我们还是告辞了 397 00:24:59,189 --> 00:25:01,709 外面到处都是野狗 毕竟是深夜 398 00:25:01,709 --> 00:25:03,299 你打算怎么办啊 399 00:25:05,289 --> 00:25:09,619 你相公真不懂变通 长相倒是不错 400 00:25:09,619 --> 00:25:13,199 在热乎的地方暖暖身子 睡一觉吧 小媳妇 401 00:25:13,769 --> 00:25:15,509 好的 婶子 402 00:25:41,799 --> 00:25:43,499 休息吧 403 00:25:44,849 --> 00:25:49,489 刚才村民的话 别太放在心上 404 00:25:50,059 --> 00:25:53,639 一无所有的人才敢说君王闲话呢 405 00:25:55,619 --> 00:25:58,589 你这算是安慰我吗 406 00:25:58,589 --> 00:26:02,189 作为被君王无情践踏过的人 407 00:26:03,349 --> 00:26:05,559 或许不是安慰 408 00:26:05,559 --> 00:26:07,839 是一种讽刺吧 409 00:26:35,579 --> 00:26:37,409 我来吧 410 00:26:37,409 --> 00:26:41,499 你在旁边窸窸窣窣的 我怎么休息 411 00:26:44,529 --> 00:26:46,389 弄得很顺手嘛 412 00:26:47,519 --> 00:26:51,079 你忘了我是制衣之人了吗 413 00:26:57,179 --> 00:27:01,619 戎哥在百姓之中的风评竟这般好 414 00:27:03,299 --> 00:27:05,049 在我看来 415 00:27:05,049 --> 00:27:09,419 大家只是依据传闻说了那番话 416 00:27:09,419 --> 00:27:14,179 司祖戎大君觊觎王位 操控民心 417 00:27:14,879 --> 00:27:19,889 司祖戎大君许久之前就在资助风刀 418 00:27:19,889 --> 00:27:21,939 正是我所属的那个组织 419 00:27:23,029 --> 00:27:25,249 你的那个刺客组织吗 420 00:27:27,979 --> 00:27:33,599 偷养私兵 培养刺客 操控民心 421 00:27:36,289 --> 00:27:39,629 暴君司祖胜猝死 422 00:27:39,629 --> 00:27:44,149 不能再将国家交给司祖胜的窝囊儿子司祖贤 423 00:27:44,149 --> 00:27:46,449 不如大家揭竿而起 424 00:27:46,449 --> 00:27:49,309 -揭竿而起 425 00:27:49,309 --> 00:27:52,119 窝囊太子退位 426 00:27:52,119 --> 00:27:53,669 -退位 -退位 427 00:27:53,669 --> 00:27:56,129 司祖贤 退位 428 00:27:56,129 --> 00:27:57,419 -退位 -退位 429 00:27:57,419 --> 00:28:00,619 推举司祖戎大君成为新王 430 00:28:00,619 --> 00:28:01,659 -推举 -推举 431 00:28:01,659 --> 00:28:05,859 司祖戎大君才是爱惜百姓的人 432 00:28:05,859 --> 00:28:08,579 司祖戎大君 万岁 433 00:28:08,579 --> 00:28:15,029 -万岁 -万岁 434 00:28:15,029 --> 00:28:17,269 让司祖戎大君来当王吗 435 00:28:17,269 --> 00:28:19,609 师父 你怎么看 436 00:28:19,609 --> 00:28:22,499 司祖戎的手下正在煽动百姓 437 00:28:22,499 --> 00:28:26,509 他们是想趁乱 拥护司祖戎成为新王 438 00:28:26,509 --> 00:28:27,699 什么 439 00:28:29,729 --> 00:28:31,769 司祖戎大君 440 00:28:31,769 --> 00:28:33,959 上书请命 441 00:28:34,609 --> 00:28:36,499 陛下病逝后 442 00:28:36,499 --> 00:28:39,859 国内一片混乱 谋逆之人蠢蠢欲动 443 00:28:39,859 --> 00:28:42,489 民心散乱 444 00:28:42,489 --> 00:28:45,249 窝囊太子退位 445 00:28:45,249 --> 00:28:46,849 -退位 -退位 446 00:28:50,069 --> 00:28:53,339 太子司祖贤沉迷女色 447 00:28:53,339 --> 00:28:56,939 忽视社稷 在宫外游荡 448 00:28:56,939 --> 00:28:59,719 臣虽为庶子 449 00:28:59,719 --> 00:29:00,999 但毕竟也是太子兄长 450 00:29:00,999 --> 00:29:04,109 多次向太子谏言 451 00:29:04,109 --> 00:29:06,019 但那不过是对牛弹琴 452 00:29:06,019 --> 00:29:08,369 望着岌岌可危的家国命运 453 00:29:08,369 --> 00:29:12,829 无法再坐视不理 遂写下书信上书 454 00:29:12,829 --> 00:29:16,759 恳请诸位齐心协力 455 00:29:16,759 --> 00:29:19,979 让放荡又懦弱的太子退位 456 00:29:19,979 --> 00:29:22,919 重振阿司泰王朝 457 00:29:23,679 --> 00:29:29,229 请务必助司祖戎一臂之力 458 00:29:45,079 --> 00:29:49,209 大胆 居然敢到我面前来 459 00:29:57,299 --> 00:29:59,749 为何要欺骗我们 460 00:30:00,389 --> 00:30:02,979 假装要为延氏王朝复国 461 00:30:02,979 --> 00:30:07,949 实则是利用我们风刀来掌控王权 是吗 462 00:30:13,489 --> 00:30:17,029 延氏王朝早已没了希望 不是吗 463 00:30:17,029 --> 00:30:18,989 能够挽救阿司泰王朝的人 464 00:30:18,989 --> 00:30:21,119 只有我司祖戎 465 00:30:22,319 --> 00:30:23,669 闭嘴 466 00:30:23,669 --> 00:30:25,789 大君 发生什么事了吗 467 00:30:25,789 --> 00:30:27,319 不必进来 468 00:30:27,319 --> 00:30:29,239 是 469 00:30:31,429 --> 00:30:35,329 有朋自远方来 470 00:30:38,909 --> 00:30:41,729 我费尽心思把启螺送出去了 471 00:30:41,729 --> 00:30:43,299 回报就是这个吗 472 00:30:43,299 --> 00:30:45,049 少说谎了 473 00:30:46,219 --> 00:30:47,799 你明明是打算沙雕启螺 474 00:30:47,799 --> 00:30:51,759 情况该有多危机 才不惜试图杀掉如同手足的启螺 475 00:30:51,759 --> 00:30:54,649 违背大丈夫诺言之人 476 00:30:54,649 --> 00:30:56,009 我怎能放任不管 477 00:30:56,009 --> 00:30:58,119 住口 司祖戎 478 00:30:58,119 --> 00:31:01,149 你居然想离间我与延月小姐 479 00:31:03,559 --> 00:31:04,029 大君 480 00:31:04,029 --> 00:31:05,389 我说过不许进来 481 00:31:25,699 --> 00:31:27,459 梁才伊 482 00:31:27,459 --> 00:31:30,029 我给你最后一次机会 483 00:31:32,579 --> 00:31:34,469 追随我吧 484 00:31:40,399 --> 00:31:43,179 我也给你最后一次机会 485 00:31:48,329 --> 00:31:50,499 放下无用的贪婪吧 486 00:31:53,959 --> 00:31:55,609 真遗憾 487 00:31:55,609 --> 00:32:01,499 明明是个英勇无双的人才 488 00:32:01,499 --> 00:32:03,829 这是我最后一次饶你一命 489 00:32:03,829 --> 00:32:05,669 你要铭记 490 00:32:12,749 --> 00:32:16,979 一旦睡着了 乐熙可能又会跑出来 491 00:34:23,559 --> 00:34:26,799 那个什么 你坐直些 492 00:34:27,629 --> 00:34:29,449 我肩膀酸了 493 00:34:32,319 --> 00:34:34,829 我知道你醒了 494 00:34:55,839 --> 00:35:00,619 是担心会变成乐熙 所以没睡觉吗 495 00:35:06,829 --> 00:35:08,179 你难过吗 496 00:35:08,799 --> 00:35:11,819 因为我没把这副身体让给乐熙 497 00:35:21,339 --> 00:35:26,439 哎哟 天都亮了 出发吧 498 00:35:26,439 --> 00:35:27,899 如果你想 499 00:35:30,219 --> 00:35:32,979 你可以去自己想去的地方 500 00:35:34,389 --> 00:35:37,029 你不是要追捕我吗 501 00:35:38,329 --> 00:35:40,219 收回 502 00:35:43,389 --> 