1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:50,550 --> 00:00:57,098 OŚRODEK DETENCYJNY DLA IMIGRANTÓW W OTAY MESA 4 00:01:28,171 --> 00:01:33,925 GRANICA USA – MEKSYK 5 00:01:33,926 --> 00:01:35,136 Czołem. 6 00:01:39,015 --> 00:01:42,184 Zakładamy, że trzymają tam od 250 do 275 osób. 7 00:01:42,185 --> 00:01:43,560 Trudno oszacować. 8 00:01:43,561 --> 00:01:47,981 Musimy być przygotowani na jakieś 300 osób. 9 00:01:47,982 --> 00:01:53,904 Kontener na ciężarówce zmieści tylko 160 osób. 10 00:01:53,905 --> 00:01:57,033 - Ciasno upchniętych. - Jak sardynki w puszce. 11 00:01:57,158 --> 00:01:58,617 Jedna przy drugiej. 12 00:01:58,618 --> 00:02:00,452 Najpierw kobiety i dzieci. 13 00:02:00,453 --> 00:02:02,829 Kto nie zabierze się z nami, 14 00:02:02,830 --> 00:02:04,998 - wieje pieszo. I tyle. - Na nogach. 15 00:02:04,999 --> 00:02:06,666 Nie zmieszczą się, biegną. 16 00:02:06,667 --> 00:02:09,419 Ewakuujemy się Via de la Amistad. 17 00:02:09,420 --> 00:02:12,172 Leci ze wschodu na zachód, dwa kilometry od drogi 905. 18 00:02:12,173 --> 00:02:13,966 - Git. - Co masz w tym wózku? 19 00:02:14,717 --> 00:02:16,676 Materiały wybuchowe. 20 00:02:16,677 --> 00:02:19,012 Moździerze, gaz łzawiący, wszystko, 21 00:02:19,013 --> 00:02:22,015 ale nie do końca wiem, jaki jest plan. 22 00:02:22,016 --> 00:02:23,768 - Daj mi wytyczne. - Dam. 23 00:02:24,685 --> 00:02:26,186 Opracowałam plan. 24 00:02:26,187 --> 00:02:28,271 Jaki? Mam odwrócić ich uwagę? 25 00:02:28,272 --> 00:02:29,982 Wysadzić coś? Czego chcesz? 26 00:02:31,776 --> 00:02:33,903 Masz odstawić show, Pat. 27 00:02:35,196 --> 00:02:38,073 Kumasz? To ogłoszenie jebanej rewolucji. 28 00:02:38,074 --> 00:02:40,575 - Jasne. - Zrób to dobrze. Z wypasem. 29 00:02:40,576 --> 00:02:41,743 Zaimponuj mi. 30 00:02:41,744 --> 00:02:43,829 Wejście Drużyny Dwa. Mamy to? 31 00:02:43,830 --> 00:02:45,081 Tak. Północ – południe. 32 00:02:45,206 --> 00:02:47,082 - Idealnie. - Daj Patowi radio. 33 00:02:47,083 --> 00:02:49,459 - Radio. - Ciężarówa na Enrico Fermi. 34 00:02:49,460 --> 00:02:50,752 - Kanał piąty. - Przyjąłem. 35 00:02:50,753 --> 00:02:51,920 Czas działać! 36 00:02:51,921 --> 00:02:53,880 - Dość gadania! - Tak, chodźmy. 37 00:02:53,881 --> 00:02:55,007 Zapierdalamy. 38 00:03:03,140 --> 00:03:04,141 Ostrożnie. 39 00:03:15,236 --> 00:03:17,446 Na kolana, jak do obciągania. 40 00:03:28,249 --> 00:03:29,417 Brama zabezpieczona. 41 00:03:44,473 --> 00:03:47,310 Wstawaj. Ręce do góry. Rusz się. 42 00:03:51,772 --> 00:03:54,483 - Wstawaj. I na glebę. - Ręce do góry. Wstawać. 43 00:03:55,318 --> 00:03:57,278 - Ręce. Nie gap się. - Pobudka. 44 00:04:34,357 --> 00:04:35,733 Pobudka, żołnierzyku. 45 00:04:37,777 --> 00:04:39,319 Umarłeś i to cipkowy raj. 46 00:04:39,320 --> 00:04:41,822 Ręce wzdłuż ciała, mają być na widoku. 47 00:04:49,747 --> 00:04:51,165 Nazwisko, zjebie. 48 00:04:54,752 --> 00:04:57,797 Kapitan Steven J. Lockjaw. 49 00:04:58,923 --> 00:05:02,218 Jestem Perfidia Beverly Hills i to wypowiedzenie wojny. 50 00:05:03,302 --> 00:05:05,595 Naprawimy twoje złe uczynki, chuju. 51 00:05:05,596 --> 00:05:08,683 Kawał nienawistnego gnoja z ciebie i doigrałeś się. 52 00:05:09,558 --> 00:05:10,892 Zlekceważyłeś mnie. 53 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 - Boże. - Zlekceważyłeś moją walkę. 54 00:05:13,729 --> 00:05:15,397 Przesłanie jest jasne. 55 00:05:15,398 --> 00:05:18,818 Wolne granice, wolne ciała, wolny wybór i wolność od strachu! 56 00:05:20,528 --> 00:05:22,530 Słodka jesteś. 57 00:05:24,156 --> 00:05:25,408 Śmieszy cię to? 58 00:05:29,912 --> 00:05:31,038 Do góry. 59 00:05:34,125 --> 00:05:35,376 Ale nie ty. 60 00:05:37,878 --> 00:05:39,588 Nie tobie, kurwa, każę wstać. 61 00:05:43,467 --> 00:05:44,969 Skoro sobie żartujemy, 62 00:05:46,178 --> 00:05:47,263 fiut do góry. 63 00:05:50,933 --> 00:05:51,934 Postaw go. 64 00:05:53,644 --> 00:05:54,645 Tak. 65 00:05:55,938 --> 00:05:57,314 Ma stanąć. 66 00:05:59,608 --> 00:06:00,609 Pospieszcie się! 67 00:06:02,695 --> 00:06:04,655 Ostrożnie! Ruszać się, szybko! 68 00:06:05,823 --> 00:06:07,615 Szybko! Tylko uważajcie! 69 00:06:07,616 --> 00:06:09,660 Ostrożnie! Przechodźcie na tył. 70 00:06:10,286 --> 00:06:11,620 Ja pierdzielę. 71 00:06:15,082 --> 00:06:16,542 Nie zatrzymujcie się. 72 00:06:17,376 --> 00:06:18,419 Do góry. 73 00:06:19,962 --> 00:06:20,963 Grzeczny chłopiec. 74 00:06:23,883 --> 00:06:26,302 Rajcuje cię zamykanie ludzi, co? 75 00:06:28,429 --> 00:06:29,430 Tak. 76 00:06:30,931 --> 00:06:32,600 Na kolana, kurwa! 77 00:06:33,225 --> 00:06:34,226 Już. 78 00:06:35,478 --> 00:06:36,771 Rusz się, szybko. 79 00:06:38,731 --> 00:06:39,774 Załóż to. 80 00:06:41,942 --> 00:06:42,902 No dalej! 81 00:06:49,784 --> 00:06:51,368 Teraz dupsko w górę. 82 00:06:54,622 --> 00:06:56,956 No już, podnieś ręce, fiut do góry. 83 00:06:56,957 --> 00:06:58,000 Fiut w górze. 84 00:06:59,126 --> 00:07:00,127 Wypierdalaj. 85 00:07:05,800 --> 00:07:07,175 Pat. 86 00:07:07,176 --> 00:07:08,219 Nawijaj do Pata. 87 00:07:08,928 --> 00:07:10,553 Trach, Ciach, Bach, kotek. 88 00:07:10,554 --> 00:07:11,555 Przyjąłem. 89 00:07:20,272 --> 00:07:21,357 No już! 90 00:07:22,650 --> 00:07:26,654 Wypowiadam wojnę, skurwysynu. 91 00:07:42,336 --> 00:07:43,963 Niedługo się zobaczymy. 92 00:07:45,381 --> 00:07:47,508 Chyba że zoczę cię pierwsza, chujku. 93 00:07:53,514 --> 00:07:58,268 Jesteśmy organizacją polityczną, której nie namierzą oczy, 94 00:07:58,269 --> 00:08:00,353 uszy i, co najważniejsze, 95 00:08:00,354 --> 00:08:03,106 broń tego imperialistycznego państwa 96 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 i tego faszystowskiego reżimu! 97 00:08:06,360 --> 00:08:10,030 Jesteście więźniami politycznymi French 75, skurwysyny! 98 00:08:10,531 --> 00:08:13,117 Pojmało was French 75! 99 00:08:15,119 --> 00:08:16,537 Chuj w dupę policji! 100 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 Naprzód! 101 00:08:24,587 --> 00:08:25,837 Skurwysyny, órale! 102 00:08:25,838 --> 00:08:28,173 Czekajcie! Chwila! 103 00:08:28,174 --> 00:08:30,550 - Wrzućcie na luz. - Kurde. 104 00:08:30,551 --> 00:08:32,260 Skąd macie tyle energii? 105 00:08:32,261 --> 00:08:34,387 - Co? - Zaliczę dziś Getto Pata. 106 00:08:34,388 --> 00:08:35,764 Kręcisz mnie. Lubisz czarne? 107 00:08:36,557 --> 00:08:37,682 - Tak? - Co lubię? 108 00:08:37,683 --> 00:08:38,684 Lecisz na... 109 00:08:39,560 --> 00:08:41,269 Lubi czarne? Poleci na mnie? 110 00:08:41,270 --> 00:08:42,729 - Chyba lubi. - Pewnie! 111 00:08:42,730 --> 00:08:44,230 To walnij z tej armaty! 112 00:08:44,231 --> 00:08:46,149 Myślisz, że co tu, kurwa, robię? 113 00:08:46,150 --> 00:08:47,734 Jebać waszą starą! 114 00:08:47,735 --> 00:08:50,737 Wiesz, że lubię czarne dziewczyny. 115 00:08:50,738 --> 00:08:52,488 A ja cię kocham. A ty mnie? 116 00:08:52,489 --> 00:08:53,949 - Powiedz to. - Kocham. 117 00:08:57,912 --> 00:08:59,914 Uspokój się. Spokojnie, kurwa. 118 00:09:01,999 --> 00:09:04,459 Tworzę tu teraz 119 00:09:04,460 --> 00:09:08,338 zamknięty obwód, 120 00:09:08,339 --> 00:09:12,134 żeby wyeliminować elektryczność statyczną. 121 00:09:16,138 --> 00:09:17,473 A to coś tutaj... 122 00:09:19,016 --> 00:09:21,100 To rezystor. Widzisz? 123 00:09:21,101 --> 00:09:22,102 Tak. 124 00:09:22,686 --> 00:09:24,271 To twój zapalnik. 125 00:09:26,565 --> 00:09:27,608 Właśnie tu. 126 00:09:32,029 --> 00:09:35,365 Gdy wejdziesz do sądu, koniecznie musisz 127 00:09:35,366 --> 00:09:37,284 tak go zmostkować. Kapujesz? 128 00:09:38,786 --> 00:09:41,204 To twój główny ładunek. 129 00:09:41,205 --> 00:09:43,207 To twój telefon komórkowy. 130 00:09:43,999 --> 00:09:46,543 Nie przerywaj. Komórka... 131 00:09:47,461 --> 00:09:50,088 Po pierwsze włączasz telefon komórkowy 132 00:09:50,089 --> 00:09:53,883 bez zainstalowanego... 133 00:09:53,884 --> 00:09:55,176 w ładunku zapalnika, 134 00:09:55,177 --> 00:09:58,180 żeby przypadkowo go nie zdetonować. 135 00:09:59,890 --> 00:10:01,057 Trzeba będzie... 136 00:10:01,058 --> 00:10:04,311 Trzeba będzie położyć ręce tutaj, prawda? 137 00:10:05,020 --> 00:10:08,607 A potem zabierasz ręce, łapiesz ten drucik... 138 00:10:09,984 --> 00:10:12,235 i umieszczasz, gdzie trzeba. 139 00:10:12,236 --> 00:10:15,154 Senatorze Wilson, to ostrzeżenie. 140 00:10:15,155 --> 00:10:19,367 Podłożyliśmy bombę w twoim biurze wyborczym w Haymarket. 141 00:10:19,368 --> 00:10:23,204 Ostrzegaliśmy w sprawie zakazu aborcji i nie posłuchałeś. 142 00:10:23,205 --> 00:10:26,583 Dlatego, w imieniu moich sióstr w potrzebie, uderzymy. 143 00:10:27,167 --> 00:10:30,170 Serdeczne ukłony od Perfidii Beverly Hills, kutasie. 144 00:10:34,717 --> 00:10:37,051 Rewolucyjna przemoc to jedyny sposób. 145 00:10:37,052 --> 00:10:39,971 Dość gadki, że mam głosować i zwalczać trudności. 146 00:10:39,972 --> 00:10:43,392 Ściem w stylu: „Nie ruszaj się, a nic ci nie będzie”. Każdy płaci. 147 00:10:44,935 --> 00:10:47,562 Nawet nie próbujcie szukać French 75. 148 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 My znajdziemy was. 149 00:11:00,326 --> 00:11:01,952 - Gotowa, kotku? - Tak. 150 00:11:10,210 --> 00:11:13,172 W porządku, idziemy. 151 00:11:15,674 --> 00:11:17,050 - Kotek... - Tak? 152 00:11:17,051 --> 00:11:19,093 - Rżnijmy się podczas wybuchu. - Nie. 153 00:11:19,094 --> 00:11:21,262 - Poruchajmy się. - Musimy iść. 154 00:11:21,263 --> 00:11:22,598 - Szybko. - No weź. 155 00:11:23,807 --> 00:11:26,309 - Rżnijmy się, kotek. - Musimy spadać. 156 00:11:26,310 --> 00:11:27,560 No weź, kotek. 157 00:11:27,561 --> 00:11:28,978 - No weź. - Trzeba iść. 158 00:11:28,979 --> 00:11:32,149 - Czekaj. - Bomba walnie za dwie minuty. 159 00:11:52,753 --> 00:11:53,754 Dawać wszystko! 160 00:11:56,882 --> 00:11:57,925 No już! 161 00:12:04,807 --> 00:12:07,059 Nie waż się, kurwa, odezwać. Dotarło? 162 00:12:10,229 --> 00:12:12,648 - Bierz resztę! Chodźmy! - O tak. 163 00:12:12,773 --> 00:12:13,732 No już, szybko! 164 00:12:21,323 --> 00:12:23,867 Zostań. Nie ruszaj się, kurwa. Idziemy. 165 00:12:24,451 --> 00:12:25,827 Zostań tu, jasne? 166 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 Rusz się, a odstrzelę ci łeb. 167 00:12:42,010 --> 00:12:43,637 Typowa biała dziewczyno. 168 00:12:44,346 --> 00:12:45,681 Rób swoje. 169 00:12:50,519 --> 00:12:57,526 JEDNA BITWA PO DRUGIEJ 170 00:13:03,532 --> 00:13:08,202 Mamy dwa ładunki w dwóch lokalizacjach, w odległości trzech przecznic. 171 00:13:08,203 --> 00:13:11,706 Mae West uzbroi ładunek w budynku administracji. 172 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 Perfidia i ja w gmachu sądu. 173 00:13:14,334 --> 00:13:16,169 Bomby zostały podłożone, 174 00:13:16,170 --> 00:13:19,965 ładunki będą odpalone zdalnie o 19.00, po godzinach pracy. 175 00:13:20,549 --> 00:13:23,844 Od tego momentu toczymy jedną bitwę po drugiej. 176 00:13:32,644 --> 00:13:35,522 ZAKAZ PALENIA 177 00:14:26,031 --> 00:14:27,698 Co mam zrobić? 178 00:14:27,699 --> 00:14:29,409 Możesz robić, co chcesz. 179 00:14:30,786 --> 00:14:34,873 Wysadzaj sobie wszystko do woli, dla mnie bez różnicy. 180 00:14:36,208 --> 00:14:37,501 Chcę moją czapkę. 181 00:14:38,627 --> 00:14:39,836 I mój pistolet. 182 00:14:42,381 --> 00:14:45,508 Jeśli chcesz dalej robić to, co robisz, 183 00:14:45,509 --> 00:14:48,554 spotkaj się ze mną w hotelu Primrose Path o 23.00. 184 00:15:56,747 --> 00:15:57,998 Możemy zwolnić? 185 00:15:59,875 --> 00:16:01,083 Chcę zdjąć buty. 186 00:16:01,084 --> 00:16:05,547 Zamknij... gębę. 187 00:16:15,474 --> 00:16:16,892 Wypuścisz mnie, prawda? 188 00:16:17,476 --> 00:16:18,685 - Tak jest! - Git. 189 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 Ja pierdzielę! 190 00:16:48,757 --> 00:16:50,675 Czułam się jak Tony Montana! 191 00:16:50,676 --> 00:16:52,218 Tak! 192 00:16:52,219 --> 00:16:53,386 Kurwa! 193 00:16:53,387 --> 00:16:55,514 - Tak! - To takie oczyszczające. 194 00:16:56,056 --> 00:16:57,431 Ta cipka tutaj... 195 00:16:57,432 --> 00:16:59,142 - Ta? - Do czego służy? 196 00:17:00,102 --> 00:17:01,687 - Zabawy? - Do walki, suko. 197 00:17:02,979 --> 00:17:04,940 Nie do zabawy. To jest zabawa. 198 00:17:05,065 --> 00:17:06,817 Do zabawy służą giwery. 199 00:17:07,442 --> 00:17:09,276 Cipka to pierdolona broń. 200 00:17:09,277 --> 00:17:10,445 Wiesz... 201 00:17:12,322 --> 00:17:13,823 Rozumiem. 202 00:17:13,824 --> 00:17:18,202 Kołtuńska i buracka kultura korporacyjna białych, 203 00:17:18,203 --> 00:17:22,498 której jedynym celem jest doskonalenie sztuki reklamy. 204 00:17:22,499 --> 00:17:24,417 Bez kitu. Jak zmieni podejście 205 00:17:24,418 --> 00:17:27,211 po tym, gdy wycisnę z brzucha to kurewstwo, 206 00:17:27,212 --> 00:17:29,255 będziemy mieli problem. Zabiję go. 207 00:17:29,256 --> 00:17:30,297 Daj spokój. 208 00:17:30,298 --> 00:17:31,758 Ukatrupię go! 209 00:17:32,718 --> 00:17:34,136 Zanim mnie stłucze! 210 00:17:36,596 --> 00:17:38,139 Co ty pierdolisz? 211 00:17:38,140 --> 00:17:40,099 Jakby nie kumała, że jest w ciąży. 212 00:17:40,100 --> 00:17:43,644 Inny wyględny biały tatuś, jak ten tam i podobne pierdy. 213 00:17:43,645 --> 00:17:45,439 - Racja. - Czaisz, co mówię? 214 00:17:46,982 --> 00:17:49,942 Kładziesz to odwrotnie... 215 00:17:49,943 --> 00:17:52,154 - Jasne. - A to oznacza... 216 00:17:54,573 --> 00:17:56,366 - jestem w domu. - Dobra. 217 00:17:59,119 --> 00:18:01,872 Tak bardzo nie pasujesz do mojej córki. 218 00:18:02,539 --> 00:18:03,748 Ja? 219 00:18:03,749 --> 00:18:04,833 Tak, ty. 220 00:18:06,084 --> 00:18:07,461 I to jest zabawne. 221 00:18:09,004 --> 00:18:10,171 Ja nie... 222 00:18:10,172 --> 00:18:14,300 Moje dziecko wywodzi się z długiej linii rewolucjonistów. 223 00:18:14,301 --> 00:18:16,011 A ty jesteś taki zagubiony. 224 00:18:16,803 --> 00:18:20,932 Ona kocha być w ruchu, a ty jesteś domatorem. 225 00:18:22,142 --> 00:18:24,102 Co zrobicie z tym dzieckiem? 226 00:18:36,072 --> 00:18:40,035 Ja tylko chcę być dostrzegana, kochana i doceniana... 227 00:18:40,160 --> 00:18:42,287 Nosiłam ją, kurwa, dziewięć miesięcy. 228 00:18:43,538 --> 00:18:45,790 A on teraz tylko, kurwa, snuje się 229 00:18:45,791 --> 00:18:48,001 i cmoka nad nią przez cały dzień. 230 00:18:49,002 --> 00:18:51,421 Jakby była jego jedyną dziewczyną. 231 00:18:52,255 --> 00:18:55,008 Jakbym już nie istniała, była kawałem mięcha. 232 00:18:56,051 --> 00:18:58,720 I czasem mi odwala, bo bywam po prostu... 233 00:18:59,471 --> 00:19:02,224 Czy to dziwne, że czuję zazdrość o dziecko? 234 00:19:03,391 --> 00:19:05,935 Nie czuję się dostrzegana. Ani kochana. 235 00:19:05,936 --> 00:19:08,437 Czuję się brzydka jak chuj. Sutki mnie bolą. 236 00:19:08,438 --> 00:19:10,690 Prawie nie mam, kurwa, mleka. 237 00:19:13,735 --> 00:19:15,195 Jest mi źle. 238 00:19:27,290 --> 00:19:28,667 Dokąd się wybierasz? 239 00:19:29,835 --> 00:19:32,545 - Dokąd idziesz? - Nie odzywaj się do mnie. 240 00:19:32,546 --> 00:19:34,088 Idę tam, gdzie chcę. 241 00:19:34,089 --> 00:19:37,092 Dociera do ciebie, że teraz jesteśmy rodziną? 242 00:19:37,217 --> 00:19:38,927 Nie musisz już tego robić. 243 00:19:39,553 --> 00:19:42,973 Widzisz, że mam swoje ambicje, prawda? I to cię przeraża. 244 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 Teraz mamy ją. 245 00:19:46,518 --> 00:19:47,768 Rozumiesz? 