1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:50,467 --> 00:00:57,015 OTAY MESA IMMIGRATSIOONI KINNIPIDAMISKESKUS 4 00:01:28,088 --> 00:01:33,843 USA - MEHHIKO PIIR 5 00:01:33,844 --> 00:01:35,011 Tere tulemast. 6 00:01:38,932 --> 00:01:42,101 Siin on hinnanguliselt 250-275 inimest. 7 00:01:42,102 --> 00:01:43,477 Neid on raske kokku lugeda. 8 00:01:43,478 --> 00:01:45,896 Peame olema valmis umbes 300 jaoks, 9 00:01:45,897 --> 00:01:47,898 selleks ajaks, kui me sinna jõuame. 10 00:01:47,899 --> 00:01:50,234 Meie veokikonteineris 11 00:01:50,235 --> 00:01:53,821 on ruumi ainult 160 inimese jaoks. 12 00:01:53,822 --> 00:01:55,990 Nad oleks tihedalt kokku pressitud. 13 00:01:55,991 --> 00:01:57,032 Nagu kilud karbis. 14 00:01:57,033 --> 00:01:58,534 Näod kokku pressitud. 15 00:01:58,535 --> 00:02:00,369 Naised ja lapsed esimesena. 16 00:02:00,370 --> 00:02:02,746 Kes meie omasse ei mahu... 17 00:02:02,747 --> 00:02:04,915 - need jooksevad. Ei muud. - Liduvad. 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,584 Kes pole meiega, need jooksevad. 19 00:02:06,585 --> 00:02:09,335 Meie suund on Via de la Amistad. 20 00:02:09,336 --> 00:02:12,089 Idast läände. Umbes 1,5 km maanteelt 905. 21 00:02:12,090 --> 00:02:13,884 - Selge. - Mis sul seal autos on? 22 00:02:14,634 --> 00:02:16,594 Mõned lõhkeseaded. 23 00:02:16,595 --> 00:02:17,845 Miinipildujad, pisargaas... 24 00:02:17,846 --> 00:02:18,929 Mida iganes te vajate, 25 00:02:18,930 --> 00:02:21,932 aga ma pole teie plaanist aru saanud. 26 00:02:21,933 --> 00:02:23,685 - Mul on juhiseid vaja. - Ära ole segaduses. 27 00:02:24,603 --> 00:02:26,103 Mul on plaan. 28 00:02:26,104 --> 00:02:28,189 Mis plaan? Kas tekitan peteka? 29 00:02:28,190 --> 00:02:29,900 Lasen midagi õhku? Mida sa tahad? 30 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 Ma tahan etendust, Pat. 31 00:02:35,071 --> 00:02:36,614 Selge? Me anname teada, 32 00:02:36,615 --> 00:02:37,990 et revolutsioon on alanud. 33 00:02:37,991 --> 00:02:40,492 - Selge. - Pane hästi. Pane suurelt. 34 00:02:40,493 --> 00:02:41,660 Avalda mulle muljet. 35 00:02:41,661 --> 00:02:43,746 Teise meeskonna sisenemispunkt. Selge? 36 00:02:43,747 --> 00:02:45,080 Jah, põhja ja lõunasse. 37 00:02:45,081 --> 00:02:46,999 - Suurepärane. - Anna saatja Patile. 38 00:02:47,000 --> 00:02:49,376 - Anna saatja. - Enricost tuleb suurveok... 39 00:02:49,377 --> 00:02:50,669 - Viies kanal. - Selge. 40 00:02:50,670 --> 00:02:51,837 Nii! Läheb mänguks. 41 00:02:51,838 --> 00:02:53,797 - Aitab jutust. Lähme! - Hüva, läksime. 42 00:02:53,798 --> 00:02:54,925 Lähme, raisk! 43 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Ettevaatust. 44 00:03:15,153 --> 00:03:17,405 Lase põlvili, nagu hakkaksid vänta imema. 45 00:03:28,166 --> 00:03:29,334 Väravavalvur maas. 46 00:03:44,391 --> 00:03:47,227 Püsti. Käed üles. 47 00:03:51,690 --> 00:03:53,315 - Pikali. Ärka üles. - Käed üles. Äratus. 48 00:03:53,316 --> 00:03:54,526 - Pikali maha. - Käed üles! 49 00:03:55,235 --> 00:03:57,195 - Käed üles! Ära vaata mind. Käed. - Äratus. 50 00:04:34,274 --> 00:04:35,650 Äratus, sõdurpoiss. 51 00:04:37,694 --> 00:04:39,236 Sa ärkasid tussitaevas, raibe. 52 00:04:39,237 --> 00:04:41,740 Käed külgedele, et ma sind näeksin. 53 00:04:49,664 --> 00:04:51,082 Mis su nimi on, vänt? 54 00:04:54,669 --> 00:04:57,714 Kapten Steven J. Lockjaw. 55 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 Mina olen Perfidia Beverly Hills, 56 00:05:00,509 --> 00:05:02,135 ja see on sõjadeklaratsioon. 57 00:05:03,220 --> 00:05:05,513 Me tulime teie vigu parandama, raibe. 58 00:05:05,514 --> 00:05:07,139 Te kasvatate siin sõjaväge 59 00:05:07,140 --> 00:05:08,600 ja see on sinu tehtud. 60 00:05:09,476 --> 00:05:10,809 Minuga te ei arvestanud. 61 00:05:10,810 --> 00:05:12,812 - Issand. - Ega mu võitlusväega. 62 00:05:13,647 --> 00:05:15,314 Sõnum on selge. 63 00:05:15,315 --> 00:05:17,316 Vabad piirid, inimesed, valikud... 64 00:05:17,317 --> 00:05:18,735 ja vabadus hirmust! 65 00:05:20,445 --> 00:05:22,447 Kullake. 66 00:05:24,074 --> 00:05:25,325 Kas see teeb sulle nalja? 67 00:05:29,829 --> 00:05:30,956 Püsti. 68 00:05:34,042 --> 00:05:35,252 Mitte jalgele. 69 00:05:37,796 --> 00:05:39,506 Mitte jalgele, raisk. 70 00:05:43,385 --> 00:05:44,886 Kui me juba naljatame... 71 00:05:46,096 --> 00:05:47,180 aja see püsti. 72 00:05:50,851 --> 00:05:51,852 Püsti. 73 00:05:53,562 --> 00:05:54,563 Jah. 74 00:05:55,856 --> 00:05:57,232 Aja see püsti. 75 00:05:59,526 --> 00:06:00,527 Kiiresti! 76 00:06:02,612 --> 00:06:04,573 Ettevaatlikult! Kiiresti, kiiresti! 77 00:06:05,740 --> 00:06:07,533 Kiiresti! Aga ettevaatlikult! 78 00:06:07,534 --> 00:06:09,578 Ettevaatlikult! Taha välja. 79 00:06:10,203 --> 00:06:11,538 Oh sa kurat. 80 00:06:15,000 --> 00:06:16,459 Liikuge edasi. 81 00:06:17,294 --> 00:06:18,295 Üles. 82 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 Tubli poiss. 83 00:06:23,800 --> 00:06:26,219 Kas sulle meeldib inimesi vangi panna? 84 00:06:28,346 --> 00:06:29,347 Jah. 85 00:06:30,849 --> 00:06:32,517 Põlvili, raisk! 86 00:06:33,143 --> 00:06:34,144 Kohe. 87 00:06:35,395 --> 00:06:36,688 Kiiresti. 88 00:06:38,648 --> 00:06:39,691 Pane ümber. 89 00:06:41,860 --> 00:06:42,861 Kiiresti! 90 00:06:49,701 --> 00:06:51,286 Nüüd püsti, raisk. 91 00:06:54,539 --> 00:06:56,874 Noh. Käed üles. Riist hoia püsti. 92 00:06:56,875 --> 00:06:57,918 Hoia püsti. 93 00:06:59,044 --> 00:07:00,045 Kao välja. 94 00:07:05,717 --> 00:07:07,092 Pat. 95 00:07:07,093 --> 00:07:08,136 Pat on kuuldel. 96 00:07:08,845 --> 00:07:10,471 Priks-praks, tehtud. 97 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Selge. 98 00:07:20,190 --> 00:07:21,274 Noh, noh! 99 00:07:22,734 --> 00:07:26,571 Ma kuulutan välja sõja, sitapea. 100 00:07:42,254 --> 00:07:43,880 Varsti näeme. 101 00:07:45,298 --> 00:07:47,425 Võib-olla näen ma sind enne, türask. 102 00:07:53,431 --> 00:07:55,766 Me oleme poliitiline organisatsioon, 103 00:07:55,767 --> 00:07:58,185 mida riik ei näe, 104 00:07:58,186 --> 00:08:00,271 mida riik ei kuula pealt 105 00:08:00,272 --> 00:08:03,023 ega mida ei rõhu selle 106 00:08:03,024 --> 00:08:04,860 fašistliku valitsuse relvad! 107 00:08:06,278 --> 00:08:07,987 Te olete Prantsuse 75 108 00:08:07,988 --> 00:08:09,948 poliitvangid, raiped! 109 00:08:10,448 --> 00:08:13,034 Teid võttis kinni Prantsuse 75! 110 00:08:15,036 --> 00:08:16,454 Persse politsei! 111 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 Lähme! 112 00:08:24,504 --> 00:08:25,754 Raisad, órale! 113 00:08:25,755 --> 00:08:28,090 Oota, oota! 114 00:08:28,091 --> 00:08:30,467 - Oodake. - Kurat. 115 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 Kust see energia sul tuleb? 116 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 Millest sa räägid? 117 00:08:33,180 --> 00:08:34,305 Täna saan Geto Patti. 118 00:08:34,306 --> 00:08:35,682 Sa vist meeldid mulle. Sulle mustad meeldivad? 119 00:08:36,432 --> 00:08:37,599 - Jah? - Mis mulle meeldib? 120 00:08:37,600 --> 00:08:38,601 Kas sulle... 121 00:08:39,476 --> 00:08:41,186 Kas talle mustad meeldivad? Mina meeldin? 122 00:08:41,187 --> 00:08:42,646 - Vist küll. - Muidugi meeldivad! 123 00:08:42,647 --> 00:08:44,148 Anna tuld! 124 00:08:44,149 --> 00:08:46,066 - Läksime! - Miks ma muidu siin oleks? 125 00:08:46,067 --> 00:08:47,651 - Läki! - Pane oma ema! 126 00:08:47,652 --> 00:08:49,445 Mulle meeldivad mustad tüdrukud! 127 00:08:49,446 --> 00:08:50,654 Mulle meeldivad mustad tüdrukud. 128 00:08:50,655 --> 00:08:52,406 Armastan sind. Aga sina mind? Ütle mulle. 129 00:08:52,407 --> 00:08:53,867 - Ütle, et armastad mind. - Armastan sind. 130 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 Rahune maha. 131 00:09:01,917 --> 00:09:04,376 Ma ehitan siin praegu 132 00:09:04,377 --> 00:09:08,255 suletud ahelat, 133 00:09:08,256 --> 00:09:12,052 et kõrvaldada staatilist elektrit. 134 00:09:16,056 --> 00:09:17,390 Ja see siin... 135 00:09:18,934 --> 00:09:21,018 See on šunt. Näed? 136 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 Jah. 137 00:09:22,604 --> 00:09:24,189 See on detonaator. 138 00:09:26,483 --> 00:09:27,526 See siin. 139 00:09:31,947 --> 00:09:35,282 On väga oluline, et see oleks ahelaga ühendatud, 140 00:09:35,283 --> 00:09:37,202 kui sa kohtumajja sisened. Selge? 141 00:09:38,703 --> 00:09:41,121 See on peamine laeng. 142 00:09:41,122 --> 00:09:43,124 See on su telefon. 143 00:09:43,917 --> 00:09:46,461 Ära lõpeta. Ma näen telefoni. 144 00:09:47,379 --> 00:09:48,420 Esmalt teed seda, 145 00:09:48,421 --> 00:09:50,005 et lülitad telefoni sisse... 146 00:09:50,006 --> 00:09:53,801 ilma... 147 00:09:53,802 --> 00:09:55,094 ilma detonaatorit ühendamata, 148 00:09:55,095 --> 00:09:58,098 et sa kogemata laengut ei õhiks. 149 00:09:59,808 --> 00:10:00,975 Pane oma... 150 00:10:00,976 --> 00:10:04,229 Pane oma käed siia, selge? 151 00:10:04,938 --> 00:10:08,525 Ja siis võtad oma käed ja detonaatori... 152 00:10:09,901 --> 00:10:12,152 ja paned selle sihtpunkti. 153 00:10:12,153 --> 00:10:15,072 Senaator Wilson, see on hoiatus. 154 00:10:15,073 --> 00:10:17,074 Paigaldasime pommi Haymarketisse, 155 00:10:17,075 --> 00:10:19,285 teie taasvalimiskampaania peakorterisse. 156 00:10:19,286 --> 00:10:20,619 Me hoiatasime teid abordikeelu eest, 157 00:10:20,620 --> 00:10:23,122 aga sa raisk ei kuulanud. 158 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Mina ja mu õed ründame nüüd. 159 00:10:27,085 --> 00:10:30,088 Tervitades Perfidia Beverly Hills, türask. 160 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 Revolutsiooniline vägivald on ainus lahendus. 161 00:10:36,970 --> 00:10:39,889 Ei mingit hääletamist ega üle saamist. 162 00:10:39,890 --> 00:10:42,016 "Kui ei liiguta, ei saa viga" - sel pole vahet. 163 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 Kõik maksavad. 164 00:10:44,853 --> 00:10:47,479 Ärge nähke vaeva Prantsuse 75 otsimisega. 165 00:10:47,480 --> 00:10:48,857 Me leiame teid ise üles. 166 00:11:00,243 --> 00:11:01,870 - Valmis, kullake? - Jah. 167 00:11:10,128 --> 00:11:13,089 No nii. Läheb. 168 00:11:15,592 --> 00:11:16,967 - Kallis... - Jah? 169 00:11:16,968 --> 00:11:19,011 - Kepime, kui pomm plahvatab. - Ei. 170 00:11:19,012 --> 00:11:21,180 - No kuule, kepime. - Kuule, kallis, me peame jalga laskma. 171 00:11:21,181 --> 00:11:22,516 - Siva. - Kuule, kallis. 172 00:11:23,725 --> 00:11:26,227 - Kepime. - Ei, me peame ära minema. 173 00:11:26,228 --> 00:11:27,478 - Kuule, noh. - Lähme. 174 00:11:27,479 --> 00:11:28,896 - No kuule. - Me peame ära minema. 175 00:11:28,897 --> 00:11:30,648 No kuule. Oota. 176 00:11:30,649 --> 00:11:32,067 Pomm plahvatab kahe minuti pärast. 177 00:11:52,629 --> 00:11:53,630 Kõik siia! 178 00:11:56,800 --> 00:11:57,843 Noh! 179 00:12:04,724 --> 00:12:06,977 Mitte ühtegi piiksu! Selge? 180 00:12:10,146 --> 00:12:12,648 - Teised ka! Kiiremini! - Just nii. 181 00:12:12,649 --> 00:12:13,650 Noh, noh! 182 00:12:21,241 --> 00:12:22,950 Ole siin. Ei liiguta! 183 00:12:22,951 --> 00:12:23,785 Võta tema! Läksime. 184 00:12:24,369 --> 00:12:25,744 Seisa paigal! 185 00:12:25,745 --> 00:12:27,455 Kui liigutad, lasen pea otsast. 186 00:12:41,928 --> 00:12:43,555 Tavaline valge tööline. 187 00:12:44,264 --> 00:12:45,599 Mine tee seda. 188 00:12:50,437 --> 00:12:57,444 ÜKS VÕITLUS TEISE JÄREL 189 00:13:03,450 --> 00:13:06,035 Meil on kaks seadeldist kahe koha jaoks, 190 00:13:06,036 --> 00:13:08,120 üksteisest kahe kvartali kaugusel. 191 00:13:08,121 --> 00:13:09,747 Mae West paigaldab enda oma 192 00:13:09,748 --> 00:13:11,624 administratiivhoonesse, 193 00:13:11,625 --> 00:13:13,376 Perfidia ja mina võtame kohtumaja. 194 00:13:14,252 --> 00:13:16,086 Pommid on paigaldatud 195 00:13:16,087 --> 00:13:19,883 ja need õhitakse eemalt kell 19.00. 196 00:13:20,467 --> 00:13:23,720 Siit edasi on see üks võitlus teise järel. 197 00:13:32,562 --> 00:13:35,440 SUITSETAMINE KEELATUD 198 00:14:25,949 --> 00:14:27,616 Mida sa tahad, et ma teeksin? 199 00:14:27,617 --> 00:14:29,327 Anna endast halvim. 200 00:14:30,704 --> 00:14:32,955 Sa võid õhkida, mida iganes sa tahad, 201 00:14:32,956 --> 00:14:34,791 see ei koti mind üldse. 202 00:14:36,126 --> 00:14:37,419 Ma tahan oma kaabut. 203 00:14:38,545 --> 00:14:39,754 Ja oma relva. 204 00:14:42,299 --> 00:14:45,426 Kui sa tahad selliselt jätkata, 205 00:14:45,427 --> 00:14:48,471 siis kohtume Primrose Pathis kell 23.00. 206 00:15:56,665 --> 00:15:57,874 Kas me võiks teha aeglaselt? 207 00:15:59,793 --> 00:16:01,001 Ma tahan kingad ära võtta. 208 00:16:01,002 --> 00:16:05,465 Ole... vait. 209 00:16:15,392 --> 00:16:16,810 Sa ju lased mul minna, eks? 210 00:16:17,394 --> 00:16:18,603 - Jah, proua! - Jah. 211 00:16:46,673 --> 00:16:48,008 Oh sa kurat! 212 00:16:48,675 --> 00:16:50,510 Tundsin end nagu Tony Montana! 213 00:16:52,137 --> 00:16:53,304 Raisk! 214 00:16:53,305 --> 00:16:55,432 Väga lõõgastav. 215 00:16:55,932 --> 00:16:57,349 See tuss siin... 216 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 - See või? - Milleks see on? 217 00:17:00,020 --> 00:17:01,605 - Sõjaks! Eit. - Lõbuks! 218 00:17:02,898 --> 00:17:04,939 Tuss pole lõbuks. See siin on. 219 00:17:04,940 --> 00:17:06,735 Relvad on lõbuks. 220 00:17:07,360 --> 00:17:09,195 Tuss on relv. 221 00:17:09,196 --> 00:17:10,362 Noh... 222 00:17:12,240 --> 00:17:13,741 Näen. 223 00:17:13,742 --> 00:17:18,120 Valgete kitsarinnaliste sitapeade korpokultuur, 224 00:17:18,121 --> 00:17:22,416 kelle ainus eesmärk on täiustada reklaami. 225 00:17:22,417 --> 00:17:23,375 Aga ma ei hakka valetama. 226 00:17:23,376 --> 00:17:24,335 Kui ta kohtleb mind teisiti 227 00:17:24,336 --> 00:17:26,003 pärast selle kuradi asja sünnitamist, 228 00:17:26,004 --> 00:17:27,129 mis mu kõhus passib, 229 00:17:27,130 --> 00:17:29,173 siis meil tuleb ütlemist. Löön raisa maha. 230 00:17:29,174 --> 00:17:30,216 Jäta, kullake. 231 00:17:30,217 --> 00:17:31,676 Ma tapan ta surnuks! 232 00:17:32,636 --> 00:17:34,054 Enne kui ta mind peksab! 233 00:17:36,515 --> 00:17:38,057 Mida perset? 234 00:17:38,058 --> 00:17:40,017 Ta nagu ei teaks, et ta on rase. 235 00:17:40,018 --> 00:17:42,186 Mingi teine valge rikas issi 236 00:17:42,187 --> 00:17:43,562 ja muud paska. 237 00:17:43,563 --> 00:17:45,357 - Sul on õigus. - Mõistad? 238 00:17:59,037 --> 00:18:01,790 Sa oled mu tütrele täiesti sobimatu. 239 00:18:02,457 --> 00:18:03,666 Mina? 240 00:18:03,667 --> 00:18:04,751 Jah, sina. 241 00:18:06,002 --> 00:18:07,379 Nii naljakas. 242 00:18:08,922 --> 00:18:10,089 Ma ei... 243 00:18:10,090 --> 00:18:14,218 Mu lapse eelkäijad on revolutsionäärid. 244 00:18:14,219 --> 00:18:15,929 Sina paistad olevat nii eksinud. 245 00:18:16,721 --> 00:18:20,851 Tema on jooksja, sina oled känd. 246 00:18:22,018 --> 00:18:24,020 Mida sa selle lapsega teed? 247 00:18:35,991 --> 00:18:40,035 Ma tahan tähelepanu ja armastust, 248 00:18:40,036 --> 00:18:42,205 kandsin teda 9 kuradi kuud. 249 00:18:43,456 --> 00:18:45,708 Ja ta võib nüüd ringi jalutada 250 00:18:45,709 --> 00:18:47,919 ja lihtsalt päevad läbi teda imetleda. 251 00:18:48,920 --> 00:18:51,339 Ta oleks nagu tema ainus tüdruk. 252 00:18:52,174 --> 00:18:53,174 Mind nagu poleks enam olemaski. 253 00:18:53,175 --> 00:18:54,926 Ma olen lihtsalt lihakäntsakas. 254 00:18:55,969 --> 00:18:58,638 See ajab mind mõnikord hulluks, 255 00:18:59,389 --> 00:19:02,142 kas on imelik lapse peale armukade olla? 256 00:19:03,310 --> 00:19:05,853 Ma ei tunne tähelepanu ega armastust. 257 00:19:05,854 --> 00:19:08,355 Tunnen end koledana. Nibud valutavad. 258 00:19:08,356 --> 00:19:10,609 Ma suudan vaevu piima toota. 259 00:19:13,653 --> 00:19:15,113 Mul pole hästi. 260 00:19:27,209 --> 00:19:28,585 Kuhu sa oma arust lähed? 261 00:19:29,753 --> 00:19:32,463 - Kuhu sa lähed? - Ära räägi minuga. 262 00:19:32,464 --> 00:19:34,006 Ma teen, mida tahan. 263 00:19:34,007 --> 00:19:37,092 Kas sa saad aru, et oleme nüüd perekond? 264 00:19:37,093 --> 00:19:38,845 Sa ei pea enam nii tegema. 265 00:19:39,471 --> 00:19:41,597 Mõistad, et ma olen enda jaoks tähtsaim? 