1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:50,550 --> 00:00:57,098
OŚRODEK DETENCYJNY DLA IMIGRANTÓW
W OTAY MESA
4
00:01:28,171 --> 00:01:33,925
GRANICA USA – MEKSYK
5
00:01:33,926 --> 00:01:35,136
Czołem.
6
00:01:39,015 --> 00:01:42,184
Zakładamy, że trzymają tam
od 250 do 275 osób.
7
00:01:42,185 --> 00:01:43,560
Trudno oszacować.
8
00:01:43,561 --> 00:01:47,981
Musimy być przygotowani
na jakieś 300 osób.
9
00:01:47,982 --> 00:01:53,904
Kontener na ciężarówce
zmieści tylko 160 osób.
10
00:01:53,905 --> 00:01:57,033
- Ciasno upchniętych.
- Jak sardynki w puszce.
11
00:01:57,158 --> 00:01:58,617
Jedna przy drugiej.
12
00:01:58,618 --> 00:02:00,452
Najpierw kobiety i dzieci.
13
00:02:00,453 --> 00:02:02,829
Kto nie zabierze się z nami,
14
00:02:02,830 --> 00:02:04,998
- wieje pieszo. I tyle.
- Na nogach.
15
00:02:04,999 --> 00:02:06,666
Nie zmieszczą się, biegną.
16
00:02:06,667 --> 00:02:09,419
Ewakuujemy się Via de la Amistad.
17
00:02:09,420 --> 00:02:12,172
Leci ze wschodu na zachód,
dwa kilometry od drogi 905.
18
00:02:12,173 --> 00:02:13,966
- Git.
- Co masz w tym wózku?
19
00:02:14,717 --> 00:02:16,676
Materiały wybuchowe.
20
00:02:16,677 --> 00:02:19,012
Moździerze, gaz łzawiący, wszystko,
21
00:02:19,013 --> 00:02:22,015
ale nie do końca wiem, jaki jest plan.
22
00:02:22,016 --> 00:02:23,768
- Daj mi wytyczne.
- Dam.
23
00:02:24,685 --> 00:02:26,186
Opracowałam plan.
24
00:02:26,187 --> 00:02:28,271
Jaki? Mam odwrócić ich uwagę?
25
00:02:28,272 --> 00:02:29,982
Wysadzić coś? Czego chcesz?
26
00:02:31,776 --> 00:02:33,903
Masz odstawić show, Pat.
27
00:02:35,196 --> 00:02:38,073
Kumasz? To ogłoszenie jebanej rewolucji.
28
00:02:38,074 --> 00:02:40,575
- Jasne.
- Zrób to dobrze. Z wypasem.
29
00:02:40,576 --> 00:02:41,743
Zaimponuj mi.
30
00:02:41,744 --> 00:02:43,829
Wejście Drużyny Dwa. Mamy to?
31
00:02:43,830 --> 00:02:45,081
Tak. Północ – południe.
32
00:02:45,206 --> 00:02:47,082
- Idealnie.
- Daj Patowi radio.
33
00:02:47,083 --> 00:02:49,459
- Radio.
- Ciężarówa na Enrico Fermi.
34
00:02:49,460 --> 00:02:50,752
- Kanał piąty.
- Przyjąłem.
35
00:02:50,753 --> 00:02:51,920
Czas działać!
36
00:02:51,921 --> 00:02:53,880
- Dość gadania!
- Tak, chodźmy.
37
00:02:53,881 --> 00:02:55,007
Zapierdalamy.
38
00:03:03,140 --> 00:03:04,141
Ostrożnie.
39
00:03:15,236 --> 00:03:17,446
Na kolana, jak do obciągania.
40
00:03:28,249 --> 00:03:29,417
Brama zabezpieczona.
41
00:03:44,473 --> 00:03:47,310
Wstawaj. Ręce do góry. Rusz się.
42
00:03:51,772 --> 00:03:54,483
- Wstawaj. I na glebę.
- Ręce do góry. Wstawać.
43
00:03:55,318 --> 00:03:57,278
- Ręce. Nie gap się.
- Pobudka.
44
00:04:34,357 --> 00:04:35,733
Pobudka, żołnierzyku.
45
00:04:37,777 --> 00:04:39,319
Umarłeś i to cipkowy raj.
46
00:04:39,320 --> 00:04:41,822
Ręce wzdłuż ciała, mają być na widoku.
47
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
Nazwisko, zjebie.
48
00:04:54,752 --> 00:04:57,797
Kapitan Steven J. Lockjaw.
49
00:04:58,923 --> 00:05:02,218
Jestem Perfidia Beverly Hills
i to wypowiedzenie wojny.
50
00:05:03,302 --> 00:05:05,595
Naprawimy twoje złe uczynki, chuju.
51
00:05:05,596 --> 00:05:08,683
Kawał nienawistnego gnoja z ciebie
i doigrałeś się.
52
00:05:09,558 --> 00:05:10,892
Zlekceważyłeś mnie.
53
00:05:10,893 --> 00:05:12,895
- Boże.
- Zlekceważyłeś moją walkę.
54
00:05:13,729 --> 00:05:15,397
Przesłanie jest jasne.
55
00:05:15,398 --> 00:05:18,818
Wolne granice, wolne ciała, wolny wybór
i wolność od strachu!
56
00:05:20,528 --> 00:05:22,530
Słodka jesteś.
57
00:05:24,156 --> 00:05:25,408
Śmieszy cię to?
58
00:05:29,912 --> 00:05:31,038
Do góry.
59
00:05:34,125 --> 00:05:35,376
Ale nie ty.
60
00:05:37,878 --> 00:05:39,588
Nie tobie, kurwa, każę wstać.
61
00:05:43,467 --> 00:05:44,969
Skoro sobie żartujemy,
62
00:05:46,178 --> 00:05:47,263
fiut do góry.
63
00:05:50,933 --> 00:05:51,934
Postaw go.
64
00:05:53,644 --> 00:05:54,645
Tak.
65
00:05:55,938 --> 00:05:57,314
Ma stanąć.
66
00:05:59,608 --> 00:06:00,609
Pospieszcie się!
67
00:06:02,695 --> 00:06:04,655
Ostrożnie! Ruszać się, szybko!
68
00:06:05,823 --> 00:06:07,615
Szybko! Tylko uważajcie!
69
00:06:07,616 --> 00:06:09,660
Ostrożnie! Przechodźcie na tył.
70
00:06:10,286 --> 00:06:11,620
Ja pierdzielę.
71
00:06:15,082 --> 00:06:16,542
Nie zatrzymujcie się.
72
00:06:17,376 --> 00:06:18,419
Do góry.
73
00:06:19,962 --> 00:06:20,963
Grzeczny chłopiec.
74
00:06:23,883 --> 00:06:26,302
Rajcuje cię zamykanie ludzi, co?
75
00:06:28,429 --> 00:06:29,430
Tak.
76
00:06:30,931 --> 00:06:32,600
Na kolana, kurwa!
77
00:06:33,225 --> 00:06:34,226
Już.
78
00:06:35,478 --> 00:06:36,771
Rusz się, szybko.
79
00:06:38,731 --> 00:06:39,774
Załóż to.
80
00:06:41,942 --> 00:06:42,902
No dalej!
81
00:06:49,784 --> 00:06:51,368
Teraz dupsko w górę.
82
00:06:54,622 --> 00:06:56,956
No już, podnieś ręce, fiut do góry.
83
00:06:56,957 --> 00:06:58,000
Fiut w górze.
84
00:06:59,126 --> 00:07:00,127
Wypierdalaj.
85
00:07:05,800 --> 00:07:07,175
Pat.
86
00:07:07,176 --> 00:07:08,219
Nawijaj do Pata.
87
00:07:08,928 --> 00:07:10,553
Trach, Ciach, Bach, kotek.
88
00:07:10,554 --> 00:07:11,555
Przyjąłem.
89
00:07:20,272 --> 00:07:21,357
No już!
90
00:07:22,650 --> 00:07:26,654
Wypowiadam wojnę, skurwysynu.
91
00:07:42,336 --> 00:07:43,963
Niedługo się zobaczymy.
92
00:07:45,381 --> 00:07:47,508
Chyba że zoczę cię pierwsza, chujku.
93
00:07:53,514 --> 00:07:58,268
Jesteśmy organizacją polityczną,
której nie namierzą oczy,
94
00:07:58,269 --> 00:08:00,353
uszy i, co najważniejsze,
95
00:08:00,354 --> 00:08:03,106
broń tego imperialistycznego państwa
96
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
i tego faszystowskiego reżimu!
97
00:08:06,360 --> 00:08:10,030
Jesteście więźniami politycznymi
French 75, skurwysyny!
98
00:08:10,531 --> 00:08:13,117
Pojmało was French 75!
99
00:08:15,119 --> 00:08:16,537
Chuj w dupę policji!
100
00:08:17,246 --> 00:08:18,247
Naprzód!
101
00:08:24,587 --> 00:08:25,837
Skurwysyny, órale!
102
00:08:25,838 --> 00:08:28,173
Czekajcie! Chwila!
103
00:08:28,174 --> 00:08:30,550
- Wrzućcie na luz.
- Kurde.
104
00:08:30,551 --> 00:08:32,260
Skąd macie tyle energii?
105
00:08:32,261 --> 00:08:34,387
- Co?
- Zaliczę dziś Getto Pata.
106
00:08:34,388 --> 00:08:35,764
Kręcisz mnie. Lubisz czarne?
107
00:08:36,557 --> 00:08:37,682
- Tak?
- Co lubię?
108
00:08:37,683 --> 00:08:38,684
Lecisz na...
109
00:08:39,560 --> 00:08:41,269
Lubi czarne? Poleci na mnie?
110
00:08:41,270 --> 00:08:42,729
- Chyba lubi.
- Pewnie!
111
00:08:42,730 --> 00:08:44,230
To walnij z tej armaty!
112
00:08:44,231 --> 00:08:46,149
Myślisz, że co tu, kurwa, robię?
113
00:08:46,150 --> 00:08:47,734
Jebać waszą starą!
114
00:08:47,735 --> 00:08:50,737
Wiesz, że lubię czarne dziewczyny.
115
00:08:50,738 --> 00:08:52,488
A ja cię kocham. A ty mnie?
116
00:08:52,489 --> 00:08:53,949
- Powiedz to.
- Kocham.
117
00:08:57,912 --> 00:08:59,914
Uspokój się. Spokojnie, kurwa.
118
00:09:01,999 --> 00:09:04,459
Tworzę tu teraz
119
00:09:04,460 --> 00:09:08,338
zamknięty obwód,
120
00:09:08,339 --> 00:09:12,134
żeby wyeliminować elektryczność statyczną.
121
00:09:16,138 --> 00:09:17,473
A to coś tutaj...
122
00:09:19,016 --> 00:09:21,100
To rezystor. Widzisz?
123
00:09:21,101 --> 00:09:22,102
Tak.
124
00:09:22,686 --> 00:09:24,271
To twój zapalnik.
125
00:09:26,565 --> 00:09:27,608
Właśnie tu.
126
00:09:32,029 --> 00:09:35,365
Gdy wejdziesz do sądu, koniecznie musisz
127
00:09:35,366 --> 00:09:37,284
tak go zmostkować. Kapujesz?
128
00:09:38,786 --> 00:09:41,204
To twój główny ładunek.
129
00:09:41,205 --> 00:09:43,207
To twój telefon komórkowy.
130
00:09:43,999 --> 00:09:46,543
Nie przerywaj. Komórka...
131
00:09:47,461 --> 00:09:50,088
Po pierwsze włączasz telefon komórkowy
132
00:09:50,089 --> 00:09:53,883
bez zainstalowanego...
133
00:09:53,884 --> 00:09:55,176
w ładunku zapalnika,
134
00:09:55,177 --> 00:09:58,180
żeby przypadkowo go nie zdetonować.
135
00:09:59,890 --> 00:10:01,057
Trzeba będzie...
136
00:10:01,058 --> 00:10:04,311
Trzeba będzie położyć ręce tutaj, prawda?
137
00:10:05,020 --> 00:10:08,607
A potem zabierasz ręce,
łapiesz ten drucik...
138
00:10:09,984 --> 00:10:12,235
i umieszczasz, gdzie trzeba.
139
00:10:12,236 --> 00:10:15,154
Senatorze Wilson, to ostrzeżenie.
140
00:10:15,155 --> 00:10:19,367
Podłożyliśmy bombę
w twoim biurze wyborczym w Haymarket.
141
00:10:19,368 --> 00:10:23,204
Ostrzegaliśmy w sprawie zakazu aborcji
i nie posłuchałeś.
142
00:10:23,205 --> 00:10:26,583
Dlatego, w imieniu moich sióstr
w potrzebie, uderzymy.
143
00:10:27,167 --> 00:10:30,170
Serdeczne ukłony
od Perfidii Beverly Hills, kutasie.
144
00:10:34,717 --> 00:10:37,051
Rewolucyjna przemoc to jedyny sposób.
145
00:10:37,052 --> 00:10:39,971
Dość gadki, że mam głosować
i zwalczać trudności.
146
00:10:39,972 --> 00:10:43,392
Ściem w stylu: „Nie ruszaj się,
a nic ci nie będzie”. Każdy płaci.
147
00:10:44,935 --> 00:10:47,562
Nawet nie próbujcie szukać French 75.
148
00:10:47,563 --> 00:10:48,939
My znajdziemy was.
149
00:11:00,326 --> 00:11:01,952
- Gotowa, kotku?
- Tak.
150
00:11:10,210 --> 00:11:13,172
W porządku, idziemy.
151
00:11:15,674 --> 00:11:17,050
- Kotek...
- Tak?
152
00:11:17,051 --> 00:11:19,093
- Rżnijmy się podczas wybuchu.
- Nie.
153
00:11:19,094 --> 00:11:21,262
- Poruchajmy się.
- Musimy iść.
154
00:11:21,263 --> 00:11:22,598
- Szybko.
- No weź.
155
00:11:23,807 --> 00:11:26,309
- Rżnijmy się, kotek.
- Musimy spadać.
156
00:11:26,310 --> 00:11:27,560
No weź, kotek.
157
00:11:27,561 --> 00:11:28,978
- No weź.
- Trzeba iść.
158
00:11:28,979 --> 00:11:32,149
- Czekaj.
- Bomba walnie za dwie minuty.
159
00:11:52,753 --> 00:11:53,754
Dawać wszystko!
160
00:11:56,882 --> 00:11:57,925
No już!
161
00:12:04,807 --> 00:12:07,059
Nie waż się, kurwa, odezwać. Dotarło?
162
00:12:10,229 --> 00:12:12,648
- Bierz resztę! Chodźmy!
- O tak.
163
00:12:12,773 --> 00:12:13,732
No już, szybko!
164
00:12:21,323 --> 00:12:23,867
Zostań. Nie ruszaj się, kurwa. Idziemy.
165
00:12:24,451 --> 00:12:25,827
Zostań tu, jasne?
166
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
Rusz się, a odstrzelę ci łeb.
167
00:12:42,010 --> 00:12:43,637
Typowa biała dziewczyno.
168
00:12:44,346 --> 00:12:45,681
Rób swoje.
169
00:12:50,519 --> 00:12:57,526
JEDNA BITWA PO DRUGIEJ
170
00:13:03,532 --> 00:13:08,202
Mamy dwa ładunki w dwóch lokalizacjach,
w odległości trzech przecznic.
171
00:13:08,203 --> 00:13:11,706
Mae West uzbroi ładunek
w budynku administracji.
172
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
Perfidia i ja w gmachu sądu.
173
00:13:14,334 --> 00:13:16,169
Bomby zostały podłożone,
174
00:13:16,170 --> 00:13:19,965
ładunki będą odpalone zdalnie
o 19.00, po godzinach pracy.
175
00:13:20,549 --> 00:13:23,844
Od tego momentu
toczymy jedną bitwę po drugiej.
176
00:13:32,644 --> 00:13:35,522
ZAKAZ PALENIA
177
00:14:26,031 --> 00:14:27,698
Co mam zrobić?
178
00:14:27,699 --> 00:14:29,409
Możesz robić, co chcesz.
179
00:14:30,786 --> 00:14:34,873
Wysadzaj sobie wszystko do woli,
dla mnie bez różnicy.
180
00:14:36,208 --> 00:14:37,501
Chcę moją czapkę.
181
00:14:38,627 --> 00:14:39,836
I mój pistolet.
182
00:14:42,381 --> 00:14:45,508
Jeśli chcesz dalej robić to, co robisz,
183
00:14:45,509 --> 00:14:48,554
spotkaj się ze mną
w hotelu Primrose Path o 23.00.
184
00:15:56,747 --> 00:15:57,998
Możemy zwolnić?
185
00:15:59,875 --> 00:16:01,083
Chcę zdjąć buty.
186
00:16:01,084 --> 00:16:05,547
Zamknij... gębę.
187
00:16:15,474 --> 00:16:16,892
Wypuścisz mnie, prawda?
188
00:16:17,476 --> 00:16:18,685
- Tak jest!
- Git.
189
00:16:46,755 --> 00:16:48,090
Ja pierdzielę!
190
00:16:48,757 --> 00:16:50,675
Czułam się jak Tony Montana!
191
00:16:50,676 --> 00:16:52,218
Tak!
192
00:16:52,219 --> 00:16:53,386
Kurwa!
193
00:16:53,387 --> 00:16:55,514
- Tak!
- To takie oczyszczające.
194
00:16:56,056 --> 00:16:57,431
Ta cipka tutaj...
195
00:16:57,432 --> 00:16:59,142
- Ta?
- Do czego służy?
196
00:17:00,102 --> 00:17:01,687
- Zabawy?
- Do walki, suko.
197
00:17:02,979 --> 00:17:04,940
Nie do zabawy. To jest zabawa.
198
00:17:05,065 --> 00:17:06,817
Do zabawy służą giwery.
199
00:17:07,442 --> 00:17:09,276
Cipka to pierdolona broń.
200
00:17:09,277 --> 00:17:10,445
Wiesz...
201
00:17:12,322 --> 00:17:13,823
Rozumiem.
202
00:17:13,824 --> 00:17:18,202
Kołtuńska i buracka
kultura korporacyjna białych,
203
00:17:18,203 --> 00:17:22,498
której jedynym celem
jest doskonalenie sztuki reklamy.
204
00:17:22,499 --> 00:17:24,417
Bez kitu. Jak zmieni podejście
205
00:17:24,418 --> 00:17:27,211
po tym, gdy wycisnę z brzucha
to kurewstwo,
206
00:17:27,212 --> 00:17:29,255
będziemy mieli problem. Zabiję go.
207
00:17:29,256 --> 00:17:30,297
Daj spokój.
208
00:17:30,298 --> 00:17:31,758
Ukatrupię go!
209
00:17:32,718 --> 00:17:34,136
Zanim mnie stłucze!
210
00:17:36,596 --> 00:17:38,139
Co ty pierdolisz?
211
00:17:38,140 --> 00:17:40,099
Jakby nie kumała, że jest w ciąży.
212
00:17:40,100 --> 00:17:43,644
Inny wyględny biały tatuś,
jak ten tam i podobne pierdy.
213
00:17:43,645 --> 00:17:45,439
- Racja.
- Czaisz, co mówię?
214
00:17:46,982 --> 00:17:49,942
Kładziesz to odwrotnie...
215
00:17:49,943 --> 00:17:52,154
- Jasne.
- A to oznacza...
216
00:17:54,573 --> 00:17:56,366
- jestem w domu.
- Dobra.
217
00:17:59,119 --> 00:18:01,872
Tak bardzo nie pasujesz do mojej córki.
218
00:18:02,539 --> 00:18:03,748
Ja?
219
00:18:03,749 --> 00:18:04,833
Tak, ty.
220
00:18:06,084 --> 00:18:07,461
I to jest zabawne.
221
00:18:09,004 --> 00:18:10,171
Ja nie...
222
00:18:10,172 --> 00:18:14,300
Moje dziecko wywodzi się
z długiej linii rewolucjonistów.
223
00:18:14,301 --> 00:18:16,011
A ty jesteś taki zagubiony.
224
00:18:16,803 --> 00:18:20,932
Ona kocha być w ruchu,
a ty jesteś domatorem.
225
00:18:22,142 --> 00:18:24,102
Co zrobicie z tym dzieckiem?
226
00:18:36,072 --> 00:18:40,035
Ja tylko chcę być dostrzegana,
kochana i doceniana...
227
00:18:40,160 --> 00:18:42,287
Nosiłam ją, kurwa, dziewięć miesięcy.
228
00:18:43,538 --> 00:18:45,790
A on teraz tylko, kurwa, snuje się
229
00:18:45,791 --> 00:18:48,001
i cmoka nad nią przez cały dzień.
230
00:18:49,002 --> 00:18:51,421
Jakby była jego jedyną dziewczyną.
231
00:18:52,255 --> 00:18:55,008
Jakbym już nie istniała,
była kawałem mięcha.
232
00:18:56,051 --> 00:18:58,720
I czasem mi odwala, bo bywam po prostu...
233
00:18:59,471 --> 00:19:02,224
Czy to dziwne,
że czuję zazdrość o dziecko?
234
00:19:03,391 --> 00:19:05,935
Nie czuję się dostrzegana. Ani kochana.
235
00:19:05,936 --> 00:19:08,437
Czuję się brzydka jak chuj.
Sutki mnie bolą.
236
00:19:08,438 --> 00:19:10,690
Prawie nie mam, kurwa, mleka.
237
00:19:13,735 --> 00:19:15,195
Jest mi źle.
238
00:19:27,290 --> 00:19:28,667
Dokąd się wybierasz?
239
00:19:29,835 --> 00:19:32,545
- Dokąd idziesz?
- Nie odzywaj się do mnie.
240
00:19:32,546 --> 00:19:34,088
Idę tam, gdzie chcę.
241
00:19:34,089 --> 00:19:37,092
Dociera do ciebie,
że teraz jesteśmy rodziną?
242
00:19:37,217 --> 00:19:38,927
Nie musisz już tego robić.
243
00:19:39,553 --> 00:19:42,973
Widzisz, że mam swoje ambicje, prawda?
I to cię przeraża.
244
00:19:44,558 --> 00:19:45,851
Teraz mamy ją.
245
00:19:46,518 --> 00:19:47,768
Rozumiesz?
246
00:19:47,769 --> 00:19:50,980
Mam swoje ambicje
i mierzi mnie twoja przeciętność.
247
00:19:50,981 --> 00:19:54,984
Boże, moja przeciętność.
Możesz przestać pieprzyć?
248
00:19:54,985 --> 00:19:57,153
Przestaniesz? Jesteśmy rodziną.
249
00:19:57,904 --> 00:19:59,614
Musisz się nią zajmować.