246 00:19:47,769 --> 00:19:50,980 Mam swoje ambicje i mierzi mnie twoja przeciętność. 247 00:19:50,981 --> 00:19:54,984 Boże, moja przeciętność. Możesz przestać pieprzyć? 248 00:19:54,985 --> 00:19:57,153 Przestaniesz? Jesteśmy rodziną. 249 00:19:57,904 --> 00:19:59,614 Musisz się nią zajmować. 250 00:20:00,198 --> 00:20:01,616 Dokąd się wybierasz? 251 00:20:11,835 --> 00:20:14,670 Wszystko gra, maleńka. 252 00:20:14,671 --> 00:20:17,257 Już dobrze, maleńka. 253 00:20:18,550 --> 00:20:19,676 Już dobrze. 254 00:20:21,344 --> 00:20:23,013 To nowa świadomość. 255 00:20:23,805 --> 00:20:25,139 Nowa świadomość? 256 00:20:25,140 --> 00:20:26,141 Tak. 257 00:20:27,267 --> 00:20:28,810 Nie jestem twoją mamką. 258 00:20:30,228 --> 00:20:31,897 Ani twoją matką. 259 00:20:33,648 --> 00:20:35,065 Chcesz rządzić mną, 260 00:20:35,066 --> 00:20:37,360 tak jak chcesz rządzić światem. 261 00:20:38,528 --> 00:20:41,739 Ty i twoje żałosne męskie ego 262 00:20:41,740 --> 00:20:44,325 nigdy nie zrobicie tej rewolucji jak ja. 263 00:20:44,326 --> 00:20:45,993 Wypierdalam stąd. 264 00:20:45,994 --> 00:20:48,788 Rób swoją rewolucję, kotku. Śmiało. 265 00:21:10,393 --> 00:21:11,436 Masz dziecko? 266 00:21:13,980 --> 00:21:15,147 Tak. 267 00:21:15,148 --> 00:21:16,732 Chłopak? Dziewczyna? 268 00:21:16,733 --> 00:21:18,735 To... dziewczynka. 269 00:21:20,403 --> 00:21:21,571 Jak ma na imię? 270 00:21:22,530 --> 00:21:23,573 Charlene. 271 00:21:24,115 --> 00:21:25,325 Charlene. 272 00:21:26,743 --> 00:21:28,453 Brzmi jak imię czarnej. 273 00:21:31,748 --> 00:21:33,083 Lubisz czarne laski? 274 00:21:34,167 --> 00:21:35,418 Bo ja uwielbiam. 275 00:21:36,628 --> 00:21:37,796 Uwielbiam je! 276 00:21:58,733 --> 00:22:00,317 Na kolana, kurwa. 277 00:22:00,318 --> 00:22:02,111 - Nie ruszać się. - Już! 278 00:22:02,112 --> 00:22:04,739 - O to chodzi. - Gęby w podłogę. 279 00:22:05,448 --> 00:22:07,908 Jestem Dżunglowa Cipka. 280 00:22:07,909 --> 00:22:10,369 A tak wygląda władza. 281 00:22:10,370 --> 00:22:12,080 - Do torby. - Widzicie moją twarz? 282 00:22:13,206 --> 00:22:15,332 - Jak w filmie Desperatki. - Ręce. 283 00:22:15,333 --> 00:22:17,376 - Nic do was nie mam. - Podnieś je. 284 00:22:17,377 --> 00:22:19,294 Chcę tylko waszej forsy. 285 00:22:19,295 --> 00:22:23,258 Wasza forsa sfinansuje moje uzbrojenie, moje zaopatrzenie, 286 00:22:23,383 --> 00:22:27,387 mój transport, mój dynamit, moje przesłanie. 287 00:22:28,263 --> 00:22:30,390 Jestem uosobieniem Black Power. 288 00:22:31,057 --> 00:22:32,308 Widzicie moją twarz? 289 00:22:33,393 --> 00:22:34,977 Spójrzcie na moją twarz! 290 00:22:34,978 --> 00:22:36,604 Jestem French 75! 291 00:22:41,818 --> 00:22:42,902 Nie ruszaj się. 292 00:22:45,238 --> 00:22:48,074 Nie ruszaj się, do chuja pana. 293 00:22:50,618 --> 00:22:52,495 Przestań się, kurwa, ruszać. 294 00:23:08,678 --> 00:23:09,763 Dobra, jedź. 295 00:25:00,498 --> 00:25:01,791 Skuj najpierw lewą. 296 00:25:24,772 --> 00:25:26,648 Departament nie robi wyjątków, 297 00:25:26,649 --> 00:25:28,359 zwłaszcza dla czarnych. 298 00:25:29,485 --> 00:25:31,445 Trup to najmniejszy problem. 299 00:25:31,446 --> 00:25:34,782 Spędzisz 30, 40 lat w więzieniu. 300 00:25:37,035 --> 00:25:39,412 Pechowo nie masz żadnych pleców. 301 00:25:49,380 --> 00:25:51,007 Możesz mnie uratować. 302 00:26:10,318 --> 00:26:12,237 Ponieważ mnie kochasz. 303 00:26:14,656 --> 00:26:15,698 Tak. 304 00:26:18,076 --> 00:26:20,078 I nie możesz beze mnie żyć. 305 00:26:21,829 --> 00:26:23,248 Przytulisz mnie? 306 00:26:25,458 --> 00:26:27,502 Mogę zapewnić ci opiekę... 307 00:26:29,128 --> 00:26:31,172 rządu federalnego. 308 00:26:33,258 --> 00:26:35,551 Tylko zdradź mi nazwiska i kryjówki. 309 00:26:37,053 --> 00:26:38,388 Nie rób tego. 310 00:26:40,139 --> 00:26:43,268 Podaj nazwiska albo pójdziesz siedzieć. 311 00:26:46,104 --> 00:26:48,647 Panno Minnie, ma pani fotelik? 312 00:26:48,648 --> 00:26:49,940 Nie, złotko. 313 00:26:49,941 --> 00:26:53,277 Zbudowałem dwa skanery. 314 00:26:53,278 --> 00:26:56,780 Ten gra melodię A, a ten melodię B. 315 00:26:56,781 --> 00:26:59,825 Włączą się w odległości 200-300 metrów od siebie 316 00:26:59,826 --> 00:27:01,743 i razem zagrają główną melodię. 317 00:27:01,744 --> 00:27:03,328 Ktoś będzie miał drugi, 318 00:27:03,329 --> 00:27:05,539 a że znacie motyw, odnajdziecie się. 319 00:27:05,540 --> 00:27:07,541 - To weryfikator zaufania. - Jasne. 320 00:27:07,542 --> 00:27:09,543 Idea przewodnia tych skanerów. 321 00:27:09,544 --> 00:27:11,753 Spotykasz kogoś, kto ma drugi, 322 00:27:11,754 --> 00:27:13,338 ufasz mu bezgranicznie. 323 00:27:13,339 --> 00:27:15,215 Nie rozdaję tego byle komu. 324 00:27:15,216 --> 00:27:16,800 Chyba jest głodna. 325 00:27:16,801 --> 00:27:19,678 - Dostanę kilka ręczników? - Tak, proszę. 326 00:27:19,679 --> 00:27:22,055 Co się dzieje? 327 00:27:22,056 --> 00:27:23,765 Wiem. Zaraz idziemy. 328 00:27:23,766 --> 00:27:25,600 - Mogę dzwonić? - Użyj 1G. 329 00:27:25,601 --> 00:27:28,312 Nie skanują częstotliwości starych analogów. 330 00:27:28,313 --> 00:27:29,980 Inne telefony odpadają. 331 00:27:29,981 --> 00:27:33,150 Póki maszty stoją, zawsze się odnajdziemy. 332 00:27:33,151 --> 00:27:35,193 - Git. - Zapamiętaj zawartość. 333 00:27:35,194 --> 00:27:36,695 A potem to spal. 334 00:27:36,696 --> 00:27:38,989 Nie jedź prosto do Baktan Cross. 335 00:27:38,990 --> 00:27:41,742 Najpierw odwiedź Denver. Spędź tam tydzień. 336 00:27:41,743 --> 00:27:44,995 Kiedy będziesz w Denver, podrzuć fałszywe tropy. 337 00:27:44,996 --> 00:27:49,082 A jak załatwisz temat, możesz ruszać do Baktan Cross. 338 00:27:49,083 --> 00:27:51,001 Nowe nazwiska i ubezpieczenia. 339 00:27:51,002 --> 00:27:53,003 To kim teraz będziemy? 340 00:27:53,004 --> 00:27:54,755 Bobem i Willą Fergusonami. 341 00:27:54,756 --> 00:27:57,466 Matka i syn. Umarli miesiąc temu przy porodzie. 342 00:27:57,467 --> 00:27:59,801 Mamy udawać nieboszczyków? 343 00:27:59,802 --> 00:28:01,386 W pewnym sensie tak. 344 00:28:01,387 --> 00:28:03,889 Ale w innym razie będzie więcej zgonów. 345 00:28:03,890 --> 00:28:05,682 Spójrz na to szerzej, dobra? 346 00:28:05,683 --> 00:28:07,184 - Tak. - Nie chodzi tylko o nas 347 00:28:07,185 --> 00:28:08,894 czy prawdziwych Fergusonów. 348 00:28:08,895 --> 00:28:10,437 Musicie się pospieszyć. 349 00:28:10,438 --> 00:28:11,646 Tak. 350 00:28:11,647 --> 00:28:13,273 Witaj na świecie, Bob. 351 00:28:13,274 --> 00:28:14,941 Do dzieła! Myśl szeroko. 352 00:28:14,942 --> 00:28:17,277 Kapuję. Tak. 353 00:28:17,278 --> 00:28:18,279 Spoko. 354 00:28:19,364 --> 00:28:21,407 Dobra. 355 00:28:24,786 --> 00:28:25,828 Jesteś bezpieczna. 356 00:28:27,246 --> 00:28:29,164 Musimy iść. Przepraszam. 357 00:28:29,165 --> 00:28:30,957 - Wiem o tym. - Przykro mi. 358 00:28:30,958 --> 00:28:33,043 Ale nie chcesz zostawić jej u nas? 359 00:28:33,044 --> 00:28:34,586 - Muszę iść! - Wiem. 360 00:28:34,587 --> 00:28:36,756 I niech was Bóg prowadzi. 361 00:28:37,382 --> 00:28:39,424 Masz. Potrzymaj ją. 362 00:28:39,425 --> 00:28:40,675 Dobra, już. 363 00:28:40,676 --> 00:28:41,761 Dzięki. 364 00:28:45,223 --> 00:28:46,765 Chodź, maleńka. 365 00:28:46,766 --> 00:28:47,934 Uważaj na główkę. 366 00:28:49,644 --> 00:28:50,645 W porządku. 367 00:28:52,522 --> 00:28:54,440 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 368 00:29:01,239 --> 00:29:03,240 - Trzymaj się. - Bądź ostrożny. 369 00:29:03,241 --> 00:29:04,283 No dobra. 370 00:29:09,247 --> 00:29:10,831 Nie ma jak w domu. 371 00:29:10,832 --> 00:29:13,543 Już to przerabialiśmy, ale czas na powtórkę. 372 00:29:14,085 --> 00:29:17,087 Żadnych kontaktów z ekipą Josie i kociaków 373 00:29:17,088 --> 00:29:19,256 ani z dawnymi towarzyszami. 374 00:29:19,257 --> 00:29:20,633 Żadnej rodziny i kumpli. 375 00:29:21,426 --> 00:29:22,718 Przestrzegasz prawa. 376 00:29:23,261 --> 00:29:25,304 Zeznajesz wtedy, gdy ci każemy. 377 00:29:26,931 --> 00:29:28,932 Masz znaleźć robotę. 378 00:29:28,933 --> 00:29:30,351 Płacić rachunki. 379 00:29:31,894 --> 00:29:34,814 - Wszystko gra? - Witaj w mainstreamowej Ameryce. 380 00:29:36,858 --> 00:29:39,527 Każda rewolucja najpierw walczy z demonami... 381 00:29:40,820 --> 00:29:43,239 a potem skurwiele walczą ze sobą. 382 00:30:25,823 --> 00:30:28,366 - Ręce do góry! - Ona jest na zapleczu! 383 00:30:28,367 --> 00:30:30,453 Ręce do góry! Wyżej! 384 00:30:54,143 --> 00:30:56,728 Za odwagę na służbie 385 00:30:56,729 --> 00:31:01,567 i wymierzenie sprawiedliwości grupie ekstremistów znanej jako French 75 386 00:31:02,443 --> 00:31:06,947 odznaczamy Stevena J. Lockjawa 387 00:31:06,948 --> 00:31:09,575 Medalem Honoru Bedforda-Forresta. 388 00:32:19,812 --> 00:32:25,443 TA CIPKA DLA CIEBIE NIE ZAPŁONIE 389 00:32:39,915 --> 00:32:41,500 GORĄCE OKAZJE 390 00:33:01,354 --> 00:33:05,858 MEKSYK 391 00:33:27,880 --> 00:33:32,134 Szesnaście lat później świat niewiele się zmienił. 392 00:33:52,488 --> 00:33:53,864 Nie oddychasz. 393 00:33:54,699 --> 00:33:55,783 Powtórzmy to. 394 00:35:05,394 --> 00:35:08,606 SZKOŁA ŚREDNIA 395 00:35:11,859 --> 00:35:13,068 Klasa od historii? 396 00:35:17,990 --> 00:35:20,159 Ale uczycie tu prawdziwej historii? 397 00:35:24,663 --> 00:35:25,748 Lincoln. 398 00:35:27,041 --> 00:35:29,334 Macie tu samych największych? 399 00:35:29,335 --> 00:35:30,668 O tak. 400 00:35:30,669 --> 00:35:32,213 Jakie były jego intencje? 401 00:35:33,255 --> 00:35:35,508 A tam widzę Teddy'ego Roosevelta. 402 00:35:36,175 --> 00:35:38,635 Mam nadzieję, że uczycie o Filipinach. 403 00:35:38,636 --> 00:35:40,637 Nie wchodzimy jeszcze w szczegóły, 404 00:35:40,638 --> 00:35:43,057 - ale też ich nie ukrywamy. - Wejdźcie. 405 00:35:43,182 --> 00:35:44,809 Powinniście. Mówcie prawdę. 406 00:35:45,976 --> 00:35:49,521 A tam wisi Wielki Czarodziej. 407 00:35:49,522 --> 00:35:50,940 Pan Benjamin Franklin. 408 00:35:52,107 --> 00:35:53,108 Ojciec założyciel. 409 00:35:54,944 --> 00:35:56,194 Chuj miał niewolników. 410 00:35:56,195 --> 00:35:58,906 Nie powinien pan tego robić w klasie. 411 00:36:00,282 --> 00:36:01,909 Wszędzie jebane niewolnictwo. 412 00:36:06,205 --> 00:36:10,251 No nic, przechodząc do rzeczy, 413 00:36:11,085 --> 00:36:13,212 Willa radzi sobie naprawdę świetnie. 414 00:36:14,171 --> 00:36:16,756 Jest świadomą swoich zalet liderką. 415 00:36:16,757 --> 00:36:18,883 Ciężko pracuje. 416 00:36:18,884 --> 00:36:23,179 Naprawdę zależy jej, żeby być dobrą uczennicą. 417 00:36:23,180 --> 00:36:27,059 Zawsze przychodzi na lekcje przygotowana, pełna energii. 418 00:36:28,561 --> 00:36:30,354 Inni uczniowie ją podziwiają. 419 00:36:31,730 --> 00:36:32,815 Wszystko gra? 420 00:36:36,777 --> 00:36:38,153 Gdy się wzruszam, to... 421 00:36:39,488 --> 00:36:41,115 To tylko łzy radości. 422 00:36:42,116 --> 00:36:44,827 Widzę, że bardzo pan to przeżywa. 423 00:36:45,494 --> 00:36:46,495 Sam nie wiem... 424 00:36:48,873 --> 00:36:51,125 Widzi pani, Willa dorastała bez mamy. 425 00:36:51,250 --> 00:36:54,044 Umarła, kiedy córka była bardzo mała. 426 00:36:55,838 --> 00:36:56,881 Rozumiem. 427 00:37:00,217 --> 00:37:01,467 Nie poznała mamy? 428 00:37:01,468 --> 00:37:03,596 Nie. Nigdy. 429 00:37:04,555 --> 00:37:06,473 To trudne dla młodej kobiety. 430 00:37:34,501 --> 00:37:36,378 Porucznik Skinner prosi o słowo. 431 00:37:47,139 --> 00:37:48,389 Co tam, Skinner? 432 00:37:48,390 --> 00:37:52,268 Zastępca Dyrektora do spraw Postępu chce z panem porozmawiać. 433 00:37:52,269 --> 00:37:55,314 Pański transport wyrusza o 18.00. 434 00:37:56,482 --> 00:37:58,483 Wiesz, o co chodzi, Skinner? 435 00:37:58,484 --> 00:38:00,319 - Nie, szefie. - Ja chyba wiem. 436 00:38:03,030 --> 00:38:04,365 To wszystko, poruczniku. 437 00:38:19,755 --> 00:38:21,382 Pułkowniku, proszę za mną. 438 00:39:05,134 --> 00:39:06,300 APARTAMENT GUBERNATORSKI 439 00:39:06,301 --> 00:39:08,052 Przekażcie żonie, że zaraz będę. 440 00:39:08,053 --> 00:39:10,054 Pułkowniku, dzięki, że wpadłeś. 441 00:39:10,055 --> 00:39:11,265 Miło cię widzieć. 442 00:39:11,390 --> 00:39:13,016 Poznaj Virgila Throckmortona. 443 00:39:13,017 --> 00:39:15,143 - Pułkownik Lockjaw. - Steve Lockjaw. 444 00:39:15,144 --> 00:39:16,936 - Miło poznać. - Wzajemnie. 445 00:39:16,937 --> 00:39:19,564 Przepraszam za ten cyrk z wejściem od tyłu. 446 00:39:19,565 --> 00:39:21,733 Ślub córki. Obowiązuje strój formalny. 447 00:39:21,734 --> 00:39:23,234 Nie chcieliśmy pana krępować. 448 00:39:23,235 --> 00:39:24,485 W pełni rozumiem. 449 00:39:24,486 --> 00:39:25,487 Proszę usiąść. 450 00:39:26,822 --> 00:39:28,114 Shane Mitchell pozdrawia. 451 00:39:28,115 --> 00:39:31,659 Pan gruba ryba. Wciąż stawia ten garaż? 452 00:39:31,660 --> 00:39:33,619 Budowa, która się nie kończy. 453 00:39:33,620 --> 00:39:35,830 Na pewno da radę. Pozdrowisz go? 454 00:39:35,831 --> 00:39:36,998 - Jasne. - Dzięki. 455 00:39:36,999 --> 00:39:39,459 - Jak lot z Rio Duarte? - Bez problemów. 456 00:39:39,460 --> 00:39:41,753 - Robi pan tam dobrą robotę. - Dziękuję. 457 00:39:41,754 --> 00:39:43,796 Dzień w dzień bezpośrednia walka 458 00:39:43,797 --> 00:39:45,840 z niekontrolowaną migracją? 459 00:39:45,841 --> 00:39:48,176 - Nie inaczej, proszę pana. - Tak. 460 00:39:48,177 --> 00:39:51,721 „Chcesz ocalić planetę, zacznij od imigracji”. 461 00:39:51,722 --> 00:39:53,723 Bardzo trafna diagnoza. 462 00:39:53,724 --> 00:39:55,558 Pan to powiedział. 463 00:39:55,559 --> 00:39:57,686 Kilka lat temu, po Squatting Pebble. 464 00:40:03,358 --> 00:40:05,694 Zatem wyraził pan zainteresowanie nami? 465 00:40:06,653 --> 00:40:08,321 Owszem, proszę pana. 466 00:40:08,322 --> 00:40:11,742 I zaszczyca pana potencjalne członkostwo w naszym klubie? 467 00:40:12,576 --> 00:40:15,329 To ogromny zaszczyt, proszę pana. 468 00:40:15,954 --> 00:40:19,499 Steve, w przeszłości 469 00:40:19,500 --> 00:40:22,960 proponowaliśmy członkostwo pewnym osobom z armii. 470 00:40:22,961 --> 00:40:28,674 Uznaliśmy, że ich taktyczne doświadczenie z pola walki może być nader użyteczne. 471 00:40:28,675 --> 00:40:31,762 Nasz cel i twój cel są identyczne. 472 00:40:32,387 --> 00:40:37,851 Namierzyć groźnych szaleńców, hejterów, łachudrów i ich powstrzymać. 473 00:40:39,603 --> 00:40:41,355 Koniec z szaleńcami. 474 00:40:43,482 --> 00:40:45,359 Nie wiem, czy słyszałeś, 475 00:40:45,484 --> 00:40:47,902 ale zmarł Jim Kringle. 476 00:40:47,903 --> 00:40:49,154 Obiło mi się o uszy. 477 00:40:50,155 --> 00:40:51,865 Zwolniło się miejsce. 478 00:40:52,825 --> 00:40:57,286 Pułkowniku, chyba nie zabrzmię nieskromnie, gdy powiem, 479 00:40:57,287 --> 00:41:00,873 że dołączenie do Klubu Gwiazdkowych Awanturników... 480 00:41:00,874 --> 00:41:03,918 oznacza, że jest się lepszym człowiekiem. 481 00:41:03,919 --> 00:41:07,088 Nie w kontekście walorów osobistych, intelektu, 482 00:41:07,089 --> 00:41:09,966 wyrafinowania czy przebiegłości. 483 00:41:09,967 --> 00:41:13,303 To oznacza, że ktoś jest lepszy od innych ludzi 484 00:41:13,804 --> 00:41:17,891 i już nigdy nie zabraknie mu bogactw oraz potężnych przyjaciół. 485 00:41:18,809 --> 00:41:23,020 Rozliczamy się tylko przed sobą, swobodni w realizowaniu pomysłów 486 00:41:23,021 --> 00:41:25,690 i omijaniu mielizn biurokracji. 487 00:41:25,691 --> 00:41:27,692 Żyjemy według Złotej Zasady. 