1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:51,467 --> 00:00:56,639 CENTRE DE RÉTENTION ADMINISTRATIVE DE OTAY MESA 4 00:01:28,588 --> 00:01:32,842 FRONTIÈRE USA - MEXIQUE 5 00:01:38,973 --> 00:01:43,478 Ils détiennent 250 à 275 personnes, difficile à dire. 6 00:01:43,936 --> 00:01:47,899 Faut se tenir prêts à en gérer 300, le temps d'arriver. 7 00:01:48,065 --> 00:01:50,276 Notre semi-remorque 8 00:01:50,443 --> 00:01:52,236 contient seulement 9 00:01:52,820 --> 00:01:55,448 160 personnes entassées comme des bestiaux. 10 00:01:56,365 --> 00:01:58,534 - Joue contre joue. - Collées, serrées. 11 00:01:58,701 --> 00:02:00,411 Les femmes et les enfants d'abord. 12 00:02:00,578 --> 00:02:03,790 Ceux qui montent pas avec nous, faudra détaler. 13 00:02:03,956 --> 00:02:06,542 À pied. C'est nous ou un sprint. 14 00:02:06,709 --> 00:02:09,337 Vía de la Amistad, on sort là. 15 00:02:09,504 --> 00:02:12,381 Elle va d'est en ouest, à 2 km de la 905. 16 00:02:12,548 --> 00:02:14,675 T'as quoi de beau dans ton chariot ? 17 00:02:14,842 --> 00:02:17,804 Explosifs, mortiers, lacrymo. 18 00:02:17,970 --> 00:02:19,722 Tout ce qu'il vous faut. 19 00:02:19,889 --> 00:02:22,850 Mais j'ai un doute sur le déroulé. Faut me briefer. 20 00:02:23,017 --> 00:02:24,519 Doute pas. 21 00:02:24,685 --> 00:02:26,103 J'ai un plan. 22 00:02:26,270 --> 00:02:27,313 C'est quoi ? 23 00:02:27,480 --> 00:02:30,608 Vous voulez faire diversion, faire péter un truc ? 24 00:02:31,943 --> 00:02:34,529 Fais-nous un son et lumière, Pat. 25 00:02:35,822 --> 00:02:38,407 On annonce une putain de révolution. 26 00:02:38,574 --> 00:02:41,577 Je veux du grandiose, qui brille. Éblouis-moi. 27 00:02:41,744 --> 00:02:43,704 L'entrée de l'équipe deux, c'est bon ? 28 00:02:43,871 --> 00:02:45,873 - Tronçon nord-sud. - Parfait. 29 00:02:46,040 --> 00:02:48,251 - Un talkie pour Pat. - Donne. 30 00:02:49,544 --> 00:02:50,753 - Canal cinq. - Reçu. 31 00:02:50,920 --> 00:02:52,630 En piste, assez bavardé. 32 00:02:52,797 --> 00:02:54,966 - On bouge. - Allez, bordel ! 33 00:03:03,224 --> 00:03:04,058 Attention. 34 00:03:15,361 --> 00:03:18,030 À genoux, comme si t'allais sucer une bite. 35 00:03:28,249 --> 00:03:29,375 Garde neutralisé. 36 00:03:44,557 --> 00:03:46,726 Toi, debout. Mains en l'air. 37 00:03:56,444 --> 00:03:57,278 Debout. 38 00:04:34,357 --> 00:04:35,816 Réveille-toi, bidasse. 39 00:04:38,361 --> 00:04:41,822 T'es au paradis de la chatte. Mets tes bras bien en vue. 40 00:04:49,789 --> 00:04:51,374 Ton nom, tête de nœud. 41 00:04:54,752 --> 00:04:58,005 Je suis le capitaine Steven J. Lockjaw. 42 00:04:59,006 --> 00:05:02,718 Perfidia Beverly Hills. Ceci est une déclaration de guerre. 43 00:05:03,344 --> 00:05:05,554 On vient redresser tes torts. 44 00:05:05,721 --> 00:05:08,641 T'as engendré une révolution, fils de pute. 45 00:05:09,642 --> 00:05:11,268 Tu m'as pas vue venir, 46 00:05:11,477 --> 00:05:13,229 ni moi ni mon combat. 47 00:05:13,729 --> 00:05:15,314 Le message est clair : 48 00:05:15,773 --> 00:05:19,402 libération des frontières, des corps, de nos choix et de la peur ! 49 00:05:20,653 --> 00:05:22,446 Charmante... 50 00:05:24,323 --> 00:05:25,574 Ça t'amuse ? 51 00:05:29,954 --> 00:05:30,997 Garde-à-vous. 52 00:05:34,208 --> 00:05:35,710 Pas sur tes pieds. 53 00:05:38,129 --> 00:05:40,131 Pas sur tes pieds, connard. 54 00:05:43,426 --> 00:05:45,011 Quitte à jouer... 55 00:05:46,262 --> 00:05:47,847 mets-la au garde-à-vous. 56 00:05:50,933 --> 00:05:51,934 Allez. 57 00:05:55,980 --> 00:05:57,273 Au garde-à-vous. 58 00:06:03,571 --> 00:06:04,780 Vite ! 59 00:06:05,948 --> 00:06:08,409 Faites vite mais faites gaffe. 60 00:06:08,576 --> 00:06:09,618 Allez au fond. 61 00:06:17,460 --> 00:06:18,461 Encore. 62 00:06:20,004 --> 00:06:21,255 C'est bien. 63 00:06:23,966 --> 00:06:26,719 T'aimes bien enfermer les gens, hein ? 64 00:06:31,015 --> 00:06:32,558 À genoux, connard ! 65 00:06:33,309 --> 00:06:34,393 Tout de suite. 66 00:06:35,478 --> 00:06:36,520 Allez. 67 00:06:38,814 --> 00:06:39,774 Mets ça. 68 00:06:42,068 --> 00:06:42,902 Allez ! 69 00:06:49,909 --> 00:06:51,327 Fous-toi debout. 70 00:06:54,705 --> 00:06:56,749 Mains en l'air, ta bite aussi. 71 00:06:56,999 --> 00:06:58,042 En l'air ! 72 00:06:59,210 --> 00:07:00,294 Dehors. 73 00:07:05,800 --> 00:07:06,842 Pat. 74 00:07:07,259 --> 00:07:08,177 Pat, j'écoute. 75 00:07:08,969 --> 00:07:10,387 Snap, Crackle, Pop, bébé. 76 00:07:10,554 --> 00:07:11,597 Bien reçu. 77 00:07:22,733 --> 00:07:25,402 Je déclare la guerre, 78 00:07:25,569 --> 00:07:26,654 enfoiré. 79 00:07:42,461 --> 00:07:44,213 Je te reverrai bientôt. 80 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 Pas si je te vois avant, face de cul. 81 00:07:53,806 --> 00:07:55,766 Notre organisation politique 82 00:07:55,933 --> 00:07:57,977 échappe aux yeux, 83 00:07:58,310 --> 00:07:59,270 aux oreilles 84 00:07:59,436 --> 00:08:01,313 et surtout aux armes 85 00:08:01,522 --> 00:08:05,317 de cet État impérialiste et ce régime fasciste ! 86 00:08:06,402 --> 00:08:10,447 Vous êtes les prisonniers politiques des French 75, enfoirés ! 87 00:08:10,656 --> 00:08:13,450 Vous avez été pris par les French 75 ! 88 00:08:13,617 --> 00:08:15,035 ¡Pinche puercos! 89 00:08:15,202 --> 00:08:16,620 Nique les flics ! 90 00:08:16,787 --> 00:08:18,747 ¡Viva la revolución! 91 00:08:24,587 --> 00:08:25,754 Bande d'enculés ! 92 00:08:28,299 --> 00:08:30,551 - Attendez. - Putain ! 93 00:08:30,676 --> 00:08:32,636 D'où tu sors ton énergie ? 94 00:08:32,970 --> 00:08:34,305 Je vais me faire Ghetto Pat. 95 00:08:34,471 --> 00:08:36,015 T'aimes les Noires ? 96 00:08:37,016 --> 00:08:38,225 Si j'aime quoi ? 97 00:08:39,643 --> 00:08:41,478 Il aime les Noires, non ? 98 00:08:41,645 --> 00:08:42,521 Évidemment ! 99 00:08:42,688 --> 00:08:44,231 On pilonne tout ! 100 00:08:44,398 --> 00:08:45,941 Je suis là pour ça ! 101 00:08:49,653 --> 00:08:50,613 J'adore les Noires ! 102 00:08:50,779 --> 00:08:52,823 Je t'aime. Dis que tu m'aimes. 103 00:08:52,990 --> 00:08:54,158 Je t'aime. 104 00:08:57,870 --> 00:08:59,872 Du calme, pas trop vite. 105 00:09:02,124 --> 00:09:03,876 Je suis en train 106 00:09:04,460 --> 00:09:07,254 de faire un circuit fermé 107 00:09:08,297 --> 00:09:09,798 pour éliminer 108 00:09:10,424 --> 00:09:12,468 toute électricité statique. 109 00:09:16,180 --> 00:09:17,848 Et ce machin-là, 110 00:09:19,016 --> 00:09:21,018 c'est un shunt. Tu vois ? 111 00:09:22,686 --> 00:09:24,480 C'est ton détonateur. 112 00:09:26,607 --> 00:09:27,691 Là. 113 00:09:32,071 --> 00:09:37,243 Garde le détonateur shunté en entrant au palais de justice, OK ? 114 00:09:38,827 --> 00:09:40,788 Là, ta charge principale. 115 00:09:41,205 --> 00:09:43,165 Là, ton téléphone portable. 116 00:09:44,041 --> 00:09:46,877 Continue. Je vois le portable. 117 00:09:47,461 --> 00:09:50,631 D'abord, tu vas allumer ton portable 118 00:09:51,632 --> 00:09:52,758 sans... 119 00:09:53,801 --> 00:09:55,135 relier le détonateur 120 00:09:55,302 --> 00:09:58,347 pour éviter que la charge explose accidentellement. 121 00:09:59,932 --> 00:10:00,975 Il va falloir... 122 00:10:01,141 --> 00:10:03,978 Il va falloir mettre tes mains ici, 123 00:10:05,020 --> 00:10:08,816 et avec tes mains sur mon détonateur, 124 00:10:09,984 --> 00:10:12,194 fais des mouvements circulaires. 125 00:10:12,444 --> 00:10:15,114 Sénateur Wilson, ceci est une mise en garde. 126 00:10:15,531 --> 00:10:19,201 On a posé une bombe au QG de campagne de Haymarket. 127 00:10:19,451 --> 00:10:23,080 Vous avez voté contre l'IVG alors qu'on avait prévenu, putain. 128 00:10:23,247 --> 00:10:26,834 Alors, au nom de nos sœurs en détresse, on va frapper. 129 00:10:27,209 --> 00:10:30,587 Sincères salutations. Perfidia Beverly Hills, enculé. 130 00:10:34,717 --> 00:10:36,969 Seule la violence révolutionnaire vaincra. 131 00:10:37,386 --> 00:10:41,348 Fini les "votez", "nous vaincrons", "restez tranquilles". 132 00:10:41,515 --> 00:10:43,934 Ça change rien, tout le monde va morfler. 133 00:10:44,977 --> 00:10:47,271 Cherchez pas les French 75. 134 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 On viendra à vous. 135 00:11:00,451 --> 00:11:01,744 T'es prête, bébé ? 136 00:11:12,629 --> 00:11:13,547 On y va. 137 00:11:15,799 --> 00:11:16,717 Bébé ? 138 00:11:17,009 --> 00:11:19,011 Viens, on baise pendant que ça pète. 139 00:11:19,178 --> 00:11:21,805 - S'il te plaît. - Faut pas traîner. 140 00:11:23,932 --> 00:11:26,352 - Viens, on baise. - Non, faut partir. 141 00:11:30,731 --> 00:11:32,566 Ça pète dans deux minutes. 142 00:12:42,052 --> 00:12:44,179 Ma petite employée blanche, 143 00:12:44,346 --> 00:12:45,848 à toi de jouer. 144 00:12:55,065 --> 00:13:00,529 UNE BATAILLE APRÈS L'AUTRE 145 00:13:03,615 --> 00:13:06,034 On a deux engins pour deux sites, 146 00:13:06,201 --> 00:13:08,245 à trois rues l'un de l'autre. 147 00:13:08,745 --> 00:13:11,206 Mae West se charge du bâtiment administratif. 148 00:13:11,748 --> 00:13:14,042 Perfidia et moi, du palais de justice. 149 00:13:14,543 --> 00:13:16,211 Les bombes sont posées, 150 00:13:16,920 --> 00:13:20,507 puis déclenchées à distance à 19 h, après la fermeture. 151 00:13:20,674 --> 00:13:24,261 À partir de maintenant, c'est une bataille après l'autre. 152 00:14:26,156 --> 00:14:27,616 Tu veux que je fasse quoi ? 153 00:14:27,824 --> 00:14:29,868 Ce que tu sais faire de pire. 154 00:14:30,827 --> 00:14:34,998 Fais sauter tout ce que tu veux, je m'en contrefiche. 155 00:14:36,250 --> 00:14:37,876 Je veux ma casquette 156 00:14:38,669 --> 00:14:40,087 et mon flingue. 157 00:14:42,422 --> 00:14:45,175 Si tu veux continuer tes activités, 158 00:14:45,509 --> 00:14:48,887 retrouve-moi à l'hôtel des Délices à 23 h. 159 00:15:56,830 --> 00:15:58,457 On peut y aller doucement ? 160 00:15:59,833 --> 00:16:00,959 Je voudrais me déchausser. 161 00:16:01,126 --> 00:16:02,377 La... 162 00:16:05,005 --> 00:16:06,048 ferme. 163 00:16:15,557 --> 00:16:17,351 Tu me laisses partir, hein ? 164 00:16:17,559 --> 00:16:18,644 Oui, m'dame. 165 00:16:46,797 --> 00:16:48,382 Putain de merde ! 166 00:16:48,799 --> 00:16:51,093 Tony Montana, sors de ce corps ! 167 00:16:52,177 --> 00:16:53,053 Putain. 168 00:16:54,054 --> 00:16:55,472 C'est cathartique. 169 00:16:56,139 --> 00:16:57,349 Cette chatte-là... 170 00:16:57,516 --> 00:16:59,601 - Celle-là ? - On fait quoi avec ? 171 00:17:00,185 --> 00:17:01,895 - La guerre ! - On s'éclate. 172 00:17:02,062 --> 00:17:02,896 Non ! 173 00:17:03,063 --> 00:17:06,775 Pas avec la chatte. C'est avec les flingues qu'on s'éclate ! 174 00:17:09,319 --> 00:17:10,529 Franchement... 175 00:17:12,364 --> 00:17:13,490 Je vois. 176 00:17:13,949 --> 00:17:18,078 Une culture de Blanc béotien, salaud à col blanc, 177 00:17:18,245 --> 00:17:22,416 dont le seul but est de parfaire la science de la publicité. 178 00:17:22,582 --> 00:17:27,003 Sérieux, s'il me traite pas pareil quand j'aurai pondu ce truc, 179 00:17:27,170 --> 00:17:28,839 ça va chier, je le buterai. 180 00:17:29,005 --> 00:17:30,215 Arrête. 181 00:17:30,632 --> 00:17:32,134 Je le tuerai ! 182 00:17:32,759 --> 00:17:34,553 Avant qu'il me saute dessus. 183 00:17:38,098 --> 00:17:40,517 Elle est consciente d'être enceinte ? 184 00:17:59,119 --> 00:18:01,830 Tu ne conviens pas du tout à ma fille. 185 00:18:02,581 --> 00:18:03,540 Moi ? 186 00:18:03,790 --> 00:18:04,916 Oui, toi. 187 00:18:06,084 --> 00:18:07,419 C'en est drôle. 188 00:18:10,172 --> 00:18:14,217 Mon enfant descend d'une lignée de révolutionnaires. 189 00:18:14,384 --> 00:18:16,386 Toi, tu as l'air perdu. 190 00:18:17,137 --> 00:18:18,805 C'est une fonceuse, 191 00:18:19,181 --> 00:18:20,682 tu prends racine. 192 00:18:22,142 --> 00:18:24,561 Tu envisages quoi, pour ce bébé ? 193 00:18:36,907 --> 00:18:40,035 Je veux me sentir regardée, aimée, valorisée. 194 00:18:40,202 --> 00:18:42,496 Je l'ai portée neuf mois ! 195 00:18:43,538 --> 00:18:47,375 Et lui, il est là, à s'extasier toute la journée. 196 00:18:49,002 --> 00:18:51,630 Y a plus qu'elle qui compte. 197 00:18:52,297 --> 00:18:55,383 J'existe plus, je suis un morceau de barbaque. 198 00:18:56,051 --> 00:18:58,428 Des fois, je deviens dingue. 199 00:18:59,054 --> 00:19:02,766 C'est tordu d'être jalouse de mon enfant ? 200 00:19:04,184 --> 00:19:07,062 Je me sens invisible, pas aimée, moche. 201 00:19:07,229 --> 00:19:08,730 Mes tétons me font mal. 202 00:19:08,897 --> 00:19:11,316 Je produis à peine assez de lait. 203 00:19:13,777 --> 00:19:15,278 Ça va pas. 204 00:19:27,290 --> 00:19:30,252 Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas où ? 205 00:19:30,418 --> 00:19:32,379 Me parle pas. 206 00:19:32,546 --> 00:19:33,964 Je vais où je veux. 207 00:19:34,130 --> 00:19:37,050 Tu comprends qu'on est une famille ? 208 00:19:37,217 --> 00:19:39,344 T'as plus besoin d'être comme ça. 209 00:19:39,678 --> 00:19:43,390 Je me donne la priorité et ça te fait peur ? 210 00:19:44,599 --> 00:19:46,393 On doit s'occuper d'elle. 211 00:19:46,560 --> 00:19:47,686 Tu comprends ? 212 00:19:48,103 --> 00:19:50,939 Je me donne la priorité et je rejette ta banalité. 213 00:19:51,106 --> 00:19:54,818 Ma banalité. Arrête de dire des conneries. 214 00:19:54,985 --> 00:19:57,571 Arrête, on est une famille ! 215 00:19:57,946 --> 00:20:00,073 Tu dois t'occuper d'elle. 216 00:20:00,240 --> 00:20:02,242 Tu vas où, comme ça ? 217 00:20:11,918 --> 00:20:13,295 Tout va bien, mon bébé. 218 00:20:13,461 --> 00:20:14,671 Tout va bien. 219 00:20:21,344 --> 00:20:23,638 C'est un nouvel état de conscience. 220 00:20:23,805 --> 00:20:25,390 Un nouvel état de conscience ? 221 00:20:27,309 --> 00:20:29,436 Je ne suis pas ton tire-lait. 222 00:20:30,228 --> 00:20:32,063 Je ne suis pas ta mère. 223 00:20:33,732 --> 00:20:38,028 Tu veux exercer ton pouvoir sur moi comme tu l'exerces sur le monde. 224 00:20:38,653 --> 00:20:39,738 Toi 225 00:20:40,530 --> 00:20:44,200 et ton ego de mâle fragile ferez jamais la révolution comme moi. 226 00:20:44,326 --> 00:20:45,744 Va chier. 