250
00:20:00,198 --> 00:20:01,616
Dokąd się wybierasz?
251
00:20:11,835 --> 00:20:14,670
Wszystko gra, maleńka.
252
00:20:14,671 --> 00:20:17,257
Już dobrze, maleńka.
253
00:20:18,550 --> 00:20:19,676
Już dobrze.
254
00:20:21,344 --> 00:20:23,013
To nowa świadomość.
255
00:20:23,805 --> 00:20:25,139
Nowa świadomość?
256
00:20:25,140 --> 00:20:26,141
Tak.
257
00:20:27,267 --> 00:20:28,810
Nie jestem twoją mamką.
258
00:20:30,228 --> 00:20:31,897
Ani twoją matką.
259
00:20:33,648 --> 00:20:35,065
Chcesz rządzić mną,
260
00:20:35,066 --> 00:20:37,360
tak jak chcesz rządzić światem.
261
00:20:38,528 --> 00:20:41,739
Ty i twoje żałosne męskie ego
262
00:20:41,740 --> 00:20:44,325
nigdy nie zrobicie tej rewolucji jak ja.
263
00:20:44,326 --> 00:20:45,993
Wypierdalam stąd.
264
00:20:45,994 --> 00:20:48,788
Rób swoją rewolucję, kotku. Śmiało.
265
00:21:10,393 --> 00:21:11,436
Masz dziecko?
266
00:21:13,980 --> 00:21:15,147
Tak.
267
00:21:15,148 --> 00:21:16,732
Chłopak? Dziewczyna?
268
00:21:16,733 --> 00:21:18,735
To... dziewczynka.
269
00:21:20,403 --> 00:21:21,571
Jak ma na imię?
270
00:21:22,530 --> 00:21:23,573
Charlene.
271
00:21:24,115 --> 00:21:25,325
Charlene.
272
00:21:26,743 --> 00:21:28,453
Brzmi jak imię czarnej.
273
00:21:31,748 --> 00:21:33,083
Lubisz czarne laski?
274
00:21:34,167 --> 00:21:35,418
Bo ja uwielbiam.
275
00:21:36,628 --> 00:21:37,796
Uwielbiam je!
276
00:21:58,733 --> 00:22:00,317
Na kolana, kurwa.
277
00:22:00,318 --> 00:22:02,111
- Nie ruszać się.
- Już!
278
00:22:02,112 --> 00:22:04,739
- O to chodzi.
- Gęby w podłogę.
279
00:22:05,448 --> 00:22:07,908
Jestem Dżunglowa Cipka.
280
00:22:07,909 --> 00:22:10,369
A tak wygląda władza.
281
00:22:10,370 --> 00:22:12,080
- Do torby.
- Widzicie moją twarz?
282
00:22:13,206 --> 00:22:15,332
- Jak w filmie Desperatki.
- Ręce.
283
00:22:15,333 --> 00:22:17,376
- Nic do was nie mam.
- Podnieś je.
284
00:22:17,377 --> 00:22:19,294
Chcę tylko waszej forsy.
285
00:22:19,295 --> 00:22:23,258
Wasza forsa sfinansuje moje uzbrojenie,
moje zaopatrzenie,
286
00:22:23,383 --> 00:22:27,387
mój transport, mój dynamit,
moje przesłanie.
287
00:22:28,263 --> 00:22:30,390
Jestem uosobieniem Black Power.
288
00:22:31,057 --> 00:22:32,308
Widzicie moją twarz?
289
00:22:33,393 --> 00:22:34,977
Spójrzcie na moją twarz!
290
00:22:34,978 --> 00:22:36,604
Jestem French 75!
291
00:22:41,818 --> 00:22:42,902
Nie ruszaj się.
292
00:22:45,238 --> 00:22:48,074
Nie ruszaj się, do chuja pana.
293
00:22:50,618 --> 00:22:52,495
Przestań się, kurwa, ruszać.
294
00:23:08,678 --> 00:23:09,763
Dobra, jedź.
295
00:25:00,498 --> 00:25:01,791
Skuj najpierw lewą.
296
00:25:24,772 --> 00:25:26,648
Departament nie robi wyjątków,
297
00:25:26,649 --> 00:25:28,359
zwłaszcza dla czarnych.
298
00:25:29,485 --> 00:25:31,445
Trup to najmniejszy problem.
299
00:25:31,446 --> 00:25:34,782
Spędzisz 30, 40 lat w więzieniu.
300
00:25:37,035 --> 00:25:39,412
Pechowo nie masz żadnych pleców.
301
00:25:49,380 --> 00:25:51,007
Możesz mnie uratować.
302
00:26:10,318 --> 00:26:12,237
Ponieważ mnie kochasz.
303
00:26:14,656 --> 00:26:15,698
Tak.
304
00:26:18,076 --> 00:26:20,078
I nie możesz beze mnie żyć.
305
00:26:21,829 --> 00:26:23,248
Przytulisz mnie?
306
00:26:25,458 --> 00:26:27,502
Mogę zapewnić ci opiekę...
307
00:26:29,128 --> 00:26:31,172
rządu federalnego.
308
00:26:33,258 --> 00:26:35,551
Tylko zdradź mi nazwiska i kryjówki.
309
00:26:37,053 --> 00:26:38,388
Nie rób tego.
310
00:26:40,139 --> 00:26:43,268
Podaj nazwiska albo pójdziesz siedzieć.
311
00:26:46,104 --> 00:26:48,647
Panno Minnie, ma pani fotelik?
312
00:26:48,648 --> 00:26:49,940
Nie, złotko.
313
00:26:49,941 --> 00:26:53,277
Zbudowałem dwa skanery.
314
00:26:53,278 --> 00:26:56,780
Ten gra melodię A, a ten melodię B.
315
00:26:56,781 --> 00:26:59,825
Włączą się w odległości
200-300 metrów od siebie
316
00:26:59,826 --> 00:27:01,743
i razem zagrają główną melodię.
317
00:27:01,744 --> 00:27:03,328
Ktoś będzie miał drugi,
318
00:27:03,329 --> 00:27:05,539
a że znacie motyw, odnajdziecie się.
319
00:27:05,540 --> 00:27:07,541
- To weryfikator zaufania.
- Jasne.
320
00:27:07,542 --> 00:27:09,543
Idea przewodnia tych skanerów.
321
00:27:09,544 --> 00:27:11,753
Spotykasz kogoś, kto ma drugi,
322
00:27:11,754 --> 00:27:13,338
ufasz mu bezgranicznie.
323
00:27:13,339 --> 00:27:15,215
Nie rozdaję tego byle komu.
324
00:27:15,216 --> 00:27:16,800
Chyba jest głodna.
325
00:27:16,801 --> 00:27:19,678
- Dostanę kilka ręczników?
- Tak, proszę.
326
00:27:19,679 --> 00:27:22,055
Co się dzieje?
327
00:27:22,056 --> 00:27:23,765
Wiem. Zaraz idziemy.
328
00:27:23,766 --> 00:27:25,600
- Mogę dzwonić?
- Użyj 1G.
329
00:27:25,601 --> 00:27:28,312
Nie skanują częstotliwości
starych analogów.
330
00:27:28,313 --> 00:27:29,980
Inne telefony odpadają.
331
00:27:29,981 --> 00:27:33,150
Póki maszty stoją, zawsze się odnajdziemy.
332
00:27:33,151 --> 00:27:35,193
- Git.
- Zapamiętaj zawartość.
333
00:27:35,194 --> 00:27:36,695
A potem to spal.
334
00:27:36,696 --> 00:27:38,989
Nie jedź prosto do Baktan Cross.
335
00:27:38,990 --> 00:27:41,742
Najpierw odwiedź Denver.
Spędź tam tydzień.
336
00:27:41,743 --> 00:27:44,995
Kiedy będziesz w Denver,
podrzuć fałszywe tropy.
337
00:27:44,996 --> 00:27:49,082
A jak załatwisz temat,
możesz ruszać do Baktan Cross.
338
00:27:49,083 --> 00:27:51,001
Nowe nazwiska i ubezpieczenia.
339
00:27:51,002 --> 00:27:53,003
To kim teraz będziemy?
340
00:27:53,004 --> 00:27:54,755
Bobem i Willą Fergusonami.
341
00:27:54,756 --> 00:27:57,466
Matka i syn.
Umarli miesiąc temu przy porodzie.
342
00:27:57,467 --> 00:27:59,801
Mamy udawać nieboszczyków?
343
00:27:59,802 --> 00:28:01,386
W pewnym sensie tak.
344
00:28:01,387 --> 00:28:03,889
Ale w innym razie będzie więcej zgonów.
345
00:28:03,890 --> 00:28:05,682
Spójrz na to szerzej, dobra?
346
00:28:05,683 --> 00:28:07,184
- Tak.
- Nie chodzi tylko o nas
347
00:28:07,185 --> 00:28:08,894
czy prawdziwych Fergusonów.
348
00:28:08,895 --> 00:28:10,437
Musicie się pospieszyć.
349
00:28:10,438 --> 00:28:11,646
Tak.
350
00:28:11,647 --> 00:28:13,273
Witaj na świecie, Bob.
351
00:28:13,274 --> 00:28:14,941
Do dzieła! Myśl szeroko.
352
00:28:14,942 --> 00:28:17,277
Kapuję. Tak.
353
00:28:17,278 --> 00:28:18,279
Spoko.
354
00:28:19,364 --> 00:28:21,407
Dobra.
355
00:28:24,786 --> 00:28:25,828
Jesteś bezpieczna.
356
00:28:27,246 --> 00:28:29,164
Musimy iść. Przepraszam.
357
00:28:29,165 --> 00:28:30,957
- Wiem o tym.
- Przykro mi.
358
00:28:30,958 --> 00:28:33,043
Ale nie chcesz zostawić jej u nas?
359
00:28:33,044 --> 00:28:34,586
- Muszę iść!
- Wiem.
360
00:28:34,587 --> 00:28:36,756
I niech was Bóg prowadzi.
361
00:28:37,382 --> 00:28:39,424
Masz. Potrzymaj ją.
362
00:28:39,425 --> 00:28:40,675
Dobra, już.
363
00:28:40,676 --> 00:28:41,761
Dzięki.
364
00:28:45,223 --> 00:28:46,765
Chodź, maleńka.
365
00:28:46,766 --> 00:28:47,934
Uważaj na główkę.
366
00:28:49,644 --> 00:28:50,645
W porządku.
367
00:28:52,522 --> 00:28:54,440
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
368
00:29:01,239 --> 00:29:03,240
- Trzymaj się.
- Bądź ostrożny.
369
00:29:03,241 --> 00:29:04,283
No dobra.
370
00:29:09,247 --> 00:29:10,831
Nie ma jak w domu.
371
00:29:10,832 --> 00:29:13,543
Już to przerabialiśmy,
ale czas na powtórkę.
372
00:29:14,085 --> 00:29:17,087
Żadnych kontaktów z ekipą Josie i kociaków
373
00:29:17,088 --> 00:29:19,256
ani z dawnymi towarzyszami.
374
00:29:19,257 --> 00:29:20,633
Żadnej rodziny i kumpli.
375
00:29:21,426 --> 00:29:22,718
Przestrzegasz prawa.
376
00:29:23,261 --> 00:29:25,304
Zeznajesz wtedy, gdy ci każemy.
377
00:29:26,931 --> 00:29:28,932
Masz znaleźć robotę.
378
00:29:28,933 --> 00:29:30,351
Płacić rachunki.
379
00:29:31,894 --> 00:29:34,814
- Wszystko gra?
- Witaj w mainstreamowej Ameryce.
380
00:29:36,858 --> 00:29:39,527
Każda rewolucja
najpierw walczy z demonami...
381
00:29:40,820 --> 00:29:43,239
a potem skurwiele walczą ze sobą.
382
00:30:25,823 --> 00:30:28,366
- Ręce do góry!
- Ona jest na zapleczu!
383
00:30:28,367 --> 00:30:30,453
Ręce do góry! Wyżej!
384
00:30:54,143 --> 00:30:56,728
Za odwagę na służbie
385
00:30:56,729 --> 00:31:01,567
i wymierzenie sprawiedliwości grupie
ekstremistów znanej jako French 75
386
00:31:02,443 --> 00:31:06,947
odznaczamy Stevena J. Lockjawa
387
00:31:06,948 --> 00:31:09,575
Medalem Honoru Bedforda-Forresta.
388
00:32:19,812 --> 00:32:25,443
TA CIPKA DLA CIEBIE NIE ZAPŁONIE
389
00:32:39,915 --> 00:32:41,500
GORĄCE OKAZJE
390
00:33:01,354 --> 00:33:05,858
MEKSYK
391
00:33:27,880 --> 00:33:32,134
Szesnaście lat później
świat niewiele się zmienił.
392
00:33:52,488 --> 00:33:53,864
Nie oddychasz.
393
00:33:54,699 --> 00:33:55,783
Powtórzmy to.
394
00:35:05,394 --> 00:35:08,606
SZKOŁA ŚREDNIA
395
00:35:11,859 --> 00:35:13,068
Klasa od historii?
396
00:35:17,990 --> 00:35:20,159
Ale uczycie tu prawdziwej historii?
397
00:35:24,663 --> 00:35:25,748
Lincoln.
398
00:35:27,041 --> 00:35:29,334
Macie tu samych największych?
399
00:35:29,335 --> 00:35:30,668
O tak.
400
00:35:30,669 --> 00:35:32,213
Jakie były jego intencje?
401
00:35:33,255 --> 00:35:35,508
A tam widzę Teddy'ego Roosevelta.
402
00:35:36,175 --> 00:35:38,635
Mam nadzieję, że uczycie o Filipinach.
403
00:35:38,636 --> 00:35:40,637
Nie wchodzimy jeszcze w szczegóły,
404
00:35:40,638 --> 00:35:43,057
- ale też ich nie ukrywamy.
- Wejdźcie.
405
00:35:43,182 --> 00:35:44,809
Powinniście. Mówcie prawdę.
406
00:35:45,976 --> 00:35:49,521
A tam wisi Wielki Czarodziej.
407
00:35:49,522 --> 00:35:50,940
Pan Benjamin Franklin.
408
00:35:52,107 --> 00:35:53,108
Ojciec założyciel.
409
00:35:54,944 --> 00:35:56,194
Chuj miał niewolników.
410
00:35:56,195 --> 00:35:58,906
Nie powinien pan tego robić w klasie.
411
00:36:00,282 --> 00:36:01,909
Wszędzie jebane niewolnictwo.
412
00:36:06,205 --> 00:36:10,251
No nic, przechodząc do rzeczy,
413
00:36:11,085 --> 00:36:13,212
Willa radzi sobie naprawdę świetnie.
414
00:36:14,171 --> 00:36:16,756
Jest świadomą swoich zalet liderką.
415
00:36:16,757 --> 00:36:18,883
Ciężko pracuje.
416
00:36:18,884 --> 00:36:23,179
Naprawdę zależy jej,
żeby być dobrą uczennicą.
417
00:36:23,180 --> 00:36:27,059
Zawsze przychodzi na lekcje przygotowana,
pełna energii.
418
00:36:28,561 --> 00:36:30,354
Inni uczniowie ją podziwiają.
419
00:36:31,730 --> 00:36:32,815
Wszystko gra?
420
00:36:36,777 --> 00:36:38,153
Gdy się wzruszam, to...
421
00:36:39,488 --> 00:36:41,115
To tylko łzy radości.
422
00:36:42,116 --> 00:36:44,827
Widzę, że bardzo pan to przeżywa.
423
00:36:45,494 --> 00:36:46,495
Sam nie wiem...
424
00:36:48,873 --> 00:36:51,125
Widzi pani, Willa dorastała bez mamy.
425
00:36:51,250 --> 00:36:54,044
Umarła, kiedy córka była bardzo mała.
426
00:36:55,838 --> 00:36:56,881
Rozumiem.
427
00:37:00,217 --> 00:37:01,467
Nie poznała mamy?
428
00:37:01,468 --> 00:37:03,596
Nie. Nigdy.
429
00:37:04,555 --> 00:37:06,473
To trudne dla młodej kobiety.
430
00:37:34,501 --> 00:37:36,378
Porucznik Skinner prosi o słowo.
431
00:37:47,139 --> 00:37:48,389
Co tam, Skinner?
432
00:37:48,390 --> 00:37:52,268
Zastępca Dyrektora do spraw Postępu
chce z panem porozmawiać.
433
00:37:52,269 --> 00:37:55,314
Pański transport wyrusza o 18.00.
434
00:37:56,482 --> 00:37:58,483
Wiesz, o co chodzi, Skinner?
435
00:37:58,484 --> 00:38:00,319
- Nie, szefie.
- Ja chyba wiem.
436
00:38:03,030 --> 00:38:04,365
To wszystko, poruczniku.
437
00:38:19,755 --> 00:38:21,382
Pułkowniku, proszę za mną.
438
00:39:05,134 --> 00:39:06,300
APARTAMENT GUBERNATORSKI
439
00:39:06,301 --> 00:39:08,052
Przekażcie żonie, że zaraz będę.
440
00:39:08,053 --> 00:39:10,054
Pułkowniku, dzięki, że wpadłeś.
441
00:39:10,055 --> 00:39:11,265
Miło cię widzieć.
442
00:39:11,390 --> 00:39:13,016
Poznaj Virgila Throckmortona.
443
00:39:13,017 --> 00:39:15,143
- Pułkownik Lockjaw.
- Steve Lockjaw.
444
00:39:15,144 --> 00:39:16,936
- Miło poznać.
- Wzajemnie.
445
00:39:16,937 --> 00:39:19,564
Przepraszam za ten cyrk
z wejściem od tyłu.
446
00:39:19,565 --> 00:39:21,733
Ślub córki. Obowiązuje strój formalny.
447
00:39:21,734 --> 00:39:23,234
Nie chcieliśmy pana krępować.
448
00:39:23,235 --> 00:39:24,485
W pełni rozumiem.
449
00:39:24,486 --> 00:39:25,487
Proszę usiąść.
450
00:39:26,822 --> 00:39:28,114
Shane Mitchell pozdrawia.
451
00:39:28,115 --> 00:39:31,659
Pan gruba ryba. Wciąż stawia ten garaż?
452
00:39:31,660 --> 00:39:33,619
Budowa, która się nie kończy.
453
00:39:33,620 --> 00:39:35,830
Na pewno da radę. Pozdrowisz go?
454
00:39:35,831 --> 00:39:36,998
- Jasne.
- Dzięki.
455
00:39:36,999 --> 00:39:39,459
- Jak lot z Rio Duarte?
- Bez problemów.
456
00:39:39,460 --> 00:39:41,753
- Robi pan tam dobrą robotę.
- Dziękuję.
457
00:39:41,754 --> 00:39:43,796
Dzień w dzień bezpośrednia walka
458
00:39:43,797 --> 00:39:45,840
z niekontrolowaną migracją?
459
00:39:45,841 --> 00:39:48,176
- Nie inaczej, proszę pana.
- Tak.
460
00:39:48,177 --> 00:39:51,721
„Chcesz ocalić planetę,
zacznij od imigracji”.
461
00:39:51,722 --> 00:39:53,723
Bardzo trafna diagnoza.
462
00:39:53,724 --> 00:39:55,558
Pan to powiedział.
463
00:39:55,559 --> 00:39:57,686
Kilka lat temu, po Squatting Pebble.
464
00:40:03,358 --> 00:40:05,694
Zatem wyraził pan zainteresowanie nami?
465
00:40:06,653 --> 00:40:08,321
Owszem, proszę pana.
466
00:40:08,322 --> 00:40:11,742
I zaszczyca pana potencjalne
członkostwo w naszym klubie?
467
00:40:12,576 --> 00:40:15,329
To ogromny zaszczyt, proszę pana.
468
00:40:15,954 --> 00:40:19,499
Steve, w przeszłości
469
00:40:19,500 --> 00:40:22,960
proponowaliśmy członkostwo
pewnym osobom z armii.
470
00:40:22,961 --> 00:40:28,674
Uznaliśmy, że ich taktyczne doświadczenie
z pola walki może być nader użyteczne.
471
00:40:28,675 --> 00:40:31,762
Nasz cel i twój cel są identyczne.
472
00:40:32,387 --> 00:40:37,851
Namierzyć groźnych szaleńców,
hejterów, łachudrów i ich powstrzymać.
473
00:40:39,603 --> 00:40:41,355
Koniec z szaleńcami.
474
00:40:43,482 --> 00:40:45,359
Nie wiem, czy słyszałeś,
475
00:40:45,484 --> 00:40:47,902
ale zmarł Jim Kringle.
476
00:40:47,903 --> 00:40:49,154
Obiło mi się o uszy.
477
00:40:50,155 --> 00:40:51,865
Zwolniło się miejsce.
478
00:40:52,825 --> 00:40:57,286
Pułkowniku, chyba nie zabrzmię
nieskromnie, gdy powiem,
479
00:40:57,287 --> 00:41:00,873
że dołączenie
do Klubu Gwiazdkowych Awanturników...
480
00:41:00,874 --> 00:41:03,918
oznacza, że jest się lepszym człowiekiem.
481
00:41:03,919 --> 00:41:07,088
Nie w kontekście
walorów osobistych, intelektu,
482
00:41:07,089 --> 00:41:09,966
wyrafinowania czy przebiegłości.
483
00:41:09,967 --> 00:41:13,303
To oznacza, że ktoś jest
lepszy od innych ludzi
484
00:41:13,804 --> 00:41:17,891
i już nigdy nie zabraknie mu bogactw
oraz potężnych przyjaciół.
485
00:41:18,809 --> 00:41:23,020
Rozliczamy się tylko przed sobą,
swobodni w realizowaniu pomysłów
486
00:41:23,021 --> 00:41:25,690
i omijaniu mielizn biurokracji.
487
00:41:25,691 --> 00:41:27,692
Żyjemy według Złotej Zasady.
488
00:41:27,693 --> 00:41:30,778
Tworząc sieć podobnie myślących
mężczyzn i kobiet,
489
00:41:30,779 --> 00:41:33,240
oddanych idei bezpiecznego
i czystego świata.
490
00:41:36,827 --> 00:41:39,537
Co pan powie komuś, kto uważa, że jest pan
491
00:41:39,538 --> 00:41:42,249
za miękki w służbie
na rzecz czystości rasy?
492
00:41:43,709 --> 00:41:47,628
Że jest kłamcą, dla którego nie ma miejsca
w społeczeństwie.
493
00:41:47,629 --> 00:41:49,256
A także na tej planecie.
494
00:41:51,633 --> 00:41:53,301
Jest pan obecnie żonaty?
495
00:41:53,302 --> 00:41:54,468
Nie, proszę pana.
496
00:41:54,469 --> 00:41:57,430
Korzystał pan kiedyś z pomocy psychiatry?