00:35:45,599 就此别过 503 00:35:48,449 --> 00:35:50,699 哪里不舒服吗 504 00:35:51,699 --> 00:35:52,749 不是 505 00:35:54,659 --> 00:35:55,999 让我看看 506 00:36:02,139 --> 00:36:03,969 你这是做什么 507 00:36:03,969 --> 00:36:07,559 都已经这样了 您一直在忍着吗 508 00:36:11,659 --> 00:36:13,589 唉 乐熙这家伙 509 00:36:13,589 --> 00:36:15,939 把我的身体搞成这个样子 510 00:36:17,679 --> 00:36:19,939 抹上这个会好一些 511 00:36:22,659 --> 00:36:24,409 行...行...行了 512 00:36:24,409 --> 00:36:25,619 我...我自己来 513 00:36:25,619 --> 00:36:27,099 要尽快进行治疗 514 00:36:27,099 --> 00:36:30,239 如果炎症更加严重 就不能走到都城了 515 00:36:43,359 --> 00:36:45,379 我还...没抹上呢 516 00:37:07,839 --> 00:37:09,739 那么... 517 00:37:09,739 --> 00:37:10,749 你小心一点 518 00:37:12,069 --> 00:37:13,819 也请殿下多加小心 519 00:37:24,939 --> 00:37:28,379 你打算回到风刀吗 520 00:37:31,679 --> 00:37:35,879 那么 也许有一天 你的刀又要指向我了 521 00:37:41,159 --> 00:37:43,939 我打算走到哪儿算哪儿 522 00:37:45,079 --> 00:37:46,789 这样的话 523 00:37:46,789 --> 00:37:49,329 总会找到用得上我的地方吧 524 00:37:54,439 --> 00:37:57,119 您问我为什么恢复了记忆... 525 00:37:57,119 --> 00:37:59,099 却对您隐瞒了此事 对吧 526 00:38:05,899 --> 00:38:09,969 恢复记忆以后 却对我隐瞒的理由... 527 00:38:09,969 --> 00:38:12,389 也是为了要加害陛下吗 528 00:38:15,239 --> 00:38:18,129 告诉我不是...不是那样的 529 00:38:22,769 --> 00:38:24,009 你骗了我 530 00:38:25,659 --> 00:38:27,449 我对你付出了真心... 531 00:38:29,329 --> 00:38:32,259 为什么 532 00:38:35,779 --> 00:38:37,399 因为我害怕 533 00:38:39,179 --> 00:38:40,009 像我一样 534 00:38:41,079 --> 00:38:43,929 太子殿下也会知道这一切的 535 00:38:49,049 --> 00:38:50,839 太子殿下和我 536 00:38:50,839 --> 00:38:53,979 我觉得现在算得上是不错的朋友了 537 00:38:55,979 --> 00:38:57,279 所以我怕了 538 00:39:04,879 --> 00:39:06,309 请慢走 539 00:39:11,649 --> 00:39:13,869 -那个... -请向乐熙... 540 00:39:15,349 --> 00:39:17,349 也转达我的谢意 541 00:39:20,889 --> 00:39:22,469 觉得难过吗 542 00:39:22,469 --> 00:39:24,719 没能和乐熙那家伙告别 543 00:39:26,549 --> 00:39:29,939 -虽然不能那么说... -我觉得无法完成你的拜托了 544 00:39:32,799 --> 00:39:35,349 可能我以后也不会再见到那家伙了 545 00:40:06,915 --> 00:40:07,755 通报一下 546 00:40:28,865 --> 00:40:31,455 让您这么早到这儿来 真是惶恐 547 00:40:33,885 --> 00:40:38,025 因为是讨论关于太子殿下的重要国政的场合 548 00:40:38,025 --> 00:40:40,975 作为太子殿下的岳父 大尚书大人那边 549 00:40:40,975 --> 00:40:42,855 故意没有通知他 550 00:40:44,535 --> 00:40:49,265 太子殿下现在和孝妃一起从宫中离开 551 00:40:49,265 --> 00:40:50,895 享受欢愉呢 552 00:40:52,165 --> 00:40:54,805 怎么能说是欢愉呢 绝非如此 553 00:40:54,805 --> 00:40:57,705 太子殿下只是为了平复伤心之情 554 00:40:57,705 --> 