227 00:20:46,077 --> 00:20:49,080 Fais la révolution, bébé. Vas-y. 228 00:21:10,477 --> 00:21:11,811 Vous avez un bébé ? 229 00:21:15,148 --> 00:21:16,608 Garçon ? Fille ? 230 00:21:16,775 --> 00:21:18,777 C'est une fille. 231 00:21:20,487 --> 00:21:21,571 Son nom ? 232 00:21:22,656 --> 00:21:23,782 Charlene. 233 00:21:26,785 --> 00:21:28,745 C'est un nom de Noire, ça. 234 00:21:31,790 --> 00:21:33,416 Vous aimez les Noires ? 235 00:21:34,334 --> 00:21:35,585 Moi, j'adore. 236 00:21:36,753 --> 00:21:38,254 Je les adore. 237 00:21:59,401 --> 00:22:00,860 Fous-toi à genoux. 238 00:22:01,277 --> 00:22:02,195 Magne ! 239 00:22:02,862 --> 00:22:05,115 Tout le monde, nez dans la moquette. 240 00:22:05,532 --> 00:22:07,659 Je m'appelle Junglepussy. 241 00:22:08,034 --> 00:22:10,578 Je suis l'image du pouvoir. 242 00:22:10,996 --> 00:22:12,414 Vous voyez mon visage ? 243 00:22:13,206 --> 00:22:15,125 Comme dans Le Prix à payer. 244 00:22:15,333 --> 00:22:18,962 C'est pas vous qui m'intéressez, c'est votre argent. 245 00:22:19,337 --> 00:22:22,048 Votre argent finance mon artillerie, 246 00:22:22,215 --> 00:22:24,634 mon matériel, mes déplacements, 247 00:22:24,801 --> 00:22:26,094 ma dynamite. 248 00:22:26,261 --> 00:22:27,637 Mon message : 249 00:22:28,263 --> 00:22:30,807 je suis l'image du Black Power. 250 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 Vous voyez mon visage ? 251 00:22:33,435 --> 00:22:34,853 Regardez-moi. 252 00:22:35,020 --> 00:22:36,813 Les French 75, c'est moi. 253 00:22:41,985 --> 00:22:43,403 Bouge plus. 254 00:22:45,405 --> 00:22:47,949 Bouge plus, putain. 255 00:22:50,577 --> 00:22:52,454 Arrête de bouger, putain. 256 00:25:24,731 --> 00:25:28,943 Ce département ne fait pas de cadeaux, surtout aux Noires. 257 00:25:29,611 --> 00:25:31,404 Tu es une meurtrière, a minima. 258 00:25:31,571 --> 00:25:35,116 Tu vas faire 30 ou 40 ans de prison. 259 00:25:37,076 --> 00:25:39,954 Dommage, tu ne connais personne d'influent. 260 00:25:49,380 --> 00:25:51,257 Tu peux me sauver. 261 00:26:10,401 --> 00:26:12,695 Parce que tu es amoureuse de moi. 262 00:26:14,739 --> 00:26:15,865 Oui. 263 00:26:18,117 --> 00:26:20,370 Tu ne peux pas te passer de moi. 264 00:26:21,829 --> 00:26:23,790 Tu me prends dans tes bras ? 265 00:26:25,500 --> 00:26:27,877 Je peux t'offrir l'étreinte 266 00:26:29,170 --> 00:26:31,130 du gouvernement fédéral. 267 00:26:33,299 --> 00:26:36,386 En échange de lieux et de noms. 268 00:26:37,095 --> 00:26:38,429 Fais pas ça. 269 00:26:40,181 --> 00:26:43,226 Donne des noms ou tu iras en prison. 270 00:26:46,187 --> 00:26:48,564 Miss Minnie, siège enfant, porte-bébé ? 271 00:26:48,731 --> 00:26:49,857 Non, ma belle. 272 00:26:50,316 --> 00:26:53,152 J'ai fabriqué deux scanners radio. 273 00:26:53,319 --> 00:26:56,614 Celui-ci émet la mélodie A, celui-ci la B. 274 00:26:56,781 --> 00:26:59,742 À moins de 300 m l'un de l'autre, 275 00:26:59,909 --> 00:27:01,869 ils émettent la même mélodie. 276 00:27:02,036 --> 00:27:05,373 Deux personnes équipées peuvent se trouver. 277 00:27:05,540 --> 00:27:07,375 C'est un dispositif de confiance. 278 00:27:07,625 --> 00:27:09,419 Le principe : 279 00:27:09,585 --> 00:27:13,256 si tu tombes sur quelqu'un qui en a un, confiance absolue. 280 00:27:13,423 --> 00:27:15,133 J'en donne pas à n'importe qui. 281 00:27:15,300 --> 00:27:16,718 Elle a peut-être faim. 282 00:27:21,097 --> 00:27:23,683 Qu'est-ce qu'il y a ? Je sais, on y va. 283 00:27:23,850 --> 00:27:25,518 - Et les téléphones ? - Du 1G. 284 00:27:25,685 --> 00:27:29,814 L'analogique, c'est plus détecté. Sinon, pas de tél. 285 00:27:29,981 --> 00:27:33,276 Si les antennes-relais sont opé, on se trouvera. 286 00:27:33,401 --> 00:27:36,654 Mémorise le contenu de cette enveloppe, puis brûle-la. 287 00:27:37,113 --> 00:27:38,948 Va pas direct à Baktan Cross. 288 00:27:39,115 --> 00:27:41,617 Passe d'abord une semaine à Denver. 289 00:27:41,784 --> 00:27:44,871 Pendant ton séjour, pose les leurres. 290 00:27:45,038 --> 00:27:49,000 Seulement après, tu iras à Baktan Cross. 291 00:27:49,542 --> 00:27:52,837 - Noms et numéros de sécu. - On est qui, au juste ? 292 00:27:53,004 --> 00:27:54,630 Bob et Willa Ferguson, 293 00:27:54,797 --> 00:27:57,383 une mère et son fils morts il y a un mois. 294 00:27:57,550 --> 00:27:59,761 On prend la place de morts ? 295 00:27:59,927 --> 00:28:03,806 Si tu veux, mais il y aura des morts plus importantes si on renonce. 296 00:28:03,973 --> 00:28:05,558 Dézoome. 297 00:28:05,725 --> 00:28:08,728 Ça dépasse notre petite personne et les Ferguson. 298 00:28:08,853 --> 00:28:10,355 Faut vous magner. 299 00:28:11,731 --> 00:28:13,149 Bienvenue, Bob. 300 00:28:13,316 --> 00:28:14,901 Allez ! On dézoome. 301 00:28:15,068 --> 00:28:16,611 Compris, oui. 302 00:28:24,911 --> 00:28:26,120 Ça va aller. 303 00:28:27,372 --> 00:28:28,456 Je dois partir. 304 00:28:28,623 --> 00:28:30,792 Je suis vraiment désolé. 305 00:28:30,958 --> 00:28:32,919 Tu veux pas nous la laisser ? 306 00:28:33,086 --> 00:28:34,128 Je dois partir. 307 00:28:34,295 --> 00:28:36,756 Je sais. Que Dieu vous accompagne. 308 00:28:38,591 --> 00:28:40,676 - Tiens-la. - C'est bon. 309 00:28:45,264 --> 00:28:47,475 - C'est parti, mon bébé. - Attention à sa tête. 310 00:28:52,522 --> 00:28:54,482 - Je t'aime fort. - Pareil. 311 00:29:01,322 --> 00:29:03,241 - Prends soin de toi. - Sois prudent. 312 00:29:09,247 --> 00:29:10,665 Bienvenue chez toi. 313 00:29:10,832 --> 00:29:13,501 Je te redis les grandes lignes : 314 00:29:14,085 --> 00:29:17,004 plus aucun contact avec Josie et les Pussycats, 315 00:29:17,547 --> 00:29:20,591 tes associés, ta famille ou tes amis. 316 00:29:21,467 --> 00:29:23,136 Ne commets aucun crime. 317 00:29:23,302 --> 00:29:25,263 Tu témoigneras en temps voulu. 318 00:29:26,931 --> 00:29:28,850 Avant tout, trouve un boulot. 319 00:29:29,308 --> 00:29:30,476 Paie tes factures. 320 00:29:31,894 --> 00:29:33,020 Ça va ? 321 00:29:33,187 --> 00:29:35,523 Bienvenue dans l'Amérique traditionnelle. 322 00:29:36,858 --> 00:29:39,527 On lance une révolution contre des démons 323 00:29:40,903 --> 00:29:43,739 et on finit par se bouffer les uns les autres. 324 00:30:27,033 --> 00:30:28,409 Au fond, là. 325 00:30:28,576 --> 00:30:30,411 Les mains en l'air. Plus haut ! 326 00:30:54,185 --> 00:30:56,687 Pour sa bravoure dans l'exercice de ses fonctions 327 00:30:56,854 --> 00:30:59,106 et avoir traduit en justice la milice 328 00:30:59,273 --> 00:31:01,567 appelée les French 75, 329 00:31:02,652 --> 00:31:06,405 nous décernons à Steven J. Lockjaw 330 00:31:07,073 --> 00:31:10,034 la médaille d'honneur Bedford-Forrest. 331 00:32:19,895 --> 00:32:23,232 Ma chatte mouille pas pour toi 332 00:33:27,922 --> 00:33:29,840 Seize ans plus tard, 333 00:33:30,424 --> 00:33:32,760 le monde a très peu changé. 334 00:33:37,264 --> 00:33:38,516 Heian Nidan. 335 00:33:52,613 --> 00:33:54,198 Tu respires pas. 336 00:33:54,824 --> 00:33:56,075 Recommence. 337 00:35:11,942 --> 00:35:13,402 Cours d'Histoire ? 338 00:35:18,032 --> 00:35:20,659 Vous enseignez la bonne version, j'espère. 339 00:35:24,747 --> 00:35:26,040 Lincoln. 340 00:35:27,124 --> 00:35:29,210 Vous avez tous les grands, je vois. 341 00:35:31,128 --> 00:35:32,922 Quelles étaient ses intentions ? 342 00:35:33,214 --> 00:35:35,800 Et Teddy Roosevelt, là-bas. 343 00:35:36,175 --> 00:35:37,927 Faut parler des Philippines. 344 00:35:38,636 --> 00:35:43,057 On n'entre pas encore dans les détails, mais on ne les cache pas. 345 00:35:43,224 --> 00:35:44,767 Faut dire la vérité. 346 00:35:45,976 --> 00:35:47,269 Et puis, il y a... 347 00:35:47,978 --> 00:35:49,522 le Grand Sorcier, 348 00:35:49,688 --> 00:35:51,398 M. Benjamin Franklin. 349 00:35:52,191 --> 00:35:53,400 Père fondateur. 350 00:35:54,985 --> 00:35:56,654 Un esclavagiste, ce con. 351 00:35:57,029 --> 00:35:59,532 C'est interdit dans la classe. 352 00:36:00,282 --> 00:36:02,618 On est cernés par les esclavagistes. 353 00:36:06,413 --> 00:36:07,414 Alors, 354 00:36:07,581 --> 00:36:08,999 dans l'ensemble, 355 00:36:09,416 --> 00:36:10,960 pour revenir au sujet, 356 00:36:11,126 --> 00:36:13,212 Willa est très bonne élève. 357 00:36:14,171 --> 00:36:16,632 C'est une meneuse. 358 00:36:16,799 --> 00:36:18,801 Elle travaille bien. 359 00:36:18,968 --> 00:36:23,097 On voit qu'elle tient à être une bonne élève. 360 00:36:23,514 --> 00:36:27,351 Elle arrive en cours concentrée, pleine d'entrain. 361 00:36:28,644 --> 00:36:30,980 Les autres élèves admirent sa... 362 00:36:31,772 --> 00:36:32,773 Ça va ? 363 00:36:36,902 --> 00:36:39,280 Je suis ému, mais ce sont... 364 00:36:39,572 --> 00:36:41,240 des larmes de joie. 365 00:36:42,491 --> 00:36:44,785 Je vois que ça vous touche beaucoup. 366 00:36:45,494 --> 00:36:46,662 Je sais pas... 367 00:36:48,914 --> 00:36:51,125 Willa a grandi sans sa mère. 368 00:36:51,292 --> 00:36:54,461 Sa mère est morte quand elle était toute petite. 369 00:36:55,921 --> 00:36:56,922 Je vois. 370 00:37:00,217 --> 00:37:03,804 - Elle n'a jamais connu sa mère ? - Non, jamais. 371 00:37:04,638 --> 00:37:07,057 C'est éprouvant pour une jeune femme. 372 00:37:34,585 --> 00:37:36,754 Le lieutenant Skinner pour vous. 373 00:37:47,264 --> 00:37:48,474 Alors ? 374 00:37:48,974 --> 00:37:52,102 Le directeur du Suivi Stratégique veut vous parler. 375 00:37:52,269 --> 00:37:55,314 Votre transport est prévu à 18 h. 376 00:37:56,607 --> 00:37:58,359 Vous savez de quoi il s'agit ? 377 00:37:58,567 --> 00:38:01,111 - Non, mon colonel... - Je crois savoir. 378 00:38:03,197 --> 00:38:05,032 Ce sera tout, lieutenant. 379 00:38:19,838 --> 00:38:21,966 Bienvenue, mon colonel. Suivez-moi. 380 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 Prévenez ma femme que j'arrive. 381 00:39:08,137 --> 00:39:09,930 Colonel Lockjaw, merci d'être venu. 382 00:39:10,097 --> 00:39:11,223 Sandy, ravi de vous revoir. 383 00:39:11,390 --> 00:39:13,684 Voici Virgil Throckmorton. 384 00:39:13,851 --> 00:39:15,019 Steve Lockjaw. 385 00:39:15,185 --> 00:39:16,812 - Enchanté. - Ravi. 386 00:39:16,979 --> 00:39:19,398 Désolé pour l'arrivée en catimini. 387 00:39:19,565 --> 00:39:23,152 Ma fille se marie, smoking de rigueur. On voulait vous épargner. 388 00:39:23,318 --> 00:39:24,403 Je comprends. 389 00:39:24,528 --> 00:39:25,821 Asseyez-vous. 390 00:39:26,613 --> 00:39:28,073 Shane Mitchell vous salue. 391 00:39:28,449 --> 00:39:31,493 Le gaillard agrandit toujours son garage ? 392 00:39:31,660 --> 00:39:33,454 La rénovation sans fin. 393 00:39:33,620 --> 00:39:36,874 Il en viendra à bout. Passez-lui mon bon souvenir. 394 00:39:37,041 --> 00:39:39,376 - Bon voyage de Río Duarte ? - Très bien. 395 00:39:39,543 --> 00:39:41,670 - Vous faites du super boulot. - Merci. 396 00:39:41,837 --> 00:39:45,758 Chaque jour est un rude combat contre la migration effrénée. 397 00:39:46,258 --> 00:39:47,259 En effet. 398 00:39:49,428 --> 00:39:51,597 "Sauve la planète, contrôle l'immigration." 399 00:39:51,764 --> 00:39:53,223 Tout à fait, monsieur. 400 00:39:53,807 --> 00:39:55,225 C'est de vous. 401 00:39:55,642 --> 00:39:58,437 Peu de temps après Squatting Pebble. 402 00:40:03,442 --> 00:40:06,403 On me dit que vous vous intéressez à nous. 403 00:40:06,779 --> 00:40:08,030 C'est exact. 404 00:40:08,447 --> 00:40:12,242 Est-ce un honneur qu'on envisage de vous accueillir dans notre club ? 405 00:40:12,618 --> 00:40:15,287 C'est un immense honneur. Vraiment. 406 00:40:15,996 --> 00:40:17,122 Steve, 407 00:40:17,498 --> 00:40:19,458 nous avons, par le passé, 408 00:40:19,625 --> 00:40:22,920 proposé l'adhésion à certains militaires. 409 00:40:23,087 --> 00:40:24,588 Nous trouvions 410 00:40:24,755 --> 00:40:27,049 leur expertise sur le champ de bataille 411 00:40:27,216 --> 00:40:28,759 tout à fait utile. 412 00:40:29,343 --> 00:40:32,137 Nous partageons tous le même objectif : 413 00:40:32,471 --> 00:40:34,473 débusquer les cinglés dangereux, 414 00:40:34,598 --> 00:40:36,809 les rageux et la racaille 415 00:40:36,975 --> 00:40:38,310 pour les arrêter. 416 00:40:39,645 --> 00:40:41,313 On ne veut plus de cinglés. 417 00:40:43,524 --> 00:40:46,276 J'ignore si vous l'avez su... 418 00:40:46,443 --> 00:40:49,488 - Jim Kringle est décédé. - J'ai su, oui. 419 00:40:50,239 --> 00:40:51,865 Il y a donc une vacance. 420 00:40:52,908 --> 00:40:54,243 Mon colonel, 421 00:40:54,409 --> 00:40:57,412 je ne trouve pas prétentieux de dire 422 00:40:57,579 --> 00:41:00,415 qu'intégrer le club des Aventuriers de Noël 423 00:41:00,916 --> 00:41:03,502 fait de vous un homme supérieur. 424 00:41:03,919 --> 00:41:05,838 Pas le meilleur des hommes, 425 00:41:06,130 --> 00:41:09,341 le plus intelligent, raffiné ou sage. 426 00:41:10,050 --> 00:41:13,262 Simplement, vous êtes supérieur aux autres humains 427 00:41:13,804 --> 00:41:18,100 et vous ne manquerez jamais de richesses ni d'excellents amis. 428 00:41:18,892 --> 00:41:22,855 Nous nous accordons la liberté d'être créatifs 429 00:41:23,021 --> 00:41:25,607 pour court-circuiter la bureaucratie. 430 00:41:25,774 --> 00:41:27,568 Nous vivons selon la Règle d'or, 431 00:41:27,776 --> 00:41:30,696 entourés d'hommes et de femmes de même sensibilité, 432 00:41:30,863 --> 00:41:33,866 attachés à sécuriser et purifier le monde. 433 00:41:36,827 --> 00:41:39,538 Et si quelqu'un vous accusait d'avoir failli 434 00:41:39,663 --> 00:41:42,207 à votre devoir de purification raciale ? 435 00:41:43,834 --> 00:41:47,546 J'affirmerais que ce menteur n'a pas sa place dans la société. 436 00:41:47,671 --> 00:41:49,798 Ni sur la planète, d'ailleurs. 437 00:41:51,800 --> 00:41:54,303 - Êtes-vous marié ? - Non. 438 00:41:54,469 --> 00:41:57,597 Avez-vous déjà consulté un psychiatre ? 439 00:41:57,598 --> 00:41:58,432 Non. 440 00:41:58,599 --> 00:42:01,685 Déjà eu affaire à une agence de recouvrement ? 