497
00:41:57,431 --> 00:41:58,472
Nie.
498
00:41:58,473 --> 00:42:01,727
Miał rachunki albo długi,
które trafiły do windykacji?
499
00:42:02,978 --> 00:42:04,604
Kupiłem skuter wodny.
500
00:42:04,605 --> 00:42:08,816
Zmodyfikowaną wersję starego
Hummingbirda Whisperdoo 238.
501
00:42:08,817 --> 00:42:12,361
Nazywał się Dynamite Dolphin 335.
Był wadliwy.
502
00:42:12,362 --> 00:42:14,363
Nie zapłaciłem. Powtórzyłbym to.
503
00:42:14,364 --> 00:42:15,532
Niczego nie żałuję.
504
00:42:16,575 --> 00:42:18,826
Jasne.
505
00:42:18,827 --> 00:42:21,287
Był pan kiedyś świadomie zaangażowany
506
00:42:21,288 --> 00:42:23,623
w akt terroryzmu przeciw temu państwu?
507
00:42:23,624 --> 00:42:25,042
Nie, proszę pana.
508
00:42:26,376 --> 00:42:29,587
Był pan kiedyś zaangażowany
w związek międzyrasowy?
509
00:42:29,588 --> 00:42:31,173
Skąd.
510
00:42:32,507 --> 00:42:34,634
Jest pan gojem urodzonym w Ameryce?
511
00:42:34,635 --> 00:42:35,636
Tak jest.
512
00:42:39,389 --> 00:42:42,141
Żeby uniknąć nieporozumień,
513
00:42:42,142 --> 00:42:46,020
podczas procesu inicjacji
wymagamy absolutnej dyskrecji.
514
00:42:46,021 --> 00:42:49,107
Oceniamy wiarygodność i bezinteresowność.
Rozumie pan?
515
00:42:50,901 --> 00:42:54,070
Zanim poddamy kandydaturę pod głosowanie,
516
00:42:54,071 --> 00:42:57,782
musi pan wyrazić zgodę
na badanie psychologiczne.
517
00:42:57,783 --> 00:43:00,452
Wskaże ewentualne problemy osobowościowe.
518
00:43:01,036 --> 00:43:02,454
Co może być problemem?
519
00:43:03,372 --> 00:43:06,082
Nie wiem. Co może być problemem?
520
00:43:06,083 --> 00:43:08,042
Absolutnie nic.
521
00:43:08,043 --> 00:43:09,919
Chcemy wiedzieć, kogo przyjmujemy.
522
00:43:09,920 --> 00:43:11,254
Pewnie.
523
00:43:11,255 --> 00:43:15,883
Zatem przesłuchanie do certyfikatu
Podwójny Yankee White zakończone.
524
00:43:15,884 --> 00:43:19,887
Jeśli jakaś ułomność ciała lub charakteru
może dyskwalifikować pana
525
00:43:19,888 --> 00:43:22,099
jako członka
Klubu Gwiazdkowych Awanturników,
526
00:43:22,891 --> 00:43:24,977
ma pan teraz okazję to powiedzieć.
527
00:43:27,771 --> 00:43:29,522
Chce się pan wycofać?
528
00:43:29,523 --> 00:43:30,524
Nie, proszę pana.
529
00:43:31,108 --> 00:43:32,651
Zgłasza pan kandydaturę?
530
00:43:33,902 --> 00:43:36,363
Tak jest, zgłaszam swoją kandydaturę.
531
00:43:37,572 --> 00:43:38,782
Bardzo dobrze.
532
00:43:40,575 --> 00:43:42,577
Sandy i ja pokroimy teraz tort.
533
00:43:44,663 --> 00:43:47,081
Gratulacje z okazji ślubu córki.
534
00:43:47,082 --> 00:43:48,750
Dziękuję. Odezwiemy się.
535
00:43:49,543 --> 00:43:50,918
Dziękuję.
536
00:43:50,919 --> 00:43:53,005
- Steve.
- Dziękuję, Sandy.
537
00:44:41,428 --> 00:44:45,390
Może dostrzegą, jak skorumpowany
jest cały ten pierdolony układ.
538
00:44:46,224 --> 00:44:49,061
Ten wielki, szlachetny
eksperyment z rządów ludu.
539
00:44:49,811 --> 00:44:53,272
Kupiony i przehandlowany
przez miliarderów. Bandę z Davos.
540
00:44:53,273 --> 00:44:56,650
Jawnie rasistowskich nazioli
ze stron Krzywej gładkiej.
541
00:44:56,651 --> 00:45:00,446
To zmierzch demokracji, towarzysze.
Dobranoc.
542
00:45:00,447 --> 00:45:04,575
Macie wrażenie, że wasze umysły
zaczynają się rozpadać? Dobrze.
543
00:45:04,576 --> 00:45:07,579
B-Q-W-5-L-P-A, do boju.
544
00:45:09,164 --> 00:45:12,625
To się dzieje w terenie
dzięki skoordynowanemu wysiłkowi
545
00:45:12,626 --> 00:45:15,544
i strategicznym liniom oporu.
546
00:45:15,545 --> 00:45:18,964
Każdego dnia
za sprawą ciężkiej pracy zespołowej
547
00:45:18,965 --> 00:45:22,176
toczy się walka
z kapitalistycznymi władcami,
548
00:45:22,177 --> 00:45:26,639
którzy właśnie w tej chwili odbierają
waszemu życiu to, co wartościowe.
549
00:45:26,640 --> 00:45:27,932
Do boju.
550
00:45:27,933 --> 00:45:29,892
Myślicie, że to Facebook?
551
00:45:29,893 --> 00:45:31,770
Że zdarzy się na Instagramie?
552
00:45:32,479 --> 00:45:34,855
Albo w jakimś hasztag gdzieś tam?
553
00:45:34,856 --> 00:45:36,232
Nie sądzę.
554
00:45:36,233 --> 00:45:38,609
I robiąc to, nie zapominajcie,
555
00:45:38,610 --> 00:45:41,612
że to naród udziela wam schronienia.
556
00:45:41,613 --> 00:45:43,114
Oni są z wami.
557
00:45:43,115 --> 00:45:45,158
Nie odtrącajcie ich. Oni nie są...
558
00:45:45,784 --> 00:45:46,952
Co do chuja?
559
00:46:30,579 --> 00:46:35,124
QST, QST, do wszystkich!
Uwaga, wszystkie stacje schronienia.
560
00:46:35,125 --> 00:46:36,417
Billy Goat zaginął.
561
00:46:36,418 --> 00:46:39,170
Powtarzam, Billy Goat zaginął.
562
00:46:39,171 --> 00:46:41,380
Wdrożyć plan Trach, Ciach, Bach.
563
00:46:41,381 --> 00:46:43,883
Powtarzam, plan Trach, Ciach, Bach.
564
00:46:43,884 --> 00:46:46,178
Wdrożyć plan Trach, Ciach, Bach.
565
00:46:47,929 --> 00:46:50,264
QST, QST, do wszystkich!
566
00:46:50,265 --> 00:46:52,516
Uwaga, wszystkie stacje schronienia.
567
00:46:52,517 --> 00:46:56,020
{\an8}Billy Goat zaginął.
Powtarzam, Billy Goat zaginął.
568
00:46:56,021 --> 00:46:58,689
Wdrożyć plan Trach, Ciach, Bach.
569
00:46:58,690 --> 00:47:00,400
Powtarzam, plan Trach, Ciach, Bach.
570
00:47:01,776 --> 00:47:03,528
Serwus. Masz mojego gościa?
571
00:47:05,238 --> 00:47:06,655
Materiał dowodowy?
572
00:47:06,656 --> 00:47:07,866
- Nie.
- Nie?
573
00:47:09,034 --> 00:47:10,367
Chodź tu, łajzo.
574
00:47:10,368 --> 00:47:15,457
OBÓZ O ZAOSTRZONYM RYGORZE W RIO DUARTE
575
00:47:19,211 --> 00:47:20,462
Howard Sommerville.
576
00:47:21,046 --> 00:47:22,671
- Jak się masz?
- Dobrze.
577
00:47:22,672 --> 00:47:24,882
French 75.
578
00:47:24,883 --> 00:47:26,051
Ruch Oporu.
579
00:47:27,636 --> 00:47:29,136
Kojot Gringo?
580
00:47:29,137 --> 00:47:30,638
Billy Goat?
581
00:47:30,639 --> 00:47:31,681
Odrobiłeś lekcje.
582
00:47:33,225 --> 00:47:36,102
Dobra. Rozejrzyj się. Przemyśl sytuację.
583
00:47:37,562 --> 00:47:38,979
Potrzebujesz czegoś?
584
00:47:38,980 --> 00:47:40,481
- Nie.
- Coś do picia?
585
00:47:40,482 --> 00:47:41,482
Nie trzeba.
586
00:47:41,483 --> 00:47:43,485
Wciąż żyjesz. To dobry znak, prawda?
587
00:47:44,319 --> 00:47:45,528
Tak się wydaje.
588
00:47:45,529 --> 00:47:46,987
Wiesz, czemu żyjesz?
589
00:47:46,988 --> 00:47:49,198
- Ty mi powiedz.
- Powiem.
590
00:47:49,199 --> 00:47:52,034
Chcę wiedzieć, gdzie jest mała Charlene.
591
00:47:52,035 --> 00:47:53,787
Poznać jej nazwisko i adres.
592
00:47:53,912 --> 00:47:56,247
Powiedz mi, gdzie mieszka Rocket Man.
593
00:47:56,248 --> 00:47:57,499
I jak się nazywa.
594
00:47:58,917 --> 00:48:00,126
- Okej.
- Getto Pat.
595
00:48:00,919 --> 00:48:02,837
Dobra, mogę współpracować.
596
00:48:03,922 --> 00:48:07,258
Nazywają się Fred Flintstone
i Arthur Fonzarelli,
597
00:48:07,259 --> 00:48:09,511
a ich adres to Alfa Centauri.
598
00:48:11,096 --> 00:48:12,888
Świetne, doceniam.
599
00:48:12,889 --> 00:48:15,766
Chuj kibluje w kontenerze,
a humor go nie opuszcza.
600
00:48:15,767 --> 00:48:17,852
Wiedz, że się ciebie nie boję.
601
00:48:19,437 --> 00:48:20,813
Szanuję to.
602
00:48:20,814 --> 00:48:23,149
Na twoim miejscu też bym się nie bał.
603
00:48:23,942 --> 00:48:26,819
Pytanie, czy podobnie
byłoby z twoją siostrą.
604
00:48:26,820 --> 00:48:28,237
Jak ona ma na imię?
605
00:48:28,238 --> 00:48:29,239
Pamela.
606
00:48:35,328 --> 00:48:36,705
Odechciało się żartów?
607
00:48:40,959 --> 00:48:42,961
Ich nazwiska i adres?
608
00:48:50,260 --> 00:48:53,597
Nazywają się Bob i Willa Fergusonowie.
Są w Baktan Cross.
609
00:48:56,308 --> 00:48:57,892
Baktan Cross.
610
00:48:58,810 --> 00:49:01,312
Znajdź mi powód, żeby wysłać tam siły.
611
00:49:01,313 --> 00:49:02,855
- Prochy i tacos.
- Tak jest.
612
00:49:02,856 --> 00:49:05,608
I zbierz dla mnie informacje o miejscach,
613
00:49:05,609 --> 00:49:07,568
gdzie gromadzą się małolaty.
614
00:49:07,569 --> 00:49:08,570
Tak jest.
615
00:49:17,912 --> 00:49:18,913
Shep.
616
00:49:19,789 --> 00:49:21,791
Shep. Chodź tu.
617
00:49:22,792 --> 00:49:24,918
Gdzieś byłeś? Chodź ze mną.
618
00:49:24,919 --> 00:49:26,463
Jak się masz?
619
00:49:30,467 --> 00:49:31,468
Aport!
620
00:49:32,385 --> 00:49:33,553
Shep!
621
00:49:38,141 --> 00:49:39,142
Shep.
622
00:49:41,603 --> 00:49:42,770
Shep.
623
00:49:42,771 --> 00:49:45,064
Panowie, to Operacja Pod Obcas.
624
00:49:45,065 --> 00:49:46,649
Obszar to Baktan Cross.
625
00:49:46,650 --> 00:49:50,152
Miasto-schronienie
pełne tysięcy spociuchów.
626
00:49:50,153 --> 00:49:53,322
Musimy w krótkim czasie
ująć dwie cenne jednostki.
627
00:49:53,323 --> 00:49:55,032
Mężczyznę, Boba Fergusona.
628
00:49:55,033 --> 00:49:58,118
Oraz młodocianą,
Willę Ferguson, lat 16, córkę.
629
00:49:58,119 --> 00:50:00,622
Mężczyznę do worka. Dziewczynę pojmać.
630
00:50:29,859 --> 00:50:34,113
Aktualizacja danych.
Dziś o 18.00 potańcówka w Liceum Baktan.
631
00:50:34,114 --> 00:50:35,323
Klasy od 9 do 12.
632
00:50:36,408 --> 00:50:38,534
Łączność na kanale jeden-trzy.
633
00:50:38,535 --> 00:50:40,536
Dzielimy się. Zespół 1 – liceum.
634
00:50:40,537 --> 00:50:42,747
Zespół 2 leci ze mną do ich domu.
635
00:50:59,055 --> 00:51:01,975
Dobry wieczór, panowie.
Agent specjalny Toejam.
636
00:51:02,100 --> 00:51:05,686
Naszym celem jest Farma Mrożonej Żywności
Kura Lizać Pióra.
637
00:51:05,687 --> 00:51:08,982
Bazując na danych wywiadu,
uważamy, że to przykrywka
638
00:51:09,107 --> 00:51:12,152
dla szeroko zakrojonej
operacji dystrybucji heroiny.
639
00:51:12,986 --> 00:51:14,988
Głównym zadaniem waszej jednostki
640
00:51:15,113 --> 00:51:17,281
jest wyczyszczenie i zabezpieczenie
641
00:51:17,282 --> 00:51:18,615
Farmy Kura Lizać Pióra
642
00:51:18,616 --> 00:51:21,911
i zlikwidowanie dystrybucji
heroiny na tym obszarze.
643
00:51:22,537 --> 00:51:24,580
Równocześnie lokalne siły policyjne
644
00:51:24,581 --> 00:51:27,791
oczyszczą i zabezpieczą Opony Blatskiego,
645
00:51:27,792 --> 00:51:30,711
meksykańską knajpę Raliberto
na Old California Road,
646
00:51:30,712 --> 00:51:33,255
Budę Taco Tiburona w galerii Baktan
647
00:51:33,256 --> 00:51:35,966
i stację benzynową przy J i Boiler Street.
648
00:51:35,967 --> 00:51:39,386
To miasto-schronienie
dla tysięcy spociuchów.
649
00:51:39,387 --> 00:51:43,140
Zakładamy, że lokalna ludność
okaże współczucie i wsparcie
650
00:51:43,141 --> 00:51:45,602
organizacjom kryminalnym,
które są dziś celem.
651
00:52:01,159 --> 00:52:02,535
Dziękuję.
652
00:52:03,828 --> 00:52:06,914
Masz kaca i wróciłeś do domu
o trzeciej nad ranem.
653
00:52:06,915 --> 00:52:07,956
Gdzie byłeś?
654
00:52:07,957 --> 00:52:10,751
Gdzie... co?
Nie jest nawet ciepła, skarbie.
655
00:52:10,752 --> 00:52:12,169
Gdzie byłeś?
656
00:52:12,170 --> 00:52:14,463
Gdzie byłem? Byłem...
657
00:52:14,464 --> 00:52:17,341
Mówiłem ci, dokąd się wybieram.
658
00:52:17,342 --> 00:52:19,134
Spytałaś i ci powiedziałem.
659
00:52:19,135 --> 00:52:22,346
Byłem w Rustic Inn ze starą kapelą.
660
00:52:22,347 --> 00:52:24,682
Pamiętasz naszą starą kapelę, prawda?
661
00:52:26,726 --> 00:52:29,770
Normalnie Nienormalni. Pamiętasz Alberta?
662
00:52:29,771 --> 00:52:30,938
Tak.
663
00:52:30,939 --> 00:52:34,274
Okazuje się, że Albert kupił stary sprzęt
664
00:52:34,275 --> 00:52:37,027
ze studia Steely Dana,
665
00:52:37,028 --> 00:52:39,822
bo chciał osiągnąć vintage'owe brzmienie.
666
00:52:39,823 --> 00:52:42,366
Wiesz, ten analogowy lampowy dźwięk.
667
00:52:42,367 --> 00:52:44,868
Ale taki sprzęt już nie jest potrzebny.
668
00:52:44,869 --> 00:52:46,870
Odpalił program komputerowy.
669
00:52:46,871 --> 00:52:48,998
- Wciskasz guzik i...
- Jak wróciłeś?
670
00:52:49,791 --> 00:52:51,250
W jakim sensie?
671
00:52:51,251 --> 00:52:53,961
- Jak dotarłeś do domu?
- Samochodem.
672
00:52:53,962 --> 00:52:55,296
Prowadziłeś?
673
00:52:56,798 --> 00:52:59,091
A ty co, jesteś moją niańką?
674
00:52:59,092 --> 00:53:01,301
- Tak.
- Wiem, jak pić i jeździć.
675
00:53:01,302 --> 00:53:02,761
Wiem, co robię.
676
00:53:02,762 --> 00:53:04,388
- Aż tyle nie wypiłem.
- Tato.
677
00:53:04,389 --> 00:53:06,432
Co? No co?
678
00:53:07,308 --> 00:53:09,393
- Co?
- Nie chcę być twoją niańką.
679
00:53:09,394 --> 00:53:11,812
I martwić się, że wpadłeś na jakiś słup.
680
00:53:11,813 --> 00:53:14,022
- Nie wpadłem...
- Nie chciałam tego.
681
00:53:14,023 --> 00:53:15,942
Takie karty rzucił mi los.
682
00:53:17,610 --> 00:53:19,444
- Kości, skarbie.
- Co?
683
00:53:19,445 --> 00:53:21,864
Nie karty. Rzuca się kośćmi.
684
00:53:21,865 --> 00:53:24,283
Odpierdol się. Idź z tym w chuj, dobra?
685
00:53:24,284 --> 00:53:25,243
Dorośnij.
686
00:53:26,327 --> 00:53:27,620
Rety, dobra.
687
00:53:29,289 --> 00:53:32,125
Słuchaj, podoba mi się,
że masz swoje zdanie.
688
00:53:32,250 --> 00:53:33,876
Jestem z ciebie dumny,
689
00:53:33,877 --> 00:53:35,419
ale sposób, w jaki...
690
00:53:35,420 --> 00:53:38,463
zwracasz się czasem do ojca,
jest po prostu...
691
00:53:38,464 --> 00:53:39,591
Ale masz rację.
692
00:53:40,300 --> 00:53:42,593
Zawsze mów mi, co myślisz.
693
00:53:42,594 --> 00:53:44,052
Nigdy niczego nie ukrywaj.
694
00:53:44,053 --> 00:53:46,013
Co z tobą, kurwa, nie tak?
695
00:53:46,014 --> 00:53:48,640
Masz rację. Muszę o tym pamiętać.
696
00:53:48,641 --> 00:53:50,685
I czasami zjebię sprawę.
697
00:53:54,105 --> 00:53:56,649
Kto to? Kto jedzie?
698
00:53:57,191 --> 00:53:58,317
Kto to jest?
699
00:53:58,318 --> 00:53:59,443
Moi przyjaciele.
700
00:53:59,444 --> 00:54:02,989
I mają taki czerwony samochód?
Trochę rzuca się...
701
00:54:03,573 --> 00:54:04,823
w oczy, nie sądzisz?
702
00:54:04,824 --> 00:54:05,866
To tylko auto.
703
00:54:05,867 --> 00:54:07,951
- I pozwoliłaś im na to?
- Tak.
704
00:54:07,952 --> 00:54:09,536
- Przyjechać do domu?
- Tak!
705
00:54:09,537 --> 00:54:12,749
Kim jest ten uszminkowany? Jak ma na imię?
706
00:54:13,291 --> 00:54:14,458
- Bobo.
- Bobo.
707
00:54:14,459 --> 00:54:17,419
- To jest on, ona czy oni?
- Tato, przestań.
708
00:54:17,420 --> 00:54:19,254
Przechodzi tranzycję? Powiedz...
709
00:54:19,255 --> 00:54:20,589
Są niebinarne.
710
00:54:20,590 --> 00:54:21,840
Chciałem być uprzejmy.
711
00:54:21,841 --> 00:54:23,967
To nie takie trudne! „One, ich”.
712
00:54:23,968 --> 00:54:26,345
A co to za mały pojeb przy drzwiach?
713
00:54:26,346 --> 00:54:27,387
To pewnie Bluto.
714
00:54:27,388 --> 00:54:28,680
I ot tak włażą do domu?
715
00:54:28,681 --> 00:54:30,057
- Tak!
- W porządku.
716
00:54:30,058 --> 00:54:31,683
To twoja partia na tańce?
717
00:54:31,684 --> 00:54:33,185
- Mój przyjaciel.
- Okej.
718
00:54:33,186 --> 00:54:35,772
Nigdzie nie pójdziesz,
o ile nie weźmiesz tego.
719
00:54:36,564 --> 00:54:37,565
Weź to!
720
00:54:43,988 --> 00:54:45,989
- Włóż do kieszeni.
- Nie chcę.
721
00:54:45,990 --> 00:54:48,951
- To wetknij za podwiązkę.
- Kurwa, jaką podwiązkę?
722
00:54:48,952 --> 00:54:50,243
Co? Skurwy...
723
00:54:50,244 --> 00:54:51,912
- Siema, ziomuś.
- Jak leci?
724
00:54:51,913 --> 00:54:53,080
Dobrze się czujesz?
725
00:54:53,081 --> 00:54:54,414
- Wpadłem po Willę.
- Tak, tak.
726
00:54:54,415 --> 00:54:56,959
Zawsze napieprzasz tak ludziom w drzwi?
727
00:54:56,960 --> 00:54:58,586
- No...
- Daj nam chwilę.
728
00:54:59,587 --> 00:55:01,421
Włóż to... Masz torebkę?
729
00:55:01,422 --> 00:55:04,007
To nie podlega negocjacjom!
Włóż do torebki!
730
00:55:04,008 --> 00:55:06,259
Nikt cię nie ściga. Wiesz o tym?
731
00:55:06,260 --> 00:55:07,428
Tak ci się wydaje.
732
00:55:08,763 --> 00:55:11,556
Jak tam, chłopaki? Wszystko gra?
733
00:55:11,557 --> 00:55:13,141
- Ruszacie w miasto?
- Tak.