00:40:59,615 暂时出宫而已 555 00:40:59,615 --> 00:41:03,945 听说孝妃是10年前因谋反而被灭门的 556 00:41:03,945 --> 00:41:06,605 延丰学的女儿 557 00:41:06,605 --> 00:41:08,795 请问您可知此事 558 00:41:08,795 --> 00:41:10,385 妃宫娘娘 559 00:41:10,385 --> 00:41:16,055 微臣们实在无法再看着这个国家走向灭国之路了 560 00:41:16,055 --> 00:41:18,935 因此决定采取特别措施 561 00:41:20,155 --> 00:41:22,885 在太子殿下回宫之前 562 00:41:22,885 --> 00:41:25,635 将由我来代理处理国政 563 00:41:28,395 --> 00:41:31,335 现通报给...妃宫娘娘 564 00:41:32,395 --> 00:41:34,025 这是何意 565 00:41:34,025 --> 00:41:36,795 即将登位的太子殿下还在呢 566 00:41:36,795 --> 00:41:38,625 怎么可以由大君和上司... 567 00:41:38,625 --> 00:41:40,395 随意决定政务代行呢 568 00:41:40,395 --> 00:41:42,485 好了 话已经说完了 569 00:41:42,485 --> 00:41:44,545 下面讨论一下国政问题吧 570 00:41:45,855 --> 00:41:47,895 积压的问题实在是太多了 571 00:41:47,895 --> 00:41:49,255 没有时间了 572 00:41:49,595 --> 00:41:51,495 妃宫娘娘要出去了 573 00:41:51,495 --> 00:41:52,785 快服侍她出去 574 00:41:52,785 --> 00:41:53,795 -是 -是 575 00:42:02,545 --> 00:42:05,365 乱军问题如何了 576 00:42:05,365 --> 00:42:07,115 会服从大君的决定 577 00:42:11,635 --> 00:42:16,485 新媳妇 真不知道该如何报答这份恩情啊 578 00:42:16,485 --> 00:42:20,605 不过 帅气的相公又去哪儿了 579 00:42:20,605 --> 00:42:22,805 哎呦 这家伙真是... 580 00:42:22,805 --> 00:42:26,025 好好服用我给您开的药 快点好起来吧 581 00:42:27,785 --> 00:42:29,165 谢谢 582 00:42:29,165 --> 00:42:32,665 -娘 -老幺 583 00:42:32,665 --> 00:42:36,045 你这样子...这是怎么回事啊 584 00:42:36,045 --> 00:42:37,765 和官军打仗... 585 00:42:37,765 --> 00:42:39,825 好不容易才跑回来的 586 00:42:39,825 --> 00:42:42,405 新媳妇 帮我们老幺也看看 587 00:42:42,405 --> 00:42:43,715 好的 588 00:42:43,715 --> 00:42:45,025 让我看一下 589 00:42:46,605 --> 00:42:48,725 还好伤口不是很深 590 00:42:54,285 --> 00:42:56,035 这是司祖戎大君的... 591 00:42:57,135 --> 00:42:58,615 您知道啊 592 00:42:58,615 --> 00:43:01,095 我也是这次好不容易拿到的 593 00:43:01,095 --> 00:43:02,435 有这个令牌的人 594 00:43:02,435 --> 00:43:05,875 如果司祖戎大君这次登上王位 就会任命为官军 595 00:43:05,875 --> 00:43:08,585 司祖戎大君会登上王位吗 596 00:43:08,585 --> 00:43:10,365 还有太子殿下呢 怎么会... 597 00:43:10,365 --> 00:43:13,645 杀手们说马上就会杀死太子的 598 00:43:13,645 --> 00:43:15,775 不能让笨蛋当君王啊 599 00:43:15,775 --> 00:43:18,895 哎呦 你说话小心一点 600 00:43:30,715 --> 00:43:32,745 喂 601 00:43:32,745 --> 00:43:37,915 -你是要去都城吗 -是的 602 00:43:37,915 --> 00:43:40,435 看来我们是同路人啊 603 00:43:40,435 --> 00:43:43,625 是为了把没用的太子拉下台去那吗 604 00:43:45,965 --> 00:43:47,185 那个... 605 00:43:48,425 --> 00:43:50,355 你骑我女儿的马吧 606 00:43:50,355 --> 00:43:51,865 我们两人骑一匹马就可以了 607 00:43:54,355 --> 00:43:56,115 快上马吧 608 00:43:56,115 --> 00:43:58,945 年轻人要去做大事 我该帮一把啊 609 00:44:04,375 --> 00:44:06,625 这都是因为司祖胜才这样的 610 00:44:06,625 --> 00:44:09,495 为了不被抓到娱乐团 逃跑途中被抓到 611 00:44:09,495 --> 00:44:11,885 才会变成这个样子的 612 00:44:11,885 --> 00:44:14,915 听说到了都城 你这样的孩子有很多呢 613 00:44:14,915 --> 00:44:17,225 该死...