488 00:41:27,693 --> 00:41:30,778 Tworząc sieć podobnie myślących mężczyzn i kobiet, 489 00:41:30,779 --> 00:41:33,240 oddanych idei bezpiecznego i czystego świata. 490 00:41:36,827 --> 00:41:39,537 Co pan powie komuś, kto uważa, że jest pan 491 00:41:39,538 --> 00:41:42,249 za miękki w służbie na rzecz czystości rasy? 492 00:41:43,709 --> 00:41:47,628 Że jest kłamcą, dla którego nie ma miejsca w społeczeństwie. 493 00:41:47,629 --> 00:41:49,256 A także na tej planecie. 494 00:41:51,633 --> 00:41:53,301 Jest pan obecnie żonaty? 495 00:41:53,302 --> 00:41:54,468 Nie, proszę pana. 496 00:41:54,469 --> 00:41:57,430 Korzystał pan kiedyś z pomocy psychiatry? 497 00:41:57,431 --> 00:41:58,472 Nie. 498 00:41:58,473 --> 00:42:01,727 Miał rachunki albo długi, które trafiły do windykacji? 499 00:42:02,978 --> 00:42:04,604 Kupiłem skuter wodny. 500 00:42:04,605 --> 00:42:08,816 Zmodyfikowaną wersję starego Hummingbirda Whisperdoo 238. 501 00:42:08,817 --> 00:42:12,361 Nazywał się Dynamite Dolphin 335. Był wadliwy. 502 00:42:12,362 --> 00:42:14,363 Nie zapłaciłem. Powtórzyłbym to. 503 00:42:14,364 --> 00:42:15,532 Niczego nie żałuję. 504 00:42:16,575 --> 00:42:18,826 Jasne. 505 00:42:18,827 --> 00:42:21,287 Był pan kiedyś świadomie zaangażowany 506 00:42:21,288 --> 00:42:23,623 w akt terroryzmu przeciw temu państwu? 507 00:42:23,624 --> 00:42:25,042 Nie, proszę pana. 508 00:42:26,376 --> 00:42:29,587 Był pan kiedyś zaangażowany w związek międzyrasowy? 509 00:42:29,588 --> 00:42:31,173 Skąd. 510 00:42:32,507 --> 00:42:34,634 Jest pan gojem urodzonym w Ameryce? 511 00:42:34,635 --> 00:42:35,636 Tak jest. 512 00:42:39,389 --> 00:42:42,141 Żeby uniknąć nieporozumień, 513 00:42:42,142 --> 00:42:46,020 podczas procesu inicjacji wymagamy absolutnej dyskrecji. 514 00:42:46,021 --> 00:42:49,107 Oceniamy wiarygodność i bezinteresowność. Rozumie pan? 515 00:42:50,901 --> 00:42:54,070 Zanim poddamy kandydaturę pod głosowanie, 516 00:42:54,071 --> 00:42:57,782 musi pan wyrazić zgodę na badanie psychologiczne. 517 00:42:57,783 --> 00:43:00,452 Wskaże ewentualne problemy osobowościowe. 518 00:43:01,036 --> 00:43:02,454 Co może być problemem? 519 00:43:03,372 --> 00:43:06,082 Nie wiem. Co może być problemem? 520 00:43:06,083 --> 00:43:08,042 Absolutnie nic. 521 00:43:08,043 --> 00:43:09,919 Chcemy wiedzieć, kogo przyjmujemy. 522 00:43:09,920 --> 00:43:11,254 Pewnie. 523 00:43:11,255 --> 00:43:15,883 Zatem przesłuchanie do certyfikatu Podwójny Yankee White zakończone. 524 00:43:15,884 --> 00:43:19,887 Jeśli jakaś ułomność ciała lub charakteru może dyskwalifikować pana 525 00:43:19,888 --> 00:43:22,099 jako członka Klubu Gwiazdkowych Awanturników, 526 00:43:22,891 --> 00:43:24,977 ma pan teraz okazję to powiedzieć. 527 00:43:27,771 --> 00:43:29,522 Chce się pan wycofać? 528 00:43:29,523 --> 00:43:30,524 Nie, proszę pana. 529 00:43:31,108 --> 00:43:32,651 Zgłasza pan kandydaturę? 530 00:43:33,902 --> 00:43:36,363 Tak jest, zgłaszam swoją kandydaturę. 531 00:43:37,572 --> 00:43:38,782 Bardzo dobrze. 532 00:43:40,575 --> 00:43:42,577 Sandy i ja pokroimy teraz tort. 533 00:43:44,663 --> 00:43:47,081 Gratulacje z okazji ślubu córki. 534 00:43:47,082 --> 00:43:48,750 Dziękuję. Odezwiemy się. 535 00:43:49,543 --> 00:43:50,918 Dziękuję. 536 00:43:50,919 --> 00:43:53,005 - Steve. - Dziękuję, Sandy. 537 00:44:41,428 --> 00:44:45,390 Może dostrzegą, jak skorumpowany jest cały ten pierdolony układ. 538 00:44:46,224 --> 00:44:49,061 Ten wielki, szlachetny eksperyment z rządów ludu. 539 00:44:49,811 --> 00:44:53,272 Kupiony i przehandlowany przez miliarderów. Bandę z Davos. 540 00:44:53,273 --> 00:44:56,650 Jawnie rasistowskich nazioli ze stron Krzywej gładkiej. 541 00:44:56,651 --> 00:45:00,446 To zmierzch demokracji, towarzysze. Dobranoc. 542 00:45:00,447 --> 00:45:04,575 Macie wrażenie, że wasze umysły zaczynają się rozpadać? Dobrze. 543 00:45:04,576 --> 00:45:07,579 B-Q-W-5-L-P-A, do boju. 544 00:45:09,164 --> 00:45:12,625 To się dzieje w terenie dzięki skoordynowanemu wysiłkowi 545 00:45:12,626 --> 00:45:15,544 i strategicznym liniom oporu. 546 00:45:15,545 --> 00:45:18,964 Każdego dnia za sprawą ciężkiej pracy zespołowej 547 00:45:18,965 --> 00:45:22,176 toczy się walka z kapitalistycznymi władcami, 548 00:45:22,177 --> 00:45:26,639 którzy właśnie w tej chwili odbierają waszemu życiu to, co wartościowe. 549 00:45:26,640 --> 00:45:27,932 Do boju. 550 00:45:27,933 --> 00:45:29,892 Myślicie, że to Facebook? 551 00:45:29,893 --> 00:45:31,770 Że zdarzy się na Instagramie? 552 00:45:32,479 --> 00:45:34,855 Albo w jakimś hasztag gdzieś tam? 553 00:45:34,856 --> 00:45:36,232 Nie sądzę. 554 00:45:36,233 --> 00:45:38,609 I robiąc to, nie zapominajcie, 555 00:45:38,610 --> 00:45:41,612 że to naród udziela wam schronienia. 556 00:45:41,613 --> 00:45:43,114 Oni są z wami. 557 00:45:43,115 --> 00:45:45,158 Nie odtrącajcie ich. Oni nie są... 558 00:45:45,784 --> 00:45:46,952 Co do chuja? 559 00:46:30,579 --> 00:46:35,124 QST, QST, do wszystkich! Uwaga, wszystkie stacje schronienia. 560 00:46:35,125 --> 00:46:36,417 Billy Goat zaginął. 561 00:46:36,418 --> 00:46:39,170 Powtarzam, Billy Goat zaginął. 562 00:46:39,171 --> 00:46:41,380 Wdrożyć plan Trach, Ciach, Bach. 563 00:46:41,381 --> 00:46:43,883 Powtarzam, plan Trach, Ciach, Bach. 564 00:46:43,884 --> 00:46:46,178 Wdrożyć plan Trach, Ciach, Bach. 565 00:46:47,929 --> 00:46:50,264 QST, QST, do wszystkich! 566 00:46:50,265 --> 00:46:52,516 Uwaga, wszystkie stacje schronienia. 567 00:46:52,517 --> 00:46:56,020 {\an8}Billy Goat zaginął. Powtarzam, Billy Goat zaginął. 568 00:46:56,021 --> 00:46:58,689 Wdrożyć plan Trach, Ciach, Bach. 569 00:46:58,690 --> 00:47:00,400 Powtarzam, plan Trach, Ciach, Bach. 570 00:47:01,776 --> 00:47:03,528 Serwus. Masz mojego gościa? 571 00:47:05,238 --> 00:47:06,655 Materiał dowodowy? 572 00:47:06,656 --> 00:47:07,866 - Nie. - Nie? 573 00:47:09,034 --> 00:47:10,367 Chodź tu, łajzo. 574 00:47:10,368 --> 00:47:15,457 OBÓZ O ZAOSTRZONYM RYGORZE W RIO DUARTE 575 00:47:19,211 --> 00:47:20,462 Howard Sommerville. 576 00:47:21,046 --> 00:47:22,671 - Jak się masz? - Dobrze. 577 00:47:22,672 --> 00:47:24,882 French 75. 578 00:47:24,883 --> 00:47:26,051 Ruch Oporu. 579 00:47:27,636 --> 00:47:29,136 Kojot Gringo? 580 00:47:29,137 --> 00:47:30,638 Billy Goat? 581 00:47:30,639 --> 00:47:31,681 Odrobiłeś lekcje. 582 00:47:33,225 --> 00:47:36,102 Dobra. Rozejrzyj się. Przemyśl sytuację. 583 00:47:37,562 --> 00:47:38,979 Potrzebujesz czegoś? 584 00:47:38,980 --> 00:47:40,481 - Nie. - Coś do picia? 585 00:47:40,482 --> 00:47:41,482 Nie trzeba. 586 00:47:41,483 --> 00:47:43,485 Wciąż żyjesz. To dobry znak, prawda? 587 00:47:44,319 --> 00:47:45,528 Tak się wydaje. 588 00:47:45,529 --> 00:47:46,987 Wiesz, czemu żyjesz? 589 00:47:46,988 --> 00:47:49,198 - Ty mi powiedz. - Powiem. 590 00:47:49,199 --> 00:47:52,034 Chcę wiedzieć, gdzie jest mała Charlene. 591 00:47:52,035 --> 00:47:53,787 Poznać jej nazwisko i adres. 592 00:47:53,912 --> 00:47:56,247 Powiedz mi, gdzie mieszka Rocket Man. 593 00:47:56,248 --> 00:47:57,499 I jak się nazywa. 594 00:47:58,917 --> 00:48:00,126 - Okej. - Getto Pat. 595 00:48:00,919 --> 00:48:02,837 Dobra, mogę współpracować. 596 00:48:03,922 --> 00:48:07,258 Nazywają się Fred Flintstone i Arthur Fonzarelli, 597 00:48:07,259 --> 00:48:09,511 a ich adres to Alfa Centauri. 598 00:48:11,096 --> 00:48:12,888 Świetne, doceniam. 599 00:48:12,889 --> 00:48:15,766 Chuj kibluje w kontenerze, a humor go nie opuszcza. 600 00:48:15,767 --> 00:48:17,852 Wiedz, że się ciebie nie boję. 601 00:48:19,437 --> 00:48:20,813 Szanuję to. 602 00:48:20,814 --> 00:48:23,149 Na twoim miejscu też bym się nie bał. 603 00:48:23,942 --> 00:48:26,819 Pytanie, czy podobnie byłoby z twoją siostrą. 604 00:48:26,820 --> 00:48:28,237 Jak ona ma na imię? 605 00:48:28,238 --> 00:48:29,239 Pamela. 606 00:48:35,328 --> 00:48:36,705 Odechciało się żartów? 607 00:48:40,959 --> 00:48:42,961 Ich nazwiska i adres? 608 00:48:50,260 --> 00:48:53,597 Nazywają się Bob i Willa Fergusonowie. Są w Baktan Cross. 609 00:48:56,308 --> 00:48:57,892 Baktan Cross. 610 00:48:58,810 --> 00:49:01,312 Znajdź mi powód, żeby wysłać tam siły. 611 00:49:01,313 --> 00:49:02,855 - Prochy i tacos. - Tak jest. 612 00:49:02,856 --> 00:49:05,608 I zbierz dla mnie informacje o miejscach, 613 00:49:05,609 --> 00:49:07,568 gdzie gromadzą się małolaty. 614 00:49:07,569 --> 00:49:08,570 Tak jest. 615 00:49:17,912 --> 00:49:18,913 Shep. 616 00:49:19,789 --> 00:49:21,791 Shep. Chodź tu. 617 00:49:22,792 --> 00:49:24,918 Gdzieś byłeś? Chodź ze mną. 618 00:49:24,919 --> 00:49:26,463 Jak się masz? 619 00:49:30,467 --> 00:49:31,468 Aport! 620 00:49:32,385 --> 00:49:33,553 Shep! 621 00:49:38,141 --> 00:49:39,142 Shep. 622 00:49:41,603 --> 00:49:42,770 Shep. 623 00:49:42,771 --> 00:49:45,064 Panowie, to Operacja Pod Obcas. 624 00:49:45,065 --> 00:49:46,649 Obszar to Baktan Cross. 625 00:49:46,650 --> 00:49:50,152 Miasto-schronienie pełne tysięcy spociuchów. 626 00:49:50,153 --> 00:49:53,322 Musimy w krótkim czasie ująć dwie cenne jednostki. 627 00:49:53,323 --> 00:49:55,032 Mężczyznę, Boba Fergusona. 628 00:49:55,033 --> 00:49:58,118 Oraz młodocianą, Willę Ferguson, lat 16, córkę. 629 00:49:58,119 --> 00:50:00,622 Mężczyznę do worka. Dziewczynę pojmać. 630 00:50:29,859 --> 00:50:34,113 Aktualizacja danych. Dziś o 18.00 potańcówka w Liceum Baktan. 631 00:50:34,114 --> 00:50:35,323 Klasy od 9 do 12. 632 00:50:36,408 --> 00:50:38,534 Łączność na kanale jeden-trzy. 633 00:50:38,535 --> 00:50:40,536 Dzielimy się. Zespół 1 – liceum. 634 00:50:40,537 --> 00:50:42,747 Zespół 2 leci ze mną do ich domu. 635 00:50:59,055 --> 00:51:01,975 Dobry wieczór, panowie. Agent specjalny Toejam. 636 00:51:02,100 --> 00:51:05,686 Naszym celem jest Farma Mrożonej Żywności Kura Lizać Pióra. 637 00:51:05,687 --> 00:51:08,982 Bazując na danych wywiadu, uważamy, że to przykrywka 638 00:51:09,107 --> 00:51:12,152 dla szeroko zakrojonej operacji dystrybucji heroiny. 639 00:51:12,986 --> 00:51:14,988 Głównym zadaniem waszej jednostki 640 00:51:15,113 --> 00:51:17,281 jest wyczyszczenie i zabezpieczenie 641 00:51:17,282 --> 00:51:18,615 Farmy Kura Lizać Pióra 642 00:51:18,616 --> 00:51:21,911 i zlikwidowanie dystrybucji heroiny na tym obszarze. 643 00:51:22,537 --> 00:51:24,580 Równocześnie lokalne siły policyjne 644 00:51:24,581 --> 00:51:27,791 oczyszczą i zabezpieczą Opony Blatskiego, 645 00:51:27,792 --> 00:51:30,711 meksykańską knajpę Raliberto na Old California Road, 646 00:51:30,712 --> 00:51:33,255 Budę Taco Tiburona w galerii Baktan 647 00:51:33,256 --> 00:51:35,966 i stację benzynową przy J i Boiler Street. 648 00:51:35,967 --> 00:51:39,386 To miasto-schronienie dla tysięcy spociuchów. 649 00:51:39,387 --> 00:51:43,140 Zakładamy, że lokalna ludność okaże współczucie i wsparcie 650 00:51:43,141 --> 00:51:45,602 organizacjom kryminalnym, które są dziś celem. 651 00:52:01,159 --> 00:52:02,535 Dziękuję. 652 00:52:03,828 --> 00:52:06,914 Masz kaca i wróciłeś do domu o trzeciej nad ranem. 653 00:52:06,915 --> 00:52:07,956 Gdzie byłeś? 654 00:52:07,957 --> 00:52:10,751 Gdzie... co? Nie jest nawet ciepła, skarbie. 655 00:52:10,752 --> 00:52:12,169 Gdzie byłeś? 656 00:52:12,170 --> 00:52:14,463 Gdzie byłem? Byłem... 657 00:52:14,464 --> 00:52:17,341 Mówiłem ci, dokąd się wybieram. 658 00:52:17,342 --> 00:52:19,134 Spytałaś i ci powiedziałem. 659 00:52:19,135 --> 00:52:22,346 Byłem w Rustic Inn ze starą kapelą. 660 00:52:22,347 --> 00:52:24,682 Pamiętasz naszą starą kapelę, prawda? 661 00:52:26,726 --> 00:52:29,770 Normalnie Nienormalni. Pamiętasz Alberta? 662 00:52:29,771 --> 00:52:30,938 Tak. 663 00:52:30,939 --> 00:52:34,274 Okazuje się, że Albert kupił stary sprzęt 664 00:52:34,275 --> 00:52:37,027 ze studia Steely Dana, 665 00:52:37,028 --> 00:52:39,822 bo chciał osiągnąć vintage'owe brzmienie. 666 00:52:39,823 --> 00:52:42,366 Wiesz, ten analogowy lampowy dźwięk. 667 00:52:42,367 --> 00:52:44,868 Ale taki sprzęt już nie jest potrzebny. 668 00:52:44,869 --> 00:52:46,870 Odpalił program komputerowy. 669 00:52:46,871 --> 00:52:48,998 - Wciskasz guzik i... - Jak wróciłeś? 670 00:52:49,791 --> 00:52:51,250 W jakim sensie? 671 00:52:51,251 --> 00:52:53,961 - Jak dotarłeś do domu? - Samochodem. 672 00:52:53,962 --> 00:52:55,296 Prowadziłeś? 673 00:52:56,798 --> 00:52:59,091 A ty co, jesteś moją niańką? 674 00:52:59,092 --> 00:53:01,301 - Tak. - Wiem, jak pić i jeździć. 675 00:53:01,302 --> 00:53:02,761 Wiem, co robię. 676 00:53:02,762 --> 00:53:04,388 - Aż tyle nie wypiłem. - Tato. 677 00:53:04,389 --> 00:53:06,432 Co? No co? 678 00:53:07,308 --> 00:53:09,393 - Co? - Nie chcę być twoją niańką. 679 00:53:09,394 --> 00:53:11,812 I martwić się, że wpadłeś na jakiś słup. 680 00:53:11,813 --> 00:53:14,022 - Nie wpadłem... - Nie chciałam tego. 681 00:53:14,023 --> 00:53:15,942 Takie karty rzucił mi los. 682 00:53:17,610 --> 00:53:19,444 - Kości, skarbie. - Co? 683 00:53:19,445 --> 00:53:21,864 Nie karty. Rzuca się kośćmi. 684 00:53:21,865 --> 00:53:24,283 Odpierdol się. Idź z tym w chuj, dobra? 685 00:53:24,284 --> 00:53:25,243 Dorośnij. 686 00:53:26,327 --> 00:53:27,620 Rety, dobra. 687 00:53:29,289 --> 00:53:32,125 Słuchaj, podoba mi się, że masz swoje zdanie. 688 00:53:32,250 --> 00:53:33,876 Jestem z ciebie dumny, 689 00:53:33,877 --> 00:53:35,419 ale sposób, w jaki... 690 00:53:35,420 --> 00:53:38,463 zwracasz się czasem do ojca, jest po prostu... 691 00:53:38,464 --> 00:53:39,591 Ale masz rację. 692 00:53:40,300 --> 00:53:42,593 Zawsze mów mi, co myślisz. 693 00:53:42,594 --> 00:53:44,052 Nigdy niczego nie ukrywaj. 694 00:53:44,053 --> 00:53:46,013 Co z tobą, kurwa, nie tak? 695 00:53:46,014 --> 00:53:48,640 Masz rację. Muszę o tym pamiętać. 696 00:53:48,641 --> 00:53:50,685 I czasami zjebię sprawę. 697 00:53:54,105 --> 00:53:56,649 Kto to? Kto jedzie? 698 00:53:57,191 --> 00:53:58,317 Kto to jest? 699 00:53:58,318 --> 00:53:59,443 Moi przyjaciele. 700 00:53:59,444 --> 00:54:02,989 I mają taki czerwony samochód? Trochę rzuca się... 701 00:54:03,573 --> 00:54:04,823 w oczy, nie sądzisz? 702 00:54:04,824 --> 00:54:05,866 To tylko auto. 703 00:54:05,867 --> 00:54:07,951 - I pozwoliłaś im na to? - Tak. 704 00:54:07,952 --> 00:54:09,536 - Przyjechać do domu? - Tak! 705 00:54:09,537 --> 00:54:12,749 Kim jest ten uszminkowany? Jak ma na imię? 706 00:54:13,291 --> 00:54:14,458 - Bobo. - Bobo. 707 00:54:14,459 --> 00:54:17,419 - To jest on, ona czy oni? - Tato, przestań. 708 00:54:17,420 --> 00:54:19,254 Przechodzi tranzycję? Powiedz... 709 00:54:19,255 --> 00:54:20,589 Są niebinarne. 710 00:54:20,590 --> 00:54:21,840 Chciałem być uprzejmy. 711 00:54:21,841 --> 00:54:23,967 To nie takie trudne! „One, ich”. 712 00:54:23,968 --> 00:54:26,345 A co to za mały pojeb przy drzwiach? 713 00:54:26,346 --> 00:54:27,387 To pewnie Bluto. 714 00:54:27,388 --> 00:54:28,680 I ot tak włażą do domu? 715 00:54:28,681 --> 00:54:30,057 - Tak! - W porządku. 716 00:54:30,058 --> 00:54:31,683 To twoja partia na tańce? 717 00:54:31,684 --> 00:54:33,185 - Mój przyjaciel. - Okej. 718 00:54:33,186 --> 00:54:35,772 Nigdzie nie pójdziesz, o ile nie weźmiesz tego. 719 00:54:36,564 --> 00:54:37,565 Weź to! 720 00:54:43,988 --> 00:54:45,989 - Włóż do kieszeni. - Nie chcę. 721 00:54:45,990 --> 00:54:48,951 - To wetknij za podwiązkę. - Kurwa, jaką podwiązkę? 