266 00:19:41,598 --> 00:19:42,891 Ja seda sa kardadki. 267 00:19:44,476 --> 00:19:45,769 Meil on nüüd tema. 268 00:19:46,436 --> 00:19:47,686 Kas sa saad sellest aru? 269 00:19:47,687 --> 00:19:50,898 Ma olen tähtsaim, sinus puudub erilisus. 270 00:19:50,899 --> 00:19:52,399 Minus puudub erilisus... 271 00:19:52,400 --> 00:19:54,902 Jäta juba see jama. 272 00:19:54,903 --> 00:19:57,072 Jäta. Me oleme perekond. 273 00:19:57,822 --> 00:19:59,533 Sa pead tema eest hoolitsema. 274 00:20:00,116 --> 00:20:01,535 Kuhu kurat sa lähed? 275 00:20:11,753 --> 00:20:14,588 Kõik on hästi, kullake. 276 00:20:14,589 --> 00:20:17,175 Kõik on hästi. 277 00:20:18,468 --> 00:20:19,594 Kõik on hästi. 278 00:20:21,263 --> 00:20:22,931 See on uus teadvus. 279 00:20:23,723 --> 00:20:25,057 Uus teadvus? 280 00:20:25,058 --> 00:20:26,059 Jah. 281 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 Ma pole su nisasemu. 282 00:20:30,146 --> 00:20:31,815 Ma pole su ema. 283 00:20:33,567 --> 00:20:34,984 Sa tahad minu üle võimu 284 00:20:34,985 --> 00:20:37,279 samal põhjusel, miks tahad võimu maailma üle. 285 00:20:38,446 --> 00:20:41,657 Sina ja su kokkuvarisev mehe ego 286 00:20:41,658 --> 00:20:44,243 ei suuda teha revolutsiooni nii, nagu mina. 287 00:20:44,244 --> 00:20:45,911 Kao siit kuradile. 288 00:20:45,912 --> 00:20:48,707 Mine ja tee oma revolutsiooni. 289 00:21:10,312 --> 00:21:11,354 Kas sul on laps? 290 00:21:13,899 --> 00:21:15,065 Jah. 291 00:21:15,066 --> 00:21:16,650 Meessoost? Naissoost? 292 00:21:16,651 --> 00:21:18,653 Tüdruk. 293 00:21:20,322 --> 00:21:21,489 Mis ta nimi on? 294 00:21:22,449 --> 00:21:23,491 Charlene. 295 00:21:24,034 --> 00:21:25,202 Charlene. 296 00:21:26,661 --> 00:21:28,371 See oleks nagu musta tüdruku nimi. 297 00:21:31,666 --> 00:21:33,001 Kas sulle meeldivad mustad naised? 298 00:21:34,085 --> 00:21:35,337 Ma jumaldan neid. 299 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 Jumaldan! 300 00:21:58,652 --> 00:22:00,236 - Põlvili. - Põlvili, raisk! 301 00:22:00,237 --> 00:22:02,029 - Ära liiguta. - Kohe! 302 00:22:02,030 --> 00:22:04,658 - Hea töö. - Ninad vaipa. 303 00:22:05,367 --> 00:22:07,826 Mu nimi on Džunglituss. 304 00:22:07,827 --> 00:22:10,287 Võim näeb välja selline. 305 00:22:10,288 --> 00:22:11,998 - Pane kotti. - Näete mu nägu? 306 00:22:13,124 --> 00:22:15,251 - See on nagu pangaröövi filmis. - Käed üles. 307 00:22:15,252 --> 00:22:17,294 - Ma ei taha teid. - Käed üles. 308 00:22:17,295 --> 00:22:19,213 Tahan vaid teie raha. 309 00:22:19,214 --> 00:22:23,259 Teie raha maksab mu laskemoona, varustuse, 310 00:22:23,260 --> 00:22:27,305 transpordi, dünamiidi ja sõnumi eest. 311 00:22:28,181 --> 00:22:30,267 Mina olen musta võimu kehastus. 312 00:22:30,976 --> 00:22:32,227 Kas näete mu nägu? 313 00:22:33,270 --> 00:22:34,895 Vaadake mu nägu! 314 00:22:34,896 --> 00:22:36,523 Mina olen Prantsuse 75! 315 00:22:41,736 --> 00:22:42,821 Ära liiguta. 316 00:22:45,156 --> 00:22:47,993 Ära kurat liiguta. 317 00:22:50,537 --> 00:22:52,414 Ära liiguta, raisk. 318 00:23:08,597 --> 00:23:09,681 Sõida. 319 00:25:00,417 --> 00:25:01,710 Pane vasak käsi raudu. 320 00:25:24,691 --> 00:25:26,567 See jaoskond ei tee eriteeneid, 321 00:25:26,568 --> 00:25:28,278 eriti veel mustadele naistele. 322 00:25:29,404 --> 00:25:31,363 Sa oled mõrtsukas, ja mitte ainult. 323 00:25:31,364 --> 00:25:34,701 Sa lähed 30-40 aastaks kinni. 324 00:25:36,953 --> 00:25:39,331 Kahju, et sa ei tunne kedagi mõjuvõimsat. 325 00:25:49,299 --> 00:25:50,926 Sina saaks mu päästa. 326 00:26:10,237 --> 00:26:12,155 Sest sa oled minusse armunud. 327 00:26:14,574 --> 00:26:15,617 Jah. 328 00:26:17,994 --> 00:26:19,996 Ja sa ei saa minuta elada. 329 00:26:21,748 --> 00:26:23,166 Kas sa hoiaksid mind? 330 00:26:25,377 --> 00:26:27,420 Ma võin sulle anda 331 00:26:29,047 --> 00:26:31,091 föderaalvalitsuse embuse. 332 00:26:33,176 --> 00:26:35,470 Ütle mulle, kus nad on ja nende nimed. 333 00:26:36,972 --> 00:26:38,306 Ära tee seda. 334 00:26:40,058 --> 00:26:43,186 Kui sa nimesid ei ütle, lähed kinni. 335 00:26:46,022 --> 00:26:48,566 Prl Minnie, kas teil turvatooli on? 336 00:26:48,567 --> 00:26:49,859 Ei ole. 337 00:26:49,860 --> 00:26:53,195 Ma tegin need kaks skannerit. 338 00:26:53,196 --> 00:26:56,699 Üks mängib meloodiat A, teine B-d. 339 00:26:56,700 --> 00:26:57,741 Kui need on koos, 340 00:26:57,742 --> 00:26:59,743 umbes 200-300 meetri läheduses, 341 00:26:59,744 --> 00:27:01,662 siis need süngivad ja mängivad põhimeloodiat. 342 00:27:01,663 --> 00:27:03,247 - Põhimeloodiat? - Kui kummalgi on üks, 343 00:27:03,248 --> 00:27:05,457 ja teate meloodiat, saate üksteist leida. 344 00:27:05,458 --> 00:27:07,459 - See on usaldusseade. - Selge. 345 00:27:07,460 --> 00:27:09,461 Nende skannerite rusikareegel on see, 346 00:27:09,462 --> 00:27:10,421 et kui leiad kellegi, 347 00:27:10,422 --> 00:27:11,672 kellel on ka selline seadeldis, 348 00:27:11,673 --> 00:27:13,257 siis sa usaldad neid oma eluga. 349 00:27:13,258 --> 00:27:15,134 Ma ei jaga neid suvalistele. 350 00:27:15,135 --> 00:27:16,719 - Ta on vist näljane. - Tooge rätikuid. 351 00:27:16,720 --> 00:27:18,470 - Tooge mulle rätikuid. - Jah. 352 00:27:18,471 --> 00:27:19,597 Nii. Hästi. 353 00:27:19,598 --> 00:27:21,974 Mis viga on? 354 00:27:21,975 --> 00:27:23,684 Tean. Juba läheme. 355 00:27:23,685 --> 00:27:25,519 - Osta telefon... - Telefon peab olema 1G. 356 00:27:25,520 --> 00:27:26,645 Algne analoogvärk, 357 00:27:26,646 --> 00:27:28,230 neid sagedusi ei skannita enam. 358 00:27:28,231 --> 00:27:29,899 - Kõik laabub, aga ei mingeid telefone. - Selge. 359 00:27:29,900 --> 00:27:31,358 Kui mastid töötavad, siis me leiame 360 00:27:31,359 --> 00:27:33,068 üksteist igal juhul. 361 00:27:33,069 --> 00:27:35,112 - Selge. - Õpi ümbriku sisu pähe. 362 00:27:35,113 --> 00:27:36,614 Põleta see pärast ära. 363 00:27:36,615 --> 00:27:38,908 Ära mine kohe Baktan Crossi. 364 00:27:38,909 --> 00:27:41,660 Esmalt Denverisse, veeda nädal seal. 365 00:27:41,661 --> 00:27:44,914 Denveris kasuta neid petekaid. 366 00:27:44,915 --> 00:27:47,082 Kui sellega on korras ja töö tehtud, 367 00:27:47,083 --> 00:27:49,001 siis võid Baktan Crossi minna. 368 00:27:49,002 --> 00:27:50,920 Siin on uued nimed ja isikukoodid. 369 00:27:50,921 --> 00:27:52,922 Kes me peaks seal olema? 370 00:27:52,923 --> 00:27:54,673 Bob ja Willa Ferguson. 371 00:27:54,674 --> 00:27:57,384 Need ema ja poeg surid sünnitusel. 372 00:27:57,385 --> 00:27:59,720 Nii et me mängime surnuid? 373 00:27:59,721 --> 00:28:01,305 No kui sa tahad seda nii võtta, 374 00:28:01,306 --> 00:28:02,640 aga suuremad surmad on tulekul, 375 00:28:02,641 --> 00:28:03,807 kui me seda ei tee. 376 00:28:03,808 --> 00:28:05,601 Mõtle suurele pildile. 377 00:28:05,602 --> 00:28:07,102 - Selge. - See on meist suurem. 378 00:28:07,103 --> 00:28:08,812 See on suurem, kui õiged Bob ja Willa Ferguson. 379 00:28:08,813 --> 00:28:10,356 Tehke eluga. 380 00:28:10,357 --> 00:28:11,565 Jah. 381 00:28:11,566 --> 00:28:13,192 Tere tulemast maailma, Bob. 382 00:28:13,193 --> 00:28:14,860 Läksime! Suur pilt. 383 00:28:14,861 --> 00:28:17,196 Selge. 384 00:28:17,197 --> 00:28:18,198 Olgu. 385 00:28:19,282 --> 00:28:21,326 Olgu. 386 00:28:24,704 --> 00:28:25,747 Oled kaitstud. 387 00:28:27,165 --> 00:28:29,083 - Ma pean minema. Andke andeks. - Olgu. 388 00:28:29,084 --> 00:28:30,876 - Ma tean... - Andke andeks. 389 00:28:30,877 --> 00:28:32,962 Kindel, et sa ei taha teda siia jätta? 390 00:28:32,963 --> 00:28:34,505 - Ma pean minema! - Tean. 391 00:28:34,506 --> 00:28:36,675 Turvalist reisi. Jumal küll. 392 00:28:37,300 --> 00:28:39,343 Hoia teda. 393 00:28:39,344 --> 00:28:40,594 Sain, hoian. 394 00:28:40,595 --> 00:28:41,680 Aitäh. 395 00:28:45,141 --> 00:28:46,684 Tule, kullake. 396 00:28:46,685 --> 00:28:47,853 Ettevaatust peaga. 397 00:28:49,563 --> 00:28:50,564 Nii. 398 00:28:52,440 --> 00:28:54,359 - Armastan sind. - Mina sind ka. 399 00:29:01,157 --> 00:29:03,158 - Ole tubli. - Turvalist sõitu. 400 00:29:03,159 --> 00:29:04,202 Hüva. 401 00:29:09,165 --> 00:29:10,749 Kullakallis kodu. 402 00:29:10,750 --> 00:29:11,792 Oleme selle juba läbi teinud, 403 00:29:11,793 --> 00:29:13,461 aga peame korra veel tegema. 404 00:29:14,004 --> 00:29:17,006 Mitte mingit kokkupuudet rühmitusega 405 00:29:17,007 --> 00:29:19,175 ega ühegi vana tuttavaga. 406 00:29:19,176 --> 00:29:20,552 Ei pere ega sõpradega. 407 00:29:21,344 --> 00:29:22,637 Ära soorita ühtegi kuritegu. 408 00:29:23,180 --> 00:29:25,223 Sa tunnistad, kui on õige aeg. 409 00:29:26,850 --> 00:29:28,851 Esimene ülesanne, leia töökoht. 410 00:29:28,852 --> 00:29:30,270 Maksa arveid. 411 00:29:31,813 --> 00:29:34,733 - Kombes? - Tere tulemast tüüpilisse Ameerikasse. 412 00:29:36,776 --> 00:29:39,446 Iga revolutsioon algab võitlusest deemonitega, 413 00:29:40,739 --> 00:29:43,158 aga need raiped võitlevad omavahel. 414 00:30:25,742 --> 00:30:26,825 Käed üles! 415 00:30:26,826 --> 00:30:28,285 - Käed pea kohale! - Ta on taga! 416 00:30:28,286 --> 00:30:30,372 Käed üles! Kõrgemale! 417 00:30:54,062 --> 00:30:56,647 Soorituste eest ametikohustuste täitmisel 418 00:30:56,648 --> 00:30:59,108 ja omakohtu rühmituse Prantsuse 75 419 00:30:59,109 --> 00:31:01,486 õigluse ette toomise eest 420 00:31:02,362 --> 00:31:06,866 premeerime Steven J. Lockjaw'd 421 00:31:06,867 --> 00:31:09,494 Bedford-Forresti aumedaliga. 422 00:32:19,731 --> 00:32:25,362 SEE TUSS SULLE EI AVANE 423 00:33:01,273 --> 00:33:05,777 MEHHIKO 424 00:33:27,799 --> 00:33:32,053 16 aastat hiljem polnud maailm eriti muutunud. 425 00:33:52,407 --> 00:33:53,783 Sa ei hinga. 426 00:33:54,618 --> 00:33:55,702 Proovime uuesti. 427 00:35:11,778 --> 00:35:12,988 Ajalootund? 428 00:35:17,909 --> 00:35:20,078 Loodan, et õpetate õiget ajalugu. 429 00:35:24,583 --> 00:35:25,667 Lincoln. 430 00:35:26,960 --> 00:35:29,253 Kõik suured on siin reas, mis? 431 00:35:29,254 --> 00:35:30,588 Jah. 432 00:35:30,589 --> 00:35:32,132 Mis kavatsused tal olid? 433 00:35:33,175 --> 00:35:35,427 Võtame Teddy Roosevelti. 434 00:35:36,094 --> 00:35:38,554 Loodan, et õpetate ka Filipiinide kohta. 435 00:35:38,555 --> 00:35:40,556 Me ei süüvi kohe kõikidesse detailidesse, 436 00:35:40,557 --> 00:35:43,058 - aga me ka ei varja neid. - Peaksite. 437 00:35:43,059 --> 00:35:44,728 Te peaksite tõde rääkima. 438 00:35:45,896 --> 00:35:49,440 Ja siis veel ka ülemvõlur ise, mis? 439 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 Hr Benjamin Franklin. 440 00:35:52,027 --> 00:35:53,028 Esiisa. 441 00:35:54,863 --> 00:35:56,113 Kuradi orjapidaja. 442 00:35:56,114 --> 00:35:58,825 Seda ei tohi klassiruumis teha. 443 00:36:00,202 --> 00:36:01,828 - Igal pool on orjapidajad. - Aitäh. 444 00:36:06,124 --> 00:36:10,170 Kui nüüd teema juurde tulla... 445 00:36:11,004 --> 00:36:13,131 Willal läheb väga hästi. 446 00:36:14,090 --> 00:36:16,675 Ta on enesekindel juht. 447 00:36:16,676 --> 00:36:18,802 Ta näeb vaeva. 448 00:36:18,803 --> 00:36:20,513 On näha, et ta tõesti tahab 449 00:36:20,514 --> 00:36:23,098 olla hea õpilane. 450 00:36:23,099 --> 00:36:26,978 Ta on iga päev valmis õppima, energiline. 451 00:36:28,480 --> 00:36:30,273 Teised õpilased imetlevad teda. 452 00:36:31,650 --> 00:36:32,734 Kas teiega on kõik hästi? 453 00:36:36,696 --> 00:36:38,073 Kui ma olen emotsionaalne... 454 00:36:39,407 --> 00:36:41,034 need on rõõmupisarad. 455 00:36:42,035 --> 00:36:44,746 Näen, et see on teile emotsionaalne teema. 456 00:36:45,413 --> 00:36:46,414 Ma ei tea... 457 00:36:48,792 --> 00:36:51,126 Willa kasvas üles emata. 458 00:36:51,127 --> 00:36:53,964 Ta ema suri, kui Willa oli väga noor. 459 00:36:55,757 --> 00:36:56,800 Mõistan. 460 00:37:00,136 --> 00:37:01,387 Nii et Willa pole oma ema tundnud? 461 00:37:01,388 --> 00:37:03,515 Ei, mitte kunagi. 462 00:37:04,474 --> 00:37:06,393 See võib noorele naisele raske olla. 463 00:37:34,421 --> 00:37:36,298 Leitnant Skinner soovib teiega rääkida. 464 00:37:47,058 --> 00:37:48,309 Mis mureks, Skinner? 465 00:37:48,310 --> 00:37:50,227 Arendusosakonna asejuhatajal 466 00:37:50,228 --> 00:37:52,188 kästi teiega rääkida. 467 00:37:52,189 --> 00:37:55,233 Teie transpordiaeg on kell 18.00. 468 00:37:56,401 --> 00:37:58,402 Kas sa tead, milles asi on, Skinner? 469 00:37:58,403 --> 00:38:00,238 - Ei, ma... - Mina vist tean. 470 00:38:02,949 --> 00:38:04,284 See on kõik, leitnant. 471 00:38:10,123 --> 00:38:13,126 POLE VÄLJAPÄÄS 472 00:38:19,674 --> 00:38:21,301 Tere tulemast, kolonel. Palun minu järel. 473 00:39:05,053 --> 00:39:06,220 KUBERNERI SVIIT 474 00:39:06,221 --> 00:39:07,972 Öelge mu naisele, et tulen mõne minuti pärast. 475 00:39:07,973 --> 00:39:09,974 Kolonel Lockjaw, tänan tulemast. 476 00:39:09,975 --> 00:39:11,267 Sandy, rõõm näha. 477 00:39:11,268 --> 00:39:12,935 See on Virgil Throckmorton. 478 00:39:12,936 --> 00:39:15,062 - Virgil, kolonel Steve Lockjaw. - Steve Lockjaw. 479 00:39:15,063 --> 00:39:16,856 - Kuidas läheb, kolonel? - Rõõm tutvuda. 480 00:39:16,857 --> 00:39:18,357 Vabandust kogu selle salatsemise 481 00:39:18,358 --> 00:39:19,483 ja tagaukse pärast. 482 00:39:19,484 --> 00:39:21,652 Mu tütar abiellub, riietus on pidulik. 483 00:39:21,653 --> 00:39:23,153 Me ei tahtnud, et te silma torkaks. 484 00:39:23,154 --> 00:39:24,405 Täiesti arusaadav. 485 00:39:24,406 --> 00:39:25,407 Palun istuge. 486 00:39:26,741 --> 00:39:28,033 Shane Mitchell tervitab. 487 00:39:28,034 --> 00:39:31,579 Mürakas. Kas ehitab ikka oma garaaži? 488 00:39:31,580 --> 00:39:33,539 See on igavene ehitusprojekt. 489 00:39:33,540 --> 00:39:35,749 Küll ta saab valmis. Tervitage teda minu poolt. 490 00:39:35,750 --> 00:39:36,917 - Saab tehtud. - Tänan. 491 00:39:36,918 --> 00:39:39,378 - Kuidas läks reis Rio Duartest? - Hästi. 492 00:39:39,379 --> 00:39:40,546 Te teete seal head tööd. 493 00:39:40,547 --> 00:39:41,672 Suur tänu. 494 00:39:41,673 --> 00:39:43,716 Iga päev on käsivõitlus 495 00:39:43,717 --> 00:39:45,759 kontrollimatu immigratsiooni vastu, mis? 496 00:39:45,760 --> 00:39:48,095 - Just nii. - Jah. 497 00:39:48,096 --> 00:39:50,514 "Kui tahad planeeti päästa, 498 00:39:50,515 --> 00:39:51,640 "tuleb alustada immigratsioonist." 499 00:39:51,641 --> 00:39:53,642 Täpselt nii. 500 00:39:53,643 --> 00:39:55,477 Need on teie sõnad. 501 00:39:55,478 --> 00:39:57,606 Mõned aastad tagasi pärast Squatting Pebble'it. 502 00:40:03,278 --> 00:40:05,614 Olen aru saanud, et me pakume teile huvi. 503 00:40:06,573 --> 00:40:08,240 Just nii. 504 00:40:08,241 --> 00:40:10,284 Kas teile teeb au 505 00:40:10,285 --> 00:40:11,661 olla meie klubi liikmekandidaat? 506 00:40:12,495 --> 00:40:15,248 See on mulle väga suur au. 507 00:40:15,874 --> 00:40:19,418 Steve, me oleme minevikus 508 00:40:19,419 --> 00:40:22,880 teatud sõjaväelastele liikmelisust pakkunud. 509 00:40:22,881 --> 00:40:26,300 Meie hinnangul on nende kogemus lahinguväljal 510 00:40:26,301 --> 00:40:28,594 osutunud väga kasulikuks. 511 00:40:28,595 --> 00:40:31,681 Me mõlemad sihime sama sihtmärki. 512 00:40:32,307 --> 00:40:34,350 Me otsime ohtlikke segaseid, 513 00:40:34,351 --> 00:40:37,771 vihkajaid ja punkrämpsu ning peatame nad. 514 00:40:39,523 --> 00:40:41,274 Ei mingeid hulle. 515 00:40:43,401 --> 00:40:45,361 Ma ei tea, kas te olete kuulnud, 516 00:40:45,362 --> 00:40:47,821 aga Jim Kringle on surnud. 517 00:40:47,822 --> 00:40:49,074 Ma kuulsin seda. 518 00:40:50,075 --> 00:40:51,785 See tähendab, et üks koht on vabanenud. 519 00:40:52,744 --> 00:40:57,206 Kolonel, ma pole ilmselt tagasihoidlik, öeldes, 520 00:40:57,207 --> 00:41:00,793 et Jõuluseiklejate Klubiga liitumine 521 00:41:00,794 --> 00:41:03,838 tähendab, et te olete parem inimene. 522 00:41:03,839 --> 00:41:07,007 Mite parim, mitte kõige targem, 523 00:41:07,008 --> 00:41:09,885 kõige haritum või nutikam. 524 00:41:09,886 --> 00:41:13,223 See tähendab, et te olete teistest parem, 525 00:41:13,723 --> 00:41:16,141 ja teil pole kunagi puudust rahast 526 00:41:16,142 --> 00:41:17,811 ega parimatest sõpradest. 527 00:41:18,728 --> 00:41:22,940 Me anname endile loomingulise vabaduse, 528 00:41:22,941 --> 00:41:25,609 me tungime läbi bürokraatiast. 