走吧 614 00:44:53,115 --> 00:44:56,205 听说到了都城 你这样的孩子有很多呢 615 00:44:56,205 --> 00:44:57,235 该死 616 00:45:32,975 --> 00:45:35,375 逃跑的女孩子们 马上给我抓回去 617 00:45:57,185 --> 00:45:58,185 快点跑吧 618 00:46:11,175 --> 00:46:13,415 让他的儿子登上王位的话 肯定还会这样 619 00:46:13,415 --> 00:46:14,695 和他父亲一样 620 00:46:14,695 --> 00:46:16,995 哎呀 太子怎么可能当上王呢 621 00:46:16,995 --> 00:46:19,755 听说是个脑子不太好的笨蛋呢 622 00:46:36,175 --> 00:46:36,895 殿下 623 00:46:40,185 --> 00:46:41,285 对不住了 624 00:46:49,175 --> 00:46:49,905 孝妃 625 00:47:00,905 --> 00:47:03,945 启螺 你还活着 626 00:47:03,945 --> 00:47:06,935 司祖戎的军士们在煽动人心 627 00:47:06,935 --> 00:47:08,605 我知道 628 00:47:08,605 --> 00:47:10,975 因此数万名良民被怂恿了 629 00:47:10,975 --> 00:47:12,545 是大君的命令吗 630 00:47:14,995 --> 00:47:16,775 都会被处刑的 631 00:47:21,285 --> 00:47:22,245 快走吧 632 00:47:38,525 --> 00:47:40,625 你是担心我才跟过来的吗 633 00:47:44,755 --> 00:47:46,245 我送您到宫门口吧 634 00:47:49,475 --> 00:47:54,015 没必要 因为我不会回宫的 635 00:47:54,015 --> 00:47:55,745 您的话是什么意思 636 00:47:57,405 --> 00:48:00,785 暴君司祖胜的傻儿子 637 00:48:00,785 --> 00:48:02,245 我还能做什么 638 00:48:05,205 --> 00:48:08,355 那您打算放任百姓们活在痛苦之中吗 639 00:48:08,865 --> 00:48:10,125 如果司祖戎成为王 640 00:48:10,125 --> 00:48:11,585 他是不会放过殿下您的 641 00:48:11,585 --> 00:48:15,325 就算死也没办法 642 00:48:15,325 --> 00:48:17,185 我不想苟且偷生 643 00:48:17,185 --> 00:48:19,065 那您为什么要回来 644 00:48:19,065 --> 00:48:21,245 与其这样 还不如把身体让给乐熙大人 645 00:48:21,245 --> 00:48:22,505 乐熙 乐熙 646 00:48:23,325 --> 00:48:26,785 孝妃 对你来说 只有乐熙是吗 647 00:48:26,785 --> 00:48:28,385 是的 没错 648 00:48:28,385 --> 00:48:30,215 乐熙大人可没这么软弱 649 00:48:30,215 --> 00:48:33,895 若是乐熙大人 定不会像这样逃跑 650 00:48:35,875 --> 00:48:36,985 什么 651 00:48:40,765 --> 00:48:41,685 太子殿下 652 00:48:43,855 --> 00:48:45,995 我对您太失望了 653 00:48:53,125 --> 00:48:54,195 失望 654 00:48:55,455 --> 00:49:00,255 我也跟你一样 觉得你很丢脸 655 00:49:09,265 --> 00:49:10,175 你去哪 656 00:49:10,175 --> 00:49:12,735 去跟司祖戎的手下们对抗 657 00:49:12,735 --> 00:49:14,075 假装关心百姓 658 00:49:14,075 --> 00:49:16,755 蛊惑世人的司祖戎的真面目 659 00:49:16,755 --> 00:49:17,965 我一定要弄清楚 660 00:49:19,145 --> 00:49:20,765 你会被杀手们抓住的 661 00:49:20,765 --> 00:49:24,015 若是被抓 大不了一死 662 00:49:24,015 --> 00:49:26,265 就像意志消沉的太子殿下一样 663 00:49:27,395 --> 00:49:28,325 不可以 孝妃 664 00:49:32,325 --> 00:49:33,565 我不能让你送死 665 00:49:42,785 --> 00:49:43,935 这都是怎么回事 666 00:49:45,115 --> 00:49:46,885 貌似是在准备继位仪式 667 00:49:55,625 --> 00:49:59,805 这是真的还是在做梦啊 668 00:49:59,805 --> 00:50:03,365 大君 你真的要成为阿司泰的王了吗 669 00:50:06,805 --> 00:50:08,245 母亲 您也真是的 670 00:50:08,245 --> 00:50:09,965 都问多少次了 671 00:50:09,965 --> 00:50:13,805 是的 儿子现在是阿司泰的王了 672 00:50:17,705 --> 00:50:19,145 居然会有这一天到来 673 00:50:22,425 --> 00:50:24,985 不过太子他... 674 00:50:24,985 --> 00:50:26,695 应该不会再回来了吧 675 00:50:29,155 --> 00:50:30,955 太子说不想做王 676 00:50:31,885 --> 00:50:35,285 现在应该已经逃到很远的地方了 677 00:50:36,365 --> 00:50:37,545 跟孝妃一起吗 678 00:50:39,445 --> 00:50:41,005 真是好时候啊 679 00:50:42,185 --> 00:50:46,675 是啊 那才更适合傻太子 680 00:50:46,675 --> 00:50:48,665 妃宫也太可怜了 681 00:50:49,375 --> 00:50:53,445 要在宫里当一辈子的活寡妇了 682 00:50:55,515 --> 00:50:56,425 您来了 683 00:51:00,345 --> 00:51:02,725 明明说是暂时代理政务 684 00:51:02,725 --> 00:51:04,575 居然要举行继位仪式吗 685 00:51:04,575 --> 00:51:07,375 您就把这也当做是代理政务的一部分吧 686 00:51:08,375 --> 00:51:13,165 整顿朝纲 也需要这样的仪式不是吗 687 00:51:15,425 --> 00:51:16,745 清明妃娘娘 688 00:51:16,745 --> 00:51:19,575 您平日对针灸颇有喜爱对吧 689 00:51:20,565 --> 00:51:25,985 毕竟我是个有格调的人 690 00:51:33,765 --> 00:51:36,205 清明妃娘娘您使用的长针 691 00:51:36,205 --> 00:51:39,595 与弑杀陛下使用的长针一模一样 692 00:51:39,595 --> 00:51:40,955 已经得到了证实 693 00:51:40,955 --> 00:51:44,165 还有与恩孝妃使用的针不一样的事实 694 00:51:47,135 --> 00:51:48,055 那么 695 00:51:48,715 --> 00:51:50,155 你是说我弑杀了陛下吗 696 00:51:51,695 --> 00:51:53,085 一派胡言 697 00:51:53,085 --> 00:51:54,645 在陛下驾崩之前 698 00:51:54,645 --> 00:51:56,135 有宫女曾看到 699 00:51:56,135 --> 00:51:58,515 清明妃娘娘您的侍从去过御殿 700 00:51:58,515 --> 00:52:03,085 那只是我为了查看陛下寝宫 一直都在做的事 701 00:52:05,095 --> 00:52:07,405 你有证据证明 702 00:52:07,405 --> 00:52:10,315 是清明妃娘娘的长针弑杀了陛下吗 703 00:52:12,705 --> 00:52:14,955 郑医官 进来吧 704 00:52:22,625 --> 00:52:28,835 听说郑医官是清明妃娘娘的叔父 705 00:52:30,325 --> 00:52:32,545 的确是... 706 00:52:32,545 --> 00:52:37,275 清明妃娘娘的长针 707 00:52:37,275 --> 00:52:38,835 天啊 天啊 708 00:52:38,835 --> 00:52:39,995 叔父 709 00:52:41,895 --> 00:52:43,535 母亲 710 00:52:43,535 --> 00:52:44,655 不是 711 00:52:44,655 --> 00:52:46,265 不是 不是 712 00:52:46,265 --> 00:52:49,125 是大尚书收买了郑医官 713 00:52:49,125 --> 00:52:51,265 你这臭老头 枉我对你那么好 714 00:52:51,265 --> 00:52:52,645 你居然站到他们那边去了 715 00:52:56,195 --> 00:53:00,115 那个长针 是您的吗 716 00:53:01,535 --> 00:53:05,495 虽然针是我的... 