722 00:54:48,952 --> 00:54:50,243 Co? Skurwy... 723 00:54:50,244 --> 00:54:51,912 - Siema, ziomuś. - Jak leci? 724 00:54:51,913 --> 00:54:53,080 Dobrze się czujesz? 725 00:54:53,081 --> 00:54:54,414 - Wpadłem po Willę. - Tak, tak. 726 00:54:54,415 --> 00:54:56,959 Zawsze napieprzasz tak ludziom w drzwi? 727 00:54:56,960 --> 00:54:58,586 - No... - Daj nam chwilę. 728 00:54:59,587 --> 00:55:01,421 Włóż to... Masz torebkę? 729 00:55:01,422 --> 00:55:04,007 To nie podlega negocjacjom! Włóż do torebki! 730 00:55:04,008 --> 00:55:06,259 Nikt cię nie ściga. Wiesz o tym? 731 00:55:06,260 --> 00:55:07,428 Tak ci się wydaje. 732 00:55:08,763 --> 00:55:11,556 Jak tam, chłopaki? Wszystko gra? 733 00:55:11,557 --> 00:55:13,141 - Ruszacie w miasto? - Tak. 734 00:55:13,142 --> 00:55:14,643 Idziecie na tańce? 735 00:55:14,644 --> 00:55:15,728 Tak, to spoko. 736 00:55:16,771 --> 00:55:18,772 Coś ci powiem, zrób jej coś, 737 00:55:18,773 --> 00:55:21,608 a zrobię to samo całej twojej jebanej rodzinie. 738 00:55:21,609 --> 00:55:23,193 - Nie żartuję. - Zaraz, co? 739 00:55:23,194 --> 00:55:24,444 - Tato. - Mówię ci. 740 00:55:24,445 --> 00:55:27,448 Rozmawiamy o wolności, skarbie. Gadamy o wolności. 741 00:55:28,116 --> 00:55:30,993 Wolność to zabawna rzecz. Gdy ją masz to... 742 00:55:30,994 --> 00:55:33,954 jej nie doceniasz, a gdy ją stracisz, to koniec. 743 00:55:33,955 --> 00:55:35,372 Po prostu znika. Puf! 744 00:55:35,373 --> 00:55:36,374 Jasne? 745 00:55:38,751 --> 00:55:41,044 W kuchence masz zapiekankę z komosy. 746 00:55:41,045 --> 00:55:42,380 - Nie przypal. - Jasne. 747 00:55:42,880 --> 00:55:44,423 - Baw się dobrze. - Dobra. 748 00:55:44,424 --> 00:55:45,716 W porządku, luz. 749 00:55:45,717 --> 00:55:46,926 Puść go. 750 00:55:51,055 --> 00:55:52,305 Joł! 751 00:55:52,306 --> 00:55:54,099 - Tak? - Nie do ciebie, ese. 752 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 Mówię do niej. Ty właź do auta. 753 00:55:57,395 --> 00:55:58,354 Powiedz to. 754 00:55:59,397 --> 00:56:00,606 Powiedz to, skarbie. 755 00:56:01,482 --> 00:56:02,983 Kocham cię, Bob. 756 00:56:02,984 --> 00:56:04,068 Ja ciebie też. 757 00:56:08,573 --> 00:56:09,949 Dziwolągi jebane. 758 00:56:10,491 --> 00:56:12,117 Macie ładowarkę? Telefon mi padł. 759 00:56:12,118 --> 00:56:13,326 Fajna spódnica. 760 00:56:13,327 --> 00:56:15,288 - Dzięki, czadowa sukienka. - Dzięki. 761 00:56:15,413 --> 00:56:16,955 Twój tata to przemocowiec. 762 00:56:16,956 --> 00:56:18,790 To jebany paranoik, jasne? 763 00:56:18,791 --> 00:56:20,001 Jasne. 764 00:56:36,142 --> 00:56:37,267 Tu, przy korcie. 765 00:56:37,268 --> 00:56:39,312 Kto ma ten filmik? 766 00:56:39,437 --> 00:56:41,063 Nie. To jeszcze nic. 767 00:56:41,064 --> 00:56:44,317 - Potem dosłownie mu go obrzygała. - Ups. Sorki. 768 00:56:44,442 --> 00:56:45,443 - Co? - Tak! 769 00:56:45,568 --> 00:56:48,153 Myślicie, że ktoś ma filmik z tą akcją? 770 00:56:48,154 --> 00:56:50,531 - Na pewno. - Znajdźmy Toma i Rona. 771 00:57:02,251 --> 00:57:03,586 Skarbie, nie bój się. 772 00:57:05,129 --> 00:57:07,799 W porządku? Teraz to powiem. 773 00:57:09,342 --> 00:57:12,845 Green Acres, Beverly Hillbillies i Hooterville Junction. 774 00:57:14,764 --> 00:57:16,431 No, skarbie, odpowiedz mi. 775 00:57:16,432 --> 00:57:19,935 Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction. 776 00:57:19,936 --> 00:57:21,603 Nie będą już wyrocznią. 777 00:57:21,604 --> 00:57:23,688 A kobiety oleją problemy Dicka i Jane 778 00:57:23,689 --> 00:57:25,023 w Search for Tomorrow. 779 00:57:25,024 --> 00:57:26,817 Bo Czarni wyjdą na ulice... 780 00:57:26,818 --> 00:57:28,485 ...szukając lepszej przyszłości. 781 00:57:28,486 --> 00:57:30,488 Rewolucji nie pokażą w telewizji. 782 00:57:32,198 --> 00:57:36,076 Tata mówił, że osobie, która to zacytuje, mogę powierzyć życie. 783 00:57:36,077 --> 00:57:38,036 Tak, i teraz musisz. 784 00:57:38,037 --> 00:57:39,704 Bo masz kłopoty, Willo. 785 00:57:39,705 --> 00:57:42,916 Wysłano sygnał alarmowy. I chcę ci pomóc. 786 00:57:42,917 --> 00:57:44,502 Ale musimy stąd wyjść. 787 00:57:45,878 --> 00:57:48,714 Znałam twoją mamę i twojego tatę. 788 00:57:49,674 --> 00:57:51,675 Masz pytania i na nie odpowiem. 789 00:57:51,676 --> 00:57:54,052 Ale teraz musimy wiać. Pójdziesz ze mną? 790 00:57:54,053 --> 00:57:55,555 - Dokąd? - Jak najdalej stąd. 791 00:57:57,682 --> 00:57:59,015 Zgoda. 792 00:57:59,016 --> 00:58:02,978 Masz trzymać się mnie i robić wszystko, co każę. 793 00:58:02,979 --> 00:58:04,604 - Rozumiesz? - Tak jest. 794 00:58:04,605 --> 00:58:05,898 - Masz telefon? - Nie. 795 00:58:06,691 --> 00:58:09,110 Dobrze. Chodźmy, skarbie. 796 00:58:20,621 --> 00:58:21,872 A co z moim tatą? 797 00:58:21,873 --> 00:58:23,541 Wie, co robić. Szkolił się. 798 00:58:26,294 --> 00:58:27,920 O Boże. Chodź. 799 00:58:31,883 --> 00:58:32,925 No już, chodź! 800 00:58:42,768 --> 00:58:43,769 Szybko! 801 00:58:44,562 --> 00:58:48,649 Jeden-Trzy-Echo, Jeden-Trzy-Delta. Światła, muzyka. 802 00:58:52,111 --> 00:58:54,070 Niech zgromadzą się na środku. 803 00:58:54,071 --> 00:58:55,197 Nic im nie grozi. 804 00:58:55,198 --> 00:58:57,491 Muszę tylko z nimi pogadać. 805 00:58:58,159 --> 00:58:59,993 Słuchajcie! Macie się ruszyć 806 00:58:59,994 --> 00:59:01,579 i stanąć z resztą na boisku. 807 00:59:11,297 --> 00:59:14,926 BITWA O ALGIER 808 00:59:15,676 --> 00:59:17,220 - Znasz Willę Ferguson? - Nie. 809 00:59:17,595 --> 00:59:18,596 - Znasz Willę Ferguson? - Nie. 810 00:59:19,722 --> 00:59:21,348 - Znasz Willę Ferguson? - Nie. 811 00:59:21,349 --> 00:59:22,433 Znasz Willę Ferguson? 812 00:59:25,061 --> 00:59:28,231 Tylko wtedy pokonamy prawdziwego wroga. 813 00:59:31,192 --> 00:59:32,777 Armia Wyzwolenia Narodowego. 814 00:59:41,535 --> 00:59:42,536 Tak? 815 00:59:43,037 --> 00:59:44,080 Bob? 816 00:59:45,414 --> 00:59:46,665 Kto mówi? 817 00:59:46,666 --> 00:59:49,293 Kłopoty przed nami, a na drodze wyboje. 818 00:59:51,337 --> 00:59:53,797 Chwila, przepraszam? Kto mówi? 819 00:59:53,798 --> 00:59:54,965 Z kim rozmawiam? 820 00:59:54,966 --> 00:59:56,425 Podaj kod powitalny, Bob. 821 00:59:58,386 --> 00:59:59,387 Kurwa. 822 01:00:00,763 --> 01:00:02,806 Zapomniałem jebanego kodu, 823 01:00:02,807 --> 01:00:04,976 bo jestem na lekkim haju. 824 01:00:06,102 --> 01:00:09,187 No i minęło od chuja lat, więc musisz mi pomóc. 825 01:00:09,188 --> 01:00:11,315 - Bo nie... - Musisz pomyśleć. 826 01:00:12,566 --> 01:00:13,567 Jasne. 827 01:00:14,110 --> 01:00:15,152 Dobra... 828 01:00:17,113 --> 01:00:18,906 Słońce, słońce... 829 01:00:22,660 --> 01:00:23,785 Myśl. 830 01:00:23,786 --> 01:00:28,832 Wschód słońca... Słońce wschodzi na zachodzie. 831 01:00:28,833 --> 01:00:29,834 Zgadza się? 832 01:00:31,085 --> 01:00:34,338 Zrobili nalot na kampus i uprowadzili Billy'ego Goata. 833 01:00:36,799 --> 01:00:40,593 Billy Goat to Howard Sommerville, więc uprowadzili Sommerville'a. 834 01:00:40,594 --> 01:00:43,139 Uprowadzili czy zabili? Co się dzieje? 835 01:00:44,015 --> 01:00:47,517 Uprowadzili. Wczoraj. I to nie wszystko. 836 01:00:47,518 --> 01:00:50,813 Młot się rozkołysał i uderzy w Baktan Cross. 837 01:00:51,772 --> 01:00:55,443 Steve Lock... pieprzony Steve Lockjaw? 838 01:00:56,694 --> 01:00:58,820 Co do kurwy w pizdę jebanej? 839 01:00:58,821 --> 01:01:00,363 Może być coś gorszego? 840 01:01:00,364 --> 01:01:02,074 - Mówisz, że... - Alarm, Bob. 841 01:01:02,992 --> 01:01:05,368 Nic nie jest bezpieczne. Wszystko nie tak. 842 01:01:05,369 --> 01:01:06,995 Każdy jest podejrzany. 843 01:01:06,996 --> 01:01:09,497 Nie, nie. Zwolnij. Dobra? 844 01:01:09,498 --> 01:01:13,376 Moja córka... moja córka wyszła, kurwa, z domu. 845 01:01:13,377 --> 01:01:16,379 Nie ma jej ze mną, podaj mi więcej informacji. 846 01:01:16,380 --> 01:01:21,217 Willa jest bezpieczna. Zespół Lady Champagne ją ewakuował. 847 01:01:21,218 --> 01:01:23,178 Dobrze. Niech tam zostanie. 848 01:01:23,179 --> 01:01:25,973 Punkty kontaktowe bez zmian. 849 01:01:26,640 --> 01:01:28,099 Tam się spotkamy. 850 01:01:28,100 --> 01:01:29,977 Ale gdzie ten punkt kontaktowy? 851 01:01:31,145 --> 01:01:33,063 Gdzie jest... Halo? 852 01:01:33,064 --> 01:01:34,982 Gdzie ten punkt, kurwa... Halo? 853 01:01:37,568 --> 01:01:40,321 Kurwa! Ja pierdolę. 854 01:01:42,031 --> 01:01:44,742 Dobra. Wyluzuj, Bob. 855 01:01:47,036 --> 01:01:48,245 Nie panikuj. 856 01:01:49,205 --> 01:01:50,831 Bob, nie panikuj, kurwa. 857 01:01:51,916 --> 01:01:53,667 Dupsko w garść. 858 01:02:03,010 --> 01:02:05,012 Nie popadaj w jebaną paranoję. 859 01:02:08,974 --> 01:02:11,519 Nie popadaj w paranoję. Rób, co należy. 860 01:02:13,312 --> 01:02:16,147 Dobra, krok pierwszy. 861 01:02:16,148 --> 01:02:19,151 INSTRUKCJA NAPRAWY SILNIKA SAMOCHODOWEGO 862 01:02:54,061 --> 01:02:55,146 Drzwi po prawej. 863 01:03:06,574 --> 01:03:08,617 Obiekt czysty. Sprawdzamy tyły. 864 01:03:15,458 --> 01:03:16,459 Czysto. 865 01:03:18,085 --> 01:03:19,086 Kuchnia. 866 01:03:20,254 --> 01:03:21,255 Salon. 867 01:03:22,047 --> 01:03:23,132 Sprawdź z tyłu. 868 01:03:39,356 --> 01:03:41,150 - Znalazłem tunel. - Tunel! 869 01:04:05,382 --> 01:04:07,927 Niech to szlag. Co sądzisz? 870 01:04:10,638 --> 01:04:11,805 Jest bombiarzem. 871 01:04:13,891 --> 01:04:14,892 Gaz. 872 01:04:19,355 --> 01:04:20,356 Kryć się. 873 01:04:32,910 --> 01:04:33,953 Nie, nie! 874 01:05:07,152 --> 01:05:08,445 O Boże! 875 01:05:16,537 --> 01:05:19,205 {\an8}ODWAGA, SZACUNEK, HONOR 876 01:05:19,206 --> 01:05:22,209 AKADEMIA NINJA SERGIO ST. CARLOSA 877 01:06:42,581 --> 01:06:43,623 Wstawaj, szyku zadaj. 878 01:06:43,624 --> 01:06:44,708 Dobra... 879 01:06:45,959 --> 01:06:47,293 Trzepocz rzęsami. 880 01:06:47,294 --> 01:06:48,295 Dzień dobry. 881 01:06:49,296 --> 01:06:51,297 Zegar nie ma wskazówek. 882 01:06:51,298 --> 01:06:52,299 Dlaczego? 883 01:06:52,925 --> 01:06:54,926 Bo nie są potrzebne. 884 01:06:54,927 --> 01:06:56,095 Która godzina? 885 01:06:57,304 --> 01:07:00,973 Oż kurwa. Akurat tej części nie pamiętam. 886 01:07:00,974 --> 01:07:03,226 Może odpuśćmy sobie te hasła. 887 01:07:03,227 --> 01:07:06,187 Mówi Bob Ferguson. Dzwoniliście do mnie do domu. 888 01:07:06,188 --> 01:07:09,148 Szkoda czasu na bzdety. Gdzie punkt kontaktowy? 889 01:07:09,149 --> 01:07:10,526 Która godzina? 890 01:07:11,360 --> 01:07:14,237 Steve Lockjaw zaatakował mój dom. 891 01:07:14,238 --> 01:07:15,905 Straciłem córkę. 892 01:07:15,906 --> 01:07:17,907 - Tu Bob Ferguson. Łapiesz? - Tak. 893 01:07:17,908 --> 01:07:19,659 Nie pamiętam już tej... 894 01:07:19,660 --> 01:07:22,036 tej całej gadki z kodami, jasne? 895 01:07:22,037 --> 01:07:24,122 Olejmy to. Gdzie punkt kontaktowy? 896 01:07:24,123 --> 01:07:26,625 W porządku. Musisz mi podać godzinę. 897 01:07:27,876 --> 01:07:29,794 Kutasie, w chuja ze mną lecisz? 898 01:07:29,795 --> 01:07:32,338 W chuja ze mną lecisz? Wy dzwoniliście. 899 01:07:32,339 --> 01:07:34,549 Mówi Bob Ferguson. Rozumiesz to? 900 01:07:34,550 --> 01:07:38,219 Ktoś z ruchu oporu albo French 75 właśnie do mnie dzwonił! 901 01:07:38,220 --> 01:07:41,347 „Która godzina?” to kluczowe pytanie w konspiracji. 902 01:07:41,348 --> 01:07:42,932 Trzeba znać instrukcje. 903 01:07:42,933 --> 01:07:46,561 Nie pamiętam tej gadki z kodami. 904 01:07:46,562 --> 01:07:49,439 Pamiętam tylko połowę i numer tej infolinii, 905 01:07:49,440 --> 01:07:51,065 co już jest, kurwa, cudem. 906 01:07:51,066 --> 01:07:53,901 Przestań grać w chuja i mów, gdzie ten punkt. 907 01:07:53,902 --> 01:07:57,238 Trzeba było przykładać się do nauki zasad rebelii. 908 01:07:57,239 --> 01:07:59,031 Wy zadzwoniliście do mnie. 909 01:07:59,032 --> 01:08:00,950 Dociera, przygłupie jebany? 910 01:08:00,951 --> 01:08:02,994 Wy dzwoniliście! Muszę znaleźć córkę. 911 01:08:02,995 --> 01:08:05,330 To oddzwoń do nas i podaj godzinę. 912 01:08:06,248 --> 01:08:07,415 Czy ty właśnie...? 913 01:08:07,416 --> 01:08:10,794 Rozłączyłeś się, zafajdany liberalny fajfusie? 914 01:08:12,337 --> 01:08:13,338 Ty... 915 01:08:18,594 --> 01:08:19,803 Dobra, ruszać się! 916 01:08:22,473 --> 01:08:24,850 No już, wszyscy, ruszać się! 917 01:08:30,105 --> 01:08:33,609 Co robisz? Ręce do góry, na kolana! 918 01:08:35,903 --> 01:08:38,280 Ręce do góry! Policja! 919 01:08:39,281 --> 01:08:42,785 Odwróć się! 920 01:08:53,754 --> 01:08:54,755 Reina. 921 01:08:57,257 --> 01:08:58,258 Jestem w pracy. 922 01:09:02,596 --> 01:09:03,597 W jakiej sprawie? 923 01:09:11,313 --> 01:09:12,606 Dlaczego to mówisz? 924 01:09:18,654 --> 01:09:21,031 Zaczekaj chwilę. Mogę pomóc? 925 01:09:21,824 --> 01:09:25,035 Bob. Ferguson, tak. 926 01:09:27,204 --> 01:09:28,871 - Okej? - Pomóż mi, Sensei. 927 01:09:28,872 --> 01:09:30,123 - Dobra. - Pomóż mi. 928 01:09:31,416 --> 01:09:34,294 Jesteś tam? O której kończysz robotę? 929 01:09:36,630 --> 01:09:38,674 Przekaż Mariselli, że już jadę. 930 01:09:41,051 --> 01:09:42,219 Wsiadam do auta. 931 01:09:45,722 --> 01:09:48,891 Tak. Zadzwonię do Esperanzy i odezwę się do ciebie. 932 01:09:48,892 --> 01:09:50,476 Dobrze, pa. 933 01:09:50,477 --> 01:09:51,686 Pa. 934 01:09:51,687 --> 01:09:53,105 Bob! Musimy iść. 935 01:09:53,230 --> 01:09:56,607 Potrzebuję broni, stary! Masz tu same nunczako! 936 01:09:56,608 --> 01:09:59,151 Gdzie znajdę gnata? Kurde. 937 01:09:59,152 --> 01:10:01,904 Kurde. Niech to szlag. Oż kurde. 938 01:10:01,905 --> 01:10:04,282 - Co się dzieje? - To MKU. 939 01:10:04,283 --> 01:10:05,908 MKU, stary, są wszędzie! 940 01:10:05,909 --> 01:10:07,702 - Wszędzie. - MKU? Co MKU? 941 01:10:07,703 --> 01:10:09,370 Władowali mi się do domu. 942 01:10:09,371 --> 01:10:11,247 Chcą dorwać mnie i Willę. 943 01:10:11,248 --> 01:10:12,291 Właśnie teraz. 944 01:10:12,916 --> 01:10:14,917 - Grubsza sprawa, brachu. - Tak. 945 01:10:14,918 --> 01:10:16,961 Gdzie ona jest? 946 01:10:16,962 --> 01:10:19,088 Nie wiem. Muszę naładować telefon. 947 01:10:19,089 --> 01:10:20,131 Masz, weź mój. 948 01:10:20,132 --> 01:10:23,259 Nie mogę. Taki namierzą. Muszę użyć mojego. 949 01:10:23,260 --> 01:10:25,094 Zrobimy to u mnie. Chodźmy. 950 01:10:25,095 --> 01:10:26,387 U ciebie? 951 01:10:26,388 --> 01:10:28,097 - Tak. - Masz w domu broń? 952 01:10:28,098 --> 01:10:29,265 Dostaniesz broń. 953 01:10:29,266 --> 01:10:31,142 - Masz giwerę? - Dobrze? Tak. 954 01:10:31,143 --> 01:10:35,229 - Dobra. - Teraz mamy tu cholerną łapankę. 955 01:10:35,230 --> 01:10:36,856 Muszę ogarnąć ten bajzel. 956 01:10:36,857 --> 01:10:38,691 Dobra. Tak. 957 01:10:38,692 --> 01:10:40,985 - Wynosimy się. - Chodźmy do ciebie. 958 01:10:40,986 --> 01:10:43,112 Naładuję telefon. 959 01:10:43,113 --> 01:10:44,780 - Masz tam spluwę. - Bob. 960 01:10:44,781 --> 01:10:46,741 - Co? - Zejdź z tatami. 961 01:10:46,742 --> 01:10:48,868 - Jasne. Tak. - Dobra, posłuchaj. 962 01:10:48,869 --> 01:10:50,036 - Oddychaj. - Tak. 963 01:10:50,037 --> 01:10:51,830 Dobrze? Ochłoń. 964 01:10:52,497 --> 01:10:54,040 Fale oceanu. 965 01:10:54,041 --> 01:10:55,541 - Fale oceanu. - Chodźmy. 966 01:10:55,542 --> 01:10:57,878 Pójdę za tobą. No już. 967 01:11:09,056 --> 01:11:12,683 Mam w domu latynoską wersję akcji w stylu Harriet Tubman. 968 01:11:12,684 --> 01:11:14,895 Bez kitu, z dobroci serca. Za darmo. 969 01:11:15,479 --> 01:11:16,520 Weź mój telefon. 