529 00:41:25,610 --> 00:41:27,611 Me elame kuldreegli järgi... 530 00:41:27,612 --> 00:41:30,698 meie mõttekaaslased on mehed ja naised, 531 00:41:30,699 --> 00:41:33,159 kes tahavad luua turvalist ja puhast maailma. 532 00:41:36,746 --> 00:41:38,205 Mida te ütleks kellelegi, kes usub, 533 00:41:38,206 --> 00:41:39,456 et te olete olnud leebe 534 00:41:39,457 --> 00:41:42,169 rassilise puhastamise kohustusi täites? 535 00:41:43,628 --> 00:41:47,548 Sellisel valetajal pole kohta meie ühiskonnas. 536 00:41:47,549 --> 00:41:49,176 Või isegi sel planeedil. 537 00:41:51,553 --> 00:41:53,220 Kas te elate koos abikaasaga? 538 00:41:53,221 --> 00:41:54,388 Ei. 539 00:41:54,389 --> 00:41:57,349 Kas olete professionaalset vaimset abi saanud? 540 00:41:57,350 --> 00:41:58,392 Ei ole. 541 00:41:58,393 --> 00:41:59,435 Kas teil on olnud arveid või võlgu, 542 00:41:59,436 --> 00:42:01,646 mis on antud inkasso kätte? 543 00:42:02,898 --> 00:42:04,523 Ma ostsin skuutri. 544 00:42:04,524 --> 00:42:08,736 Hummingbird Whisperdoo 238 uusversioon. 545 00:42:08,737 --> 00:42:12,281 Dynamite Dolphine 335. See oli defektne. 546 00:42:12,282 --> 00:42:14,283 Keeldusin maksmast. Teeksin seda uuesti. 547 00:42:14,284 --> 00:42:15,452 Ma ei kahetse seda. 548 00:42:16,453 --> 00:42:18,746 Hüva. 549 00:42:18,747 --> 00:42:21,207 Kas te olete teadlikult osalenud 550 00:42:21,208 --> 00:42:23,542 riigivastases terrorismitegevuses? 551 00:42:23,543 --> 00:42:24,961 Ei ole. 552 00:42:26,296 --> 00:42:29,507 Kas te olete olnud rassivälises seksuaalsuhtes? 553 00:42:29,508 --> 00:42:31,092 Ei ole. 554 00:42:32,427 --> 00:42:34,553 Kas te olete Ameerikas sündinud? 555 00:42:34,554 --> 00:42:35,555 Jah. 556 00:42:39,309 --> 00:42:42,061 Et poleks mingit segadust, 557 00:42:42,062 --> 00:42:43,771 me eeldame täielikku salatsemist 558 00:42:43,772 --> 00:42:45,940 terve selle protsessi käigus, 559 00:42:45,941 --> 00:42:49,027 et hinnata pühendumust ja omakasupüüdmatust. 560 00:42:50,820 --> 00:42:53,989 Selleks, et me saaks hääletada, 561 00:42:53,990 --> 00:42:57,701 peate läbima vabatahtliku haavatavuse programmi. 562 00:42:57,702 --> 00:43:00,372 See tuvastab teie isiksuse probleemseid kohti. 563 00:43:00,956 --> 00:43:02,374 Mis võiks probleemiks osutuda? 564 00:43:03,291 --> 00:43:06,001 Ma ei tea. Mis võiks? 565 00:43:06,002 --> 00:43:07,962 Mitte miski. 566 00:43:07,963 --> 00:43:09,839 Me tahame teada, kellega mestis oleme. 567 00:43:09,840 --> 00:43:11,173 Selge. 568 00:43:11,174 --> 00:43:15,803 Me räägime siin taustakontrolli tegemisest. 569 00:43:15,804 --> 00:43:18,180 Nii et kui te kahtlete oma võimetes 570 00:43:18,181 --> 00:43:19,807 üheski osas 571 00:43:19,808 --> 00:43:22,018 Jõuluseiklejate Klubi liikmena, 572 00:43:22,811 --> 00:43:24,896 siis praegu on võimalus seda öelda. 573 00:43:27,691 --> 00:43:29,441 Kas te soovite loobuda? 574 00:43:29,442 --> 00:43:30,443 Ei. 575 00:43:31,027 --> 00:43:32,571 Kas te soovite kandideerida? 576 00:43:33,822 --> 00:43:36,283 Jah, ma esitan oma kandidatuuri. 577 00:43:37,492 --> 00:43:38,702 Hea küll. 578 00:43:40,495 --> 00:43:42,497 Me peame Sandyga torti lõikama minema. 579 00:43:44,583 --> 00:43:47,001 Palju õnne tütre pulma puhul. 580 00:43:47,002 --> 00:43:48,670 Aitäh. Me võtame ühendust. 581 00:43:49,462 --> 00:43:50,838 Aitäh. 582 00:43:50,839 --> 00:43:52,924 - Steve. - Aitäh. Aitäh, Sandy. 583 00:44:41,348 --> 00:44:43,599 Võib-olla arusaam sellest, kui läbinisti mäda 584 00:44:43,600 --> 00:44:45,310 kogu see kuradi näitemäng on. 585 00:44:46,144 --> 00:44:48,980 See suur ja üllas isevalitsemise eksperiment. 586 00:44:49,731 --> 00:44:53,192 Seda ostavad ja müüvad miljardärid. Davose omad. 587 00:44:53,193 --> 00:44:56,570 Avalikud rassistid, kuradi natsid. 588 00:44:56,571 --> 00:45:00,366 Demokraatidel on tuduaeg, kamraadid. Head ööd. 589 00:45:00,367 --> 00:45:02,368 Kas teil on tunne, et mõistus 590 00:45:02,369 --> 00:45:04,495 hakkab hääbuma? Tore. 591 00:45:04,496 --> 00:45:07,499 B-Q-W-5-L-P-A, räägi. 592 00:45:09,084 --> 00:45:11,001 See leiab aset silme all, 593 00:45:11,002 --> 00:45:12,545 läbi koordineeritud pingutuste 594 00:45:12,546 --> 00:45:15,464 ja strateegilise vastupanu, 595 00:45:15,465 --> 00:45:18,884 iga päev, läbi pühendunud meeskonnatöö, 596 00:45:18,885 --> 00:45:22,096 et viia see kõik kapitalistlike juhtideni, 597 00:45:22,097 --> 00:45:26,559 kes kahandavad teie elu väärtust iga sekundiga. 598 00:45:26,560 --> 00:45:27,852 Räägi. 599 00:45:27,853 --> 00:45:29,812 Kas te arvate, et see on Facebook? 600 00:45:29,813 --> 00:45:31,690 Et see leiab aset teie Instagramis? 601 00:45:32,399 --> 00:45:34,775 Et see käib kuskil teemaviite alla? 602 00:45:34,776 --> 00:45:36,151 Ei ole nii. 603 00:45:36,152 --> 00:45:38,529 Ja ärge unustage, et samal ajal 604 00:45:38,530 --> 00:45:41,532 on tegu riigiga, kes pakub varjupaika. 605 00:45:41,533 --> 00:45:43,033 Need pole erinevad asjad. 606 00:45:43,034 --> 00:45:45,078 Ärge killustage neid. Need ei ole... 607 00:45:45,704 --> 00:45:46,872 Mida kuradit? 608 00:46:30,498 --> 00:46:35,044 QST! Tähelepanu kõik varjupaigajaamad. 609 00:46:35,045 --> 00:46:36,337 Billy Goat on lennus. 610 00:46:36,338 --> 00:46:39,089 Kordan, Billy Goat on lennus. 611 00:46:39,090 --> 00:46:41,300 Käivitada plaan Priks-Praks. 612 00:46:41,301 --> 00:46:43,802 Kordan, plaan Priks-Praks. 613 00:46:43,803 --> 00:46:46,097 Kordan, käivitada plaan Priks-Praks. 614 00:46:47,849 --> 00:46:50,184 QST, QST, QST! 615 00:46:50,185 --> 00:46:52,436 Tähelepanu kõik varjupaigajaamad. 616 00:46:52,437 --> 00:46:54,021 Billy Goat on lennus. 617 00:46:54,022 --> 00:46:55,940 {\an8}Kordan, Billy Goat on lennus. 618 00:46:55,941 --> 00:46:58,609 Käivitada plaan Priks-Praks. 619 00:46:58,610 --> 00:47:00,320 Kordan, käivitada plaan Priks-Praks. 620 00:47:01,696 --> 00:47:03,448 Kuidas läheb? Kas said ta kätte? 621 00:47:05,158 --> 00:47:06,575 Kas asitõendeid on autos? 622 00:47:06,576 --> 00:47:07,786 - Ei ole. - Ei? 623 00:47:08,954 --> 00:47:10,287 Tule siia, närukael. 624 00:47:10,288 --> 00:47:15,377 RIO DUARTE BAAS MAKSIMAALNE TURVALISUS 625 00:47:19,130 --> 00:47:20,382 Howard Sommerville. 626 00:47:20,966 --> 00:47:22,591 - Kuidas läheb? - Hästi. 627 00:47:22,592 --> 00:47:24,802 Prantsuse 75. 628 00:47:24,803 --> 00:47:25,971 Vastupanuliikumine. 629 00:47:27,556 --> 00:47:29,056 Gringo Coyote? 630 00:47:29,057 --> 00:47:30,558 Billy Goat? 631 00:47:30,559 --> 00:47:31,601 Kodutöö on tehtud. 632 00:47:33,144 --> 00:47:36,022 Vaata ringi. Lase infol settida. 633 00:47:37,482 --> 00:47:38,899 Kas sa soovid midagi? 634 00:47:38,900 --> 00:47:40,401 - Kõik on hästi. - Juua? 635 00:47:40,402 --> 00:47:41,402 Pole vaja. 636 00:47:41,403 --> 00:47:43,405 Oled veel elus. Hea märk, mis? 637 00:47:44,239 --> 00:47:45,447 - Tundub nii. - Jah. 638 00:47:45,448 --> 00:47:46,907 Kas sa tead, miks sa veel elus oled? 639 00:47:46,908 --> 00:47:49,118 - Eks ütle. - Ütlengi. 640 00:47:49,119 --> 00:47:51,954 Ma tahan teada, kus on Baby Charlene, 641 00:47:51,955 --> 00:47:53,789 mis ta nimi on ja kus ta elab. 642 00:47:53,790 --> 00:47:56,167 Ma tahan teada, kus elab Rocket Man. 643 00:47:56,168 --> 00:47:57,419 Ma tahan teada tema nime. 644 00:47:58,837 --> 00:48:00,046 - Olgu. - Geto Pat. 645 00:48:00,839 --> 00:48:02,757 Olgu. Võin koostööd teha. 646 00:48:03,842 --> 00:48:07,178 Nimed on Fred Flintstone ja Arthur Fonzarelli, 647 00:48:07,179 --> 00:48:09,431 nende aadress on Alpha Centauri. 648 00:48:11,016 --> 00:48:12,808 Nii lahe. Lahe. 649 00:48:12,809 --> 00:48:15,686 Raibe istub konteineris plasti peal, aga teeb ikka nalja. 650 00:48:15,687 --> 00:48:17,772 Tahan mõista anda, et ma ei karda. 651 00:48:19,357 --> 00:48:20,733 Tänan. 652 00:48:20,734 --> 00:48:23,069 Mina sinu rollis ka ei kardaks. 653 00:48:23,862 --> 00:48:26,739 Aga ma ei tea, kas su õde tunneks samuti. 654 00:48:26,740 --> 00:48:28,157 Mis ta õe nimi on? 655 00:48:28,158 --> 00:48:29,159 Pamela. 656 00:48:35,248 --> 00:48:36,625 Rohkem ei naljata? 657 00:48:40,879 --> 00:48:42,881 Nende nimed ja elukoht? 658 00:48:50,180 --> 00:48:52,306 Nende nimed on Bob ja Willa Ferguson. 659 00:48:52,307 --> 00:48:53,517 Nad on Baktan Crossis. 660 00:48:56,228 --> 00:48:57,812 Baktan Cross. 661 00:48:58,730 --> 00:49:01,232 Anna mulle põhjus sinna linna minna. 662 00:49:01,233 --> 00:49:02,775 - Narkots ja takod. - Selge. 663 00:49:02,776 --> 00:49:05,528 Kogu infot kogunemispaikade kohta, 664 00:49:05,529 --> 00:49:07,488 tiinekate meelispaikade kohta. 665 00:49:07,489 --> 00:49:08,490 Tegelen. 666 00:49:17,832 --> 00:49:18,833 Shep. 667 00:49:19,709 --> 00:49:21,711 Shep. Tule siia. 668 00:49:22,712 --> 00:49:24,839 Kust sa... Tule siia. 669 00:49:24,840 --> 00:49:26,383 Kuidas läheb? 670 00:49:30,387 --> 00:49:31,388 Too ära! 671 00:49:32,305 --> 00:49:33,473 Shep! 672 00:49:38,061 --> 00:49:39,062 Shep. 673 00:49:41,523 --> 00:49:42,690 Shep. 674 00:49:42,691 --> 00:49:44,984 Härrased, see on operatsioon Kand. 675 00:49:44,985 --> 00:49:46,569 Meie sihtpunkt on Baktan Cross. 676 00:49:46,570 --> 00:49:48,279 See varjupaik on täis 677 00:49:48,280 --> 00:49:50,072 tuhandeid haisukotte. 678 00:49:50,073 --> 00:49:53,242 Meil on ajakriitiline tabada kaks sihtmärki. 679 00:49:53,243 --> 00:49:54,952 Täiskasvanud mees Bob Ferguson. 680 00:49:54,953 --> 00:49:58,038 Teismeline naine Willa Ferguson, 16, tütar. 681 00:49:58,039 --> 00:50:00,542 Mehe tapame ja toome kaasa, tütre võtame kinni. 682 00:50:29,779 --> 00:50:34,033 Lisainfo. Kell 18 on Baktani keskkoolis pidu. 683 00:50:34,034 --> 00:50:35,243 9.-12. klassid. 684 00:50:36,328 --> 00:50:38,454 Selge pilt, 13. 685 00:50:38,455 --> 00:50:40,456 Poolitame meeskonna. Cell One läheb kooli. 686 00:50:40,457 --> 00:50:42,667 Cell Two võtab minuga vastupanuliikumise. 687 00:50:58,975 --> 00:51:01,977 Õhtust, härrased. Eriagent Toejam. 688 00:51:01,978 --> 00:51:03,229 Meie tänaõhtune peasihtmärk on 689 00:51:03,230 --> 00:51:05,606 Rimhorn's Chicken Lickin' külmtoidufarm. 690 00:51:05,607 --> 00:51:07,483 Saadud informatsiooni alusel 691 00:51:07,484 --> 00:51:08,984 on Chicken Lickin' 692 00:51:08,985 --> 00:51:11,153 suurejoonelise heroiiniäri vari 693 00:51:11,154 --> 00:51:12,072 meie sihtpunkti raames. 694 00:51:12,906 --> 00:51:14,990 Üksus, teie põhiülesanne on 695 00:51:14,991 --> 00:51:17,201 puhastada ja võtta kontrolli alla 696 00:51:17,202 --> 00:51:18,536 Chicken Lickin' külmtoidufarm, 697 00:51:18,537 --> 00:51:20,955 et hävitada heroiinilevitamise operatsioon 698 00:51:20,956 --> 00:51:21,831 meie sihtmärgis. 699 00:51:22,457 --> 00:51:24,500 Samal ajal võtab kohalik politsei ette 700 00:51:24,501 --> 00:51:27,711 Blatski rehvitöökoja, 701 00:51:27,712 --> 00:51:30,631 Raliberto Mehhiko restorani Old California teel, 702 00:51:30,632 --> 00:51:33,175 Tiburóni Taco Shacki Baktani kaubakeskuses 703 00:51:33,176 --> 00:51:35,886 ja tankla J-i ja Boiler Streeti nurgal. 704 00:51:35,887 --> 00:51:39,306 See linn on varjupaik tuhandetele mehhiklastele. 705 00:51:39,307 --> 00:51:40,891 Kohalikud elanikud on eeldatavalt 706 00:51:40,892 --> 00:51:43,060 kaastundlikud ja toetavad 707 00:51:43,061 --> 00:51:44,186 neid kuritegelikke organisatsioone, 708 00:51:44,187 --> 00:51:45,522 mida me täna sihikule võtame. 709 00:52:01,079 --> 00:52:02,455 Aitäh. 710 00:52:03,748 --> 00:52:06,834 Sul on pohmakas ja sa tulid kell 3 öösel. 711 00:52:06,835 --> 00:52:07,877 Kus sa olid? 712 00:52:07,878 --> 00:52:10,671 Mida? See pole isegi leige, kullake. 713 00:52:10,672 --> 00:52:12,089 Kus sa olid? 714 00:52:12,090 --> 00:52:14,383 Kus ma olin? Ma... 715 00:52:14,384 --> 00:52:17,261 Ma ju ütlesin, kus ma olin. 716 00:52:17,262 --> 00:52:19,054 Sa küsisid, ma vastasin. 717 00:52:19,055 --> 00:52:22,266 Olin vana bändiga Rustic Innis. 718 00:52:22,267 --> 00:52:24,603 Sa ju mäletad vana bändi? 719 00:52:26,646 --> 00:52:27,605 Vana bänd, kullake. 720 00:52:27,606 --> 00:52:29,690 A Block Past Normal. Albertit mäletad? 721 00:52:29,691 --> 00:52:30,858 Jah. 722 00:52:30,859 --> 00:52:34,195 Selgus, et Albert ostis 723 00:52:34,196 --> 00:52:36,947 Steely Dani vana stuudio varustuse, 724 00:52:36,948 --> 00:52:39,742 et luua seda sama vana kooli 725 00:52:39,743 --> 00:52:42,286 ragisevate lampide heli. 726 00:52:42,287 --> 00:52:44,788 Seda kraami pole tänapäeval enam vaja. 727 00:52:44,789 --> 00:52:46,790 Ta näitas üht programmi. 728 00:52:46,791 --> 00:52:48,919 - Üks nupuvajutus... - Kuidas sa koju said? 729 00:52:49,711 --> 00:52:51,170 Mis mõttes? 730 00:52:51,171 --> 00:52:53,881 - Kuidas sa koju said? - Oma autoga. 731 00:52:53,882 --> 00:52:55,217 Sõitsid? 732 00:52:56,718 --> 00:52:59,011 Lapsehoidja oled või? Mida... 733 00:52:59,012 --> 00:53:01,222 - Jah. - Ma oskan juua ja juhtida, kullake. 734 00:53:01,223 --> 00:53:02,681 Ma tean, mida ma teen. 735 00:53:02,682 --> 00:53:04,308 - Ma ei joonud palju. - Isa. 736 00:53:04,309 --> 00:53:06,353 Mis on? 737 00:53:07,229 --> 00:53:09,313 - Mis on? - Ma ei taha olla su lapsehoidja. 738 00:53:09,314 --> 00:53:10,648 Ma ei taha muretseda selle pärast, 739 00:53:10,649 --> 00:53:11,732 et sa autoga posti pihta sõitsid. 740 00:53:11,733 --> 00:53:13,943 - Ma ei sõitnud... - Ma ei tahtnud sellist elu. 741 00:53:13,944 --> 00:53:15,862 Mulle lihtsalt veeretati sellised kaardid. 742 00:53:17,531 --> 00:53:19,365 - Täringud, kullake. - Mida? 743 00:53:19,366 --> 00:53:21,784 Täringuid veeretatakse, mitte kaarte. 744 00:53:21,785 --> 00:53:24,203 Keri perse, Bob, päriselt. 745 00:53:24,204 --> 00:53:25,163 Kasva suureks. 746 00:53:26,248 --> 00:53:27,541 Oh sa. 747 00:53:29,209 --> 00:53:30,459 Noh, vaata... 748 00:53:30,460 --> 00:53:32,127 Mulle meeldib, kuidas enda eest seisad. 749 00:53:32,128 --> 00:53:33,796 Olen su üle uhke, 750 00:53:33,797 --> 00:53:35,339 aga see, kuidas sa mõnikord 751 00:53:35,340 --> 00:53:38,384 oma isaga räägid, on lihtsalt... 752 00:53:38,385 --> 00:53:39,511 Ma ei tea. Sul on õigus. 753 00:53:40,220 --> 00:53:42,513 Sa peaksid mulle alati oma arvamust ütlema. 754 00:53:42,514 --> 00:53:43,973 Ära hoia iial midagi tagasi. 755 00:53:43,974 --> 00:53:45,933 Mis kurat sul viga on? 756 00:53:45,934 --> 00:53:48,561 Sul on õigus. Pean seda meeles pidama. 757 00:53:48,562 --> 00:53:50,605 Teen mõnikord vigu. 758 00:53:54,025 --> 00:53:56,570 Kes see on? 759 00:53:57,112 --> 00:53:58,237 Kes see on? 760 00:53:58,238 --> 00:53:59,363 Lihtsalt mu sõbrad. 761 00:53:59,364 --> 00:54:02,157 Ja neil on lihtsalt selline punane auto... 762 00:54:02,158 --> 00:54:02,993 Lihtsalt sõidavad... 763 00:54:03,493 --> 00:54:04,743 Lärmakas pole või? 764 00:54:04,744 --> 00:54:05,786 See on lihtsalt auto. 765 00:54:05,787 --> 00:54:07,872 - Kas sa lubasid neil? - Jah. 766 00:54:07,873 --> 00:54:09,456 - Lubasid siia tulla? - Jah! 767 00:54:09,457 --> 00:54:11,292 Kes see värvitud huultega on? 768 00:54:11,293 --> 00:54:12,669 Mis tema nimi on? 769 00:54:13,211 --> 00:54:14,378 - Bobo. - Bobo. 770 00:54:14,379 --> 00:54:17,339 - On ta mees, naine või nemad? - Isa, kuule. 771 00:54:17,340 --> 00:54:19,175 Kas ta on üleminekufaasis? Tahan teada... 772 00:54:19,176 --> 00:54:20,509 Nad on mittebinaarsed. 773 00:54:20,510 --> 00:54:21,760 Tahan lihtsalt viisakas olla. Hüva. 774 00:54:21,761 --> 00:54:23,888 See pole nii raske! Nemad, nende. 775 00:54:23,889 --> 00:54:26,265 Ja kes see väike värdjas ukse taga on? 776 00:54:26,266 --> 00:54:27,308 Ilmselt Bluto. 777 00:54:27,309 --> 00:54:28,601 Ja lihtsalt tulevad nii minu maja juurde? 778 00:54:28,602 --> 00:54:29,977 - Jah! - Olgu. 779 00:54:29,978 --> 00:54:31,604 Kas ta on su peokaaslane? 780 00:54:31,605 --> 00:54:33,105 - Mu sõber. - Hüva. 781 00:54:33,106 --> 00:54:34,106 Sa ei lähe kuhugi 782 00:54:34,107 --> 00:54:35,692 koos selle kuradi sõbraga, enne kui selle võtad. 783 00:54:36,484 --> 00:54:37,485 Võta! 784 00:54:43,909 --> 00:54:44,909 Pane see taskusse. 785 00:54:44,910 --> 00:54:45,910 Ma ei taha seda taskusse panna. 