717 00:53:06,675 --> 00:53:08,505 不不... 718 00:53:08,505 --> 00:53:09,765 我真的什么都没做 719 00:53:09,765 --> 00:53:11,005 母亲 720 00:53:19,145 --> 00:53:20,395 怎么样 大君 721 00:53:21,415 --> 00:53:24,975 清明妃娘娘坐牢的场景 722 00:53:24,975 --> 00:53:27,585 你一定要亲眼目睹吗 723 00:53:27,585 --> 00:53:31,595 反正都是过去的事了 还是想就此掩盖呢 724 00:53:33,125 --> 00:53:35,705 毕竟已经向天下公布 725 00:53:35,705 --> 00:53:40,245 陛下不是他杀 而是原因不明的猝死 726 00:53:44,365 --> 00:53:45,305 来人 727 00:53:46,825 --> 00:53:51,575 立刻把清明妃关进大牢 728 00:53:53,285 --> 00:53:54,445 大君 729 00:53:54,445 --> 00:53:55,285 没听到吗 730 00:53:56,075 --> 00:53:57,905 把清明妃关进大牢 731 00:53:57,905 --> 00:54:00,845 并且仔细调查 郑医官的陈述是否属实 732 00:54:03,125 --> 00:54:05,695 戎儿 不是我 我什么都没做 733 00:54:05,695 --> 00:54:07,525 难道我疯了吗 戎儿 734 00:54:07,525 --> 00:54:09,645 戎儿 大君 735 00:54:09,645 --> 00:54:12,055 放开我 放开我 736 00:54:12,055 --> 00:54:16,255 戎大君 您可真有气魄 737 00:54:18,435 --> 00:54:22,175 好 那么现在开始继位仪式怎么样 738 00:54:23,225 --> 00:54:27,145 听说主人公也刚好回宫了 739 00:54:34,255 --> 00:54:37,985 陛下驾到 740 00:55:27,575 --> 00:55:30,105 现在由陛下 741 00:55:30,105 --> 00:55:32,415 向神明祈福 742 00:55:32,415 --> 00:55:36,945 请求让我们阿司泰永远繁荣昌盛 743 00:55:36,945 --> 00:55:38,305 等一下 744 00:55:40,165 --> 00:55:42,405 在祈福之前 朕有话要说 745 00:55:42,405 --> 00:55:46,455 听说有许多民乱军被押在大牢 746 00:55:46,455 --> 00:55:47,645 过去几日里 747 00:55:47,645 --> 00:55:51,195 他们打击王权 动摇民心的挑战行为 748 00:55:51,195 --> 00:55:53,645 虽然理应严格处罚 749 00:55:53,645 --> 00:55:55,845 可真觉得只是他们的方式不对 750 00:55:55,845 --> 00:56:00,925 对这个国家 对阿司泰的心却与朕一样 751 00:56:00,925 --> 00:56:04,715 所以在举行朕的继位仪式这样意义重大的日子 752 00:56:04,715 --> 00:56:06,365 朕要释放他们 753 00:56:09,365 --> 00:56:10,605 另外 754 00:56:10,605 --> 00:56:12,735 先王陛下在位期间 755 00:56:12,735 --> 00:56:16,425 留在宫里的娱乐团 从今日起解散 756 00:56:16,425 --> 00:56:18,165 所有人都回到故乡去吧 757 00:56:21,555 --> 00:56:24,455 皇恩浩荡啊 陛下 758 00:56:39,235 --> 00:56:40,615 您在找孝妃吗 759 00:56:42,685 --> 00:56:47,315 孝妃没在那边 而是在那边 760 00:57:04,725 --> 00:57:05,885 这是怎么回事 761 00:57:06,985 --> 00:57:08,865 她还是后宫没错 762 00:57:08,865 --> 00:57:11,055 但要以没有品级的宫女身份生活下去 763 00:57:12,355 --> 00:57:15,645 我作为后宫之主 764 00:57:15,645 --> 00:57:17,755 这点权利您还是会给我的吧 陛下 765 00:57:20,705 --> 00:57:21,725 洪珺 766 00:57:24,705 --> 00:57:25,405 娘娘 767 00:57:26,085 --> 00:57:26,925 娘娘 768 00:57:43,225 --> 00:57:46,185 让太子殿下陷入绝境的罪 769 00:57:48,275 --> 00:57:49,845 蔑视我和内命妇的罪 770 00:57:51,995 --> 00:57:53,155 厚脸皮的女人 771 00:57:54,965 --> 00:57:58,595 你该待的地方不是这里 772 00:58:01,505 --> 00:58:04,385 她也乖乖接受了 773 00:58:05,325 --> 00:58:07,745 她说与其被关在后宫殿里 774 00:58:07,745 --> 00:58:10,515 做个宫女可能会更自在 775 00:58:22,395 --> 00:58:23,415 不可以 孝妃 776 00:58:27,415 --> 00:58:28,505 我不能让你送死 777 00:58:40,185 --> 00:58:41,485 你回到恩义殿吧 778 00:58:42,485 --> 00:58:45,095 您的意思是让我重新做回您的后宫吗 779 00:58:47,055 --> 00:58:48,135 我不能 780 00:58:49,045 --> 00:58:53,745 我只是因为担心您 才跑来的 781 00:58:55,285 --> 00:58:56,345 那么告辞 782 00:58:57,145 --> 00:58:58,265 其实我... 783 00:59:00,955 --> 00:59:02,025 非常害怕 784 00:59:03,015 --> 00:59:03,945 也很不安 785 00:59:05,755 --> 00:59:09,345 我害怕这不安会把我变成什么样的怪物 786 00:59:11,215 --> 00:59:15,575 我希望孝妃你... 787 00:59:15,575 --> 00:59:17,555 能抓住这样的我 788 00:59:19,935 --> 00:59:22,175 让我不要变成像父王一样的怪物 789 00:59:24,865 --> 00:59:25,715 帮帮我 790 00:59:37,795 --> 00:59:39,135 我会守护您的 791 00:59:40,855 --> 00:59:41,885 但如果... 792 00:59:42,845 --> 00:59:45,125 您变成跟您父王一样的怪物 793 00:59:46,945 --> 00:59:48,075 那么我的剑锋... 794 00:59:49,035 --> 00:59:50,475 就会对准您 795 01:00:06,775 --> 01:00:08,645 启螺 你怎么会在这 796 01:00:29,265 --> 01:00:30,475 原来是你 797 01:00:35,015 --> 01:00:37,525 就说我下令对孝妃斩首 798 01:00:37,525 --> 01:00:39,895 带她去王宫后面的刑场 799 01:00:39,895 --> 01:00:42,605 那里会有人来救孝妃 800 01:00:42,605 --> 01:00:44,265 带走启螺的家伙 801 01:00:45,525 --> 01:00:47,325 可是 现在的你… 802 01:00:48,945 --> 01:00:51,295 说不定 我可能会给你这个呢 803 01:00:51,295 --> 01:00:55,045 拥有这个的人是这个国家的王对吧 804 01:00:55,995 --> 01:00:59,665 王兄 如果你帮我的话 805 01:01:01,055 --> 01:01:04,575 不是他 是别人 806 01:01:04,575 --> 01:01:07,275 到底谁是司祖贤 807 01:01:34,435 --> 01:01:39,555 -=下集预告=- 808 01:01:40,215 --> 01:01:42,935 我会在这里努力帮陛下 809 01:01:42,935 --> 01:01:46,195 而陛下要努力让这国家走向正轨 810 01:01:46,955 --> 01:01:47,985 父王 811 01:01:51,365 --> 01:01:54,875 不断给她活 让她一刻不得休息 812 01:01:54,875 --> 01:01:58,875 您与我的约定 打算什么时候遵守 813 01:01:59,875 --> 01:02:00,875 您以为让您坐上那位置 814 01:02:00,875 --> 01:02:02,865 是让您为所欲为的吗 815 01:02:02,865 --> 01:02:04,045 你说什么 816 01:02:04,045 --> 01:02:07,825 您今夜要和皇后娘娘… 817 01:02:07,825 --> 01:02:09,475 同房