970 01:11:16,521 --> 01:11:18,648 Nie, stary, namierzą go. 971 01:11:18,649 --> 01:11:20,317 Oni namierzają te rozmowy. 972 01:11:21,026 --> 01:11:22,778 - Po co te okulary? - Kurwa. 973 01:11:24,863 --> 01:11:26,447 Razem z mamą Willi 974 01:11:26,448 --> 01:11:28,950 wywinęliśmy kiedyś kilka brzydkich numerów. 975 01:11:28,951 --> 01:11:31,203 Należeliśmy do French 75. 976 01:11:31,328 --> 01:11:33,704 Dorwali ją, teraz chcą dopaść nas. 977 01:11:33,705 --> 01:11:34,748 Kurwa. 978 01:11:37,793 --> 01:11:39,086 Jesteś złym hombre, Bob. 979 01:11:45,384 --> 01:11:46,385 Siadaj. 980 01:11:49,721 --> 01:11:51,223 Agent Danvers. Jak się masz? 981 01:11:51,848 --> 01:11:53,140 Świetnie. 982 01:11:53,141 --> 01:11:54,225 Jak masz na imię? 983 01:11:54,226 --> 01:11:57,228 Bluto. Miło poznać, Bluto. 984 01:11:57,229 --> 01:11:59,773 Mogę zajrzeć do telefonu? Odblokuj go. 985 01:12:00,607 --> 01:12:03,609 Dziękuję. Przykro mi, że zepsuliśmy imprezę, 986 01:12:03,610 --> 01:12:06,237 ale mamy kilka pytań. W porządku? 987 01:12:06,238 --> 01:12:07,405 Jasne. 988 01:12:07,406 --> 01:12:08,864 - Drżysz, wszystko gra? - Tak. 989 01:12:08,865 --> 01:12:10,366 - Denerwujesz się. - Trochę. 990 01:12:10,367 --> 01:12:11,867 - Potrzebujesz czegoś? - Nie. 991 01:12:11,868 --> 01:12:14,245 Powiesz prawdę, wyjdziesz w dziesięć sekund. 992 01:12:14,246 --> 01:12:16,038 - Tak jest. - Skłamiesz, 993 01:12:16,039 --> 01:12:17,957 - mogą być problemy. - Tak jest. 994 01:12:17,958 --> 01:12:20,126 - Znasz Willę Ferguson? - Tak. 995 01:12:20,127 --> 01:12:21,711 Skąd ją znasz? 996 01:12:21,712 --> 01:12:22,920 Przyjaźnimy się. 997 01:12:22,921 --> 01:12:24,630 Wiesz, gdzie jest teraz? 998 01:12:24,631 --> 01:12:25,841 Nie jestem pewny. 999 01:12:26,925 --> 01:12:28,176 Kiedy ostatnio ją widziałeś? 1000 01:12:30,429 --> 01:12:31,722 Na tańcach. 1001 01:12:32,305 --> 01:12:34,016 Tuż zanim wpadliście na salę. 1002 01:12:35,350 --> 01:12:36,767 Znasz jej numer? 1003 01:12:36,768 --> 01:12:38,020 Nie ma telefonu. 1004 01:12:39,646 --> 01:12:41,605 Tata jej nie pozwala. 1005 01:12:41,606 --> 01:12:45,986 Jedyna licealistka w Ameryce bez telefonu. Willa Ferguson. 1006 01:12:47,279 --> 01:12:48,989 Na to wygląda. 1007 01:13:00,625 --> 01:13:04,046 Alfa 2, potrzebuję adresu Sergio St. Carlosa. 1008 01:13:09,509 --> 01:13:10,469 Co to jest? 1009 01:13:11,303 --> 01:13:12,595 Stary lokalizator. 1010 01:13:12,596 --> 01:13:15,056 Piknie, gdy ona będzie w zasięgu 90 m. 1011 01:13:15,057 --> 01:13:17,641 O ile działa. A nigdy nie działa. 1012 01:13:17,642 --> 01:13:19,478 Czasem tak, ale głównie nie. 1013 01:13:20,187 --> 01:13:21,271 A jej telefon? 1014 01:13:22,272 --> 01:13:23,315 Nie ma telefonu. 1015 01:13:28,361 --> 01:13:29,570 Co, ma telefon? 1016 01:13:29,571 --> 01:13:30,572 Tak. 1017 01:13:31,448 --> 01:13:33,324 I masz jej numer, gościu? 1018 01:13:33,325 --> 01:13:35,493 Nie, ale każdy wie, że ma telefon. 1019 01:13:35,494 --> 01:13:38,245 Każdy wie... Czemu nie powiedziała tego mnie? 1020 01:13:38,246 --> 01:13:39,413 Nie chciała cię wkurzyć. 1021 01:13:39,414 --> 01:13:41,207 Nie wolno jej mieć telefonu! 1022 01:13:41,208 --> 01:13:42,833 Nie chciała cię wkurzyć. 1023 01:13:42,834 --> 01:13:46,088 Nie wkurzam się. Mnie już nic nie wkurza. 1024 01:13:51,927 --> 01:13:53,386 Boisz się? 1025 01:13:55,013 --> 01:13:56,640 - Nie. - Nie? 1026 01:13:57,224 --> 01:13:58,475 A powinnaś. 1027 01:14:00,560 --> 01:14:02,979 Wiesz od taty, kim jest Steve Lockjaw? 1028 01:14:06,149 --> 01:14:07,191 Tak. 1029 01:14:07,192 --> 01:14:08,610 Tak? 1030 01:14:10,695 --> 01:14:11,905 Co ci powiedział? 1031 01:14:12,739 --> 01:14:14,449 Że to on zabił moją mamę. 1032 01:14:46,731 --> 01:14:48,400 Zwalczmy ogień ogniem. 1033 01:14:48,525 --> 01:14:49,609 Przyjąłem. 1034 01:14:50,360 --> 01:14:52,320 Uwaga, potrzebny Eddie Van Halen. 1035 01:15:19,890 --> 01:15:21,391 Przygotować się! 1036 01:15:23,727 --> 01:15:25,061 Gaz, gaz, gaz! 1037 01:15:35,155 --> 01:15:36,489 Naprzód marsz! 1038 01:15:40,785 --> 01:15:42,120 O Boże. 1039 01:15:49,628 --> 01:15:50,629 BeeGee! 1040 01:15:54,049 --> 01:15:55,216 Co się dzieje? 1041 01:15:55,217 --> 01:15:57,636 To pierdolona trzecia wojna światowa! 1042 01:16:00,222 --> 01:16:01,890 Spotkajmy się w Genesis. 1043 01:16:08,146 --> 01:16:10,231 Oni są ze mną. 1044 01:16:10,232 --> 01:16:13,108 Pomóżcie wszystko wnieść i widzimy się na górze. 1045 01:16:13,109 --> 01:16:14,110 Nie dajcie się odciąć! 1046 01:16:16,988 --> 01:16:20,324 Uwaga, sklep zamknięty! Pomóż! Rusz się. 1047 01:16:20,325 --> 01:16:22,034 - Masz ładowarkę? - Pomóż. 1048 01:16:22,035 --> 01:16:23,702 - Znasz angielski! - Zamykamy. 1049 01:16:23,703 --> 01:16:24,746 Dzięki, brachu. 1050 01:16:25,372 --> 01:16:28,123 Mamy 20 minut, by przenieść ich do kościoła. 1051 01:16:28,124 --> 01:16:29,125 Dobra. 1052 01:16:30,043 --> 01:16:31,877 - Musisz mi pomóc. - Spoko. 1053 01:16:31,878 --> 01:16:34,296 Idź na górę i zrób mi przysługę. 1054 01:16:34,297 --> 01:16:36,507 Nie lubisz tunelu. Ale pójdziesz ze mną. 1055 01:16:36,508 --> 01:16:38,175 Leć na górę i im pomóż. 1056 01:16:38,176 --> 01:16:40,928 Esteban! Zostaw już ten telefon! 1057 01:16:40,929 --> 01:16:43,555 Idź na przód sklepu i stań na warcie. 1058 01:16:43,556 --> 01:16:45,391 - Esteban, vámonos! - Zostaw telefon! 1059 01:16:45,392 --> 01:16:48,227 - Zostaw! No już! - Nie gadam przez telefon! 1060 01:16:48,228 --> 01:16:49,395 Niech to szlag! 1061 01:16:49,396 --> 01:16:50,813 - Ładuję! - Weź go. 1062 01:16:50,814 --> 01:16:52,147 - Widzisz? - Na górę. 1063 01:16:52,148 --> 01:16:53,650 - Kurde! - Weź go na górę. 1064 01:17:21,386 --> 01:17:23,555 Kochani, sprzątamy. Ma tu lśnić. 1065 01:17:24,472 --> 01:17:25,931 Bob, tu nie jest 1066 01:17:25,932 --> 01:17:27,475 bezpiecznie. Chodź ze mną. 1067 01:17:30,186 --> 01:17:32,813 Derrick, ustaw ich na korytarzu! 1068 01:17:32,814 --> 01:17:34,232 Będę tu cały czas! 1069 01:17:41,114 --> 01:17:43,198 Raz na wozie, raz pod wozem, Bob. 1070 01:17:43,199 --> 01:17:45,075 - Tak. - Bob. 1071 01:17:45,076 --> 01:17:46,285 Zbierz się do kupy. 1072 01:17:46,286 --> 01:17:47,578 Do kupy, tak. 1073 01:17:47,579 --> 01:17:48,580 Otóż to. 1074 01:17:49,539 --> 01:17:51,082 Dziękuję, stary. Dzięki. 1075 01:17:52,125 --> 01:17:53,126 Tutaj. 1076 01:17:54,002 --> 01:17:55,420 U mnie. Więcej prywatności. 1077 01:17:56,087 --> 01:17:58,590 Wyłączcie telefony. I na drugie piętro. 1078 01:17:59,341 --> 01:18:01,633 - Zabieramy ich. - Gdzie twój pokój? 1079 01:18:01,634 --> 01:18:03,010 - Hej, Bob. - Tutaj? 1080 01:18:03,011 --> 01:18:04,470 - Tak? - Moja ekipa. 1081 01:18:04,471 --> 01:18:06,055 - Cześć. - Ekipo, to Bob. 1082 01:18:06,056 --> 01:18:07,973 - Cześć, Bob. - Gringo Zapata. 1083 01:18:07,974 --> 01:18:09,516 Przywitajcie się. 1084 01:18:09,517 --> 01:18:11,143 - Jacob. - Siemanko. 1085 01:18:11,144 --> 01:18:13,854 Idź na drugie piętro. Marisello, zabieramy ich. 1086 01:18:13,855 --> 01:18:15,147 - Co? - Już. 1087 01:18:15,148 --> 01:18:17,900 Bob. To jest Rachel. 1088 01:18:17,901 --> 01:18:19,401 - Cześć. - Rachel, to Bob. 1089 01:18:19,402 --> 01:18:21,403 A to Landon, świeżak. 1090 01:18:21,404 --> 01:18:22,654 - Jak leci? - Hejka. 1091 01:18:22,655 --> 01:18:24,448 - To tu? - Tak jest. 1092 01:18:24,449 --> 01:18:26,408 Dziękuję. Miło was poznać. 1093 01:18:26,409 --> 01:18:27,826 Tutaj. Za kanapą. 1094 01:18:27,827 --> 01:18:29,203 Dziękuję, brachu. 1095 01:18:29,204 --> 01:18:31,331 Mariah. Madison. No już. 1096 01:18:32,791 --> 01:18:34,124 - Wyjdźcie. - Mam. 1097 01:18:34,125 --> 01:18:35,210 To mój pokój. 1098 01:18:36,086 --> 01:18:37,295 Dzięki, dziewczyny. 1099 01:18:38,004 --> 01:18:40,006 Tak. No już. 1100 01:18:40,799 --> 01:18:41,758 Włącz się. 1101 01:18:47,847 --> 01:18:48,848 Kurde. 1102 01:18:52,685 --> 01:18:53,686 Sorki, stary. 1103 01:18:54,396 --> 01:18:55,562 No już. 1104 01:18:55,563 --> 01:18:56,564 Nie szkodzi. 1105 01:18:57,273 --> 01:18:59,025 No już, maleństwo. Dawaj. 1106 01:19:04,447 --> 01:19:06,825 Włączył się. 1107 01:19:15,792 --> 01:19:17,377 Proszę, proszę, proszę. 1108 01:19:18,711 --> 01:19:19,795 Wstawaj, szyku zadaj. 1109 01:19:19,796 --> 01:19:22,714 Cześć. Co słychać? 1110 01:19:22,715 --> 01:19:25,844 Jak leci, ziomuś? To znowu ja, Bob Ferguson. 1111 01:19:26,469 --> 01:19:30,013 Nie wiem, czy pamiętasz. Gadaliśmy już wcześniej. 1112 01:19:30,014 --> 01:19:33,142 Chyba zaszło małe nieporozumienie. 1113 01:19:33,143 --> 01:19:34,977 Trochę źle zaczęliśmy. 1114 01:19:34,978 --> 01:19:37,980 Chcę namiar na miejsce, gdzie jest moja córka. 1115 01:19:37,981 --> 01:19:41,650 Jeśli nie odpowiesz na pytanie, która godzina, 1116 01:19:41,651 --> 01:19:44,194 nie ujawnię ci punktu kontaktowego. 1117 01:19:44,195 --> 01:19:46,280 - Podstawy konspiracji. - Godzina? 1118 01:19:46,281 --> 01:19:47,823 Dziwne, że nie wiesz. 1119 01:19:47,824 --> 01:19:50,576 Czy jesteś tym, za kogo się podajesz? 1120 01:19:50,577 --> 01:19:51,578 Dobra. 1121 01:19:52,287 --> 01:19:53,621 Słuchaj, to może... 1122 01:19:54,122 --> 01:19:55,539 Może ja coś ci powiem, 1123 01:19:55,540 --> 01:19:57,458 a wtedy ty mi coś powiesz? 1124 01:19:57,459 --> 01:20:00,377 Wymienimy się informacjami. Jestem Bob Ferguson. 1125 01:20:00,378 --> 01:20:01,713 Nie wiem, czy kojarzysz. 1126 01:20:01,838 --> 01:20:05,257 Przez wiele lat byłem częścią French 75. Całe lata. 1127 01:20:05,258 --> 01:20:08,720 Nazywali mnie Getto Pat, Rocket Man, coś w tym stylu. 1128 01:20:09,762 --> 01:20:12,097 Problem w tym, że... 1129 01:20:12,098 --> 01:20:14,850 usmażyłem sobie mózg, stary. 1130 01:20:14,851 --> 01:20:20,105 Nadużywałem narkotyków i alkoholu przez ostatnie 30 lat. 1131 01:20:20,106 --> 01:20:22,441 Kocham prochy i gorzałę. 1132 01:20:22,442 --> 01:20:25,736 I nie pamiętam, klnę się na własne życie 1133 01:20:25,737 --> 01:20:28,030 i na życie mojego jedynego dziecka, 1134 01:20:28,031 --> 01:20:30,825 odpowiedzi na twoje pytanie, która godzina. 1135 01:20:31,451 --> 01:20:32,743 Kwadrans po ósmej. 1136 01:20:32,744 --> 01:20:36,497 Muszę wiedzieć, gdzie jest punkt kontaktowy, rozumiesz? 1137 01:20:36,498 --> 01:20:38,582 - Muszę. - Rozumiem. 1138 01:20:38,583 --> 01:20:41,878 - A pytanie brzmi: „Która godzina?”. - Oż kurwa! 1139 01:20:42,921 --> 01:20:45,672 Jeśli mi nie powiesz, przysięgam na Boga, 1140 01:20:45,673 --> 01:20:49,718 wytropię cię i wetknę ci w pierdolone dupsko laskę dynamitu 1141 01:20:49,719 --> 01:20:51,304 z podpalonym lontem. 1142 01:20:52,722 --> 01:20:56,100 To zabrzmiało groźnie. Naruszasz moją przestrzeń osobistą. 1143 01:20:56,601 --> 01:20:59,770 Naruszam przestrzeń? Co z ciebie za rewolucjonista? 1144 01:20:59,771 --> 01:21:01,271 Nie dzielimy nawet pokoju. 1145 01:21:01,272 --> 01:21:03,440 Gadamy przez telefon, po męsku! 1146 01:21:03,441 --> 01:21:05,317 - Zabierz chłopców. - Nie krzycz. 1147 01:21:05,318 --> 01:21:07,986 Narażasz moje bezpieczeństwo. To stresory dźwiękowe. 1148 01:21:07,987 --> 01:21:09,196 Jebać stresory. 1149 01:21:09,197 --> 01:21:10,906 Słuchaj, chcę wiedzieć 1150 01:21:10,907 --> 01:21:13,033 jedną rzecz, skoro się zawziąłeś. 1151 01:21:13,034 --> 01:21:15,953 Jak się nazywasz? Podaj mi nazwisko. 1152 01:21:15,954 --> 01:21:18,205 - Nazywam się towarzysz Josh. - Tak. 1153 01:21:18,206 --> 01:21:20,832 Towarzysz Josh. Wymyśl sobie lepsze imię. 1154 01:21:20,833 --> 01:21:24,086 Chujowy przydomek dla rewolucjonisty. To po pierwsze. 1155 01:21:24,087 --> 01:21:25,921 Po drugie, podaj współrzędne. 1156 01:21:25,922 --> 01:21:28,675 Chcę wiedzieć, gdzie jesteś. Gdzie to jest? 1157 01:21:29,509 --> 01:21:32,094 Przebywam w bezpiecznym miejscu. 1158 01:21:32,095 --> 01:21:34,429 Gdzieś wśród ziem skradzionych Abenakom 1159 01:21:34,430 --> 01:21:36,223 i zrabowanych Chumaszom. 1160 01:21:36,224 --> 01:21:38,392 Jesteś, kurwa, niemożliwy. 1161 01:21:38,393 --> 01:21:41,019 Jesteś naprawdę nieznośny, koleś. 1162 01:21:41,020 --> 01:21:42,938 Rewolucjoniści tak nie robią. 1163 01:21:42,939 --> 01:21:44,648 Trudno z tobą gadać. 1164 01:21:44,649 --> 01:21:47,484 Pojmujesz komunikat, który próbuję przekazać? 1165 01:21:47,485 --> 01:21:49,486 Jesteś czepialskim chujkiem. 1166 01:21:49,487 --> 01:21:51,613 Właśnie tak, czepialskim chujkiem. 1167 01:21:51,614 --> 01:21:53,658 Wiesz, co robię z takimi chujkami? 1168 01:21:54,409 --> 01:21:56,077 Wzywam na nich Greyhawk 10. 1169 01:21:57,287 --> 01:22:00,665 - Wzywasz Greyhawk 10? - Wzywam Greyhawk 10, owszem. 1170 01:22:01,165 --> 01:22:03,375 Teraz daj do telefonu przełożonego. 1171 01:22:03,376 --> 01:22:04,418 Wiem, że go masz. 1172 01:22:04,419 --> 01:22:06,838 Wiem, towarzyszu Joshu. 1173 01:22:06,963 --> 01:22:11,008 Bo to za dużo na twój jebany łeb. Na twoją tępą pałę. Jasne? 1174 01:22:11,009 --> 01:22:13,093 Dawaj do telefonu dowódcę. 1175 01:22:13,094 --> 01:22:14,761 Bo wzywasz Greyhawk 10? 1176 01:22:14,762 --> 01:22:17,890 Wzywam Greyhawk 10, towarzyszu Joshu. 1177 01:22:19,350 --> 01:22:20,518 Proszę czekać. 1178 01:22:21,853 --> 01:22:23,478 Fajfus jebany. Mam go. 1179 01:22:23,479 --> 01:22:25,063 Mam kutasa na widelcu. 1180 01:22:25,064 --> 01:22:28,400 To jakieś posrane upierdlistwo, Bob. 1181 01:22:28,401 --> 01:22:30,569 Szachuje cię jednym hasłem. 1182 01:22:30,570 --> 01:22:31,737 Dupki. 1183 01:22:31,738 --> 01:22:34,114 Wybacz, że ściągnąłem ci ten syf do domu. 1184 01:22:34,115 --> 01:22:35,408 Sorki za wszystko. 1185 01:22:38,411 --> 01:22:40,621 Jesteśmy oblegani od setek lat. 1186 01:22:40,622 --> 01:22:41,706 Nie zrobiłeś nic złego. 1187 01:22:43,249 --> 01:22:44,459 Nie bądź samolubny. 1188 01:22:46,419 --> 01:22:47,670 Życie, stary! 1189 01:22:48,838 --> 01:22:49,797 Życie! 1190 01:22:50,381 --> 01:22:53,509 Zawsze wypływa jakiś drobny szczególik. 1191 01:22:57,180 --> 01:22:58,890 Dobra. Idziemy na przód. 1192 01:23:00,183 --> 01:23:01,308 Jacob! 1193 01:23:01,309 --> 01:23:02,476 Ruszamy! 1194 01:23:02,477 --> 01:23:03,478 Dobra, kochani. 1195 01:23:10,109 --> 01:23:11,361 Esperanzo. 1196 01:23:28,461 --> 01:23:30,712 Dlaczego to tyle trwa? Rany boskie. 1197 01:23:30,713 --> 01:23:33,131 Jesteście tacy niekompetentni. 1198 01:23:33,132 --> 01:23:35,385 Kurwa! Pospieszcie się. 1199 01:23:44,936 --> 01:23:48,063 Alfa 1, tu Zulu. Cel znajduje się w obiekcie. 1200 01:23:48,064 --> 01:23:50,691 Neutralizujemy Sergio St. Carlosa. 1201 01:23:50,692 --> 01:23:52,442 Zaczynam akcję. 1202 01:23:52,443 --> 01:23:55,071 Wchodzimy. Dajcie dwa wozy wsparcia. 1203 01:23:58,991 --> 01:24:00,158 Tak. Kto mówi? 1204 01:24:00,159 --> 01:24:02,453 Tak! Cześć! Kto mówi? 1205 01:24:02,995 --> 01:24:04,788 - Kto mówi? - Kto mówi? 1206 01:24:04,789 --> 01:24:07,165 - Kto mówi? - Bob Ferguson. Z kim gadam? 1207 01:24:07,166 --> 01:24:08,375 Mój bracie. 1208 01:24:08,376 --> 01:24:10,293 - Kto to? - Twój ziom, Talleyrand. 1209 01:24:10,294 --> 01:24:11,212 Talley! 1210 01:24:11,713 --> 01:24:14,131 Talley, bracie. Posłuchaj. 1211 01:24:14,132 --> 01:24:16,383 Musisz mi pomóc. Zabrali Willę. 1212 01:24:16,384 --> 01:24:18,301 Wiesz, że mają Willę, prawda? 1213 01:24:18,302 --> 01:24:20,429 Potrzebny mi punkt kontaktowy. 1214 01:24:20,430 --> 01:24:21,972 Odpowiedz na jedno pytanie. 