786 00:54:45,911 --> 00:54:47,912 Minu poolest pane või sukapaela vahele. 787 00:54:47,913 --> 00:54:48,871 Sukapaela? 788 00:54:48,872 --> 00:54:50,164 Mida? 789 00:54:50,165 --> 00:54:51,832 - Mis värk on? - Tere, kuidas läheb? 790 00:54:51,833 --> 00:54:53,000 - Kõik hästi? - Jah. 791 00:54:53,001 --> 00:54:54,335 - Tulin Willa järele. - Ja-jah. 792 00:54:54,336 --> 00:54:56,879 Kas sa koputad alati nii kõvasti? 793 00:54:56,880 --> 00:54:58,507 - Jah. - Oota hetkeks, semu. 794 00:54:59,508 --> 00:55:01,342 Kas sul käekott on? 795 00:55:01,343 --> 00:55:03,928 See pole vaieldav! Pane see kotti! 796 00:55:03,929 --> 00:55:06,180 Mitte keegi ei jahi sind, Bob. Sa ju tead? 797 00:55:06,181 --> 00:55:07,349 Seda arvad sina. 798 00:55:08,683 --> 00:55:11,477 Mis värk on? Kõik hästi? 799 00:55:11,478 --> 00:55:13,062 - Lihtsalt hängite? - Jah. 800 00:55:13,063 --> 00:55:14,563 Lähete peole? 801 00:55:14,564 --> 00:55:15,649 Hüva, lahe. 802 00:55:16,691 --> 00:55:18,692 Võta teadmiseks, et mida iganes sa teed temaga, 803 00:55:18,693 --> 00:55:20,361 ma kavatsen teha täpselt sama 804 00:55:20,362 --> 00:55:21,529 sinu terve kuradi perekonnaga. 805 00:55:21,530 --> 00:55:23,113 - Ma ei tee nalja. - Mida? 806 00:55:23,114 --> 00:55:24,365 - Isa? - Võta teadmiseks. 807 00:55:24,366 --> 00:55:27,369 Me räägime vabadusest. 808 00:55:28,036 --> 00:55:30,913 Vabadus on veider asi. Kui see on sul olemas, 809 00:55:30,914 --> 00:55:33,874 sa ei hinda seda, aga kui kaob, igatsed taga. 810 00:55:33,875 --> 00:55:35,292 Lihtsalt kaob. 811 00:55:35,293 --> 00:55:36,294 Hüva. 812 00:55:38,672 --> 00:55:40,965 Ahjus on kinoa vormiroog krõbinatega. 813 00:55:40,966 --> 00:55:42,300 - Ära jäta ahju sisse. - Selge. 814 00:55:42,801 --> 00:55:44,343 - Lõbutsege. - Hüva. 815 00:55:44,344 --> 00:55:45,636 Lahe. 816 00:55:45,637 --> 00:55:46,847 Lase ta lahti. 817 00:55:50,976 --> 00:55:52,226 Kuule! 818 00:55:52,227 --> 00:55:54,019 - Jah? - Mitte sina. 819 00:55:54,020 --> 00:55:55,939 Ma räägin temaga. Sina istu autosse. 820 00:55:57,274 --> 00:55:58,275 Ütle seda. 821 00:55:59,317 --> 00:56:00,527 Ütle, kullake. 822 00:56:01,403 --> 00:56:02,903 Armastan sind, Bob. 823 00:56:02,904 --> 00:56:03,989 Mina sind ka. 824 00:56:08,493 --> 00:56:09,870 Kuradi veidrikud. 825 00:56:10,412 --> 00:56:12,037 Kas kellelgi laadijat on? Mul on aku tühi. 826 00:56:12,038 --> 00:56:13,247 Ei ole. Äge seelik. 827 00:56:13,248 --> 00:56:15,291 - Aitäh. Äge kleit. - Aitäh. 828 00:56:15,292 --> 00:56:16,876 Su isa on agressiivne. 829 00:56:16,877 --> 00:56:18,711 Ta on paranoiline. 830 00:56:18,712 --> 00:56:19,921 Selge. 831 00:56:36,062 --> 00:56:37,188 Siinsamas tenniseväljaku kõrval. 832 00:56:37,189 --> 00:56:39,315 Kes seda filmis? 833 00:56:39,316 --> 00:56:40,983 See pole isegi asja parim osa. 834 00:56:40,984 --> 00:56:44,320 - Ta oksendas selle peale. - Oih, vabandust. 835 00:56:44,321 --> 00:56:45,487 - Mida? - Jah! 836 00:56:45,488 --> 00:56:48,073 Arvate, et kellelgi on sellest video? 837 00:56:48,074 --> 00:56:50,452 - Olen kindel. - Peame Tomi ja Roni üles otsima. 838 00:57:02,172 --> 00:57:03,507 Ära karda, kullake. 839 00:57:05,050 --> 00:57:07,719 Eks? Ma ütlen selle välja. 840 00:57:09,262 --> 00:57:11,597 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies" 841 00:57:11,598 --> 00:57:12,933 "ja Hooterville Junction." 842 00:57:14,684 --> 00:57:16,352 Korda seda, kullake. 843 00:57:16,353 --> 00:57:18,479 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies" 844 00:57:18,480 --> 00:57:19,855 "ja Hooterville Junction." 845 00:57:19,856 --> 00:57:21,524 "Need pole enam olulised." 846 00:57:21,525 --> 00:57:22,483 "Ja naised ei hooli... 847 00:57:22,484 --> 00:57:23,609 "kas Dick saab Jane'i voodisse 848 00:57:23,610 --> 00:57:24,944 "seebikas "Homse otsinguil"." 849 00:57:24,945 --> 00:57:26,737 "Sest mustad on siis tänavatel..." 850 00:57:26,738 --> 00:57:28,405 "Otsimas paremaid aegu." 851 00:57:28,406 --> 00:57:30,408 "Revolutsiooni ei kanta TV-s üle." 852 00:57:32,118 --> 00:57:34,161 Isa ütles, et kui keegi mulle seda paska ütleb, 853 00:57:34,162 --> 00:57:35,996 siis pean neid oma eluga usaldama. 854 00:57:35,997 --> 00:57:37,957 Sa peadki seda tegema. 855 00:57:37,958 --> 00:57:39,625 Sa oled hädas, Willa. Selge? 856 00:57:39,626 --> 00:57:42,837 SOS-signaal läks välja. Ma tulin appi. 857 00:57:42,838 --> 00:57:44,422 Aga me peame kohe ära minema. 858 00:57:45,799 --> 00:57:48,635 Ma tundsin su ema ja isa. 859 00:57:49,594 --> 00:57:50,636 Tean, et sul on palju küsimusi, 860 00:57:50,637 --> 00:57:51,595 luban neile hiljem vastata, 861 00:57:51,596 --> 00:57:53,973 aga praegu peame minema. Kas tuled minuga? 862 00:57:53,974 --> 00:57:55,475 - Kuhu? - Siit ära. 863 00:57:57,602 --> 00:57:58,936 Olgu. 864 00:57:58,937 --> 00:58:01,564 Püsi minu kõrval 865 00:58:01,565 --> 00:58:02,898 ja tee täpselt nii, nagu ma ütlen. 866 00:58:02,899 --> 00:58:04,525 - Mõistad? - Just nii. 867 00:58:04,526 --> 00:58:05,819 - Kas sul telefoni on? - Ei ole. 868 00:58:06,611 --> 00:58:09,030 Olgu. Tule nüüd, kullake. 869 00:58:20,542 --> 00:58:21,792 Oota, aga mu isa? 870 00:58:21,793 --> 00:58:23,461 Ta teab, mida teha. Ta on selleks valmistunud. 871 00:58:26,214 --> 00:58:27,841 Jumal küll. Tule. 872 00:58:31,803 --> 00:58:32,846 Tule nüüd! 873 00:58:42,689 --> 00:58:43,690 Kiiresti! 874 00:58:44,482 --> 00:58:48,570 13E, 13D. Valgus, muusika. 875 00:58:52,032 --> 00:58:53,991 Ajage kõik lapsed saali keskele kokku. 876 00:58:53,992 --> 00:58:55,117 Öelge neile, et kõik on hästi. 877 00:58:55,118 --> 00:58:57,412 Mul on vaja nende kõigiga rääkida. 878 00:58:58,079 --> 00:58:59,914 Palun kuulake! Tõuske kõik püsti 879 00:58:59,915 --> 00:59:01,499 ja minge teiste juurde platsile. 880 00:59:11,218 --> 00:59:14,846 "ALŽIIRI LAHING" 881 00:59:15,597 --> 00:59:17,140 - Kas sa tunned Willa Fergusoni? - Ei. 882 00:59:17,516 --> 00:59:18,517 - Kas sa tunned Willa Fergusoni? - Ei. 883 00:59:19,643 --> 00:59:21,268 - Kas sa tunned Willa Fergusoni? - Ei. 884 00:59:21,269 --> 00:59:22,354 Kas sa tunned Willa Fergusoni? 885 00:59:24,981 --> 00:59:28,151 "Alles siis saame võidelda tõelise vaenlasega." 886 00:59:31,112 --> 00:59:32,697 "Rahvusliku Vabastusarmeega." 887 00:59:41,456 --> 00:59:42,457 Jah? 888 00:59:42,958 --> 00:59:44,000 Bob? 889 00:59:45,335 --> 00:59:46,585 Kes räägib? 890 00:59:46,586 --> 00:59:49,214 "Tulevik on tume. Tee pole vaba." 891 00:59:51,258 --> 00:59:53,717 Kuidas palun? Kes see on? 892 00:59:53,718 --> 00:59:54,885 Kes see on? 893 00:59:54,886 --> 00:59:56,346 Ma tahan tervituskoodi, Bob. 894 00:59:58,306 --> 00:59:59,307 Raisk. 895 01:00:00,684 --> 01:00:02,726 Ma ei mäleta seda kuradi tervituskoodi, 896 01:00:02,727 --> 01:00:04,896 sest ma olen laksu all. 897 01:00:06,022 --> 01:00:07,565 Sellest on möödas aastaid, 898 01:00:07,566 --> 01:00:09,108 seega sa pead mind veidi aitama. 899 01:00:09,109 --> 01:00:11,236 - Ma ei... - Püüa mõelda. 900 01:00:12,487 --> 01:00:13,488 Selge. 901 01:00:14,030 --> 01:00:15,073 Olgu. 902 01:00:17,033 --> 01:00:18,827 "Päike, päike..." 903 01:00:22,539 --> 01:00:23,706 Mõtle. 904 01:00:23,707 --> 01:00:28,752 "Päiksetõus. Päiksetõus läänes." 905 01:00:28,753 --> 01:00:29,754 Eks? 906 01:00:31,006 --> 01:00:32,131 Laagrit rünnati 907 01:00:32,132 --> 01:00:34,259 ja Billy Goat võeti kaasa. 908 01:00:36,720 --> 01:00:38,512 Billy Goat on Howard Sommerville, 909 01:00:38,513 --> 01:00:40,514 seega Howard Sommerville võeti kaasa. 910 01:00:40,515 --> 01:00:43,059 Võeti kaasa või tapeti. Mis toimub? 911 01:00:43,935 --> 01:00:47,438 Võeti. Eile. Ja läheb hullemaks. 912 01:00:47,439 --> 01:00:50,734 "Haamer on valla ja teel Baktan Crossi." 913 01:00:51,693 --> 01:00:55,363 Steve Lock... Steve kuradi Lockjaw? 914 01:00:56,573 --> 01:00:58,741 Mida kuradi perset? 915 01:00:58,742 --> 01:01:00,284 Kuidas see saab sellest veel hullem olla? 916 01:01:00,285 --> 01:01:01,995 - Kas Steve Lockjaw... - Kõrge häiretase, Bob. 917 01:01:02,913 --> 01:01:05,289 Miski pole kaitstud. Kõik on valesti. 918 01:01:05,290 --> 01:01:06,916 Keegi pole kahtluse alt väljas. 919 01:01:06,917 --> 01:01:09,418 Ei, ei. Aeglasemalt, eks? 920 01:01:09,419 --> 01:01:13,297 Mu tütar on väljas. 921 01:01:13,298 --> 01:01:14,840 Ta pole minuga kodus, 922 01:01:14,841 --> 01:01:16,300 seega mul on vaja rohkem infot. 923 01:01:16,301 --> 01:01:17,510 Willa on kaitstud. 924 01:01:17,511 --> 01:01:21,138 Lady Champagne ja tiim päästsid Willa. Ta on kaitse all. 925 01:01:21,139 --> 01:01:23,098 Hästi, tore. Nii hoida. 926 01:01:23,099 --> 01:01:25,894 Kohtumispaigad on samad nagu enne. 927 01:01:26,561 --> 01:01:28,020 - Me kohtume... - Kohtume... 928 01:01:28,021 --> 01:01:29,898 Mis see kohtumispaik oligi? 929 01:01:31,066 --> 01:01:32,983 Mis see... Halloo? 930 01:01:32,984 --> 01:01:34,903 Mis kuradi kohtumispaik? Halloo? 931 01:01:37,489 --> 01:01:40,242 Raisk! Raisk. 932 01:01:41,952 --> 01:01:44,663 Hea küll, Bob. 933 01:01:46,957 --> 01:01:48,166 Ära satu paanikasse. 934 01:01:49,125 --> 01:01:50,752 Ära satu paanikasse, Bob. 935 01:01:51,837 --> 01:01:53,588 Säilita külma närvi. 936 01:02:02,931 --> 01:02:04,933 Ära muutu paranoiliseks. 937 01:02:08,895 --> 01:02:11,439 Ära muutu paranoiliseks. Tee, mida vaja. 938 01:02:13,233 --> 01:02:15,986 Nii, tuleb teha esimene samm. 939 01:02:53,982 --> 01:02:55,066 Avatud uks paremal. 940 01:03:06,494 --> 01:03:08,538 Esialgne kontroll tehtud. Taga puhas. 941 01:03:15,378 --> 01:03:16,379 Puhas. 942 01:03:18,006 --> 01:03:19,007 Köök. 943 01:03:20,175 --> 01:03:21,176 Elutuba. 944 01:03:21,968 --> 01:03:23,053 Minge taha. 945 01:03:39,277 --> 01:03:41,071 - Leidsin tunneli! - Tunnel! 946 01:04:05,303 --> 01:04:07,848 Kurat küll. Mis sa arvad? 947 01:04:10,559 --> 01:04:11,726 Ta on pommipanija. 948 01:04:13,812 --> 01:04:14,813 Gaas. 949 01:04:19,276 --> 01:04:20,277 Varjuda. 950 01:04:32,831 --> 01:04:33,874 Ei, ei! 951 01:05:07,073 --> 01:05:08,366 Jumal küll! 952 01:06:42,502 --> 01:06:43,544 "Ärka ja sära." 953 01:06:43,545 --> 01:06:44,629 Olgu... 954 01:06:45,881 --> 01:06:47,214 "Pilguta silma." 955 01:06:47,215 --> 01:06:48,216 "Tere hommikust." 956 01:06:49,217 --> 01:06:51,218 "Kellal pole osuteid." 957 01:06:51,219 --> 01:06:52,220 "Miks?" 958 01:06:52,846 --> 01:06:54,847 "Sest neid pole vaja." 959 01:06:54,848 --> 01:06:56,016 "Mis kell on?" 960 01:06:57,225 --> 01:07:00,895 Raisk, tead, seda kohta ma ei mäleta. 961 01:07:00,896 --> 01:07:03,147 Ärme nokime nende pisiasjade kallal. 962 01:07:03,148 --> 01:07:04,732 Ma olen Bob Ferguson. 963 01:07:04,733 --> 01:07:06,108 Sa helistasid mulle koju. 964 01:07:06,109 --> 01:07:09,069 Jätame jama. Tahan kohtumispaika. 965 01:07:09,070 --> 01:07:10,447 "Mis kell on?" 966 01:07:11,281 --> 01:07:14,158 Steve Lockjaw ründas just mu kodu. 967 01:07:14,159 --> 01:07:15,826 Ma kaotasin oma tütre. 968 01:07:15,827 --> 01:07:17,828 - Siin Bob Ferguson. Mõistad? - Jah. 969 01:07:17,829 --> 01:07:19,580 Ma ei mäleta enamat... 970 01:07:19,581 --> 01:07:21,957 Ma ei mäleta rohkem paroole, eks? 971 01:07:21,958 --> 01:07:24,043 Lähme edasi. Kus see kohtumispaik on? 972 01:07:24,044 --> 01:07:26,546 Sa pead ütlema, mis kell on. 973 01:07:27,797 --> 01:07:29,715 Türask selline. Mida sa nussid? 974 01:07:29,716 --> 01:07:32,259 Nussid minuga või? Sina helistasid mulle. 975 01:07:32,260 --> 01:07:34,470 Ma olen Bob Ferguson. Saad aru? 976 01:07:34,471 --> 01:07:36,639 Keegi vastupanuliikumisest või Prantsuse 75 977 01:07:36,640 --> 01:07:38,140 helistas just mulle koju. Just praegu! 978 01:07:38,141 --> 01:07:39,934 "Mis kell on" on võtmeküsimus 979 01:07:39,935 --> 01:07:41,268 terve põrandaaluse liikumise jaoks. 980 01:07:41,269 --> 01:07:42,853 Teksti selgeks tegemine on vajalik. 981 01:07:42,854 --> 01:07:46,482 Ma ei mäleta rohkem paroole. 982 01:07:46,483 --> 01:07:47,983 Mäletan ainult poolt sellest sitast 983 01:07:47,984 --> 01:07:49,360 ja seda lollakat infoliini, 984 01:07:49,361 --> 01:07:50,986 seegi on puhas ime. 985 01:07:50,987 --> 01:07:52,238 Nii et ära nussi minuga 986 01:07:52,239 --> 01:07:53,822 ja ütle mulle see kuradi kohtumispaik. 987 01:07:53,823 --> 01:07:55,199 Ehk sa oleks pidanud 988 01:07:55,200 --> 01:07:57,159 vastupanuliikumise materjale rohkem lugema. 989 01:07:57,160 --> 01:07:58,953 Ei, sina helistasid mulle. 990 01:07:58,954 --> 01:08:00,871 Saad aru, sa kuradi hälvik? 991 01:08:00,872 --> 01:08:02,915 Sina! Ma pean oma tütre leidma. 992 01:08:02,916 --> 01:08:05,252 Helista tagasi, kui sa tead, mis kell on. 993 01:08:06,169 --> 01:08:07,336 Kas sa... 994 01:08:07,337 --> 01:08:08,879 Kas sa panid toru hargile, 995 01:08:08,880 --> 01:08:10,715 kuradi liberaalne vänt? 996 01:08:12,259 --> 01:08:13,260 Sa... 997 01:08:18,515 --> 01:08:19,724 Nii, lähme! 998 01:08:22,394 --> 01:08:24,771 Eluga, eluga, kõik liiguvad! 999 01:08:30,026 --> 01:08:33,530 Mida sa teed? Käed üles ja põlvili! 1000 01:08:35,824 --> 01:08:38,200 Käed üles! Politsei! 1001 01:08:39,202 --> 01:08:42,705 Keera ümber! Keera ümber! 1002 01:08:53,675 --> 01:08:54,676 Reina. 1003 01:08:57,178 --> 01:08:58,180 Ma olen tööl. 1004 01:09:02,517 --> 01:09:03,517 Millega? 1005 01:09:11,234 --> 01:09:12,526 Miks sa nii ütled? 1006 01:09:18,575 --> 01:09:20,952 Oota. Kas ma saan aidata? 1007 01:09:21,745 --> 01:09:24,955 Bob. Ferguson. Ja-jah. 1008 01:09:27,083 --> 01:09:28,792 - Kõik hästi? - Vajan abi, sensei. 1009 01:09:28,793 --> 01:09:30,044 - Olgu. - Ma vajan su abi. 1010 01:09:31,338 --> 01:09:34,216 Kuuled veel? Mis kell sa lõpetad? 1011 01:09:36,551 --> 01:09:38,595 Ma tulen. Helista Marisellale, ütle, et tulen. 1012 01:09:40,972 --> 01:09:42,140 Olen juba peaaegu autos. 1013 01:09:45,644 --> 01:09:48,811 Ma helistan Esperanzale ja siis sulle tagasi. 1014 01:09:48,812 --> 01:09:50,397 Olgu, tšau. 1015 01:09:50,398 --> 01:09:51,607 Tšau. 1016 01:09:51,608 --> 01:09:53,108 Bob! Peame minema. 1017 01:09:53,109 --> 01:09:56,529 Mul on relva vaja! Sul on ainult nunchukid. 1018 01:09:56,530 --> 01:09:59,073 Tead, kust ma relva saaks? Kurat. 1019 01:09:59,074 --> 01:10:01,825 Kurat. Vana raisk. 1020 01:10:01,826 --> 01:10:04,203 - Mis toimub? - MKU. 1021 01:10:04,204 --> 01:10:05,829 MKU on igal pool! 1022 01:10:05,830 --> 01:10:07,623 - Igal pool. - Mis see MKU on? 1023 01:10:07,624 --> 01:10:09,291 Nad lõhkusid mu ukse ära. 1024 01:10:09,292 --> 01:10:11,168 Nad jahivad mind ja Willat. 1025 01:10:11,169 --> 01:10:12,212 Just praegu. 1026 01:10:12,838 --> 01:10:14,839 - Karm värk. - Jah. 1027 01:10:14,840 --> 01:10:16,882 Kus ta on? 1028 01:10:16,883 --> 01:10:19,009 Ma ei tea. Pean oma telefoni ära laadima. 1029 01:10:19,010 --> 01:10:20,052 Kasuta minu oma. 1030 01:10:20,053 --> 01:10:21,679 Ma ei saa. Seda saab jälitada. 1031 01:10:21,680 --> 01:10:23,180 Pean enda oma kasutama. 1032 01:10:23,181 --> 01:10:25,015 Lähme helistame minu juures. Peame minema. 1033 01:10:25,016 --> 01:10:26,308 Sinu juures? 1034 01:10:26,309 --> 01:10:28,018 - Jah. - Kas sul seal relva on? 1035 01:10:28,019 --> 01:10:29,186 Ma hangin sulle relva. 1036 01:10:29,187 --> 01:10:31,063 - Sul on relv, eks? - Jah. 1037 01:10:31,064 --> 01:10:35,150 Nad ajavad kõiki kokku. 1038 01:10:35,151 --> 01:10:36,777 Ma pean selle sitaga tegelema. 1039 01:10:36,778 --> 01:10:38,612 Nii, lähme... 1040 01:10:38,613 --> 01:10:40,906 - Võta kaasa. Noh. - Lähme sinu juurde. 1041 01:10:40,907 --> 01:10:43,033 Lähme sinu juurde. Laen telefoni ära. 1042 01:10:43,034 --> 01:10:44,702 - Sul on relv. - Bob. 1043 01:10:44,703 --> 01:10:46,662 - Mis on? - Tule tatami pealt ära. 1044 01:10:46,663 --> 01:10:48,789 - Õige jah. - Kuula mind. 1045 01:10:48,790 --> 01:10:49,957 - Hinga. - Jah. 1046 01:10:49,958 --> 01:10:51,751 Selge? Rahune. 1047 01:10:52,419 --> 01:10:53,961 Ookeanilained. 1048 01:10:53,962 --> 01:10:55,462 - Ookeanilained. - Lähme. 1049 01:10:55,463 --> 01:10:57,799 Mine ees, tulen sabas. 1050 01:11:08,977 --> 01:11:11,520 Mul on kerge Harriet Tubmani olukord 1051 01:11:11,521 --> 01:11:12,605 kodus ees ootamas. 