441 00:42:03,061 --> 00:42:04,980 J'ai fait l'acquisition d'un jet-ski, 442 00:42:05,147 --> 00:42:08,775 une évolution du Hummingbird Whisperdoo 238, 443 00:42:08,942 --> 00:42:11,195 baptisé Dynamite Dolphin 335. 444 00:42:11,361 --> 00:42:12,321 Il était défectueux. 445 00:42:12,487 --> 00:42:16,074 J'ai refusé de payer et je ne le regrette pas. 446 00:42:18,869 --> 00:42:23,582 Avez-vous déjà sciemment commis un acte de terrorisme contre ce pays ? 447 00:42:24,082 --> 00:42:25,125 Non. 448 00:42:26,460 --> 00:42:29,504 Avez-vous déjà eu une relation interraciale ? 449 00:42:30,088 --> 00:42:31,215 Non ! 450 00:42:32,591 --> 00:42:34,509 Vous êtes américain non juif ? 451 00:42:34,676 --> 00:42:35,802 Oui. 452 00:42:39,514 --> 00:42:42,142 Coupons court à tout malentendu. 453 00:42:42,309 --> 00:42:45,938 Nous exigeons une confidentialité absolue pendant l'initiation, 454 00:42:46,104 --> 00:42:49,066 afin de juger du sérieux de votre engagement. 455 00:42:52,277 --> 00:42:53,904 Avant le stade du vote, 456 00:42:54,238 --> 00:42:57,658 vous devez vous soumettre à un examen volontaire de vulnérabilité 457 00:42:57,824 --> 00:43:00,953 afin d'écarter tout problème de moralité. 458 00:43:01,411 --> 00:43:03,330 Quel genre de problème ? 459 00:43:03,497 --> 00:43:04,790 Je ne sais pas. 460 00:43:05,207 --> 00:43:07,960 - À votre avis ? - Je n'en vois aucun. 461 00:43:08,293 --> 00:43:11,129 - On doit savoir à qui on a affaire. - Bien sûr. 462 00:43:11,338 --> 00:43:15,634 C'est une double vérification intégrale d'antécédents Yankee White. 463 00:43:16,009 --> 00:43:19,805 Si vous doutez de votre aptitude physique ou morale 464 00:43:19,972 --> 00:43:22,557 à rejoindre les Aventuriers de Noël, 465 00:43:23,517 --> 00:43:25,519 c'est le moment de l'exprimer. 466 00:43:27,854 --> 00:43:30,565 - Souhaitez-vous vous rétracter ? - Non. 467 00:43:31,566 --> 00:43:33,235 Vous soumettez-vous ? 468 00:43:34,027 --> 00:43:36,446 Oui, je me soumets. 469 00:43:37,739 --> 00:43:38,865 Très bien. 470 00:43:40,617 --> 00:43:42,536 Sandy et moi devons couper le gâteau. 471 00:43:44,746 --> 00:43:46,915 Félicitations pour le mariage de votre fille. 472 00:43:47,082 --> 00:43:49,418 Merci. On reprendra contact. 473 00:43:51,003 --> 00:43:53,005 - Steve. - Merci, Sandy. 474 00:44:41,470 --> 00:44:45,849 On commence à voir la corruption qui ronge cette mascarade pourrie, 475 00:44:46,391 --> 00:44:49,603 cette grande expérience en autonomie politique 476 00:44:49,895 --> 00:44:53,023 à la solde des milliardaires de Davos, 477 00:44:53,190 --> 00:44:56,610 ouvertement racistes, ces nazis de "l'élite cognitive". 478 00:44:56,777 --> 00:45:00,322 C'est le crépuscule de la démocratie, camarades. Bonne nuit. 479 00:45:00,614 --> 00:45:03,283 Vous sentez votre esprit s'éroder ? 480 00:45:03,450 --> 00:45:04,409 Tant mieux. 481 00:45:04,576 --> 00:45:07,704 BQ-W5-LPA, à toi. 482 00:45:09,164 --> 00:45:11,291 Ça se produit sur le terrain, 483 00:45:11,458 --> 00:45:15,379 via des efforts coordonnés et des résistances stratégiques. 484 00:45:15,545 --> 00:45:18,799 Tous les jours, des équipes soudées 485 00:45:18,965 --> 00:45:22,094 affrontent les grands patrons capitalistes, 486 00:45:22,260 --> 00:45:25,097 qui s'enrichissent sur votre dos 487 00:45:25,263 --> 00:45:26,556 en ce moment même. 488 00:45:26,765 --> 00:45:27,641 Je t'écoute. 489 00:45:28,225 --> 00:45:31,770 Tu te crois sur Facebook, que ça se joue sur Insta ? 490 00:45:32,437 --> 00:45:35,357 Que ça dépend d'un hashtag ? Grosse erreur. 491 00:45:36,316 --> 00:45:41,571 Ne perds pas de vue que ce pays est une terre d'asile. 492 00:45:41,738 --> 00:45:44,449 Les deux sont indissociables. 493 00:45:44,616 --> 00:45:45,534 Ce n'est pas... 494 00:45:45,867 --> 00:45:46,910 Putain ! 495 00:46:30,662 --> 00:46:32,581 Appel général. 496 00:46:32,998 --> 00:46:36,334 À toutes les stations sanctuaires : le Bouquetin s'est envolé. 497 00:46:36,835 --> 00:46:39,004 Je répète : le Bouquetin s'est envolé. 498 00:46:39,171 --> 00:46:41,214 Lancer l'opération Snap, Crackle, Pop. 499 00:46:41,381 --> 00:46:43,800 Je répète : opération Snap, Crackle, Pop. 500 00:46:43,967 --> 00:46:46,720 Je répète : lancer l'opération Snap, Crackle, Pop. 501 00:47:01,860 --> 00:47:03,987 Salut, mec. T'as mon client ? 502 00:47:05,322 --> 00:47:06,698 Pas d'EST ? 503 00:47:09,159 --> 00:47:10,327 Viens là, fumier. 504 00:47:19,294 --> 00:47:20,962 Howard Sommerville. 505 00:47:21,129 --> 00:47:22,589 - Comment allez-vous ? - Bien. 506 00:47:22,756 --> 00:47:24,257 Les French 75. 507 00:47:24,925 --> 00:47:26,301 La Résistance. 508 00:47:27,636 --> 00:47:29,054 Le Coyote Gringo ? 509 00:47:29,471 --> 00:47:30,514 Le Bouquetin ? 510 00:47:30,680 --> 00:47:32,474 Vous vous êtes renseigné. 511 00:47:33,308 --> 00:47:34,309 Bien. 512 00:47:34,601 --> 00:47:36,520 Regarde autour de toi. 513 00:47:37,604 --> 00:47:38,897 Besoin de rien ? 514 00:47:39,064 --> 00:47:40,398 - Ça va. - À boire ? 515 00:47:40,565 --> 00:47:41,399 Ça ira. 516 00:47:41,733 --> 00:47:44,027 Tu es vivant. Bon signe, non ? 517 00:47:44,444 --> 00:47:45,445 On dirait. 518 00:47:45,612 --> 00:47:47,989 - Tu sais pourquoi tu es vivant ? - Dites-moi. 519 00:47:48,156 --> 00:47:49,157 Je vais te le dire. 520 00:47:49,324 --> 00:47:51,910 Je veux trouver la petite Charlene. 521 00:47:52,077 --> 00:47:53,787 Son nom, son adresse. 522 00:47:54,079 --> 00:47:57,999 Je veux l'adresse du Rocket Man et son nouveau nom. 523 00:47:59,376 --> 00:48:00,585 Ghetto Pat. 524 00:48:00,961 --> 00:48:03,380 D'accord, je peux coopérer. 525 00:48:04,005 --> 00:48:07,300 C'est Fred Pierrafeu et Arthur Fonzarelli, 526 00:48:07,467 --> 00:48:09,469 domiciliés à Alpha du Centaure. 527 00:48:11,221 --> 00:48:12,722 J'adore. 528 00:48:12,973 --> 00:48:15,684 Ligoté dans un conteneur, il fait de l'humour. 529 00:48:15,850 --> 00:48:17,811 Sachez que je n'ai pas peur. 530 00:48:19,521 --> 00:48:20,689 Je vois ça. 531 00:48:20,855 --> 00:48:23,608 À ta place, je n'aurais pas peur non plus. 532 00:48:24,067 --> 00:48:26,736 Mais ta sœur, tu crois qu'elle aurait peur ? 533 00:48:26,903 --> 00:48:28,238 Son nom, déjà ? 534 00:48:28,405 --> 00:48:29,239 Pamela. 535 00:48:35,370 --> 00:48:37,038 Tu fais plus d'humour ? 536 00:48:41,042 --> 00:48:43,253 Leurs noms et adresse. 537 00:48:50,343 --> 00:48:53,930 Bob et Willa Ferguson, à Baktan Cross. 538 00:48:56,391 --> 00:48:57,976 Baktan Cross. 539 00:48:58,852 --> 00:49:01,187 Justifie-moi un déploiement là-bas. 540 00:49:01,354 --> 00:49:02,772 Came et tacos. 541 00:49:02,939 --> 00:49:07,485 Et je veux toutes les infos sur les repaires d'ados. 542 00:49:07,652 --> 00:49:08,737 Je m'en occupe. 543 00:49:17,996 --> 00:49:19,039 Shep ! 544 00:49:19,831 --> 00:49:21,791 Shep, viens là. 545 00:49:22,834 --> 00:49:24,586 Qu'est-ce que t'as, là ? 546 00:49:25,045 --> 00:49:26,421 Ça va, mon chien ? 547 00:49:42,854 --> 00:49:44,898 Voici l'opération Coup de Botte. 548 00:49:45,065 --> 00:49:46,983 Zone d'opération : Baktan Cross, 549 00:49:47,108 --> 00:49:50,153 ville sanctuaire pleine de Mexi-cons sans papelards. 550 00:49:50,320 --> 00:49:53,239 Objectif urgent : deux individus à haute valeur. 551 00:49:53,406 --> 00:49:54,908 Un adulte, Bob Ferguson. 552 00:49:55,075 --> 00:49:58,036 Une mineure, Willa Ferguson, 16 ans, sa fille. 553 00:49:58,203 --> 00:50:00,580 On liquide l'homme, on appréhende la fille. 554 00:50:29,984 --> 00:50:32,737 Dernière minute : soirée dansante du lycée 555 00:50:32,904 --> 00:50:35,323 à 18 h, de la troisième à la terminale. 556 00:50:36,491 --> 00:50:38,368 Urgent, à tous. 557 00:50:38,535 --> 00:50:42,706 Deux groupes : un au lycée, un au domicile avec moi. 558 00:50:59,139 --> 00:51:01,891 Bonsoir, messieurs. Agent spécial Toejam. 559 00:51:02,100 --> 00:51:05,478 Notre cible : l'usine à surgelés Rimhorn's Chicken Lickin'. 560 00:51:05,937 --> 00:51:08,982 Selon nos agents, Chicken Lickin' servirait de façade 561 00:51:09,149 --> 00:51:12,819 à un réseau de distribution d'héroïne de grande ampleur. 562 00:51:13,111 --> 00:51:15,029 BTR, votre objectif : 563 00:51:15,196 --> 00:51:18,575 dégager et sécuriser Chicken Lickin' 564 00:51:18,742 --> 00:51:22,412 afin de démanteler le réseau de distribution d'héroïne. 565 00:51:22,579 --> 00:51:24,497 Simultanément, la police locale, 566 00:51:24,664 --> 00:51:27,625 dégagez et neutralisez les Pneus Blatski, 567 00:51:27,792 --> 00:51:30,545 le restaurant mexicain sur Old California, 568 00:51:30,712 --> 00:51:33,131 le stand à tacos du centre commercial 569 00:51:33,256 --> 00:51:35,800 et la station-service sur J et Boiler. 570 00:51:35,967 --> 00:51:39,179 C'est une ville sanctuaire pour des milliers de clandos. 571 00:51:39,596 --> 00:51:43,016 Attendez-vous à ce que les habitants viennent en aide 572 00:51:43,183 --> 00:51:45,935 aux criminels que nous ciblons. 573 00:52:01,201 --> 00:52:02,494 Merci. 574 00:52:03,870 --> 00:52:06,664 T'as picolé et t'es rentré à 3h du mat'. 575 00:52:06,831 --> 00:52:07,874 T'étais où ? 576 00:52:08,249 --> 00:52:10,627 Où ? C'est froid, mon cœur. 577 00:52:10,794 --> 00:52:12,086 T'étais où ? 578 00:52:12,253 --> 00:52:13,880 J'étais... 579 00:52:14,506 --> 00:52:17,217 exactement là où je t'ai dit que j'étais. 580 00:52:17,383 --> 00:52:19,093 Tu m'as demandé, j'ai répondu. 581 00:52:19,260 --> 00:52:22,305 J'étais au Rustic avec notre ancien groupe. 582 00:52:22,472 --> 00:52:25,183 Tu te souviens de notre ancien groupe ? 583 00:52:26,684 --> 00:52:28,812 Notre groupe, les Cases en moins. 584 00:52:28,978 --> 00:52:30,814 - Tu te souviens d'Albert ? - Oui. 585 00:52:30,939 --> 00:52:31,773 En fait, 586 00:52:32,106 --> 00:52:34,192 Albert a racheté du vieux matos 587 00:52:34,359 --> 00:52:36,903 à l'ancien studio de Steely Dan 588 00:52:37,070 --> 00:52:42,242 pour reproduire le son vintage, le grésillement des amplis à tubes. 589 00:52:42,408 --> 00:52:44,786 Plus personne a besoin de ça. 590 00:52:44,953 --> 00:52:47,622 Avec un logiciel, il a... 591 00:52:47,789 --> 00:52:49,332 T'es rentré comment ? 592 00:52:49,999 --> 00:52:51,125 Comment ça ? 593 00:52:51,334 --> 00:52:53,586 - T'es rentré comment ? - Avec ma voiture. 594 00:52:53,753 --> 00:52:54,754 Tu as conduit ? 595 00:52:56,881 --> 00:52:59,175 T'es ma baby-sitter, c'est quoi l'idée ? 596 00:52:59,634 --> 00:53:02,720 Je sais conduire bourré, je gère. 597 00:53:02,887 --> 00:53:04,222 J'ai pas abusé. 598 00:53:04,389 --> 00:53:05,390 Quoi ? 599 00:53:05,974 --> 00:53:06,975 Quoi ? 600 00:53:08,184 --> 00:53:11,729 Je veux pas que tu te manges un poteau. 601 00:53:11,896 --> 00:53:13,940 - Je me suis pas... - J'ai rien demandé. 602 00:53:14,107 --> 00:53:16,359 Les cartes sont jetées, pour moi. 603 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 - Les dés, chérie. - Quoi ? 604 00:53:19,529 --> 00:53:21,823 C'est les dés qui sont jetés. 605 00:53:22,156 --> 00:53:24,158 Va chier, Bob. Lâche-moi. 606 00:53:24,325 --> 00:53:25,243 Grandis un peu. 607 00:53:29,372 --> 00:53:30,498 Tu sais, 608 00:53:30,665 --> 00:53:33,835 je suis fier de la façon dont tu t'affirmes. 609 00:53:34,002 --> 00:53:37,839 Mais par moments, tu parles à ton père d'une façon... 610 00:53:38,464 --> 00:53:39,549 Mais t'as raison. 611 00:53:40,341 --> 00:53:42,468 Dis ce que tu penses, toujours. 612 00:53:42,635 --> 00:53:44,012 Ne m'épargne pas. 613 00:53:44,178 --> 00:53:45,930 T'es con ou quoi ? 614 00:53:46,472 --> 00:53:49,183 T'as raison, faut que je m'en souvienne. 615 00:53:49,350 --> 00:53:50,643 Parfois, je déconne. 616 00:53:54,439 --> 00:53:56,608 C'est qui, ça ? 617 00:53:57,483 --> 00:53:59,402 - C'est qui ? - Mes amis. 618 00:53:59,569 --> 00:54:02,363 Dans une voiture rouge, comme ça ? 619 00:54:02,530 --> 00:54:04,657 C'est pas un peu tape-à-l'œil ? 620 00:54:04,824 --> 00:54:05,825 C'est qu'une voiture. 621 00:54:05,992 --> 00:54:07,744 Tu leur as dit qu'ils pouvaient ? 622 00:54:07,911 --> 00:54:09,454 Venir à la maison ? 623 00:54:09,621 --> 00:54:13,333 Celui avec du rouge à lèvres, c'est quoi son nom ? 624 00:54:13,541 --> 00:54:14,375 Bobo. 625 00:54:14,542 --> 00:54:16,377 Il, elle ou iel ? 626 00:54:16,544 --> 00:54:17,378 T'es sérieux ? 627 00:54:17,545 --> 00:54:19,005 Iel est en transition ? 628 00:54:19,172 --> 00:54:21,758 - Iel est non binaire. - Je veux être poli. 629 00:54:22,050 --> 00:54:24,636 C'est pas compliqué : iel / iels ! 630 00:54:24,969 --> 00:54:27,305 - Et le gnome à la porte ? - Bluto, j'imagine. 631 00:54:27,430 --> 00:54:29,307 - Il déboule chez moi ? - Oui ! 632 00:54:29,432 --> 00:54:31,559 C'est ton cavalier pour la soirée ? 633 00:54:31,726 --> 00:54:32,810 Mon ami. 634 00:54:33,227 --> 00:54:36,189 Tu n'iras nulle part sans l'avoir pris. 635 00:54:36,564 --> 00:54:37,523 Prends-le. 636 00:54:44,072 --> 00:54:45,865 - Dans ta poche. - J'ai pas envie. 637 00:54:46,032 --> 00:54:47,659 Dans ta jarretelle, où tu veux. 638 00:54:47,825 --> 00:54:49,577 Une jarretelle, putain ? 639 00:54:50,244 --> 00:54:51,871 - Salut, mon pote. - Ça va ? 640 00:54:52,038 --> 00:54:54,207 - Ça roule ? - Oui, je viens chercher Willa. 641 00:54:54,374 --> 00:54:57,085 Tu frappes toujours aussi fort ? 642 00:54:57,418 --> 00:54:58,419 Une seconde. 643 00:54:59,629 --> 00:55:01,214 T'as un sac ? 644 00:55:01,506 --> 00:55:03,925 C'est non négociable. Ton sac ! 645 00:55:04,092 --> 00:55:06,135 Personne veut ta peau, tu sais. 646 00:55:06,302 --> 00:55:07,387 Que tu crois. 647 00:55:08,846 --> 00:55:11,474 Ça va, les gars ? Ça roule ? 648 00:55:11,641 --> 00:55:12,934 Tranquilles ? 649 00:55:13,267 --> 00:55:15,937 Vous allez à la soirée ? Ok, c'est cool. 650 00:55:16,938 --> 00:55:21,442 Quoi que tu lui fasses, je ferai pareil à toute ta famille. 651 00:55:21,651 --> 00:55:23,528 - Je déconne pas. - Pardon ? 652 00:55:23,820 --> 00:55:26,155 On parle de liberté, bébé. 653 00:55:26,322 --> 00:55:27,657 De liberté. 654 00:55:28,199 --> 00:55:29,409 Drôle de truc, la liberté. 655 00:55:29,575 --> 00:55:32,078 Quand on l'a, on mesure pas sa chance. 656 00:55:32,245 --> 00:55:34,998 Et quand on la perd, c'est trop tard. 657 00:55:38,710 --> 00:55:41,587 Y a du quinoa aux Frostie's au four. L'oublie pas. 658 00:55:41,754 --> 00:55:42,755 Compris. 659 00:55:42,922 --> 00:55:44,382 Éclate-toi bien, mon pote. 660 00:55:45,758 --> 00:55:46,968 Lâche-le. 661 00:55:53,182 --> 00:55:54,934 Pas toi, ese. Elle. 662 00:55:55,101 --> 00:55:56,728 Monte dans la bagnole. 663 00:55:57,437 --> 00:55:58,312 Dis-le. 664 00:55:59,480 --> 00:56:00,648 Dis-le, bébé. 665 00:56:01,524 --> 00:56:02,900 Je t'aime, Bob. 666 00:56:03,067 --> 00:56:04,444 Moi aussi, je t'aime. 667 00:56:08,656 --> 00:56:09,949 Bande de dégénérés. 668 00:56:10,616 --> 00:56:12,326 Qui a un chargeur ? 669 00:56:12,493 --> 00:56:14,954 - J'adore ta jupe. - Merci ! J'adore ta robe. 670 00:56:15,413 --> 00:56:16,873 Ton père est vénère. 671 00:56:17,040 --> 00:56:18,791 Il est grave parano. 672 00:56:36,350 --> 00:56:38,978 - Près du court de tennis. - T'as la vidéo ? 673 00:56:39,520 --> 00:56:41,022 Non. Mais y a mieux. 674 00:56:41,189 --> 00:56:44,108 Elle a carrément gerbé dessus. 675 00:56:44,650 --> 00:56:45,526 Quoi ? 676 00:56:45,651 --> 00:56:48,029 Tu crois que quelqu'un a filmé ? 677 00:56:48,529 --> 00:56:50,865 - Sûrement. - Faut qu'on aille voir. 678 00:57:02,335 --> 00:57:03,711 N'aie pas peur. 679 00:57:06,839 --> 00:57:08,299 Je vais le dire. 680 00:57:09,383 --> 00:57:13,471 "Green Acres, Beverly Hillbillies et Hooterville Junction." 681 00:57:14,847 --> 00:57:16,349 Vas-y, réponds-moi. 682 00:57:16,516 --> 00:57:19,769 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction..." 683 00:57:19,936 --> 00:57:21,521 "Ne seront plus d'actualité." 684 00:57:21,687 --> 00:57:24,816 "Les ménagères ne regarderont plus C'est déjà demain." 685 00:57:24,982 --> 00:57:26,692 "Les Noirs seront dans la rue." 686 00:57:26,859 --> 00:57:28,528 "À réclamer des jours meilleurs." 687 00:57:28,694 --> 00:57:31,239 "La révolution ne passera pas à la télé." 688 00:57:32,323 --> 00:57:35,993 Mon père m'a dit : si on te dit ce truc, confiance absolue. 689 00:57:36,160 --> 00:57:37,954 Il va falloir. 690 00:57:38,121 --> 00:57:39,580 T'as de gros ennuis, Willa. 691 00:57:39,747 --> 00:57:42,708 Il y a urgence. Je suis venue t'aider. 692 00:57:42,917 --> 00:57:45,211 Mais il faut partir tout de suite. 693 00:57:45,962 --> 00:57:49,132 J'ai connu ta mère et ton père. 694 00:57:49,674 --> 00:57:52,885 Je répondrai à tes questions, mais on doit se tirer. 695 00:57:53,052 --> 00:57:54,595 - Tu viens ? - Où ? 696 00:57:54,762 --> 00:57:56,222 N'importe où sauf ici. 697 00:58:00,685 --> 00:58:03,646 Reste avec moi et fais ce que je te dis. 698 00:58:03,771 --> 00:58:04,605 D'accord. 699 00:58:04,772 --> 00:58:06,649 - Tu as un téléphone ? - Non. 700 00:58:08,067 --> 00:58:09,360 On y va, ma belle. 701 00:58:20,705 --> 00:58:21,789 Et mon père ? 702 00:58:21,956 --> 00:58:24,167 Il saura quoi faire, il est entraîné. 703 00:58:26,377 --> 00:58:27,378 Oh non... 704 00:58:27,503 --> 00:58:28,337 Viens. 705 00:58:31,966 --> 00:58:33,176 Vite, ma belle ! 706 00:58:42,768 --> 00:58:43,769 Roule. 707 00:58:44,770 --> 00:58:46,898 Un-trois Echo, un-trois Delta. 708 00:58:47,064 --> 00:58:48,608 Lumière. Musique. 709 00:58:52,069 --> 00:58:55,156 Rassemblez-les et rassurez-les. 710 00:58:55,323 --> 00:58:58,034 Qu'ils s'assoient, je dois leur parler. 711 00:58:58,201 --> 00:59:02,121 Écoutez-moi ! Rassemblez-vous sur le terrain. 712 00:59:15,760 --> 00:59:17,220 Tu connais Willa Ferguson ? 713 00:59:17,845 --> 00:59:19,305 Tu connais Willa Ferguson ? 714 00:59:19,764 --> 00:59:21,224 Tu connais Willa Ferguson ? 715 00:59:25,102 --> 00:59:28,689 "Alors seulement, on combattra notre véritable ennemi... 716 00:59:31,275 --> 00:59:33,527 l'Armée de libération nationale." 717 00:59:43,079 --> 00:59:44,080 Bob ? 718 00:59:45,456 --> 00:59:46,540 C'est qui ? 719 00:59:46,707 --> 00:59:50,002 "Des ennuis nous guettent, la voie n'est pas libre." 720 00:59:51,379 --> 00:59:53,631 Pardon ? Vous êtes qui ? 721 00:59:54,590 --> 00:59:56,968 - C'est qui ? - Le code d'accueil, Bob. 722 00:59:57,927 --> 00:59:59,553 Oh merde. 723 01:00:00,846 --> 01:00:02,682 J'ai oublié le putain de code 724 01:00:02,848 --> 01:00:05,309 parce que je suis légèrement défoncé. 725 01:00:06,143 --> 01:00:09,730 Et ça fait des années. Il faut m'aider, là. 726 01:00:10,147 --> 01:00:11,649 Réfléchissez. 727 01:00:12,692 --> 01:00:13,651 Oui. 728 01:00:17,238 --> 01:00:18,906 Le soleil. "Le soleil..." 729 01:00:22,868 --> 01:00:23,703 Réfléchissez. 730 01:00:23,869 --> 01:00:25,538 "Le soleil... se lève..." 731 01:00:25,705 --> 01:00:28,708 "Le soleil se lève à l'ouest." 732 01:00:28,874 --> 01:00:29,959 C'est ça ? 733 01:00:31,127 --> 01:00:34,297 Il y a eu une descente, le Bouquetin a été enlevé. 734 01:00:36,841 --> 01:00:38,509 Le Bouquetin, c'est Howard Sommerville. 735 01:00:38,676 --> 01:00:41,679 Howard Sommerville a été enlevé ou tué. 736 01:00:41,846 --> 01:00:43,472 Qu'est-ce qui se passe ? 737 01:00:43,973 --> 01:00:45,766 Enlevé. Hier. 738 01:00:45,933 --> 01:00:47,435 Et il y a pire. 739 01:00:47,601 --> 01:00:51,063 Le Marteau est lancé, il se dirige vers Baktan Cross. 740 01:00:51,772 --> 01:00:53,065 Steve Lock... 741 01:00:53,441 --> 01:00:55,401 Steve Lockjaw, putain ? 742 01:00:56,819 --> 01:00:58,696 Sa mère la putain de pute. 743 01:00:58,863 --> 01:01:00,698 Y a pire que ça ? 744 01:01:00,865 --> 01:01:02,700 État d'alerte maximale. 745 01:01:03,034 --> 01:01:05,494 Le danger est partout, tout va mal. 746 01:01:05,703 --> 01:01:07,496 Tout le monde est suspect. 747 01:01:07,788 --> 01:01:09,081 Moins vite. 748 01:01:09,582 --> 01:01:11,042 Ma fille... 749 01:01:11,459 --> 01:01:14,879 Ma fille est sortie, elle n'est pas à la maison avec moi. 750 01:01:15,046 --> 01:01:16,255 Dites-m'en plus. 751 01:01:16,422 --> 01:01:17,506 Willa est en sécurité. 752 01:01:17,673 --> 01:01:21,093 Lady Champagne et son équipe l'ont mise à l'abri. 753 01:01:21,260 --> 01:01:23,054 Très bien. Qu'elle y reste. 754 01:01:23,220 --> 01:01:26,557 Les points de rendez-vous n'ont pas changé. 755 01:01:26,724 --> 01:01:27,641 À bientôt. 756 01:01:28,184 --> 01:01:30,561 Donnez-moi le point de rendez-vous. 757 01:01:31,270 --> 01:01:32,229 C'est où... 758 01:01:33,147 --> 01:01:34,857 C'est où, le rendez-vous ? 759 01:01:37,610 --> 01:01:38,736 Chier ! 760 01:01:47,328 --> 01:01:48,371 Panique pas. 761 01:01:49,288 --> 01:01:51,290 Panique pas, putain, Bob. 762 01:01:52,041 --> 01:01:53,834 Garde la tête froide. 763 01:02:03,052 --> 01:02:05,346 Commence pas ta parano. 764 01:02:09,058 --> 01:02:11,894 Pas de parano, fais ce qu'il faut. 765 01:02:13,729 --> 01:02:15,356 Première étape... 766 01:02:54,103 --> 01:02:55,646 Porte ouverte à droite. 767 01:03:06,657 --> 01:03:09,285 Premier check ok. Deuxième passage. 768 01:03:15,499 --> 01:03:16,333 RAS. 769 01:03:18,085 --> 01:03:18,961 Cuisine. 770 01:03:20,296 --> 01:03:21,213 Salon. 771 01:03:22,131 --> 01:03:23,257 Au fond. 772 01:03:39,356 --> 01:03:40,524 Y a un tunnel ! 773 01:03:40,691 --> 01:03:41,692 Tunnel. 774 01:04:05,466 --> 01:04:06,675 Bon Dieu. 775 01:04:07,384 --> 01:04:08,552 Ton avis ? 776 01:04:10,679 --> 01:04:12,014 C'est un plastiqueur. 777 01:04:14,016 --> 01:04:14,892 Lacrymo. 778 01:04:19,396 --> 01:04:20,314 On couvre. 779 01:06:42,623 --> 01:06:43,957 "Debout là-dedans." 780 01:06:46,001 --> 01:06:47,211 "Sourciller." 781 01:06:47,378 --> 01:06:48,462 "Bonjour." 782 01:06:49,338 --> 01:06:51,173 "Pas d'aiguilles sur l'horloge." 783 01:06:51,340 --> 01:06:52,257 "Pourquoi ?" 784 01:06:52,966 --> 01:06:54,677 "Parce que c'est inutile." 785 01:06:54,927 --> 01:06:56,553 "Quelle heure est-il ?" 786 01:06:57,471 --> 01:06:58,472 Merde. 787 01:06:58,681 --> 01:07:00,683 J'ai oublié ce bout-là. 788 01:07:00,849 --> 01:07:03,227 On va pas chipoter sur les mots de passe. 789 01:07:03,394 --> 01:07:04,687 Je suis Bob Ferguson. 790 01:07:04,853 --> 01:07:06,647 Vous venez de m'appeler. 791 01:07:06,814 --> 01:07:09,066 Filez-moi le point de rendez-vous. 792 01:07:09,191 --> 01:07:10,651 "Quelle heure est-il ?" 793 01:07:10,818 --> 01:07:12,069 Écoutez. 794 01:07:12,236 --> 01:07:15,781 Steve Lockjaw a pris ma maison d'assaut. Je cherche ma fille. 795 01:07:15,948 --> 01:07:17,700 Je suis Bob Ferguson. 796 01:07:17,866 --> 01:07:19,535 J'ai oublié le reste des... 797 01:07:19,743 --> 01:07:21,954 J'ai oublié le reste des phrases de code. 798 01:07:22,121 --> 01:07:24,164 Donnez-moi le point de rendez-vous. 799 01:07:24,540 --> 01:07:27,084 Il faut que vous me donniez l'heure. 800 01:07:27,876 --> 01:07:28,711 Fils de pute. 801 01:07:28,877 --> 01:07:31,255 Tu te fous de ma gueule, fils de pute ? 802 01:07:31,422 --> 01:07:34,508 Vous m'avez appelé. Je suis Bob Ferguson. 803 01:07:34,675 --> 01:07:38,137 Quelqu'un des French 75 vient de m'appeler. 804 01:07:38,303 --> 01:07:40,597 "Quelle heure est-il" est une question clé. 805 01:07:41,390 --> 01:07:42,891 Il faut réviser le Manuel. 806 01:07:43,100 --> 01:07:46,478 J'ai oublié le reste des phrases de code. 807 01:07:46,645 --> 01:07:47,980 J'ai retenu la moitié 808 01:07:48,147 --> 01:07:50,941 et ce numéro à la con, ce qui est déjà miraculeux. 809 01:07:51,108 --> 01:07:53,819 Fais pas chier, file-moi le point de rendez-vous. 810 01:07:53,986 --> 01:07:57,114 Il fallait mieux réviser le Manuel de la Rébellion. 811 01:07:57,281 --> 01:08:00,784 C'est vous qui m'avez appelé. Tu piges, pauvre débile ? 812 01:08:00,951 --> 01:08:02,870 Je dois retrouver ma fille. 813 01:08:03,036 --> 01:08:05,956 Rappelez-nous quand vous aurez l'heure. 814 01:08:07,458 --> 01:08:11,211 T'as raccroché, sale connard progressiste de merde ? 815 01:08:53,796 --> 01:08:54,797 Reina. 816 01:08:57,299 --> 01:08:58,801 Je suis au boulot. 817 01:09:02,596 --> 01:09:03,764 De quoi ? 818 01:09:11,355 --> 01:09:12,689 Pourquoi tu dis ça ? 819 01:09:18,695 --> 01:09:19,822 Quitte pas. 820 01:09:20,155 --> 01:09:21,031 Vous désirez ? 821 01:09:21,907 --> 01:09:22,908 C'est Bob. 822 01:09:23,075 --> 01:09:25,118 Bob. Ferguson, oui. 823 01:09:27,246 --> 01:09:30,123 Faut que tu m'aides, Sensei. Faut que tu m'aides. 824 01:09:31,500 --> 01:09:32,709 T'es là ? 825 01:09:32,876 --> 01:09:34,253 Tu sors à quelle heure ? 826 01:09:36,672 --> 01:09:39,341 Je rentre. Dis à Marisella que j'arrive. 827 01:09:41,051 --> 01:09:42,886 Pratiquement dans la voiture. 828 01:09:45,764 --> 01:09:48,809 Oui. J'appelle Esperanza et je te rappelle. 829 01:09:51,770 --> 01:09:53,105 Bob ! On y va. 830 01:09:53,814 --> 01:09:56,441 Il me faut une arme, y a que des nunchakus ! 831 01:09:56,650 --> 01:09:57,985 T'as pas un flingue ? 832 01:09:58,151 --> 01:09:59,027 Merde. 833 01:10:02,030 --> 01:10:03,156 Qu'est-ce qui se passe ? 834 01:10:03,323 --> 01:10:05,826 La MKU est partout. 835 01:10:05,993 --> 01:10:07,536 Quoi, la MKU ? 836 01:10:07,703 --> 01:10:11,790 Ils ont explosé ma porte. Ils nous cherchent, Willa et moi. 837 01:10:13,000 --> 01:10:14,960 C'est hardos, mon frère. 838 01:10:16,044 --> 01:10:19,006 - Elle est où ? - Faut que je charge mon téléphone. 839 01:10:19,172 --> 01:10:20,340 Prends le mien. 840 01:10:20,507 --> 01:10:23,176 Ils vont le tracer. Ça doit être le mien. 841 01:10:23,343 --> 01:10:25,262 On fera ça chez moi, on y va. 842 01:10:25,429 --> 01:10:26,638 Chez toi ? 843 01:10:26,805 --> 01:10:29,099 - T'as un flingue, chez toi ? - Je t'en trouverai un. 844 01:10:29,266 --> 01:10:31,310 - T'en as un ? - Oui. 845 01:10:31,894 --> 01:10:34,938 Là tout de suite, ils raflent tout le quartier. 846 01:10:35,272 --> 01:10:37,065 Faut que j'aille m'en occuper. 847 01:10:38,775 --> 01:10:39,651 On trace. 848 01:10:39,818 --> 01:10:42,988 On va chez toi, je chargerai mon téléphone. 849 01:10:43,155 --> 01:10:44,323 T'as un flingue... 850 01:10:45,574 --> 01:10:47,284 Marche pas sur le tatami. 851 01:10:47,826 --> 01:10:49,620 Hé. Respire. 852 01:10:51,288 --> 01:10:52,372 Redescends. 853 01:10:52,664 --> 01:10:54,374 Pense aux vagues. 854 01:10:54,666 --> 01:10:55,918 On y va. 855 01:10:56,084 --> 01:10:57,169 Je te suis. 856 01:11:09,139 --> 01:11:12,601 J'ai un réseau latino clandestin, chez moi. 857 01:11:12,768 --> 01:11:15,312 Du clean qui vient du cœur, pas de cash. 858 01:11:15,479 --> 01:11:16,438 Prends mon téléphone. 859 01:11:16,730 --> 01:11:20,317 Non, ils vont le tracer. Ils les tracent, ces appels. 860 01:11:21,109 --> 01:11:22,569 C'est quoi, ces lunettes ? 861 01:11:25,781 --> 01:11:28,951 Avec la mère de Willa, on trempait dans du très lourd. 862 01:11:29,117 --> 01:11:31,161 On était membres des French 75. 863 01:11:31,328 --> 01:11:33,246 Ils l'ont eue, ils nous cherchent. 864 01:11:33,622 --> 01:11:34,748 Putain... 865 01:11:37,793 --> 01:11:39,670 T'es un vilain hombre. 866 01:11:45,509 --> 01:11:46,343 Assieds-toi. 867 01:11:49,846 --> 01:11:51,598 Agent Danvers. Ça va ? 868 01:11:52,557 --> 01:11:54,142 - Super. - Ton nom ? 869 01:11:54,476 --> 01:11:55,310 Bluto. 870 01:11:55,477 --> 01:11:57,145 Bluto. Enchanté. 871 01:11:57,437 --> 01:11:59,731 Ton téléphone, déverrouille-le. 872 01:12:00,607 --> 01:12:01,441 Merci. 873 01:12:01,650 --> 01:12:03,568 Désolé, on a gâché la fête. 874 01:12:03,735 --> 01:12:06,196 On a des questions à te poser. 875 01:12:07,447 --> 01:12:08,824 - Tu trembles. Ça va ? - Oui. 876 01:12:08,991 --> 01:12:10,367 - T'es tendu ? - Un peu. 877 01:12:10,534 --> 01:12:11,785 - Tu veux quoi ? - Rien. 878 01:12:11,952 --> 01:12:14,162 Dis la vérité, t'es sortie dans dix secondes. 879 01:12:14,830 --> 01:12:17,040 Si tu mens, ça va être compliqué. 880 01:12:17,916 --> 01:12:20,043 - Tu connais Willa Ferguson ? - Oui. 881 01:12:20,627 --> 01:12:22,838 - D'où ? - C'est une amie. 882 01:12:23,422 --> 01:12:24,548 Elle est où ? 883 01:12:24,923 --> 01:12:26,174 Je sais pas trop. 884 01:12:27,009 --> 01:12:28,427 Tu l'as vue quand ? 885 01:12:30,262 --> 01:12:31,722 À la soirée. 886 01:12:32,305 --> 01:12:34,224 Avant que vous débarquiez. 887 01:12:35,434 --> 01:12:36,685 Son numéro ? 888 01:12:36,852 --> 01:12:38,437 Elle a pas de téléphone. 889 01:12:39,771 --> 01:12:41,523 Son père veut pas, alors... 890 01:12:41,982 --> 01:12:45,986 De toutes les lycéennes américaines, Willa Ferguson n'a pas de téléphone. 891 01:12:47,404 --> 01:12:48,572 Faut croire. 892 01:13:00,709 --> 01:13:04,463 Je veux l'adresse de Sergio Saint-Carlos. 893 01:13:09,593 --> 01:13:10,635 C'est quoi ? 894 01:13:11,428 --> 01:13:14,931 Un traceur qui se déclenche à 100 m de celui de Willa, 895 01:13:15,098 --> 01:13:17,392 quand il marche, et il marche jamais. 896 01:13:17,601 --> 01:13:19,436 Enfin si, mais c'est rare. 897 01:13:20,228 --> 01:13:21,605 Et son téléphone ? 898 01:13:22,314 --> 01:13:23,690 Elle en a pas. 899 01:13:28,487 --> 01:13:30,322 - Elle a un téléphone ? - Oui. 900 01:13:31,531 --> 01:13:33,241 T'as son numéro ? 901 01:13:33,408 --> 01:13:35,410 Non, mais tout le monde sait qu'elle en a un. 902 01:13:35,577 --> 01:13:38,580 Tout le monde sait... Elle aurait pu me le dire ! 903 01:13:38,747 --> 01:13:41,166 Je lui interdis d'avoir un téléphone. 904 01:13:41,333 --> 01:13:42,751 Elle voulait pas te fâcher. 905 01:13:42,918 --> 01:13:46,046 Je me fâche jamais. Y a plus rien qui me fâche. 906 01:13:52,094 --> 01:13:53,345 T'as peur ? 907 01:13:57,307 --> 01:13:58,558 Tu devrais. 908 01:14:00,644 --> 01:14:02,938 Ton père t'a parlé de Steve Lockjaw ? 909 01:14:10,821 --> 01:14:11,905 Il t'a dit quoi ? 910 01:14:12,864 --> 01:14:14,866 C'est lui qui a tué ma mère. 911 01:14:25,669 --> 01:14:26,920 ¡Pinche puercos! 912 01:14:46,857 --> 01:14:48,400 On fout le feu. 913 01:14:48,608 --> 01:14:49,442 Compris. 914 01:14:50,485 --> 01:14:52,320 Envoyez Eddie Van Halen. 915 01:15:20,140 --> 01:15:21,349 En place ! 916 01:15:23,768 --> 01:15:25,103 Lacrymo ! 917 01:15:35,280 --> 01:15:36,615 En avant ! 918 01:15:49,669 --> 01:15:50,629 BeeGee ! 919 01:15:54,174 --> 01:15:55,217 Alors ? 920 01:15:55,383 --> 01:15:57,594 C'est la Troisième Guerre mondiale, ici ! 921 01:16:00,305 --> 01:16:01,973 Rejoins-moi au Genesis. 922 01:16:08,605 --> 01:16:10,106 Ils sont avec moi. 923 01:16:10,273 --> 01:16:13,902 Rentrez tout et montez. Ne vous enfermez pas dehors ! 924 01:16:17,113 --> 01:16:19,366 Tout le monde dehors, c'est fermé. 925 01:16:20,116 --> 01:16:21,409 Je peux me charger ? 926 01:16:21,618 --> 01:16:23,286 Merci. Tu parles anglais. 927 01:16:23,703 --> 01:16:24,746 Merci, mon pote. 928 01:16:25,455 --> 01:16:28,708 On a 20 minutes pour emmener tout le monde à l'église. 929 01:16:30,085 --> 01:16:31,503 Va falloir m'aider. 930 01:16:31,878 --> 01:16:34,172 Monte et rends-moi service. 931 01:16:34,339 --> 01:16:36,424 T'aimes pas le tunnel, mais tu vas venir. 932 01:16:36,591 --> 01:16:38,051 Monte filer un coup de main. 933 01:16:38,218 --> 01:16:40,220 Esteban, lâche ton téléphone. 934 01:16:40,929 --> 01:16:43,306 Viens garder le magasin. 935 01:16:44,224 --> 01:16:45,183 Raccroche ! 936 01:16:46,017 --> 01:16:47,727 Je suis pas au téléphone. 937 01:16:49,437 --> 01:16:52,023 - J'essaie de le recharger. - Monte-le. 938 01:17:21,428 --> 01:17:23,471 Laissez tout nickel. 939 01:17:24,472 --> 01:17:25,473 Bob. 940 01:17:25,932 --> 01:17:27,976 T'es en danger, ici. Suis-moi. 941 01:17:30,270 --> 01:17:32,689 Derrick ! Aligne-les dans le couloir ! 942 01:17:32,856 --> 01:17:34,107 Je vais au 24 ! 943 01:17:41,239 --> 01:17:43,491 On gagne pas à tous les coups. 944 01:17:45,285 --> 01:17:47,996 - Remets-toi en défense. - En défense. 945 01:17:49,622 --> 01:17:50,915 Merci, mon ami. 946 01:17:52,167 --> 01:17:53,043 Là. 947 01:17:54,044 --> 01:17:55,962 Ma chambre sera plus tranquille. 948 01:17:56,129 --> 01:17:59,215 Aubrey, lâche le tél, va au premier. 949 01:17:59,382 --> 01:18:01,051 On les déménage. 950 01:18:02,177 --> 01:18:04,721 Bob, je te présente tout le monde. 951 01:18:04,888 --> 01:18:06,348 Tout le monde, Bob. 952 01:18:06,514 --> 01:18:07,849 El gringo Zapata. 953 01:18:08,016 --> 01:18:09,517 Dites-lui bonjour. 954 01:18:10,477 --> 01:18:12,312 Jacob, va au premier. 955 01:18:12,479 --> 01:18:15,190 Marisella, on les déménage. Tout de suite. 956 01:18:15,815 --> 01:18:17,650 Bob, je te présente Rachel. 957 01:18:17,817 --> 01:18:18,735 Salut, Rachel. 958 01:18:18,902 --> 01:18:21,446 Et ça, c'est Landon, le petit dernier. 959 01:18:21,613 --> 01:18:22,572 Coucou. 960 01:18:23,156 --> 01:18:24,908 - C'est là ? - Oui. 961 01:18:25,367 --> 01:18:26,326 Enchanté. 962 01:18:26,493 --> 01:18:27,744 Derrière le canap. 963 01:18:27,869 --> 01:18:29,079 Merci, frangin. 964 01:18:29,329 --> 01:18:31,373 Mariah. Madison. Allez. 965 01:18:32,874 --> 01:18:33,792 Dehors. 966 01:18:34,209 --> 01:18:35,585 Allez, c'est ma chambre. 967 01:18:36,127 --> 01:18:37,462 Merci, les filles. 968 01:18:47,931 --> 01:18:48,890 Merde. 969 01:18:52,811 --> 01:18:53,645 Désolé. 970 01:18:55,563 --> 01:18:56,606 C'est rien. 971 01:18:57,357 --> 01:18:58,608 Allez, allez... 972 01:19:04,447 --> 01:19:05,281 Ça charge. 973 01:19:05,949 --> 01:19:06,783 Ça charge. 974 01:19:18,711 --> 01:19:19,838 "Debout là-dedans." 975 01:19:21,256 --> 01:19:22,340 Ça va ? 976 01:19:22,715 --> 01:19:23,800 Ça va, mon pote ? 977 01:19:23,967 --> 01:19:26,302 C'est encore moi, Bob Ferguson. 978 01:19:26,469 --> 01:19:29,931 Vous vous souvenez, on s'est parlé, tout à l'heure. 979 01:19:30,098 --> 01:19:32,934 Il y a eu un petit malentendu. 980 01:19:33,184 --> 01:19:34,894 On est partis sur de mauvaises bases. 981 01:19:35,061 --> 01:19:38,815 J'avais besoin du point de rendez-vous pour ma fille, Willa. 982 01:19:38,940 --> 01:19:41,484 Si vous ne répondez pas à "Quelle heure est-il ?", 983 01:19:41,651 --> 01:19:44,154 je ne peux pas vous donner le point de rendez-vous. 984 01:19:44,320 --> 01:19:47,699 C'est un point clé du Manuel de la Rébellion, et vous calez ? 985 01:19:47,866 --> 01:19:49,451 J'ignore si vous êtes 986 01:19:49,576 --> 01:19:51,411 celui que vous prétendez être. 987 01:19:52,370 --> 01:19:53,580 Je peux peut-être 988 01:19:54,205 --> 01:19:57,333 vous donner des infos, et vous m'en donnez aussi. 989 01:19:57,500 --> 01:19:59,127 Petit échange d'infos. 990 01:19:59,294 --> 01:20:01,713 Je m'appelle Bob Ferguson. Ça vous parle ? 991 01:20:01,880 --> 01:20:05,175 J'ai été membre des French 75 des années. 992 01:20:05,341 --> 01:20:09,387 Ils m'appelaient Ghetto Pat, Rocket Man, des trucs comme ça. 993 01:20:09,846 --> 01:20:11,347 Mais y a un souci. 994 01:20:12,182 --> 01:20:14,684 Je me suis cramé le cerveau, depuis. 995 01:20:14,893 --> 01:20:17,645 J'abuse des drogues et de l'alcool 996 01:20:18,146 --> 01:20:20,023 depuis 30 ans. 997 01:20:20,190 --> 01:20:22,275 J'adore la drogue et l'alcool. 998 01:20:22,442 --> 01:20:24,444 Et je me souviens pas, 999 01:20:24,611 --> 01:20:25,695 je vous le jure 1000 01:20:25,987 --> 01:20:27,947 sur la vie de mon unique enfant, 1001 01:20:28,114 --> 01:20:30,825 de la réponse à votre question : "Quelle heure est-il ?" 1002 01:20:31,493 --> 01:20:32,660 20 h 15. 1003 01:20:32,869 --> 01:20:36,414 J'ai besoin du point de rendez-vous, vous comprenez ? 1004 01:20:36,581 --> 01:20:38,458 - J'en ai besoin. - Je comprends. 1005 01:20:38,625 --> 01:20:41,878 La question, c'est : "Quelle heure est-il ?" 1006 01:20:42,962 --> 01:20:46,591 File-moi le point de rendez-vous ou je te retrouve 1007 01:20:47,133 --> 01:20:49,636 et je te fourre un bâton de dynamite allumé 1008 01:20:49,802 --> 01:20:51,262 dans le fion. 1009 01:20:52,805 --> 01:20:54,891 Là, ça me dérange. 1010 01:20:55,016 --> 01:20:56,392 Vous violez mon espace. 1011 01:20:56,559 --> 01:20:58,102 Je viole ton espace ? 1012 01:20:58,269 --> 01:21:01,564 Tu parles d'un révolutionnaire ! On est au téléphone ! 1013 01:21:01,731 --> 01:21:03,191 Rachel, sors les garçons d'ici. 1014 01:21:03,358 --> 01:21:04,609 Pas la peine de crier. 1015 01:21:04,776 --> 01:21:07,904 Je me sens menacé, c'est une agression sonore. 1016 01:21:08,071 --> 01:21:10,198 Putain, je rêve. Écoute. 1017 01:21:10,365 --> 01:21:13,493 Y a qu'un truc qui m'intéresse, en fin de compte : 1018 01:21:13,701 --> 01:21:15,912 comment tu t'appelles ? 1019 01:21:16,037 --> 01:21:17,997 Je m'appelle Camarade Josh. 1020 01:21:18,164 --> 01:21:19,415 Camarade Josh. 1021 01:21:19,582 --> 01:21:20,750 Trouve mieux. 1022 01:21:20,917 --> 01:21:24,003 C'est naze, pour un révolutionnaire, primo. 1023 01:21:24,170 --> 01:21:27,882 Deuzio, donne-moi les coordonnées de là où t'es. 1024 01:21:28,049 --> 01:21:29,133 T'es où ? 1025 01:21:29,592 --> 01:21:31,010 Dans un abri sécurisé, 1026 01:21:31,177 --> 01:21:34,347 entre les terres volées du peuple wabanaki 1027 01:21:34,514 --> 01:21:36,140 et celles des Chumash. 1028 01:21:36,307 --> 01:21:38,268 T'es insupportable, putain. 1029 01:21:38,434 --> 01:21:39,644 T'es vraiment... 1030 01:21:39,811 --> 01:21:42,814 T'es insupportable. Un révolutionnaire fait pas ça. 1031 01:21:42,981 --> 01:21:44,566 On peut pas te parler. 1032 01:21:44,732 --> 01:21:47,694 T'as idée des infos que j'essaie de te filer ? 1033 01:21:48,319 --> 01:21:51,531 T'es qu'un petit pinailleur de merde. 1034 01:21:51,698 --> 01:21:54,325 Tu sais ce que je fais aux pinailleurs ? 1035 01:21:54,492 --> 01:21:56,619 Je te colle un Greyhawk dix. 1036 01:21:57,328 --> 01:22:00,623 - Un Greyhawk dix ? - Je te colle un Greyhawk dix. 1037 01:22:01,165 --> 01:22:04,335 Appelle ton superviseur. Je sais que t'en as un. 1038 01:22:04,502 --> 01:22:06,754 T'en as un, Camarade Josh. 1039 01:22:06,963 --> 01:22:08,673 Je te passe loin par-dessus. 1040 01:22:08,965 --> 01:22:10,383 Loin par-dessus. 1041 01:22:11,009 --> 01:22:13,011 Passe-moi ton supérieur. 1042 01:22:13,386 --> 01:22:14,721 Vous me collez un Greyhawk dix ? 1043 01:22:14,887 --> 01:22:18,141 Je te colle un Greyhawk dix, Camarade Josh. 1044 01:22:19,434 --> 01:22:20,643 Ne quittez pas. 1045 01:22:21,936 --> 01:22:23,354 L'enculé, je le tiens. 1046 01:22:23,521 --> 01:22:24,981 Il est à moi. 1047 01:22:25,440 --> 01:22:28,026 C'est du pinaillage de compète. 1048 01:22:28,484 --> 01:22:30,486 Pour un mot de passe. 1049 01:22:30,653 --> 01:22:31,696 Les connards. 1050 01:22:31,863 --> 01:22:35,408 Désolé de t'encombrer avec ces conneries, désolé pour tout. 1051 01:22:35,908 --> 01:22:37,577 Tranquilo, mon ami. 1052 01:22:38,453 --> 01:22:42,457 On se fait assiéger depuis des siècles. T'as rien fait de mal. 1053 01:22:43,291 --> 01:22:45,084 Ramène pas tout à toi. 1054 01:22:46,544 --> 01:22:47,795 La vie. 1055 01:22:48,921 --> 01:22:49,756 La vie ! 1056 01:22:50,423 --> 01:22:52,091 Y a toujours... 1057 01:22:52,258 --> 01:22:53,926 un truc qui coince. 1058 01:22:58,139 --> 01:22:59,307 Va devant. 1059 01:23:00,266 --> 01:23:02,393 Jacob ! On y va ! 1060 01:23:28,544 --> 01:23:30,546 Pourquoi c'est si long ? 1061 01:23:30,713 --> 01:23:33,007 Vous êtes vraiment des incapables. 1062 01:23:33,174 --> 01:23:34,217 Putain ! 1063 01:23:34,550 --> 01:23:35,718 Magnez-vous ! 1064 01:23:45,269 --> 01:23:47,939 Individu en fuite dans bâtiment cible. 1065 01:23:48,106 --> 01:23:50,274 On suit Sergio Saint-Carlos. 1066 01:23:50,775 --> 01:23:52,110 Je passe à l'action. 1067 01:23:52,485 --> 01:23:55,071 On va brécher. Envoyez deux véhicules. 1068 01:23:59,158 --> 01:24:00,076 Oui, c'est qui ? 1069 01:24:01,077 --> 01:24:02,662 Bonjour. C'est qui ? 1070 01:24:03,121 --> 01:24:04,622 - C'est qui ? - C'est qui ? 1071 01:24:04,789 --> 01:24:07,083 - C'est qui ? - Bob Ferguson. C'est qui ? 1072 01:24:07,500 --> 01:24:09,127 - Mon frère. - C'est qui ? 1073 01:24:09,293 --> 01:24:11,170 - Ton pote Talleyrand. - Talley ! 1074 01:24:11,754 --> 01:24:15,633 Talley, mon frère. Écoute, il faut que tu m'aides. 1075 01:24:15,800 --> 01:24:17,427 Ils ont Willa. 1076 01:24:17,593 --> 01:24:20,263 Il me faut le point de rendez-vous. 1077 01:24:20,430 --> 01:24:22,432 Tu dois répondre à une question. 1078 01:24:22,598 --> 01:24:24,809 Me fais pas ça. J'ai oublié. 1079 01:24:24,976 --> 01:24:26,352 Du calme, tu as la réponse. 1080 01:24:26,519 --> 01:24:29,188 - Ça fait trop longtemps. - Tu as la réponse. 1081 01:24:29,522 --> 01:24:32,400 C'est quoi, mon type de chatte préféré ? 1082 01:24:35,361 --> 01:24:36,821 Mexicaine épilée. 1083 01:24:38,823 --> 01:24:39,741 Une seconde. 1084 01:24:40,116 --> 01:24:41,242 Pauvre con ! 1085 01:24:41,409 --> 01:24:42,952 C'est un héros, ce mec. 1086 01:24:44,328 --> 01:24:47,331 Le point de rendez-vous, c'est les Sœurs de la Brave Touffe. 1087 01:24:47,582 --> 01:24:50,585 Les Sœurs de la Brave Touffe. Le complexe dans les collines ? 1088 01:24:50,752 --> 01:24:52,378 Donne-moi les coordonnées. 1089 01:24:52,545 --> 01:24:53,504 Une seconde. 1090 01:24:53,671 --> 01:24:56,883 Explique-lui le chemin. Excuse-toi. Sincèrement. 1091 01:24:58,801 --> 01:25:01,345 Salut, dugland. File-moi les coordonnées. 1092 01:25:01,679 --> 01:25:03,014 Mets le turbo ! 1093 01:25:03,181 --> 01:25:07,101 Chez sœur Rochelle, c'est après Old Mission Road, Craw Creek... 1094 01:25:07,268 --> 01:25:08,686 Moins vite. Articule. 1095 01:25:14,817 --> 01:25:15,860 Prenez le pied-de-biche. 1096 01:25:33,127 --> 01:25:35,296 ... dans les Chupacabra Hills. 1097 01:25:35,880 --> 01:25:38,466 Et je tiens à dire que je suis désolé. 1098 01:25:38,633 --> 01:25:41,010 Tu tiens à dire que t'es désolé ? 1099 01:25:41,302 --> 01:25:43,971 C'était quoi, le mot de passe, dugland ? 1100 01:25:44,847 --> 01:25:48,059 "Le temps n'existe pas mais il nous contrôle." 1101 01:25:48,476 --> 01:25:49,310 Va chier, 1102 01:25:49,477 --> 01:25:51,103 espèce de burne. 1103 01:25:51,229 --> 01:25:52,063 Va chier ! 1104 01:25:52,230 --> 01:25:54,357 Ça se voit que t'as pas de gosse ! 1105 01:26:00,988 --> 01:26:02,865 J'ai les coordonnées. 1106 01:26:03,032 --> 01:26:06,410 Old Mission Road, et Craw Creek jusqu'à Chupacabra. 1107 01:26:06,577 --> 01:26:09,288 - On y va. - Oui. J'ai les coordonnées. 1108 01:26:09,455 --> 01:26:10,706 Regarde par la fenêtre. 1109 01:26:10,873 --> 01:26:12,917 Fais gaffe. Regarde. Fais gaffe. 1110 01:26:13,459 --> 01:26:15,211 Merde. Ils sont là ! 1111 01:26:16,212 --> 01:26:17,213 Nom de Dieu... 1112 01:26:18,548 --> 01:26:22,176 O.G., le magasin est fermé, y a plus personne, tu sais quoi faire. 1113 01:26:22,343 --> 01:26:24,595 Comment ils nous ont trouvés ? 1114 01:26:24,762 --> 01:26:28,432 T'as trop téléphoné, ils ont tracé tes appels. 1115 01:26:28,558 --> 01:26:29,766 C'est quoi, le plan ? 1116 01:26:29,767 --> 01:26:30,601 BeeGee ! 1117 01:26:30,768 --> 01:26:32,478 - C'est quoi, le plan ? - Je réfléchis. 1118 01:26:32,645 --> 01:26:34,021 C'est mon arme ? 1119 01:26:34,230 --> 01:26:35,439 Il faut se tirer. 1120 01:26:35,606 --> 01:26:39,277 Emmène-le par le toit jusqu'à ma voiture dans Lapham's Alley. 1121 01:26:39,443 --> 01:26:41,195 Mes clés. Après, tu m'appelles. 1122 01:26:41,362 --> 01:26:42,446 Latino Heat, avec moi ! 1123 01:26:42,613 --> 01:26:44,365 Non, je vais pas avec eux. 1124 01:26:45,241 --> 01:26:47,243 Non, je suis censé partir avec toi. 1125 01:26:47,368 --> 01:26:49,704 J'ai besoin de toi, Sensei, je t'en prie ! 1126 01:26:49,871 --> 01:26:50,997 Courage, Bob. 1127 01:26:51,330 --> 01:26:52,248 Courage. 1128 01:26:52,915 --> 01:26:53,833 C'est tout ? 1129 01:26:55,293 --> 01:26:56,294 Courage... 1130 01:26:58,588 --> 01:26:59,463 Merci. 1131 01:27:00,423 --> 01:27:01,591 Merci, Sensei. 1132 01:27:01,966 --> 01:27:03,342 Merci, Sensei ! 1133 01:27:04,135 --> 01:27:05,052 Nom de Dieu. 1134 01:27:05,261 --> 01:27:06,762 ¡Viva la revolución! 1135 01:27:22,069 --> 01:27:23,362 Par ici, Bob ! 1136 01:27:26,365 --> 01:27:27,909 Passe-moi tes affaires. 1137 01:27:28,743 --> 01:27:30,244 J'en ai rien à battre. 1138 01:27:30,411 --> 01:27:32,288 Je veux ce numéro dans dix secondes. 1139 01:27:32,705 --> 01:27:33,748 Je sais rien. 1140 01:27:35,625 --> 01:27:36,792 Je ressemble à ton père ? 1141 01:27:37,752 --> 01:27:39,170 - Un peu. - Le numéro. 1142 01:27:39,337 --> 01:27:41,339 Ou lève-toi, les mains dans le dos. 1143 01:27:41,505 --> 01:27:43,049 - J'ai pas son numéro. - Debout. 1144 01:27:43,215 --> 01:27:44,592 Les mains dans le dos. 1145 01:27:45,760 --> 01:27:46,594 Menottes. 1146 01:27:46,844 --> 01:27:47,845 Dehors. 1147 01:27:49,430 --> 01:27:50,473 Je l'ai. 1148 01:27:50,932 --> 01:27:52,308 Ça y est, tu l'as ? 1149 01:27:53,100 --> 01:27:54,143 C'est quoi ? 1150 01:27:56,270 --> 01:27:58,230 T'as pris spé jugeote, au bac ? 1151 01:27:58,397 --> 01:27:59,649 Pose ton cul. 1152 01:28:01,233 --> 01:28:02,234 Le numéro. 1153 01:28:03,444 --> 01:28:05,029 Enregistré sous "Hello Kitty". 1154 01:28:11,077 --> 01:28:12,161 Donne-le-moi. 1155 01:28:13,454 --> 01:28:14,622 Donne-le-moi ! 1156 01:28:17,333 --> 01:28:19,251 Je t'ai demandé si tu avais un téléphone, 1157 01:28:19,418 --> 01:28:22,338 tu m'as regardé dans les yeux et tu m'as menti. 1158 01:28:23,089 --> 01:28:26,550 Je suis là pour te sauver la peau. Tu comprends ? 1159 01:28:28,344 --> 01:28:30,012 Ne me mens plus jamais. 1160 01:28:35,017 --> 01:28:36,310 Alpha deux au tél. 1161 01:28:36,477 --> 01:28:39,522 Le portable de la fille se dirige vers le sud sur la 135. 1162 01:28:48,614 --> 01:28:49,573 Stop. 1163 01:28:52,159 --> 01:28:53,744 Groupe un, on s'exfiltre. 1164 01:29:21,564 --> 01:29:22,523 Putain. 1165 01:30:23,751 --> 01:30:24,585 BeeGee ? 1166 01:30:24,752 --> 01:30:28,214 Sensei, ton mec est tombé du toit et a été arrêté. 1167 01:30:28,464 --> 01:30:29,590 Raconte, putain. 1168 01:30:29,757 --> 01:30:32,885 Il est tombé de 12 mètres sur un arbre. 1169 01:30:33,052 --> 01:30:34,678 Les chotas l'ont eu au taser. 1170 01:30:34,887 --> 01:30:36,180 Et mon fusil ? 1171 01:30:36,388 --> 01:30:37,431 Je l'ai. 1172 01:30:39,850 --> 01:30:41,644 Rejoins-moi au Cœur-Sacré. 1173 01:31:39,493 --> 01:31:40,578 Rochelle. 1174 01:31:41,287 --> 01:31:44,373 Deandra. Quelle diablerie t'amène, cette fois ? 1175 01:31:44,540 --> 01:31:47,042 Je suis avec la jeune Willa Ferguson, 1176 01:31:47,209 --> 01:31:49,587 la fille de Perfidia Beverly Hills. 1177 01:31:49,753 --> 01:31:53,799 Je viens dans le besoin et le désespoir, en quête d'un abri. 1178 01:32:01,807 --> 01:32:03,100 Incroyable. 1179 01:32:04,560 --> 01:32:06,103 Je lui ressemble ? 1180 01:32:06,854 --> 01:32:07,813 Non. 1181 01:32:08,189 --> 01:32:09,315 Pas vraiment. 1182 01:32:10,649 --> 01:32:13,110 Mais tu es la même, au fond. 1183 01:32:13,819 --> 01:32:17,198 Ce qui fait de toi un grand danger pour nous toutes. 1184 01:32:18,991 --> 01:32:21,410 La fille d'une balance 1185 01:32:21,827 --> 01:32:23,704 est une petite balance. 1186 01:32:24,830 --> 01:32:27,082 Et nous devons être prudentes. 1187 01:32:30,252 --> 01:32:31,587 Sais-tu cuisiner ? 1188 01:32:33,088 --> 01:32:34,173 Oui. 1189 01:32:34,423 --> 01:32:38,719 Nous refusons d'héberger quiconque n'est pas autonome 1190 01:32:38,886 --> 01:32:42,389 sur ses entrées et ses sorties. 1191 01:32:43,933 --> 01:32:48,062 Je gagne ma bouffe et gère mes chiottes, si c'est le sujet. 1192 01:32:49,438 --> 01:32:50,856 C'est le sujet. 1193 01:32:53,108 --> 01:32:57,488 Sœur Vox, emmenez bébé Perfidia à la chambre Pancho Villa. 1194 01:32:57,988 --> 01:32:58,989 D'accord. 1195 01:32:59,782 --> 01:33:01,492 Je te mets au jus. 1196 01:33:01,659 --> 01:33:05,246 Les serviettes sont là, la salle de bains est là-bas, 1197 01:33:05,412 --> 01:33:07,539 les oreillers sont là, comme tu vois. 1198 01:33:07,706 --> 01:33:11,293 Et nous soûle pas avec le wifi. Y en a pas. 1199 01:33:11,460 --> 01:33:13,671 Fais comme chez toi, Boucle d'Or. 1200 01:33:21,512 --> 01:33:23,138 Qu'est-ce qu'elle sait ? 1201 01:33:24,640 --> 01:33:27,309 Elle croit que sa mère était héroïque. 1202 01:33:28,560 --> 01:33:29,853 Et j'ai... 1203 01:33:32,064 --> 01:33:34,733 J'ai pas eu le courage de lui dire la vérité. 1204 01:33:37,027 --> 01:33:38,404 J'ai pas pu. 1205 01:33:39,697 --> 01:33:42,408 Perfidia Beverly Hills 1206 01:33:43,075 --> 01:33:44,994 est un problème 1207 01:33:45,160 --> 01:33:47,413 qui ne cesse de rejaillir. 1208 01:33:48,289 --> 01:33:52,209 Cette révolution n'a pas besoin que sa rejetonne s'en mêle. 1209 01:33:53,168 --> 01:33:55,129 On en bave assez comme ça. 1210 01:34:00,009 --> 01:34:03,095 Tu es la plus combative de nous toutes, Deandra. 1211 01:34:05,014 --> 01:34:08,642 J'en ai eu ma claque de ces conneries il y a des lustres. 1212 01:34:39,631 --> 01:34:41,925 - Tim ! - Alice. Comment ça va ? 1213 01:34:42,134 --> 01:34:43,969 À merveille, merci. 1214 01:34:44,803 --> 01:34:46,930 Vous êtes en forme. Vous avez faim ? 1215 01:34:47,681 --> 01:34:51,185 Oui. Mais je ne suis pas en avance. 1216 01:34:51,352 --> 01:34:53,937 Je peux vous faire des pancakes. 1217 01:34:54,104 --> 01:34:55,564 Vous les prendrez en partant. 1218 01:34:55,731 --> 01:34:59,234 Les célèbres pancakes d'Alice à la banane ? 1219 01:34:59,401 --> 01:35:00,903 Absolument ! 1220 01:35:01,445 --> 01:35:02,780 Vous êtes attendu. 1221 01:35:02,946 --> 01:35:04,406 Je descends. 1222 01:35:05,199 --> 01:35:06,909 Ravi de vous revoir, Alice. 1223 01:35:07,034 --> 01:35:08,827 Moi aussi, Tim. 1224 01:36:07,428 --> 01:36:08,345 Entrez. 1225 01:36:14,852 --> 01:36:15,811 Tim. 1226 01:36:16,437 --> 01:36:18,730 Joyeux Noël, loué soit saint Nicolas. 1227 01:36:19,273 --> 01:36:20,607 - Comment ça va ? - Bien. 1228 01:36:20,774 --> 01:36:22,568 - Ça fait trop longtemps. - Content de vous revoir. 1229 01:36:22,734 --> 01:36:26,029 Virgil Throckmorton, de Purification et Distorsion. 1230 01:36:26,196 --> 01:36:27,239 Joyeux Noël. 1231 01:36:27,823 --> 01:36:29,950 Bill Desmond, de Whitehall. 1232 01:36:30,117 --> 01:36:31,577 Ravi de vous revoir. Joyeux Noël. 1233 01:36:31,743 --> 01:36:33,620 Et bien sûr, Roy More. 1234 01:36:33,829 --> 01:36:36,123 Maréchal de la 5e flotte du sud-ouest. 1235 01:36:36,290 --> 01:36:37,833 Absolument. Bonjour. 1236 01:36:38,500 --> 01:36:39,626 Asseyez-vous. 1237 01:36:42,713 --> 01:36:43,589 Bon. 1238 01:36:44,631 --> 01:36:46,008 C'est quoi, l'histoire ? 1239 01:36:46,175 --> 01:36:47,634 Qu'est-ce que je peux faire ? 1240 01:36:47,801 --> 01:36:49,136 Eh bien, Tim, 1241 01:36:49,636 --> 01:36:52,639 il y a une petite rumeur qui nous dérange. 1242 01:36:53,056 --> 01:36:56,310 On souhaite que vous tiriez ça au clair. 1243 01:36:56,685 --> 01:36:58,729 Bill va vous donner les détails. 1244 01:36:58,896 --> 01:36:59,980 À vous, Bill. 1245 01:37:00,606 --> 01:37:02,816 Je n'irai pas par quatre chemins. 1246 01:37:03,859 --> 01:37:05,861 Ce n'est pas encore confirmé. 1247 01:37:06,028 --> 01:37:08,155 Le colonel Steven J. Lockjaw 1248 01:37:08,322 --> 01:37:11,366 serait le père d'un enfant métis. 1249 01:37:14,578 --> 01:37:16,705 Métis comment ? 1250 01:37:18,040 --> 01:37:20,959 Il n'y a pas 36 façons de le dire... 1251 01:37:24,463 --> 01:37:25,756 Noir. 1252 01:37:32,513 --> 01:37:33,764 Eh bien... 1253 01:37:36,266 --> 01:37:39,520 ce serait une sacrée révélation, si c'était vrai. 1254 01:37:41,563 --> 01:37:43,690 Je peux vous demander la source ? 1255 01:37:45,275 --> 01:37:48,195 Une double vérification intégrale Yankee White. 1256 01:37:48,362 --> 01:37:50,697 De vieux documents sont ressortis 1257 01:37:50,864 --> 01:37:52,783 sur la militante noire 1258 01:37:52,950 --> 01:37:54,868 appelée Junglepussy. 1259 01:37:55,160 --> 01:37:59,164 Elle a raconté cette histoire à un policier, il y a 15 ans. 1260 01:37:59,414 --> 01:38:01,166 Il y a 15 ans ! 1261 01:38:01,667 --> 01:38:04,086 Ça dormait dans un vieux dossier. 1262 01:38:04,253 --> 01:38:05,921 Coup de bol, on l'a trouvé. 1263 01:38:07,089 --> 01:38:10,342 - Elle est où, cette Chatte ? - Morte depuis longtemps. 1264 01:38:10,926 --> 01:38:12,302 Adieu, la Chatte. 1265 01:38:12,511 --> 01:38:14,054 Il y a quelques jours, 1266 01:38:14,221 --> 01:38:19,351 Lockjaw a embauché un chasseur de primes pour extraire un civil à El Paso. 1267 01:38:19,685 --> 01:38:22,145 Il s'appelle Avanti Q., vous le connaissez ? 1268 01:38:22,396 --> 01:38:24,523 Oui, c'est un bon soldat. 1269 01:38:24,690 --> 01:38:26,066 Pas plus que ça ? 1270 01:38:26,233 --> 01:38:28,986 Il est très bien, mais pas fils de la nation. 1271 01:38:29,152 --> 01:38:31,071 C'est son secret inavouable, 1272 01:38:31,238 --> 01:38:35,242 il passe pour semi-mexicain, mais il a du sang comanche 1273 01:38:35,409 --> 01:38:36,285 ou esquimau. 1274 01:38:36,451 --> 01:38:38,537 C'est un traqueur hors pair. 1275 01:38:39,079 --> 01:38:41,957 Il compte les billets dans les poches grâce aux empreintes 1276 01:38:42,082 --> 01:38:44,960 mais il n'est pas du cru, donc pas fiable. 1277 01:38:46,670 --> 01:38:50,090 Il a réussi à trouver ce que Lockjaw cherchait. 1278 01:38:51,675 --> 01:38:54,428 Il a trouvé Howard Sommerville. 1279 01:38:55,304 --> 01:38:58,890 Ex-French 75, il dirige un chemin de fer clandestin 1280 01:38:59,057 --> 01:39:02,978 qui transporte des sans-papiers jusqu'à Baktan Cross, 1281 01:39:03,145 --> 01:39:05,856 où il a fondé une "ville sanctuaire" 1282 01:39:06,023 --> 01:39:09,568 qui emploie et loge dealers et psychopathes. 1283 01:39:10,027 --> 01:39:12,029 Et il est accro aux joints. 1284 01:39:12,195 --> 01:39:14,781 Ah oui ? Un modèle du genre, dis donc. 1285 01:39:14,990 --> 01:39:19,453 D'un coup, Lockjaw a mobilisé son unité à Baktan Cross 1286 01:39:19,745 --> 01:39:21,997 et a mené une rafle de toute beauté 1287 01:39:22,164 --> 01:39:24,791 sur l'usine à surgelés Chicken Lickin'. 1288 01:39:24,958 --> 01:39:26,168 Oh non... 1289 01:39:26,335 --> 01:39:28,003 j'adore leurs nuggets. 1290 01:39:29,296 --> 01:39:31,423 Il risque d'y avoir une pénurie. 1291 01:39:31,882 --> 01:39:36,470 Sans compter que l'usine appartient à notre frère Burt Rimhorn, 1292 01:39:36,637 --> 01:39:39,556 qui veut que ses chicanos reprennent le boulot. 1293 01:39:39,723 --> 01:39:40,557 Ensuite... 1294 01:39:40,724 --> 01:39:42,768 Il s'en est pris au lycée. 1295 01:39:44,102 --> 01:39:45,520 Le lycée. 1296 01:39:46,730 --> 01:39:49,566 Et c'est le chaos à Baktan Cross. 1297 01:39:50,275 --> 01:39:52,069 Et il a éteint son ATAK. 1298 01:39:52,235 --> 01:39:55,572 Pardon, mais je commence à comprendre. 1299 01:39:55,739 --> 01:39:58,075 Ça s'enchaîne bizarrement, tout ça. 1300 01:39:58,742 --> 01:40:01,286 Lockjaw cherche son gosse métis, 1301 01:40:01,453 --> 01:40:03,914 mais on sait où est Maman Ours ? 1302 01:40:04,081 --> 01:40:05,540 Justement... 1303 01:40:08,168 --> 01:40:10,295 Perfidia Beverly Hills. 1304 01:40:11,254 --> 01:40:12,339 Portée disparue, 1305 01:40:12,506 --> 01:40:13,882 ex-French 75, 1306 01:40:14,049 --> 01:40:17,302 elle a bénéficié d'une protection de témoins il y a 15 ans 1307 01:40:17,469 --> 01:40:19,471 mais s'est envolée. 1308 01:40:19,638 --> 01:40:21,306 Qui l'avait arrêtée ? 1309 01:40:21,932 --> 01:40:24,017 Le colonel Steven J. Lockjaw. 1310 01:40:24,935 --> 01:40:29,272 Les agences la situent à Cuba ou Alger, selon les rapports. 1311 01:40:31,483 --> 01:40:34,486 Assez peu d'instinct maternel, donc. 1312 01:40:35,278 --> 01:40:37,989 Et c'est nous qu'on traite de sauvages. 1313 01:40:39,741 --> 01:40:42,160 Lockjaw s'est sali la queue. 1314 01:40:44,371 --> 01:40:46,331 Va falloir qu'il la nettoie. 1315 01:40:48,333 --> 01:40:50,585 S'il retrouve ce gamin, 1316 01:40:51,503 --> 01:40:54,047 il pourra faire disparaître la preuve 1317 01:40:54,756 --> 01:40:58,343 et continuer à se moquer de nous. 1318 01:41:01,805 --> 01:41:03,765 Que voulez-vous que je fasse ? 1319 01:41:08,311 --> 01:41:11,189 Vu vos connaissances en affaires familiales, nous... 1320 01:41:11,356 --> 01:41:13,066 Nettoyez-nous ça. 1321 01:41:16,319 --> 01:41:17,362 Nettoyer ? 1322 01:41:18,655 --> 01:41:21,950 On devrait pouvoir manger par terre. 1323 01:41:24,244 --> 01:41:25,954 Tellement ce sera propre. 1324 01:41:26,663 --> 01:41:27,789 Bien, monsieur. 1325 01:41:30,709 --> 01:41:32,377 Très bien, messieurs. 1326 01:41:32,669 --> 01:41:34,004 Cap à l'ouest. 1327 01:41:34,713 --> 01:41:37,048 Que saint Nicolas vous accompagne. 1328 01:41:37,841 --> 01:41:40,051 Loué soit saint Nicolas. 1329 01:42:10,040 --> 01:42:11,958 J'ai un truc à te demander. 1330 01:42:17,380 --> 01:42:19,049 C'était une balance ? 1331 01:42:23,720 --> 01:42:25,347 Oui, elle a balancé. 1332 01:42:28,266 --> 01:42:30,936 Mon père m'a dit qu'elle était héroïque. 1333 01:42:32,229 --> 01:42:34,731 Arrêtez de vous cogner la tête. 1334 01:42:36,191 --> 01:42:37,859 Arrêtez de vous cogner la tête. 1335 01:42:38,568 --> 01:42:40,737 Vous connaissez votre nom de famille ? 1336 01:42:41,196 --> 01:42:42,531 Votre nom de famille ? 1337 01:42:44,241 --> 01:42:45,450 Batman. 1338 01:42:45,659 --> 01:42:47,744 Allez, votre vrai nom. 1339 01:42:49,246 --> 01:42:51,039 Parker. Peter Parker. 1340 01:42:51,748 --> 01:42:55,293 Si vous me donnez pas votre vrai nom, ce sera pire. 1341 01:42:55,460 --> 01:42:58,296 Arrêtez de me harceler, bon Dieu ! 1342 01:42:58,839 --> 01:43:00,549 Parker. Jim Parker. 1343 01:43:00,715 --> 01:43:01,675 Jim Parker ? 1344 01:43:02,217 --> 01:43:03,927 Votre date de naissance ? 1345 01:43:04,386 --> 01:43:05,887 Dans les années 80. 1346 01:43:06,054 --> 01:43:07,264 Les années 80. 1347 01:43:08,181 --> 01:43:09,516 Allez, c'est à toi. 1348 01:43:10,642 --> 01:43:11,518 Allez. 1349 01:43:14,104 --> 01:43:14,938 Debout. 1350 01:43:15,105 --> 01:43:16,314 Fais pas chier. 1351 01:43:19,526 --> 01:43:20,360 Assis. 1352 01:43:23,071 --> 01:43:24,906 Jim Parker, c'est ça ? 1353 01:43:25,073 --> 01:43:26,408 42 ans ? 1354 01:43:27,242 --> 01:43:29,911 Elle va prendre vos constantes, derrière vous. 1355 01:43:30,078 --> 01:43:31,371 M. Parker. 1356 01:43:31,955 --> 01:43:33,164 Par ici. 1357 01:43:33,331 --> 01:43:35,000 Vous avez des problèmes médicaux ? 1358 01:43:36,918 --> 01:43:39,296 M. Parker, vous pouvez me regarder ? 1359 01:43:39,713 --> 01:43:40,672 Bob. 1360 01:43:41,047 --> 01:43:42,424 Regardez-moi. 1361 01:43:43,091 --> 01:43:44,676 Êtes-vous diabétique ? 1362 01:43:45,594 --> 01:43:46,803 Êtes-vous diabétique ? 1363 01:43:51,141 --> 01:43:53,643 Vous avez pris votre insuline, hier ? 1364 01:43:56,897 --> 01:43:58,440 Un vilain hombre 1365 01:43:58,607 --> 01:44:01,526 prend son insuline tous les jours, non ? 1366 01:44:03,361 --> 01:44:06,114 Celui-ci doit aller aux urgences. 1367 01:44:07,699 --> 01:44:09,284 Merci, bonne journée. 1368 01:44:09,993 --> 01:44:11,536 - Ça va ? - Bien, et vous ? 1369 01:44:11,703 --> 01:44:12,954 Bien, merci. 1370 01:44:14,080 --> 01:44:15,582 M. Parker. 1371 01:44:16,166 --> 01:44:17,751 Votre salle de bains. 1372 01:44:18,168 --> 01:44:19,794 Vérifions votre glycémie. 1373 01:44:21,421 --> 01:44:23,924 Traversez la salle de bains 1374 01:44:24,549 --> 01:44:27,594 et au bout à droite, prenez la sortie de secours. 1375 01:44:27,761 --> 01:44:29,220 Tout de suite. 1376 01:44:29,387 --> 01:44:31,348 - Tout de suite ? - Tout de suite. 1377 01:44:59,501 --> 01:45:00,502 Sensei ! 1378 01:45:00,669 --> 01:45:02,712 Sensei, mon frère. C'est pas vrai ! 1379 01:45:02,879 --> 01:45:04,506 Merci, mon frère. 1380 01:45:09,844 --> 01:45:11,054 On fait un selfie. 1381 01:45:12,722 --> 01:45:13,556 Un quoi ? 1382 01:45:14,557 --> 01:45:16,059 On a réussi. 1383 01:45:16,226 --> 01:45:18,311 - On se tire. - On va où ? 1384 01:45:18,603 --> 01:45:21,481 Les Sœurs de la Brave Touffe, Chupacabra Hills. 1385 01:45:21,648 --> 01:45:23,108 En mode attaque. 1386 01:45:23,316 --> 01:45:25,986 Dis, Siri ! Les Sœurs de la Brave Touffe. 1387 01:45:26,987 --> 01:45:28,363 Chupacabra Hills. 1388 01:45:30,532 --> 01:45:33,910 C'est pas tous les jours qu'on sauve un French 75, deux fois ! 1389 01:45:34,077 --> 01:45:35,829 Rock'n'roll, putain ! 1390 01:45:36,162 --> 01:45:37,205 C'est parti ! 1391 01:45:49,175 --> 01:45:51,594 - Y en a d'autres ? - Non. Il est là. 1392 01:45:52,303 --> 01:45:53,805 Bouddha de mes couilles. 1393 01:45:55,056 --> 01:45:58,226 Colonel Steve Lockjaw. Faut pas m'emmerder. 1394 01:45:58,393 --> 01:46:00,520 Crachez vos infos. 1395 01:46:00,812 --> 01:46:03,940 J'ai vu un van gris direction nord sur Craw Creek Road. 1396 01:46:04,107 --> 01:46:05,984 - Cargaison ? - J'en sais rien. 1397 01:46:06,151 --> 01:46:08,653 Un Blanc au volant, une Noire à côté. 1398 01:46:09,404 --> 01:46:10,447 Au nord. 1399 01:46:12,866 --> 01:46:14,409 Y a quoi, dans ces collines ? 1400 01:46:14,701 --> 01:46:16,286 Les Sœurs de la Brave Touffe. 1401 01:46:16,453 --> 01:46:17,579 C'est qui ? 1402 01:46:18,413 --> 01:46:20,832 Elles cultivent de la beuh. Des nonnes. 1403 01:46:21,124 --> 01:46:23,418 C'est une blague tordue sur Dieu ? 1404 01:46:23,543 --> 01:46:24,836 Je blague pas. 1405 01:46:26,504 --> 01:46:27,714 Combien de femmes ? 1406 01:46:27,881 --> 01:46:30,633 Je sais pas, une tripotée. Dix ou 20. 1407 01:46:32,135 --> 01:46:33,219 Armes ? 1408 01:46:33,928 --> 01:46:35,680 Elles sont végétariennes. 1409 01:46:38,933 --> 01:46:40,935 Messieurs, à nous de jouer. 1410 01:46:42,562 --> 01:46:45,106 Delta un pour Delta deux. Images satellites. 1411 01:46:45,273 --> 01:46:48,234 Chaîne montagneuse, 10 km au nord-ouest. 1412 01:47:28,358 --> 01:47:29,818 Mains en l'air ! 1413 01:47:54,217 --> 01:47:55,426 Rompez. 1414 01:48:10,358 --> 01:48:11,651 Approche. 1415 01:49:48,706 --> 01:49:51,584 Si les traits ne s'alignent pas, tu seras libre. 1416 01:49:54,587 --> 01:49:56,005 Mais s'ils s'alignent, 1417 01:49:57,674 --> 01:49:59,550 si ça fait une ligne, 1418 01:50:00,635 --> 01:50:02,136 t'auras un problème. 1419 01:50:06,224 --> 01:50:07,225 C'est quoi ? 1420 01:50:08,101 --> 01:50:09,018 Ton avenir. 1421 01:50:35,503 --> 01:50:37,213 Tu as quel âge, maintenant ? 1422 01:50:44,178 --> 01:50:47,265 16 ou 17 ans, l'un ou l'autre. 1423 01:50:52,478 --> 01:50:53,855 Tu as un petit ami ? 1424 01:50:54,022 --> 01:50:55,690 Je n'ai rien à vous dire. 1425 01:50:55,815 --> 01:50:57,942 Tu es trop jeune pour ça, c'est non. 1426 01:50:58,109 --> 01:50:59,902 Ne répondez pas à ma place. 1427 01:51:01,029 --> 01:51:02,363 C'est logique. 1428 01:51:03,239 --> 01:51:05,158 Tu la chopes au lycée, 1429 01:51:06,701 --> 01:51:09,620 tu trouves son téléphone, tu le bousilles, 1430 01:51:11,998 --> 01:51:16,044 mais tu perds la belle devant le but, dans un pauvre couvent. 1431 01:51:17,003 --> 01:51:18,379 Ça doit être vexant. 1432 01:51:19,714 --> 01:51:21,424 Tu m'aides, je t'aide. 1433 01:51:22,633 --> 01:51:24,469 Tu me donnes Pat Calhoun, 1434 01:51:25,553 --> 01:51:27,930 Rocket Man, Ghetto Pat... 1435 01:51:28,973 --> 01:51:31,893 et je te laisse rentrer chez toi, sauver la petite. 1436 01:51:32,268 --> 01:51:34,354 Tu sais qu'elle est avec le colonel ? 1437 01:51:37,106 --> 01:51:38,316 "Chez toi", 1438 01:51:38,858 --> 01:51:41,069 ce sera la prison, dans ton cas. 1439 01:51:50,787 --> 01:51:52,372 Vous l'avez violée ? 1440 01:51:56,918 --> 01:51:58,753 Tu penses être ma fille ? 1441 01:52:01,255 --> 01:52:02,632 Vous l'aimiez ? 1442 01:52:04,634 --> 01:52:05,802 Réponds-moi. 1443 01:52:06,260 --> 01:52:07,762 Penses-tu être ma fille ? 1444 01:52:07,887 --> 01:52:11,349 Peu importe ce test, j'ai un père et c'est pas vous. 1445 01:52:11,516 --> 01:52:15,520 Un père ? Il a pas suffi à ta mère, alors à toi... 1446 01:52:27,073 --> 01:52:28,157 {\an8}Il est où ? 1447 01:52:29,158 --> 01:52:31,702 Je vous jure que je ne sais pas. 1448 01:52:31,953 --> 01:52:34,705 Tu sais combien de personnes m'ont juré 1449 01:52:36,541 --> 01:52:38,167 qu'elles ne savaient pas ? 1450 01:52:39,001 --> 01:52:40,962 "Je vous jure, je sais pas." 1451 01:52:42,505 --> 01:52:43,840 Moi, je te jure 1452 01:52:44,632 --> 01:52:47,802 que si tu sais, on peut sauver la petite. 1453 01:52:48,636 --> 01:52:52,181 Elle n'a rien fait, et je ne sais pas où il est. 1454 01:52:52,515 --> 01:52:54,600 Je vous le dirais. Je ne sais pas. 1455 01:52:54,934 --> 01:52:57,186 T'es conne ou quoi ? Où il est ? 1456 01:52:57,353 --> 01:52:59,021 Sauve ta peau, va en prison, 1457 01:52:59,188 --> 01:53:02,108 je briefe le colonel, tu sauves la fille. 1458 01:53:02,608 --> 01:53:04,902 T'as le choix. C'est perdant-perdant, 1459 01:53:05,069 --> 01:53:07,738 avec une possibilité de sauver ta peau. 1460 01:53:14,662 --> 01:53:17,832 Tu devrais te maquiller un peu pour t'arranger. 1461 01:53:20,376 --> 01:53:22,003 Tu vas à une soirée, 1462 01:53:22,420 --> 01:53:24,005 tu fais un effort, 1463 01:53:24,338 --> 01:53:26,174 tu te maquilles un peu. 1464 01:53:33,306 --> 01:53:35,683 Pourquoi votre t-shirt est moulant ? 1465 01:53:42,106 --> 01:53:44,358 Je suis pas gay, si c'est ce que tu dis. 1466 01:53:44,484 --> 01:53:45,651 J'ai pas dit ça. 1467 01:53:45,860 --> 01:53:47,528 Je ne suis pas homosexuel. 1468 01:53:47,695 --> 01:53:50,490 J'ai pas dit ça, mais je vois vos talonnettes. 1469 01:53:51,407 --> 01:53:53,993 T'es une petite maligne, toi. 1470 01:53:55,453 --> 01:53:58,247 T'es une petite princesse, hein ? 1471 01:53:59,290 --> 01:54:00,958 Grande gueule. 1472 01:54:01,125 --> 01:54:03,503 Ta mère, je lui ai fait fermer sa grande gueule. 1473 01:54:12,553 --> 01:54:15,556 Vous avez oublié ce que vous venez de lire ? 1474 01:54:16,015 --> 01:54:18,935 Alignés, problème. Sinon, vous me relâchez. 1475 01:54:19,101 --> 01:54:21,896 Je suis pas votre fille. Je sais lire, moi. 1476 01:54:22,021 --> 01:54:23,064 Ta gueule. 1477 01:54:23,397 --> 01:54:24,649 Ferme ta gueule, 1478 01:54:24,982 --> 01:54:26,484 sale bâtarde ! 1479 01:55:07,149 --> 01:55:09,527 Ma voiture. On met la gosse dedans. 1480 01:55:15,283 --> 01:55:18,578 Je pensais pas que ce taré viendrait nous chercher. 1481 01:55:20,955 --> 01:55:23,833 J'ai baissé la garde, j'ai pas fait gaffe. 1482 01:55:28,963 --> 01:55:33,926 La personne que je pensais revoir, c'était sa mère, pas ce connard. 1483 01:55:36,429 --> 01:55:40,182 En voyant sa petite, elle lui aurait appris des trucs de fille, 1484 01:55:41,100 --> 01:55:42,727 elle l'aurait coiffée... 1485 01:55:45,271 --> 01:55:46,606 comme une maman. 1486 01:55:51,902 --> 01:55:53,696 Je sais pas la coiffer. 1487 01:55:54,905 --> 01:55:55,906 Tu sais ? 1488 01:55:58,242 --> 01:56:00,036 J'y arrive pas. 1489 01:56:06,834 --> 01:56:08,753 Me fais pas ta déprime, Bob. 1490 01:56:13,007 --> 01:56:14,175 Non. 1491 01:56:15,760 --> 01:56:17,219 Je suis là. 1492 01:56:20,348 --> 01:56:21,557 Cache ça. 1493 01:56:22,516 --> 01:56:23,851 Putain, fait chier. 1494 01:56:25,061 --> 01:56:25,936 Il rapplique. 1495 01:56:32,693 --> 01:56:33,903 Fous ça dans ton sac. 1496 01:56:47,166 --> 01:56:49,126 Alors, c'est le terminus ? 1497 01:56:50,878 --> 01:56:51,962 Pas pour toi. 1498 01:56:53,339 --> 01:56:56,133 Les vagues... les vagues. 1499 01:56:59,595 --> 01:57:01,764 Je te largue, Kemosabe. 1500 01:57:01,931 --> 01:57:03,599 T'y vas à pied. 1501 01:57:03,766 --> 01:57:04,684 À pied ? 1502 01:57:06,727 --> 01:57:07,937 Ah, voilà... 1503 01:57:08,813 --> 01:57:10,523 Devant la station-service, 1504 01:57:10,690 --> 01:57:14,568 je ralentis, tu fais un roulé-boulé et je me débrouille. 1505 01:57:14,735 --> 01:57:15,695 Détache-toi. 1506 01:57:15,945 --> 01:57:17,154 Un roulé-boulé ? 1507 01:57:19,407 --> 01:57:21,492 Tu sais ce que c'est, être libre ? 1508 01:57:22,451 --> 01:57:23,744 Ne pas avoir peur. 1509 01:57:25,121 --> 01:57:26,205 Comme 1510 01:57:26,747 --> 01:57:28,541 cet enfoiré de Tom Cruise. 1511 01:57:30,876 --> 01:57:32,378 À quatre, tu sautes. 1512 01:57:32,753 --> 01:57:33,587 Un. 1513 01:57:35,047 --> 01:57:35,923 Deux. 1514 01:57:37,717 --> 01:57:38,801 Le fusil ! 1515 01:57:40,511 --> 01:57:41,470 Trois. 1516 01:57:44,807 --> 01:57:45,641 Quatre. 1517 01:57:46,100 --> 01:57:47,101 Ralentis ! 1518 01:57:48,811 --> 01:57:49,854 Quatre, Bob ! 1519 01:57:50,438 --> 01:57:51,480 Allez ! Quatre ! 1520 01:59:22,321 --> 01:59:23,781 Debout. On s'en va. 1521 01:59:33,499 --> 01:59:35,376 Tu rattrapes le temps perdu ? 1522 01:59:35,543 --> 01:59:37,795 Tu joues avec papa ? 1523 01:59:44,009 --> 01:59:46,637 Je suis un Aventurier de Noël ! 1524 01:59:46,929 --> 01:59:48,430 Tu sais ce que c'est ? 1525 01:59:50,015 --> 01:59:52,226 J'ai une mission suprême. 1526 01:59:56,230 --> 01:59:58,482 Un honneur bien supérieur 1527 01:59:58,732 --> 02:00:00,734 à celui de t'avoir, toi. 1528 02:00:40,858 --> 02:00:42,860 Tireur à 12 h ! 1529 02:01:30,449 --> 02:01:32,451 Je l'aimais, si ça t'intéresse. 1530 02:01:35,412 --> 02:01:37,998 Putain qu'elle était bandante, la sorcière. 1531 02:01:38,165 --> 02:01:39,041 La ferme. 1532 02:01:39,208 --> 02:01:40,709 Elle était possédée. 1533 02:01:40,876 --> 02:01:42,670 - Ferme ta gueule. - Enragée. 1534 02:01:42,836 --> 02:01:44,546 Toi aussi, t'as ça en toi. 1535 02:01:44,713 --> 02:01:47,257 Ce que je reniflais en elle, je le sens en toi. 1536 02:01:47,424 --> 02:01:48,550 C'était une balance. 1537 02:01:48,717 --> 02:01:52,262 C'était une guerrière, une grande guerrière de la liberté ! 1538 02:01:52,429 --> 02:01:54,390 Elle combattait les faibles. 1539 02:01:54,556 --> 02:01:55,849 C'était une balance ! 1540 02:01:58,852 --> 02:02:01,480 Respecte ta mère et ton père. 1541 02:02:02,439 --> 02:02:04,733 Je vais t'arracher les yeux, putain. 1542 02:03:11,967 --> 02:03:13,218 Avanti. 1543 02:03:14,344 --> 02:03:16,180 Ça va, la chasse aux primes ? 1544 02:03:16,889 --> 02:03:18,891 Ça peut aller. Et toi, le boulot ? 1545 02:03:19,058 --> 02:03:20,350 J'ai connu mieux. 1546 02:03:20,517 --> 02:03:22,603 Les emmerdes s'enchaînent. 1547 02:03:22,853 --> 02:03:24,396 T'as remarqué ? 1548 02:03:26,523 --> 02:03:27,733 Bref. 1549 02:03:28,817 --> 02:03:31,070 Celle-ci, je dois m'en débarrasser. 1550 02:03:32,196 --> 02:03:33,238 C'est qui ? 1551 02:03:33,405 --> 02:03:36,742 Soupçonnée de meurtre, métisse mex, trafiquante. 1552 02:03:36,909 --> 02:03:38,577 Elle manquera à personne. 1553 02:03:39,203 --> 02:03:40,746 Je fais pas les gamines. 1554 02:03:40,913 --> 02:03:42,623 Y en a qui déraillent. 1555 02:03:43,832 --> 02:03:46,251 - Fais-le, toi. - Pas le temps. Qui peut ? 1556 02:03:46,418 --> 02:03:48,796 - Demande à Erik Garrow. - Pas lui. 1557 02:03:48,962 --> 02:03:50,839 Je double ton tarif jour. 1558 02:03:51,006 --> 02:03:53,008 Rien à foutre. Je le fais pas. 1559 02:03:53,133 --> 02:03:53,967 Bon. 1560 02:03:55,928 --> 02:03:57,638 Tu connais les 1776, 1561 02:03:57,805 --> 02:04:00,724 à huit bornes de Del Rio, vers Walter's Landing ? 1562 02:04:01,100 --> 02:04:03,811 Amène-la là-bas, je te paie ton tarif. 1563 02:04:23,413 --> 02:04:24,706 Sale gosse. 1564 02:04:53,277 --> 02:04:55,821 T'es malpolie, nom de Dieu ! 1565 02:04:56,822 --> 02:04:58,448 T'as été mal élevée. 1566 02:05:00,284 --> 02:05:01,285 T'as vu ça ? 1567 02:05:01,743 --> 02:05:02,744 T'as vu ? 1568 02:05:04,913 --> 02:05:06,915 T'es bien la fille de ta mère. 1569 02:05:13,130 --> 02:05:14,882 Déchaîne-toi, vas-y. 1570 02:05:15,090 --> 02:05:16,133 Cogne ! 1571 02:05:17,342 --> 02:05:19,178 Désolé que ça finisse comme ça. 1572 02:05:19,344 --> 02:05:22,764 Si t'avais été polie, on aurait pu faire connaissance. 1573 02:05:48,123 --> 02:05:51,084 Tu m'emmènes où, sale con ? 1574 02:05:52,252 --> 02:05:54,588 Quelqu'un va venir à ta recherche ? 1575 02:05:56,882 --> 02:06:00,093 Je te demande si quelqu'un va venir à ta recherche ? 1576 02:06:04,306 --> 02:06:07,017 Ils vont me trouver et vous foutre la misère. 1577 02:06:16,360 --> 02:06:17,903 Fait chier... 1578 02:06:54,481 --> 02:06:55,524 Ta tête. 1579 02:07:04,283 --> 02:07:06,702 Levez votre chemise et tournez-vous. 1580 02:07:08,662 --> 02:07:10,247 Mains sur la tête. 1581 02:07:12,541 --> 02:07:13,834 Allez, au boulot. 1582 02:07:15,669 --> 02:07:17,754 Ne bougez pas. Êtes-vous armé ? 1583 02:07:17,921 --> 02:07:18,880 Non. 1584 02:07:19,047 --> 02:07:20,674 Vous nous fuyiez ? 1585 02:07:21,675 --> 02:07:23,093 La journée fut longue. 1586 02:07:23,260 --> 02:07:25,429 - Vous n'avez pas vu les gyros ? - Si. 1587 02:07:25,595 --> 02:07:27,681 Qu'avez-vous jeté du véhicule ? 1588 02:07:27,973 --> 02:07:30,767 - Pardon ? - Qu'avez-vous jeté, tout à l'heure ? 1589 02:07:31,226 --> 02:07:32,102 Des déchets. 1590 02:07:32,269 --> 02:07:33,312 Vous êtes sûr ? 1591 02:07:34,479 --> 02:07:35,981 Vous avez bu, aujourd'hui ? 1592 02:07:36,148 --> 02:07:38,233 - Quelques coups. - De quoi ? 1593 02:07:38,400 --> 02:07:40,068 Quelques petites bières. 1594 02:08:08,972 --> 02:08:10,098 Te voilà. 1595 02:08:10,891 --> 02:08:12,184 Je te vois. 1596 02:08:12,726 --> 02:08:13,727 Je te vois ! 1597 02:08:15,562 --> 02:08:17,606 Je te tiens, fils de pute. 1598 02:08:19,733 --> 02:08:22,319 Plus vite, gros tas de bouse ! 1599 02:08:35,624 --> 02:08:37,167 C'est qui, ce crevard ? 1600 02:08:39,753 --> 02:08:40,796 Vous voulez quoi ? 1601 02:09:34,641 --> 02:09:36,351 Livraison de Lockjaw ? 1602 02:09:50,657 --> 02:09:51,950 Arrivage. 1603 02:09:56,830 --> 02:09:58,081 Bien reçu. 1604 02:10:02,127 --> 02:10:03,962 Merci, crame-diligence. 1605 02:10:49,257 --> 02:10:50,425 Nom de Dieu ! 1606 02:12:50,545 --> 02:12:52,631 Sac à merde, tu fous quoi ? 1607 02:12:55,008 --> 02:12:56,968 Peau-Rouge, je sais que tu m'entends. 1608 02:12:58,303 --> 02:13:00,472 L'eau-de-feu t'attaque le cerveau. 1609 02:14:16,631 --> 02:14:19,259 "Green Acres, Beverly Hillbillies 1610 02:14:19,426 --> 02:14:21,177 et Hooterville Junction." 1611 02:14:31,438 --> 02:14:32,439 Willa ! 1612 02:20:08,858 --> 02:20:12,487 "Green Acres, Beverly Hillbillies et Hooterville Junction." 1613 02:20:14,906 --> 02:20:15,740 Quoi ? 1614 02:20:15,907 --> 02:20:18,242 "Green Acres, Beverly Hillbillies 1615 02:20:18,409 --> 02:20:19,785 et Hooterville Junction." 1616 02:20:19,786 --> 02:20:20,620 Je sais pas... 1617 02:20:22,330 --> 02:20:23,164 Dis-le ! 1618 02:21:39,198 --> 02:21:40,199 Willa ? 1619 02:21:43,411 --> 02:21:45,454 "Green Acres, Beverly Hillbillies et Hooterville Junction." 1620 02:21:45,621 --> 02:21:47,707 Bébé, c'est moi. Willa, c'est moi. 1621 02:21:53,754 --> 02:21:55,423 C'est papa, Willa. 1622 02:21:57,425 --> 02:21:59,218 "Ne seront plus d'actualité." 1623 02:21:59,385 --> 02:22:00,553 Regarde-moi. 1624 02:22:03,306 --> 02:22:04,765 T'es qui ? 1625 02:22:07,018 --> 02:22:08,311 C'est papa. 1626 02:22:10,855 --> 02:22:11,898 Regarde-moi. 1627 02:22:12,899 --> 02:22:13,941 Ça va aller. 1628 02:22:14,400 --> 02:22:15,234 Ça va aller. 1629 02:22:20,615 --> 02:22:22,283 Tu vas bien ? 1630 02:22:22,575 --> 02:22:23,492 Tu vas bien ? 1631 02:22:24,285 --> 02:22:25,703 Dans la voiture, vite. 1632 02:22:37,423 --> 02:22:38,633 On y va. 1633 02:23:00,279 --> 02:23:02,240 C'est fini. Tu vas bien. 1634 02:23:47,994 --> 02:23:51,872 Connaissez-vous une militante noire du nom de Perfidia Beverly Hills ? 1635 02:23:52,039 --> 02:23:53,207 Oui. 1636 02:23:54,041 --> 02:23:56,961 Était-elle membre de la milice des French 75 ? 1637 02:23:57,128 --> 02:23:58,170 C'est exact. 1638 02:24:01,215 --> 02:24:02,550 Colonel Lockjaw, 1639 02:24:04,427 --> 02:24:07,972 avez-vous eu une relation amoureuse avec cette femme ? 1640 02:24:14,186 --> 02:24:15,396 Messieurs, 1641 02:24:16,105 --> 02:24:19,650 j'ai combattu l'ennemi en personne sur le terrain 1642 02:24:20,276 --> 02:24:24,989 et dans les zones grises et obscures de l'espionnage. 1643 02:24:27,533 --> 02:24:28,993 Je fus une fois 1644 02:24:29,785 --> 02:24:31,787 victime d'un viol inversé. 1645 02:24:34,832 --> 02:24:36,334 Un viol inversé ? 1646 02:24:38,794 --> 02:24:42,715 Pouvez-vous nous expliquer le principe, mon colonel ? 1647 02:24:42,882 --> 02:24:44,884 L'ennemi m'a dupé, 1648 02:24:45,051 --> 02:24:46,260 drogué, 1649 02:24:47,553 --> 02:24:49,805 et pendant que j'étais inconscient, 1650 02:24:50,723 --> 02:24:53,059 mon cerveau ne fonctionnait plus 1651 02:24:54,268 --> 02:24:58,105 mais ma vigueur était intacte et je pense qu'on en a abusé. 1652 02:24:59,982 --> 02:25:03,486 Comment en être sûr, si vous étiez inconscient ? 1653 02:25:03,652 --> 02:25:05,738 Je n'en suis pas sûr, je le soupçonne. 1654 02:25:05,863 --> 02:25:08,574 À mon réveil, mes parties intimes étaient endolories 1655 02:25:08,741 --> 02:25:11,619 et il y avait des résidus d'interaction. 1656 02:25:13,162 --> 02:25:14,622 D'interaction ? 1657 02:25:15,164 --> 02:25:17,375 C'était une voleuse de sperme. 1658 02:25:19,710 --> 02:25:21,921 - Une chasseuse de semence ? - Exact. 1659 02:25:22,088 --> 02:25:23,464 Colonel Lockjaw, 1660 02:25:24,298 --> 02:25:28,219 pourquoi l'ennemi vous aurait-il infligé un viol inversé ? 1661 02:25:30,012 --> 02:25:33,182 Ma puissance mentale et physique 1662 02:25:33,682 --> 02:25:35,601 lui a paru désirable. 1663 02:25:45,653 --> 02:25:47,655 Félicitations, Steve. 1664 02:25:49,532 --> 02:25:51,700 Vous voilà Aventurier de Noël. 1665 02:25:52,326 --> 02:25:54,370 Mazette ! Merci, monsieur. 1666 02:25:55,162 --> 02:25:57,748 Je vous fais visiter notre QG du sud-ouest. 1667 02:25:57,915 --> 02:25:59,708 - On marche un peu ? - Oui. 1668 02:25:59,875 --> 02:26:02,795 Premier arrêt, votre nouveau bureau. 1669 02:26:02,920 --> 02:26:04,004 Oh là là... 1670 02:26:05,923 --> 02:26:07,925 Pour tout vous dire, Sandy, 1671 02:26:08,217 --> 02:26:10,719 j'ai cru un instant que ça ne passerait pas. 1672 02:26:10,886 --> 02:26:13,055 On a de la chance de vous avoir. 1673 02:26:13,222 --> 02:26:15,182 Bien évidemment, 1674 02:26:15,349 --> 02:26:19,228 ce n'est que l'un des endroits où vous pourrez vous poser, recevoir, 1675 02:26:19,395 --> 02:26:21,063 mettre des effets personnels. 1676 02:26:21,230 --> 02:26:25,484 On aime offrir à nos membres un deuxième chez-soi, nuit et jour. 1677 02:26:25,651 --> 02:26:27,111 C'est formidable. 1678 02:26:27,278 --> 02:26:30,614 Actuellement, il est vide, mais vous le personnaliserez. 1679 02:26:30,781 --> 02:26:32,658 Le goût d'un homme le définit, n'est-ce pas ? 1680 02:26:32,825 --> 02:26:33,993 Tout à fait. 1681 02:26:34,201 --> 02:26:36,036 Et nous y voilà. 1682 02:26:36,704 --> 02:26:38,122 Suite 55. 1683 02:26:41,625 --> 02:26:43,210 Regardez-moi cette vue. 1684 02:26:44,587 --> 02:26:45,963 Regardez-moi ça. 1685 02:26:47,631 --> 02:26:49,425 - Je peux ? - Bien sûr. 1686 02:26:57,349 --> 02:26:59,560 Bon sang, j'ai oublié vos clés. 1687 02:26:59,727 --> 02:27:01,228 Attendez ici, je reviens. 1688 02:27:01,395 --> 02:27:02,480 Oui, monsieur. 1689 02:28:12,550 --> 02:28:15,302 Il y a quelque chose que je garde depuis un moment. 1690 02:28:15,761 --> 02:28:18,013 J'aimerais te le donner. 1691 02:28:21,100 --> 02:28:24,186 Je te l'ai pas donné plus tôt parce que... 1692 02:28:25,187 --> 02:28:28,816 je voulais pas t'exposer à certaines choses. 1693 02:28:28,983 --> 02:28:30,943 Je voulais pas que tu sois 1694 02:28:31,986 --> 02:28:34,238 triste ou dans l'incompréhension. 1695 02:28:36,740 --> 02:28:38,576 Je sais pas, je voulais... 1696 02:28:39,285 --> 02:28:40,953 je voulais te protéger 1697 02:28:43,247 --> 02:28:45,624 du bordel de ta mère 1698 02:28:46,166 --> 02:28:47,626 et du mien. 1699 02:28:49,461 --> 02:28:52,089 Je pense que je voulais être 1700 02:28:52,464 --> 02:28:55,926 celui à qui tu demandes de l'aide. 1701 02:28:56,093 --> 02:28:57,595 Celui... 1702 02:28:58,637 --> 02:29:01,890 Le papa cool, à qui on peut tout dire. 1703 02:29:03,726 --> 02:29:06,312 Même si je sais que c'est impossible. 1704 02:29:07,771 --> 02:29:09,440 Mais je ne veux plus 1705 02:29:09,607 --> 02:29:12,860 te mentir sur quoi que ce soit. 1706 02:29:16,238 --> 02:29:19,700 Je garde ce truc depuis quelques années 1707 02:29:20,326 --> 02:29:22,119 et je veux te le donner. 1708 02:29:23,120 --> 02:29:26,915 Je vais partager ça avec toi, et si tu veux le voir, 1709 02:29:27,666 --> 02:29:29,001 libre à toi. 1710 02:29:29,668 --> 02:29:30,794 Tu veux le voir ? 1711 02:29:30,961 --> 02:29:33,047 Je sais pas ce que c'est, papa. 1712 02:29:33,505 --> 02:29:34,548 Tu sais pas ? 1713 02:29:38,177 --> 02:29:39,261 C'est... 1714 02:29:39,428 --> 02:29:40,638 une lettre. 1715 02:29:42,222 --> 02:29:43,932 Une lettre de ta mère. 1716 02:29:46,477 --> 02:29:48,854 Elle est pour moi ou pour toi ? 1717 02:29:53,400 --> 02:29:54,818 Elle est pour toi. 1718 02:30:13,128 --> 02:30:15,881 Tu veux t'isoler pour la lire ? Vas-y. 1719 02:30:30,604 --> 02:30:32,022 Ma Charlene, 1720 02:30:33,482 --> 02:30:36,276 bonjour depuis le monde des ombres. 1721 02:30:37,277 --> 02:30:41,907 Ça va peut-être te faire un choc, mais ça fait un bail que je veux t'écrire. 1722 02:30:42,908 --> 02:30:46,870 Souvent, je me réveille et ça me semble complètement dingue 1723 02:30:47,329 --> 02:30:50,207 d'être là où je suis. 1724 02:30:50,916 --> 02:30:53,001 Coupée de ma famille. 1725 02:30:54,795 --> 02:30:57,005 J'ai fait semblant toute ma vie. 1726 02:30:58,090 --> 02:31:00,134 Semblant d'être forte, 1727 02:31:00,551 --> 02:31:02,344 semblant d'être morte. 1728 02:31:04,138 --> 02:31:06,098 Est-il trop tard pour nous, 1729 02:31:06,265 --> 02:31:08,183 après tous mes mensonges ? 1730 02:31:09,893 --> 02:31:11,395 Es-tu heureuse ? 1731 02:31:13,105 --> 02:31:14,565 Es-tu aimée ? 1732 02:31:16,567 --> 02:31:19,111 Que feras-tu quand tu seras grande ? 1733 02:31:21,196 --> 02:31:24,158 Essaieras-tu de changer le monde comme moi ? 1734 02:31:25,451 --> 02:31:26,785 On a échoué, 1735 02:31:28,078 --> 02:31:29,997 mais tu réussiras peut-être. 1736 02:31:31,123 --> 02:31:34,376 Peut-être que toi, tu rendras le monde plus juste. 1737 02:31:36,253 --> 02:31:38,630 Je pense à toi tous les jours. 1738 02:31:39,339 --> 02:31:41,216 Tous les jours. 1739 02:31:42,760 --> 02:31:45,929 J'aurais aimé être plus forte pour nous deux. 1740 02:31:47,514 --> 02:31:49,183 Je sais qu'un jour, 1741 02:31:50,058 --> 02:31:52,728 quand le moment sera approprié et sans danger, 1742 02:31:53,979 --> 02:31:55,522 tu viendras me trouver. 1743 02:31:56,190 --> 02:31:58,859 Embrasse ton père pour moi. 1744 02:31:59,485 --> 02:32:01,069 Mon Ghetto Pat. 1745 02:32:02,029 --> 02:32:03,947 Ta mère qui t'aime, 1746 02:32:04,531 --> 02:32:05,824 Perfidia. 1747 02:32:33,435 --> 02:32:36,104 Comment j'active le flash ? 1748 02:32:36,772 --> 02:32:38,649 On voit pas mon visage. 1749 02:32:40,192 --> 02:32:42,361 Je voudrais prendre mon visage. 1750 02:32:42,528 --> 02:32:45,364 Swipe vers le haut, tu verras un éclair. 1751 02:32:45,906 --> 02:32:48,742 Ça dit "Flash auto : on / off". 1752 02:32:50,410 --> 02:32:53,038 Si tu appuies sur le petit... 1753 02:32:53,914 --> 02:32:57,209 Le petit rond, en bas à droite, appuie dessus. 1754 02:32:58,168 --> 02:33:00,671 Tu peux aussi le retourner, oui. 1755 02:33:00,838 --> 02:33:02,297 J'appuie sur le rond ? 1756 02:33:02,464 --> 02:33:05,425 N6-EDV, Whiskey Sour à Oakland. 1757 02:33:05,801 --> 02:33:08,220 Appel à tous de Whiskey Sour à Oakland. 1758 02:33:08,345 --> 02:33:09,930 Ils ont dit Oakland ? 1759 02:33:11,974 --> 02:33:14,643 Je répète, descente MKU en cours. 1760 02:33:14,977 --> 02:33:17,521 Rendez-vous pour les manifestants : Lincoln Park. 1761 02:33:17,688 --> 02:33:21,567 Appel à tous de Whiskey Sour. Tout le monde sur le pont. 1762 02:33:21,817 --> 02:33:23,110 N6-EDV. 1763 02:33:23,277 --> 02:33:26,488 Oakland est à 3 h 30 de route. 1764 02:33:27,865 --> 02:33:29,491 C'est loin, quoi. 1765 02:33:29,992 --> 02:33:31,201 Et il pleut. 1766 02:33:34,329 --> 02:33:35,247 Sois prudente. 1767 02:33:35,747 --> 02:33:36,957 Je crois pas, non. 1768 02:33:59,021 --> 02:34:02,941 UNE BATAILLE APRÈS L'AUTRE 1769 02:41:28,720 --> 02:41:30,722 Sous-titres : Mariette Kelley & Maï Boiron