734
00:55:13,142 --> 00:55:14,643
Idziecie na tańce?
735
00:55:14,644 --> 00:55:15,728
Tak, to spoko.
736
00:55:16,771 --> 00:55:18,772
Coś ci powiem, zrób jej coś,
737
00:55:18,773 --> 00:55:21,608
a zrobię to samo
całej twojej jebanej rodzinie.
738
00:55:21,609 --> 00:55:23,193
- Nie żartuję.
- Zaraz, co?
739
00:55:23,194 --> 00:55:24,444
- Tato.
- Mówię ci.
740
00:55:24,445 --> 00:55:27,448
Rozmawiamy o wolności, skarbie.
Gadamy o wolności.
741
00:55:28,116 --> 00:55:30,993
Wolność to zabawna rzecz.
Gdy ją masz to...
742
00:55:30,994 --> 00:55:33,954
jej nie doceniasz,
a gdy ją stracisz, to koniec.
743
00:55:33,955 --> 00:55:35,372
Po prostu znika. Puf!
744
00:55:35,373 --> 00:55:36,374
Jasne?
745
00:55:38,751 --> 00:55:41,044
W kuchence masz zapiekankę z komosy.
746
00:55:41,045 --> 00:55:42,380
- Nie przypal.
- Jasne.
747
00:55:42,880 --> 00:55:44,423
- Baw się dobrze.
- Dobra.
748
00:55:44,424 --> 00:55:45,716
W porządku, luz.
749
00:55:45,717 --> 00:55:46,926
Puść go.
750
00:55:51,055 --> 00:55:52,305
Joł!
751
00:55:52,306 --> 00:55:54,099
- Tak?
- Nie do ciebie, ese.
752
00:55:54,100 --> 00:55:56,019
Mówię do niej. Ty właź do auta.
753
00:55:57,395 --> 00:55:58,354
Powiedz to.
754
00:55:59,397 --> 00:56:00,606
Powiedz to, skarbie.
755
00:56:01,482 --> 00:56:02,983
Kocham cię, Bob.
756
00:56:02,984 --> 00:56:04,068
Ja ciebie też.
757
00:56:08,573 --> 00:56:09,949
Dziwolągi jebane.
758
00:56:10,491 --> 00:56:12,117
Macie ładowarkę? Telefon mi padł.
759
00:56:12,118 --> 00:56:13,326
Fajna spódnica.
760
00:56:13,327 --> 00:56:15,288
- Dzięki, czadowa sukienka.
- Dzięki.
761
00:56:15,413 --> 00:56:16,955
Twój tata to przemocowiec.
762
00:56:16,956 --> 00:56:18,790
To jebany paranoik, jasne?
763
00:56:18,791 --> 00:56:20,001
Jasne.
764
00:56:36,142 --> 00:56:37,267
Tu, przy korcie.
765
00:56:37,268 --> 00:56:39,312
Kto ma ten filmik?
766
00:56:39,437 --> 00:56:41,063
Nie. To jeszcze nic.
767
00:56:41,064 --> 00:56:44,317
- Potem dosłownie mu go obrzygała.
- Ups. Sorki.
768
00:56:44,442 --> 00:56:45,443
- Co?
- Tak!
769
00:56:45,568 --> 00:56:48,153
Myślicie, że ktoś ma filmik z tą akcją?
770
00:56:48,154 --> 00:56:50,531
- Na pewno.
- Znajdźmy Toma i Rona.
771
00:57:02,251 --> 00:57:03,586
Skarbie, nie bój się.
772
00:57:05,129 --> 00:57:07,799
W porządku? Teraz to powiem.
773
00:57:09,342 --> 00:57:12,845
Green Acres, Beverly Hillbillies
i Hooterville Junction.
774
00:57:14,764 --> 00:57:16,431
No, skarbie, odpowiedz mi.
775
00:57:16,432 --> 00:57:19,935
Green Acres, Beverly Hillbillies,
Hooterville Junction.
776
00:57:19,936 --> 00:57:21,603
Nie będą już wyrocznią.
777
00:57:21,604 --> 00:57:23,688
A kobiety oleją problemy Dicka i Jane
778
00:57:23,689 --> 00:57:25,023
w Search for Tomorrow.
779
00:57:25,024 --> 00:57:26,817
Bo Czarni wyjdą na ulice...
780
00:57:26,818 --> 00:57:28,485
...szukając lepszej przyszłości.
781
00:57:28,486 --> 00:57:30,488
Rewolucji nie pokażą w telewizji.
782
00:57:32,198 --> 00:57:36,076
Tata mówił, że osobie, która to zacytuje,
mogę powierzyć życie.
783
00:57:36,077 --> 00:57:38,036
Tak, i teraz musisz.
784
00:57:38,037 --> 00:57:39,704
Bo masz kłopoty, Willo.
785
00:57:39,705 --> 00:57:42,916
Wysłano sygnał alarmowy. I chcę ci pomóc.
786
00:57:42,917 --> 00:57:44,502
Ale musimy stąd wyjść.
787
00:57:45,878 --> 00:57:48,714
Znałam twoją mamę i twojego tatę.
788
00:57:49,674 --> 00:57:51,675
Masz pytania i na nie odpowiem.
789
00:57:51,676 --> 00:57:54,052
Ale teraz musimy wiać. Pójdziesz ze mną?
790
00:57:54,053 --> 00:57:55,555
- Dokąd?
- Jak najdalej stąd.
791
00:57:57,682 --> 00:57:59,015
Zgoda.
792
00:57:59,016 --> 00:58:02,978
Masz trzymać się mnie
i robić wszystko, co każę.
793
00:58:02,979 --> 00:58:04,604
- Rozumiesz?
- Tak jest.
794
00:58:04,605 --> 00:58:05,898
- Masz telefon?
- Nie.
795
00:58:06,691 --> 00:58:09,110
Dobrze. Chodźmy, skarbie.
796
00:58:20,621 --> 00:58:21,872
A co z moim tatą?
797
00:58:21,873 --> 00:58:23,541
Wie, co robić. Szkolił się.
798
00:58:26,294 --> 00:58:27,920
O Boże. Chodź.
799
00:58:31,883 --> 00:58:32,925
No już, chodź!
800
00:58:42,768 --> 00:58:43,769
Szybko!
801
00:58:44,562 --> 00:58:48,649
Jeden-Trzy-Echo, Jeden-Trzy-Delta.
Światła, muzyka.
802
00:58:52,111 --> 00:58:54,070
Niech zgromadzą się na środku.
803
00:58:54,071 --> 00:58:55,197
Nic im nie grozi.
804
00:58:55,198 --> 00:58:57,491
Muszę tylko z nimi pogadać.
805
00:58:58,159 --> 00:58:59,993
Słuchajcie! Macie się ruszyć
806
00:58:59,994 --> 00:59:01,579
i stanąć z resztą na boisku.
807
00:59:11,297 --> 00:59:14,926
BITWA O ALGIER
808
00:59:15,676 --> 00:59:17,220
- Znasz Willę Ferguson?
- Nie.
809
00:59:17,595 --> 00:59:18,596
- Znasz Willę Ferguson?
- Nie.
810
00:59:19,722 --> 00:59:21,348
- Znasz Willę Ferguson?
- Nie.
811
00:59:21,349 --> 00:59:22,433
Znasz Willę Ferguson?
812
00:59:25,061 --> 00:59:28,231
Tylko wtedy pokonamy prawdziwego wroga.
813
00:59:31,192 --> 00:59:32,777
Armia Wyzwolenia Narodowego.
814
00:59:41,535 --> 00:59:42,536
Tak?
815
00:59:43,037 --> 00:59:44,080
Bob?
816
00:59:45,414 --> 00:59:46,665
Kto mówi?
817
00:59:46,666 --> 00:59:49,293
Kłopoty przed nami, a na drodze wyboje.
818
00:59:51,337 --> 00:59:53,797
Chwila, przepraszam? Kto mówi?
819
00:59:53,798 --> 00:59:54,965
Z kim rozmawiam?
820
00:59:54,966 --> 00:59:56,425
Podaj kod powitalny, Bob.
821
00:59:58,386 --> 00:59:59,387
Kurwa.
822
01:00:00,763 --> 01:00:02,806
Zapomniałem jebanego kodu,
823
01:00:02,807 --> 01:00:04,976
bo jestem na lekkim haju.
824
01:00:06,102 --> 01:00:09,187
No i minęło od chuja lat,
więc musisz mi pomóc.
825
01:00:09,188 --> 01:00:11,315
- Bo nie...
- Musisz pomyśleć.
826
01:00:12,566 --> 01:00:13,567
Jasne.
827
01:00:14,110 --> 01:00:15,152
Dobra...
828
01:00:17,113 --> 01:00:18,906
Słońce, słońce...
829
01:00:22,660 --> 01:00:23,785
Myśl.
830
01:00:23,786 --> 01:00:28,832
Wschód słońca...
Słońce wschodzi na zachodzie.
831
01:00:28,833 --> 01:00:29,834
Zgadza się?
832
01:00:31,085 --> 01:00:34,338
Zrobili nalot na kampus
i uprowadzili Billy'ego Goata.
833
01:00:36,799 --> 01:00:40,593
Billy Goat to Howard Sommerville,
więc uprowadzili Sommerville'a.
834
01:00:40,594 --> 01:00:43,139
Uprowadzili czy zabili? Co się dzieje?
835
01:00:44,015 --> 01:00:47,517
Uprowadzili. Wczoraj. I to nie wszystko.
836
01:00:47,518 --> 01:00:50,813
Młot się rozkołysał
i uderzy w Baktan Cross.
837
01:00:51,772 --> 01:00:55,443
Steve Lock... pieprzony Steve Lockjaw?
838
01:00:56,694 --> 01:00:58,820
Co do kurwy w pizdę jebanej?
839
01:00:58,821 --> 01:01:00,363
Może być coś gorszego?
840
01:01:00,364 --> 01:01:02,074
- Mówisz, że...
- Alarm, Bob.
841
01:01:02,992 --> 01:01:05,368
Nic nie jest bezpieczne. Wszystko nie tak.
842
01:01:05,369 --> 01:01:06,995
Każdy jest podejrzany.
843
01:01:06,996 --> 01:01:09,497
Nie, nie. Zwolnij. Dobra?
844
01:01:09,498 --> 01:01:13,376
Moja córka... moja córka
wyszła, kurwa, z domu.
845
01:01:13,377 --> 01:01:16,379
Nie ma jej ze mną,
podaj mi więcej informacji.
846
01:01:16,380 --> 01:01:21,217
Willa jest bezpieczna.
Zespół Lady Champagne ją ewakuował.
847
01:01:21,218 --> 01:01:23,178
Dobrze. Niech tam zostanie.
848
01:01:23,179 --> 01:01:25,973
Punkty kontaktowe bez zmian.
849
01:01:26,640 --> 01:01:28,099
Tam się spotkamy.
850
01:01:28,100 --> 01:01:29,977
Ale gdzie ten punkt kontaktowy?
851
01:01:31,145 --> 01:01:33,063
Gdzie jest... Halo?
852
01:01:33,064 --> 01:01:34,982
Gdzie ten punkt, kurwa... Halo?
853
01:01:37,568 --> 01:01:40,321
Kurwa! Ja pierdolę.
854
01:01:42,031 --> 01:01:44,742
Dobra. Wyluzuj, Bob.
855
01:01:47,036 --> 01:01:48,245
Nie panikuj.
856
01:01:49,205 --> 01:01:50,831
Bob, nie panikuj, kurwa.
857
01:01:51,916 --> 01:01:53,667
Dupsko w garść.
858
01:02:03,010 --> 01:02:05,012
Nie popadaj w jebaną paranoję.
859
01:02:08,974 --> 01:02:11,519
Nie popadaj w paranoję. Rób, co należy.
860
01:02:13,312 --> 01:02:16,147
Dobra, krok pierwszy.
861
01:02:16,148 --> 01:02:19,151
INSTRUKCJA NAPRAWY SILNIKA SAMOCHODOWEGO
862
01:02:54,061 --> 01:02:55,146
Drzwi po prawej.
863
01:03:06,574 --> 01:03:08,617
Obiekt czysty. Sprawdzamy tyły.
864
01:03:15,458 --> 01:03:16,459
Czysto.
865
01:03:18,085 --> 01:03:19,086
Kuchnia.
866
01:03:20,254 --> 01:03:21,255
Salon.
867
01:03:22,047 --> 01:03:23,132
Sprawdź z tyłu.
868
01:03:39,356 --> 01:03:41,150
- Znalazłem tunel.
- Tunel!
869
01:04:05,382 --> 01:04:07,927
Niech to szlag. Co sądzisz?
870
01:04:10,638 --> 01:04:11,805
Jest bombiarzem.
871
01:04:13,891 --> 01:04:14,892
Gaz.
872
01:04:19,355 --> 01:04:20,356
Kryć się.
873
01:04:32,910 --> 01:04:33,953
Nie, nie!
874
01:05:07,152 --> 01:05:08,445
O Boże!
875
01:05:16,537 --> 01:05:19,205
{\an8}ODWAGA, SZACUNEK, HONOR
876
01:05:19,206 --> 01:05:22,209
AKADEMIA NINJA SERGIO ST. CARLOSA
877
01:06:42,581 --> 01:06:43,623
Wstawaj, szyku zadaj.
878
01:06:43,624 --> 01:06:44,708
Dobra...
879
01:06:45,959 --> 01:06:47,293
Trzepocz rzęsami.
880
01:06:47,294 --> 01:06:48,295
Dzień dobry.
881
01:06:49,296 --> 01:06:51,297
Zegar nie ma wskazówek.
882
01:06:51,298 --> 01:06:52,299
Dlaczego?
883
01:06:52,925 --> 01:06:54,926
Bo nie są potrzebne.
884
01:06:54,927 --> 01:06:56,095
Która godzina?
885
01:06:57,304 --> 01:07:00,973
Oż kurwa. Akurat tej części nie pamiętam.
886
01:07:00,974 --> 01:07:03,226
Może odpuśćmy sobie te hasła.
887
01:07:03,227 --> 01:07:06,187
Mówi Bob Ferguson.
Dzwoniliście do mnie do domu.
888
01:07:06,188 --> 01:07:09,148
Szkoda czasu na bzdety.
Gdzie punkt kontaktowy?
889
01:07:09,149 --> 01:07:10,526
Która godzina?
890
01:07:11,360 --> 01:07:14,237
Steve Lockjaw zaatakował mój dom.
891
01:07:14,238 --> 01:07:15,905
Straciłem córkę.
892
01:07:15,906 --> 01:07:17,907
- Tu Bob Ferguson. Łapiesz?
- Tak.
893
01:07:17,908 --> 01:07:19,659
Nie pamiętam już tej...
894
01:07:19,660 --> 01:07:22,036
tej całej gadki z kodami, jasne?
895
01:07:22,037 --> 01:07:24,122
Olejmy to. Gdzie punkt kontaktowy?
896
01:07:24,123 --> 01:07:26,625
W porządku. Musisz mi podać godzinę.
897
01:07:27,876 --> 01:07:29,794
Kutasie, w chuja ze mną lecisz?
898
01:07:29,795 --> 01:07:32,338
W chuja ze mną lecisz? Wy dzwoniliście.
899
01:07:32,339 --> 01:07:34,549
Mówi Bob Ferguson. Rozumiesz to?
900
01:07:34,550 --> 01:07:38,219
Ktoś z ruchu oporu albo French 75
właśnie do mnie dzwonił!
901
01:07:38,220 --> 01:07:41,347
„Która godzina?”
to kluczowe pytanie w konspiracji.
902
01:07:41,348 --> 01:07:42,932
Trzeba znać instrukcje.
903
01:07:42,933 --> 01:07:46,561
Nie pamiętam tej gadki z kodami.
904
01:07:46,562 --> 01:07:49,439
Pamiętam tylko połowę
i numer tej infolinii,
905
01:07:49,440 --> 01:07:51,065
co już jest, kurwa, cudem.
906
01:07:51,066 --> 01:07:53,901
Przestań grać w chuja
i mów, gdzie ten punkt.
907
01:07:53,902 --> 01:07:57,238
Trzeba było przykładać się
do nauki zasad rebelii.
908
01:07:57,239 --> 01:07:59,031
Wy zadzwoniliście do mnie.
909
01:07:59,032 --> 01:08:00,950
Dociera, przygłupie jebany?
910
01:08:00,951 --> 01:08:02,994
Wy dzwoniliście! Muszę znaleźć córkę.
911
01:08:02,995 --> 01:08:05,330
To oddzwoń do nas i podaj godzinę.
912
01:08:06,248 --> 01:08:07,415
Czy ty właśnie...?
913
01:08:07,416 --> 01:08:10,794
Rozłączyłeś się,
zafajdany liberalny fajfusie?
914
01:08:12,337 --> 01:08:13,338
Ty...
915
01:08:18,594 --> 01:08:19,803
Dobra, ruszać się!
916
01:08:22,473 --> 01:08:24,850
No już, wszyscy, ruszać się!
917
01:08:30,105 --> 01:08:33,609
Co robisz? Ręce do góry, na kolana!
918
01:08:35,903 --> 01:08:38,280
Ręce do góry! Policja!
919
01:08:39,281 --> 01:08:42,785
Odwróć się!
920
01:08:53,754 --> 01:08:54,755
Reina.
921
01:08:57,257 --> 01:08:58,258
Jestem w pracy.
922
01:09:02,596 --> 01:09:03,597
W jakiej sprawie?
923
01:09:11,313 --> 01:09:12,606
Dlaczego to mówisz?
924
01:09:18,654 --> 01:09:21,031
Zaczekaj chwilę. Mogę pomóc?
925
01:09:21,824 --> 01:09:25,035
Bob. Ferguson, tak.
926
01:09:27,204 --> 01:09:28,871
- Okej?
- Pomóż mi, Sensei.
927
01:09:28,872 --> 01:09:30,123
- Dobra.
- Pomóż mi.
928
01:09:31,416 --> 01:09:34,294
Jesteś tam? O której kończysz robotę?
929
01:09:36,630 --> 01:09:38,674
Przekaż Mariselli, że już jadę.
930
01:09:41,051 --> 01:09:42,219
Wsiadam do auta.
931
01:09:45,722 --> 01:09:48,891
Tak. Zadzwonię do Esperanzy
i odezwę się do ciebie.
932
01:09:48,892 --> 01:09:50,476
Dobrze, pa.
933
01:09:50,477 --> 01:09:51,686
Pa.
934
01:09:51,687 --> 01:09:53,105
Bob! Musimy iść.
935
01:09:53,230 --> 01:09:56,607
Potrzebuję broni, stary!
Masz tu same nunczako!
936
01:09:56,608 --> 01:09:59,151
Gdzie znajdę gnata? Kurde.
937
01:09:59,152 --> 01:10:01,904
Kurde. Niech to szlag. Oż kurde.
938
01:10:01,905 --> 01:10:04,282
- Co się dzieje?
- To MKU.
939
01:10:04,283 --> 01:10:05,908
MKU, stary, są wszędzie!
940
01:10:05,909 --> 01:10:07,702
- Wszędzie.
- MKU? Co MKU?
941
01:10:07,703 --> 01:10:09,370
Władowali mi się do domu.
942
01:10:09,371 --> 01:10:11,247
Chcą dorwać mnie i Willę.
943
01:10:11,248 --> 01:10:12,291
Właśnie teraz.
944
01:10:12,916 --> 01:10:14,917
- Grubsza sprawa, brachu.
- Tak.
945
01:10:14,918 --> 01:10:16,961
Gdzie ona jest?
946
01:10:16,962 --> 01:10:19,088
Nie wiem. Muszę naładować telefon.
947
01:10:19,089 --> 01:10:20,131
Masz, weź mój.
948
01:10:20,132 --> 01:10:23,259
Nie mogę. Taki namierzą.
Muszę użyć mojego.
949
01:10:23,260 --> 01:10:25,094
Zrobimy to u mnie. Chodźmy.
950
01:10:25,095 --> 01:10:26,387
U ciebie?
951
01:10:26,388 --> 01:10:28,097
- Tak.
- Masz w domu broń?
952
01:10:28,098 --> 01:10:29,265
Dostaniesz broń.
953
01:10:29,266 --> 01:10:31,142
- Masz giwerę?
- Dobrze? Tak.
954
01:10:31,143 --> 01:10:35,229
- Dobra.
- Teraz mamy tu cholerną łapankę.
955
01:10:35,230 --> 01:10:36,856
Muszę ogarnąć ten bajzel.
956
01:10:36,857 --> 01:10:38,691
Dobra. Tak.
957
01:10:38,692 --> 01:10:40,985
- Wynosimy się.
- Chodźmy do ciebie.
958
01:10:40,986 --> 01:10:43,112
Naładuję telefon.
959
01:10:43,113 --> 01:10:44,780
- Masz tam spluwę.
- Bob.
960
01:10:44,781 --> 01:10:46,741
- Co?
- Zejdź z tatami.
961
01:10:46,742 --> 01:10:48,868
- Jasne. Tak.
- Dobra, posłuchaj.
962
01:10:48,869 --> 01:10:50,036
- Oddychaj.
- Tak.
963
01:10:50,037 --> 01:10:51,830
Dobrze? Ochłoń.
964
01:10:52,497 --> 01:10:54,040
Fale oceanu.
965
01:10:54,041 --> 01:10:55,541
- Fale oceanu.
- Chodźmy.
966
01:10:55,542 --> 01:10:57,878
Pójdę za tobą. No już.
967
01:11:09,056 --> 01:11:12,683
Mam w domu latynoską wersję
akcji w stylu Harriet Tubman.
968
01:11:12,684 --> 01:11:14,895
Bez kitu, z dobroci serca. Za darmo.
969
01:11:15,479 --> 01:11:16,520
Weź mój telefon.
970
01:11:16,521 --> 01:11:18,648
Nie, stary, namierzą go.
971
01:11:18,649 --> 01:11:20,317
Oni namierzają te rozmowy.
972
01:11:21,026 --> 01:11:22,778
- Po co te okulary?
- Kurwa.
973
01:11:24,863 --> 01:11:26,447
Razem z mamą Willi
974
01:11:26,448 --> 01:11:28,950
wywinęliśmy kiedyś
kilka brzydkich numerów.
975
01:11:28,951 --> 01:11:31,203
Należeliśmy do French 75.
976
01:11:31,328 --> 01:11:33,704
Dorwali ją, teraz chcą dopaść nas.
977
01:11:33,705 --> 01:11:34,748
Kurwa.
978
01:11:37,793 --> 01:11:39,086
Jesteś złym hombre, Bob.
979
01:11:45,384 --> 01:11:46,385
Siadaj.
980
01:11:49,721 --> 01:11:51,223
Agent Danvers. Jak się masz?
981
01:11:51,848 --> 01:11:53,140
Świetnie.
982
01:11:53,141 --> 01:11:54,225
Jak masz na imię?
983
01:11:54,226 --> 01:11:57,228
Bluto. Miło poznać, Bluto.
984
01:11:57,229 --> 01:11:59,773
Mogę zajrzeć do telefonu? Odblokuj go.
985
01:12:00,607 --> 01:12:03,609
Dziękuję. Przykro mi,
że zepsuliśmy imprezę,
986
01:12:03,610 --> 01:12:06,237
ale mamy kilka pytań. W porządku?
987
01:12:06,238 --> 01:12:07,405
Jasne.
988
01:12:07,406 --> 01:12:08,864
- Drżysz, wszystko gra?
- Tak.
989
01:12:08,865 --> 01:12:10,366
- Denerwujesz się.
- Trochę.
990
01:12:10,367 --> 01:12:11,867
- Potrzebujesz czegoś?
- Nie.
991
01:12:11,868 --> 01:12:14,245
Powiesz prawdę,
wyjdziesz w dziesięć sekund.
992
01:12:14,246 --> 01:12:16,038
- Tak jest.
- Skłamiesz,
993
01:12:16,039 --> 01:12:17,957
- mogą być problemy.
- Tak jest.
994
01:12:17,958 --> 01:12:20,126
- Znasz Willę Ferguson?
- Tak.
995
01:12:20,127 --> 01:12:21,711
Skąd ją znasz?
996
01:12:21,712 --> 01:12:22,920
Przyjaźnimy się.
997
01:12:22,921 --> 01:12:24,630
Wiesz, gdzie jest teraz?
998
01:12:24,631 --> 01:12:25,841
Nie jestem pewny.
999
01:12:26,925 --> 01:12:28,176
Kiedy ostatnio ją widziałeś?
1000
01:12:30,429 --> 01:12:31,722
Na tańcach.
1001
01:12:32,305 --> 01:12:34,016
Tuż zanim wpadliście na salę.
1002
01:12:35,350 --> 01:12:36,767
Znasz jej numer?
1003
01:12:36,768 --> 01:12:38,020
Nie ma telefonu.
1004
01:12:39,646 --> 01:12:41,605
Tata jej nie pozwala.
1005
01:12:41,606 --> 01:12:45,986
Jedyna licealistka w Ameryce bez telefonu.
Willa Ferguson.
1006
01:12:47,279 --> 01:12:48,989
Na to wygląda.
1007
01:13:00,625 --> 01:13:04,046
Alfa 2, potrzebuję adresu
Sergio St. Carlosa.
1008
01:13:09,509 --> 01:13:10,469
Co to jest?
1009
01:13:11,303 --> 01:13:12,595
Stary lokalizator.
1010
01:13:12,596 --> 01:13:15,056
Piknie, gdy ona będzie w zasięgu 90 m.
1011
01:13:15,057 --> 01:13:17,641
O ile działa. A nigdy nie działa.
1012
01:13:17,642 --> 01:13:19,478
Czasem tak, ale głównie nie.
1013
01:13:20,187 --> 01:13:21,271
A jej telefon?
1014
01:13:22,272 --> 01:13:23,315
Nie ma telefonu.
1015
01:13:28,361 --> 01:13:29,570
Co, ma telefon?
1016
01:13:29,571 --> 01:13:30,572
Tak.
1017
01:13:31,448 --> 01:13:33,324
I masz jej numer, gościu?
1018
01:13:33,325 --> 01:13:35,493
Nie, ale każdy wie, że ma telefon.
1019
01:13:35,494 --> 01:13:38,245
Każdy wie...
Czemu nie powiedziała tego mnie?
1020
01:13:38,246 --> 01:13:39,413
Nie chciała cię wkurzyć.
1021
01:13:39,414 --> 01:13:41,207
Nie wolno jej mieć telefonu!
1022
01:13:41,208 --> 01:13:42,833
Nie chciała cię wkurzyć.
1023
01:13:42,834 --> 01:13:46,088
Nie wkurzam się. Mnie już nic nie wkurza.
1024
01:13:51,927 --> 01:13:53,386
Boisz się?
1025
01:13:55,013 --> 01:13:56,640
- Nie.
- Nie?
1026
01:13:57,224 --> 01:13:58,475
A powinnaś.
1027
01:14:00,560 --> 01:14:02,979
Wiesz od taty, kim jest Steve Lockjaw?
1028
01:14:06,149 --> 01:14:07,191
Tak.
1029
01:14:07,192 --> 01:14:08,610
Tak?
1030
01:14:10,695 --> 01:14:11,905
Co ci powiedział?
1031
01:14:12,739 --> 01:14:14,449
Że to on zabił moją mamę.
1032
01:14:46,731 --> 01:14:48,400
Zwalczmy ogień ogniem.
1033
01:14:48,525 --> 01:14:49,609
Przyjąłem.
1034
01:14:50,360 --> 01:14:52,320
Uwaga, potrzebny Eddie Van Halen.
1035
01:15:19,890 --> 01:15:21,391
Przygotować się!
1036
01:15:23,727 --> 01:15:25,061
Gaz, gaz, gaz!
1037
01:15:35,155 --> 01:15:36,489
Naprzód marsz!
1038
01:15:40,785 --> 01:15:42,120
O Boże.
1039
01:15:49,628 --> 01:15:50,629
BeeGee!
1040
01:15:54,049 --> 01:15:55,216
Co się dzieje?
1041
01:15:55,217 --> 01:15:57,636
To pierdolona trzecia wojna światowa!
1042
01:16:00,222 --> 01:16:01,890
Spotkajmy się w Genesis.
1043
01:16:08,146 --> 01:16:10,231
Oni są ze mną.
1044
01:16:10,232 --> 01:16:13,108
Pomóżcie wszystko wnieść
i widzimy się na górze.
1045
01:16:13,109 --> 01:16:14,110
Nie dajcie się odciąć!
1046
01:16:16,988 --> 01:16:20,324
Uwaga, sklep zamknięty! Pomóż! Rusz się.
1047
01:16:20,325 --> 01:16:22,034
- Masz ładowarkę?
- Pomóż.
1048
01:16:22,035 --> 01:16:23,702
- Znasz angielski!
- Zamykamy.
1049
01:16:23,703 --> 01:16:24,746
Dzięki, brachu.
1050
01:16:25,372 --> 01:16:28,123
Mamy 20 minut,
by przenieść ich do kościoła.
1051
01:16:28,124 --> 01:16:29,125
Dobra.
1052
01:16:30,043 --> 01:16:31,877
- Musisz mi pomóc.
- Spoko.
1053
01:16:31,878 --> 01:16:34,296
Idź na górę i zrób mi przysługę.
1054
01:16:34,297 --> 01:16:36,507
Nie lubisz tunelu. Ale pójdziesz ze mną.
1055
01:16:36,508 --> 01:16:38,175
Leć na górę i im pomóż.
1056
01:16:38,176 --> 01:16:40,928
Esteban! Zostaw już ten telefon!
1057
01:16:40,929 --> 01:16:43,555
Idź na przód sklepu i stań na warcie.
1058
01:16:43,556 --> 01:16:45,391
- Esteban, vámonos!
- Zostaw telefon!
1059
01:16:45,392 --> 01:16:48,227
- Zostaw! No już!
- Nie gadam przez telefon!
1060
01:16:48,228 --> 01:16:49,395
Niech to szlag!
1061
01:16:49,396 --> 01:16:50,813
- Ładuję!
- Weź go.
1062
01:16:50,814 --> 01:16:52,147
- Widzisz?
- Na górę.
1063
01:16:52,148 --> 01:16:53,650
- Kurde!
- Weź go na górę.
1064
01:17:21,386 --> 01:17:23,555
Kochani, sprzątamy. Ma tu lśnić.
1065
01:17:24,472 --> 01:17:25,931
Bob, tu nie jest
1066
01:17:25,932 --> 01:17:27,475
bezpiecznie. Chodź ze mną.
1067
01:17:30,186 --> 01:17:32,813
Derrick, ustaw ich na korytarzu!
1068
01:17:32,814 --> 01:17:34,232
Będę tu cały czas!
1069
01:17:41,114 --> 01:17:43,198
Raz na wozie, raz pod wozem, Bob.
1070
01:17:43,199 --> 01:17:45,075
- Tak.
- Bob.
1071
01:17:45,076 --> 01:17:46,285
Zbierz się do kupy.
1072
01:17:46,286 --> 01:17:47,578
Do kupy, tak.
1073
01:17:47,579 --> 01:17:48,580
Otóż to.
1074
01:17:49,539 --> 01:17:51,082
Dziękuję, stary. Dzięki.
1075
01:17:52,125 --> 01:17:53,126
Tutaj.
1076
01:17:54,002 --> 01:17:55,420
U mnie. Więcej prywatności.
1077
01:17:56,087 --> 01:17:58,590
Wyłączcie telefony. I na drugie piętro.
1078
01:17:59,341 --> 01:18:01,633
- Zabieramy ich.
- Gdzie twój pokój?
1079
01:18:01,634 --> 01:18:03,010
- Hej, Bob.
- Tutaj?
1080
01:18:03,011 --> 01:18:04,470
- Tak?
- Moja ekipa.
1081
01:18:04,471 --> 01:18:06,055
- Cześć.
- Ekipo, to Bob.
1082
01:18:06,056 --> 01:18:07,973
- Cześć, Bob.
- Gringo Zapata.
1083
01:18:07,974 --> 01:18:09,516
Przywitajcie się.
1084
01:18:09,517 --> 01:18:11,143
- Jacob.
- Siemanko.
1085
01:18:11,144 --> 01:18:13,854
Idź na drugie piętro.
Marisello, zabieramy ich.
1086
01:18:13,855 --> 01:18:15,147
- Co?
- Już.
1087
01:18:15,148 --> 01:18:17,900
Bob. To jest Rachel.
1088
01:18:17,901 --> 01:18:19,401
- Cześć.
- Rachel, to Bob.
1089
01:18:19,402 --> 01:18:21,403
A to Landon, świeżak.
1090
01:18:21,404 --> 01:18:22,654
- Jak leci?
- Hejka.
1091
01:18:22,655 --> 01:18:24,448
- To tu?
- Tak jest.
1092
01:18:24,449 --> 01:18:26,408
Dziękuję. Miło was poznać.
1093
01:18:26,409 --> 01:18:27,826
Tutaj. Za kanapą.
1094
01:18:27,827 --> 01:18:29,203
Dziękuję, brachu.
1095
01:18:29,204 --> 01:18:31,331
Mariah. Madison. No już.
1096
01:18:32,791 --> 01:18:34,124
- Wyjdźcie.
- Mam.
1097
01:18:34,125 --> 01:18:35,210
To mój pokój.
1098
01:18:36,086 --> 01:18:37,295
Dzięki, dziewczyny.
1099
01:18:38,004 --> 01:18:40,006
Tak. No już.
1100
01:18:40,799 --> 01:18:41,758
Włącz się.
1101
01:18:47,847 --> 01:18:48,848
Kurde.
1102
01:18:52,685 --> 01:18:53,686
Sorki, stary.
1103
01:18:54,396 --> 01:18:55,562
No już.
1104
01:18:55,563 --> 01:18:56,564
Nie szkodzi.
1105
01:18:57,273 --> 01:18:59,025
No już, maleństwo. Dawaj.
1106
01:19:04,447 --> 01:19:06,825
Włączył się.
1107
01:19:15,792 --> 01:19:17,377
Proszę, proszę, proszę.
1108
01:19:18,711 --> 01:19:19,795
Wstawaj, szyku zadaj.
1109
01:19:19,796 --> 01:19:22,714
Cześć. Co słychać?
1110
01:19:22,715 --> 01:19:25,844
Jak leci, ziomuś?
To znowu ja, Bob Ferguson.
1111
01:19:26,469 --> 01:19:30,013
Nie wiem, czy pamiętasz.
Gadaliśmy już wcześniej.
1112
01:19:30,014 --> 01:19:33,142
Chyba zaszło małe nieporozumienie.
1113
01:19:33,143 --> 01:19:34,977
Trochę źle zaczęliśmy.
1114
01:19:34,978 --> 01:19:37,980
Chcę namiar na miejsce,
gdzie jest moja córka.
1115
01:19:37,981 --> 01:19:41,650
Jeśli nie odpowiesz na pytanie,
która godzina,
1116
01:19:41,651 --> 01:19:44,194
nie ujawnię ci punktu kontaktowego.
1117
01:19:44,195 --> 01:19:46,280
- Podstawy konspiracji.
- Godzina?
1118
01:19:46,281 --> 01:19:47,823
Dziwne, że nie wiesz.
1119
01:19:47,824 --> 01:19:50,576
Czy jesteś tym, za kogo się podajesz?
1120
01:19:50,577 --> 01:19:51,578
Dobra.
1121
01:19:52,287 --> 01:19:53,621
Słuchaj, to może...
1122
01:19:54,122 --> 01:19:55,539
Może ja coś ci powiem,
1123
01:19:55,540 --> 01:19:57,458
a wtedy ty mi coś powiesz?
1124
01:19:57,459 --> 01:20:00,377
Wymienimy się informacjami.
Jestem Bob Ferguson.
1125
01:20:00,378 --> 01:20:01,713
Nie wiem, czy kojarzysz.
1126
01:20:01,838 --> 01:20:05,257
Przez wiele lat byłem częścią French 75.
Całe lata.
1127
01:20:05,258 --> 01:20:08,720
Nazywali mnie Getto Pat,
Rocket Man, coś w tym stylu.
1128
01:20:09,762 --> 01:20:12,097
Problem w tym, że...
1129
01:20:12,098 --> 01:20:14,850
usmażyłem sobie mózg, stary.
1130
01:20:14,851 --> 01:20:20,105
Nadużywałem narkotyków i alkoholu
przez ostatnie 30 lat.
1131
01:20:20,106 --> 01:20:22,441
Kocham prochy i gorzałę.
1132
01:20:22,442 --> 01:20:25,736
I nie pamiętam, klnę się na własne życie
1133
01:20:25,737 --> 01:20:28,030
i na życie mojego jedynego dziecka,
1134
01:20:28,031 --> 01:20:30,825
odpowiedzi na twoje pytanie,
która godzina.
1135
01:20:31,451 --> 01:20:32,743
Kwadrans po ósmej.
1136
01:20:32,744 --> 01:20:36,497
Muszę wiedzieć, gdzie jest
punkt kontaktowy, rozumiesz?
1137
01:20:36,498 --> 01:20:38,582
- Muszę.
- Rozumiem.
1138
01:20:38,583 --> 01:20:41,878
- A pytanie brzmi: „Która godzina?”.
- Oż kurwa!
1139
01:20:42,921 --> 01:20:45,672
Jeśli mi nie powiesz, przysięgam na Boga,
1140
01:20:45,673 --> 01:20:49,718
wytropię cię i wetknę ci
w pierdolone dupsko laskę dynamitu
1141
01:20:49,719 --> 01:20:51,304
z podpalonym lontem.
1142
01:20:52,722 --> 01:20:56,100
To zabrzmiało groźnie.
Naruszasz moją przestrzeń osobistą.
1143
01:20:56,601 --> 01:20:59,770
Naruszam przestrzeń?
Co z ciebie za rewolucjonista?
1144
01:20:59,771 --> 01:21:01,271
Nie dzielimy nawet pokoju.
1145
01:21:01,272 --> 01:21:03,440
Gadamy przez telefon, po męsku!
1146
01:21:03,441 --> 01:21:05,317
- Zabierz chłopców.
- Nie krzycz.
1147
01:21:05,318 --> 01:21:07,986
Narażasz moje bezpieczeństwo.
To stresory dźwiękowe.
1148
01:21:07,987 --> 01:21:09,196
Jebać stresory.
1149
01:21:09,197 --> 01:21:10,906
Słuchaj, chcę wiedzieć
1150
01:21:10,907 --> 01:21:13,033
jedną rzecz, skoro się zawziąłeś.
1151
01:21:13,034 --> 01:21:15,953
Jak się nazywasz? Podaj mi nazwisko.
1152
01:21:15,954 --> 01:21:18,205
- Nazywam się towarzysz Josh.
- Tak.
1153
01:21:18,206 --> 01:21:20,832
Towarzysz Josh. Wymyśl sobie lepsze imię.
1154
01:21:20,833 --> 01:21:24,086
Chujowy przydomek dla rewolucjonisty.
To po pierwsze.
1155
01:21:24,087 --> 01:21:25,921
Po drugie, podaj współrzędne.
1156
01:21:25,922 --> 01:21:28,675
Chcę wiedzieć, gdzie jesteś.
Gdzie to jest?
1157
01:21:29,509 --> 01:21:32,094
Przebywam w bezpiecznym miejscu.
1158
01:21:32,095 --> 01:21:34,429
Gdzieś wśród ziem skradzionych Abenakom
1159
01:21:34,430 --> 01:21:36,223
i zrabowanych Chumaszom.
1160
01:21:36,224 --> 01:21:38,392
Jesteś, kurwa, niemożliwy.
1161
01:21:38,393 --> 01:21:41,019
Jesteś naprawdę nieznośny, koleś.
1162
01:21:41,020 --> 01:21:42,938
Rewolucjoniści tak nie robią.
1163
01:21:42,939 --> 01:21:44,648
Trudno z tobą gadać.
1164
01:21:44,649 --> 01:21:47,484
Pojmujesz komunikat,
który próbuję przekazać?
1165
01:21:47,485 --> 01:21:49,486
Jesteś czepialskim chujkiem.
1166
01:21:49,487 --> 01:21:51,613
Właśnie tak, czepialskim chujkiem.
1167
01:21:51,614 --> 01:21:53,658
Wiesz, co robię z takimi chujkami?
1168
01:21:54,409 --> 01:21:56,077
Wzywam na nich Greyhawk 10.
1169
01:21:57,287 --> 01:22:00,665
- Wzywasz Greyhawk 10?
- Wzywam Greyhawk 10, owszem.
1170
01:22:01,165 --> 01:22:03,375
Teraz daj do telefonu przełożonego.
1171
01:22:03,376 --> 01:22:04,418
Wiem, że go masz.
1172
01:22:04,419 --> 01:22:06,838
Wiem, towarzyszu Joshu.
1173
01:22:06,963 --> 01:22:11,008
Bo to za dużo na twój jebany łeb.
Na twoją tępą pałę. Jasne?
1174
01:22:11,009 --> 01:22:13,093
Dawaj do telefonu dowódcę.
1175
01:22:13,094 --> 01:22:14,761
Bo wzywasz Greyhawk 10?
1176
01:22:14,762 --> 01:22:17,890
Wzywam Greyhawk 10, towarzyszu Joshu.
1177
01:22:19,350 --> 01:22:20,518
Proszę czekać.
1178
01:22:21,853 --> 01:22:23,478
Fajfus jebany. Mam go.
1179
01:22:23,479 --> 01:22:25,063
Mam kutasa na widelcu.
1180
01:22:25,064 --> 01:22:28,400
To jakieś posrane upierdlistwo, Bob.
1181
01:22:28,401 --> 01:22:30,569
Szachuje cię jednym hasłem.
1182
01:22:30,570 --> 01:22:31,737
Dupki.
1183
01:22:31,738 --> 01:22:34,114
Wybacz, że ściągnąłem ci ten syf do domu.
1184
01:22:34,115 --> 01:22:35,408
Sorki za wszystko.
1185
01:22:38,411 --> 01:22:40,621
Jesteśmy oblegani od setek lat.
1186
01:22:40,622 --> 01:22:41,706
Nie zrobiłeś nic złego.
1187
01:22:43,249 --> 01:22:44,459
Nie bądź samolubny.
1188
01:22:46,419 --> 01:22:47,670
Życie, stary!
1189
01:22:48,838 --> 01:22:49,797
Życie!
1190
01:22:50,381 --> 01:22:53,509
Zawsze wypływa jakiś drobny szczególik.
1191
01:22:57,180 --> 01:22:58,890
Dobra. Idziemy na przód.
1192
01:23:00,183 --> 01:23:01,308
Jacob!
1193
01:23:01,309 --> 01:23:02,476
Ruszamy!
1194
01:23:02,477 --> 01:23:03,478
Dobra, kochani.
1195
01:23:10,109 --> 01:23:11,361
Esperanzo.
1196
01:23:28,461 --> 01:23:30,712
Dlaczego to tyle trwa? Rany boskie.
1197
01:23:30,713 --> 01:23:33,131
Jesteście tacy niekompetentni.
1198
01:23:33,132 --> 01:23:35,385
Kurwa! Pospieszcie się.
1199
01:23:44,936 --> 01:23:48,063
Alfa 1, tu Zulu.
Cel znajduje się w obiekcie.
1200
01:23:48,064 --> 01:23:50,691
Neutralizujemy Sergio St. Carlosa.
1201
01:23:50,692 --> 01:23:52,442
Zaczynam akcję.
1202
01:23:52,443 --> 01:23:55,071
Wchodzimy. Dajcie dwa wozy wsparcia.
1203
01:23:58,991 --> 01:24:00,158
Tak. Kto mówi?
1204
01:24:00,159 --> 01:24:02,453
Tak! Cześć! Kto mówi?
1205
01:24:02,995 --> 01:24:04,788
- Kto mówi?
- Kto mówi?
1206
01:24:04,789 --> 01:24:07,165
- Kto mówi?
- Bob Ferguson. Z kim gadam?
1207
01:24:07,166 --> 01:24:08,375
Mój bracie.
1208
01:24:08,376 --> 01:24:10,293
- Kto to?
- Twój ziom, Talleyrand.
1209
01:24:10,294 --> 01:24:11,212
Talley!
1210
01:24:11,713 --> 01:24:14,131
Talley, bracie. Posłuchaj.
1211
01:24:14,132 --> 01:24:16,383
Musisz mi pomóc. Zabrali Willę.
1212
01:24:16,384 --> 01:24:18,301
Wiesz, że mają Willę, prawda?
1213
01:24:18,302 --> 01:24:20,429
Potrzebny mi punkt kontaktowy.
1214
01:24:20,430 --> 01:24:21,972
Odpowiedz na jedno pytanie.
1215
01:24:21,973 --> 01:24:23,974
Nie, stary. Nie zaczynaj z tym.
1216
01:24:23,975 --> 01:24:26,601
- Wyluzuj.
- Nie pamiętam tych odpowiedzi.
1217
01:24:26,602 --> 01:24:29,521
- Minęło tyle lat. Proszę.
- To będziesz wiedział.
1218
01:24:29,522 --> 01:24:32,024
Jakie cipki lubię najbardziej?
1219
01:24:35,319 --> 01:24:36,821
Wygolone meksykańskie.
1220
01:24:38,197 --> 01:24:39,282
Okej, chwila.
1221
01:24:39,991 --> 01:24:42,994
Skurwysynu. To cholerny bohater wojenny.
1222
01:24:44,287 --> 01:24:47,414
Punkt kontaktowy
to Siostry od Bitnego Bobra.
1223
01:24:47,415 --> 01:24:49,124
Siostry od Bitnego Bobra.
1224
01:24:49,125 --> 01:24:50,625
Ten budynek na wzgórzach?
1225
01:24:50,626 --> 01:24:52,461
Daj mi dokładne współrzędne.
1226
01:24:52,462 --> 01:24:54,880
Chwila. Powiedz mu, jak tam dotrzeć.
1227
01:24:54,881 --> 01:24:56,382
Przeproś go. Szczerze.
1228
01:24:57,467 --> 01:24:58,633
Halo.
1229
01:24:58,634 --> 01:25:01,012
Cześć, fiucie! Dawaj jebane namiary!
1230
01:25:01,137 --> 01:25:02,387
- Dobra.
- Sprężaj się!
1231
01:25:02,388 --> 01:25:06,057
Do przybytku siostry Rochelle
jedziesz Old Mission Road...
1232
01:25:06,058 --> 01:25:08,686
- Wolniej. I wyraźnie.
- ...do Craw Creek...
1233
01:25:14,859 --> 01:25:15,860
Dawać transporter.
1234
01:25:16,736 --> 01:25:18,279
Sensei!
1235
01:25:33,044 --> 01:25:35,754
- Na Chupacabra Hills.
- Chupacabra Hills.
1236
01:25:35,755 --> 01:25:38,715
I chcę cię oficjalnie przeprosić.
1237
01:25:38,716 --> 01:25:40,718
- Oficjalnie przepraszasz?
- Tak.
1238
01:25:41,260 --> 01:25:44,013
Przy okazji,
jak brzmiało to hasło, cweluchu?
1239
01:25:44,722 --> 01:25:48,517
Czas nie istnieje,
ale i tak ma nad nami kontrolę.
1240
01:25:48,518 --> 01:25:51,353
A idź się jebać, matole pierdolony!
1241
01:25:51,354 --> 01:25:54,398
Wal się! Najwyraźniej
nie masz dzieci, ciołku!
1242
01:26:00,279 --> 01:26:02,364
Stary, mam współrzędne.
1243
01:26:02,365 --> 01:26:06,535
Old Mission Road w stronę Craw Creek,
a potem na Chupacabra Hills.
1244
01:26:06,536 --> 01:26:08,370
- Czas iść, Bob.
- Jasne.
1245
01:26:08,371 --> 01:26:10,622
- Tak, mam namiary.
- Uwaga na okno.
1246
01:26:10,623 --> 01:26:11,790
- Co?
- Ostrożnie na okno.
1247
01:26:11,791 --> 01:26:14,292
- Uważaj.
- Kurde. Ja pieprzę.
1248
01:26:14,293 --> 01:26:15,294
Już tu są!
1249
01:26:16,212 --> 01:26:18,463
Niech to szlag, oni... Kurde...
1250
01:26:18,464 --> 01:26:21,007
O.G., zamykamy sklep. Inquilinos wyszli.
1251
01:26:21,008 --> 01:26:22,259
Zapukają, wiesz, co robić.
1252
01:26:22,260 --> 01:26:23,677
Jak nas znaleźli?
1253
01:26:23,678 --> 01:26:26,054
Jak? Za dużo dzwoniłeś.
1254
01:26:26,055 --> 01:26:28,723
Namierzyli twoje rozmowy.
Musieli namierzyć.
1255
01:26:28,724 --> 01:26:30,684
- Jaki jest plan?
- BeeGee!
1256
01:26:30,685 --> 01:26:31,894
- Mamy plan?
- Myślę.
1257
01:26:32,562 --> 01:26:33,563
- Moja broń?
- Czekaj.
1258
01:26:34,063 --> 01:26:35,564
- BeeGee!
- Trzeba iść.
1259
01:26:35,565 --> 01:26:36,941
Zabierzecie go na dach
1260
01:26:37,692 --> 01:26:40,110
i do fury na Lapham's Alley. Kluczyki.
1261
01:26:40,111 --> 01:26:42,404
Dotrzecie, dzwoń. Latynoski Żar, ze mną!
1262
01:26:42,405 --> 01:26:43,948
Nie, stary. Nie idę z nimi.
1263
01:26:45,074 --> 01:26:47,284
Nie idę z nimi. Muszę iść z tobą.
1264
01:26:47,285 --> 01:26:49,828
Potrzebuję cię, bracie. Proszę, Sensei.
1265
01:26:49,829 --> 01:26:52,039
Odwagi, Bob. Odwagi.
1266
01:26:52,832 --> 01:26:53,833
To wszystko?
1267
01:26:55,042 --> 01:26:58,004
Odwaga. Tak.
1268
01:26:58,504 --> 01:27:01,923
Dziękuję! Dzięki, Sensei.
1269
01:27:01,924 --> 01:27:04,092
Dziękuję, Sensei!
1270
01:27:04,093 --> 01:27:05,136
Do diabła z tym!
1271
01:27:21,736 --> 01:27:23,154
Tędy, Bob.
1272
01:27:26,282 --> 01:27:28,575
- Podaj ten szajs, stary!
- Masz.
1273
01:27:28,576 --> 01:27:30,327
Wisi mi to, co robisz.
1274
01:27:30,328 --> 01:27:32,370
Chcę mieć ten numer za dziesięć sekund.
1275
01:27:32,371 --> 01:27:33,789
Nie znam go, proszę pana.
1276
01:27:35,541 --> 01:27:36,834
Wyglądam jak twój stary?
1277
01:27:37,793 --> 01:27:39,252
- Trochę.
- Podaj numer
1278
01:27:39,253 --> 01:27:41,421
albo wstań i ręce za plecy.
1279
01:27:41,422 --> 01:27:43,131
- Nie mam go.
- Wstań.
1280
01:27:43,132 --> 01:27:44,634
Ręce za plecy.
1281
01:27:45,885 --> 01:27:47,595
Zakuć go. I wyprowadzić stąd.
1282
01:27:49,096 --> 01:27:50,847
Mam go.
1283
01:27:50,848 --> 01:27:52,141
Teraz go masz?
1284
01:27:53,059 --> 01:27:54,185
Co się stało?
1285
01:27:56,228 --> 01:27:58,189
Już nie jesteś panem mądralą?
1286
01:27:58,314 --> 01:27:59,357
Siadaj, kurwa.
1287
01:28:01,025 --> 01:28:02,234
Gdzie ten numer?
1288
01:28:03,402 --> 01:28:04,612
Jest pod „Hello Kitty”.
1289
01:28:10,993 --> 01:28:12,078
Dawaj to.
1290
01:28:13,454 --> 01:28:14,664
No dawaj!
1291
01:28:17,375 --> 01:28:19,376
Pytałam, czy masz telefon.
1292
01:28:19,377 --> 01:28:21,879
Spojrzałaś mi w oczy i skłamałaś.
1293
01:28:23,047 --> 01:28:26,217
Próbuję ci, kurwa, uratować życie.
Rozumiesz to?
1294
01:28:28,302 --> 01:28:29,679
Nie okłamuj mnie więcej.
1295
01:28:35,017 --> 01:28:36,518
Alfa 2 ma namiar!
1296
01:28:36,519 --> 01:28:39,563
Jej telefon przemieszcza się
drogą 135 na południe.
1297
01:28:48,447 --> 01:28:49,448
Stójcie.
1298
01:28:52,076 --> 01:28:53,494
Zespół 1. Eksfiltracja.
1299
01:28:56,247 --> 01:28:57,248
No dobra.
1300
01:29:21,480 --> 01:29:22,481
Kurwa.
1301
01:30:23,709 --> 01:30:25,627
- BeeGee.
- Sensei, twój kolega
1302
01:30:25,628 --> 01:30:27,671
spadł z dachu i go aresztowali.
1303
01:30:28,547 --> 01:30:29,756
Co się stało?
1304
01:30:29,757 --> 01:30:33,051
Zleciał z dziesięć metrów
i pierdolnął w drzewo.
1305
01:30:33,052 --> 01:30:34,844
Chota poczęstował go taserem.
1306
01:30:34,845 --> 01:30:36,262
A mój karabin?
1307
01:30:36,263 --> 01:30:37,555
Mam go przy sobie.
1308
01:30:37,556 --> 01:30:38,557
Dobrze.
1309
01:30:39,767 --> 01:30:41,268
Czekam w Najświętszym Sercu.
1310
01:31:04,875 --> 01:31:10,965
ZAKAZ WSTĘPU
NARUSZENIE PODLEGA KARZE
1311
01:31:39,451 --> 01:31:40,452
Rochelle.
1312
01:31:41,245 --> 01:31:44,455
Deandro, co tym razem nawywijałaś?
1313
01:31:44,456 --> 01:31:47,208
Mam dzieciaka, Willę Ferguson.
1314
01:31:47,209 --> 01:31:49,752
To córka Perfidii Beverly Hills.
1315
01:31:49,753 --> 01:31:53,215
Przychodzę do ciebie w potrzebie,
błagając o schronienie.
1316
01:32:01,682 --> 01:32:02,892
Niewiarygodne.
1317
01:32:04,560 --> 01:32:05,895
Wyglądam jak ona?
1318
01:32:06,854 --> 01:32:09,148
Nie. Nie za bardzo.
1319
01:32:10,649 --> 01:32:12,735
Ale naturę masz po niej.
1320
01:32:13,777 --> 01:32:16,739
Co naraża to miejsce na duże ryzyko.
1321
01:32:18,908 --> 01:32:23,245
Córka konfidentki
to materiał na małą konfidentkę.
1322
01:32:24,788 --> 01:32:26,707
A my musimy być ostrożne.
1323
01:32:30,211 --> 01:32:31,378
Umiesz gotować?
1324
01:32:33,088 --> 01:32:34,339
Tak.
1325
01:32:34,340 --> 01:32:36,758
Nie pozwolimy na pobyt nikomu,
1326
01:32:36,759 --> 01:32:42,306
kto nie weźmie odpowiedzialności za to,
co tutaj wnosi i stąd wynosi.
1327
01:32:43,849 --> 01:32:47,353
Zarobię na jedzenie
i nie nasram wam na terenie. O to chodzi?
1328
01:32:49,396 --> 01:32:50,731
Właśnie o to.
1329
01:32:53,067 --> 01:32:56,987
Siostro Vox, zaprowadź Małą Perfidię
do pokoju Pancho Villi.
1330
01:32:57,863 --> 01:32:58,864
Tak jest.
1331
01:32:59,615 --> 01:33:01,532
Wyjaśnię ci cały ten szajs.
1332
01:33:01,533 --> 01:33:03,494
Ręczniki masz tutaj.
1333
01:33:03,619 --> 01:33:05,411
Łazienka jest tam.
1334
01:33:05,412 --> 01:33:07,705
Pościel, jak widzisz, jest tutaj.
1335
01:33:07,706 --> 01:33:11,501
I nie pytaj o jebane Wi-Fi,
bo go nie mamy.
1336
01:33:11,502 --> 01:33:13,212
Rozgość się, Złotowłosa.
1337
01:33:21,512 --> 01:33:22,721
Jak dużo wie?
1338
01:33:24,640 --> 01:33:26,809
Myśli, że jej mama była bohaterką.
1339
01:33:28,519 --> 01:33:29,687
A ja...
1340
01:33:32,189 --> 01:33:34,275
nie miałam serca jej powiedzieć.
1341
01:33:36,944 --> 01:33:38,070
Nie potrafiłam.
1342
01:33:39,655 --> 01:33:43,032
Perfidia Beverly Hills
1343
01:33:43,033 --> 01:33:47,037
to wrzód, który nie przestaje ropieć.
1344
01:33:47,913 --> 01:33:51,834
Ta rewolucja nie potrzebuje
harców jej kolejnego wcielenia.
1345
01:33:53,127 --> 01:33:54,545
Dość mamy przesrane.
1346
01:33:59,967 --> 01:34:03,137
Masz więcej ducha walki
niż reszta z nas, Deandro.
1347
01:34:04,972 --> 01:34:07,933
Mnie to gówno obmierzło już dawno temu.
1348
01:34:39,465 --> 01:34:41,383
- Tim!
- Alice, jak leci, kotku?
1349
01:34:42,092 --> 01:34:43,886
Bardzo dobrze, dziękuję.
1350
01:34:44,803 --> 01:34:46,555
Wyglądasz świetnie. Głodny?
1351
01:34:47,556 --> 01:34:51,267
Tak, ale chyba jestem trochę spóźniony.
1352
01:34:51,268 --> 01:34:53,978
- Lepiej tam zejdę.
- Zrobię ci naleśniki.
1353
01:34:53,979 --> 01:34:56,022
Zjesz je, kiedy skończysz.
1354
01:34:56,023 --> 01:34:59,275
To będą naleśniki bananowe?
Słynne naleśniki Alice?
1355
01:34:59,276 --> 01:35:00,444
Właśnie te.
1356
01:35:01,278 --> 01:35:02,779
Wiem, że cię oczekują.
1357
01:35:02,780 --> 01:35:04,198
Lepiej już zejdę.
1358
01:35:05,157 --> 01:35:07,033
Cudnie cię znowu widzieć.
1359
01:35:07,034 --> 01:35:08,494
Ciebie również, Tim.
1360
01:36:07,302 --> 01:36:08,303
Wejdź.
1361
01:36:14,726 --> 01:36:16,436
Tim.
1362
01:36:16,437 --> 01:36:18,104
Wesołych świąt. Chwała Mikołajowi.
1363
01:36:18,105 --> 01:36:19,272
Wesołych świąt.
1364
01:36:19,273 --> 01:36:20,606
- Jak leci?
- Dobrze.
1365
01:36:20,607 --> 01:36:22,567
- Kopę lat.
- Miło cię widzieć.
1366
01:36:22,568 --> 01:36:24,026
Znasz Virgila Throckmortona.
1367
01:36:24,027 --> 01:36:26,070
Z działu Oczyszczania i Wypaczeń.
1368
01:36:26,071 --> 01:36:27,697
Wesołych świąt.
1369
01:36:27,698 --> 01:36:30,074
I znasz Billa Desmonda z Whitehall.
1370
01:36:30,075 --> 01:36:31,617
Witaj. Wesołych świąt.
1371
01:36:31,618 --> 01:36:33,870
I oczywiście znasz Roya More'a.
1372
01:36:33,871 --> 01:36:36,247
Dowódcę Piątej Floty z Southwest.
1373
01:36:36,248 --> 01:36:37,833
Naturalnie. Dzień dobry.
1374
01:36:38,500 --> 01:36:39,501
Siadaj.
1375
01:36:42,713 --> 01:36:45,257
Zatem... co się kroi?
1376
01:36:46,216 --> 01:36:47,758
Jak mogę pomóc?
1377
01:36:47,759 --> 01:36:49,218
Otóż, Tim...
1378
01:36:49,219 --> 01:36:52,139
usłyszeliśmy właśnie
pewną niepokojącą plotkę.
1379
01:36:53,098 --> 01:36:55,684
I ściągnęliśmy cię,
żebyś się z tym uporał.
1380
01:36:56,643 --> 01:36:58,853
Przekażę cię Billowi. Omówi detale.
1381
01:36:58,854 --> 01:37:00,521
- Jest twój, Bill.
- Dobra.
1382
01:37:00,522 --> 01:37:01,940
Tim, przejdę do sedna.
1383
01:37:03,775 --> 01:37:05,985
Wypłynął niepotwierdzony dokument.
1384
01:37:05,986 --> 01:37:10,824
Pułkownik Steven J. Lockjaw
może być ojcem dziecka rasy mieszanej.
1385
01:37:14,411 --> 01:37:16,580
O której rasie mowa?
1386
01:37:17,998 --> 01:37:20,667
Niełatwo mi to powiedzieć, ale...
1387
01:37:22,628 --> 01:37:24,462
Tak.
1388
01:37:24,463 --> 01:37:25,672
Jest czarne.
1389
01:37:32,596 --> 01:37:33,639
Cóż...
1390
01:37:36,266 --> 01:37:39,228
jeśli to prawda,
byłoby to spore zaskoczenie.
1391
01:37:41,522 --> 01:37:43,732
Bill, mogę zapytać o twoje źródło?
1392
01:37:44,441 --> 01:37:48,277
Jasne. Prześwietlaliśmy go
w ramach Podwójnego Yankee White.
1393
01:37:48,278 --> 01:37:50,655
Znaleźliśmy plik ze skanem zeznania
1394
01:37:50,656 --> 01:37:55,076
czarnej bojowniczki
o przydomku Dżunglowa Cipka.
1395
01:37:55,077 --> 01:37:59,330
Opowiedziała oficerowi
tę historię 15 lat temu.
1396
01:37:59,331 --> 01:38:01,541
Piętnaście lat temu.
1397
01:38:01,542 --> 01:38:04,252
To było tam przez cały czas
w prastarym pliku.
1398
01:38:04,253 --> 01:38:05,921
Fart, że to wyłapaliśmy.
1399
01:38:07,047 --> 01:38:08,673
I gdzie jest ta Cipka?
1400
01:38:08,674 --> 01:38:09,841
Od dawna nie żyje.
1401
01:38:10,801 --> 01:38:12,468
I po Cipce.
1402
01:38:12,469 --> 01:38:14,136
Otóż kilka dni temu
1403
01:38:14,137 --> 01:38:19,642
Lockjaw wynajął łowcę nagród,
żeby pojmał cywila w El Paso.
1404
01:38:19,643 --> 01:38:22,228
Oddziałem dowodził Avanti Q. Znasz go?
1405
01:38:22,229 --> 01:38:24,689
Tak. Znam Avantiego. To dobry żołnierz.
1406
01:38:24,690 --> 01:38:26,148
Nie świetny?
1407
01:38:26,149 --> 01:38:29,110
Wręcz doskonały,
ale nie jest synem swego kraju.
1408
01:38:29,111 --> 01:38:31,112
To jego mały, brudny sekret.
1409
01:38:31,113 --> 01:38:34,657
Uchodzi za pół-Meksykanina,
ale w istocie to pół-Komancz
1410
01:38:34,658 --> 01:38:36,534
albo, sam nie wiem, Eskimos.
1411
01:38:36,535 --> 01:38:38,287
Fantastyczny tropiciel.
1412
01:38:38,996 --> 01:38:41,038
Powie, ile forsy masz w kieszeni,
1413
01:38:41,039 --> 01:38:43,416
widząc twój ślad, ale nie jest nasz,
1414
01:38:43,417 --> 01:38:45,084
więc bym mu nie ufał.
1415
01:38:45,085 --> 01:38:46,419
Tak, cóż...
1416
01:38:46,420 --> 01:38:49,922
okazał się na tyle dobry,
by odkryć, czego szuka Lockjaw.
1417
01:38:49,923 --> 01:38:51,632
Tak.
1418
01:38:51,633 --> 01:38:53,969
Znalazł Howarda Sommerville'a.
1419
01:38:55,304 --> 01:38:59,015
Eks-French 75.
Zarządza siecią przerzutu nielegalnych
1420
01:38:59,016 --> 01:39:03,102
zza naszej południowej granicy
na północ do Baktan Cross,
1421
01:39:03,103 --> 01:39:06,022
gdzie urządził im tak zwane
miasto-schronienie,
1422
01:39:06,023 --> 01:39:09,026
dając pracę i dach nad głową
dilerom i psychopatom.
1423
01:39:09,985 --> 01:39:12,069
Jest też uzależniony od trawki.
1424
01:39:12,070 --> 01:39:14,864
Naprawdę? Prawdziwy facet z klasą.
1425
01:39:14,865 --> 01:39:19,702
Wiemy też, że pułkownik Lockjaw wysłał
do Baktan Cross oddział specjalny
1426
01:39:19,703 --> 01:39:24,166
i przeprowadził nalot z najwyższym
priorytetem na Farmę Kura Lizać Pióra.
1427
01:39:24,916 --> 01:39:27,502
O nie. Uwielbiam ich nuggetsy.
1428
01:39:28,128 --> 01:39:31,505
Chwilowo może ich zabraknąć.
1429
01:39:31,506 --> 01:39:35,384
Kura Lizać Pióra należy
do jednego z Gwiazdkowych Awanturników,
1430
01:39:35,385 --> 01:39:38,722
Burta Rimhorna.
Chce, by jego spociuchy wróciły do pracy.
1431
01:39:39,598 --> 01:39:40,640
Poza tym...
1432
01:39:40,641 --> 01:39:42,725
Wtargnął do liceum, Tim.
1433
01:39:42,726 --> 01:39:43,976
Tak.
1434
01:39:43,977 --> 01:39:45,437
Do liceum.
1435
01:39:46,647 --> 01:39:50,149
A teraz na ulicach Baktan Cross
rozpętało się piekło.
1436
01:39:50,150 --> 01:39:52,193
A on wyłączył urządzenia A-TAK.
1437
01:39:52,194 --> 01:39:54,028
Przerwę panom, ale chyba wiem,
1438
01:39:54,029 --> 01:39:55,613
do czego to zmierza.
1439
01:39:55,614 --> 01:39:57,532
To osobliwy ciąg zdarzeń.
1440
01:39:58,659 --> 01:40:01,452
Lockjaw szuka swojego mieszańca,
1441
01:40:01,453 --> 01:40:04,038
ale czy wiemy, gdzie jest mamuśka?
1442
01:40:04,039 --> 01:40:05,332
Zabawne, że pytasz.
1443
01:40:08,126 --> 01:40:10,045
Perfidia Beverly Hills.
1444
01:40:11,171 --> 01:40:13,964
Status: zaginiona w akcji.
Dawniej French 75.
1445
01:40:13,965 --> 01:40:17,426
Objęta programem ochrony świadków
jakieś 15 lat temu.
1446
01:40:17,427 --> 01:40:19,595
Zniknęła bez śladu.
1447
01:40:19,596 --> 01:40:21,847
Agent, który ją aresztował...
1448
01:40:21,848 --> 01:40:24,059
pułkownik Steven J. Lockjaw.
1449
01:40:24,893 --> 01:40:29,355
Agencje donosiły o jej pobycie na Kubie,
w Algierze, zależnie od raportu.
1450
01:40:29,356 --> 01:40:30,357
Więc...
1451
01:40:31,441 --> 01:40:34,069
macierzyństwo raczej jej nie w głowie.
1452
01:40:35,195 --> 01:40:37,989
A oni nas nazywają dzikusami.
1453
01:40:39,700 --> 01:40:41,785
Lockjaw ubrudził sobie fiuta.
1454
01:40:44,329 --> 01:40:45,872
Chce go wyczyścić.
1455
01:40:48,208 --> 01:40:50,419
Jeśli znajdzie dzieciaka,
1456
01:40:51,461 --> 01:40:53,588
może się pozbyć dowodu
1457
01:40:54,715 --> 01:40:57,801
i dalej robić z nas wszystkich durniów.
1458
01:41:01,805 --> 01:41:03,807
Co mam zrobić, proszę pana?
1459
01:41:07,060 --> 01:41:11,313
Z racji twojego doświadczenia
w sprawach rodzinnych, uznaliśmy...
1460
01:41:11,314 --> 01:41:12,733
Ma być czysto.
1461
01:41:16,236 --> 01:41:17,237
Czysto?
1462
01:41:18,572 --> 01:41:21,616
Żebyśmy potem mogli jeść prosto z podłogi.
1463
01:41:23,535 --> 01:41:25,203
Tak. Ma być tak czysto.
1464
01:41:26,663 --> 01:41:27,664
Tak jest.
1465
01:41:30,709 --> 01:41:32,626
W porządku, panowie.
1466
01:41:32,627 --> 01:41:34,045
Pora wyruszyć na zachód.
1467
01:41:34,671 --> 01:41:36,214
Święty Mikołaj z tobą.
1468
01:41:37,799 --> 01:41:39,926
Cześć i chwała Świętemu Mikołajowi.
1469
01:42:09,998 --> 01:42:11,583
Mogę o coś zapytać?
1470
01:42:13,794 --> 01:42:14,795
Spoko.
1471
01:42:17,339 --> 01:42:18,673
Była konfidentką?
1472
01:42:23,637 --> 01:42:25,096
Tak, była.
1473
01:42:28,225 --> 01:42:30,393
Tata mówił, że była bohaterką.
1474
01:42:32,187 --> 01:42:33,646
Przestań walić tym łbem.
1475
01:42:33,647 --> 01:42:34,648
Nie wal tym łbem.
1476
01:42:36,149 --> 01:42:37,483
Przestań w to walić.
1477
01:42:37,484 --> 01:42:38,567
Dobrze.
1478
01:42:38,568 --> 01:42:39,735
Pamiętasz nazwisko?
1479
01:42:39,736 --> 01:42:41,111
Nie.
1480
01:42:41,112 --> 01:42:42,113
Twoje nazwisko?
1481
01:42:44,074 --> 01:42:45,574
Batman.
1482
01:42:45,575 --> 01:42:47,160
Twoje prawdziwe nazwisko.
1483
01:42:49,079 --> 01:42:50,538
Parker. Peter Parker.
1484
01:42:50,539 --> 01:42:52,081
- Peter Parker?
- Tak.
1485
01:42:52,082 --> 01:42:54,124
Ostatnia szansa. Nie podasz nazwiska,
1486
01:42:54,125 --> 01:42:55,459
dojdzie nowy zarzut.
1487
01:42:55,460 --> 01:42:57,587
Dobra, przestań mnie nękać, na Boga!
1488
01:42:58,755 --> 01:43:00,589
Parker. Jim Parker, gościu.
1489
01:43:00,590 --> 01:43:02,092
- Jim Parker?
- Tak.
1490
01:43:02,217 --> 01:43:03,593
Okej, Jim. Data urodzenia?
1491
01:43:04,261 --> 01:43:05,970
Gdzieś w latach 80.
1492
01:43:05,971 --> 01:43:07,597
- W latach 80.
- Tak.
1493
01:43:08,139 --> 01:43:09,349
Idziemy. Teraz ty.
1494
01:43:10,600 --> 01:43:11,601
Idziemy.
1495
01:43:14,062 --> 01:43:15,772
Wstawaj. Nie wkurwiaj mnie.
1496
01:43:19,359 --> 01:43:20,360
Siadaj tu.
1497
01:43:22,779 --> 01:43:24,989
Pan Jim Parker, zgadza się?
1498
01:43:24,990 --> 01:43:26,699
Lat 42?
1499
01:43:26,700 --> 01:43:29,119
Zrobimy panu szybkie badanie, dobrze?
1500
01:43:30,078 --> 01:43:31,912
Panie Parker.
1501
01:43:31,913 --> 01:43:33,289
Panie Parker, tutaj.
1502
01:43:33,290 --> 01:43:35,041
Jakieś problemy ze zdrowiem?
1503
01:43:36,585 --> 01:43:38,795
- Tak.
- Panie Parker, spojrzy pan tu?
1504
01:43:39,671 --> 01:43:41,798
Bob. Możesz na mnie spojrzeć?
1505
01:43:43,008 --> 01:43:44,175
Jesteś cukrzykiem?
1506
01:43:45,594 --> 01:43:46,845
Jesteś cukrzykiem?
1507
01:43:49,806 --> 01:43:51,140
Tak.
1508
01:43:51,141 --> 01:43:52,976
Brałeś wczoraj insulinę?
1509
01:43:56,897 --> 01:43:58,564
Jeśli jesteś złym hombre,
1510
01:43:58,565 --> 01:44:01,151
powinieneś brać insulinę codziennie.
1511
01:44:03,361 --> 01:44:04,778
Nie można go zatrzymać.
1512
01:44:04,779 --> 01:44:06,114
Musi jechać na SOR.
1513
01:44:07,657 --> 01:44:09,284
Dziękuję. Miłego dnia.
1514
01:44:09,951 --> 01:44:11,660
- Co tam?
- Git. Jak u pani?
1515
01:44:11,661 --> 01:44:12,829
Dobrze, dzięki.
1516
01:44:14,122 --> 01:44:17,833
Panie Parker, tu ma pan łazienkę, jasne?
1517
01:44:17,834 --> 01:44:19,294
Sprawdźmy cukier.
1518
01:44:21,338 --> 01:44:23,548
Wyjdziesz przez łazienkę...
1519
01:44:24,549 --> 01:44:27,718
i korytarzem w prawo
do schodów przeciwpożarowych.
1520
01:44:27,719 --> 01:44:29,386
W tej chwili.
1521
01:44:29,387 --> 01:44:31,056
- W tej chwili?
- W tej.
1522
01:44:34,726 --> 01:44:37,604
Panie władzo,
podpisze pan protokół przyjęcia?
1523
01:44:51,993 --> 01:44:52,994
Boże!
1524
01:44:57,999 --> 01:44:59,416
Cześć, Bob!
1525
01:44:59,417 --> 01:45:01,919
Sensei, stary! Sensei, bracie!
1526
01:45:01,920 --> 01:45:04,630
O Boże. Sensei, dziękuję.
Dziękuję, brachu.
1527
01:45:04,631 --> 01:45:06,590
Proszę, masz browara.
1528
01:45:06,591 --> 01:45:09,009
Dziękuję! O Boże.
1529
01:45:09,010 --> 01:45:10,636
Dobra. Zróbmy selfie.
1530
01:45:10,637 --> 01:45:12,805
O Boże, masz...
1531
01:45:12,806 --> 01:45:14,556
- Co? Spoko.
- Tutaj.
1532
01:45:14,557 --> 01:45:16,266
Udało nam się. Udało.
1533
01:45:16,267 --> 01:45:18,519
- Spadajmy stąd.
- Dokąd jedziemy?
1534
01:45:18,520 --> 01:45:21,647
Siostry od Bitnego Bobra.
Chupacabra Hills.
1535
01:45:21,648 --> 01:45:22,857
Pora zrobić dym.
1536
01:45:23,358 --> 01:45:25,484
Siri, Siostry od Bitnego Bobra.
1537
01:45:25,485 --> 01:45:27,987
- Ustalam trasę do Sióstr...
- Chupacabra Hills.
1538
01:45:27,988 --> 01:45:29,697
Chupacabra Hills.
1539
01:45:29,698 --> 01:45:34,034
Nie każdego dnia
ratujesz dwa razy gościa z 75!
1540
01:45:34,035 --> 01:45:35,577
Dajmy, kurwa, czadu!
1541
01:45:35,578 --> 01:45:37,205
- Tak!
- Naprzód!
1542
01:45:49,134 --> 01:45:51,177
- Coś nowego?
- Nie, szefie. Jest tu.
1543
01:45:52,262 --> 01:45:53,555
Spasły fasolojad.
1544
01:45:55,056 --> 01:45:57,016
Jestem pułkownik Steve Lockjaw.
1545
01:45:57,017 --> 01:46:00,103
Ze mną nie gra się w chuja.
Masz informacje, gadaj.
1546
01:46:00,770 --> 01:46:04,023
Szary van. Jechał na północ
Craw Creek Road.
1547
01:46:04,024 --> 01:46:06,066
- Co przewoził?
- Tego nie wiem.
1548
01:46:06,067 --> 01:46:07,944
Kierowca biały, pasażerka czarna.
1549
01:46:09,279 --> 01:46:10,280
Na północ.
1550
01:46:12,699 --> 01:46:13,700
Co jest na wzgórzach?
1551
01:46:14,617 --> 01:46:16,368
Siostry od Bitnego Bobra.
1552
01:46:16,369 --> 01:46:17,412
Co to za jedne?
1553
01:46:18,329 --> 01:46:19,998
Hodują zioło. To zakonnice.
1554
01:46:21,082 --> 01:46:23,542
To jakiś chory żart z Pana Boga?
1555
01:46:23,543 --> 01:46:24,461
Nie żartuję.
1556
01:46:26,463 --> 01:46:27,880
Ile jest tych bab?
1557
01:46:27,881 --> 01:46:30,133
Nie wiem. Garstka. Dziesięć, dwadzieścia.
1558
01:46:32,135 --> 01:46:33,136
Mają broń?
1559
01:46:33,928 --> 01:46:35,346
To chyba wegetarianki.
1560
01:46:38,892 --> 01:46:40,894
Chłopcy, róbmy swoje.
1561
01:46:42,520 --> 01:46:45,230
Delta 1, tu Delta 2.
Dajcie obraz z satelity.
1562
01:46:45,231 --> 01:46:47,609
Łańcuch górski,
dziesięć kilometrów na północny zachód.
1563
01:47:28,316 --> 01:47:29,651
Ręce!
1564
01:47:54,134 --> 01:47:55,343
Odmaszerować.
1565
01:48:10,275 --> 01:48:11,359
Podejdź bliżej.
1566
01:49:40,490 --> 01:49:43,284
POLOWY TEST NA OJCOSTWO
1567
01:49:48,665 --> 01:49:50,917
Nie ustawi się w linii, jesteś wolna.
1568
01:49:54,587 --> 01:49:56,047
Ale jeśli się ustawi...
1569
01:49:57,715 --> 01:49:59,300
jeśli linia będzie prosta,
1570
01:50:00,635 --> 01:50:01,970
masz problem.
1571
01:50:06,266 --> 01:50:07,267
Co to jest?
1572
01:50:08,059 --> 01:50:09,060
Twoja przyszłość.
1573
01:50:35,420 --> 01:50:36,754
Ile masz lat?
1574
01:50:44,137 --> 01:50:46,889
Masz 16 albo 17 lat. Któraś z tych opcji.
1575
01:50:52,437 --> 01:50:54,021
Masz chłopaka?
1576
01:50:54,022 --> 01:50:55,814
Nie mam ci nic do powiedzenia.
1577
01:50:55,815 --> 01:50:58,025
Jesteś za młoda na chłopaka, więc nie.
1578
01:50:58,026 --> 01:50:59,527
Nie odpowiadaj za mnie.
1579
01:51:00,945 --> 01:51:02,238
To wszystko ma sens.
1580
01:51:03,156 --> 01:51:04,699
Zabierasz ją ze szkoły.
1581
01:51:06,617 --> 01:51:09,037
Znajdujesz jej telefon. Niszczysz go.
1582
01:51:11,831 --> 01:51:13,874
A potem mała wymyka ci się z rąk
1583
01:51:13,875 --> 01:51:15,543
w jakimś klasztorze z dupy?
1584
01:51:17,003 --> 01:51:18,379
To musiało boleć.
1585
01:51:19,756 --> 01:51:21,215
Pomóż mi, ja pomogę tobie.
1586
01:51:22,425 --> 01:51:24,093
Wydaj mi Pata Calhouna...
1587
01:51:25,470 --> 01:51:27,972
Rocket Mana, Getto Pata,
1588
01:51:28,973 --> 01:51:31,476
a puszczę cię do domu
i pozwolę ocalić małą.
1589
01:51:32,185 --> 01:51:33,895
Wiesz, że jest z pułkownikiem?
1590
01:51:37,023 --> 01:51:38,774
Mówiąc „dom”,
1591
01:51:38,775 --> 01:51:40,860
mam na myśli więzienie federalne.
1592
01:51:50,745 --> 01:51:51,954
Zgwałciłeś ją?
1593
01:51:56,918 --> 01:51:58,378
Myślisz, że jesteś moja?
1594
01:52:01,172 --> 01:52:02,423
Kochałeś ją?
1595
01:52:04,592 --> 01:52:05,884
Odpowiedz!
1596
01:52:05,885 --> 01:52:07,761
Myślisz, że jesteś moją córką?
1597
01:52:07,762 --> 01:52:11,431
Nieważne, co wskaże test.
Mam ojca i to nie ty.
1598
01:52:11,432 --> 01:52:13,517
Ojca? Nie wystarczał twojej matce.
1599
01:52:13,518 --> 01:52:14,894
Jak niby może tobie?
1600
01:52:26,948 --> 01:52:27,990
{\an8}Gdzie on jest?
1601
01:52:29,117 --> 01:52:31,868
Przysięgam, nie wiem.
1602
01:52:31,869 --> 01:52:35,289
Deandro, wiesz, ile osób
przysięgało przede mną na Boga...
1603
01:52:36,541 --> 01:52:37,917
że nie wiedzą?
1604
01:52:39,043 --> 01:52:40,670
„Przysięgam na Boga, nie wiem”.
1605
01:52:42,463 --> 01:52:44,631
Ja przysięgam na Boga,
1606
01:52:44,632 --> 01:52:47,802
że jeśli wiesz, możemy ocalić dziewczynę.
1607
01:52:48,636 --> 01:52:50,679
Nic nie zrobiła, a ja nie wiem.
1608
01:52:50,680 --> 01:52:51,931
Nie wiem, gdzie jest.
1609
01:52:52,473 --> 01:52:54,683
W innym razie powiedziałabym ci.
1610
01:52:54,684 --> 01:52:57,310
Co z tobą, kurwa, nie tak? Gdzie on jest?
1611
01:52:57,311 --> 01:52:59,187
Ratuj się, idź do więzienia.
1612
01:52:59,188 --> 01:53:02,190
Przekażę to pułkownikowi,
ocalisz dziewczynę.
1613
01:53:02,191 --> 01:53:04,860
Takie masz opcje. Jesteś w potrzasku,
1614
01:53:04,861 --> 01:53:07,280
ale być może jeszcze ocalisz życie.
1615
01:53:14,620 --> 01:53:17,373
Za słaby makijaż, nie postarałaś się.
1616
01:53:20,042 --> 01:53:23,629
Idziesz na tańce, wysil się trochę.
1617
01:53:24,380 --> 01:53:25,715
Nałóż więcej makijażu.
1618
01:53:33,264 --> 01:53:35,016
Skąd taki obcisły tiszert?
1619
01:53:42,106 --> 01:53:44,399
Nie jestem pedziem, jeśli to sugerujesz.
1620
01:53:44,400 --> 01:53:45,734
Nie mówiłam tego.
1621
01:53:45,735 --> 01:53:47,569
Nie jestem homoseksualistą.
1622
01:53:47,570 --> 01:53:50,490
Nie mówiłam tego.
Ale masz wkładki podwyższające.
1623
01:53:51,449 --> 01:53:55,410
Mądrala z ciebie.
1624
01:53:55,411 --> 01:53:58,997
Uważasz się za małą księżniczkę, prawda?
1625
01:53:58,998 --> 01:54:01,625
Masz niewyparzoną gębę. Jak matka.
1626
01:54:01,626 --> 01:54:04,128
Też pyskowała i posłałem ją do ziemi.
1627
01:54:12,553 --> 01:54:15,014
Nie pamiętasz, co właśnie przeczytałeś?
1628
01:54:15,723 --> 01:54:18,975
Prosta linia, mam problem.
Nie, puszczasz mnie wolno.
1629
01:54:18,976 --> 01:54:21,937
Nie mogę być twoja,
bo ja, kurwa, umiem czytać.
1630
01:54:21,938 --> 01:54:24,064
Zamknij się. Stul dziób!
1631
01:54:24,065 --> 01:54:26,150
Jebany mieszańcu!
1632
01:55:07,108 --> 01:55:08,985
Przyprowadź wóz. Małą do środka.
1633
01:55:15,116 --> 01:55:18,202
Nie sądziłem, że ten kutafon po nas wróci.
1634
01:55:20,955 --> 01:55:23,541
Zgnuśniałem, stary.
Nie byłem dość ostrożny.
1635
01:55:28,879 --> 01:55:31,006
Myślałem, że w tych drzwiach stanie
1636
01:55:31,007 --> 01:55:33,551
kiedyś jej mama, a nie ten zasraniec.
1637
01:55:36,304 --> 01:55:39,347
Spotka się z córką, nauczy babskich spraw,
1638
01:55:39,348 --> 01:55:42,018
uczesze jej włosy...
1639
01:55:45,229 --> 01:55:46,689
pobędzie jej mamą.
1640
01:55:51,777 --> 01:55:53,529
Nie umiem jej uczesać, stary.
1641
01:55:54,822 --> 01:55:55,823
Wiesz?
1642
01:55:58,200 --> 01:56:00,076
Nie umiem ułożyć jej włosów.
1643
01:56:00,077 --> 01:56:01,078
Cóż...
1644
01:56:06,709 --> 01:56:08,210
Nie odpływaj, Bob.
1645
01:56:12,923 --> 01:56:14,008
Nie będę.
1646
01:56:15,760 --> 01:56:17,261
Jestem tu.
1647
01:56:20,348 --> 01:56:22,432
Schowaj to, brachu.
1648
01:56:22,433 --> 01:56:23,476
Kurwa jego mać.
1649
01:56:24,977 --> 01:56:26,020
Jedzie za nami.
1650
01:56:32,693 --> 01:56:33,903
Włóż to do plecaka.
1651
01:56:47,124 --> 01:56:48,709
To chyba koniec zabawy?
1652
01:56:50,878 --> 01:56:52,129
Nie dla ciebie.
1653
01:56:53,339 --> 01:56:56,425
Fale oceanu.
1654
01:56:59,512 --> 01:57:01,805
Muszę cię wyrzucić, Kemosabe.
1655
01:57:01,806 --> 01:57:03,682
- Co?
- Dalej idziesz z buta.
1656
01:57:03,683 --> 01:57:05,059
- Z buta?
- Tak.
1657
01:57:06,686 --> 01:57:07,770
No dobra.
1658
01:57:08,771 --> 01:57:12,482
Skręcę na stację benzynową,
zwolnię, a ty się...
1659
01:57:12,483 --> 01:57:14,693
wyturlasz. Psy wezmę na siebie.
1660
01:57:14,694 --> 01:57:15,735
Szykuj się.
1661
01:57:15,736 --> 01:57:17,612
- Wyturlam?
- Tak.
1662
01:57:17,613 --> 01:57:18,614
Dobra.
1663
01:57:19,407 --> 01:57:21,492
- Wiesz, czym jest wolność?
- Czym?
1664
01:57:22,368 --> 01:57:23,452
Brakiem lęku.
1665
01:57:25,079 --> 01:57:28,124
Jak u pierdolonego Toma Cruise'a.
1666
01:57:30,626 --> 01:57:32,628
Dobra. Skacz na cztery. Jeden...
1667
01:57:35,089 --> 01:57:36,090
Dwa...
1668
01:57:37,341 --> 01:57:38,426
Daj mi broń!
1669
01:57:40,428 --> 01:57:41,470
Trzy...
1670
01:57:42,346 --> 01:57:44,681
Dawaj!
1671
01:57:44,682 --> 01:57:45,724
Cztery!
1672
01:57:45,725 --> 01:57:47,267
Zwolnij!
1673
01:57:47,268 --> 01:57:49,895
Dawaj! Cztery, Bob!
1674
01:57:50,396 --> 01:57:51,814
Skacz, cztery!
1675
01:59:22,238 --> 01:59:23,656
Wstawaj! Jedziemy.
1676
01:59:33,457 --> 01:59:36,835
Nadrabiasz stracony czas?
Bawimy się w tatusia i córkę?
1677
01:59:36,836 --> 01:59:38,003
Tatuś kontra córka?
1678
01:59:43,884 --> 01:59:46,928
Jestem Gwiazdkowym Awanturnikiem!
1679
01:59:46,929 --> 01:59:48,721
Wiesz, co to oznacza?
1680
01:59:48,722 --> 01:59:49,973
Nie!
1681
01:59:49,974 --> 01:59:52,017
Mam wyższe powołanie.
1682
01:59:56,146 --> 02:00:00,234
To większy zaszczyt niż ojcowanie tobie.
1683
02:00:40,774 --> 02:00:42,860
Kontakt, kontakt! Na dwunastej!
1684
02:01:30,324 --> 02:01:31,867
I tak, kochałem ją.
1685
02:01:35,496 --> 02:01:38,081
Najwyględniejsza wiedźma, jaką spotkałem.
1686
02:01:38,082 --> 02:01:40,833
- Zamknij się.
- Tak, była opętana.
1687
02:01:40,834 --> 02:01:42,877
- Zamknij się, kurwa.
- Szalona.
1688
02:01:42,878 --> 02:01:44,712
Jak ty. Też masz to w sobie.
1689
02:01:44,713 --> 02:01:47,216
Wyczuwałem to w niej i wyczuwam w tobie.
1690
02:01:47,341 --> 02:01:48,633
Była jebanym kapusiem.
1691
02:01:48,634 --> 02:01:52,387
Była wojowniczką,
prawą wojowniczką o wolność!
1692
02:01:52,388 --> 02:01:54,472
I zwalczała nieudaczników!
1693
02:01:54,473 --> 02:01:55,891
Była jebanym kapusiem!
1694
02:01:58,769 --> 02:02:01,105
Powinnaś szanować matkę i ojca.
1695
02:02:02,356 --> 02:02:04,149
Wyłupię ci te wredne gały.
1696
02:03:11,884 --> 02:03:12,885
Avanti.
1697
02:03:14,303 --> 02:03:15,721
Jak biznes łowcy nagród?
1698
02:03:16,847 --> 02:03:18,223
Nieźle. A co u ciebie?
1699
02:03:18,974 --> 02:03:20,433
Bywało lepiej.
1700
02:03:20,434 --> 02:03:22,852
Cała lawina chujostwa.
1701
02:03:22,853 --> 02:03:24,313
Aż trudno uwierzyć.
1702
02:03:26,523 --> 02:03:27,775
Mniejsza z tym.
1703
02:03:28,734 --> 02:03:30,486
Muszę się jej pozbyć.
1704
02:03:32,154 --> 02:03:33,321
Kto to?
1705
02:03:33,322 --> 02:03:35,573
Podejrzana o mord. Półkrwi spociuch.
1706
02:03:35,574 --> 02:03:38,118
Na usługach karteli. Nikt nie zatęskni.
1707
02:03:39,161 --> 02:03:40,870
To dziecko. Nie tykam dzieci.
1708
02:03:40,871 --> 02:03:41,955
Dzieci robią gnój.
1709
02:03:43,373 --> 02:03:44,540
Załatw to sam.
1710
02:03:44,541 --> 02:03:46,417
Jestem zajęty. Kto to zrobi?
1711
02:03:46,418 --> 02:03:48,920
- Weź Erika Garrowa.
- Nie chcę Garrowa.
1712
02:03:48,921 --> 02:03:50,963
Zrób to, zapłacę ci podwójnie.
1713
02:03:50,964 --> 02:03:53,007
Mam to gdzieś. Nie zrobię tego.
1714
02:03:53,008 --> 02:03:54,009
W porządku.
1715
02:03:55,886 --> 02:03:57,762
Znasz 1776, jakieś osiem kilometrów
1716
02:03:57,763 --> 02:03:59,889
za Del Rio, przy Walter's Landing?
1717
02:03:59,890 --> 02:04:01,015
- Tak.
- Git.
1718
02:04:01,016 --> 02:04:03,143
Odstaw ją do nich. Zarobisz dniówkę.
1719
02:04:23,330 --> 02:04:24,331
Mądralińska.
1720
02:04:53,193 --> 02:04:55,863
Brakuje ci manier, do cholery!
1721
02:04:56,822 --> 02:04:57,990
Źle cię wychowano!
1722
02:05:00,117 --> 02:05:01,826
Dostrzegasz to?
1723
02:05:01,827 --> 02:05:02,995
Rozumiesz?
1724
02:05:04,872 --> 02:05:06,290
To zasługa twojej matki.
1725
02:05:10,627 --> 02:05:13,087
Właź tam.
1726
02:05:13,088 --> 02:05:14,964
Kop całą drogę! Śmiało, kop!
1727
02:05:14,965 --> 02:05:16,091
Kop!
1728
02:05:17,342 --> 02:05:19,302
Szkoda, że tak to się kończy.
1729
02:05:19,303 --> 02:05:22,306
Gdybyś była grzeczna,
moglibyśmy lepiej się poznać.
1730
02:05:36,945 --> 02:05:38,614
Mały suczy bachor.
1731
02:05:39,740 --> 02:05:40,949
Suczy bachor.
1732
02:05:42,701 --> 02:05:43,827
Same wredne jędze.
1733
02:05:48,040 --> 02:05:51,126
Dokąd mnie, kurwa, wieziesz, dupku?
1734
02:05:52,211 --> 02:05:54,171
Ktoś będzie cię szukał?
1735
02:05:56,757 --> 02:05:59,718
Pytałem, czy ktoś będzie cię szukał?
1736
02:06:01,803 --> 02:06:02,804
Tak.
1737
02:06:04,264 --> 02:06:07,017
Znajdą mnie i cię zajebią!
1738
02:06:15,943 --> 02:06:18,237
Kurwa. Bez jaj.
1739
02:06:19,446 --> 02:06:21,782
Kurwa!
1740
02:06:54,398 --> 02:06:55,399
Głowa.
1741
02:07:04,241 --> 02:07:06,201
Koszula w górę i obrót.
1742
02:07:08,662 --> 02:07:09,955
Ręce na głowę.
1743
02:07:12,541 --> 02:07:13,792
Dobra, róbcie swoje.
1744
02:07:15,585 --> 02:07:17,878
Proszę się nie ruszać. Ma pan broń?
1745
02:07:17,879 --> 02:07:19,005
Nie, panie władzo.
1746
02:07:19,006 --> 02:07:20,215
Czemu pan uciekał?
1747
02:07:21,717 --> 02:07:23,217
Miałem męczący dzień.
1748
02:07:23,218 --> 02:07:24,468
Nie widział pan świateł?
1749
02:07:24,469 --> 02:07:25,636
Widziałem.
1750
02:07:25,637 --> 02:07:27,305
Co pan wyrzucił z pojazdu?
1751
02:07:27,306 --> 02:07:28,556
Słucham?
1752
02:07:28,557 --> 02:07:30,434
Co pan wcześniej wyrzucił z wozu?
1753
02:07:31,268 --> 02:07:33,561
- Śmieci.
- Jest pan tego pewny?
1754
02:07:33,562 --> 02:07:35,397
- Jestem.
- Pił pan dzisiaj?
1755
02:07:36,064 --> 02:07:37,691
- Kapkę.
- Kapkę czego?
1756
02:07:38,400 --> 02:07:40,068
Kilka piwek.
1757
02:08:08,764 --> 02:08:10,890
Tu jesteś.
1758
02:08:10,891 --> 02:08:12,100
Widzę cię.
1759
02:08:12,642 --> 02:08:13,769
Widzę cię.
1760
02:08:15,520 --> 02:08:17,647
Mam cię, kutasino, jesteś mój.
1761
02:08:19,733 --> 02:08:22,235
Szybciej, zasrana kupo złomu! Jedź!
1762
02:08:35,457 --> 02:08:36,541
Co to za fajfus?
1763
02:08:39,836 --> 02:08:40,837
Czego chcesz?
1764
02:09:19,918 --> 02:09:22,796
BEZLITOSNY
1765
02:09:34,641 --> 02:09:35,809
To od Lockjawa?
1766
02:09:50,699 --> 02:09:51,908
Mięcho dotarło.
1767
02:09:56,788 --> 02:09:57,789
Przyjąłem.
1768
02:10:02,085 --> 02:10:03,336
Dzięki, podpalaczu wozów.
1769
02:10:38,538 --> 02:10:39,498
Kurwa.
1770
02:10:43,126 --> 02:10:44,127
Kurwa.
1771
02:10:45,504 --> 02:10:49,215
O nie. Tylko nie to.
1772
02:10:49,216 --> 02:10:50,425
Niech to szlag.
1773
02:10:52,761 --> 02:10:54,679
Kurwa. Kurwa!
1774
02:12:50,503 --> 02:12:52,172
Hej, pojebie, co ty robisz?
1775
02:12:54,966 --> 02:12:57,010
Indiańcu, wiem, że słyszysz.
1776
02:12:58,303 --> 02:13:00,305
Woda ognista wypaliła ci mózg.
1777
02:13:47,519 --> 02:13:48,520
O Boże.
1778
02:14:16,589 --> 02:14:20,719
Green Acres, Beverly Hillbillies
i Hooterville Junction!
1779
02:14:22,220 --> 02:14:26,099
Green Acres, Beverly Hillbillies
i Hooterville Junction!
1780
02:14:31,354 --> 02:14:32,480
Willa!
1781
02:15:45,637 --> 02:15:46,721
Kurwa.
1782
02:16:01,820 --> 02:16:03,446
Proszę, proszę. Dobra.
1783
02:19:43,374 --> 02:19:44,417
Kurwa!
1784
02:20:08,858 --> 02:20:12,028
Green Acres, Beverly Hillbillies
i Hooterville Junction!
1785
02:20:14,655 --> 02:20:15,739
Co?
1786
02:20:15,740 --> 02:20:20,077
Green Acres, Beverly Hillbillies
i Hooterville Junction!
1787
02:20:20,078 --> 02:20:21,120
Nie wiem, o czym...
1788
02:20:22,205 --> 02:20:23,206
Powiedz to!
1789
02:21:39,073 --> 02:21:40,116
Willa?
1790
02:21:42,201 --> 02:21:43,368
Willa!
1791
02:21:43,369 --> 02:21:45,537
Green Acres, Beverly Hillbillies
i Hooterville Junction!
1792
02:21:45,538 --> 02:21:47,789
Nie, skarbie. To ja. Willa, to ja...
1793
02:21:47,790 --> 02:21:50,584
Green Acres, Beverly Hillbillies
i Hooterville Junction!
1794
02:21:50,585 --> 02:21:52,545
Dobra! Już!
1795
02:21:53,588 --> 02:21:55,131
Jestem twoim tatą, Willa!
1796
02:21:57,425 --> 02:22:00,219
Nie będą już wyrocznią. Spójrz na mnie.
1797
02:22:03,264 --> 02:22:04,557
Kim jesteś?
1798
02:22:06,934 --> 02:22:08,227
Twoim tatą!
1799
02:22:10,938 --> 02:22:11,939
Spójrz na mnie.
1800
02:22:12,815 --> 02:22:15,026
Wszystko gra, już dobrze.
1801
02:22:19,697 --> 02:22:22,490
Nic ci nie jest, skarbie? Jesteś cała?
1802
02:22:22,491 --> 02:22:25,411
Nic ci nie jest? Już, do auta. Szybko!
1803
02:22:37,381 --> 02:22:38,799
Jedźmy.
1804
02:22:52,605 --> 02:22:53,898
O mój Boże.
1805
02:23:00,196 --> 02:23:01,989
Wszystko gra. Już dobrze.
1806
02:23:47,952 --> 02:23:51,997
Zna pan czarną bojowniczkę
o przydomku Perfidia Beverly Hills?
1807
02:23:51,998 --> 02:23:52,999
Owszem, znam.
1808
02:23:53,958 --> 02:23:57,085
Należała do grupy rebeliantów
znanej jako French 75?
1809
02:23:57,086 --> 02:23:58,754
- Zgadza się.
- Tak.
1810
02:24:01,215 --> 02:24:02,300
Pułkowniku Lockjaw...
1811
02:24:04,343 --> 02:24:07,430
czy nawiązał pan
romantyczną relację z tą kobietą?
1812
02:24:14,145 --> 02:24:16,104
Panowie...
1813
02:24:16,105 --> 02:24:20,233
ja nawiązywałem bezpośredni bój
z wrogiem na polu walki.
1814
02:24:20,234 --> 02:24:24,530
Prowadząc akcje wywiadowcze
w cieniach i mrocznych zaułkach.
1815
02:24:27,450 --> 02:24:31,329
I kiedyś padłem ofiarą odwrotnego gwałtu.
1816
02:24:34,790 --> 02:24:36,167
Odwrotnego gwałtu?
1817
02:24:38,711 --> 02:24:42,797
Mógłby pan to bliżej wyjaśnić,
pułkowniku Lockjaw?
1818
02:24:42,798 --> 02:24:45,008
Wróg zastosował podstęp.
1819
02:24:45,009 --> 02:24:46,302
Odurzono mnie.
1820
02:24:47,470 --> 02:24:49,221
A kiedy byłem nieprzytomny,
1821
02:24:50,723 --> 02:24:52,683
mój mózg nie działał.
1822
02:24:54,352 --> 02:24:57,521
Ale męskość tak,
i sądzę, że mnie wykorzystano.
1823
02:24:59,899 --> 02:25:01,358
Ma pan jakiś dowód?
1824
02:25:01,359 --> 02:25:03,526
Był pan nieprzytomny, skąd pan wie?
1825
02:25:03,527 --> 02:25:05,737
Nie wiem na pewno, ale podejrzewam.
1826
02:25:05,738 --> 02:25:08,615
Gdy się ocknąłem,
miałem podrażnione miejsce intymne
1827
02:25:08,616 --> 02:25:11,077
i dostrzegłem pewne ślady interakcji.
1828
02:25:13,120 --> 02:25:14,622
Interakcji?
1829
02:25:15,206 --> 02:25:16,832
Myślę, że ukradła nasienie.
1830
02:25:19,668 --> 02:25:20,919
Plemnicza demonica.
1831
02:25:20,920 --> 02:25:22,087
Zgadza się.
1832
02:25:22,088 --> 02:25:23,297
Pułkowniku Lockjaw,
1833
02:25:24,298 --> 02:25:27,510
w jakim celu wróg
miałby gwałcić pana na odwrót?
1834
02:25:29,970 --> 02:25:32,598
Zauważyli siłę mojego umysłu i ciała.
1835
02:25:33,682 --> 02:25:34,934
Pożądali tego.
1836
02:25:45,694 --> 02:25:47,029
Gratulacje, Steve.
1837
02:25:49,573 --> 02:25:51,075
Gwiazdkowy Awanturniku.
1838
02:25:52,076 --> 02:25:53,869
O mamciu, dziękuję panu.
1839
02:25:55,079 --> 02:25:57,622
Oprowadzę cię po naszej siedzibie.
1840
02:25:57,623 --> 02:25:58,790
- Jasne.
- Spacer?
1841
02:25:58,791 --> 02:25:59,833
Tak jest.
1842
02:25:59,834 --> 02:26:02,877
Pierwszy etap wycieczki, twoje nowe biuro.
1843
02:26:02,878 --> 02:26:03,879
O rety.
1844
02:26:05,881 --> 02:26:08,216
Powiem szczerze, Sandy.
1845
02:26:08,217 --> 02:26:10,969
Był moment, gdy pomyślałem,
że już po ptakach.
1846
02:26:10,970 --> 02:26:13,263
Cieszymy się, że dołączyłeś.
1847
02:26:13,264 --> 02:26:15,348
No i naturalnie
1848
02:26:15,349 --> 02:26:19,352
to miejsce, gdzie możesz się rozluźnić,
odbywać spotkania,
1849
02:26:19,353 --> 02:26:21,187
przechowywać rzeczy osobiste.
1850
02:26:21,188 --> 02:26:24,315
Chcemy, by członkowie
czuli się tu jak w drugim domu
1851
02:26:24,316 --> 02:26:25,525
o każdej porze doby.
1852
02:26:25,526 --> 02:26:27,235
To świetny pomysł.
1853
02:26:27,236 --> 02:26:30,697
Teraz jest puste,
ale możesz urządzić je po swojemu.
1854
02:26:30,698 --> 02:26:32,782
Nasz gust nas definiuje, czyż nie?
1855
02:26:32,783 --> 02:26:34,117
Jak najbardziej.
1856
02:26:34,118 --> 02:26:36,703
I proszę bardzo.
1857
02:26:36,704 --> 02:26:38,164
Apartament 55.
1858
02:26:41,625 --> 02:26:42,710
No i ten widok.
1859
02:26:44,670 --> 02:26:45,963
Widziałeś coś takiego?
1860
02:26:47,590 --> 02:26:49,008
- Mogę?
- Oczywiście.
1861
02:26:57,266 --> 02:26:59,767
Niech to. Zapomniałem twoich kluczy.
1862
02:26:59,768 --> 02:27:01,352
Zaczekaj, wezmę je z biura.
1863
02:27:01,353 --> 02:27:02,354
Tak jest.
1864
02:28:12,550 --> 02:28:15,385
Przechowuję coś dla ciebie jakiś czas
1865
02:28:15,386 --> 02:28:17,680
i chciałbym ci to dać.
1866
02:28:18,722 --> 02:28:19,640
Dobrze?
1867
02:28:21,100 --> 02:28:23,435
Nie zrobiłem tego wcześniej, bo...
1868
02:28:25,729 --> 02:28:28,982
wolałem, żebyś nie wiedziała
o pewnych rzeczach.
1869
02:28:28,983 --> 02:28:30,442
Nie chciałem, żebyś była
1870
02:28:31,944 --> 02:28:34,238
przez to smutna albo zdezorientowana.
1871
02:28:36,657 --> 02:28:38,617
Sam nie wiem, czego chciałem.
1872
02:28:39,285 --> 02:28:40,953
Chciałem cię chronić.
1873
02:28:43,205 --> 02:28:45,124
Trzymać z dala od problemów mamy.
1874
02:28:46,125 --> 02:28:47,293
Od moich problemów.
1875
02:28:49,461 --> 02:28:53,506
Chyba chciałem być osobą,
1876
02:28:53,507 --> 02:28:56,050
do której zwracasz się o pomoc, jasne?
1877
02:28:56,051 --> 02:28:57,386
No wiesz, takim...
1878
02:28:58,637 --> 02:29:01,515
fajnym tatą,
któremu można wszystko powiedzieć.
1879
02:29:03,726 --> 02:29:06,353
Choć wiedziałem, że to niemożliwe.
1880
02:29:07,771 --> 02:29:09,564
Ale nie chcę...
1881
02:29:09,565 --> 02:29:12,943
nie chcę już okłamywać cię
w żadnej sprawie.
1882
02:29:16,113 --> 02:29:18,406
Przechowuję coś już od kilku lat
1883
02:29:18,407 --> 02:29:21,702
i chciałbym... ci to dać.
1884
02:29:23,120 --> 02:29:25,622
Mam zamiar tym się podzielić
1885
02:29:25,623 --> 02:29:28,542
i jeśli chcesz to zobaczyć, pokażę ci.
1886
02:29:29,835 --> 02:29:30,877
Chcesz zobaczyć?
1887
02:29:30,878 --> 02:29:32,546
Nie wiem, co to jest, tato.
1888
02:29:33,547 --> 02:29:35,215
- Nie wiesz?
- Nie.
1889
02:29:38,093 --> 02:29:40,304
To list.
1890
02:29:42,222 --> 02:29:43,641
List od twojej mamy.
1891
02:29:46,477 --> 02:29:48,103
Do mnie czy do ciebie?
1892
02:29:53,400 --> 02:29:54,401
Do ciebie.
1893
02:30:13,170 --> 02:30:14,879
Wolisz przeczytać sama?
1894
02:30:14,880 --> 02:30:16,131
Śmiało.
1895
02:30:30,604 --> 02:30:32,022
Droga Charlene,
1896
02:30:33,440 --> 02:30:35,734
pozdrowienia z krainy cieni.
1897
02:30:37,236 --> 02:30:41,031
Nie chcę cię szokować,
ale rozważałam napisanie listu od dawna.
1898
02:30:42,783 --> 02:30:47,328
Często budzę się i myślę,
jakie porąbane jest to,
1899
02:30:47,329 --> 02:30:50,790
jak i dlaczego znalazłam się
w tym miejscu i sytuacji.
1900
02:30:50,791 --> 02:30:52,793
Rozłączona z moją rodziną.
1901
02:30:54,795 --> 02:30:56,630
Udawałam przez całe życie.
1902
02:30:57,965 --> 02:31:00,591
Udawałam, że jestem silna.
1903
02:31:00,592 --> 02:31:02,177
Udawałam, że umarłam.
1904
02:31:04,179 --> 02:31:07,808
Czy po wszystkich moich kłamstwach
już dla nas za późno?
1905
02:31:09,852 --> 02:31:11,145
Jesteś szczęśliwa?
1906
02:31:13,105 --> 02:31:14,481
Czujesz się kochana?
1907
02:31:16,567 --> 02:31:18,652
Co będziesz robić, gdy dorośniesz?
1908
02:31:21,113 --> 02:31:23,574
Spróbujesz zmienić świat jak ja?
1909
02:31:25,409 --> 02:31:26,535
Nam się nie udało.
1910
02:31:28,078 --> 02:31:29,413
Ale może tobie tak.
1911
02:31:31,165 --> 02:31:33,792
Może to właśnie ty naprawisz ten świat.
1912
02:31:36,211 --> 02:31:39,380
Myślę o tobie każdego dnia.
1913
02:31:39,381 --> 02:31:41,008
Każdego dnia.
1914
02:31:42,718 --> 02:31:45,387
I żałuję, że nie umiałam ochronić nas obu.
1915
02:31:47,473 --> 02:31:48,891
Wiem, że któregoś dnia,
1916
02:31:50,058 --> 02:31:52,144
kiedy uznasz, że jest bezpiecznie,
1917
02:31:53,479 --> 02:31:54,813
odnajdziesz mnie.
1918
02:31:56,190 --> 02:31:58,275
Proszę, ucałuj ode mnie tatę,
1919
02:31:59,443 --> 02:32:00,736
mojego Getto Pata.
1920
02:32:02,070 --> 02:32:05,365
Z miłością, twoja mama, Perfidia.
1921
02:32:33,352 --> 02:32:36,188
Jak się włącza flesz?
1922
02:32:36,772 --> 02:32:38,315
Nie widać mi twarzy.
1923
02:32:40,234 --> 02:32:42,401
Jak go włączyć, by oświetlił twarz?
1924
02:32:42,402 --> 02:32:45,322
Przesuń w górę i masz tam błyskawicę.
1925
02:32:45,906 --> 02:32:48,783
Naciśnij i wyskoczy napis: „włącz lampę”.
1926
02:32:48,784 --> 02:32:49,951
Nie.
1927
02:32:49,952 --> 02:32:51,994
Jeśli naciśniesz to...
1928
02:32:51,995 --> 02:32:53,913
Masz tam takie...
1929
02:32:53,914 --> 02:32:55,957
małe kółko w prawym dolnym rogu.
1930
02:32:55,958 --> 02:32:57,000
Kliknij.
1931
02:32:57,793 --> 02:33:00,628
Dobrze. Albo stuknij w tył.
Powinno być okej.
1932
02:33:00,629 --> 02:33:02,213
- QST.
- Wciskam kółko.
1933
02:33:02,214 --> 02:33:05,716
Tu N6EDG, Whiskey Sour w Oakland.
1934
02:33:05,717 --> 02:33:08,427
Sygnał QST od Whiskey Sour w Oakland.
1935
02:33:08,428 --> 02:33:10,346
Powiedzieli „Oakland”?
1936
02:33:10,347 --> 02:33:11,931
Tak.
1937
02:33:11,932 --> 02:33:14,851
Powtarzam, trwają naloty MKU.
1938
02:33:14,852 --> 02:33:17,687
Miejsce zbiórki demonstrantów
w Parku Lincolna.
1939
02:33:17,688 --> 02:33:20,314
QST, do wszystkich, tu Whiskey Sour.
1940
02:33:20,315 --> 02:33:23,276
Wszystkie ręce na pokład, N6EDG.
1941
02:33:23,277 --> 02:33:26,529
Do Oakland jedzie się stąd
trzy i pół godziny.
1942
02:33:26,530 --> 02:33:27,822
Tak.
1943
02:33:27,823 --> 02:33:29,532
Wiesz, że to daleko?
1944
02:33:29,533 --> 02:33:30,826
Do tego pada.
1945
02:33:32,035 --> 02:33:33,036
Hej!
1946
02:33:34,288 --> 02:33:35,329
Bądź ostrożna.
1947
02:33:35,330 --> 02:33:36,748
Nie będę.
1948
02:33:58,937 --> 02:34:02,983
JEDNA BITWA PO DRUGIEJ
1949
02:41:26,760 --> 02:41:28,762
{\an8}Napisy: Bartek Fukiet