1052 01:11:12,606 --> 01:11:14,816 Aus värk, südamest. Ei mingit raha. 1053 01:11:15,400 --> 01:11:16,442 Kasuta minu telefoni. 1054 01:11:16,443 --> 01:11:18,569 Ei, seda saab jälitada. 1055 01:11:18,570 --> 01:11:20,238 Saad aru? Neid kõnesid jälitatakse. 1056 01:11:20,947 --> 01:11:22,699 - Mis värk prillidega on? - Raisk. 1057 01:11:24,784 --> 01:11:26,368 Mina ja Willa ema, 1058 01:11:26,369 --> 01:11:28,871 me tegime kunagi igast asju, tegime koos üsna karmi värki. 1059 01:11:28,872 --> 01:11:31,207 Me olime Prantsuse 75 liikmed. 1060 01:11:31,208 --> 01:11:33,626 Tema võeti kinni, nüüd jahitakse meid. 1061 01:11:33,627 --> 01:11:34,669 Raisk. 1062 01:11:37,714 --> 01:11:39,007 Sa oled paha hombre, Bob. 1063 01:11:45,305 --> 01:11:46,306 Istu. 1064 01:11:49,643 --> 01:11:51,144 Olen agent Danvers. Kuidas läheb? 1065 01:11:51,770 --> 01:11:53,062 Hästi. 1066 01:11:53,063 --> 01:11:54,146 Tore. Mis su nimi on? 1067 01:11:54,147 --> 01:11:55,356 Bluto. 1068 01:11:55,357 --> 01:11:57,149 Meeldiv tutvuda, Bluto. 1069 01:11:57,150 --> 01:11:58,734 Kas ma tohin su telefoni näha? 1070 01:11:58,735 --> 01:11:59,736 Võta ekraanilukk maha. 1071 01:12:00,529 --> 01:12:03,531 Aitäh. Vabandust, et peole sisse sõitsime, 1072 01:12:03,532 --> 01:12:06,158 aga meil on mõned küsimused. Kas see sobib sulle? 1073 01:12:06,159 --> 01:12:07,326 Nojah. 1074 01:12:07,327 --> 01:12:08,786 - Sa värised. Kõik hästi? - Jah. 1075 01:12:08,787 --> 01:12:10,287 - Pabistad? - Natukene. 1076 01:12:10,288 --> 01:12:11,789 - Kas soovid midagi? - Meil on hästi. 1077 01:12:11,790 --> 01:12:14,166 Kui räägid tõtt, oled 10 sekundiga vaba. 1078 01:12:14,167 --> 01:12:15,960 - Selge. - Kui sa valetad, 1079 01:12:15,961 --> 01:12:17,878 - siis tuleb probleeme. - Just nii. 1080 01:12:17,879 --> 01:12:20,047 - Sa tunned Willa Fergusoni, eks? - Jah. 1081 01:12:20,048 --> 01:12:21,632 Kuidas sa teda tunned? 1082 01:12:21,633 --> 01:12:22,842 Me oleme head sõbrad. 1083 01:12:22,843 --> 01:12:24,552 Kas sa tead, kus ta praegu on? 1084 01:12:24,553 --> 01:12:25,762 Ma pole kindel. 1085 01:12:26,847 --> 01:12:28,098 Millal sa teda viimati nägid? 1086 01:12:30,350 --> 01:12:31,643 Nägin teda tantsimas. 1087 01:12:32,227 --> 01:12:33,937 Enne kui teie sisse tulite. 1088 01:12:35,272 --> 01:12:36,689 Mis ta number on? 1089 01:12:36,690 --> 01:12:37,941 Tal pole telefoni. 1090 01:12:39,568 --> 01:12:41,527 Ta isa ei luba talle... 1091 01:12:41,528 --> 01:12:44,029 Ainus keskkoolitüdruk Ameerikas 1092 01:12:44,030 --> 01:12:45,907 kel pole telefoni, on Willa Ferguson. 1093 01:12:47,200 --> 01:12:48,910 Ju siis. 1094 01:13:00,547 --> 01:13:02,423 Alpha 2, tahan kodust aadressi 1095 01:13:02,424 --> 01:13:03,967 Sergio St. Carlose jaoks. 1096 01:13:09,431 --> 01:13:10,390 Mis see on? 1097 01:13:11,224 --> 01:13:12,516 Vana jälgimisseade. 1098 01:13:12,517 --> 01:13:14,977 See aktiveerub 100 meetri raadiuses tema omast, 1099 01:13:14,978 --> 01:13:17,563 kui see töötab. See ei tööta kunagi. 1100 01:13:17,564 --> 01:13:19,399 Mõnikord töötab, enamasti mitte. 1101 01:13:20,108 --> 01:13:21,193 Aga tema telefon? 1102 01:13:22,194 --> 01:13:23,236 Tal pole telefoni. 1103 01:13:28,283 --> 01:13:29,491 Mida, on või? 1104 01:13:29,492 --> 01:13:30,493 Jah. 1105 01:13:31,369 --> 01:13:33,245 Kas sul on tema number? 1106 01:13:33,246 --> 01:13:35,414 Ei ole. Aga kõik teavad, et tal on telefon. 1107 01:13:35,415 --> 01:13:36,707 Kõik teavad, et tal on... 1108 01:13:36,708 --> 01:13:38,167 Miks ta seda mulle ei öelnud? 1109 01:13:38,168 --> 01:13:39,335 Võib-olla ei tahtnud, et sa vihastaks. 1110 01:13:39,336 --> 01:13:41,128 Tal pole lubatud telefoni omada! 1111 01:13:41,129 --> 01:13:42,755 Ehk ta ei tahtnud, et sa vihastaksid. 1112 01:13:42,756 --> 01:13:46,009 Ma ei vihasta. Ma ei vihasta enam millegi üle. 1113 01:13:51,848 --> 01:13:53,308 Kardad? 1114 01:13:54,935 --> 01:13:56,561 - Ei. - Ei? 1115 01:13:57,145 --> 01:13:58,396 Peaksid kartma. 1116 01:14:00,482 --> 01:14:02,901 Kas su isa Steve Lockjaw'd on maininud? 1117 01:14:06,071 --> 01:14:07,112 Jah. 1118 01:14:07,113 --> 01:14:08,532 Jah? 1119 01:14:10,617 --> 01:14:11,826 Mida ta rääkis? 1120 01:14:12,661 --> 01:14:14,371 Et tema tappis mu ema. 1121 01:14:46,653 --> 01:14:48,404 Võitleme tule vastu tulega. 1122 01:14:48,405 --> 01:14:49,531 Selge. 1123 01:14:50,282 --> 01:14:52,242 Saatke Eddie Van Halen sisse. 1124 01:15:19,811 --> 01:15:21,313 Valmis olla! 1125 01:15:23,648 --> 01:15:24,983 Gaas! 1126 01:15:35,076 --> 01:15:36,411 Edasi! 1127 01:15:40,707 --> 01:15:42,042 Jumal küll. 1128 01:15:49,549 --> 01:15:50,550 BeeGee! 1129 01:15:53,970 --> 01:15:55,137 Mis värk on? 1130 01:15:55,138 --> 01:15:57,557 Kolmas maailmasõda käib! 1131 01:16:00,143 --> 01:16:01,811 Kohtume kohe Genesises. 1132 01:16:08,068 --> 01:16:10,152 Nad on minuga. 1133 01:16:10,153 --> 01:16:13,030 Aita tal kõik sisse tuua, kohtume üleval. 1134 01:16:13,031 --> 01:16:14,032 Ära jää luku taha! 1135 01:16:16,910 --> 01:16:20,246 Pood on suletud! Minge appi! 1136 01:16:20,247 --> 01:16:21,956 - Kas sul laadijat on? - Tulge appi. 1137 01:16:21,957 --> 01:16:23,624 - Aitäh. Sa räägid inglise keelt! - Me sulgeme. 1138 01:16:23,625 --> 01:16:24,668 - Aitäh. - Kuule. 1139 01:16:25,293 --> 01:16:28,045 Meil on 20 minutit, et kõik kirikusse ajada. 1140 01:16:28,046 --> 01:16:29,047 Selge. 1141 01:16:29,965 --> 01:16:31,799 - Mul on su abi vaja. - Olgu. 1142 01:16:31,800 --> 01:16:34,218 Mine üles ja tee mulle üks teene. 1143 01:16:34,219 --> 01:16:35,386 Tean, et tunnel ei meeldi sulle. 1144 01:16:35,387 --> 01:16:36,428 Pead siis minuga tulema. 1145 01:16:36,429 --> 01:16:38,097 - Olgu. - Mine üles ja aita neid. 1146 01:16:38,098 --> 01:16:40,850 Esteban, pane telefon ära. 1147 01:16:40,851 --> 01:16:43,477 Mine poe ette ja hoia seal silm peal. 1148 01:16:43,478 --> 01:16:45,312 - Esteban, vámonos! - Pane telefon ära! 1149 01:16:45,313 --> 01:16:48,148 - Pane telefon ära! - Ma polegi telefonis! 1150 01:16:48,149 --> 01:16:49,316 Neetud! 1151 01:16:49,317 --> 01:16:50,734 - Ma püüan laadida! - Vii see üles. 1152 01:16:50,735 --> 01:16:52,069 - Näed või? - Vii see üles. 1153 01:16:52,070 --> 01:16:53,572 - Issand küll! - Vii see üles. 1154 01:17:21,308 --> 01:17:23,476 Tehke siin kõik puhtaks. Lööge läikima. 1155 01:17:24,394 --> 01:17:25,853 Bob... 1156 01:17:25,854 --> 01:17:27,397 Seal pole sul ohutu. Minu järel. 1157 01:17:30,108 --> 01:17:32,735 Derrick, rivista nad koridori! 1158 01:17:32,736 --> 01:17:34,154 Ma olen 24ndas! 1159 01:17:41,036 --> 01:17:43,120 Mõnikord võidad, mõnikord kaotad, Bob. 1160 01:17:43,121 --> 01:17:44,997 - Jah. - Bob. 1161 01:17:44,998 --> 01:17:46,207 Rahune maha. 1162 01:17:46,208 --> 01:17:47,417 Ma olen rahulik. 1163 01:17:49,461 --> 01:17:51,004 Aitäh. Aitäh sulle. 1164 01:17:52,047 --> 01:17:53,048 Siin. 1165 01:17:53,924 --> 01:17:55,342 Mine minu tuppa, seal on privaatsem. 1166 01:17:56,009 --> 01:17:58,512 Aubrey, pane telefon ära. Mine teisele. 1167 01:17:59,262 --> 01:18:00,429 - Me viime nad ära. - Kus sinu tuba on? 1168 01:18:00,430 --> 01:18:01,555 Kas siin? 1169 01:18:01,556 --> 01:18:02,932 - Bob. - Kas siin? 1170 01:18:02,933 --> 01:18:04,391 Saage tuttavaks. 1171 01:18:04,392 --> 01:18:05,976 - Tere. - See siin on Bob. 1172 01:18:05,977 --> 01:18:07,895 - Tere, Bob. - See Gringo Zapata. 1173 01:18:07,896 --> 01:18:09,438 Öelge tere. 1174 01:18:09,439 --> 01:18:11,065 - Jacob... - Servus. 1175 01:18:11,066 --> 01:18:12,233 Mine teisele korrusele. 1176 01:18:12,234 --> 01:18:13,776 Marisella, me viime nad ära. 1177 01:18:13,777 --> 01:18:15,069 - Mida? - Kohe. 1178 01:18:15,070 --> 01:18:17,821 Bob, see on Rachel. 1179 01:18:17,822 --> 01:18:19,323 - Tere, Rachel. - Rachel, see on Bob, 1180 01:18:19,324 --> 01:18:21,325 - ja kõige värskem on Landon. - Tere, Landon. 1181 01:18:21,326 --> 01:18:22,576 - Kuidas läheb? - Tere. 1182 01:18:22,577 --> 01:18:24,370 - Seal taga? - Jah, seal. 1183 01:18:24,371 --> 01:18:26,330 Aitäh. Meeldiv tutvuda. 1184 01:18:26,331 --> 01:18:27,748 Seal diivani taga. 1185 01:18:27,749 --> 01:18:29,124 Aitäh, vennas. 1186 01:18:29,125 --> 01:18:31,253 Mariah. Madison. Läks. 1187 01:18:32,712 --> 01:18:34,046 - Välja. - Sain. 1188 01:18:34,047 --> 01:18:35,131 See on minu tuba. 1189 01:18:36,007 --> 01:18:37,217 Aitäh, tüdrukud. 1190 01:18:37,926 --> 01:18:39,928 Noh. 1191 01:18:40,720 --> 01:18:41,680 Noh. 1192 01:18:47,769 --> 01:18:48,770 Kurat. 1193 01:18:52,607 --> 01:18:53,608 Vabandust. 1194 01:18:54,317 --> 01:18:55,484 Noh. 1195 01:18:55,485 --> 01:18:56,486 Pole viga. 1196 01:18:57,195 --> 01:18:58,947 Noh, kullake. Noh. 1197 01:19:04,369 --> 01:19:06,746 Vool on olemas. 1198 01:19:15,714 --> 01:19:17,299 Palun, palun. 1199 01:19:18,633 --> 01:19:19,717 "Ärka ja sära." 1200 01:19:19,718 --> 01:19:22,636 Mis värk on? 1201 01:19:22,637 --> 01:19:25,765 Kuule, semu, siin mina, Bob Ferguson. 1202 01:19:26,391 --> 01:19:29,935 Ma ei tea, kas sa mäletad seda, aga rääkisime ennist telefonis. 1203 01:19:29,936 --> 01:19:33,063 Meil oli vist väike arusaamatus. 1204 01:19:33,064 --> 01:19:34,899 Meil läksid suusad veidi risti. 1205 01:19:34,900 --> 01:19:35,900 Ma tahtsin saada infot 1206 01:19:35,901 --> 01:19:37,902 kohtumispaiga kohta, kus on mu tütar Willa. 1207 01:19:37,903 --> 01:19:41,572 Jah. Kui sa tead, mis kell on. 1208 01:19:41,573 --> 01:19:44,116 Ilma selleta ei saa ma seda öelda. 1209 01:19:44,117 --> 01:19:45,284 See on üks põhitõde 1210 01:19:45,285 --> 01:19:46,202 - vastupanu tekstis. - "Mis kell on?" 1211 01:19:46,203 --> 01:19:47,745 Üllatav, et sa seda ei tea. 1212 01:19:47,746 --> 01:19:50,497 Ma ei tea, kas sa oled, keda väidad end olevat. 1213 01:19:50,498 --> 01:19:51,499 Hüva. 1214 01:19:52,209 --> 01:19:53,543 Äkki ma saan... 1215 01:19:54,044 --> 01:19:55,461 Äkki saan anda sulle infot, 1216 01:19:55,462 --> 01:19:57,379 ja sina saaks siis mulle infot anda? 1217 01:19:57,380 --> 01:19:59,131 Me lihtsalt jagaks infot. 1218 01:19:59,132 --> 01:20:00,299 Minu nimi on Bob Ferguson. 1219 01:20:00,300 --> 01:20:01,717 Ma ei tea, kas sa oled minust kuulnud. 1220 01:20:01,718 --> 01:20:05,179 Olin aastaid Prantsuse 75 liige. Palju aastaid. 1221 01:20:05,180 --> 01:20:06,680 Mul oli ka hüüdnimi, 1222 01:20:06,681 --> 01:20:08,642 Geto Pat, Rocket Man, midagi sellist. 1223 01:20:09,684 --> 01:20:12,019 Ainus häda on selles, 1224 01:20:12,020 --> 01:20:14,772 et ma olen oma aju ära küpsetanud. 1225 01:20:14,773 --> 01:20:20,027 Olen 30 aastat narkotsi ja alksi kuritarvitanud. 1226 01:20:20,028 --> 01:20:22,363 Ma jumaldan narkotsi ja alksi 1227 01:20:22,364 --> 01:20:25,658 ning ma ei suuda meenutada 1228 01:20:25,659 --> 01:20:27,952 ka oma ainsa lapse elu nimel, 1229 01:20:27,953 --> 01:20:30,747 mis on vastus küsimusele "mis kell on". 1230 01:20:31,373 --> 01:20:32,665 20.15. 1231 01:20:32,666 --> 01:20:35,084 Ma pean teadma, kus on kohtumispaik, 1232 01:20:35,085 --> 01:20:36,418 kas sa saad minust aru? 1233 01:20:36,419 --> 01:20:38,504 - Mul on seda vaja. - Saan aru. 1234 01:20:38,505 --> 01:20:41,800 - Küsimus on: "Mis kell on?" - Raisk! 1235 01:20:42,843 --> 01:20:45,594 Kui sa seda kohtumispaika mulle ei ütle, 1236 01:20:45,595 --> 01:20:46,595 siis ma otsin su üles, 1237 01:20:46,596 --> 01:20:49,640 ja topin süüdatud dünamiidipulga 1238 01:20:49,641 --> 01:20:51,226 sulle otse perse! 1239 01:20:52,644 --> 01:20:54,395 See ei tundu turvaline. 1240 01:20:54,396 --> 01:20:56,022 Sa kuritarvitad minu ruumi. 1241 01:20:56,523 --> 01:20:57,940 Sinu ruumi? Kuule, 1242 01:20:57,941 --> 01:20:59,692 mis revolutsionäär sa oled, vennas? 1243 01:20:59,693 --> 01:21:01,193 Me pole sinuga isegi samas ruumis. 1244 01:21:01,194 --> 01:21:02,111 - Räägime telefoniga... - Rachel... 1245 01:21:02,112 --> 01:21:03,362 - ...nagu mehed! - ...vii poisid ära... 1246 01:21:03,363 --> 01:21:05,239 - Pole vaja karjuda. - ...teise tuppa. 1247 01:21:05,240 --> 01:21:07,908 Sa rikud mu ohutust. Sa ründad heliga. 1248 01:21:07,909 --> 01:21:09,118 Ma sulle ründan. 1249 01:21:09,119 --> 01:21:10,828 Ma tahan üht asja teada. 1250 01:21:10,829 --> 01:21:12,955 Ma tahan üht asja, kui see kõik on tehtud. 1251 01:21:12,956 --> 01:21:15,875 Mis su nimi on? Tahan seda teada. 1252 01:21:15,876 --> 01:21:18,127 Seltsimees Josh. 1253 01:21:18,128 --> 01:21:20,754 Hangi endale parem nimi, Seltsimees Josh. 1254 01:21:20,755 --> 01:21:22,298 See on täiesti naeruväärne nimi 1255 01:21:22,299 --> 01:21:24,008 revolutsionäärile. Seda esiteks. 1256 01:21:24,009 --> 01:21:25,843 Teiseks, mis su koordinaadid on? 1257 01:21:25,844 --> 01:21:28,597 Ma tahan teada su asukohta. Kus sa oled? 1258 01:21:29,431 --> 01:21:32,016 Olen turvalises kohas kusagil 1259 01:21:32,017 --> 01:21:34,351 Wabanaki varastatud maade 1260 01:21:34,352 --> 01:21:36,145 ja Chumashi varastatud maade vahel. 1261 01:21:36,146 --> 01:21:38,314 Sa oled täiesti kuradi talumatu. 1262 01:21:38,315 --> 01:21:40,941 Sa oled täiesti talumatu. 1263 01:21:40,942 --> 01:21:42,860 Revolutsionäärid ei tee nii. 1264 01:21:42,861 --> 01:21:44,570 Kas sa tead, kui raske on sinuga rääkida? 1265 01:21:44,571 --> 01:21:47,406 Kas sa mõistad, mis infot ma tahan jagada? 1266 01:21:47,407 --> 01:21:49,408 Sa kuradi juuksekarva poolitajast vänt! 1267 01:21:49,409 --> 01:21:51,535 Sa oled üks väike vänt. 1268 01:21:51,536 --> 01:21:53,580 Tead, mida ma sellistega teen? 1269 01:21:54,331 --> 01:21:55,999 Ma tahan Greyhawk 10. 1270 01:21:57,209 --> 01:21:58,918 - Greyhawk 10? - Jah, ma tahan 1271 01:21:58,919 --> 01:22:00,587 Greyhawk 10. Selge? 1272 01:22:01,087 --> 01:22:03,297 Kutsu oma ülemus kohe toru otsa, 1273 01:22:03,298 --> 01:22:04,340 sest ma tean, et ta on sul olemas. 1274 01:22:04,341 --> 01:22:06,842 Tean, et sul on üks, Seltsimees Josh. 1275 01:22:06,843 --> 01:22:08,677 Jah, ma lähen sinust mööda. 1276 01:22:08,678 --> 01:22:10,930 Suure kaarega mööda. Selge? 1277 01:22:10,931 --> 01:22:13,015 Pane oma juht kohe toru otsa. 1278 01:22:13,016 --> 01:22:14,683 Sest sa nõuad Greyhawk 10? 1279 01:22:14,684 --> 01:22:17,812 Ma nõuan Greyhawk 10, Seltsimees Josh. 1280 01:22:19,272 --> 01:22:20,440 Palun oota. 1281 01:22:21,775 --> 01:22:23,400 Kuradi vänt. Nüüd ta saab. 1282 01:22:23,401 --> 01:22:24,985 Ta on mul nüüd peos. 1283 01:22:24,986 --> 01:22:28,322 Päris haige juuksekarva lõhki ajamine. 1284 01:22:28,323 --> 01:22:30,491 Hoiab sind ühe salasõnaga kinni. 1285 01:22:30,492 --> 01:22:31,659 Persevestid. 1286 01:22:31,660 --> 01:22:32,701 Anna andeks, 1287 01:22:32,702 --> 01:22:34,036 et ma kogu selle jama su koju tõin. 1288 01:22:34,037 --> 01:22:35,330 Anna mulle kõige pärast andeks. 1289 01:22:38,333 --> 01:22:40,543 Meid on sadu aastaid rünnatud. 1290 01:22:40,544 --> 01:22:41,628 Sa ei teinud midagi valesti. 1291 01:22:43,171 --> 01:22:44,381 Ära ole isekas. 1292 01:22:46,341 --> 01:22:47,592 Elu, noh. 1293 01:22:48,760 --> 01:22:49,719 Elu! 1294 01:22:50,303 --> 01:22:53,431 Alati on mingi väike detail, eks? 1295 01:22:57,102 --> 01:22:58,812 Nii, mine ette. 1296 01:23:00,105 --> 01:23:01,230 Jacob! 1297 01:23:01,231 --> 01:23:02,398 Lähme! 1298 01:23:02,399 --> 01:23:03,400 Nii. 1299 01:23:10,031 --> 01:23:11,283 Esperanza. 1300 01:23:28,383 --> 01:23:30,634 Miks see nii kaua võtab? Jumal küll. 1301 01:23:30,635 --> 01:23:33,053 Te olete täiesti saamatud. 1302 01:23:33,054 --> 01:23:35,307 Raisk! Tee siva. 1303 01:23:44,858 --> 01:23:46,192 Alpha 1, siin Zulu. 1304 01:23:46,193 --> 01:23:47,985 Sihtmärgialuses majas on üks indiviid. 1305 01:23:47,986 --> 01:23:50,613 Jätkake Sergio St. Carlose otsimist. 1306 01:23:50,614 --> 01:23:52,364 Pean asukohta vahetama. 1307 01:23:52,365 --> 01:23:54,993 Valmistume sissetungiks. Kahe sõiduki tugi. 1308 01:23:58,914 --> 01:24:00,080 Jah. Kes räägib? 1309 01:24:00,081 --> 01:24:02,375 Tere! Kellega ma räägin? 1310 01:24:02,918 --> 01:24:04,710 - Kes see on? - Kes see on? 1311 01:24:04,711 --> 01:24:07,087 - Kes see on? - Bob Ferguson. Kes räägib? 1312 01:24:07,088 --> 01:24:08,297 Mu vend. 1313 01:24:08,298 --> 01:24:10,216 - Kes räägib? - Su semu Talleyrand. 