1215 01:24:21,973 --> 01:24:23,974 Nie, stary. Nie zaczynaj z tym. 1216 01:24:23,975 --> 01:24:26,601 - Wyluzuj. - Nie pamiętam tych odpowiedzi. 1217 01:24:26,602 --> 01:24:29,521 - Minęło tyle lat. Proszę. - To będziesz wiedział. 1218 01:24:29,522 --> 01:24:32,024 Jakie cipki lubię najbardziej? 1219 01:24:35,319 --> 01:24:36,821 Wygolone meksykańskie. 1220 01:24:38,197 --> 01:24:39,282 Okej, chwila. 1221 01:24:39,991 --> 01:24:42,994 Skurwysynu. To cholerny bohater wojenny. 1222 01:24:44,287 --> 01:24:47,414 Punkt kontaktowy to Siostry od Bitnego Bobra. 1223 01:24:47,415 --> 01:24:49,124 Siostry od Bitnego Bobra. 1224 01:24:49,125 --> 01:24:50,625 Ten budynek na wzgórzach? 1225 01:24:50,626 --> 01:24:52,461 Daj mi dokładne współrzędne. 1226 01:24:52,462 --> 01:24:54,880 Chwila. Powiedz mu, jak tam dotrzeć. 1227 01:24:54,881 --> 01:24:56,382 Przeproś go. Szczerze. 1228 01:24:57,467 --> 01:24:58,633 Halo. 1229 01:24:58,634 --> 01:25:01,012 Cześć, fiucie! Dawaj jebane namiary! 1230 01:25:01,137 --> 01:25:02,387 - Dobra. - Sprężaj się! 1231 01:25:02,388 --> 01:25:06,057 Do przybytku siostry Rochelle jedziesz Old Mission Road... 1232 01:25:06,058 --> 01:25:08,686 - Wolniej. I wyraźnie. - ...do Craw Creek... 1233 01:25:14,859 --> 01:25:15,860 Dawać transporter. 1234 01:25:16,736 --> 01:25:18,279 Sensei! 1235 01:25:33,044 --> 01:25:35,754 - Na Chupacabra Hills. - Chupacabra Hills. 1236 01:25:35,755 --> 01:25:38,715 I chcę cię oficjalnie przeprosić. 1237 01:25:38,716 --> 01:25:40,718 - Oficjalnie przepraszasz? - Tak. 1238 01:25:41,260 --> 01:25:44,013 Przy okazji, jak brzmiało to hasło, cweluchu? 1239 01:25:44,722 --> 01:25:48,517 Czas nie istnieje, ale i tak ma nad nami kontrolę. 1240 01:25:48,518 --> 01:25:51,353 A idź się jebać, matole pierdolony! 1241 01:25:51,354 --> 01:25:54,398 Wal się! Najwyraźniej nie masz dzieci, ciołku! 1242 01:26:00,279 --> 01:26:02,364 Stary, mam współrzędne. 1243 01:26:02,365 --> 01:26:06,535 Old Mission Road w stronę Craw Creek, a potem na Chupacabra Hills. 1244 01:26:06,536 --> 01:26:08,370 - Czas iść, Bob. - Jasne. 1245 01:26:08,371 --> 01:26:10,622 - Tak, mam namiary. - Uwaga na okno. 1246 01:26:10,623 --> 01:26:11,790 - Co? - Ostrożnie na okno. 1247 01:26:11,791 --> 01:26:14,292 - Uważaj. - Kurde. Ja pieprzę. 1248 01:26:14,293 --> 01:26:15,294 Już tu są! 1249 01:26:16,212 --> 01:26:18,463 Niech to szlag, oni... Kurde... 1250 01:26:18,464 --> 01:26:21,007 O.G., zamykamy sklep. Inquilinos wyszli. 1251 01:26:21,008 --> 01:26:22,259 Zapukają, wiesz, co robić. 1252 01:26:22,260 --> 01:26:23,677 Jak nas znaleźli? 1253 01:26:23,678 --> 01:26:26,054 Jak? Za dużo dzwoniłeś. 1254 01:26:26,055 --> 01:26:28,723 Namierzyli twoje rozmowy. Musieli namierzyć. 1255 01:26:28,724 --> 01:26:30,684 - Jaki jest plan? - BeeGee! 1256 01:26:30,685 --> 01:26:31,894 - Mamy plan? - Myślę. 1257 01:26:32,562 --> 01:26:33,563 - Moja broń? - Czekaj. 1258 01:26:34,063 --> 01:26:35,564 - BeeGee! - Trzeba iść. 1259 01:26:35,565 --> 01:26:36,941 Zabierzecie go na dach 1260 01:26:37,692 --> 01:26:40,110 i do fury na Lapham's Alley. Kluczyki. 1261 01:26:40,111 --> 01:26:42,404 Dotrzecie, dzwoń. Latynoski Żar, ze mną! 1262 01:26:42,405 --> 01:26:43,948 Nie, stary. Nie idę z nimi. 1263 01:26:45,074 --> 01:26:47,284 Nie idę z nimi. Muszę iść z tobą. 1264 01:26:47,285 --> 01:26:49,828 Potrzebuję cię, bracie. Proszę, Sensei. 1265 01:26:49,829 --> 01:26:52,039 Odwagi, Bob. Odwagi. 1266 01:26:52,832 --> 01:26:53,833 To wszystko? 1267 01:26:55,042 --> 01:26:58,004 Odwaga. Tak. 1268 01:26:58,504 --> 01:27:01,923 Dziękuję! Dzięki, Sensei. 1269 01:27:01,924 --> 01:27:04,092 Dziękuję, Sensei! 1270 01:27:04,093 --> 01:27:05,136 Do diabła z tym! 1271 01:27:21,736 --> 01:27:23,154 Tędy, Bob. 1272 01:27:26,282 --> 01:27:28,575 - Podaj ten szajs, stary! - Masz. 1273 01:27:28,576 --> 01:27:30,327 Wisi mi to, co robisz. 1274 01:27:30,328 --> 01:27:32,370 Chcę mieć ten numer za dziesięć sekund. 1275 01:27:32,371 --> 01:27:33,789 Nie znam go, proszę pana. 1276 01:27:35,541 --> 01:27:36,834 Wyglądam jak twój stary? 1277 01:27:37,793 --> 01:27:39,252 - Trochę. - Podaj numer 1278 01:27:39,253 --> 01:27:41,421 albo wstań i ręce za plecy. 1279 01:27:41,422 --> 01:27:43,131 - Nie mam go. - Wstań. 1280 01:27:43,132 --> 01:27:44,634 Ręce za plecy. 1281 01:27:45,885 --> 01:27:47,595 Zakuć go. I wyprowadzić stąd. 1282 01:27:49,096 --> 01:27:50,847 Mam go. 1283 01:27:50,848 --> 01:27:52,141 Teraz go masz? 1284 01:27:53,059 --> 01:27:54,185 Co się stało? 1285 01:27:56,228 --> 01:27:58,189 Już nie jesteś panem mądralą? 1286 01:27:58,314 --> 01:27:59,357 Siadaj, kurwa. 1287 01:28:01,025 --> 01:28:02,234 Gdzie ten numer? 1288 01:28:03,402 --> 01:28:04,612 Jest pod „Hello Kitty”. 1289 01:28:10,993 --> 01:28:12,078 Dawaj to. 1290 01:28:13,454 --> 01:28:14,664 No dawaj! 1291 01:28:17,375 --> 01:28:19,376 Pytałam, czy masz telefon. 1292 01:28:19,377 --> 01:28:21,879 Spojrzałaś mi w oczy i skłamałaś. 1293 01:28:23,047 --> 01:28:26,217 Próbuję ci, kurwa, uratować życie. Rozumiesz to? 1294 01:28:28,302 --> 01:28:29,679 Nie okłamuj mnie więcej. 1295 01:28:35,017 --> 01:28:36,518 Alfa 2 ma namiar! 1296 01:28:36,519 --> 01:28:39,563 Jej telefon przemieszcza się drogą 135 na południe. 1297 01:28:48,447 --> 01:28:49,448 Stójcie. 1298 01:28:52,076 --> 01:28:53,494 Zespół 1. Eksfiltracja. 1299 01:28:56,247 --> 01:28:57,248 No dobra. 1300 01:29:21,480 --> 01:29:22,481 Kurwa. 1301 01:30:23,709 --> 01:30:25,627 - BeeGee. - Sensei, twój kolega 1302 01:30:25,628 --> 01:30:27,671 spadł z dachu i go aresztowali. 1303 01:30:28,547 --> 01:30:29,756 Co się stało? 1304 01:30:29,757 --> 01:30:33,051 Zleciał z dziesięć metrów i pierdolnął w drzewo. 1305 01:30:33,052 --> 01:30:34,844 Chota poczęstował go taserem. 1306 01:30:34,845 --> 01:30:36,262 A mój karabin? 1307 01:30:36,263 --> 01:30:37,555 Mam go przy sobie. 1308 01:30:37,556 --> 01:30:38,557 Dobrze. 1309 01:30:39,767 --> 01:30:41,268 Czekam w Najświętszym Sercu. 1310 01:31:04,875 --> 01:31:10,965 ZAKAZ WSTĘPU NARUSZENIE PODLEGA KARZE 1311 01:31:39,451 --> 01:31:40,452 Rochelle. 1312 01:31:41,245 --> 01:31:44,455 Deandro, co tym razem nawywijałaś? 1313 01:31:44,456 --> 01:31:47,208 Mam dzieciaka, Willę Ferguson. 1314 01:31:47,209 --> 01:31:49,752 To córka Perfidii Beverly Hills. 1315 01:31:49,753 --> 01:31:53,215 Przychodzę do ciebie w potrzebie, błagając o schronienie. 1316 01:32:01,682 --> 01:32:02,892 Niewiarygodne. 1317 01:32:04,560 --> 01:32:05,895 Wyglądam jak ona? 1318 01:32:06,854 --> 01:32:09,148 Nie. Nie za bardzo. 1319 01:32:10,649 --> 01:32:12,735 Ale naturę masz po niej. 1320 01:32:13,777 --> 01:32:16,739 Co naraża to miejsce na duże ryzyko. 1321 01:32:18,908 --> 01:32:23,245 Córka konfidentki to materiał na małą konfidentkę. 1322 01:32:24,788 --> 01:32:26,707 A my musimy być ostrożne. 1323 01:32:30,211 --> 01:32:31,378 Umiesz gotować? 1324 01:32:33,088 --> 01:32:34,339 Tak. 1325 01:32:34,340 --> 01:32:36,758 Nie pozwolimy na pobyt nikomu, 1326 01:32:36,759 --> 01:32:42,306 kto nie weźmie odpowiedzialności za to, co tutaj wnosi i stąd wynosi. 1327 01:32:43,849 --> 01:32:47,353 Zarobię na jedzenie i nie nasram wam na terenie. O to chodzi? 1328 01:32:49,396 --> 01:32:50,731 Właśnie o to. 1329 01:32:53,067 --> 01:32:56,987 Siostro Vox, zaprowadź Małą Perfidię do pokoju Pancho Villi. 1330 01:32:57,863 --> 01:32:58,864 Tak jest. 1331 01:32:59,615 --> 01:33:01,532 Wyjaśnię ci cały ten szajs. 1332 01:33:01,533 --> 01:33:03,494 Ręczniki masz tutaj. 1333 01:33:03,619 --> 01:33:05,411 Łazienka jest tam. 1334 01:33:05,412 --> 01:33:07,705 Pościel, jak widzisz, jest tutaj. 1335 01:33:07,706 --> 01:33:11,501 I nie pytaj o jebane Wi-Fi, bo go nie mamy. 1336 01:33:11,502 --> 01:33:13,212 Rozgość się, Złotowłosa. 1337 01:33:21,512 --> 01:33:22,721 Jak dużo wie? 1338 01:33:24,640 --> 01:33:26,809 Myśli, że jej mama była bohaterką. 1339 01:33:28,519 --> 01:33:29,687 A ja... 1340 01:33:32,189 --> 01:33:34,275 nie miałam serca jej powiedzieć. 1341 01:33:36,944 --> 01:33:38,070 Nie potrafiłam. 1342 01:33:39,655 --> 01:33:43,032 Perfidia Beverly Hills 1343 01:33:43,033 --> 01:33:47,037 to wrzód, który nie przestaje ropieć. 1344 01:33:47,913 --> 01:33:51,834 Ta rewolucja nie potrzebuje harców jej kolejnego wcielenia. 1345 01:33:53,127 --> 01:33:54,545 Dość mamy przesrane. 1346 01:33:59,967 --> 01:34:03,137 Masz więcej ducha walki niż reszta z nas, Deandro. 1347 01:34:04,972 --> 01:34:07,933 Mnie to gówno obmierzło już dawno temu. 1348 01:34:39,465 --> 01:34:41,383 - Tim! - Alice, jak leci, kotku? 1349 01:34:42,092 --> 01:34:43,886 Bardzo dobrze, dziękuję. 1350 01:34:44,803 --> 01:34:46,555 Wyglądasz świetnie. Głodny? 1351 01:34:47,556 --> 01:34:51,267 Tak, ale chyba jestem trochę spóźniony. 1352 01:34:51,268 --> 01:34:53,978 - Lepiej tam zejdę. - Zrobię ci naleśniki. 1353 01:34:53,979 --> 01:34:56,022 Zjesz je, kiedy skończysz. 1354 01:34:56,023 --> 01:34:59,275 To będą naleśniki bananowe? Słynne naleśniki Alice? 1355 01:34:59,276 --> 01:35:00,444 Właśnie te. 1356 01:35:01,278 --> 01:35:02,779 Wiem, że cię oczekują. 1357 01:35:02,780 --> 01:35:04,198 Lepiej już zejdę. 1358 01:35:05,157 --> 01:35:07,033 Cudnie cię znowu widzieć. 1359 01:35:07,034 --> 01:35:08,494 Ciebie również, Tim. 1360 01:36:07,302 --> 01:36:08,303 Wejdź. 1361 01:36:14,726 --> 01:36:16,436 Tim. 1362 01:36:16,437 --> 01:36:18,104 Wesołych świąt. Chwała Mikołajowi. 1363 01:36:18,105 --> 01:36:19,272 Wesołych świąt. 1364 01:36:19,273 --> 01:36:20,606 - Jak leci? - Dobrze. 1365 01:36:20,607 --> 01:36:22,567 - Kopę lat. - Miło cię widzieć. 1366 01:36:22,568 --> 01:36:24,026 Znasz Virgila Throckmortona. 1367 01:36:24,027 --> 01:36:26,070 Z działu Oczyszczania i Wypaczeń. 1368 01:36:26,071 --> 01:36:27,697 Wesołych świąt. 1369 01:36:27,698 --> 01:36:30,074 I znasz Billa Desmonda z Whitehall. 1370 01:36:30,075 --> 01:36:31,617 Witaj. Wesołych świąt. 1371 01:36:31,618 --> 01:36:33,870 I oczywiście znasz Roya More'a. 1372 01:36:33,871 --> 01:36:36,247 Dowódcę Piątej Floty z Southwest. 1373 01:36:36,248 --> 01:36:37,833 Naturalnie. Dzień dobry. 1374 01:36:38,500 --> 01:36:39,501 Siadaj. 1375 01:36:42,713 --> 01:36:45,257 Zatem... co się kroi? 1376 01:36:46,216 --> 01:36:47,758 Jak mogę pomóc? 1377 01:36:47,759 --> 01:36:49,218 Otóż, Tim... 1378 01:36:49,219 --> 01:36:52,139 usłyszeliśmy właśnie pewną niepokojącą plotkę. 1379 01:36:53,098 --> 01:36:55,684 I ściągnęliśmy cię, żebyś się z tym uporał. 1380 01:36:56,643 --> 01:36:58,853 Przekażę cię Billowi. Omówi detale. 1381 01:36:58,854 --> 01:37:00,521 - Jest twój, Bill. - Dobra. 1382 01:37:00,522 --> 01:37:01,940 Tim, przejdę do sedna. 1383 01:37:03,775 --> 01:37:05,985 Wypłynął niepotwierdzony dokument. 1384 01:37:05,986 --> 01:37:10,824 Pułkownik Steven J. Lockjaw może być ojcem dziecka rasy mieszanej. 1385 01:37:14,411 --> 01:37:16,580 O której rasie mowa? 1386 01:37:17,998 --> 01:37:20,667 Niełatwo mi to powiedzieć, ale... 1387 01:37:22,628 --> 01:37:24,462 Tak. 1388 01:37:24,463 --> 01:37:25,672 Jest czarne. 1389 01:37:32,596 --> 01:37:33,639 Cóż... 1390 01:37:36,266 --> 01:37:39,228 jeśli to prawda, byłoby to spore zaskoczenie. 1391 01:37:41,522 --> 01:37:43,732 Bill, mogę zapytać o twoje źródło? 1392 01:37:44,441 --> 01:37:48,277 Jasne. Prześwietlaliśmy go w ramach Podwójnego Yankee White. 1393 01:37:48,278 --> 01:37:50,655 Znaleźliśmy plik ze skanem zeznania 1394 01:37:50,656 --> 01:37:55,076 czarnej bojowniczki o przydomku Dżunglowa Cipka. 1395 01:37:55,077 --> 01:37:59,330 Opowiedziała oficerowi tę historię 15 lat temu. 1396 01:37:59,331 --> 01:38:01,541 Piętnaście lat temu. 1397 01:38:01,542 --> 01:38:04,252 To było tam przez cały czas w prastarym pliku. 1398 01:38:04,253 --> 01:38:05,921 Fart, że to wyłapaliśmy. 1399 01:38:07,047 --> 01:38:08,673 I gdzie jest ta Cipka? 1400 01:38:08,674 --> 01:38:09,841 Od dawna nie żyje. 1401 01:38:10,801 --> 01:38:12,468 I po Cipce. 1402 01:38:12,469 --> 01:38:14,136 Otóż kilka dni temu 1403 01:38:14,137 --> 01:38:19,642 Lockjaw wynajął łowcę nagród, żeby pojmał cywila w El Paso. 1404 01:38:19,643 --> 01:38:22,228 Oddziałem dowodził Avanti Q. Znasz go? 1405 01:38:22,229 --> 01:38:24,689 Tak. Znam Avantiego. To dobry żołnierz. 1406 01:38:24,690 --> 01:38:26,148 Nie świetny? 1407 01:38:26,149 --> 01:38:29,110 Wręcz doskonały, ale nie jest synem swego kraju. 1408 01:38:29,111 --> 01:38:31,112 To jego mały, brudny sekret. 1409 01:38:31,113 --> 01:38:34,657 Uchodzi za pół-Meksykanina, ale w istocie to pół-Komancz 1410 01:38:34,658 --> 01:38:36,534 albo, sam nie wiem, Eskimos. 1411 01:38:36,535 --> 01:38:38,287 Fantastyczny tropiciel. 1412 01:38:38,996 --> 01:38:41,038 Powie, ile forsy masz w kieszeni, 1413 01:38:41,039 --> 01:38:43,416 widząc twój ślad, ale nie jest nasz, 1414 01:38:43,417 --> 01:38:45,084 więc bym mu nie ufał. 1415 01:38:45,085 --> 01:38:46,419 Tak, cóż... 1416 01:38:46,420 --> 01:38:49,922 okazał się na tyle dobry, by odkryć, czego szuka Lockjaw. 1417 01:38:49,923 --> 01:38:51,632 Tak. 1418 01:38:51,633 --> 01:38:53,969 Znalazł Howarda Sommerville'a. 1419 01:38:55,304 --> 01:38:59,015 Eks-French 75. Zarządza siecią przerzutu nielegalnych 1420 01:38:59,016 --> 01:39:03,102 zza naszej południowej granicy na północ do Baktan Cross, 1421 01:39:03,103 --> 01:39:06,022 gdzie urządził im tak zwane miasto-schronienie, 1422 01:39:06,023 --> 01:39:09,026 dając pracę i dach nad głową dilerom i psychopatom. 1423 01:39:09,985 --> 01:39:12,069 Jest też uzależniony od trawki. 1424 01:39:12,070 --> 01:39:14,864 Naprawdę? Prawdziwy facet z klasą. 1425 01:39:14,865 --> 01:39:19,702 Wiemy też, że pułkownik Lockjaw wysłał do Baktan Cross oddział specjalny 1426 01:39:19,703 --> 01:39:24,166 i przeprowadził nalot z najwyższym priorytetem na Farmę Kura Lizać Pióra. 1427 01:39:24,916 --> 01:39:27,502 O nie. Uwielbiam ich nuggetsy. 1428 01:39:28,128 --> 01:39:31,505 Chwilowo może ich zabraknąć. 1429 01:39:31,506 --> 01:39:35,384 Kura Lizać Pióra należy do jednego z Gwiazdkowych Awanturników, 1430 01:39:35,385 --> 01:39:38,722 Burta Rimhorna. Chce, by jego spociuchy wróciły do pracy. 1431 01:39:39,598 --> 01:39:40,640 Poza tym... 1432 01:39:40,641 --> 01:39:42,725 Wtargnął do liceum, Tim. 1433 01:39:42,726 --> 01:39:43,976 Tak. 1434 01:39:43,977 --> 01:39:45,437 Do liceum. 1435 01:39:46,647 --> 01:39:50,149 A teraz na ulicach Baktan Cross rozpętało się piekło. 1436 01:39:50,150 --> 01:39:52,193 A on wyłączył urządzenia A-TAK. 1437 01:39:52,194 --> 01:39:54,028 Przerwę panom, ale chyba wiem, 1438 01:39:54,029 --> 01:39:55,613 do czego to zmierza. 1439 01:39:55,614 --> 01:39:57,532 To osobliwy ciąg zdarzeń. 1440 01:39:58,659 --> 01:40:01,452 Lockjaw szuka swojego mieszańca, 1441 01:40:01,453 --> 01:40:04,038 ale czy wiemy, gdzie jest mamuśka? 1442 01:40:04,039 --> 01:40:05,332 Zabawne, że pytasz. 1443 01:40:08,126 --> 01:40:10,045 Perfidia Beverly Hills. 1444 01:40:11,171 --> 01:40:13,964 Status: zaginiona w akcji. Dawniej French 75. 1445 01:40:13,965 --> 01:40:17,426 Objęta programem ochrony świadków jakieś 15 lat temu. 1446 01:40:17,427 --> 01:40:19,595 Zniknęła bez śladu. 1447 01:40:19,596 --> 01:40:21,847 Agent, który ją aresztował... 1448 01:40:21,848 --> 01:40:24,059 pułkownik Steven J. Lockjaw. 1449 01:40:24,893 --> 01:40:29,355 Agencje donosiły o jej pobycie na Kubie, w Algierze, zależnie od raportu. 1450 01:40:29,356 --> 01:40:30,357 Więc... 1451 01:40:31,441 --> 01:40:34,069 macierzyństwo raczej jej nie w głowie. 1452 01:40:35,195 --> 01:40:37,989 A oni nas nazywają dzikusami. 1453 01:40:39,700 --> 01:40:41,785 Lockjaw ubrudził sobie fiuta. 1454 01:40:44,329 --> 01:40:45,872 Chce go wyczyścić. 1455 01:40:48,208 --> 01:40:50,419 Jeśli znajdzie dzieciaka, 1456 01:40:51,461 --> 01:40:53,588 może się pozbyć dowodu 1457 01:40:54,715 --> 01:40:57,801 i dalej robić z nas wszystkich durniów. 1458 01:41:01,805 --> 01:41:03,807 Co mam zrobić, proszę pana? 1459 01:41:07,060 --> 01:41:11,313 Z racji twojego doświadczenia w sprawach rodzinnych, uznaliśmy... 1460 01:41:11,314 --> 01:41:12,733 Ma być czysto. 1461 01:41:16,236 --> 01:41:17,237 Czysto? 1462 01:41:18,572 --> 01:41:21,616 Żebyśmy potem mogli jeść prosto z podłogi. 1463 01:41:23,535 --> 01:41:25,203 Tak. Ma być tak czysto. 1464 01:41:26,663 --> 01:41:27,664 Tak jest. 1465 01:41:30,709 --> 01:41:32,626 W porządku, panowie. 1466 01:41:32,627 --> 01:41:34,045 Pora wyruszyć na zachód. 1467 01:41:34,671 --> 01:41:36,214 Święty Mikołaj z tobą. 1468 01:41:37,799 --> 01:41:39,926 Cześć i chwała Świętemu Mikołajowi. 1469 01:42:09,998 --> 01:42:11,583 Mogę o coś zapytać? 1470 01:42:13,794 --> 01:42:14,795 Spoko. 1471 01:42:17,339 --> 01:42:18,673 Była konfidentką? 1472 01:42:23,637 --> 01:42:25,096 Tak, była. 1473 01:42:28,225 --> 01:42:30,393 Tata mówił, że była bohaterką. 1474 01:42:32,187 --> 01:42:33,646 Przestań walić tym łbem. 1475 01:42:33,647 --> 01:42:34,648 Nie wal tym łbem. 1476 01:42:36,149 --> 01:42:37,483 Przestań w to walić. 1477 01:42:37,484 --> 01:42:38,567 Dobrze. 1478 01:42:38,568 --> 01:42:39,735 Pamiętasz nazwisko? 1479 01:42:39,736 --> 01:42:41,111 Nie. 1480 01:42:41,112 --> 01:42:42,113 Twoje nazwisko? 1481 01:42:44,074 --> 01:42:45,574 Batman. 1482 01:42:45,575 --> 01:42:47,160 Twoje prawdziwe nazwisko. 1483 01:42:49,079 --> 01:42:50,538 Parker. Peter Parker. 1484 01:42:50,539 --> 01:42:52,081 - Peter Parker? - Tak. 1485 01:42:52,082 --> 01:42:54,124 Ostatnia szansa. Nie podasz nazwiska, 1486 01:42:54,125 --> 01:42:55,459 dojdzie nowy zarzut. 1487 01:42:55,460 --> 01:42:57,587 Dobra, przestań mnie nękać, na Boga! 1488 01:42:58,755 --> 01:43:00,589 Parker. Jim Parker, gościu. 1489 01:43:00,590 --> 01:43:02,092 - Jim Parker? - Tak. 1490 01:43:02,217 --> 01:43:03,593 Okej, Jim. Data urodzenia? 1491 01:43:04,261 --> 01:43:05,970 Gdzieś w latach 80. 1492 01:43:05,971 --> 01:43:07,597 - W latach 80. - Tak. 1493 01:43:08,139 --> 01:43:09,349 Idziemy. Teraz ty. 1494 01:43:10,600 --> 01:43:11,601 Idziemy. 1495 01:43:14,062 --> 01:43:15,772 Wstawaj. Nie wkurwiaj mnie. 1496 01:43:19,359 --> 01:43:20,360 Siadaj tu. 1497 01:43:22,779 --> 01:43:24,989 Pan Jim Parker, zgadza się? 1498 01:43:24,990 --> 01:43:26,699 Lat 42? 1499 01:43:26,700 --> 01:43:29,119 Zrobimy panu szybkie badanie, dobrze? 1500 01:43:30,078 --> 01:43:31,912 Panie Parker. 1501 01:43:31,913 --> 01:43:33,289 Panie Parker, tutaj. 1502 01:43:33,290 --> 01:43:35,041 Jakieś problemy ze zdrowiem? 1503 01:43:36,585 --> 01:43:38,795 - Tak. - Panie Parker, spojrzy pan tu? 1504 01:43:39,671 --> 01:43:41,798 Bob. Możesz na mnie spojrzeć? 1505 01:43:43,008 --> 01:43:44,175 Jesteś cukrzykiem? 1506 01:43:45,594 --> 01:43:46,845 Jesteś cukrzykiem? 1507 01:43:49,806 --> 01:43:51,140 Tak. 1508 01:43:51,141 --> 01:43:52,976 Brałeś wczoraj insulinę? 1509 01:43:56,897 --> 01:43:58,564 Jeśli jesteś złym hombre, 1510 01:43:58,565 --> 01:44:01,151 powinieneś brać insulinę codziennie. 1511 01:44:03,361 --> 01:44:04,778 Nie można go zatrzymać. 1512 01:44:04,779 --> 01:44:06,114 Musi jechać na SOR. 1513 01:44:07,657 --> 01:44:09,284 Dziękuję. Miłego dnia. 1514 01:44:09,951 --> 01:44:11,660 - Co tam? - Git. Jak u pani? 1515 01:44:11,661 --> 01:44:12,829 Dobrze, dzięki. 1516 01:44:14,122 --> 01:44:17,833 Panie Parker, tu ma pan łazienkę, jasne? 1517 01:44:17,834 --> 01:44:19,294 Sprawdźmy cukier. 1518 01:44:21,338 --> 01:44:23,548 Wyjdziesz przez łazienkę... 1519 01:44:24,549 --> 01:44:27,718 i korytarzem w prawo do schodów przeciwpożarowych. 1520 01:44:27,719 --> 01:44:29,386 W tej chwili. 1521 01:44:29,387 --> 01:44:31,056 - W tej chwili? - W tej. 1522 01:44:34,726 --> 01:44:37,604 Panie władzo, podpisze pan protokół przyjęcia? 1523 01:44:51,993 --> 01:44:52,994 Boże! 1524 01:44:57,999 --> 01:44:59,416 Cześć, Bob! 1525 01:44:59,417 --> 01:45:01,919 Sensei, stary! Sensei, bracie! 1526 01:45:01,920 --> 01:45:04,630 O Boże. Sensei, dziękuję. Dziękuję, brachu. 1527 01:45:04,631 --> 01:45:06,590 Proszę, masz browara. 1528 01:45:06,591 --> 01:45:09,009 Dziękuję! O Boże. 1529 01:45:09,010 --> 01:45:10,636 Dobra. Zróbmy selfie. 1530 01:45:10,637 --> 01:45:12,805 O Boże, masz... 1531 01:45:12,806 --> 01:45:14,556 - Co? Spoko. - Tutaj. 1532 01:45:14,557 --> 01:45:16,266 Udało nam się. Udało. 1533 01:45:16,267 --> 01:45:18,519 - Spadajmy stąd. - Dokąd jedziemy? 1534 01:45:18,520 --> 01:45:21,647 Siostry od Bitnego Bobra. Chupacabra Hills. 1535 01:45:21,648 --> 01:45:22,857 Pora zrobić dym. 1536 01:45:23,358 --> 01:45:25,484 Siri, Siostry od Bitnego Bobra. 1537 01:45:25,485 --> 01:45:27,987 - Ustalam trasę do Sióstr... - Chupacabra Hills. 1538 01:45:27,988 --> 01:45:29,697 Chupacabra Hills. 1539 01:45:29,698 --> 01:45:34,034 Nie każdego dnia ratujesz dwa razy gościa z 75! 1540 01:45:34,035 --> 01:45:35,577 Dajmy, kurwa, czadu! 1541 01:45:35,578 --> 01:45:37,205 - Tak! - Naprzód! 1542 01:45:49,134 --> 01:45:51,177 - Coś nowego? - Nie, szefie. Jest tu. 1543 01:45:52,262 --> 01:45:53,555 Spasły fasolojad. 1544 01:45:55,056 --> 01:45:57,016 Jestem pułkownik Steve Lockjaw. 1545 01:45:57,017 --> 01:46:00,103 Ze mną nie gra się w chuja. Masz informacje, gadaj. 1546 01:46:00,770 --> 01:46:04,023 Szary van. Jechał na północ Craw Creek Road. 1547 01:46:04,024 --> 01:46:06,066 - Co przewoził? - Tego nie wiem. 1548 01:46:06,067 --> 01:46:07,944 Kierowca biały, pasażerka czarna. 1549 01:46:09,279 --> 01:46:10,280 Na północ. 1550 01:46:12,699 --> 01:46:13,700 Co jest na wzgórzach? 1551 01:46:14,617 --> 01:46:16,368 Siostry od Bitnego Bobra. 1552 01:46:16,369 --> 01:46:17,412 Co to za jedne? 1553 01:46:18,329 --> 01:46:19,998 Hodują zioło. To zakonnice. 1554 01:46:21,082 --> 01:46:23,542 To jakiś chory żart z Pana Boga? 1555 01:46:23,543 --> 01:46:24,461 Nie żartuję. 1556 01:46:26,463 --> 01:46:27,880 Ile jest tych bab? 1557 01:46:27,881 --> 01:46:30,133 Nie wiem. Garstka. Dziesięć, dwadzieścia. 1558 01:46:32,135 --> 01:46:33,136 Mają broń? 1559 01:46:33,928 --> 01:46:35,346 To chyba wegetarianki. 1560 01:46:38,892 --> 01:46:40,894 Chłopcy, róbmy swoje. 1561 01:46:42,520 --> 01:46:45,230 Delta 1, tu Delta 2. Dajcie obraz z satelity. 1562 01:46:45,231 --> 01:46:47,609 Łańcuch górski, dziesięć kilometrów na północny zachód. 1563 01:47:28,316 --> 01:47:29,651 Ręce! 1564 01:47:54,134 --> 01:47:55,343 Odmaszerować. 1565 01:48:10,275 --> 01:48:11,359 Podejdź bliżej. 1566 01:49:40,490 --> 01:49:43,284 POLOWY TEST NA OJCOSTWO 1567 01:49:48,665 --> 01:49:50,917 Nie ustawi się w linii, jesteś wolna. 1568 01:49:54,587 --> 01:49:56,047 Ale jeśli się ustawi... 1569 01:49:57,715 --> 01:49:59,300 jeśli linia będzie prosta, 1570 01:50:00,635 --> 01:50:01,970 masz problem. 1571 01:50:06,266 --> 01:50:07,267 Co to jest? 1572 01:50:08,059 --> 01:50:09,060 Twoja przyszłość. 1573 01:50:35,420 --> 01:50:36,754 Ile masz lat? 1574 01:50:44,137 --> 01:50:46,889 Masz 16 albo 17 lat. Któraś z tych opcji. 1575 01:50:52,437 --> 01:50:54,021 Masz chłopaka? 1576 01:50:54,022 --> 01:50:55,814 Nie mam ci nic do powiedzenia. 1577 01:50:55,815 --> 01:50:58,025 Jesteś za młoda na chłopaka, więc nie. 1578 01:50:58,026 --> 01:50:59,527 Nie odpowiadaj za mnie. 1579 01:51:00,945 --> 01:51:02,238 To wszystko ma sens. 1580 01:51:03,156 --> 01:51:04,699 Zabierasz ją ze szkoły. 1581 01:51:06,617 --> 01:51:09,037 Znajdujesz jej telefon. Niszczysz go. 1582 01:51:11,831 --> 01:51:13,874 A potem mała wymyka ci się z rąk 1583 01:51:13,875 --> 01:51:15,543 w jakimś klasztorze z dupy? 1584 01:51:17,003 --> 01:51:18,379 To musiało boleć. 1585 01:51:19,756 --> 01:51:21,215 Pomóż mi, ja pomogę tobie. 1586 01:51:22,425 --> 01:51:24,093 Wydaj mi Pata Calhouna... 1587 01:51:25,470 --> 01:51:27,972 Rocket Mana, Getto Pata, 1588 01:51:28,973 --> 01:51:31,476 a puszczę cię do domu i pozwolę ocalić małą. 1589 01:51:32,185 --> 01:51:33,895 Wiesz, że jest z pułkownikiem? 1590 01:51:37,023 --> 01:51:38,774 Mówiąc „dom”, 1591 01:51:38,775 --> 01:51:40,860 mam na myśli więzienie federalne. 1592 01:51:50,745 --> 01:51:51,954 Zgwałciłeś ją? 1593 01:51:56,918 --> 01:51:58,378 Myślisz, że jesteś moja? 1594 01:52:01,172 --> 01:52:02,423 Kochałeś ją? 1595 01:52:04,592 --> 01:52:05,884 Odpowiedz! 1596 01:52:05,885 --> 01:52:07,761 Myślisz, że jesteś moją córką? 1597 01:52:07,762 --> 01:52:11,431 Nieważne, co wskaże test. Mam ojca i to nie ty. 1598 01:52:11,432 --> 01:52:13,517 Ojca? Nie wystarczał twojej matce. 1599 01:52:13,518 --> 01:52:14,894 Jak niby może tobie? 1600 01:52:26,948 --> 01:52:27,990 {\an8}Gdzie on jest? 1601 01:52:29,117 --> 01:52:31,868 Przysięgam, nie wiem. 1602 01:52:31,869 --> 01:52:35,289 Deandro, wiesz, ile osób przysięgało przede mną na Boga... 1603 01:52:36,541 --> 01:52:37,917 że nie wiedzą? 1604 01:52:39,043 --> 01:52:40,670 „Przysięgam na Boga, nie wiem”. 1605 01:52:42,463 --> 01:52:44,631 Ja przysięgam na Boga, 1606 01:52:44,632 --> 01:52:47,802 że jeśli wiesz, możemy ocalić dziewczynę. 1607 01:52:48,636 --> 01:52:50,679 Nic nie zrobiła, a ja nie wiem. 1608 01:52:50,680 --> 01:52:51,931 Nie wiem, gdzie jest. 1609 01:52:52,473 --> 01:52:54,683 W innym razie powiedziałabym ci. 1610 01:52:54,684 --> 01:52:57,310 Co z tobą, kurwa, nie tak? Gdzie on jest? 1611 01:52:57,311 --> 01:52:59,187 Ratuj się, idź do więzienia. 1612 01:52:59,188 --> 01:53:02,190 Przekażę to pułkownikowi, ocalisz dziewczynę. 1613 01:53:02,191 --> 01:53:04,860 Takie masz opcje. Jesteś w potrzasku, 1614 01:53:04,861 --> 01:53:07,280 ale być może jeszcze ocalisz życie. 1615 01:53:14,620 --> 01:53:17,373 Za słaby makijaż, nie postarałaś się. 1616 01:53:20,042 --> 01:53:23,629 Idziesz na tańce, wysil się trochę. 1617 01:53:24,380 --> 01:53:25,715 Nałóż więcej makijażu. 1618 01:53:33,264 --> 01:53:35,016 Skąd taki obcisły tiszert? 1619 01:53:42,106 --> 01:53:44,399 Nie jestem pedziem, jeśli to sugerujesz. 1620 01:53:44,400 --> 01:53:45,734 Nie mówiłam tego. 1621 01:53:45,735 --> 01:53:47,569 Nie jestem homoseksualistą. 1622 01:53:47,570 --> 01:53:50,490 Nie mówiłam tego. Ale masz wkładki podwyższające. 1623 01:53:51,449 --> 01:53:55,410 Mądrala z ciebie. 1624 01:53:55,411 --> 01:53:58,997 Uważasz się za małą księżniczkę, prawda? 1625 01:53:58,998 --> 01:54:01,625 Masz niewyparzoną gębę. Jak matka. 1626 01:54:01,626 --> 01:54:04,128 Też pyskowała i posłałem ją do ziemi. 1627 01:54:12,553 --> 01:54:15,014 Nie pamiętasz, co właśnie przeczytałeś? 1628 01:54:15,723 --> 01:54:18,975 Prosta linia, mam problem. Nie, puszczasz mnie wolno. 1629 01:54:18,976 --> 01:54:21,937 Nie mogę być twoja, bo ja, kurwa, umiem czytać. 1630 01:54:21,938 --> 01:54:24,064 Zamknij się. Stul dziób! 1631 01:54:24,065 --> 01:54:26,150 Jebany mieszańcu! 1632 01:55:07,108 --> 01:55:08,985 Przyprowadź wóz. Małą do środka. 1633 01:55:15,116 --> 01:55:18,202 Nie sądziłem, że ten kutafon po nas wróci. 1634 01:55:20,955 --> 01:55:23,541 Zgnuśniałem, stary. Nie byłem dość ostrożny. 1635 01:55:28,879 --> 01:55:31,006 Myślałem, że w tych drzwiach stanie 1636 01:55:31,007 --> 01:55:33,551 kiedyś jej mama, a nie ten zasraniec. 1637 01:55:36,304 --> 01:55:39,347 Spotka się z córką, nauczy babskich spraw, 1638 01:55:39,348 --> 01:55:42,018 uczesze jej włosy... 1639 01:55:45,229 --> 01:55:46,689 pobędzie jej mamą. 1640 01:55:51,777 --> 01:55:53,529 Nie umiem jej uczesać, stary. 1641 01:55:54,822 --> 01:55:55,823 Wiesz? 1642 01:55:58,200 --> 01:56:00,076 Nie umiem ułożyć jej włosów. 1643 01:56:00,077 --> 01:56:01,078 Cóż... 1644 01:56:06,709 --> 01:56:08,210 Nie odpływaj, Bob. 1645 01:56:12,923 --> 01:56:14,008 Nie będę. 1646 01:56:15,760 --> 01:56:17,261 Jestem tu. 1647 01:56:20,348 --> 01:56:22,432 Schowaj to, brachu. 1648 01:56:22,433 --> 01:56:23,476 Kurwa jego mać. 1649 01:56:24,977 --> 01:56:26,020 Jedzie za nami. 1650 01:56:32,693 --> 01:56:33,903 Włóż to do plecaka. 1651 01:56:47,124 --> 01:56:48,709 To chyba koniec zabawy? 1652 01:56:50,878 --> 01:56:52,129 Nie dla ciebie. 1653 01:56:53,339 --> 01:56:56,425 Fale oceanu. 1654 01:56:59,512 --> 01:57:01,805 Muszę cię wyrzucić, Kemosabe. 1655 01:57:01,806 --> 01:57:03,682 - Co? - Dalej idziesz z buta. 1656 01:57:03,683 --> 01:57:05,059 - Z buta? - Tak. 1657 01:57:06,686 --> 01:57:07,770 No dobra. 1658 01:57:08,771 --> 01:57:12,482 Skręcę na stację benzynową, zwolnię, a ty się... 1659 01:57:12,483 --> 01:57:14,693 wyturlasz. Psy wezmę na siebie. 1660 01:57:14,694 --> 01:57:15,735 Szykuj się. 1661 01:57:15,736 --> 01:57:17,612 - Wyturlam? - Tak. 1662 01:57:17,613 --> 01:57:18,614 Dobra. 1663 01:57:19,407 --> 01:57:21,492 - Wiesz, czym jest wolność? - Czym? 1664 01:57:22,368 --> 01:57:23,452 Brakiem lęku. 1665 01:57:25,079 --> 01:57:28,124 Jak u pierdolonego Toma Cruise'a. 1666 01:57:30,626 --> 01:57:32,628 Dobra. Skacz na cztery. Jeden... 1667 01:57:35,089 --> 01:57:36,090 Dwa... 1668 01:57:37,341 --> 01:57:38,426 Daj mi broń! 1669 01:57:40,428 --> 01:57:41,470 Trzy... 1670 01:57:42,346 --> 01:57:44,681 Dawaj! 1671 01:57:44,682 --> 01:57:45,724 Cztery! 1672 01:57:45,725 --> 01:57:47,267 Zwolnij! 1673 01:57:47,268 --> 01:57:49,895 Dawaj! Cztery, Bob! 1674 01:57:50,396 --> 01:57:51,814 Skacz, cztery! 1675 01:59:22,238 --> 01:59:23,656 Wstawaj! Jedziemy. 1676 01:59:33,457 --> 01:59:36,835 Nadrabiasz stracony czas? Bawimy się w tatusia i córkę? 1677 01:59:36,836 --> 01:59:38,003 Tatuś kontra córka? 1678 01:59:43,884 --> 01:59:46,928 Jestem Gwiazdkowym Awanturnikiem! 1679 01:59:46,929 --> 01:59:48,721 Wiesz, co to oznacza? 1680 01:59:48,722 --> 01:59:49,973 Nie! 1681 01:59:49,974 --> 01:59:52,017 Mam wyższe powołanie. 1682 01:59:56,146 --> 02:00:00,234 To większy zaszczyt niż ojcowanie tobie. 1683 02:00:40,774 --> 02:00:42,860 Kontakt, kontakt! Na dwunastej! 1684 02:01:30,324 --> 02:01:31,867 I tak, kochałem ją. 1685 02:01:35,496 --> 02:01:38,081 Najwyględniejsza wiedźma, jaką spotkałem. 1686 02:01:38,082 --> 02:01:40,833 - Zamknij się. - Tak, była opętana. 1687 02:01:40,834 --> 02:01:42,877 - Zamknij się, kurwa. - Szalona. 1688 02:01:42,878 --> 02:01:44,712 Jak ty. Też masz to w sobie. 1689 02:01:44,713 --> 02:01:47,216 Wyczuwałem to w niej i wyczuwam w tobie. 1690 02:01:47,341 --> 02:01:48,633 Była jebanym kapusiem. 1691 02:01:48,634 --> 02:01:52,387 Była wojowniczką, prawą wojowniczką o wolność! 1692 02:01:52,388 --> 02:01:54,472 I zwalczała nieudaczników! 1693 02:01:54,473 --> 02:01:55,891 Była jebanym kapusiem! 1694 02:01:58,769 --> 02:02:01,105 Powinnaś szanować matkę i ojca. 1695 02:02:02,356 --> 02:02:04,149 Wyłupię ci te wredne gały. 1696 02:03:11,884 --> 02:03:12,885 Avanti. 1697 02:03:14,303 --> 02:03:15,721 Jak biznes łowcy nagród? 1698 02:03:16,847 --> 02:03:18,223 Nieźle. A co u ciebie? 1699 02:03:18,974 --> 02:03:20,433 Bywało lepiej. 1700 02:03:20,434 --> 02:03:22,852 Cała lawina chujostwa. 1701 02:03:22,853 --> 02:03:24,313 Aż trudno uwierzyć. 1702 02:03:26,523 --> 02:03:27,775 Mniejsza z tym. 1703 02:03:28,734 --> 02:03:30,486 Muszę się jej pozbyć. 1704 02:03:32,154 --> 02:03:33,321 Kto to? 1705 02:03:33,322 --> 02:03:35,573 Podejrzana o mord. Półkrwi spociuch. 1706 02:03:35,574 --> 02:03:38,118 Na usługach karteli. Nikt nie zatęskni. 1707 02:03:39,161 --> 02:03:40,870 To dziecko. Nie tykam dzieci. 1708 02:03:40,871 --> 02:03:41,955 Dzieci robią gnój. 1709 02:03:43,373 --> 02:03:44,540 Załatw to sam. 1710 02:03:44,541 --> 02:03:46,417 Jestem zajęty. Kto to zrobi? 1711 02:03:46,418 --> 02:03:48,920 - Weź Erika Garrowa. - Nie chcę Garrowa. 1712 02:03:48,921 --> 02:03:50,963 Zrób to, zapłacę ci podwójnie. 1713 02:03:50,964 --> 02:03:53,007 Mam to gdzieś. Nie zrobię tego. 1714 02:03:53,008 --> 02:03:54,009 W porządku. 1715 02:03:55,886 --> 02:03:57,762 Znasz 1776, jakieś osiem kilometrów 1716 02:03:57,763 --> 02:03:59,889 za Del Rio, przy Walter's Landing? 1717 02:03:59,890 --> 02:04:01,015 - Tak. - Git. 1718 02:04:01,016 --> 02:04:03,143 Odstaw ją do nich. Zarobisz dniówkę. 1719 02:04:23,330 --> 02:04:24,331 Mądralińska. 1720 02:04:53,193 --> 02:04:55,863 Brakuje ci manier, do cholery! 1721 02:04:56,822 --> 02:04:57,990 Źle cię wychowano! 1722 02:05:00,117 --> 02:05:01,826 Dostrzegasz to? 1723 02:05:01,827 --> 02:05:02,995 Rozumiesz? 1724 02:05:04,872 --> 02:05:06,290 To zasługa twojej matki. 1725 02:05:10,627 --> 02:05:13,087 Właź tam. 1726 02:05:13,088 --> 02:05:14,964 Kop całą drogę! Śmiało, kop! 1727 02:05:14,965 --> 02:05:16,091 Kop! 1728 02:05:17,342 --> 02:05:19,302 Szkoda, że tak to się kończy. 1729 02:05:19,303 --> 02:05:22,306 Gdybyś była grzeczna, moglibyśmy lepiej się poznać. 1730 02:05:36,945 --> 02:05:38,614 Mały suczy bachor. 1731 02:05:39,740 --> 02:05:40,949 Suczy bachor. 1732 02:05:42,701 --> 02:05:43,827 Same wredne jędze. 1733 02:05:48,040 --> 02:05:51,126 Dokąd mnie, kurwa, wieziesz, dupku? 1734 02:05:52,211 --> 02:05:54,171 Ktoś będzie cię szukał? 1735 02:05:56,757 --> 02:05:59,718 Pytałem, czy ktoś będzie cię szukał? 1736 02:06:01,803 --> 02:06:02,804 Tak. 1737 02:06:04,264 --> 02:06:07,017 Znajdą mnie i cię zajebią! 1738 02:06:15,943 --> 02:06:18,237 Kurwa. Bez jaj. 1739 02:06:19,446 --> 02:06:21,782 Kurwa! 1740 02:06:54,398 --> 02:06:55,399 Głowa. 1741 02:07:04,241 --> 02:07:06,201 Koszula w górę i obrót. 1742 02:07:08,662 --> 02:07:09,955 Ręce na głowę. 1743 02:07:12,541 --> 02:07:13,792 Dobra, róbcie swoje. 1744 02:07:15,585 --> 02:07:17,878 Proszę się nie ruszać. Ma pan broń? 1745 02:07:17,879 --> 02:07:19,005 Nie, panie władzo. 1746 02:07:19,006 --> 02:07:20,215 Czemu pan uciekał? 1747 02:07:21,717 --> 02:07:23,217 Miałem męczący dzień. 1748 02:07:23,218 --> 02:07:24,468 Nie widział pan świateł? 1749 02:07:24,469 --> 02:07:25,636 Widziałem. 1750 02:07:25,637 --> 02:07:27,305 Co pan wyrzucił z pojazdu? 1751 02:07:27,306 --> 02:07:28,556 Słucham? 1752 02:07:28,557 --> 02:07:30,434 Co pan wcześniej wyrzucił z wozu? 1753 02:07:31,268 --> 02:07:33,561 - Śmieci. - Jest pan tego pewny? 1754 02:07:33,562 --> 02:07:35,397 - Jestem. - Pił pan dzisiaj? 1755 02:07:36,064 --> 02:07:37,691 - Kapkę. - Kapkę czego? 1756 02:07:38,400 --> 02:07:40,068 Kilka piwek. 1757 02:08:08,764 --> 02:08:10,890 Tu jesteś. 1758 02:08:10,891 --> 02:08:12,100 Widzę cię. 1759 02:08:12,642 --> 02:08:13,769 Widzę cię. 1760 02:08:15,520 --> 02:08:17,647 Mam cię, kutasino, jesteś mój. 1761 02:08:19,733 --> 02:08:22,235 Szybciej, zasrana kupo złomu! Jedź! 1762 02:08:35,457 --> 02:08:36,541 Co to za fajfus? 1763 02:08:39,836 --> 02:08:40,837 Czego chcesz? 1764 02:09:19,918 --> 02:09:22,796 BEZLITOSNY 1765 02:09:34,641 --> 02:09:35,809 To od Lockjawa? 1766 02:09:50,699 --> 02:09:51,908 Mięcho dotarło. 1767 02:09:56,788 --> 02:09:57,789 Przyjąłem. 1768 02:10:02,085 --> 02:10:03,336 Dzięki, podpalaczu wozów. 1769 02:10:38,538 --> 02:10:39,498 Kurwa. 1770 02:10:43,126 --> 02:10:44,127 Kurwa. 1771 02:10:45,504 --> 02:10:49,215 O nie. Tylko nie to. 1772 02:10:49,216 --> 02:10:50,425 Niech to szlag. 1773 02:10:52,761 --> 02:10:54,679 Kurwa. Kurwa! 1774 02:12:50,503 --> 02:12:52,172 Hej, pojebie, co ty robisz? 1775 02:12:54,966 --> 02:12:57,010 Indiańcu, wiem, że słyszysz. 1776 02:12:58,303 --> 02:13:00,305 Woda ognista wypaliła ci mózg. 1777 02:13:47,519 --> 02:13:48,520 O Boże. 1778 02:14:16,589 --> 02:14:20,719 Green Acres, Beverly Hillbillies i Hooterville Junction! 1779 02:14:22,220 --> 02:14:26,099 Green Acres, Beverly Hillbillies i Hooterville Junction! 1780 02:14:31,354 --> 02:14:32,480 Willa! 1781 02:15:45,637 --> 02:15:46,721 Kurwa. 1782 02:16:01,820 --> 02:16:03,446 Proszę, proszę. Dobra. 1783 02:19:43,374 --> 02:19:44,417 Kurwa! 1784 02:20:08,858 --> 02:20:12,028 Green Acres, Beverly Hillbillies i Hooterville Junction! 1785 02:20:14,655 --> 02:20:15,739 Co? 1786 02:20:15,740 --> 02:20:20,077 Green Acres, Beverly Hillbillies i Hooterville Junction! 1787 02:20:20,078 --> 02:20:21,120 Nie wiem, o czym... 1788 02:20:22,205 --> 02:20:23,206 Powiedz to! 1789 02:21:39,073 --> 02:21:40,116 Willa? 1790 02:21:42,201 --> 02:21:43,368 Willa! 1791 02:21:43,369 --> 02:21:45,537 Green Acres, Beverly Hillbillies i Hooterville Junction! 1792 02:21:45,538 --> 02:21:47,789 Nie, skarbie. To ja. Willa, to ja... 1793 02:21:47,790 --> 02:21:50,584 Green Acres, Beverly Hillbillies i Hooterville Junction! 1794 02:21:50,585 --> 02:21:52,545 Dobra! Już! 1795 02:21:53,588 --> 02:21:55,131 Jestem twoim tatą, Willa! 1796 02:21:57,425 --> 02:22:00,219 Nie będą już wyrocznią. Spójrz na mnie. 1797 02:22:03,264 --> 02:22:04,557 Kim jesteś? 1798 02:22:06,934 --> 02:22:08,227 Twoim tatą! 1799 02:22:10,938 --> 02:22:11,939 Spójrz na mnie. 1800 02:22:12,815 --> 02:22:15,026 Wszystko gra, już dobrze. 1801 02:22:19,697 --> 02:22:22,490 Nic ci nie jest, skarbie? Jesteś cała? 1802 02:22:22,491 --> 02:22:25,411 Nic ci nie jest? Już, do auta. Szybko! 1803 02:22:37,381 --> 02:22:38,799 Jedźmy. 1804 02:22:52,605 --> 02:22:53,898 O mój Boże. 1805 02:23:00,196 --> 02:23:01,989 Wszystko gra. Już dobrze. 1806 02:23:47,952 --> 02:23:51,997 Zna pan czarną bojowniczkę o przydomku Perfidia Beverly Hills? 1807 02:23:51,998 --> 02:23:52,999 Owszem, znam. 1808 02:23:53,958 --> 02:23:57,085 Należała do grupy rebeliantów znanej jako French 75? 1809 02:23:57,086 --> 02:23:58,754 - Zgadza się. - Tak. 1810 02:24:01,215 --> 02:24:02,300 Pułkowniku Lockjaw... 1811 02:24:04,343 --> 02:24:07,430 czy nawiązał pan romantyczną relację z tą kobietą? 1812 02:24:14,145 --> 02:24:16,104 Panowie... 1813 02:24:16,105 --> 02:24:20,233 ja nawiązywałem bezpośredni bój z wrogiem na polu walki. 1814 02:24:20,234 --> 02:24:24,530 Prowadząc akcje wywiadowcze w cieniach i mrocznych zaułkach. 1815 02:24:27,450 --> 02:24:31,329 I kiedyś padłem ofiarą odwrotnego gwałtu. 1816 02:24:34,790 --> 02:24:36,167 Odwrotnego gwałtu? 1817 02:24:38,711 --> 02:24:42,797 Mógłby pan to bliżej wyjaśnić, pułkowniku Lockjaw? 1818 02:24:42,798 --> 02:24:45,008 Wróg zastosował podstęp. 1819 02:24:45,009 --> 02:24:46,302 Odurzono mnie. 1820 02:24:47,470 --> 02:24:49,221 A kiedy byłem nieprzytomny, 1821 02:24:50,723 --> 02:24:52,683 mój mózg nie działał. 1822 02:24:54,352 --> 02:24:57,521 Ale męskość tak, i sądzę, że mnie wykorzystano. 1823 02:24:59,899 --> 02:25:01,358 Ma pan jakiś dowód? 1824 02:25:01,359 --> 02:25:03,526 Był pan nieprzytomny, skąd pan wie? 1825 02:25:03,527 --> 02:25:05,737 Nie wiem na pewno, ale podejrzewam. 1826 02:25:05,738 --> 02:25:08,615 Gdy się ocknąłem, miałem podrażnione miejsce intymne 1827 02:25:08,616 --> 02:25:11,077 i dostrzegłem pewne ślady interakcji. 1828 02:25:13,120 --> 02:25:14,622 Interakcji? 1829 02:25:15,206 --> 02:25:16,832 Myślę, że ukradła nasienie. 1830 02:25:19,668 --> 02:25:20,919 Plemnicza demonica. 1831 02:25:20,920 --> 02:25:22,087 Zgadza się. 1832 02:25:22,088 --> 02:25:23,297 Pułkowniku Lockjaw, 1833 02:25:24,298 --> 02:25:27,510 w jakim celu wróg miałby gwałcić pana na odwrót? 1834 02:25:29,970 --> 02:25:32,598 Zauważyli siłę mojego umysłu i ciała. 1835 02:25:33,682 --> 02:25:34,934 Pożądali tego. 1836 02:25:45,694 --> 02:25:47,029 Gratulacje, Steve. 1837 02:25:49,573 --> 02:25:51,075 Gwiazdkowy Awanturniku. 1838 02:25:52,076 --> 02:25:53,869 O mamciu, dziękuję panu. 1839 02:25:55,079 --> 02:25:57,622 Oprowadzę cię po naszej siedzibie. 1840 02:25:57,623 --> 02:25:58,790 - Jasne. - Spacer? 1841 02:25:58,791 --> 02:25:59,833 Tak jest. 1842 02:25:59,834 --> 02:26:02,877 Pierwszy etap wycieczki, twoje nowe biuro. 1843 02:26:02,878 --> 02:26:03,879 O rety. 1844 02:26:05,881 --> 02:26:08,216 Powiem szczerze, Sandy. 1845 02:26:08,217 --> 02:26:10,969 Był moment, gdy pomyślałem, że już po ptakach. 1846 02:26:10,970 --> 02:26:13,263 Cieszymy się, że dołączyłeś. 1847 02:26:13,264 --> 02:26:15,348 No i naturalnie 1848 02:26:15,349 --> 02:26:19,352 to miejsce, gdzie możesz się rozluźnić, odbywać spotkania, 1849 02:26:19,353 --> 02:26:21,187 przechowywać rzeczy osobiste. 1850 02:26:21,188 --> 02:26:24,315 Chcemy, by członkowie czuli się tu jak w drugim domu 1851 02:26:24,316 --> 02:26:25,525 o każdej porze doby. 1852 02:26:25,526 --> 02:26:27,235 To świetny pomysł. 1853 02:26:27,236 --> 02:26:30,697 Teraz jest puste, ale możesz urządzić je po swojemu. 1854 02:26:30,698 --> 02:26:32,782 Nasz gust nas definiuje, czyż nie? 1855 02:26:32,783 --> 02:26:34,117 Jak najbardziej. 1856 02:26:34,118 --> 02:26:36,703 I proszę bardzo. 1857 02:26:36,704 --> 02:26:38,164 Apartament 55. 1858 02:26:41,625 --> 02:26:42,710 No i ten widok. 1859 02:26:44,670 --> 02:26:45,963 Widziałeś coś takiego? 1860 02:26:47,590 --> 02:26:49,008 - Mogę? - Oczywiście. 1861 02:26:57,266 --> 02:26:59,767 Niech to. Zapomniałem twoich kluczy. 1862 02:26:59,768 --> 02:27:01,352 Zaczekaj, wezmę je z biura. 1863 02:27:01,353 --> 02:27:02,354 Tak jest. 1864 02:28:12,550 --> 02:28:15,385 Przechowuję coś dla ciebie jakiś czas 1865 02:28:15,386 --> 02:28:17,680 i chciałbym ci to dać. 1866 02:28:18,722 --> 02:28:19,640 Dobrze? 1867 02:28:21,100 --> 02:28:23,435 Nie zrobiłem tego wcześniej, bo... 1868 02:28:25,729 --> 02:28:28,982 wolałem, żebyś nie wiedziała o pewnych rzeczach. 1869 02:28:28,983 --> 02:28:30,442 Nie chciałem, żebyś była 1870 02:28:31,944 --> 02:28:34,238 przez to smutna albo zdezorientowana. 1871 02:28:36,657 --> 02:28:38,617 Sam nie wiem, czego chciałem. 1872 02:28:39,285 --> 02:28:40,953 Chciałem cię chronić. 1873 02:28:43,205 --> 02:28:45,124 Trzymać z dala od problemów mamy. 1874 02:28:46,125 --> 02:28:47,293 Od moich problemów. 1875 02:28:49,461 --> 02:28:53,506 Chyba chciałem być osobą, 1876 02:28:53,507 --> 02:28:56,050 do której zwracasz się o pomoc, jasne? 1877 02:28:56,051 --> 02:28:57,386 No wiesz, takim... 1878 02:28:58,637 --> 02:29:01,515 fajnym tatą, któremu można wszystko powiedzieć. 1879 02:29:03,726 --> 02:29:06,353 Choć wiedziałem, że to niemożliwe. 1880 02:29:07,771 --> 02:29:09,564 Ale nie chcę... 1881 02:29:09,565 --> 02:29:12,943 nie chcę już okłamywać cię w żadnej sprawie. 1882 02:29:16,113 --> 02:29:18,406 Przechowuję coś już od kilku lat 1883 02:29:18,407 --> 02:29:21,702 i chciałbym... ci to dać. 1884 02:29:23,120 --> 02:29:25,622 Mam zamiar tym się podzielić 1885 02:29:25,623 --> 02:29:28,542 i jeśli chcesz to zobaczyć, pokażę ci. 1886 02:29:29,835 --> 02:29:30,877 Chcesz zobaczyć? 1887 02:29:30,878 --> 02:29:32,546 Nie wiem, co to jest, tato. 1888 02:29:33,547 --> 02:29:35,215 - Nie wiesz? - Nie. 1889 02:29:38,093 --> 02:29:40,304 To list. 1890 02:29:42,222 --> 02:29:43,641 List od twojej mamy. 1891 02:29:46,477 --> 02:29:48,103 Do mnie czy do ciebie? 1892 02:29:53,400 --> 02:29:54,401 Do ciebie. 1893 02:30:13,170 --> 02:30:14,879 Wolisz przeczytać sama? 1894 02:30:14,880 --> 02:30:16,131 Śmiało. 1895 02:30:30,604 --> 02:30:32,022 Droga Charlene, 1896 02:30:33,440 --> 02:30:35,734 pozdrowienia z krainy cieni. 1897 02:30:37,236 --> 02:30:41,031 Nie chcę cię szokować, ale rozważałam napisanie listu od dawna. 1898 02:30:42,783 --> 02:30:47,328 Często budzę się i myślę, jakie porąbane jest to, 1899 02:30:47,329 --> 02:30:50,790 jak i dlaczego znalazłam się w tym miejscu i sytuacji. 1900 02:30:50,791 --> 02:30:52,793 Rozłączona z moją rodziną. 1901 02:30:54,795 --> 02:30:56,630 Udawałam przez całe życie. 1902 02:30:57,965 --> 02:31:00,591 Udawałam, że jestem silna. 1903 02:31:00,592 --> 02:31:02,177 Udawałam, że umarłam. 1904 02:31:04,179 --> 02:31:07,808 Czy po wszystkich moich kłamstwach już dla nas za późno? 1905 02:31:09,852 --> 02:31:11,145 Jesteś szczęśliwa? 1906 02:31:13,105 --> 02:31:14,481 Czujesz się kochana? 1907 02:31:16,567 --> 02:31:18,652 Co będziesz robić, gdy dorośniesz? 1908 02:31:21,113 --> 02:31:23,574 Spróbujesz zmienić świat jak ja? 1909 02:31:25,409 --> 02:31:26,535 Nam się nie udało. 1910 02:31:28,078 --> 02:31:29,413 Ale może tobie tak. 1911 02:31:31,165 --> 02:31:33,792 Może to właśnie ty naprawisz ten świat. 1912 02:31:36,211 --> 02:31:39,380 Myślę o tobie każdego dnia. 1913 02:31:39,381 --> 02:31:41,008 Każdego dnia. 1914 02:31:42,718 --> 02:31:45,387 I żałuję, że nie umiałam ochronić nas obu. 1915 02:31:47,473 --> 02:31:48,891 Wiem, że któregoś dnia, 1916 02:31:50,058 --> 02:31:52,144 kiedy uznasz, że jest bezpiecznie, 1917 02:31:53,479 --> 02:31:54,813 odnajdziesz mnie. 1918 02:31:56,190 --> 02:31:58,275 Proszę, ucałuj ode mnie tatę, 1919 02:31:59,443 --> 02:32:00,736 mojego Getto Pata. 1920 02:32:02,070 --> 02:32:05,365 Z miłością, twoja mama, Perfidia. 1921 02:32:33,352 --> 02:32:36,188 Jak się włącza flesz? 1922 02:32:36,772 --> 02:32:38,315 Nie widać mi twarzy. 1923 02:32:40,234 --> 02:32:42,401 Jak go włączyć, by oświetlił twarz? 1924 02:32:42,402 --> 02:32:45,322 Przesuń w górę i masz tam błyskawicę. 1925 02:32:45,906 --> 02:32:48,783 Naciśnij i wyskoczy napis: „włącz lampę”. 1926 02:32:48,784 --> 02:32:49,951 Nie. 1927 02:32:49,952 --> 02:32:51,994 Jeśli naciśniesz to... 1928 02:32:51,995 --> 02:32:53,913 Masz tam takie... 1929 02:32:53,914 --> 02:32:55,957 małe kółko w prawym dolnym rogu. 1930 02:32:55,958 --> 02:32:57,000 Kliknij. 1931 02:32:57,793 --> 02:33:00,628 Dobrze. Albo stuknij w tył. Powinno być okej. 1932 02:33:00,629 --> 02:33:02,213 - QST. - Wciskam kółko. 1933 02:33:02,214 --> 02:33:05,716 Tu N6EDG, Whiskey Sour w Oakland. 1934 02:33:05,717 --> 02:33:08,427 Sygnał QST od Whiskey Sour w Oakland. 1935 02:33:08,428 --> 02:33:10,346 Powiedzieli „Oakland”? 1936 02:33:10,347 --> 02:33:11,931 Tak. 1937 02:33:11,932 --> 02:33:14,851 Powtarzam, trwają naloty MKU. 1938 02:33:14,852 --> 02:33:17,687 Miejsce zbiórki demonstrantów w Parku Lincolna. 1939 02:33:17,688 --> 02:33:20,314 QST, do wszystkich, tu Whiskey Sour. 1940 02:33:20,315 --> 02:33:23,276 Wszystkie ręce na pokład, N6EDG. 1941 02:33:23,277 --> 02:33:26,529 Do Oakland jedzie się stąd trzy i pół godziny. 1942 02:33:26,530 --> 02:33:27,822 Tak. 1943 02:33:27,823 --> 02:33:29,532 Wiesz, że to daleko? 1944 02:33:29,533 --> 02:33:30,826 Do tego pada. 1945 02:33:32,035 --> 02:33:33,036 Hej! 1946 02:33:34,288 --> 02:33:35,329 Bądź ostrożna. 1947 02:33:35,330 --> 02:33:36,748 Nie będę. 1948 02:33:58,937 --> 02:34:02,983 JEDNA BITWA PO DRUGIEJ 1949 02:41:26,760 --> 02:41:28,762 {\an8}Napisy: Bartek Fukiet