1314 01:24:10,217 --> 01:24:11,134 Talley! 1315 01:24:11,635 --> 01:24:14,053 Talley, vennas, kuula mind. 1316 01:24:14,054 --> 01:24:16,305 Sa pead mind aitama. Nad said Willa. 1317 01:24:16,306 --> 01:24:18,224 Sa oled seda kindlasti kuulnud. 1318 01:24:18,225 --> 01:24:20,351 - Pead ütlema, kus kohtumispaik on. - Sa pead... 1319 01:24:20,352 --> 01:24:21,894 Pead ühele küsimusele vastama, Pat. 1320 01:24:21,895 --> 01:24:23,896 Ei, palun, ärme hakkame jälle sellega pihta. 1321 01:24:23,897 --> 01:24:25,397 - Pat, rahune. - Ma ei mäleta... 1322 01:24:25,398 --> 01:24:26,524 - Sa tead seda. - ...enam neid vastuseid. 1323 01:24:26,525 --> 01:24:27,566 Liiga palju aastaid on möödas. 1324 01:24:27,567 --> 01:24:29,443 - Sa tead seda. - Palun. 1325 01:24:29,444 --> 01:24:31,947 Milline on mu lemmiktuss? 1326 01:24:35,242 --> 01:24:36,743 Karvutu mehhiklane. 1327 01:24:38,119 --> 01:24:39,204 Olgu. Üks hetk. 1328 01:24:39,913 --> 01:24:42,916 Türask. See on sõjakangelane. 1329 01:24:44,209 --> 01:24:47,336 Kohtumispaik on Sisters of the Brave Beaver. 1330 01:24:47,337 --> 01:24:49,046 Sisters of the Brave Beaver. Ma ei tea... 1331 01:24:49,047 --> 01:24:50,548 Kas see on see koht mägedes? 1332 01:24:50,549 --> 01:24:52,383 Mul on vaja täpseid koordinaate. 1333 01:24:52,384 --> 01:24:54,802 Üks hetk. Juhata ta sinna kohale. 1334 01:24:54,803 --> 01:24:56,304 Vabanda tema ees. Siiralt. 1335 01:24:57,389 --> 01:24:58,556 Tere. 1336 01:24:58,557 --> 01:25:01,016 Vänt! Anna need kuradi koordinaadid! 1337 01:25:01,017 --> 01:25:02,309 - Jah. - Tee siva! 1338 01:25:02,310 --> 01:25:05,980 Old Mission Roadi peal on Sister Rochelle's... 1339 01:25:05,981 --> 01:25:07,273 - Old Mission. - ...sealt Craw Creek Road... 1340 01:25:07,274 --> 01:25:08,608 Pea hoogu, häälda korralikult. 1341 01:25:14,781 --> 01:25:15,782 Too mürakas siia. 1342 01:25:16,658 --> 01:25:18,201 Sensei! Sensei! 1343 01:25:32,966 --> 01:25:35,676 - Chupacabra Hillsis. - Chupacabra Hills. 1344 01:25:35,677 --> 01:25:38,637 Ma tahan ametlikult vabandada. 1345 01:25:38,638 --> 01:25:40,640 - Ametlikult vabandada? - Jah. 1346 01:25:41,183 --> 01:25:42,725 Muide, mis see parool oli, 1347 01:25:42,726 --> 01:25:43,935 sa kuradi vänt? 1348 01:25:44,644 --> 01:25:48,439 "Aega ei ole veel. See valitseb meie üle." 1349 01:25:48,440 --> 01:25:51,275 Pane ennast, kuradi tainas! 1350 01:25:51,276 --> 01:25:54,321 Pane ennast! Sul ilmselgelt ei ole lapsi, idu! 1351 01:26:00,202 --> 01:26:02,286 Ma sain koordinaadid! 1352 01:26:02,287 --> 01:26:04,371 Old Mission Roadi mööda 1353 01:26:04,372 --> 01:26:06,457 Craw Creeki, siis Chupacabra Hillsi. 1354 01:26:06,458 --> 01:26:08,292 - Aeg minna, Bob. - Jah, lähme. 1355 01:26:08,293 --> 01:26:09,376 Lähme, ma sain koordinaadid. 1356 01:26:09,377 --> 01:26:10,544 Vaata aknast välja, Bob. 1357 01:26:10,545 --> 01:26:11,712 - Mida? - Ettevaatlikult. Vaata. 1358 01:26:11,713 --> 01:26:14,215 - Ettevaatlikult. - Kurat. 1359 01:26:14,216 --> 01:26:15,217 Nad on siin! 1360 01:26:16,092 --> 01:26:18,385 Kurat võtaks, nad... Kurat. 1361 01:26:18,386 --> 01:26:20,930 O. G., pood on suletud. Inquilinos on läinud. 1362 01:26:20,931 --> 01:26:22,181 Kui nad koputavad, siis tead, mida teha. 1363 01:26:22,182 --> 01:26:24,683 Kuidas nad meid leidsid? 1364 01:26:24,684 --> 01:26:25,976 Ma arvan, et sa helistasid liiga palju. 1365 01:26:25,977 --> 01:26:27,520 Nad jälitasid su kõnet. 1366 01:26:27,521 --> 01:26:28,646 Muud valikut pole. 1367 01:26:28,647 --> 01:26:30,606 - Mis plaan on? - BeeGee! 1368 01:26:30,607 --> 01:26:31,816 - Mis plaan on? - Ma mõtlen. 1369 01:26:32,484 --> 01:26:33,485 - Kas see on mu relv? - Oota. 1370 01:26:33,985 --> 01:26:35,486 - BeeGee! - Me peame minema. 1371 01:26:35,487 --> 01:26:36,863 Vii ta katusele, 1372 01:26:37,614 --> 01:26:40,032 juhata mu autoni Laphami peal. Võtmed. 1373 01:26:40,033 --> 01:26:42,326 Vii ta ära, helista mulle. Latino Heat, minuga! 1374 01:26:42,327 --> 01:26:43,870 Ei, ei, ma ei lähe nendega. 1375 01:26:44,996 --> 01:26:47,206 Ma ei lähe nendega. Pidin sinuga minema. 1376 01:26:47,207 --> 01:26:49,750 Mul on sind vaja, vennas. Sensei, palun. 1377 01:26:49,751 --> 01:26:51,962 Julgust, Bob. Julgust. 1378 01:26:52,754 --> 01:26:53,755 Ongi kõik? 1379 01:26:54,965 --> 01:26:57,926 Julgust. Jah. 1380 01:26:58,426 --> 01:27:01,846 Aitäh. Aitäh, sensei. 1381 01:27:01,847 --> 01:27:04,014 Aitäh, sensei. Aitäh! 1382 01:27:04,015 --> 01:27:05,058 Neetud! 1383 01:27:21,658 --> 01:27:23,076 Siia, Bob! 1384 01:27:26,204 --> 01:27:28,497 - Anna oma asjad! - Võta. 1385 01:27:28,498 --> 01:27:30,249 Mind ei koti, mida sa teed. 1386 01:27:30,250 --> 01:27:32,293 Tahan seda numbrit 10 sekundi jooksul. 1387 01:27:32,294 --> 01:27:33,712 Ma ei tea midagi. 1388 01:27:35,463 --> 01:27:36,756 Kas ma näen su lapsevanema moodi välja? 1389 01:27:37,716 --> 01:27:39,175 - Natukene. - Anna see kuradi number, 1390 01:27:39,176 --> 01:27:41,343 või tõuse püsti ja pane käed seljale. 1391 01:27:41,344 --> 01:27:43,053 - Mul pole tema numbrit. - Püsti. 1392 01:27:43,054 --> 01:27:44,556 Käed selja taha. 1393 01:27:45,807 --> 01:27:47,517 Raudu. Vii ta minema. 1394 01:27:49,019 --> 01:27:50,769 Ma tean. 1395 01:27:50,770 --> 01:27:52,063 Nüüd siis tead? 1396 01:27:52,981 --> 01:27:54,107 Ütle siis. 1397 01:27:56,151 --> 01:27:58,194 Käisid vist kaine mõtlemise tunnis. 1398 01:27:58,195 --> 01:27:59,279 Istu maha. 1399 01:28:00,947 --> 01:28:02,157 Number? 1400 01:28:03,325 --> 01:28:04,534 See on Hello Kitty all. 1401 01:28:10,916 --> 01:28:12,000 Anna siia. 1402 01:28:13,376 --> 01:28:14,586 Anna siia! 1403 01:28:17,297 --> 01:28:19,298 Ma küsisin, kas sul on telefon. 1404 01:28:19,299 --> 01:28:21,801 Sa vaatasid mulle otsa ja valetasid. 1405 01:28:22,969 --> 01:28:26,139 Ma tulin su elu päästma. Saad aru? 1406 01:28:28,225 --> 01:28:29,601 Rohkem ära mulle valeta. 1407 01:28:34,940 --> 01:28:36,440 Alpha 2 on toru otsas! 1408 01:28:36,441 --> 01:28:39,486 See mobiil liigub mööda 135 lõunasse. 1409 01:28:48,370 --> 01:28:49,371 Seis. 1410 01:28:51,998 --> 01:28:53,416 Cell One, lahkume. 1411 01:28:56,169 --> 01:28:57,170 Hüva. 1412 01:29:21,403 --> 01:29:22,404 Raisk. 1413 01:30:23,632 --> 01:30:25,549 - BeeGee... - Sensei... 1414 01:30:25,550 --> 01:30:27,594 su tüüp kukkus katuselt alla ja vahistati. 1415 01:30:28,470 --> 01:30:29,678 Mis kurat seal juhtus? 1416 01:30:29,679 --> 01:30:32,973 Ta kukkus 12 meetrit ja maandus puu otsa. 1417 01:30:32,974 --> 01:30:34,767 Chota kasutas šokkerit. 1418 01:30:34,768 --> 01:30:36,185 Ja mu püss? 1419 01:30:36,186 --> 01:30:37,478 See on minu käes. 1420 01:30:37,479 --> 01:30:38,480 Hüva. 1421 01:30:39,689 --> 01:30:41,191 Kohtume Sacred Heartis. 1422 01:31:39,374 --> 01:31:40,375 Rochelle. 1423 01:31:41,168 --> 01:31:44,378 Deandra, mis pahandused nüüd käsil on? 1424 01:31:44,379 --> 01:31:47,131 See on Willa Ferguson. 1425 01:31:47,132 --> 01:31:49,675 Ta on Perfidia Beverly Hillsi tütar. 1426 01:31:49,676 --> 01:31:51,343 Meil on abi vaja, 1427 01:31:51,344 --> 01:31:53,138 otsime turvalist peavarju. 1428 01:32:01,605 --> 01:32:02,814 Uskumatu. 1429 01:32:04,482 --> 01:32:05,817 Kas ma olen tema nägu? 1430 01:32:06,776 --> 01:32:09,070 Ei, mitte eriti. 1431 01:32:10,572 --> 01:32:12,657 Aga sisimas oled. 1432 01:32:13,700 --> 01:32:16,661 See teeb su siin riskantseks. 1433 01:32:18,830 --> 01:32:23,168 Reeturi tütar on väike reetur. 1434 01:32:24,711 --> 01:32:26,630 Peame olema ettevaatlikud. 1435 01:32:30,133 --> 01:32:31,301 Kas sa süüa oskad teha? 1436 01:32:33,011 --> 01:32:34,261 Jah. 1437 01:32:34,262 --> 01:32:36,680 Me ei paku peavarju kellelegi, 1438 01:32:36,681 --> 01:32:38,807 kes ei võta vastutust 1439 01:32:38,808 --> 01:32:42,229 nii oma tegude kui ka tagajärgede eest. 1440 01:32:43,772 --> 01:32:45,856 Suudan söögi välja teenida ja sita maha matta, 1441 01:32:45,857 --> 01:32:47,275 kui sa seda mõtled. 1442 01:32:49,319 --> 01:32:50,654 Seda ma mõtlesingi. 1443 01:32:52,989 --> 01:32:55,115 Vox, juhata Beebi Perfidia 1444 01:32:55,116 --> 01:32:56,910 Pancho Villa tuppa. 1445 01:32:57,786 --> 01:32:58,787 Olgu. 1446 01:32:59,538 --> 01:33:01,455 Räägin sulle, kuidas asi käib. 1447 01:33:01,456 --> 01:33:03,499 Rätikud on siin. 1448 01:33:03,500 --> 01:33:05,334 Vannituba jääb sinna. 1449 01:33:05,335 --> 01:33:07,628 Padjad on siin, nagu sa näed. 1450 01:33:07,629 --> 01:33:09,547 Ja wifi parooli ära küsi, 1451 01:33:09,548 --> 01:33:11,423 meil pole wifit. 1452 01:33:11,424 --> 01:33:13,134 Tunne end kui kodus, Kuldkihar. 1453 01:33:21,434 --> 01:33:22,644 Mida ta teab? 1454 01:33:24,521 --> 01:33:26,731 Ta arvab, et ta ema oli kangelane. 1455 01:33:28,441 --> 01:33:29,609 Ja mul... 1456 01:33:32,112 --> 01:33:34,197 Mul polnud julgust talle tõtt rääkida. 1457 01:33:36,867 --> 01:33:37,993 Ma ei suutnud. 1458 01:33:39,578 --> 01:33:42,955 Perfidia Beverly Hills 1459 01:33:42,956 --> 01:33:46,960 on probleem, mis ei kao ära. 1460 01:33:47,836 --> 01:33:50,546 See revolutsioon ei vaja järgmist 1461 01:33:50,547 --> 01:33:51,756 temasugust ringi jooksma. 1462 01:33:53,049 --> 01:33:54,467 Olukord on niigi raske. 1463 01:33:59,890 --> 01:34:03,059 Deandra, sinus on kõige rohkem võitlusvaimu. 1464 01:34:04,895 --> 01:34:07,856 Mina väsisin sellest jamast ammu ära. 1465 01:34:39,387 --> 01:34:41,306 - Tim! - Alice, kuidas läheb, kullake? 1466 01:34:42,015 --> 01:34:43,808 Väga hästi, tänan küsimast. 1467 01:34:44,726 --> 01:34:46,478 - Näed hea välja. Kas oled näljane? - Aitäh. 1468 01:34:47,479 --> 01:34:49,480 Nojah. Aga ma olen tegelikult... 1469 01:34:49,481 --> 01:34:51,190 Hakkan hiljaks jääma. 1470 01:34:51,191 --> 01:34:53,901 - Mine siis. - Teen sulle pannkooke. 1471 01:34:53,902 --> 01:34:55,945 Võid need lahkudes kaasa võtta. 1472 01:34:55,946 --> 01:34:57,404 Banaanipannkooke? 1473 01:34:57,405 --> 01:34:59,198 Kuulsaid Alice'i banaanikaid? 1474 01:34:59,199 --> 01:35:00,367 Just neid. 1475 01:35:01,201 --> 01:35:02,701 Ma tean, et nad ootavad sind. 1476 01:35:02,702 --> 01:35:04,120 Ma lähen kohe. 1477 01:35:05,080 --> 01:35:06,956 Oli tore sind näha, Alice. 1478 01:35:06,957 --> 01:35:08,416 Sind ka, Tim. 1479 01:36:07,225 --> 01:36:08,226 Sisse. 1480 01:36:14,649 --> 01:36:16,358 Tim. 1481 01:36:16,359 --> 01:36:18,027 Häid jõule. Elagu Saint Nick. 1482 01:36:18,028 --> 01:36:19,195 Häid jõule. 1483 01:36:19,196 --> 01:36:20,529 - Kuidas läheb? - Hästi. 1484 01:36:20,530 --> 01:36:21,488 Pole ammu näinud. 1485 01:36:21,489 --> 01:36:22,489 Tore taas näha, Sandy. 1486 01:36:22,490 --> 01:36:23,949 Sa tunned Virgil Throckmortonit. 1487 01:36:23,950 --> 01:36:25,993 Virgil on Puhastamise ja Moonutamise üksusest. 1488 01:36:25,994 --> 01:36:27,620 - Häid jõule. - Häid jõule. 1489 01:36:27,621 --> 01:36:29,997 Bill Desmond Whitehallist. 1490 01:36:29,998 --> 01:36:31,540 Bill, rõõm taas näha. Häid jõule. 1491 01:36:31,541 --> 01:36:33,792 Ja muidugi tunned Roy More'i. 1492 01:36:33,793 --> 01:36:36,170 5. astme kindral edelast. 1493 01:36:36,171 --> 01:36:37,756 Loomulikult. Tere hommikust. 1494 01:36:38,423 --> 01:36:39,424 Võta istet. 1495 01:36:42,636 --> 01:36:45,180 Mis toimub? 1496 01:36:46,139 --> 01:36:47,681 Kuidas ma saan aidata? 1497 01:36:47,682 --> 01:36:49,141 Noh, Tim, 1498 01:36:49,142 --> 01:36:52,062 me kuulsime just häirivat kõlakat. 1499 01:36:53,021 --> 01:36:55,607 Äkki sina oskad aidata seda klaarida. 1500 01:36:56,566 --> 01:36:58,776 Annan otsa Billi kätte. Ta teab täpsemalt. 1501 01:36:58,777 --> 01:37:00,444 - Bill, võta üle. - Hüva. 1502 01:37:00,445 --> 01:37:01,863 Tim, asun kohe asja kallale. 1503 01:37:03,698 --> 01:37:05,908 Kinnitamata andmetel 1504 01:37:05,909 --> 01:37:08,160 on kolonel Steven J. Lockjaw 1505 01:37:08,161 --> 01:37:10,747 rassiseguse lapse isa. 1506 01:37:14,334 --> 01:37:16,503 Milliste rasside? 1507 01:37:17,921 --> 01:37:20,590 Seda pole kerge välja öelda... 1508 01:37:22,551 --> 01:37:24,385 Jah. 1509 01:37:24,386 --> 01:37:25,595 Must. 1510 01:37:32,519 --> 01:37:33,562 Noh... 1511 01:37:36,189 --> 01:37:39,150 oleks see vast pauk, kui see oleks tõsi. 1512 01:37:41,444 --> 01:37:43,655 Bill, mis allikast see info pärineb? 1513 01:37:44,364 --> 01:37:48,200 See tuli välja põhjaliku taustakontrolli käigus. 1514 01:37:48,201 --> 01:37:50,578 Leidsime vanade failide seast kirje 1515 01:37:50,579 --> 01:37:54,999 musta militaari Džunglitussi kohta. 1516 01:37:55,000 --> 01:37:59,253 Ta rääkis seda lugu 15 aastat tagasi. 1517 01:37:59,254 --> 01:38:01,463 15 aastat tagasi. 1518 01:38:01,464 --> 01:38:04,175 See on kogu aja seal olnud, iidne fail. 1519 01:38:04,176 --> 01:38:05,844 Puhas õnn, et selle leidsime. 1520 01:38:06,970 --> 01:38:08,596 Kus see Tuss on? 1521 01:38:08,597 --> 01:38:09,764 Ammu surnud. 1522 01:38:10,724 --> 01:38:12,391 Ei mingit Tussi enam. 1523 01:38:12,392 --> 01:38:14,059 Paar päeva tagasi 1524 01:38:14,060 --> 01:38:16,103 palkas Lockjaw pearahaküti, 1525 01:38:16,104 --> 01:38:19,565 et tuua El Pasost ära üks tsiviil. 1526 01:38:19,566 --> 01:38:22,151 Operatsiooni juhtis Avanti Q. Kas tunned teda? 1527 01:38:22,152 --> 01:38:24,612 Tunnen. Ta on hea sõdur. 1528 01:38:24,613 --> 01:38:26,071 Aga mitte väga hea? 1529 01:38:26,072 --> 01:38:29,033 Suurepärane, aga ta pole puhas valge. 1530 01:38:29,034 --> 01:38:31,035 See ongi tema väike räpane saladus. 1531 01:38:31,036 --> 01:38:32,745 Jätab pool-mehhiklase mulje, 1532 01:38:32,746 --> 01:38:34,580 aga on tegelikult pooleldi komantš, 1533 01:38:34,581 --> 01:38:36,457 või hoopis eskimo. 1534 01:38:36,458 --> 01:38:38,210 Ta on suurepärane jäljekütt. 1535 01:38:38,919 --> 01:38:40,961 Ta võib öelda, palju sul taskus raha on 1536 01:38:40,962 --> 01:38:43,339 puhtalt su jalajälje järgi, aga ta pole valge, 1537 01:38:43,340 --> 01:38:45,007 seega ma ei usaldaks teda. 1538 01:38:45,008 --> 01:38:46,342 Nojah, 1539 01:38:46,343 --> 01:38:47,801 ta on ilmselt piisav selleks, 1540 01:38:47,802 --> 01:38:49,845 milleks Lockjaw'l teda vaja on. 1541 01:38:49,846 --> 01:38:51,555 Jah. 1542 01:38:51,556 --> 01:38:53,892 Ta leidis Howard Sommerville'i. 1543 01:38:55,227 --> 01:38:58,938 Eks-Prantsuse 75. Veab maa-alust raudteed, 1544 01:38:58,939 --> 01:39:01,315 toob illegaale lõunapiirilt sisse 1545 01:39:01,316 --> 01:39:03,025 läbi Baktan Crossi põhja, 1546 01:39:03,026 --> 01:39:05,945 tal on seal n-ö varjupaigalinn, 1547 01:39:05,946 --> 01:39:08,949 kus narkoärikad ja psühhid saavad elada. 1548 01:39:09,908 --> 01:39:11,992 Ta on lisaks kanepisõltlane. 1549 01:39:11,993 --> 01:39:14,787 Tõesti? No tundub igati viks mees. 1550 01:39:14,788 --> 01:39:15,871 Enne kui arugi saime, 1551 01:39:15,872 --> 01:39:17,706 suunas kolonel Lockjaw rünnakrühma 1552 01:39:17,707 --> 01:39:19,625 Baktan Crossi 1553 01:39:19,626 --> 01:39:22,002 ja viis läbi A-klassi reidi 1554 01:39:22,003 --> 01:39:24,089 Chicken Lickin' külmtoidufarmis. 1555 01:39:24,840 --> 01:39:27,425 Oh ei. Mulle maitsevad nende nagitsad. 1556 01:39:28,051 --> 01:39:31,428 Nüüd võib tulla nagitsapõud. 1557 01:39:31,429 --> 01:39:33,597 Rääkimata sellest, et selle tehase omanik 1558 01:39:33,598 --> 01:39:35,307 on meie Jõuluseiklejate Klubi liige 1559 01:39:35,308 --> 01:39:38,645 vend Burt Rimhorn, kes tahab tööd jätkata. 1560 01:39:39,521 --> 01:39:40,563 Järgmiseks... 1561 01:39:40,564 --> 01:39:42,648 Ta ründas keskkooli, Tim. 1562 01:39:42,649 --> 01:39:43,899 Jah. 1563 01:39:43,900 --> 01:39:45,360 Keskkooli. 1564 01:39:46,570 --> 01:39:48,571 Ja nüüd on põrgu lahti 1565 01:39:48,572 --> 01:39:50,072 Baktan Crossi tänavatel. 1566 01:39:50,073 --> 01:39:52,116 Ja ta lülitas oma jälgimisseadme välja. 1567 01:39:52,117 --> 01:39:53,951 Vabandust, et segan, aga mulle vist 1568 01:39:53,952 --> 01:39:55,536 jõuab kohale, mida te tahate öelda. 1569 01:39:55,537 --> 01:39:57,455 See on huvitav sündmusteahel. 1570 01:39:58,582 --> 01:40:01,375 Nii et Lockjaw otsib oma segaverelist, 1571 01:40:01,376 --> 01:40:03,961 aga kas me teame, kus emakaru on? 1572 01:40:03,962 --> 01:40:05,255 Naljakas, et sa seda küsid. 1573 01:40:08,049 --> 01:40:09,968 Perfidia Beverly Hills. 1574 01:40:11,094 --> 01:40:13,888 Teadmata kadunud endine Prantsuse 75 liige. 1575 01:40:13,889 --> 01:40:15,681 Ta läks 15 aastat 1576 01:40:15,682 --> 01:40:17,349 tagasi tunnistajakaitsesse, 1577 01:40:17,350 --> 01:40:19,518 ja haihtus. 1578 01:40:19,519 --> 01:40:21,770 Tema vahistaja oli 1579 01:40:21,771 --> 01:40:23,982 kolonel Steven J. Lockjaw. 1580 01:40:24,816 --> 01:40:27,735 Agentuur on teda märganud Kuubal või Alžeerias, 1581 01:40:27,736 --> 01:40:29,278 sõltub aruandest. 1582 01:40:29,279 --> 01:40:30,280 Nii et 1583 01:40:31,364 --> 01:40:33,992 ta pole väga emalik tüüp, saan aru. 1584 01:40:35,118 --> 01:40:37,913 Ja meie olevat metslased. 1585 01:40:39,623 --> 01:40:41,708 Lockjaw määris oma riista ära. 1586 01:40:44,252 --> 01:40:45,795 Ta peab selle ära puhastama. 1587 01:40:48,131 --> 01:40:50,342 Kui ta selle lapse leiab, 1588 01:40:51,384 --> 01:40:53,512 siis saab ta asitõenditest vabaneda 1589 01:40:54,638 --> 01:40:57,724 ja jätkata meie kõigi lolliks tegemist. 1590 01:41:01,728 --> 01:41:03,730 Mida te tahate, et ma teeksin? 1591 01:41:06,983 --> 01:41:09,276 Tim, arvestades sinu ekspertiisi 1592 01:41:09,277 --> 01:41:11,237 pereasjade puhul, siis meile tundub... 1593 01:41:11,238 --> 01:41:12,656 Tee puhas töö. 1594 01:41:16,159 --> 01:41:17,160 Puhas? 1595 01:41:18,495 --> 01:41:21,540 Nii puhas, et me saaks põrandalt süüa. 1596 01:41:23,458 --> 01:41:25,126 Jah, nii puhas. 1597 01:41:26,586 --> 01:41:27,587 Just nii. 1598 01:41:30,632 --> 01:41:32,550 Hea küll, härrased. 1599 01:41:32,551 --> 01:41:33,969 Tundub, et suundun läände. 1600 01:41:34,594 --> 01:41:36,137 Olgu Saint Nick sinuga. 1601 01:41:37,722 --> 01:41:39,850 Elagu Saint Nick. 1602 01:42:09,921 --> 01:42:11,506 Ma tahan sinult midagi küsida. 1603 01:42:13,717 --> 01:42:14,718 Olgu. 1604 01:42:17,262 --> 01:42:18,597 Kas ta oli reetur? 1605 01:42:23,560 --> 01:42:25,020 Jah, oli. 1606 01:42:28,148 --> 01:42:30,317 Isa ütles, et ta oli kangelane. 1607 01:42:32,110 --> 01:42:34,571 Ära tao oma pead. 1608 01:42:36,072 --> 01:42:37,406 Ära tao oma pead. 1609 01:42:37,407 --> 01:42:38,490 Olgu. 1610 01:42:38,491 --> 01:42:39,658 Kas te teate oma perekonnanime? 1611 01:42:39,659 --> 01:42:41,035 Ei. 1612 01:42:41,036 --> 01:42:42,037 Mis teie perekonnanimi on? 1613 01:42:43,997 --> 01:42:45,497 Batman. 1614 01:42:45,498 --> 01:42:47,083 Kuule, ma pean su perekonnanime teadma. 1615 01:42:49,002 --> 01:42:50,461 Parker. Peter Parker. 1616 01:42:50,462 --> 01:42:52,004 - Peter Parker. Hüva, kuula. - Nii. 1617 01:42:52,005 --> 01:42:54,048 See on su viimane võimalus. Kui sa mulle oma perekonnanime ei ütle, 1618 01:42:54,049 --> 01:42:55,382 - saad uue süüdistuse. Nii? - Olgu. 1619 01:42:55,383 --> 01:42:57,511 Ära ahista mind, issand küll! 1620 01:42:58,678 --> 01:43:00,513 Parker. Jim Parker. 1621 01:43:00,514 --> 01:43:02,097 - Su nimi on Jim Parker? - Jah. 1622 01:43:02,098 --> 01:43:03,517 Olgu, Jim. Millal sa sündisid? 1623 01:43:04,184 --> 01:43:05,893 Millalgi 1980ndatel. 1624 01:43:05,894 --> 01:43:07,521 - Millalgi 1980ndatel. - Jah. 1625 01:43:08,063 --> 01:43:09,272 Tule nüüd. Sinu kord. 1626 01:43:10,524 --> 01:43:11,525 Tule. 1627 01:43:13,985 --> 01:43:15,695 Aja end püsti. 1628 01:43:19,282 --> 01:43:20,283 Istu siia. 1629 01:43:22,702 --> 01:43:24,912 Hr Jim Parker, jah? 1630 01:43:24,913 --> 01:43:26,622 42-aastane? 1631 01:43:26,623 --> 01:43:29,042 Ta võtab teie tervisenäidud. 1632 01:43:30,001 --> 01:43:31,836 Hr Parker. 1633 01:43:31,837 --> 01:43:33,212 Hr Parker, vaadake siia. 1634 01:43:33,213 --> 01:43:34,965 Kas teil on tervisega probleeme? 1635 01:43:36,508 --> 01:43:38,718 - Jah. - Palun vaadake mulle otsa. 1636 01:43:39,594 --> 01:43:41,721 Bob. Vaata mulle otsa. 1637 01:43:42,931 --> 01:43:44,099 Kas sa oled diabeetik? 1638 01:43:45,517 --> 01:43:46,768 Kas sa oled diabeetik? 1639 01:43:49,729 --> 01:43:51,063 Jah. 1640 01:43:51,064 --> 01:43:52,899 Kas sa eile insuliini süstisid? 1641 01:43:56,820 --> 01:43:58,487 Kui sa oled karm hombre, 1642 01:43:58,488 --> 01:44:01,074 siis sa pead regulaarselt insuliini süstima. 1643 01:44:03,285 --> 01:44:04,702 Me ei saa teda kaasa võtta. 1644 01:44:04,703 --> 01:44:06,037 Ta tuleb viia EMOsse. 1645 01:44:07,581 --> 01:44:09,165 Aitäh, kena päeva. 1646 01:44:09,875 --> 01:44:11,584 - Kuidas läheb? - Hästi. Sul? 1647 01:44:11,585 --> 01:44:12,752 Hästi, aitäh. 1648 01:44:14,045 --> 01:44:17,756 Hr Parker, tualettruum on siin. 1649 01:44:17,757 --> 01:44:19,217 Kontrollime teie veresuhkrut. 1650 01:44:21,261 --> 01:44:23,471 Sa lähed läbi vannitoa, 1651 01:44:24,472 --> 01:44:27,641 mööda koridori ja paremale hädaväljapääsuni. 1652 01:44:27,642 --> 01:44:29,310 Kohe. 1653 01:44:29,311 --> 01:44:30,979 - Kohe? - Kohe. 1654 01:44:34,649 --> 01:44:37,527 Palun tule kirjuta siia avaldusele alla. 1655 01:44:51,917 --> 01:44:52,918 Jumal küll! 1656 01:44:57,923 --> 01:44:59,340 Hei, Bob! 1657 01:44:59,341 --> 01:45:01,842 Sensei! Sensei, vennas! 1658 01:45:01,843 --> 01:45:04,553 Jumal küll. Sensei, aitäh. Aitäh, vennas. Aitäh! 1659 01:45:04,554 --> 01:45:06,514 Näe, võta üks. 1660 01:45:06,515 --> 01:45:08,933 Aitäh! Jumal küll! 1661 01:45:08,934 --> 01:45:10,559 Teeme ühe selfi. 1662 01:45:10,560 --> 01:45:12,728 Issand küll, sul on... 1663 01:45:12,729 --> 01:45:14,480 - Mida? - Vaata siia. 1664 01:45:14,481 --> 01:45:16,190 Saime hakkama. 1665 01:45:16,191 --> 01:45:18,442 - Laseme siit jalga. - Kuhu minek? 1666 01:45:18,443 --> 01:45:20,027 Sisters of the Brave Beaver. 1667 01:45:20,028 --> 01:45:21,570 Chupacabra Hills. 1668 01:45:21,571 --> 01:45:22,781 Hakkame tegutsema. 1669 01:45:23,281 --> 01:45:25,407 Siri, Sisters of the Brave Beaver. 1670 01:45:25,408 --> 01:45:27,910 - Otsin juhiseid Sisters... - Chupacabra Hills. 1671 01:45:27,911 --> 01:45:29,620 - Chupacabra Hills. - Chupacabra Hills. 1672 01:45:29,621 --> 01:45:31,413 Mitte iga päev ei saa võimalust 1673 01:45:31,414 --> 01:45:33,958 75st kaks korda päästa! 1674 01:45:33,959 --> 01:45:35,501 Läheb andmiseks! 1675 01:45:35,502 --> 01:45:37,128 - Jah! - Läksime! 1676 01:45:49,057 --> 01:45:51,101 - On neid veel? - Ei. Ta on siin. 1677 01:45:52,185 --> 01:45:53,478 Oapoiss. 1678 01:45:54,980 --> 01:45:56,939 Mina olen kolonel Steve Lockjaw. 1679 01:45:56,940 --> 01:45:58,274 Mind näkku ei nussita. 1680 01:45:58,275 --> 01:46:00,026 Kui sul on infot, siis lao lagedale. 1681 01:46:00,694 --> 01:46:03,946 Hall kaubik sõitis põhja suunas Craw Creekil. 1682 01:46:03,947 --> 01:46:05,990 - Kaup? - Ei tea. 1683 01:46:05,991 --> 01:46:07,868 Valge mees roolis, must tüdruk kõrval. 1684 01:46:09,202 --> 01:46:10,203 Põhja. 1685 01:46:12,622 --> 01:46:13,623 Mis seal mägedes on? 1686 01:46:14,541 --> 01:46:16,292 Sisters of the Brave Beaver. 1687 01:46:16,293 --> 01:46:17,294 Kes nad on? 1688 01:46:18,253 --> 01:46:19,921 Kasvatavad kanepit. Nunnad. 1689 01:46:21,006 --> 01:46:23,465 Kas see on mingi haige Jumala mõnitamine? 1690 01:46:23,466 --> 01:46:24,384 Ma ei tee nalja. 1691 01:46:26,386 --> 01:46:27,803 Kui mitu naist? 1692 01:46:27,804 --> 01:46:30,056 Ma ei tea. Mitu. 10 või 20. 1693 01:46:32,058 --> 01:46:33,059 Relvi on? 1694 01:46:33,852 --> 01:46:35,270 Nad on vist taimetoitlased. 1695 01:46:38,815 --> 01:46:40,817 Mehed, teeme oma tööd. 1696 01:46:42,444 --> 01:46:45,154 Delta 2, siin Delta 1, ma tahan visuaali. 1697 01:46:45,155 --> 01:46:47,532 Mäeahelik, 10 km loodes. Selge? 1698 01:47:28,240 --> 01:47:29,574 Käed, käed! 1699 01:47:54,057 --> 01:47:55,267 Vabalt. 1700 01:48:10,198 --> 01:48:11,283 Tule lähemale. 1701 01:49:40,413 --> 01:49:43,208 ISADUSETEST 1702 01:49:48,588 --> 01:49:50,841 Kui jooned ei kattu, oled vaba. 1703 01:49:54,511 --> 01:49:55,971 Aga kui jooned kattuvad, 1704 01:49:57,639 --> 01:49:59,224 kui see on sirge joon, 1705 01:50:00,559 --> 01:50:01,893 siis on sul probleeme. 1706 01:50:06,189 --> 01:50:07,190 Mis probleeme? 1707 01:50:07,983 --> 01:50:08,984 Sinu tulevik. 1708 01:50:35,343 --> 01:50:36,678 Kui vana sa oled? 1709 01:50:44,060 --> 01:50:46,813 16 või 17, üks neist. 1710 01:50:52,360 --> 01:50:53,944 Kas sul peika on? 1711 01:50:53,945 --> 01:50:55,738 Mul pole sulle midagi öelda. 1712 01:50:55,739 --> 01:50:57,948 Oled peika jaoks liiga noor, seega ei. 1713 01:50:57,949 --> 01:50:59,451 Ära vasta minu eest. 1714 01:51:00,869 --> 01:51:02,162 See on kõik loogiline. 1715 01:51:03,079 --> 01:51:04,623 Krabasid ta keskkoolist ära. 1716 01:51:06,541 --> 01:51:08,960 Leidsid ta telefoni. Lõid selle puruks. 1717 01:51:11,755 --> 01:51:13,797 Aga siis tegid vea enne finišit 1718 01:51:13,798 --> 01:51:15,467 mingis hädises nunnakloostris? 1719 01:51:16,927 --> 01:51:18,303 See teeb küll haiget. 1720 01:51:19,679 --> 01:51:21,139 Kui aitad mind, aitan ma sind. 1721 01:51:22,349 --> 01:51:24,017 Anna mulle Pat Calhoun, 1722 01:51:25,393 --> 01:51:27,896 Rocket Man, Geto Pat... 1723 01:51:28,897 --> 01:51:29,813 ja ma lasen sul koju minna 1724 01:51:29,814 --> 01:51:31,399 ja selle väikese tüdruku ära päästa. 1725 01:51:32,108 --> 01:51:33,818 Tead, et ta on praegu koloneliga? 1726 01:51:36,947 --> 01:51:38,697 Ja "kodu" all 1727 01:51:38,698 --> 01:51:40,784 mõtlen ma siiski föderaalvanglat. 1728 01:51:50,669 --> 01:51:51,878 Kas sa vägistasid ta? 1729 01:51:56,842 --> 01:51:58,301 Kas sa arvad, et sa oled mu tütar? 1730 01:52:01,096 --> 01:52:02,347 Kas sa armastasid teda? 1731 01:52:04,516 --> 01:52:05,808 Vasta mulle! 1732 01:52:05,809 --> 01:52:07,685 Kas sa arvad, et sa oled mu tütar? 1733 01:52:07,686 --> 01:52:09,019 Vahet pole, mida see test näitab. 1734 01:52:09,020 --> 01:52:11,230 Mul on isa, see pole sina. 1735 01:52:11,231 --> 01:52:13,440 Ah sellist nimetad sa isaks? Temast ei piisanud su emale. 1736 01:52:13,441 --> 01:52:14,818 Kuidas temast peaks sulle piisama? 1737 01:52:26,872 --> 01:52:27,914 {\an8}Kus ta on? 1738 01:52:29,040 --> 01:52:31,792 Ma vannun, et ma ei tea. 1739 01:52:31,793 --> 01:52:33,627 Deandra, kas sa tead, kui paljud inimesed 1740 01:52:33,628 --> 01:52:35,213 vannuvad mulle jumala nimel, 1741 01:52:36,464 --> 01:52:37,841 et nad ei tea? 1742 01:52:38,967 --> 01:52:40,594 "Jumala nimel, ma ei tea." 1743 01:52:42,387 --> 01:52:44,555 Ma vannun, 1744 01:52:44,556 --> 01:52:47,726 et kui sa tead, saame selle tüdruku ära päästa. 1745 01:52:48,560 --> 01:52:50,603 Tüdruk pole midagi teinud ja mina ei tea. 1746 01:52:50,604 --> 01:52:51,855 Ma ei tea, kus ta on. 1747 01:52:52,397 --> 01:52:54,648 Kui ma teaks, siis ütleksin. Ma ei tea, kus ta on. 1748 01:52:54,649 --> 01:52:57,234 Mis sul viga on? Kus ta on? 1749 01:52:57,235 --> 01:52:59,111 Päästa ennast, mine vangi, 1750 01:52:59,112 --> 01:53:02,114 mina räägin koloneliga, sa päästad tüdruku. 1751 01:53:02,115 --> 01:53:04,783 Need on sinu valikud. Võita ei saa, 1752 01:53:04,784 --> 01:53:07,204 võib-olla suudad oma elu päästa. 1753 01:53:14,544 --> 01:53:17,297 Sa peaks rohkem meikima, et ilusam olla. 1754 01:53:19,966 --> 01:53:23,553 Kui lähed peole, siis pead pingutama. 1755 01:53:24,304 --> 01:53:25,639 Pead meiki kasutama. 1756 01:53:33,188 --> 01:53:34,940 Miks su särk nii pingul on? 1757 01:53:42,030 --> 01:53:44,323 Ma pole gei, kui sa seda vihjad. 1758 01:53:44,324 --> 01:53:45,658 Ma pole seda öelnud. 1759 01:53:45,659 --> 01:53:47,493 Ma ei ole homoseksuaal. 1760 01:53:47,494 --> 01:53:50,413 Ei öelnudki seda, aga näen su pakse kingataldu. 1761 01:53:51,373 --> 01:53:55,334 Sa oled ninatark. Sa... 1762 01:53:55,335 --> 01:53:58,921 Sa oled üks väike printsess, mis? 1763 01:53:58,922 --> 01:54:01,549 Ninakas. Nagu su emagi. 1764 01:54:01,550 --> 01:54:04,052 Su ema oli ninakas, ma tapsin ta. 1765 01:54:12,477 --> 01:54:14,938 Kas sa ei mäleta, mida sa lugesid? 1766 01:54:15,647 --> 01:54:17,439 Sirge joon tähendab probleemi. 1767 01:54:17,440 --> 01:54:18,899 Kui ei ole, lased mul minna. 1768 01:54:18,900 --> 01:54:20,359 Pole mingit võimalust, et olen sinu oma, 1769 01:54:20,360 --> 01:54:21,861 sest ma oskan lugeda. 1770 01:54:21,862 --> 01:54:23,988 Ole vait. Ole vait! 1771 01:54:23,989 --> 01:54:26,074 Kuradi krants! 1772 01:54:45,343 --> 01:54:46,636 Oih. 1773 01:55:07,032 --> 01:55:08,909 Tooge mu auto. Pange mu laps sinna. 1774 01:55:15,040 --> 01:55:16,290 Ma poleks kunagi arvanud, 1775 01:55:16,291 --> 01:55:18,126 et see türask tagasi tuleb. 1776 01:55:20,879 --> 01:55:23,465 Muutusin laisaks. Ei pannud tähele. 1777 01:55:28,803 --> 01:55:30,930 Arvasin, et see, kes sealt uksest sisse tuleb, 1778 01:55:30,931 --> 01:55:33,475 on tema ema, mitte see persevest. 1779 01:55:36,228 --> 01:55:39,271 Tuleb tütart vaatama, õpetab naiselikke asju, 1780 01:55:39,272 --> 01:55:41,942 punub talle patsi, 1781 01:55:45,153 --> 01:55:46,613 on talle ema eest. 1782 01:55:51,701 --> 01:55:53,453 Ma ei oska ta juukseid punuda. 1783 01:55:54,746 --> 01:55:55,747 Teadsid? 1784 01:55:58,124 --> 01:56:00,000 Ma ei oska ta juukseid sättida. 1785 01:56:00,001 --> 01:56:01,002 Noh... 1786 01:56:06,633 --> 01:56:08,134 Ära lasku nüüd deprekasse, Bob. 1787 01:56:12,848 --> 01:56:13,932 Ei laskugi. 1788 01:56:15,684 --> 01:56:17,185 Olen siin. 1789 01:56:20,272 --> 01:56:22,356 Võta rahulikult, vennas. 1790 01:56:22,357 --> 01:56:23,400 Vana raisk. 1791 01:56:24,901 --> 01:56:25,902 Sealt ta tuleb. 1792 01:56:32,617 --> 01:56:33,827 Pane see oma seljakotti. 1793 01:56:47,048 --> 01:56:48,633 Tundub, et see on siis tee lõpp. 1794 01:56:50,802 --> 01:56:52,053 Mitte sinu jaoks. 1795 01:56:53,263 --> 01:56:56,349 Ookeanilained. Ookeanilained. 1796 01:56:59,436 --> 01:57:01,729 Pean su maha jätma, Kemosabe. 1797 01:57:01,730 --> 01:57:03,606 - Mida? - Lähed jala edasi. 1798 01:57:03,607 --> 01:57:04,983 - Jala? - Jah. 1799 01:57:06,610 --> 01:57:07,694 Nii. 1800 01:57:08,695 --> 01:57:12,406 Keeran tanklasse, võtan hoo maha, 1801 01:57:12,407 --> 01:57:14,617 sa rullid end autost välja. Lähen üksi edasi. 1802 01:57:14,618 --> 01:57:15,659 Tee rihm lahti, ole valmis. 1803 01:57:15,660 --> 01:57:17,536 - Rullin end. - Jah. 1804 01:57:17,537 --> 01:57:18,538 Olgu. 1805 01:57:19,331 --> 01:57:21,416 - Kas tead, mis on vabadus? - Noh? 1806 01:57:22,292 --> 01:57:23,376 Hirmu puudumine. 1807 01:57:25,003 --> 01:57:28,048 Nagu Tom kuradi Cruise. 1808 01:57:30,550 --> 01:57:32,552 Nii. Hüppad nelja peal. Üks... 1809 01:57:35,013 --> 01:57:36,014 Kaks... 1810 01:57:37,265 --> 01:57:38,350 Anna relv! 1811 01:57:40,352 --> 01:57:41,394 Kolm... 1812 01:57:42,270 --> 01:57:44,605 Nüüd! Nüüd! 1813 01:57:44,606 --> 01:57:45,648 Neli! 1814 01:57:45,649 --> 01:57:47,191 Võta hoogu maha! 1815 01:57:47,192 --> 01:57:49,819 Mine! Neli, Bob! 1816 01:57:50,320 --> 01:57:51,738 Mine, neli! 1817 01:59:22,162 --> 01:59:23,580 Püsti! Me lähme ära. 1818 01:59:33,381 --> 01:59:36,759 Teed aega tasa? Issi ja tütre mängud? 1819 01:59:36,760 --> 01:59:37,928 Issi ja tütre mängud? 1820 01:59:43,808 --> 01:59:46,852 Ma olen Jõuluseikleja! 1821 01:59:46,853 --> 01:59:48,646 Kas sa tead, mis see on? 1822 01:59:48,647 --> 01:59:49,897 Ei! 1823 01:59:49,898 --> 01:59:51,942 Mind ootavad suured teod. 1824 01:59:56,071 --> 02:00:00,158 See on suurem au, kui olla su isa. 1825 02:00:40,699 --> 02:00:42,784 Kontakt! 12 suunas! 1826 02:01:30,248 --> 02:01:31,791 Kui sind huvitab, siis ma armastasin teda. 1827 02:01:35,420 --> 02:01:38,005 Kõige kenam nõid, keda olen näinud. 1828 02:01:38,006 --> 02:01:40,758 - Ole vait. - Ta oli vaimust vaevatud. 1829 02:01:40,759 --> 02:01:42,801 - Ole vait. - Ta oli segane. 1830 02:01:42,802 --> 02:01:44,637 Nagu sinagi. Olete sarnased. 1831 02:01:44,638 --> 02:01:46,013 Ma tundsin seda lõhna temal 1832 02:01:46,014 --> 02:01:47,223 ja tunnen seda samuti sinul. 1833 02:01:47,224 --> 02:01:48,557 Ta oli kuradi reetur. 1834 02:01:48,558 --> 02:01:52,311 Ta oli sõdalane, vabaduse sõdalane! 1835 02:01:52,312 --> 02:01:54,396 Ta võitles nõrkade eest! 1836 02:01:54,397 --> 02:01:55,815 Ta oli kuradi reetur! 1837 02:01:58,693 --> 02:02:01,029 Sa peaksid austama oma ema ja isa. 1838 02:02:02,280 --> 02:02:04,074 Torkan sul silmad välja. 1839 02:03:11,808 --> 02:03:12,809 Avanti. 1840 02:03:14,227 --> 02:03:15,645 Kuidas pearahaäri läheb? 1841 02:03:16,771 --> 02:03:18,148 Hästi. Kuidas sul? 1842 02:03:18,899 --> 02:03:20,357 Võiks paremini olla. 1843 02:03:20,358 --> 02:03:22,776 Kui pole üks häda, siis on teine. 1844 02:03:22,777 --> 02:03:24,237 Kas sa ei leia? 1845 02:03:26,448 --> 02:03:27,699 Igatahes... 1846 02:03:28,658 --> 02:03:30,410 Sa pead temast vabanema. 1847 02:03:32,078 --> 02:03:33,245 Kes see on? 1848 02:03:33,246 --> 02:03:35,497 Kahtlusalune mõrvas. Mehhiko segavereline. 1849 02:03:35,498 --> 02:03:38,043 Kartellidega seotud. Keegi puudust ei tunne. 1850 02:03:39,085 --> 02:03:40,794 Ta on laps. Ma ei tapa lapsi. 1851 02:03:40,795 --> 02:03:41,880 Lapsed teevad halbu asju. 1852 02:03:43,298 --> 02:03:44,465 Miks sa ise ei tapa? 1853 02:03:44,466 --> 02:03:46,342 Ei saa, kiire on. Kes saaks teha? 1854 02:03:46,343 --> 02:03:47,426 Las Erik Garrow teeb. 1855 02:03:47,427 --> 02:03:48,844 Ma ei taha, et tema teeks. 1856 02:03:48,845 --> 02:03:50,888 Maksan sulle topelt, aja see korda. 1857 02:03:50,889 --> 02:03:52,932 Vahet pole, ma ei tee. 1858 02:03:52,933 --> 02:03:53,934 Selge. 1859 02:03:55,810 --> 02:03:57,686 Kas tead 1776 1860 02:03:57,687 --> 02:03:59,813 umbes 8 km kaugusel Del Riost? 1861 02:03:59,814 --> 02:04:00,940 - Jah. - Jah. 1862 02:04:00,941 --> 02:04:03,068 Vii ta neile, maksan su tavahinna. 1863 02:04:23,255 --> 02:04:24,256 Ninatark. 1864 02:04:53,118 --> 02:04:55,787 Sul pole kombeid, kurat võtaks! 1865 02:04:56,746 --> 02:04:57,914 Sind pole õigesti kasvatatud! 1866 02:05:00,041 --> 02:05:02,919 Näed? 1867 02:05:04,796 --> 02:05:06,214 See on su ema kasvatus. 1868 02:05:10,552 --> 02:05:13,012 Kao sisse. 1869 02:05:13,013 --> 02:05:14,889 Peksa, kui tahad. Noh, peksa! 1870 02:05:14,890 --> 02:05:16,016 Peksa! 1871 02:05:17,267 --> 02:05:19,226 Kahju, et see pidi nii lõppema. 1872 02:05:19,227 --> 02:05:20,519 Kui sul oleks kombeid, 1873 02:05:20,520 --> 02:05:22,230 siis me oleks võib-olla tutvust teinud. 1874 02:05:36,870 --> 02:05:38,538 Kuradi mõrraplika. 1875 02:05:39,664 --> 02:05:40,874 Mõrraplika. 1876 02:05:42,626 --> 02:05:43,752 Kõik kuradi nõiad... 1877 02:05:47,964 --> 02:05:51,051 Kuhu sa mind viid, persevest? 1878 02:05:52,135 --> 02:05:54,095 Kas keegi tuleb sind otsima? 1879 02:05:56,681 --> 02:05:59,643 Küsisin, kas keegi tuleb sind otsima? 1880 02:06:01,728 --> 02:06:02,729 Jah. 1881 02:06:04,189 --> 02:06:06,942 Nad leiavad mu üles ja taovad su ära. 1882 02:06:15,867 --> 02:06:18,161 Raisk, raisk. Noh. 1883 02:06:19,371 --> 02:06:21,706 Raisk! Raisk! 1884 02:06:54,322 --> 02:06:55,323 Pea. 1885 02:07:04,165 --> 02:07:06,126 Tõsta särk üles ja keeruta. 1886 02:07:08,545 --> 02:07:09,880 Pane käed pea peale. 1887 02:07:12,465 --> 02:07:13,717 Olgu, hakkame tööle. 1888 02:07:15,510 --> 02:07:17,803 Ära liiguta. Kas sul relvi on? 1889 02:07:17,804 --> 02:07:18,929 Ei ole. 1890 02:07:18,930 --> 02:07:20,140 Miks sa põgenesid? 1891 02:07:21,641 --> 02:07:23,142 Mul on olnud pikk päev. 1892 02:07:23,143 --> 02:07:24,393 Kas sa ei näinud vilkureid? 1893 02:07:24,394 --> 02:07:25,561 Nägin küll. 1894 02:07:25,562 --> 02:07:27,229 Mille sa autost välja viskasid? 1895 02:07:27,230 --> 02:07:28,480 Mida? 1896 02:07:28,481 --> 02:07:30,358 Mille sa autost välja viskasid? 1897 02:07:31,193 --> 02:07:33,485 - Prügi. - Kindel? 1898 02:07:33,486 --> 02:07:35,322 - Jah. - Kas oled täna joonud? 1899 02:07:35,989 --> 02:07:37,616 - Mõned. - Mõned misasjad? 1900 02:07:38,325 --> 02:07:39,993 Paar väikest õlut. 1901 02:08:08,688 --> 02:08:10,814 Seal sa oledki. 1902 02:08:10,815 --> 02:08:12,025 Ma näen sind. 1903 02:08:12,567 --> 02:08:13,693 Ma näen sind. 1904 02:08:15,445 --> 02:08:17,572 Nüüd oled mul käes, türask. 1905 02:08:19,658 --> 02:08:22,160 Kiiremini, sitanikerdis! Sõida! 1906 02:08:35,382 --> 02:08:36,466 Kes see sitapea on? 1907 02:08:39,761 --> 02:08:40,762 Mida sa tahad? 1908 02:09:34,566 --> 02:09:35,734 Kas Lockjaw saatis? 1909 02:09:50,624 --> 02:09:51,833 Meil on laip. 1910 02:09:56,713 --> 02:09:57,714 Selge. 1911 02:10:02,010 --> 02:10:03,261 Aitäh, punanahk. 1912 02:10:38,463 --> 02:10:39,422 Raisk. 1913 02:10:43,051 --> 02:10:44,052 Raisk. 1914 02:10:45,428 --> 02:10:49,139 Oh ei. Ei. 1915 02:10:49,140 --> 02:10:50,350 Kurat võtaks. 1916 02:10:52,686 --> 02:10:54,604 Raisk. Raisk! 1917 02:12:50,428 --> 02:12:52,097 Kuule, sitaratas, mida sa teed? 1918 02:12:54,891 --> 02:12:56,935 Punanahk, ma tean, et sa kuuled mind. 1919 02:12:58,228 --> 02:13:00,230 Tulivesi on su ajud pehmeks teinud. 1920 02:13:47,444 --> 02:13:48,445 Jumal küll. 1921 02:14:16,515 --> 02:14:19,266 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1922 02:14:19,267 --> 02:14:20,644 "ja Hooterville Junction"! 1923 02:14:22,145 --> 02:14:24,438 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1924 02:14:24,439 --> 02:14:26,024 "ja Hooterville Junction"! 1925 02:14:28,735 --> 02:14:29,736 Green... 1926 02:14:31,279 --> 02:14:32,405 Willa! 1927 02:15:45,562 --> 02:15:46,646 Raisk. 1928 02:16:01,745 --> 02:16:03,371 Palun, palun. Nii. 1929 02:19:43,300 --> 02:19:44,341 Raisk! 1930 02:20:08,783 --> 02:20:10,492 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1931 02:20:10,493 --> 02:20:11,953 "ja Hooterville Junction"! 1932 02:20:14,581 --> 02:20:15,664 Mida? 1933 02:20:15,665 --> 02:20:18,250 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1934 02:20:18,251 --> 02:20:20,002 "ja Hooterville Junction"! 1935 02:20:20,003 --> 02:20:21,046 Ma ei tea, mida sa... 1936 02:20:22,130 --> 02:20:23,131 Ütle! 1937 02:21:38,999 --> 02:21:40,041 Willa? 1938 02:21:42,127 --> 02:21:43,294 Willa! 1939 02:21:43,295 --> 02:21:44,503 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1940 02:21:44,504 --> 02:21:45,462 "ja Hooterville Junction"! 1941 02:21:45,463 --> 02:21:47,715 Ei, kullake, see olen mina. Willa... 1942 02:21:47,716 --> 02:21:48,883 ""Green Acres", "Beverly Hillbillies"... 1943 02:21:48,884 --> 02:21:50,509 "ja Hooterville Junction"! 1944 02:21:50,510 --> 02:21:52,470 Olgu! Olgu! 1945 02:21:53,513 --> 02:21:55,056 Ma olen su isa, Willa! 1946 02:21:57,350 --> 02:22:00,145 "Need pole enam olulised." Vaata mind. 1947 02:22:03,190 --> 02:22:04,482 Kes sa oled? 1948 02:22:06,860 --> 02:22:08,153 Ma olen su isa! 1949 02:22:10,864 --> 02:22:11,865 Vaata mind. 1950 02:22:12,741 --> 02:22:14,951 Kõik on hästi. 1951 02:22:19,623 --> 02:22:25,337 Kas sinuga on kõik hästi? Mine autosse. 1952 02:22:37,307 --> 02:22:38,725 Lähme. Lähme. 1953 02:22:52,531 --> 02:22:53,823 Jumal küll. 1954 02:23:00,121 --> 02:23:01,915 Kõik on nüüd korras. 1955 02:23:47,878 --> 02:23:49,420 Kas sa tead musta militaristi 1956 02:23:49,421 --> 02:23:51,922 nimega Perfidia Beverly Hills? 1957 02:23:51,923 --> 02:23:52,924 Jah. 1958 02:23:53,884 --> 02:23:55,509 Kas ta kuulus mässuliste rühmitusse 1959 02:23:55,510 --> 02:23:57,011 nimega Prantsuse 75? 1960 02:23:57,012 --> 02:23:58,680 - Jah. - Jah. 1961 02:24:01,141 --> 02:24:02,225 Kolonel Lockjaw, 1962 02:24:04,269 --> 02:24:07,355 kas te olite selle naisega romantilises suhtes? 1963 02:24:14,070 --> 02:24:16,030 Härrased... 1964 02:24:16,031 --> 02:24:20,159 Ma olen võidelnud vaenlasega silmitsi lahingus. 1965 02:24:20,160 --> 02:24:24,456 Ja spionaaži pimedatel kõrvaltänavatel. 1966 02:24:27,375 --> 02:24:31,254 Mind vägistati kord tagurpidi. 1967 02:24:34,716 --> 02:24:36,092 Vägistati tagurpidi? 1968 02:24:38,637 --> 02:24:41,430 Kas te võiks selgitada, kuidas see käib, 1969 02:24:41,431 --> 02:24:42,723 kolonel Lockjaw? 1970 02:24:42,724 --> 02:24:44,934 Vaenlane kasutas pettust. 1971 02:24:44,935 --> 02:24:46,228 Mind uimastati. 1972 02:24:47,395 --> 02:24:49,147 Ja kui ma olin teadvusetu, 1973 02:24:50,607 --> 02:24:52,609 siis mu aju ei töötanud. 1974 02:24:54,277 --> 02:24:57,447 Aga mu keha töötas, ja seda kasutati ära. 1975 02:24:59,824 --> 02:25:01,283 Mis tõendeid teil on? 1976 02:25:01,284 --> 02:25:03,452 Kui te olite teadvusetu, kuidas te siis teate? 1977 02:25:03,453 --> 02:25:05,663 Ma ei teagi, ma kahtlustan seda. 1978 02:25:05,664 --> 02:25:08,541 Kui ärkasin, olid privaatsed kohad tundlikud 1979 02:25:08,542 --> 02:25:11,002 ja oli jälgi tegevusest. 1980 02:25:13,046 --> 02:25:14,548 Tegevusest? 1981 02:25:15,131 --> 02:25:16,758 Ma usun, et ta oli spermavaras. 1982 02:25:19,594 --> 02:25:20,845 Spermadeemon? 1983 02:25:20,846 --> 02:25:22,012 Just nii. 1984 02:25:22,013 --> 02:25:23,223 Kolonel Lockjaw, 1985 02:25:24,224 --> 02:25:25,349 mis eesmärk 1986 02:25:25,350 --> 02:25:27,435 sellisel vägistamisel oleks? 1987 02:25:29,896 --> 02:25:32,524 Nad nägid mu keha ja vaimu väge. 1988 02:25:33,608 --> 02:25:34,860 Ja nad tahtsid seda. 1989 02:25:45,620 --> 02:25:46,955 Palju õnne, Steve. 1990 02:25:49,499 --> 02:25:51,001 Sa oled nüüd Jõuluseikleja. 1991 02:25:52,002 --> 02:25:53,795 Oh sa. Suur tänu. 1992 02:25:55,005 --> 02:25:57,548 Las ma tutvustan sulle peakorterit. 1993 02:25:57,549 --> 02:25:58,716 - Sobib. - Kas lähme jalutame? 1994 02:25:58,717 --> 02:25:59,758 Just nii. 1995 02:25:59,759 --> 02:26:02,803 Esimene peatuspaik on sinu uus kabinet. 1996 02:26:02,804 --> 02:26:03,805 Oh sa. 1997 02:26:05,807 --> 02:26:08,142 Ma olen sinuga aus, Sandy, 1998 02:26:08,143 --> 02:26:09,518 vahepeal oli hetk, kus ma ei uskunud, 1999 02:26:09,519 --> 02:26:10,895 et ma siia saan. 2000 02:26:10,896 --> 02:26:13,189 Lockjaw, meil veab, et sa oled meiega. 2001 02:26:13,190 --> 02:26:15,274 See on muidugi ilmselge, 2002 02:26:15,275 --> 02:26:18,110 et see on kõigest üks koht, kus end kodus tunda, 2003 02:26:18,111 --> 02:26:19,278 kohtumisi pidada, 2004 02:26:19,279 --> 02:26:21,113 isiklikke asju jätta. 2005 02:26:21,114 --> 02:26:22,907 Me tahame, et me liikmetel 2006 02:26:22,908 --> 02:26:24,241 oleks see nagu teine kodu, 2007 02:26:24,242 --> 02:26:25,451 millal iganes nad seda tahavad. 2008 02:26:25,452 --> 02:26:27,161 Väärt mõte. 2009 02:26:27,162 --> 02:26:30,623 See on praegu tühi, eks sa ise sisustad. 2010 02:26:30,624 --> 02:26:32,708 Mehe maitse määrab ära, kes ta on, eks? 2011 02:26:32,709 --> 02:26:34,043 Nii see on. 2012 02:26:34,044 --> 02:26:36,629 Oleme kohal. 2013 02:26:36,630 --> 02:26:38,089 Tuba 55. 2014 02:26:41,551 --> 02:26:42,636 On alles vaade. 2015 02:26:44,596 --> 02:26:45,889 Vaata aga! 2016 02:26:47,516 --> 02:26:48,934 - Kas tohin? - Muidugi. 2017 02:26:57,192 --> 02:26:59,693 Pagan. Unustasin su võtmed. 2018 02:26:59,694 --> 02:27:01,278 Oota siin, lähen toon need ära. 2019 02:27:01,279 --> 02:27:02,280 Just nii. 2020 02:28:12,475 --> 02:28:15,311 Olen midagi mõnda aega su jaoks hoidnud, 2021 02:28:15,312 --> 02:28:17,606 et seda sulle anda. 2022 02:28:18,648 --> 02:28:19,566 Eks? 2023 02:28:21,026 --> 02:28:23,361 Ma ei andnud seda sulle varem, 2024 02:28:25,655 --> 02:28:28,908 sest tahtsin sind mingite asjade eest varjata. 2025 02:28:28,909 --> 02:28:30,368 Ma ei tahtnud, et sa tunneks end 2026 02:28:31,828 --> 02:28:34,164 kurvana või segaduses. 2027 02:28:36,583 --> 02:28:38,543 Ma ei tea, mida ma tahtsin. Tahtsin... 2028 02:28:39,211 --> 02:28:40,879 Tahtsin sind kaitsta. 2029 02:28:43,131 --> 02:28:45,050 Kogu su ema sita eest. 2030 02:28:46,051 --> 02:28:47,219 Kogu minu sita eest. 2031 02:28:49,387 --> 02:28:53,432 Ma tahtsin olla see inimene, 2032 02:28:53,433 --> 02:28:55,976 kelle juurde sa tuled abi küsima. 2033 02:28:55,977 --> 02:28:57,312 Olla see... 2034 02:28:58,563 --> 02:29:01,441 lahe isa, kellele võid kõigest rääkida. 2035 02:29:03,652 --> 02:29:06,279 Kuigi ma tean, et see pole võimalik. 2036 02:29:07,697 --> 02:29:09,490 Aga ma ei taha... 2037 02:29:09,491 --> 02:29:12,869 Ma ei taha sulle enam millegi kohta valetada. 2038 02:29:16,039 --> 02:29:17,081 Ma olen midagi varjanud 2039 02:29:17,082 --> 02:29:18,332 juba mitu aastat, 2040 02:29:18,333 --> 02:29:21,628 ja ma tahan selle sulle anda. 2041 02:29:23,046 --> 02:29:25,548 Ma jagan seda sinuga, 2042 02:29:25,549 --> 02:29:28,468 ja kui sa tahad seda näha, siis vaata. 2043 02:29:29,761 --> 02:29:30,803 Kas sa tahad seda näha? 2044 02:29:30,804 --> 02:29:32,472 Ma ei tea, mis see on, isa. 2045 02:29:33,473 --> 02:29:35,141 - Kas sa ei tea? - Ei. 2046 02:29:38,019 --> 02:29:40,230 See on kiri. 2047 02:29:42,148 --> 02:29:43,567 See on kiri sinu emalt. 2048 02:29:46,403 --> 02:29:48,029 Kas see on mulle või sulle? 2049 02:29:53,326 --> 02:29:54,327 See on sulle. 2050 02:30:13,096 --> 02:30:14,805 Kas tahad seda üksi lugeda? 2051 02:30:14,806 --> 02:30:16,057 Mine. 2052 02:30:30,530 --> 02:30:31,948 Kallis Charlene. 2053 02:30:33,366 --> 02:30:35,660 Tere teiselt poolt varjudest. 2054 02:30:37,162 --> 02:30:38,204 Ma ei taha sind šokeerida, 2055 02:30:38,205 --> 02:30:40,957 aga mõtlen juba ammu sulle kirjutada. 2056 02:30:42,709 --> 02:30:47,254 Mõtlen ärgates tihti, kui pöörane on see, 2057 02:30:47,255 --> 02:30:50,716 miks nii on ja kus ma olen. 2058 02:30:50,717 --> 02:30:52,719 Olen oma perest ära lõigatud. 2059 02:30:54,721 --> 02:30:56,556 Ma olen elu aeg teeselnud. 2060 02:30:57,891 --> 02:31:00,518 Ma teesklesin, et olen tugev, 2061 02:31:00,519 --> 02:31:02,103 teesklesin, et olen surnud. 2062 02:31:04,105 --> 02:31:07,734 Kas pärast kõiki mu valesid on meie jaoks hilja? 2063 02:31:09,778 --> 02:31:11,071 Kas sa oled õnnelik? 2064 02:31:12,989 --> 02:31:14,407 Kas su elus on armastust? 2065 02:31:16,493 --> 02:31:18,578 Mida sa vanemaks saades teed? 2066 02:31:21,039 --> 02:31:23,500 Kas sa püüad muuta maailma, nagu minagi? 2067 02:31:25,335 --> 02:31:26,461 Me kukkusime läbi. 2068 02:31:28,004 --> 02:31:29,339 Aga võib-olla sina ei põru. 2069 02:31:31,091 --> 02:31:33,718 Äkki oled sina see, kes maailma korda teeb. 2070 02:31:36,137 --> 02:31:39,306 Mõtlen sinule iga päev, 2071 02:31:39,307 --> 02:31:40,934 iga viimne kui päev. 2072 02:31:42,644 --> 02:31:45,313 Soovin, et oleksin olnud tugev me mõlema jaoks. 2073 02:31:47,399 --> 02:31:48,817 Tean, et tuleb päev, 2074 02:31:49,985 --> 02:31:52,070 kui see on õige ja turvaline, 2075 02:31:53,405 --> 02:31:54,739 kui sa leiad mu. 2076 02:31:56,116 --> 02:31:58,201 Saada musi oma isale, 2077 02:31:59,369 --> 02:32:00,662 mu Geto Patile. 2078 02:32:01,997 --> 02:32:05,292 Armastusega su ema Perfidia. 2079 02:32:33,278 --> 02:32:36,072 Kuidas ma selle välgu tööle saan? 2080 02:32:36,698 --> 02:32:38,241 Mu nägu ei jää peale. 2081 02:32:40,160 --> 02:32:42,328 Ma ei tea, kuidas nägu peale saada. 2082 02:32:42,329 --> 02:32:45,248 Viipa üles, seal on välgunool. 2083 02:32:45,832 --> 02:32:48,709 Saad selle panna automaatseks või kinni. 2084 02:32:48,710 --> 02:32:49,877 Ei tööta. 2085 02:32:49,878 --> 02:32:51,921 Kui sa vajutad... 2086 02:32:51,922 --> 02:32:53,839 See väike... 2087 02:32:53,840 --> 02:32:55,883 All paremal on väike ring. 2088 02:32:55,884 --> 02:32:56,927 Puuduta seda. 2089 02:32:57,719 --> 02:33:00,554 Või tee tagumisega. See käib kah. 2090 02:33:00,555 --> 02:33:02,139 - QST, QST. - Pean ringi vajutama. 2091 02:33:02,140 --> 02:33:05,643 Siin N6EDG, Whiskey Sour Oaklandist. 2092 02:33:05,644 --> 02:33:08,354 QST signaal Whiskey Sourilt Oaklandist. 2093 02:33:08,355 --> 02:33:10,272 Kas ta ütles Oaklandist? 2094 02:33:10,273 --> 02:33:11,857 Jah. 2095 02:33:11,858 --> 02:33:14,777 Kordan, MKU reid käib. 2096 02:33:14,778 --> 02:33:17,613 Protesteerijad kogunevad Lincoln Parkis. 2097 02:33:17,614 --> 02:33:20,241 QST, siin Whiskey Sour. 2098 02:33:20,242 --> 02:33:23,202 Tulge kõik kohale. N6EDG. 2099 02:33:23,203 --> 02:33:26,455 Oakland jääb siit 3,5 tunni kaugusele. 2100 02:33:26,456 --> 02:33:27,748 Jah. 2101 02:33:27,749 --> 02:33:29,458 See on ju päris kaugel. 2102 02:33:29,459 --> 02:33:30,752 Väljas sajab. 2103 02:33:31,962 --> 02:33:32,963 Kuule! 2104 02:33:34,214 --> 02:33:35,256 Ole ettevaatlik. 2105 02:33:35,257 --> 02:33:36,675 Ei ole. 2106 02:33:58,864 --> 02:34:02,909 ÜKS VÕITLUS TEISE JÄREL 2107 02:41:26,686 --> 02:41:28,688 {\an8}Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu