1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,928 [haunting music playing] 4 00:00:35,827 --> 00:00:37,829 [dramatic music playing] 5 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 [haunting music playing] 6 00:01:33,843 --> 00:01:35,011 [Perfidia] Welcome. 7 00:01:38,890 --> 00:01:42,059 Our best guess, there's about 250, 275 people in there. 8 00:01:42,143 --> 00:01:43,436 It's hard to count. 9 00:01:43,519 --> 00:01:45,855 We need to be prepared for, like, 300 people 10 00:01:45,938 --> 00:01:47,815 by the time we get there, right? 11 00:01:47,899 --> 00:01:49,692 Our cargo container, 12 00:01:49,776 --> 00:01:53,821 18-wheeler, that thing only holds 160 people. 13 00:01:53,905 --> 00:01:55,364 I'm talking 'bout crammed in there tight... 14 00:01:55,448 --> 00:01:56,949 [Sommerville] That's cheek to jowl. 15 00:01:57,033 --> 00:01:58,493 ...smashed face to face. 16 00:01:58,576 --> 00:02:00,328 Women and children first. 17 00:02:00,411 --> 00:02:02,705 [Laredo] Listen, whoever's not on with us, 18 00:02:02,789 --> 00:02:04,290 - they just run, on foot. - [Talleyrand] Just go. 19 00:02:04,373 --> 00:02:06,542 [Laredo] That's it. If they're not with us, they run. 20 00:02:06,626 --> 00:02:08,711 [Deandra] Via de la Amistad, that's our exit route. 21 00:02:08,795 --> 00:02:12,006 Runs east-west. It's about one mile from 905. 22 00:02:12,089 --> 00:02:14,217 - [Laredo] Right. - What you draggin' in that wagon? 23 00:02:14,300 --> 00:02:16,552 [breathing heavily] Listen, I got HMEs. 24 00:02:16,636 --> 00:02:18,930 I got mortars, I got tear gas, I got whatever you guys need, 25 00:02:19,013 --> 00:02:21,891 but I'm a little unclear as to what the plan is. 26 00:02:21,974 --> 00:02:24,143 - I'm gonna need some direction. - Don't be unclear. 27 00:02:24,644 --> 00:02:26,813 - I got a plan for us. - Well, what is it? 28 00:02:26,896 --> 00:02:28,147 I mean, you want me to create a diversion? 29 00:02:28,231 --> 00:02:29,315 You want me to blow something up? 30 00:02:29,398 --> 00:02:30,399 What do you want? 31 00:02:31,734 --> 00:02:33,861 I want you to create a show, Pat. 32 00:02:35,154 --> 00:02:37,907 Okay? This is the announcement of the motherfuckin' revolution. 33 00:02:37,990 --> 00:02:40,409 - Yeah. - Make it good. Make it bright. 34 00:02:40,493 --> 00:02:41,577 Impress me. 35 00:02:41,661 --> 00:02:43,663 [Laredo] Team Two's entrance. We got that? 36 00:02:43,746 --> 00:02:44,956 [Deandra] Yep. That runs north and south. 37 00:02:45,039 --> 00:02:46,123 [Laredo] Perfect, perfect, perfect. 38 00:02:46,207 --> 00:02:47,708 - [Perfidia] Give Pat a walkie. - [Mae West] Gimme a walkie. 39 00:02:47,792 --> 00:02:49,293 [Sommerville] Big truck coming up Enrico Fermi... 40 00:02:49,377 --> 00:02:50,586 - Channel five. - Copy that. 41 00:02:50,670 --> 00:02:52,505 Yeah! It's game time. No more talking 'bout this. 42 00:02:52,588 --> 00:02:53,673 - Let's go! - All right, let's go, 43 00:02:53,756 --> 00:02:54,924 - let's go, let's go. - Let's fuckin' go. 44 00:03:03,057 --> 00:03:04,058 [whispers] Watch, watch, watch. 45 00:03:15,111 --> 00:03:17,113 [Junglepussy] Get on your knees, like you 'bout to suck a dick. 46 00:03:28,207 --> 00:03:29,333 Gate guard secure. 47 00:03:44,432 --> 00:03:47,226 [Talleyrand] Hey, you. Get up. Hands up. Get up. 48 00:03:51,731 --> 00:03:53,107 - Down. Hey you, get up. - [Mae West] Get your hands up. 49 00:03:53,190 --> 00:03:54,942 - Wake up. All the way up! - Down on the ground. 50 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 [Sylvia] Hands up. Don't look at me. 51 00:03:56,110 --> 00:03:57,194 - All the way up. - Wake up. 52 00:03:57,278 --> 00:03:59,280 [unnerving music playing] 53 00:04:34,106 --> 00:04:35,733 [Perfidia] Wake up, soldier boy. 54 00:04:37,693 --> 00:04:39,278 You died and went to pussy heaven, motherfucker. 55 00:04:39,362 --> 00:04:41,739 Put your arms to the side so I can see you. 56 00:04:42,949 --> 00:04:44,533 [speaking Spanish] 57 00:04:49,622 --> 00:04:51,040 [in English] What's your name, dickhead? 58 00:04:54,627 --> 00:04:57,672 I'm Captain Steven J. Lockjaw. 59 00:04:58,881 --> 00:05:00,466 My name is Perfidia Beverly Hills, 60 00:05:00,549 --> 00:05:02,176 and this is a declaration of war. 61 00:05:03,177 --> 00:05:05,388 We're here to right your wrongs, motherfucker. 62 00:05:05,471 --> 00:05:07,098 You got an army growin' in your fuckin' guts, 63 00:05:07,181 --> 00:05:08,599 and you put it there. 64 00:05:09,433 --> 00:05:10,685 You didn't count on me. 65 00:05:10,768 --> 00:05:12,770 - [whispers] Oh, my God. - You didn't count on my fight. 66 00:05:13,604 --> 00:05:15,272 The message is clear. 67 00:05:15,356 --> 00:05:17,191 Free borders, free bodies, free choices, 68 00:05:17,274 --> 00:05:18,776 and free from fuckin' fear! 69 00:05:20,486 --> 00:05:22,446 Sweet thing. 70 00:05:24,073 --> 00:05:25,324 Is this funny? 71 00:05:26,534 --> 00:05:27,535 [Lockjaw] Mm. 72 00:05:29,829 --> 00:05:30,955 Get up. 73 00:05:34,041 --> 00:05:35,251 Not on your feet. 74 00:05:36,127 --> 00:05:37,294 [chuckles] 75 00:05:37,378 --> 00:05:39,547 Oh, not on your fuckin' feet. 76 00:05:43,426 --> 00:05:44,927 Since we playin'... 77 00:05:46,137 --> 00:05:47,221 get it up. 78 00:05:50,891 --> 00:05:51,892 Up. 79 00:05:53,602 --> 00:05:54,603 Yeah. 80 00:05:55,896 --> 00:05:57,231 Get it up. 81 00:05:57,356 --> 00:05:59,442 [indistinct shouting] 82 00:05:59,525 --> 00:06:00,526 [Deandra] Guys, hurry up! 83 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Be careful! Hurry, hurry, hurry! 84 00:06:05,031 --> 00:06:07,491 Apurarse. Hurry, hurry, hurry! But be careful! 85 00:06:07,575 --> 00:06:09,577 Be careful! All the way to the back. 86 00:06:10,161 --> 00:06:11,537 [whispers] Holy shit. 87 00:06:14,999 --> 00:06:16,459 [man] Keep it moving now. 88 00:06:17,293 --> 00:06:18,294 Up. 89 00:06:19,879 --> 00:06:20,880 Good boy. 90 00:06:22,173 --> 00:06:23,716 - [Lockjaw moans] - [Perfidia] Mm. 91 00:06:23,799 --> 00:06:26,218 You like lockin' people up, huh? 92 00:06:27,094 --> 00:06:29,388 - Mm. - [Lockjaw] Oh, yeah. 93 00:06:30,306 --> 00:06:32,516 - [Lockjaw moans] - Get on your fuckin' knees! 94 00:06:33,100 --> 00:06:34,143 Now. 95 00:06:35,394 --> 00:06:36,687 Let's go, let's go. 96 00:06:38,647 --> 00:06:39,690 Put it on. 97 00:06:41,859 --> 00:06:43,486 - Let's go! - [grunts] 98 00:06:49,700 --> 00:06:51,285 Now get the fuck up. 99 00:06:54,538 --> 00:06:56,582 Let's go. Hands up. Keep that dick up. 100 00:06:56,665 --> 00:06:57,917 - [grunts] - Keep it up. 101 00:06:59,043 --> 00:07:00,044 The fuck out. 102 00:07:03,047 --> 00:07:04,048 [Lockjaw grunts] 103 00:07:05,758 --> 00:07:07,051 Pat. 104 00:07:07,134 --> 00:07:08,135 [Pat over radio] Go for Pat. 105 00:07:08,886 --> 00:07:10,387 [Perfidia] Snap, crackle, pop, baby. 106 00:07:10,471 --> 00:07:11,514 Copy that. 107 00:07:16,102 --> 00:07:18,104 [indistinct chatter] 108 00:07:20,231 --> 00:07:21,315 [Pat] Come on, come on! 109 00:07:22,566 --> 00:07:26,570 I declare war, motherfucker. 110 00:07:26,654 --> 00:07:28,656 [uneasy music playing] 111 00:07:42,253 --> 00:07:43,879 I'll be seeing you very soon. 112 00:07:45,297 --> 00:07:47,466 Not if I see you first, fuck face. 113 00:07:48,259 --> 00:07:51,387 [inhales, exhales] 114 00:07:53,472 --> 00:07:55,724 [Pat shouts] We are a political organization 115 00:07:55,808 --> 00:07:58,144 that is free from the eyes, 116 00:07:58,227 --> 00:08:00,229 the ears, and most importantly, 117 00:08:00,312 --> 00:08:02,982 the weapons of the imperialist state, 118 00:08:03,065 --> 00:08:04,900 and this fascist regime! 119 00:08:06,318 --> 00:08:09,947 You are a political prisoner of the French 75, motherfuckers! 120 00:08:10,489 --> 00:08:13,033 You've been captured by the French 75! 121 00:08:13,450 --> 00:08:14,994 [speaking Spanish] 122 00:08:15,077 --> 00:08:16,495 [in English] Fuck the police! 123 00:08:16,579 --> 00:08:18,831 - ¡Viva la revolución! - [in English] Let's go! 124 00:08:20,166 --> 00:08:21,917 [Pat speaking Spanish] 125 00:08:24,461 --> 00:08:25,713 [in English] Motherfuckers, órale! 126 00:08:25,796 --> 00:08:28,048 [Perfidia] Wait! Wait, wait, wait! 127 00:08:28,132 --> 00:08:30,259 - Hold on, y'all, hold on. - [Pat] Shit. Oh, shit. 128 00:08:30,342 --> 00:08:31,760 [Perfidia] Where you get all this energy from? 129 00:08:31,844 --> 00:08:33,220 - What are you talkin' about? - [women laughing] 130 00:08:33,304 --> 00:08:34,847 I'm getting Ghetto Pat tonight. I think I like you. 131 00:08:34,930 --> 00:08:36,390 - You like Black girls? - [Pat] Mm-hmm. 132 00:08:36,515 --> 00:08:37,558 - Yeah? - Do I like what? 133 00:08:37,641 --> 00:08:39,351 - You like... [moans] - [Pat moans] 134 00:08:39,435 --> 00:08:41,103 Y'all think he like Black girls? Y'all think he like me? 135 00:08:41,187 --> 00:08:42,938 - [Junglepussy] I think he does. - 'Course I fuckin' like Black girls! 136 00:08:43,022 --> 00:08:44,440 So shoot this shit up! Let's go! 137 00:08:44,523 --> 00:08:46,066 What the fuck do you think I'm doing here? 138 00:08:46,150 --> 00:08:47,776 - [Perfidia] Let's go! - [Junglepussy] Fuck your mother! 139 00:08:47,860 --> 00:08:49,403 [Pat] You know I like fuckin' Black girls! 140 00:08:49,528 --> 00:08:50,613 You know I like Black girls. 141 00:08:50,696 --> 00:08:52,364 And I love you. You love me? Tell me you love me. 142 00:08:52,448 --> 00:08:53,908 - Tell me you fuckin' love me. - I love you. 143 00:08:53,991 --> 00:08:55,993 - [both moaning] - [women laughing] 144 00:08:57,828 --> 00:08:59,830 Calm down. Calm the fuck down. 145 00:09:02,041 --> 00:09:04,293 What I'm doing here 146 00:09:04,376 --> 00:09:07,087 is I'm creating a closed circuit 147 00:09:08,255 --> 00:09:12,051 to remove any static electricity. 148 00:09:16,055 --> 00:09:17,389 And that right there... 149 00:09:18,974 --> 00:09:20,976 That's a shunt. You see that? 150 00:09:21,060 --> 00:09:22,061 Yeah. 151 00:09:22,645 --> 00:09:24,521 [Pat] This is your blasting cap. 152 00:09:24,605 --> 00:09:25,606 [Perfidia] Mm. 153 00:09:26,523 --> 00:09:27,566 [Pat] Right here. 154 00:09:31,904 --> 00:09:35,241 Very important to keep your cap shunted like this 155 00:09:35,324 --> 00:09:37,201 when you enter the courthouse. You got that? 156 00:09:38,786 --> 00:09:40,996 Here's your main charge. 157 00:09:41,080 --> 00:09:43,123 This is your cell phone. 158 00:09:43,916 --> 00:09:46,460 [Perfidia] Don't stop. I see the cell phone. 159 00:09:47,378 --> 00:09:49,922 First thing you're gonna do is you're gonna turn on your cell phone 160 00:09:50,005 --> 00:09:52,633 without your... 161 00:09:53,801 --> 00:09:55,010 without your cap attached... 162 00:09:55,094 --> 00:09:58,305 so you don't accidentally detonate your charge. 163 00:09:59,807 --> 00:10:00,891 You're gonna wanna... 164 00:10:00,975 --> 00:10:04,228 You're gonna wanna put your hands here, right? 165 00:10:04,311 --> 00:10:06,605 - Mmm. - And then you wanna 166 00:10:06,689 --> 00:10:08,524 take your hands and the cap 167 00:10:09,900 --> 00:10:11,986 and throw it in the circle. 168 00:10:12,069 --> 00:10:15,030 Senator Wilson, this is a warning for you. 169 00:10:15,114 --> 00:10:17,032 We planted a bomb at the Haymarket office 170 00:10:17,116 --> 00:10:19,159 of your re-election campaign. 171 00:10:19,243 --> 00:10:22,997 We warned you, that abortion ban, and you didn't wanna fuckin' listen. 172 00:10:23,080 --> 00:10:26,458 So, for my sisters in need, we will strike. 173 00:10:27,042 --> 00:10:30,045 Sincerely yours, Perfidia Beverly Hills, motherfucker. 174 00:10:34,633 --> 00:10:36,927 Revolutionary violence is the only way. 175 00:10:37,011 --> 00:10:38,679 No more tellin' me to vote. 176 00:10:38,762 --> 00:10:39,847 No more tellin' me to overcome. 177 00:10:39,930 --> 00:10:42,099 "Nobody move, nobody get hurt" shit, it doesn't matter. 178 00:10:42,182 --> 00:10:43,350 Everybody pays. 179 00:10:44,893 --> 00:10:47,396 Don't even bother lookin' for the French 75. 180 00:10:47,479 --> 00:10:48,897 We'll find you. 181 00:10:52,693 --> 00:10:54,069 [car alarm blaring] 182 00:10:54,695 --> 00:10:56,697 [both grunting] 183 00:11:00,242 --> 00:11:01,869 - Okay, baby, you ready? - Yeah. 184 00:11:10,127 --> 00:11:13,088 All right. All right, all right. Let's go. 185 00:11:15,591 --> 00:11:17,092 - Babe... - Yeah? 186 00:11:17,176 --> 00:11:18,177 Let's fuck while the bomb go off. 187 00:11:18,260 --> 00:11:19,595 - No, babe. - Come on, baby. 188 00:11:19,678 --> 00:11:21,096 - Let's fuck, baby. - Come on, baby, we gotta go. 189 00:11:21,180 --> 00:11:22,514 - Hurry. - Come on. Come on, baby. 190 00:11:23,724 --> 00:11:25,559 - Let's fuck, baby. - No, baby. We gotta go. 191 00:11:25,642 --> 00:11:27,394 - Come on, come on. Baby. - Come on. Come on. 192 00:11:27,478 --> 00:11:29,271 - Come on, baby. - We gotta go. Come on, baby. 193 00:11:29,355 --> 00:11:32,066 - Come on, baby. Hold on. Wait. - Bomb goes off in two minutes. 194 00:11:35,361 --> 00:11:37,571 [dramatic music playing] 195 00:11:47,164 --> 00:11:49,166 [Lockjaw groans] 196 00:11:52,586 --> 00:11:53,587 [Pat] Bring 'em all! 197 00:11:56,840 --> 00:11:57,841 - Come on! - [Lockjaw moans] 198 00:11:58,842 --> 00:11:59,843 [Lockjaw moans, unzips zipper] 199 00:12:02,596 --> 00:12:03,972 [Lockjaw exhales] 200 00:12:04,681 --> 00:12:07,101 [Pat] Don't say a fuckin' word, okay? You understand me? 201 00:12:07,559 --> 00:12:09,186 [Lockjaw moans] 202 00:12:10,145 --> 00:12:11,397 - [Pat] Get the rest! - [Lockjaw] Oh, yeah. 203 00:12:11,480 --> 00:12:12,606 [Pat] Let's go, let's go, let's go! 204 00:12:12,731 --> 00:12:14,525 - Come on, come on! - [Lockjaw groaning] 205 00:12:19,029 --> 00:12:21,115 [tense music playing] 206 00:12:21,198 --> 00:12:22,658 [Pat] Stay right there. Don't you fuckin' move. 207 00:12:22,741 --> 00:12:23,742 Grab him! Let's go. 208 00:12:24,368 --> 00:12:25,661 Stay right fucking there, okay? 209 00:12:25,744 --> 00:12:27,454 You fucking move, I'll blow your fucking head off. 210 00:12:28,205 --> 00:12:29,706 [tires screech] 211 00:12:37,297 --> 00:12:38,674 [Laredo moans] 212 00:12:41,927 --> 00:12:43,554 Regular-working White girl. 213 00:12:44,263 --> 00:12:45,597 Now do your thing. 214 00:12:47,558 --> 00:12:49,560 [tense music continues] 215 00:13:03,490 --> 00:13:05,993 [Pat] We have two devices for two locations, 216 00:13:06,076 --> 00:13:08,036 set three blocks apart. 217 00:13:08,120 --> 00:13:11,165 Mae West completes her device in the administration building, 218 00:13:11,748 --> 00:13:13,333 Perfidia and I take the courthouse. 219 00:13:14,293 --> 00:13:16,044 Bombs are planted, 220 00:13:16,128 --> 00:13:19,965 devices are detonated by remote at 7 p.m. after hours. 221 00:13:20,466 --> 00:13:23,802 From here on in, it's one battle after another. 222 00:13:25,596 --> 00:13:27,598 [tense music continues] 223 00:14:25,906 --> 00:14:27,491 What do you want me to do? 224 00:14:27,574 --> 00:14:29,326 [Lockjaw] I want you to do your worst. 225 00:14:30,661 --> 00:14:32,788 You can blow up anything you want, 226 00:14:32,871 --> 00:14:34,748 it doesn't make any difference to me. 227 00:14:36,083 --> 00:14:37,376 I want my hat. 228 00:14:38,502 --> 00:14:39,711 And my gun. 229 00:14:42,256 --> 00:14:45,300 If you wanna keep doing what you're doing, 230 00:14:45,384 --> 00:14:48,428 you'll meet me at the Primrose Path, 2300. 231 00:14:55,686 --> 00:14:57,688 [Lockjaw breathing heavily] 232 00:15:25,090 --> 00:15:25,966 [pats] 233 00:15:32,431 --> 00:15:33,432 ["Soldier Boy" by The Shirelles playing] 234 00:15:33,515 --> 00:15:35,851 ♪ Soldier boy ♪ 235 00:15:35,934 --> 00:15:40,689 ♪ Oh, my little soldier boy ♪ 236 00:15:42,316 --> 00:15:49,197 ♪ I'll be true to you ♪ 237 00:15:50,282 --> 00:15:55,245 ♪ You were my first love... ♪ 238 00:15:56,538 --> 00:15:59,583 - Can we go slowly? - Shh. 239 00:15:59,666 --> 00:16:00,792 Wanna take my shoes off. 240 00:16:00,876 --> 00:16:05,589 - Shut... up. - Uh-huh. 241 00:16:07,007 --> 00:16:09,134 [Lockjaw grunts, panting] 242 00:16:12,512 --> 00:16:14,514 Shh. 243 00:16:15,432 --> 00:16:16,850 You're gonna let me go, right? 244 00:16:17,434 --> 00:16:18,644 - Yes, ma'am! - Yeah. 245 00:16:21,688 --> 00:16:23,690 [Lockjaw gasping] 246 00:16:25,484 --> 00:16:29,112 ♪ For I'll be true to you ♪ 247 00:16:38,497 --> 00:16:39,623 [gun firing] 248 00:16:45,921 --> 00:16:48,590 - [woman screams] - [Mae West] Holy shit! 249 00:16:48,674 --> 00:16:50,509 Bitch, I felt like Tony Montana! 250 00:16:50,592 --> 00:16:52,052 - [Junglepussy] Yeah! - [cheering] 251 00:16:52,135 --> 00:16:53,220 [Perfidia] Fuck! 252 00:16:53,303 --> 00:16:55,430 - [Mae West] Yes! - [Junglepussy] It's cathartic. 253 00:16:55,514 --> 00:16:57,265 - [shouts] - This pussy right here... 254 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 - That one? - What's it for? 255 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 - Um... Fun! - War! Bitch. 256 00:17:01,687 --> 00:17:02,854 - Nah. - Oh. 257 00:17:02,938 --> 00:17:04,898 The pussy ain't for fun. This is the fun. 258 00:17:05,023 --> 00:17:06,733 The guns is the fuckin' fun. 259 00:17:07,359 --> 00:17:09,111 Pussy is the fucking weapon. 260 00:17:09,194 --> 00:17:10,362 I mean... 261 00:17:12,197 --> 00:17:13,699 I see it. 262 00:17:13,782 --> 00:17:17,911 A White-bred, philistine, asshole corporate culture, 263 00:17:17,994 --> 00:17:22,374 whose only end is to perfect the science of advertising. 264 00:17:22,457 --> 00:17:23,458 But I ain't gonna hold ya, bitch. 265 00:17:23,542 --> 00:17:24,918 If he treats me different after I drop 266 00:17:25,043 --> 00:17:27,003 this motherfucker thing inside my stomach, bitch, 267 00:17:27,087 --> 00:17:28,380 we gonna have a fuckin' problem. 268 00:17:28,463 --> 00:17:30,173 - Kill him, too. - [Junglepussy] Bae, stop. 269 00:17:30,257 --> 00:17:32,634 - I'll kill him dead! - [both laughing] 270 00:17:32,718 --> 00:17:34,386 Before he beats me! 271 00:17:34,469 --> 00:17:35,679 [both laughing] 272 00:17:36,596 --> 00:17:38,056 What the fuck? That... 273 00:17:38,140 --> 00:17:40,058 It's like she doesn't even realize she's pregnant. 274 00:17:40,142 --> 00:17:42,394 [Perfidia] Some other white chocolate daddy over there 275 00:17:42,477 --> 00:17:43,603 and all this shit. 276 00:17:43,687 --> 00:17:45,480 - [Junglepussy] You right. - [Perfidia] You feel me? No... 277 00:17:46,898 --> 00:17:49,901 [Pat] Okay, so put one up and down. 278 00:17:49,985 --> 00:17:52,070 - [Minnie] Okay. - [Pat] Okay, so that means... 279 00:17:54,573 --> 00:17:56,366 - I'm the house. - [Minnie] Okay, yeah. 280 00:17:59,035 --> 00:18:01,788 You know, you are so unsuitable for my daughter. 281 00:18:02,456 --> 00:18:03,665 [Pat] Me? 282 00:18:03,749 --> 00:18:04,833 Yeah, you. 283 00:18:06,001 --> 00:18:07,377 And that's hilarious. 284 00:18:09,004 --> 00:18:10,088 [whispers] I don't... 285 00:18:10,172 --> 00:18:14,217 My child comes from a whole line of revolutionaries. 286 00:18:14,301 --> 00:18:16,011 And you look so lost. 287 00:18:16,762 --> 00:18:20,849 She's a runner, and you a stump. 288 00:18:22,100 --> 00:18:24,644 What are you gonna do about this baby? Hm? 289 00:18:27,939 --> 00:18:30,525 [baby crying] 290 00:18:36,031 --> 00:18:39,993 [Perfidia] No, I just, I wanna feel seen and loved and... 291 00:18:40,118 --> 00:18:42,245 I fuckin' carried her nine months. 292 00:18:43,330 --> 00:18:45,665 And now he can just, gets to fuckin' walk around... 293 00:18:45,749 --> 00:18:47,918 and just swoonin' all fuckin' day. 294 00:18:48,919 --> 00:18:51,379 It's like she's his only girl. 295 00:18:52,130 --> 00:18:54,966 Like, I just no longer exist. I'm just a fuckin' piece of meat. 296 00:18:55,967 --> 00:18:58,637 And sometimes, I feel crazy, 'cause I'm just like... 297 00:18:58,720 --> 00:19:02,140 am I weird for being jealous of my baby? 298 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 I don't fuckin' feel seen. I don't feel love. 299 00:19:05,894 --> 00:19:08,313 I feel fuckin' ugly. My nipples hurt. 300 00:19:08,396 --> 00:19:10,649 I can barely fucking produce milk. 301 00:19:13,693 --> 00:19:15,779 I'm not okay. [cries] 302 00:19:17,155 --> 00:19:19,157 [baby babbles] 303 00:19:27,249 --> 00:19:29,167 Baby, where do you think you're goin', huh? 304 00:19:29,793 --> 00:19:32,420 - Where you goin' like that? - [Perfidia] Stop talkin' to me. 305 00:19:32,504 --> 00:19:33,964 I go as I please. 306 00:19:34,047 --> 00:19:37,050 [Pat] You realize that we're a family now, right? 307 00:19:37,175 --> 00:19:38,885 You don't have to do this anymore. 308 00:19:39,511 --> 00:19:42,931 You realize I put myself first, right? And that's what you scared of. 309 00:19:44,516 --> 00:19:45,809 We have her now. 310 00:19:46,476 --> 00:19:47,644 You do get that, right? 311 00:19:47,727 --> 00:19:50,856 I put myself first, and I reject your lack of originality. 312 00:19:50,939 --> 00:19:54,818 God, my lack of originality. Will you stop with all this bullshit? 313 00:19:54,901 --> 00:19:57,112 Would you stop it? We're a goddamn family. 314 00:19:57,863 --> 00:19:59,531 You have her to take care of. 315 00:20:00,115 --> 00:20:01,533 Where the hell do you think you're goin'? 316 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 [Pat sighs] 317 00:20:11,459 --> 00:20:13,295 - [baby crying] - [whispers] It's okay, baby. 318 00:20:13,378 --> 00:20:17,215 It's okay, baby. It's okay. It's okay, baby. 319 00:20:18,466 --> 00:20:19,593 It's okay. 320 00:20:21,261 --> 00:20:22,929 This is a new consciousness. 321 00:20:23,722 --> 00:20:26,057 - New consciousness? - Yeah. 322 00:20:27,225 --> 00:20:28,727 I'm not your udder buddy. 323 00:20:30,103 --> 00:20:31,813 I'm not your mother. 324 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 You want your power over me, 325 00:20:35,066 --> 00:20:37,277 the same reason you want your power over the world. 326 00:20:38,445 --> 00:20:41,698 You and your crumblin' male ego 327 00:20:41,781 --> 00:20:44,117 will never do this revolution like me. 328 00:20:44,242 --> 00:20:45,785 Fuck outta here. 329 00:20:45,869 --> 00:20:48,538 Do the revolution, baby. Go do it. 330 00:20:48,622 --> 00:20:50,749 [baby babbling] 331 00:21:01,718 --> 00:21:03,720 [cash register beeping] 332 00:21:08,350 --> 00:21:10,226 [ominous music playing] 333 00:21:10,310 --> 00:21:11,394 You got a baby? 334 00:21:13,939 --> 00:21:15,023 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 335 00:21:15,106 --> 00:21:16,608 Male? Female? 336 00:21:16,691 --> 00:21:18,693 She's a girl. 337 00:21:20,320 --> 00:21:21,488 What's her name? 338 00:21:22,447 --> 00:21:23,490 Charlene. 339 00:21:24,032 --> 00:21:25,200 Charlene. 340 00:21:26,660 --> 00:21:28,370 Sounds like a Black girl's name. 341 00:21:31,665 --> 00:21:32,999 You like Black girls? 342 00:21:34,084 --> 00:21:35,335 I love 'em. 343 00:21:36,544 --> 00:21:37,712 I love them! 344 00:21:58,400 --> 00:22:00,235 - [Mae West] Get on your knees. - [Perfidia] Get on your fuckin' knees. 345 00:22:00,318 --> 00:22:01,820 - [Sylvia] Don't move. - [Perfidia] Now! 346 00:22:01,903 --> 00:22:02,737 [Mae West] Good job. 347 00:22:02,821 --> 00:22:04,614 [Junglepussy] Get your noses in the carpet. 348 00:22:05,365 --> 00:22:07,701 My name is Junglepussy. 349 00:22:07,784 --> 00:22:10,161 This is what power looks like. 350 00:22:10,245 --> 00:22:11,496 - [Talleyrand] Put it in. - See my face? 351 00:22:11,579 --> 00:22:12,747 [Talleyrand] Put it there. 352 00:22:12,831 --> 00:22:15,125 - This some Set It Off shit. - [Sylvia] Hands up. Put your hands up. 353 00:22:15,208 --> 00:22:17,168 - I don't want you. - [Sylvia] Put your hands up. 354 00:22:17,252 --> 00:22:19,087 I just want your money. 355 00:22:19,170 --> 00:22:23,133 Your money pays for my artillery, my supplies, 356 00:22:23,216 --> 00:22:27,262 my transportation, my dynamite, my message. 357 00:22:28,138 --> 00:22:30,181 I am what Black Power looks like. 358 00:22:30,890 --> 00:22:32,142 See my face? 359 00:22:33,184 --> 00:22:34,728 See my face! 360 00:22:34,811 --> 00:22:36,980 - I'm the French 75! - [gun fires] 361 00:22:37,063 --> 00:22:38,481 [group yelps, exclaims] 362 00:22:41,651 --> 00:22:42,736 Stop moving. 363 00:22:45,071 --> 00:22:47,907 Stop fucking moving. 364 00:22:50,493 --> 00:22:52,412 Stop fuckin' moving, man. 365 00:22:54,497 --> 00:22:55,498 [woman screams] 366 00:22:58,918 --> 00:23:00,920 [alarm blaring] 367 00:23:08,636 --> 00:23:09,637 [Deandra] All right, go. 368 00:23:09,721 --> 00:23:11,014 [tires screeching] 369 00:23:43,880 --> 00:23:45,882 [car horn honks] 370 00:23:54,432 --> 00:23:55,600 [screaming] 371 00:23:58,478 --> 00:23:59,854 [car horn honks] 372 00:24:11,282 --> 00:24:13,243 [muffled shouting] 373 00:24:17,872 --> 00:24:18,873 [grunts] 374 00:24:18,957 --> 00:24:21,000 [helicopter blades whirring] 375 00:24:21,084 --> 00:24:22,669 [sirens blaring] 376 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 [panting] 377 00:24:27,173 --> 00:24:28,842 [sirens blaring] 378 00:24:31,386 --> 00:24:33,054 [whimpers] 379 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 [helicopter blades whirring] 380 00:24:59,581 --> 00:25:01,749 - [grunting] - [cop] Cuff the left arm, please. 381 00:25:02,333 --> 00:25:04,335 [distant shouting] 382 00:25:05,044 --> 00:25:07,046 [cheering] 383 00:25:24,689 --> 00:25:26,482 This department doesn't do any special favors, 384 00:25:26,566 --> 00:25:28,276 especially for Black girls. 385 00:25:29,402 --> 00:25:31,279 You're a killer, and that's the least of it. 386 00:25:31,362 --> 00:25:34,699 You'll do 30, 40 years in prison. 387 00:25:36,951 --> 00:25:39,329 It's too bad you don't know anybody with sway. 388 00:25:49,297 --> 00:25:50,924 You can save me. 389 00:25:57,222 --> 00:25:58,556 [Lockjaw sighs] 390 00:26:10,193 --> 00:26:12,111 Because you're in love with me. 391 00:26:14,572 --> 00:26:15,573 Yes. 392 00:26:17,951 --> 00:26:19,953 And you can't live without me. 393 00:26:21,704 --> 00:26:23,122 Can you hold me? 394 00:26:25,333 --> 00:26:27,377 I can give you the embrace 395 00:26:29,045 --> 00:26:31,089 of the federal government. 396 00:26:33,174 --> 00:26:35,468 You've gotta tell me where they are, and name names. 397 00:26:36,928 --> 00:26:38,304 [Perfidia] Don't do this. 398 00:26:40,056 --> 00:26:43,184 You have to name names, or you're gonna go to prison. 399 00:26:45,561 --> 00:26:46,729 - [baby crying] - [Deandra] Miss Minnie, 400 00:26:46,813 --> 00:26:48,523 do you have a car seat or a carrier? 401 00:26:48,606 --> 00:26:49,816 No, no, no, baby. 402 00:26:49,899 --> 00:26:53,152 These are two scanners that I've made. 403 00:26:53,236 --> 00:26:54,821 This one plays Melody A. 404 00:26:54,904 --> 00:26:56,656 - This one plays Melody B. - Uh-huh. 405 00:26:56,739 --> 00:26:59,534 Together, they go off within 200 or 300 yards of each other, 406 00:26:59,617 --> 00:27:01,619 they sync up, they'll play a main melody. 407 00:27:01,703 --> 00:27:03,288 - Main melody. - Okay? Somebody else has one of these, 408 00:27:03,371 --> 00:27:05,415 you both know the tune, you'll be able to find each other. 409 00:27:05,498 --> 00:27:07,417 - This is a trust device. - Right. 410 00:27:07,500 --> 00:27:09,294 Okay? Rule of thumb with these scanners, 411 00:27:09,377 --> 00:27:11,587 find somebody else out there and they happen to have one of these, 412 00:27:11,671 --> 00:27:13,214 trust them with your life, okay? 413 00:27:13,298 --> 00:27:15,091 I'm not passing these out to just anybody. 414 00:27:15,174 --> 00:27:16,676 - She might be hungry. - [Deandra] I need some towels. 415 00:27:16,759 --> 00:27:18,428 Miss Minnie, can you get me some towels? 416 00:27:18,511 --> 00:27:19,554 [Minnie] Yeah. All right. 417 00:27:19,637 --> 00:27:21,889 Okay. What's wrong? 418 00:27:21,973 --> 00:27:23,641 I know. We're going. 419 00:27:23,725 --> 00:27:25,476 - Get a phone or don't... - If you gotta get a cell, make it 1G. 420 00:27:25,560 --> 00:27:26,561 The early analogue stuff, 421 00:27:26,644 --> 00:27:28,187 they don't scan those frequencies anymore. 422 00:27:28,271 --> 00:27:29,856 You'll be fine. Otherwise, no phones. 423 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 - Okay. - If the towers are up, 424 00:27:31,024 --> 00:27:33,026 we're gonna be able to find each other in any case. 425 00:27:33,109 --> 00:27:35,236 - All right. - Memorize everything in this envelope. 426 00:27:35,320 --> 00:27:36,571 Burn it when you're done. 427 00:27:36,654 --> 00:27:38,865 You don't go to Baktan Cross right away. 428 00:27:38,948 --> 00:27:41,617 You go to Denver first. You spend a week in Denver. 429 00:27:41,701 --> 00:27:44,871 While you're in Denver, plant those decoys. 430 00:27:44,954 --> 00:27:47,123 When that's all clear and that job is done, 431 00:27:47,206 --> 00:27:48,958 then you go on to Baktan Cross. 432 00:27:49,042 --> 00:27:50,877 These are the new names and socials. 433 00:27:50,960 --> 00:27:52,879 Right, so who are we supposed to be here? 434 00:27:52,962 --> 00:27:54,630 You are Bob and Willa Ferguson. 435 00:27:54,714 --> 00:27:57,342 It's a mother and son who died in childbirth last month. 436 00:27:57,425 --> 00:27:59,677 So we're pretending to be dead folks? 437 00:27:59,761 --> 00:28:01,262 If you wanna think about it that way, yes, 438 00:28:01,346 --> 00:28:03,723 but there are bigger deaths down the line if we don't do this. 439 00:28:03,806 --> 00:28:05,516 I want you to think big picture here, all right? 440 00:28:05,600 --> 00:28:07,018 - Right. Right. - This is bigger than you or I. 441 00:28:07,101 --> 00:28:08,978 This is bigger than the original Bob and Willa Ferguson, okay? 442 00:28:09,062 --> 00:28:10,355 [Deandra] Guys, you better hurry up. 443 00:28:10,438 --> 00:28:11,522 Yeah. 444 00:28:11,606 --> 00:28:13,149 Welcome to the world, Bob. 445 00:28:13,232 --> 00:28:14,817 Let's go! Big picture. 446 00:28:14,901 --> 00:28:16,319 Got it. Yeah. 447 00:28:17,236 --> 00:28:18,237 Okay. 448 00:28:19,322 --> 00:28:21,366 Okay. Okay. 449 00:28:22,241 --> 00:28:24,243 [gentle music playing] 450 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 [Deandra whispers] You're safe. 451 00:28:27,205 --> 00:28:29,123 - I gotta go. I'm sorry, okay? - Okay. 452 00:28:29,207 --> 00:28:30,833 - I know you do, but... - I'm sorry. 453 00:28:30,917 --> 00:28:32,919 I know, but you not sure you wanna let her stay with us? 454 00:28:33,002 --> 00:28:34,420 - I gotta go, I gotta go! - I know, I know. 455 00:28:34,504 --> 00:28:36,714 But travel in grace. Oh, my God. 456 00:28:37,340 --> 00:28:39,300 Here. Hold her. 457 00:28:39,384 --> 00:28:41,427 - All right, I got her, I got her. - Thanks. 458 00:28:45,139 --> 00:28:47,433 - Come on, baby girl, come on. - Watch her head. 459 00:28:49,560 --> 00:28:50,561 [Pat] All right. 460 00:28:52,313 --> 00:28:54,357 - Love you. - I love you. 461 00:28:55,483 --> 00:28:56,901 [ignition starts] 462 00:29:01,197 --> 00:29:03,116 - Take care. - [Deandra] Stay safe. 463 00:29:03,199 --> 00:29:04,242 Okay. 464 00:29:09,205 --> 00:29:10,581 [Danvers] Home sweet home. 465 00:29:10,665 --> 00:29:11,749 We've been through all this before, 466 00:29:11,833 --> 00:29:13,459 but I've gotta go through it one more time. 467 00:29:14,043 --> 00:29:16,963 No contact ever with anyone from Josie and the Pussycats 468 00:29:17,046 --> 00:29:19,090 or any of your former associates. 469 00:29:19,173 --> 00:29:20,550 No family. No friends. 470 00:29:21,300 --> 00:29:22,677 Don't commit any crimes. 471 00:29:23,177 --> 00:29:25,221 You will testify when we need you to testify. 472 00:29:26,889 --> 00:29:28,808 Look, first order of business, find a job. 473 00:29:28,891 --> 00:29:30,309 Pay your bills. 474 00:29:31,811 --> 00:29:33,020 - You good? - [man] Mm-hmm. 475 00:29:33,104 --> 00:29:34,772 [Danvers] Welcome to mainstream America. 476 00:29:36,691 --> 00:29:39,444 [Perfidia] Every revolution begins fightin' demons 477 00:29:40,736 --> 00:29:43,156 but motherfuckers just end up fightin' themselves. 478 00:29:46,909 --> 00:29:48,327 [uneasy music playing] 479 00:29:48,411 --> 00:29:49,620 [door bell jingles] 480 00:30:00,506 --> 00:30:01,799 [door bell jingles] 481 00:30:15,605 --> 00:30:16,606 [gun fires] 482 00:30:20,735 --> 00:30:21,736 [gun fires] 483 00:30:25,615 --> 00:30:27,408 [sergeant] Hands up! Put your hands up over your head! 484 00:30:27,492 --> 00:30:28,409 [cop] She's in the back! 485 00:30:28,493 --> 00:30:30,369 [sergeant] Get your hands up! Higher! 486 00:30:34,665 --> 00:30:36,876 [uneasy music continues] 487 00:30:54,018 --> 00:30:56,521 [man] For valor in the line of duty 488 00:30:56,604 --> 00:30:59,065 and bringing justice to the vigilante group 489 00:30:59,148 --> 00:31:01,484 known as the French 75, 490 00:31:02,485 --> 00:31:06,739 we are here to award Steven J. Lockjaw 491 00:31:06,822 --> 00:31:09,450 with the Bedford-Forrest Medal of Honor. 492 00:31:18,292 --> 00:31:20,086 [audience clapping] 493 00:31:26,634 --> 00:31:27,635 [tires screech] 494 00:31:28,803 --> 00:31:30,805 [somber music playing] 495 00:31:37,436 --> 00:31:38,521 [knocking on door] 496 00:32:34,577 --> 00:32:37,038 [somber music continues] 497 00:33:27,797 --> 00:33:30,049 [Perfidia] Sixteen years later, 498 00:33:30,132 --> 00:33:32,051 the world had changed very little. 499 00:33:33,219 --> 00:33:35,221 ["Dirty Work" by Steely Dan playing] 500 00:33:37,098 --> 00:33:38,474 [speaking Japanese] 501 00:33:52,405 --> 00:33:53,781 [in English, whispers] You're not breathing. 502 00:33:54,615 --> 00:33:55,700 Let's do it again. 503 00:33:56,701 --> 00:33:59,537 ♪ Times are hard You're afraid to pay the fee... ♪ 504 00:33:59,620 --> 00:34:01,455 [exhales] 505 00:34:01,539 --> 00:34:04,458 ♪ So you find yourself somebody... ♪ 506 00:34:04,542 --> 00:34:05,543 [exhales] 507 00:34:07,336 --> 00:34:08,629 [speaking Japanese] 508 00:34:09,922 --> 00:34:13,175 ♪ When you need a bit of lovin'... ♪ 509 00:34:13,259 --> 00:34:15,261 [grunting] 510 00:34:16,512 --> 00:34:19,598 ♪ That's the time you get me runnin' ♪ 511 00:34:19,682 --> 00:34:24,603 ♪ And you know I'll be around ♪ 512 00:34:25,438 --> 00:34:29,233 ♪ I'm a fool to do your dirty work ♪ 513 00:34:29,316 --> 00:34:31,277 ♪ Oh, yeah ♪ 514 00:34:32,153 --> 00:34:35,740 ♪ I don't wanna do Your dirty work... ♪ 515 00:34:35,823 --> 00:34:37,825 [lighter clicking] 516 00:34:38,701 --> 00:34:42,371 ♪ I'm a fool to do your dirty work ♪ 517 00:34:42,455 --> 00:34:44,707 ♪ Oh, yeah ♪ 518 00:34:48,627 --> 00:34:51,464 ♪ Light the candle Put the lock upon the door... ♪ 519 00:34:51,547 --> 00:34:52,548 [coughs] 520 00:34:53,632 --> 00:34:54,633 [sniffs] 521 00:34:54,717 --> 00:34:56,844 ♪ You have sent the maid home early ♪ 522 00:34:56,927 --> 00:34:59,764 ♪ Like a thousand times before... ♪ 523 00:34:59,847 --> 00:35:00,848 [blows] 524 00:35:01,849 --> 00:35:05,186 ♪ Like the castle in its corner... ♪ 525 00:35:05,311 --> 00:35:08,522 ♪ In a medieval game ♪ 526 00:35:08,606 --> 00:35:11,650 ♪ I foresee terrible trouble... ♪ 527 00:35:11,734 --> 00:35:14,111 - [in English] History class? - [teacher] Mm-hmm. 528 00:35:17,865 --> 00:35:20,034 Teachin' the right kind of history, I hope. 529 00:35:24,622 --> 00:35:25,831 Lincoln. 530 00:35:25,915 --> 00:35:26,916 [teacher] Mm-hmm. 531 00:35:26,999 --> 00:35:29,210 [Bob] I see you got all the greats here, huh? 532 00:35:29,293 --> 00:35:30,419 Oh, yeah. 533 00:35:30,503 --> 00:35:32,129 What were his intentions? 534 00:35:33,214 --> 00:35:35,466 Got Teddy Roosevelt over there. You got... 535 00:35:36,133 --> 00:35:38,469 Hope you teach about the Philippines and all that. 536 00:35:38,552 --> 00:35:40,471 We don't get all into the details just yet, 537 00:35:40,554 --> 00:35:42,890 - but we don't hide from them, either. - You should. 538 00:35:42,973 --> 00:35:44,725 [Bob] You should. Gotta tell the truth. 539 00:35:45,893 --> 00:35:49,355 And then you got the Grand Wizard over there, right? 540 00:35:49,438 --> 00:35:51,357 - Mr. Benjamin Franklin. - [teacher] Mm. 541 00:35:52,024 --> 00:35:53,025 Forefather. 542 00:35:53,526 --> 00:35:54,777 - Hm? - [teacher] Mm. 543 00:35:54,860 --> 00:35:55,945 Fuckin' slave owner. 544 00:35:56,028 --> 00:35:58,823 You... I'm afraid you can't do that here in the classroom. 545 00:36:00,199 --> 00:36:02,368 - [Bob] Fuckin' slave owners everywhere. - Thanks. 546 00:36:04,245 --> 00:36:05,246 Um... 547 00:36:06,163 --> 00:36:10,167 Well, overall, to get into it, 548 00:36:10,251 --> 00:36:13,128 Willa's doing really great. 549 00:36:13,212 --> 00:36:14,213 [Bob] Mm. 550 00:36:14,296 --> 00:36:16,590 [teacher] She's a confident leader. 551 00:36:16,674 --> 00:36:18,759 - Mm-hmm. - [teacher] She works hard. 552 00:36:18,843 --> 00:36:23,055 You can tell that she actually cares about being a good student, you know? 553 00:36:23,138 --> 00:36:26,934 She enters class each day ready to work, full of energy. 554 00:36:27,017 --> 00:36:28,018 [Bob inhales] 555 00:36:28,519 --> 00:36:30,271 The other students really admire her, um... 556 00:36:31,647 --> 00:36:32,731 Are you okay? 557 00:36:34,024 --> 00:36:36,026 [school bell rings distantly] 558 00:36:36,694 --> 00:36:38,696 If I get emotional, it's just um... 559 00:36:39,446 --> 00:36:41,991 - tears of joy, that's all. - [teacher] Oh. 560 00:36:42,074 --> 00:36:44,743 I see this is very emotional for you. 561 00:36:45,452 --> 00:36:46,453 I don't know... 562 00:36:48,831 --> 00:36:51,083 You know, Willa grew up without her mom. 563 00:36:51,208 --> 00:36:54,003 Her mom died when she was very young. 564 00:36:54,628 --> 00:36:56,839 [teacher] Oh. I see. 565 00:36:58,007 --> 00:36:59,008 [Bob] Hm. 566 00:37:00,175 --> 00:37:01,343 [teacher] So Willa never knew her mother? 567 00:37:01,427 --> 00:37:03,554 No. She never did. 568 00:37:04,513 --> 00:37:06,390 [teacher] That can be very hard on a young woman. 569 00:37:11,228 --> 00:37:13,230 [indistinct chatter] 570 00:37:25,200 --> 00:37:27,202 [indistinct chatter] 571 00:37:31,123 --> 00:37:32,124 [knocking on door] 572 00:37:34,418 --> 00:37:36,670 Sir, I have Lieutenant Skinner here to speak with you. 573 00:37:47,014 --> 00:37:48,182 [Lockjaw] What do you got, Skinner? 574 00:37:48,265 --> 00:37:52,061 Sir, Deputy Director of Progress has orders to speak to you, sir. 575 00:37:52,144 --> 00:37:55,272 Your transportation is set for 1800 hours, sir. 576 00:37:56,357 --> 00:37:58,275 You know what this is about, Skinner? 577 00:37:58,359 --> 00:38:00,194 - [Skinner] No, sir, I'm... - Well, I think I do. 578 00:38:02,905 --> 00:38:04,281 That'll be all, Lieutenant. 579 00:38:13,290 --> 00:38:15,292 [gentle festive music playing] 580 00:38:19,713 --> 00:38:21,340 Welcome, Colonel. Please follow me. 581 00:38:42,361 --> 00:38:44,363 [gentle festive music continues] 582 00:38:56,041 --> 00:38:57,042 [elevator dings] 583 00:39:06,260 --> 00:39:08,095 [Virgil] Have somebody tell my wife I'll be down in a few minutes. 584 00:39:08,178 --> 00:39:09,930 [Sandy] Colonel Lockjaw, thanks for coming. 585 00:39:10,014 --> 00:39:11,223 [Lockjaw] Sandy, great to see you. 586 00:39:11,348 --> 00:39:12,933 [Sandy] Let me introduce you to Virgil Throckmorton. 587 00:39:13,017 --> 00:39:15,102 - Virgil, Colonel Steve Lockjaw. - Steve Lockjaw. 588 00:39:15,185 --> 00:39:16,812 - How do you do, Colonel? - My pleasure, sir. 589 00:39:16,895 --> 00:39:19,440 Yeah, I'm sorry about all the espionage at the back entrance. 590 00:39:19,523 --> 00:39:21,608 My daughter's getting married and dress was formal. 591 00:39:21,692 --> 00:39:23,110 So, we didn't want you to feel out of place. 592 00:39:23,193 --> 00:39:24,361 Perfectly understandable, sir. 593 00:39:24,445 --> 00:39:25,446 [Virgil] Please, sit. 594 00:39:26,780 --> 00:39:27,990 Shane Mitchell sends a hello. 595 00:39:28,073 --> 00:39:31,535 The big dog. He still building out that garage? 596 00:39:31,618 --> 00:39:33,495 [Sandy] The construction project that never ends. 597 00:39:33,579 --> 00:39:35,664 I'm sure he'll get it done. Will you give him my best? 598 00:39:35,748 --> 00:39:36,832 - [Sandy] Will do. - Thank you. 599 00:39:36,915 --> 00:39:38,333 How was your journey from Rio Duarte? 600 00:39:38,417 --> 00:39:39,418 [Lockjaw] Fine, sir. 601 00:39:39,501 --> 00:39:40,544 You're doing great work down there. 602 00:39:40,627 --> 00:39:41,712 [Lockjaw] Thank you very much, sir. 603 00:39:41,795 --> 00:39:43,630 Each and every day is hand-to-hand combat 604 00:39:43,714 --> 00:39:45,716 in the spread of uncontrolled migration, isn't it? 605 00:39:45,799 --> 00:39:48,052 - Yes, it is, sir. - [Virgil] Yeah. 606 00:39:48,135 --> 00:39:51,680 Well, "You wanna save the planet, you start with immigration." 607 00:39:51,764 --> 00:39:53,182 That's exactly right, sir. 608 00:39:53,682 --> 00:39:55,434 You said that. 609 00:39:55,517 --> 00:39:57,644 A few years back, after Squatting Pebble. 610 00:39:57,728 --> 00:39:58,812 - [Lockjaw] Ah. - [chuckles] 611 00:40:03,317 --> 00:40:05,652 I understand you've expressed an interest in us. 612 00:40:06,612 --> 00:40:08,197 [Lockjaw] Yes, sir, I have. 613 00:40:08,280 --> 00:40:11,700 And does it honor you to be considered for membership in our club? 614 00:40:12,284 --> 00:40:15,245 It's a very deep honor, sir. Yes, it is. 615 00:40:15,913 --> 00:40:19,083 Steve, we have, in the past, 616 00:40:19,166 --> 00:40:22,544 offered membership to certain members of the military. 617 00:40:22,628 --> 00:40:26,048 We found their tactical battlefield expertise 618 00:40:26,131 --> 00:40:28,258 to be quite useful. 619 00:40:28,342 --> 00:40:31,428 Now, our aim and your aim is the same. 620 00:40:32,054 --> 00:40:34,056 To find dangerous lunatics, 621 00:40:34,139 --> 00:40:37,518 haters, and punk trash and stop them. 622 00:40:39,269 --> 00:40:41,021 No more lunatics. 623 00:40:41,897 --> 00:40:43,065 [Lockjaw] Mm. 624 00:40:43,148 --> 00:40:45,192 [Sandy] Now, I'm not sure if you've heard or not, 625 00:40:45,275 --> 00:40:47,486 but Jim Kringle passed away. 626 00:40:47,569 --> 00:40:48,821 [Lockjaw] Oh, I did hear that, yes. 627 00:40:50,072 --> 00:40:51,782 This means an opening. 628 00:40:51,865 --> 00:40:54,076 - [Lockjaw] Mm. - Colonel, 629 00:40:54,159 --> 00:40:57,162 I don't think I'm being immodest when I say 630 00:40:57,246 --> 00:40:59,748 that joining the Christmas Adventurers Club 631 00:41:00,791 --> 00:41:03,001 means that you are a superior man. 632 00:41:03,836 --> 00:41:07,005 No, not the best man, not the most intelligent, 633 00:41:07,089 --> 00:41:09,800 the most sophisticated, or the wisest. 634 00:41:09,883 --> 00:41:13,220 It just means that you are superior to other human beings, 635 00:41:13,303 --> 00:41:16,014 and you shall never want for riches 636 00:41:16,098 --> 00:41:17,808 or the greatest of friends. 637 00:41:18,725 --> 00:41:22,855 Now, we report to ourselves with a freedom to be creative 638 00:41:22,938 --> 00:41:25,566 and cut through layers of bureaucracy. 639 00:41:25,649 --> 00:41:27,526 We live by the Golden Rule, 640 00:41:27,609 --> 00:41:30,612 in a network of like-minded men and women 641 00:41:30,696 --> 00:41:33,157 dedicated to makin' the world safe and pure. 642 00:41:36,743 --> 00:41:38,287 What would you say to someone who believes 643 00:41:38,370 --> 00:41:42,166 that you have been soft in your duty to racial purification? 644 00:41:43,584 --> 00:41:47,421 I would say they are a liar who has no business in society. 645 00:41:47,504 --> 00:41:50,257 Or on the planet, for that matter. Mm. 646 00:41:50,340 --> 00:41:51,508 [chuckles] 647 00:41:51,592 --> 00:41:54,344 - Do you presently live with a spouse? - [Lockjaw] No, sir. 648 00:41:54,428 --> 00:41:57,264 Have you ever consulted with a mental health professional? 649 00:41:57,347 --> 00:41:58,348 [Lockjaw] No, sir. 650 00:41:58,432 --> 00:42:01,643 Have you ever had any bills or debts turned over to a collection agency? 651 00:42:02,311 --> 00:42:04,479 Mm. Well, I did purchase a jet ski. 652 00:42:04,563 --> 00:42:08,692 It was an evolution of the old Hummingbird Whisperdoo 238. 653 00:42:08,775 --> 00:42:11,069 Called the Dynamite Dolphin 335. 654 00:42:11,153 --> 00:42:12,237 It was defective. 655 00:42:12,321 --> 00:42:15,490 I abstained from payment. I'd do it again. I have no regrets. 656 00:42:16,533 --> 00:42:17,576 Okay. 657 00:42:18,785 --> 00:42:21,163 Have you ever knowingly engaged 658 00:42:21,246 --> 00:42:23,498 in any acts of terrorism against this country? 659 00:42:23,582 --> 00:42:25,000 No, sir. 660 00:42:26,335 --> 00:42:29,463 Have you ever engaged in an interracial relationship? 661 00:42:29,546 --> 00:42:31,131 No, sir. 662 00:42:32,424 --> 00:42:34,468 [Virgil] And you are American-born by gentile? 663 00:42:34,551 --> 00:42:35,552 Yes, sir. 664 00:42:37,346 --> 00:42:38,347 Mm-hmm. 665 00:42:39,306 --> 00:42:41,975 Now, to avoid any misunderstanding, 666 00:42:42,059 --> 00:42:45,854 we require absolute secrecy through the initiation process 667 00:42:45,938 --> 00:42:48,523 to judge how serious and unselfish you are. 668 00:42:48,607 --> 00:42:50,108 - You understand? - Mm-hmm. 669 00:42:50,817 --> 00:42:53,904 And to be considered to a vote, 670 00:42:53,987 --> 00:42:57,616 you must submit to a voluntary vulnerability study. 671 00:42:57,699 --> 00:43:00,369 This identifies anything problematic in your character. 672 00:43:00,994 --> 00:43:02,412 What could be a problem? 673 00:43:03,288 --> 00:43:05,874 [Virgil] I don't know. What could be a problem? 674 00:43:05,958 --> 00:43:07,918 Absolutely nothing. 675 00:43:08,001 --> 00:43:09,711 We wanna know who we're standing with. 676 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 [Lockjaw] Sure. 677 00:43:11,129 --> 00:43:15,676 Now, it's a Double Yankee White Inquisitions Completum. 678 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 So if you have any doubt as to your ability 679 00:43:18,262 --> 00:43:19,596 to qualify in body or character 680 00:43:19,680 --> 00:43:21,974 as a member of the Christmas Adventurers Club, 681 00:43:22,891 --> 00:43:24,893 now you have an opportunity to say so. 682 00:43:27,646 --> 00:43:30,399 - Do you wish to withdraw? - No, sir. 683 00:43:31,066 --> 00:43:32,609 Do you submit yourself? 684 00:43:33,443 --> 00:43:36,446 Yes, sir. I submit myself. 685 00:43:37,155 --> 00:43:38,657 Very well, then. 686 00:43:40,450 --> 00:43:42,494 Now Sandy and I have to get down to cut the cake. 687 00:43:42,577 --> 00:43:43,620 Oh. 688 00:43:44,538 --> 00:43:46,832 Congratulations on your daughter's wedding. 689 00:43:46,915 --> 00:43:49,167 [Virgil] Thank you. We'll be in touch. 690 00:43:49,251 --> 00:43:50,585 Thank you. 691 00:43:50,669 --> 00:43:52,879 - [Sandy] Steve. - Thank you, sir. Thank you, Sandy. 692 00:44:02,472 --> 00:44:04,474 [haunting music playing] 693 00:44:10,230 --> 00:44:12,232 [dramatic music playing] 694 00:44:31,335 --> 00:44:33,337 [indistinct chatter] 695 00:44:33,420 --> 00:44:35,422 [haunting music playing] 696 00:44:41,386 --> 00:44:43,472 [Sommerville] Maybe starting to see how corrupt to the core 697 00:44:43,555 --> 00:44:45,932 this whole fucking charade is. 698 00:44:46,016 --> 00:44:48,852 This great, noble experiment in self-government. 699 00:44:49,561 --> 00:44:52,981 Bought and sold by billionaires. The Davos crowd. 700 00:44:53,065 --> 00:44:56,360 Openly racist, fucking Bell Curve Nazis. 701 00:44:56,443 --> 00:45:00,155 It's bedtime for democracy, comrades. Good night. 702 00:45:00,238 --> 00:45:04,284 So you're feeling like maybe your mind is starting to erode? Good. 703 00:45:04,368 --> 00:45:07,371 B-Q-W-5-L-P-A, go ahead. 704 00:45:08,955 --> 00:45:12,292 This is happening on the ground through coordinated effort, 705 00:45:12,376 --> 00:45:15,212 and strategic lines of resistance... 706 00:45:15,295 --> 00:45:18,632 every day, working through dedicated teamwork 707 00:45:18,715 --> 00:45:21,843 to take it directly to the capitalist overlords, 708 00:45:21,927 --> 00:45:24,930 who are extracting value from your life 709 00:45:25,013 --> 00:45:26,306 this very second. 710 00:45:26,390 --> 00:45:27,808 Go ahead. 711 00:45:27,891 --> 00:45:29,810 What, you think this is Facebook? 712 00:45:29,893 --> 00:45:31,728 This is gonna happen on your Instagram? 713 00:45:31,812 --> 00:45:34,523 It's gonna happen on a hashtag somewhere? 714 00:45:34,606 --> 00:45:35,899 I think not. 715 00:45:35,982 --> 00:45:38,485 And don't forget, while you're doing it, 716 00:45:38,568 --> 00:45:41,488 that this is a nation that gives asylum. 717 00:45:41,571 --> 00:45:43,031 Don't think they're separate. 718 00:45:43,115 --> 00:45:45,367 Don't break them apart. They're not... 719 00:45:45,450 --> 00:45:46,868 What the fuck? 720 00:45:46,952 --> 00:45:48,954 [haunting music continues] 721 00:46:16,773 --> 00:46:18,775 [car accelerates] 722 00:46:30,620 --> 00:46:32,747 "QST, QST, QST! 723 00:46:32,831 --> 00:46:34,666 Attention, all sanctuary stations. 724 00:46:34,749 --> 00:46:36,293 Billy Goat is in the wind. 725 00:46:36,376 --> 00:46:38,795 Repeat, Billy Goat is in the wind. 726 00:46:38,879 --> 00:46:41,047 Implement plan Snap, Crackle, Pop. 727 00:46:41,131 --> 00:46:43,758 Repeat, plan Snap, Crackle, Pop. 728 00:46:43,842 --> 00:46:46,178 Repeat, implement plan Snap, Crackle, Pop." 729 00:46:47,804 --> 00:46:50,056 [over radio] QST, QST, QST! 730 00:46:50,140 --> 00:46:52,225 Attention, all sanctuary stations. 731 00:46:52,309 --> 00:46:53,810 Billy Goat is in the wind. 732 00:46:53,894 --> 00:46:55,896 {\an8}Repeat, Billy Goat is in the wind. 733 00:46:55,979 --> 00:46:58,440 Implement plan Snap, Crackle, Pop. 734 00:46:58,523 --> 00:47:00,317 Repeat, plan Snap, Crackle, Pop. 735 00:47:01,818 --> 00:47:03,570 [Toejam] What's up, my man? You got my guy? 736 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Any SSE in the car? 737 00:47:06,406 --> 00:47:07,616 - No. - [Toejam] No? 738 00:47:08,658 --> 00:47:09,910 Come here, dirtbag. 739 00:47:18,835 --> 00:47:20,545 Howard Sommerville. 740 00:47:20,629 --> 00:47:22,255 - [Sommerville] How are you? - Good. 741 00:47:22,339 --> 00:47:24,382 The French 75. 742 00:47:24,466 --> 00:47:25,634 The Resistance. 743 00:47:27,260 --> 00:47:29,012 The Gringo Coyote? 744 00:47:29,095 --> 00:47:30,388 Billy Goat? 745 00:47:30,472 --> 00:47:32,724 - Done your homework. - [Danvers] Mm-hmm. 746 00:47:32,807 --> 00:47:36,019 Good. Take a look around. Take it all in. 747 00:47:37,145 --> 00:47:38,480 Do you need anything? 748 00:47:38,563 --> 00:47:40,023 - I'm fine. - A drink? 749 00:47:40,106 --> 00:47:41,358 I'm okay. 750 00:47:41,441 --> 00:47:43,818 You're still alive. That's a good sign, right? 751 00:47:43,902 --> 00:47:45,028 [Sommerville] Seem to be. 752 00:47:45,111 --> 00:47:46,571 Yeah. Do you know why you're still alive? 753 00:47:46,655 --> 00:47:48,782 - [Sommerville] You tell me. - I will tell you. 754 00:47:48,865 --> 00:47:51,701 I need you to tell me where Baby Charlene is, 755 00:47:51,785 --> 00:47:53,745 what's her name, where does she live? 756 00:47:53,870 --> 00:47:56,206 I need to know where The Rocket Man lives. 757 00:47:56,289 --> 00:47:57,499 I need to know his name. 758 00:47:59,209 --> 00:48:00,835 - Okay. - [Danvers] Ghetto Pat. 759 00:48:00,919 --> 00:48:03,838 Okay. I can cooperate. 760 00:48:03,922 --> 00:48:07,217 Their names are Fred Flintstone and Arthur Fonzarelli 761 00:48:07,300 --> 00:48:09,427 and their address is Alpha Centauri. 762 00:48:09,511 --> 00:48:11,054 [chuckles] 763 00:48:11,137 --> 00:48:12,764 I love it. I love it. 764 00:48:12,847 --> 00:48:15,684 Motherfucker's sittin' on plastic in a container, he's still got jokes. 765 00:48:15,767 --> 00:48:17,769 [Sommerville] I just want you to know that I'm not scared. 766 00:48:19,396 --> 00:48:20,605 [Danvers] I appreciate that. 767 00:48:20,689 --> 00:48:22,899 If I was in your shoes, I wouldn't be scared, either. 768 00:48:23,900 --> 00:48:26,611 I just don't know if your sister would feel that way. 769 00:48:26,695 --> 00:48:28,071 What's his sister's name? 770 00:48:28,154 --> 00:48:29,155 [Toejam] Pamela. 771 00:48:35,161 --> 00:48:36,538 Oh, no more jokes? 772 00:48:40,917 --> 00:48:42,919 What are their names and where do they live? 773 00:48:50,051 --> 00:48:52,095 Their names are Bob and Willa Ferguson. 774 00:48:52,178 --> 00:48:53,597 They're up in Baktan Cross. 775 00:48:56,224 --> 00:48:57,642 Baktan Cross. 776 00:48:58,643 --> 00:49:01,187 Make me a reason to deploy in that town. 777 00:49:01,271 --> 00:49:02,814 - Drugs and tacos. - [Danvers] Got it. 778 00:49:02,897 --> 00:49:05,400 And get all the intel on the gathering spots, 779 00:49:05,483 --> 00:49:07,277 the hotspots for teenyboppers. 780 00:49:07,360 --> 00:49:08,570 [Danvers] On it. 781 00:49:14,951 --> 00:49:16,953 [foreboding music playing] 782 00:49:17,746 --> 00:49:18,747 Shep. 783 00:49:19,539 --> 00:49:21,541 Shep. Hey, come here, come here. 784 00:49:21,625 --> 00:49:23,460 - [toy squeaks] - Where'd you... 785 00:49:23,543 --> 00:49:26,379 Come, come with me. How ya doin'? 786 00:49:26,463 --> 00:49:28,465 - [dog barks] - [Willa laughs] 787 00:49:30,258 --> 00:49:31,426 Get it! 788 00:49:32,093 --> 00:49:33,803 Shep! 789 00:49:33,887 --> 00:49:34,888 [Bob sighs] 790 00:49:36,723 --> 00:49:38,016 [Bob exhales] 791 00:49:38,099 --> 00:49:39,100 Shep. 792 00:49:41,645 --> 00:49:42,646 Shep. 793 00:49:42,729 --> 00:49:44,731 Gentlemen, this is Operation Boot Heel. 794 00:49:44,814 --> 00:49:46,566 Our AO is Baktan Cross. 795 00:49:46,650 --> 00:49:49,986 This is a sanctuary city full of thousands of wet 'n stinkies. 796 00:49:50,070 --> 00:49:53,198 We have a TST operation to capture two HVIs. 797 00:49:53,281 --> 00:49:54,866 Adult male, Bob Ferguson. 798 00:49:54,991 --> 00:49:57,994 Female juvenile, Willa Ferguson, age 16, the daughter. 799 00:49:58,078 --> 00:50:00,538 We bag-and-tag the male. We apprehend the female. 800 00:50:00,622 --> 00:50:02,624 [foreboding music continues] 801 00:50:09,005 --> 00:50:10,006 [Willa chuckles] 802 00:50:11,341 --> 00:50:13,343 [helicopter blades whirring] 803 00:50:29,818 --> 00:50:30,985 [Danvers over mic] Intel update. 804 00:50:31,069 --> 00:50:33,905 Baktan High School dance today, 1800. 805 00:50:33,988 --> 00:50:35,240 Grades nine through 12. 806 00:50:36,408 --> 00:50:38,451 Break, break, break, net call one-three. 807 00:50:38,535 --> 00:50:40,495 We're gonna split the team. Cell One to the high school. 808 00:50:40,578 --> 00:50:42,664 Cell Two to the residence with me. 809 00:50:47,669 --> 00:50:49,671 [foreboding music playing] 810 00:50:59,013 --> 00:51:01,307 Good evening, gentlemen. Special Agent Toejam. 811 00:51:02,058 --> 00:51:03,143 Our main target tonight is 812 00:51:03,226 --> 00:51:05,437 Rimhorn's Chicken Lickin' Frozen Food Farm. 813 00:51:05,520 --> 00:51:08,940 HUMINT reporting has led us to believe Chicken Lickin' is a front 814 00:51:09,065 --> 00:51:12,026 for a large-scale heroin distribution operation within the AO. 815 00:51:12,902 --> 00:51:14,904 BTR, your main effort, 816 00:51:14,988 --> 00:51:17,240 you are tasked with the clearing and securing 817 00:51:17,323 --> 00:51:19,576 of Chicken Lickin' Frozen Food Farm in order to destroy 818 00:51:19,659 --> 00:51:21,703 heroin distribution operations within the AO. 819 00:51:22,454 --> 00:51:24,456 Simultaneously, local law enforcement, 820 00:51:24,539 --> 00:51:27,625 you will clear and secure Blatski's Tires, 821 00:51:27,709 --> 00:51:30,545 Raliberto's Mexican Restaurant on Old California Road, 822 00:51:30,628 --> 00:51:33,131 Tiburón's Taco Shack in the Baktan Mall, 823 00:51:33,214 --> 00:51:35,759 and the gas station on J and Boiler Street. 824 00:51:35,842 --> 00:51:39,137 This is a sanctuary city for thousands of wet bodies. 825 00:51:39,220 --> 00:51:42,932 Expect the local populace to be sympathetic and supportive 826 00:51:43,016 --> 00:51:45,351 to the criminal organizations we are targeting tonight, gentlemen. 827 00:51:45,435 --> 00:51:46,436 [Bob exhales] 828 00:51:48,104 --> 00:51:50,482 [groans, sighs] 829 00:51:54,444 --> 00:51:55,779 [Bob sighs] 830 00:52:01,117 --> 00:52:02,452 Thank you. 831 00:52:03,703 --> 00:52:06,080 You're hungover, and you got home at 3:00 in the morning. 832 00:52:06,164 --> 00:52:07,832 - [Bob sighs] - Where were you? 833 00:52:07,916 --> 00:52:10,543 Where, what? This isn't even warm, sweetie. 834 00:52:10,627 --> 00:52:12,045 [Willa] Where were you? 835 00:52:12,128 --> 00:52:14,214 Where was I? I was... 836 00:52:14,297 --> 00:52:17,133 Well, I specifically told you where I was. 837 00:52:17,217 --> 00:52:18,968 You asked me that. I told you where I was. 838 00:52:19,052 --> 00:52:21,721 I was at the Rustic Inn with the old band. 839 00:52:22,305 --> 00:52:24,599 You remember our old band, right? 840 00:52:26,601 --> 00:52:27,602 The old band, sweetie. 841 00:52:27,685 --> 00:52:29,771 A Block Past Normal. You remember Albert? 842 00:52:29,854 --> 00:52:30,688 Yeah. 843 00:52:30,772 --> 00:52:34,108 Turns out, Albert bought all this old equipment 844 00:52:34,192 --> 00:52:36,820 from Steely Dan's old studio 845 00:52:36,903 --> 00:52:39,697 to try to get that sort of vintage, you know, 846 00:52:39,781 --> 00:52:42,075 that sort of crackling tube sound. 847 00:52:42,158 --> 00:52:44,744 You don't need any of that stuff anymore. [chuckles] 848 00:52:44,828 --> 00:52:46,704 He brought out a computer program. 849 00:52:46,788 --> 00:52:47,831 Boom, with the press of a button-- 850 00:52:47,914 --> 00:52:48,873 How'd you get home? 851 00:52:49,666 --> 00:52:51,042 [Bob] What do you mean? 852 00:52:51,167 --> 00:52:53,586 - How did you get home? - [Bob] Well, with my car. 853 00:52:53,670 --> 00:52:54,712 You drove? 854 00:52:56,756 --> 00:52:59,050 So what are you, my babysitter? What, what, what... 855 00:52:59,133 --> 00:53:01,094 - Yeah. - I know how to drink and drive, honey. 856 00:53:01,177 --> 00:53:02,554 I know what I'm doin'. 857 00:53:02,637 --> 00:53:04,138 - I didn't have that much. - [Willa] Dad. 858 00:53:04,222 --> 00:53:06,266 What? What? 859 00:53:06,349 --> 00:53:07,684 - [Willa scoffs] - What? 860 00:53:07,767 --> 00:53:09,310 I don't wanna be your babysitter. 861 00:53:09,394 --> 00:53:10,687 I don't wanna worry if you wrapped your car 862 00:53:10,770 --> 00:53:11,688 around a telephone pole. 863 00:53:11,771 --> 00:53:13,606 - Well, I didn't wrap my-- - [Willa] I didn't ask for this. 864 00:53:13,690 --> 00:53:15,608 That's just how the cards were rolled out for me. 865 00:53:16,192 --> 00:53:17,527 [chuckles] 866 00:53:17,610 --> 00:53:19,237 - It's "dice," sweetie. - [Willa] What? 867 00:53:19,320 --> 00:53:21,739 It's not "cards." You don't roll cards. It's dice. 868 00:53:21,823 --> 00:53:24,200 Fuck off, Bob. Just fuck off with that, okay? 869 00:53:24,284 --> 00:53:25,201 Grow up. 870 00:53:26,244 --> 00:53:27,495 Wow. Okay. 871 00:53:29,205 --> 00:53:30,456 Well, you... Look. 872 00:53:30,540 --> 00:53:32,000 I like the way you're standin' up for yourself. 873 00:53:32,083 --> 00:53:33,751 I'm proud of ya, honey, 874 00:53:33,835 --> 00:53:35,211 but the way you, uh, 875 00:53:35,295 --> 00:53:37,547 speak to your father sometimes, it's just... 876 00:53:38,339 --> 00:53:39,507 I don't know. You're right. 877 00:53:40,216 --> 00:53:42,427 You should tell me what you think, always. 878 00:53:42,510 --> 00:53:43,887 Never hold anything back from me. 879 00:53:43,970 --> 00:53:45,722 What the fuck is wrong with you? 880 00:53:45,805 --> 00:53:48,474 You're right. That's somethin' I gotta remember. 881 00:53:48,558 --> 00:53:50,602 And I fuck up sometimes. 882 00:53:50,685 --> 00:53:52,437 [car approaching] 883 00:53:53,646 --> 00:53:56,107 Whoa. Who's this? Who's that? 884 00:53:57,233 --> 00:53:59,319 - Who is that? - They're just my friends. 885 00:53:59,402 --> 00:54:03,448 And they just, they have a red car like that, just drivin'... 886 00:54:03,531 --> 00:54:04,699 Little loud, don't you think? 887 00:54:04,782 --> 00:54:05,742 [Willa] It's just a car. 888 00:54:05,825 --> 00:54:07,201 [Bob] And you told 'em they could do that? 889 00:54:07,285 --> 00:54:08,494 - Yes. - [Bob] Told 'em to come to the house? 890 00:54:08,578 --> 00:54:09,412 Yes! 891 00:54:09,495 --> 00:54:11,247 Now, who's the one with the lipstick? 892 00:54:11,331 --> 00:54:12,665 What's that one's name? 893 00:54:13,416 --> 00:54:14,375 - [Willa] Bobo. - Bobo. 894 00:54:14,459 --> 00:54:16,336 Now, is that a he or a she or a they? 895 00:54:16,419 --> 00:54:17,295 [Willa] Dad, come on. 896 00:54:17,378 --> 00:54:19,088 No, are they transitioning? I wanna know if... 897 00:54:19,172 --> 00:54:20,173 [Willa] They're nonbinary. 898 00:54:20,256 --> 00:54:21,716 Okay, I just wanna be polite. All right. 899 00:54:21,799 --> 00:54:23,593 It's not that hard! "They, them." 900 00:54:23,676 --> 00:54:24,594 [knocking on door] 901 00:54:24,677 --> 00:54:26,304 And who's this little fuckin' freak at the door? 902 00:54:26,387 --> 00:54:27,221 [Willa] Probably Bluto. 903 00:54:27,305 --> 00:54:28,556 They're just comin' to my house like this, huh? 904 00:54:28,640 --> 00:54:29,891 - [Willa] Yes! - All right. 905 00:54:29,974 --> 00:54:31,559 Is that your date to the dance? 906 00:54:31,643 --> 00:54:33,061 - [Willa] My friend. - Okay. 907 00:54:33,144 --> 00:54:35,897 You're not goin' anywhere with your goddamn friend until you take it. 908 00:54:36,522 --> 00:54:37,482 Take it! 909 00:54:43,947 --> 00:54:45,907 - Yep. Put it in your pocket. - I don't wanna put it in my pocket. 910 00:54:45,990 --> 00:54:47,784 [Bob] Put it in your garter or whatever you got. 911 00:54:47,867 --> 00:54:48,701 My fucking garter? 912 00:54:48,785 --> 00:54:50,161 - [knocking on door] - What? Mother... 913 00:54:50,286 --> 00:54:51,913 - What's up, homie? - Hey, how's it goin'? 914 00:54:51,996 --> 00:54:52,997 - You cool? - Yeah. 915 00:54:53,081 --> 00:54:54,332 - I was just here to pick up Willa. - Yeah, yeah. 916 00:54:54,415 --> 00:54:56,918 You normally knock that loud at somebody's house like that? 917 00:54:57,001 --> 00:54:58,586 - Uh, yeah. - Yeah, give us a sec, homie. 918 00:54:59,504 --> 00:55:01,255 Put it in... You got a purse? 919 00:55:01,339 --> 00:55:03,883 This is non-negotiable! Put it in your purse! 920 00:55:03,967 --> 00:55:06,094 Nobody's coming to get you, Bob. You know that, right? 921 00:55:06,177 --> 00:55:07,345 [Bob] That's what you think. 922 00:55:08,721 --> 00:55:11,391 What's up, guys? You guys cool? 923 00:55:11,474 --> 00:55:13,017 - You guys hangin'? - Yep. 924 00:55:13,101 --> 00:55:14,352 [Bob] Goin' to the dance? 925 00:55:14,435 --> 00:55:15,520 Yeah, it's cool. 926 00:55:16,771 --> 00:55:18,022 [whispers] Listen, I'm gonna tell you somethin', 927 00:55:18,106 --> 00:55:20,191 whatever you do to her, I'm gonna do that exact same thing 928 00:55:20,274 --> 00:55:21,442 to your entire fuckin' family. 929 00:55:21,526 --> 00:55:23,069 - I'm not fuckin' around. - Wait, what? 930 00:55:23,152 --> 00:55:24,195 - [Willa] Dad? - I'm just tellin' ya. 931 00:55:24,278 --> 00:55:25,989 We're talkin' about freedom, baby. 932 00:55:26,072 --> 00:55:27,323 We're talkin' about freedom. 933 00:55:28,032 --> 00:55:29,242 Freedom's a funny thing, isn't it? 934 00:55:29,325 --> 00:55:31,953 When ya have it, you... you don't appreciate it, 935 00:55:32,036 --> 00:55:33,705 and when you miss it, it's gone. 936 00:55:33,788 --> 00:55:36,207 - It's just gone. Poof! - [Willa] Okay. 937 00:55:38,710 --> 00:55:40,878 There's a quinoa casserole with Frosted Flakes in the oven. 938 00:55:40,962 --> 00:55:42,714 - Don't leave it on. - Got it. 939 00:55:42,797 --> 00:55:44,298 - Have fun, homie. - All right. 940 00:55:44,382 --> 00:55:45,508 All right, cool. 941 00:55:45,591 --> 00:55:46,843 Let go of him. 942 00:55:50,930 --> 00:55:52,056 [Bob] Yo! 943 00:55:52,140 --> 00:55:53,933 - Yeah? - [Bob] Not you, ese. 944 00:55:54,017 --> 00:55:56,060 Her, I'm talkin' to her. Get in the fuckin' car. 945 00:55:57,228 --> 00:55:58,229 Say it. 946 00:55:59,355 --> 00:56:00,565 Say it, baby. 947 00:56:01,399 --> 00:56:02,775 Love you, Bob. 948 00:56:02,859 --> 00:56:03,943 [Bob] Love you, too. 949 00:56:08,489 --> 00:56:09,866 Fuckin' freaks. 950 00:56:10,742 --> 00:56:12,076 Does anyone have a charger? My phone's dead. 951 00:56:12,160 --> 00:56:13,244 No. I love your skirt. 952 00:56:13,327 --> 00:56:15,163 - Thank you. I love your dress. - Thanks. 953 00:56:15,246 --> 00:56:16,873 [Bluto] Your dad's aggro, bro. 954 00:56:16,956 --> 00:56:18,624 He's fuckin' paranoid, okay? 955 00:56:18,708 --> 00:56:19,959 [Bluto] Okay. 956 00:56:20,043 --> 00:56:21,044 [students singing along to "Mo Bamba"] 957 00:56:21,127 --> 00:56:23,296 ♪ Hoes ♪ 958 00:56:23,379 --> 00:56:28,593 ♪ Callin' a young Sheck Wes' phone ♪ 959 00:56:29,218 --> 00:56:34,849 ♪ Where's Ali with The motherfuckin' dough ♪ 960 00:56:36,059 --> 00:56:37,060 By the tennis court. 961 00:56:37,143 --> 00:56:39,270 - Wait, who got that video? - And... 962 00:56:39,395 --> 00:56:40,813 No. That's not even the best part. 963 00:56:40,897 --> 00:56:44,484 - And she literally threw up on it. - Oops. Sorry. 964 00:56:44,567 --> 00:56:45,401 - What? - Yes! 965 00:56:45,526 --> 00:56:46,611 Wait, do you think someone out there 966 00:56:46,694 --> 00:56:47,820 - has a video of that? - [laughing] 967 00:56:47,904 --> 00:56:48,905 - Wait. I bet they do. - Wait. 968 00:56:48,988 --> 00:56:50,239 We need to go find Tom and Ron. 969 00:56:51,407 --> 00:56:53,409 [pager melody playing] 970 00:56:57,246 --> 00:56:59,248 [door opening] 971 00:57:02,251 --> 00:57:03,586 Baby, don't be scared. 972 00:57:05,088 --> 00:57:07,757 All right? Now, I'm gonna say it. 973 00:57:09,217 --> 00:57:12,678 "Green Acres, Beverly Hillbillies and Hooterville Junction." 974 00:57:14,680 --> 00:57:16,265 Come on, baby, say it back to me. 975 00:57:16,349 --> 00:57:18,851 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 976 00:57:18,935 --> 00:57:19,811 Hooterville Junction." 977 00:57:19,894 --> 00:57:21,437 "Will no longer be so goddamn relevant." 978 00:57:21,521 --> 00:57:22,522 "And women will not care 979 00:57:22,605 --> 00:57:24,816 if Dick finally got down with Jane on Search for Tomorrow." 980 00:57:24,899 --> 00:57:26,609 "Because Black people will be in the streets..." 981 00:57:26,692 --> 00:57:28,361 "Looking for a brighter day." 982 00:57:28,444 --> 00:57:30,488 [both] "The revolution will not be televised." 983 00:57:32,281 --> 00:57:34,367 My dad said if anyone said that shit to me 984 00:57:34,450 --> 00:57:35,952 to trust 'em with my life. 985 00:57:36,035 --> 00:57:37,870 All right, right now, you need to. 986 00:57:37,954 --> 00:57:39,622 'Cause you're in trouble, Willa. All right? 987 00:57:39,705 --> 00:57:41,499 Now, there's an SOS signal out. 988 00:57:41,582 --> 00:57:42,750 I am here to help. 989 00:57:42,834 --> 00:57:44,460 But we have to leave here right away. 990 00:57:45,795 --> 00:57:48,589 Look, I knew your mom and your dad. 991 00:57:49,507 --> 00:57:51,634 I know you have a lot of questions, and I'll answer 'em later, 992 00:57:51,717 --> 00:57:52,844 but right now, we have to roll. 993 00:57:52,927 --> 00:57:54,470 - Will you leave here with me? - Where? 994 00:57:54,554 --> 00:57:55,847 Anywhere but here. 995 00:57:57,640 --> 00:57:58,641 'Kay. 996 00:57:59,016 --> 00:58:02,854 Okay. You have to stay by my side, and you have to do exactly as I say. 997 00:58:02,937 --> 00:58:04,397 - Do you understand? - Yes, ma'am. 998 00:58:04,480 --> 00:58:05,898 - Do you have a phone on you? - No. 999 00:58:06,691 --> 00:58:09,277 All right. Come on, baby, let's go. 1000 00:58:09,360 --> 00:58:10,987 [students singing along to "Shut Up and Dance"] 1001 00:58:11,070 --> 00:58:12,405 ♪ Oh don't you dare look back ♪ 1002 00:58:12,488 --> 00:58:14,157 ♪ Just keep your eyes on me ♪ 1003 00:58:14,240 --> 00:58:15,825 ♪ I said, "You're holding back" ♪ 1004 00:58:15,908 --> 00:58:18,870 ♪ She said "Shut up and dance with me" ♪ 1005 00:58:20,580 --> 00:58:21,747 Wait, what about my dad? 1006 00:58:21,831 --> 00:58:23,457 He'll know what to do. He trained for this. 1007 00:58:23,875 --> 00:58:25,585 [sirens blaring] 1008 00:58:26,294 --> 00:58:27,962 Oh, God. Come on. 1009 00:58:31,924 --> 00:58:33,134 Come on, baby, come on! 1010 00:58:36,220 --> 00:58:38,222 [ominous music playing] 1011 00:58:42,643 --> 00:58:43,728 Go, go, go, go, go! 1012 00:58:44,520 --> 00:58:46,856 [soldier] One-Three-Echo, One-Three-Delta. 1013 00:58:46,939 --> 00:58:48,191 Lights, music. 1014 00:58:48,274 --> 00:58:49,483 [students singing along to "Shut Up and Dance"] 1015 00:58:49,567 --> 00:58:51,903 ♪ This woman is my destiny She said... ♪ 1016 00:58:51,986 --> 00:58:53,863 [soldier] Have you get all these kids in the center of the gym. 1017 00:58:53,946 --> 00:58:55,072 Tell 'em everything's gonna be okay. 1018 00:58:55,156 --> 00:58:57,408 I need to get 'em set down, and I gotta talk to 'em. 1019 00:58:58,117 --> 00:58:59,869 Everybody, listen! I need you guys to stand up 1020 00:58:59,952 --> 00:59:01,621 and join everybody else on the court. 1021 00:59:03,039 --> 00:59:04,957 [TV playing] 1022 00:59:15,593 --> 00:59:17,428 - Do you know Willa Ferguson? - No. 1023 00:59:17,553 --> 00:59:18,554 - Do you know Willa Ferguson? - No. 1024 00:59:19,597 --> 00:59:21,140 - Do you know Willa Ferguson? - [girl] No. 1025 00:59:21,224 --> 00:59:22,350 Do you know Willa Ferguson? 1026 00:59:24,977 --> 00:59:28,147 "Only then can we take on our real enemy." 1027 00:59:31,192 --> 00:59:33,486 - "National Liberation Army." - [phone ringing] 1028 00:59:41,494 --> 00:59:42,495 Yeah? 1029 00:59:42,995 --> 00:59:43,996 [woman over phone] Bob? 1030 00:59:45,331 --> 00:59:46,457 Who's this? 1031 00:59:46,582 --> 00:59:49,293 "We have trouble ahead. And the road isn't clear." 1032 00:59:51,254 --> 00:59:53,506 Wait, excuse me? Who is this? 1033 00:59:54,257 --> 00:59:56,842 - Who is this? - I need the greeting code, Bob. 1034 00:59:57,802 --> 00:59:59,220 Oh, fuck. 1035 01:00:00,763 --> 01:00:02,723 Well, I don't remember the fuckin' greeting code 1036 01:00:02,807 --> 01:00:04,934 because I got a little bit high. 1037 01:00:06,018 --> 01:00:09,105 And I... it's been fuckin' years, so you gotta help me out here with this. 1038 01:00:09,188 --> 01:00:11,315 - I don't... - You're gonna have to think. 1039 01:00:12,400 --> 01:00:13,401 Right. 1040 01:00:13,484 --> 01:00:15,111 Hm. Okay. "The..." 1041 01:00:17,029 --> 01:00:18,823 "The sun, the sun..." 1042 01:00:22,660 --> 01:00:23,577 Think. 1043 01:00:23,661 --> 01:00:28,291 "The sunrise. Sunrise, sunrise in the west." 1044 01:00:28,749 --> 01:00:30,126 - Right? - [woman sighs] 1045 01:00:30,960 --> 01:00:34,255 The campus has been raided and the Billy Goat has been taken. 1046 01:00:36,716 --> 01:00:38,426 Billy Goat is Howard Sommerville, 1047 01:00:38,509 --> 01:00:40,511 so Howard Sommerville has been taken. 1048 01:00:40,636 --> 01:00:42,930 He's been taken or killed. What's goin' on? 1049 01:00:43,889 --> 01:00:47,351 Taken. Yesterday. And it gets worse. 1050 01:00:47,435 --> 01:00:50,730 "The Hammer is loose and en route to Baktan Cross." 1051 01:00:51,647 --> 01:00:55,359 Steve Lock... Steve fucking Lockjaw? 1052 01:00:56,652 --> 01:00:58,738 What in the motherfucking fuck? 1053 01:00:58,821 --> 01:01:00,239 How could it get any fuckin' worse than that? 1054 01:01:00,323 --> 01:01:02,408 - You're saying Steve Lockjaw-- - It's high alert, Bob. 1055 01:01:02,950 --> 01:01:05,536 Nothing is secure. Everything is wrong. 1056 01:01:05,661 --> 01:01:06,954 No one is above suspicion. 1057 01:01:07,038 --> 01:01:09,373 No, no, no. Slow down. Okay? 1058 01:01:09,457 --> 01:01:13,169 My daughter... my fuckin' daughter left the house. 1059 01:01:13,252 --> 01:01:14,837 She's not in the house with me, 1060 01:01:14,920 --> 01:01:16,213 so you gotta give me more information. 1061 01:01:16,297 --> 01:01:17,423 Willa's secure. 1062 01:01:17,506 --> 01:01:20,301 Lady Champagne and her team have extracted Willa. 1063 01:01:20,384 --> 01:01:21,719 - She's safe. - Good. 1064 01:01:21,802 --> 01:01:22,970 Okay, good. Keep her there. 1065 01:01:23,054 --> 01:01:25,723 The rendezvous points are the same as they've ever been. 1066 01:01:26,515 --> 01:01:27,933 - We'll be seeing you. - I'll be seeing... 1067 01:01:28,017 --> 01:01:29,769 Well, okay. Tell me the rendezvous point. 1068 01:01:30,478 --> 01:01:32,813 - [phone line clicks] - What's the... Hello? 1069 01:01:32,897 --> 01:01:35,107 What's the fuckin' rendezvous... Hello? 1070 01:01:37,443 --> 01:01:40,279 Fuck! Fuck. 1071 01:01:41,906 --> 01:01:44,700 Okay. Okay, Bob. 1072 01:01:46,994 --> 01:01:48,120 Don't panic. 1073 01:01:49,205 --> 01:01:50,790 Don't fuckin' panic, Bob. 1074 01:01:51,874 --> 01:01:53,626 Keep your shit together. 1075 01:02:03,052 --> 01:02:05,012 Don't get fuckin' paranoid, man. 1076 01:02:08,933 --> 01:02:11,477 Don't get fuckin' paranoid. Do what you gotta do. 1077 01:02:13,187 --> 01:02:16,023 Okay, step one, step one, step one. 1078 01:02:24,240 --> 01:02:26,325 [foreboding music playing] 1079 01:02:53,978 --> 01:02:55,146 Open doorway, right. 1080 01:03:06,449 --> 01:03:08,659 Initial clearance complete. Conducting back clear. 1081 01:03:15,332 --> 01:03:16,375 Clear. 1082 01:03:18,002 --> 01:03:19,044 Kitchen. 1083 01:03:20,171 --> 01:03:21,130 Living room. 1084 01:03:22,006 --> 01:03:23,048 Get the back. 1085 01:03:34,351 --> 01:03:35,853 [inhales] 1086 01:03:39,231 --> 01:03:41,192 - I got a tunnel! - [soldier] Tunnel! 1087 01:03:42,276 --> 01:03:44,153 [foreboding music continues] 1088 01:04:05,341 --> 01:04:07,801 God damn it. What do you think? 1089 01:04:10,471 --> 01:04:11,639 He's a bomber. 1090 01:04:13,891 --> 01:04:14,850 Gas. 1091 01:04:19,271 --> 01:04:20,189 [Toejam] Cover. 1092 01:04:20,981 --> 01:04:22,608 [tear gas hissing] 1093 01:04:23,984 --> 01:04:26,028 [Bob panting] 1094 01:04:32,910 --> 01:04:35,329 No, no! [grunting] 1095 01:04:42,920 --> 01:04:45,130 [coughing] 1096 01:04:48,217 --> 01:04:51,428 [coughing] 1097 01:05:05,818 --> 01:05:08,362 [coughs] Oh, God! 1098 01:05:08,445 --> 01:05:10,072 [coughing] 1099 01:05:22,209 --> 01:05:24,086 [tense music playing] 1100 01:05:24,920 --> 01:05:26,755 [panting] 1101 01:05:28,007 --> 01:05:30,593 [indistinct chatter] 1102 01:05:39,935 --> 01:05:42,104 [panting, grunting] 1103 01:05:51,280 --> 01:05:53,532 [grunts, groans] 1104 01:05:55,367 --> 01:05:57,286 [breathing heavily] 1105 01:06:09,465 --> 01:06:11,467 [tense music continues] 1106 01:06:40,329 --> 01:06:41,538 [phone line ringing] 1107 01:06:42,498 --> 01:06:43,499 [man over phone] "Rise and shine." 1108 01:06:43,582 --> 01:06:45,000 Okay... [clears throat] 1109 01:06:45,876 --> 01:06:47,127 "Bat an eyelash." 1110 01:06:47,211 --> 01:06:48,212 "Good morning." 1111 01:06:49,171 --> 01:06:51,090 "There are no hands on the clock." 1112 01:06:51,173 --> 01:06:52,132 "Why?" 1113 01:06:52,716 --> 01:06:54,760 "Because they're not needed." 1114 01:06:54,843 --> 01:06:56,011 "What time is it?" 1115 01:06:56,637 --> 01:06:58,389 Ah, fuck. 1116 01:06:58,472 --> 01:07:00,808 You know, I don't remember that part, all right? 1117 01:07:00,891 --> 01:07:03,143 Let's just not nitpick over the password stuff. 1118 01:07:03,227 --> 01:07:04,645 Look, this is Bob Ferguson, all right? 1119 01:07:04,728 --> 01:07:06,021 You just called my house. 1120 01:07:06,105 --> 01:07:08,941 Let's cut the shit. I need the rendezvous point. 1121 01:07:09,024 --> 01:07:10,484 "What time is it?" 1122 01:07:11,318 --> 01:07:14,113 Look, Steve Lockjaw just attacked my home. 1123 01:07:14,196 --> 01:07:15,698 I lost my daughter. 1124 01:07:15,781 --> 01:07:16,824 This is Bob Ferguson. 1125 01:07:16,907 --> 01:07:17,866 - Do you understand? - Right. Yes. 1126 01:07:17,950 --> 01:07:19,451 I don't remember any more of this... 1127 01:07:19,535 --> 01:07:21,870 I don't remember any more of this code speak, all right? 1128 01:07:21,954 --> 01:07:23,956 Let's just get on with it. What is the rendezvous point? 1129 01:07:24,039 --> 01:07:27,793 - Okay, I need you to give me the time. - [sirens blaring] 1130 01:07:27,876 --> 01:07:29,628 You motherfucker. You fuckin' with me? 1131 01:07:29,712 --> 01:07:31,088 Are you fuckin' with me, motherfucker? 1132 01:07:31,171 --> 01:07:32,256 You just called me. 1133 01:07:32,339 --> 01:07:34,466 This is Bob Ferguson. You understand that? 1134 01:07:34,550 --> 01:07:36,552 Somebody from the resistance or the French 75 1135 01:07:36,635 --> 01:07:38,178 just called my house. Just now! 1136 01:07:38,262 --> 01:07:41,306 "What time is it" is a key question of the underground movement, okay? 1137 01:07:41,390 --> 01:07:42,808 Studying the texts is essential. 1138 01:07:42,891 --> 01:07:46,311 I don't remember any more of this code speak. 1139 01:07:46,395 --> 01:07:47,855 I only remember half of this shit, 1140 01:07:47,938 --> 01:07:50,858 and this stupid fuckin' hotline, which is a fuckin' miracle. 1141 01:07:50,941 --> 01:07:53,777 So stop fuckin' with me and give me the fuckin' rendezvous point. 1142 01:07:53,861 --> 01:07:57,072 Well, maybe you should have studied the rebellion text a little harder. 1143 01:07:57,156 --> 01:07:59,658 No, no, you called me. Do you understand that, 1144 01:07:59,742 --> 01:08:00,868 - you fuckin' retard? - Sir... 1145 01:08:00,951 --> 01:08:02,786 You called me! I need to find my daughter. 1146 01:08:02,870 --> 01:08:05,205 Well, then call us back when you have the time. 1147 01:08:05,289 --> 01:08:07,124 - [phone line clicks] - Did you, you just... 1148 01:08:07,207 --> 01:08:10,753 Did you just fuckin' hang up on me, you fuckin' liberal fuckin' prick? 1149 01:08:11,295 --> 01:08:13,422 [breathing heavily] You... 1150 01:08:14,465 --> 01:08:16,133 ¡Policía! ¡Policía! 1151 01:08:18,552 --> 01:08:19,386 [soldier] Okay, let's go! 1152 01:08:20,095 --> 01:08:22,347 [indistinct shouting] 1153 01:08:22,806 --> 01:08:25,017 Let's go, let's go, everybody, let's go! 1154 01:08:25,476 --> 01:08:27,478 [siren blaring] 1155 01:08:30,063 --> 01:08:32,566 [soldier] What are you doin'? Hands up, on your knees! 1156 01:08:32,649 --> 01:08:33,525 On your knees! 1157 01:08:35,778 --> 01:08:38,197 [soldier over speaker] Get your hands up! Police! 1158 01:08:39,281 --> 01:08:42,576 Turn around! Turn around! 1159 01:08:45,329 --> 01:08:47,372 [tense music playing] 1160 01:08:47,998 --> 01:08:50,334 [cell phone ringing] 1161 01:08:53,670 --> 01:08:54,671 Reina. 1162 01:08:55,214 --> 01:08:57,049 [Reina speaking Spanish over phone] 1163 01:08:57,132 --> 01:08:58,759 - [in English] I'm at work. - [sirens blaring] 1164 01:08:58,842 --> 01:09:00,928 [Reina speaking Spanish] 1165 01:09:02,471 --> 01:09:03,597 [in English] With what? 1166 01:09:04,264 --> 01:09:06,266 [Reina speaking Spanish] 1167 01:09:08,227 --> 01:09:09,895 [banging on door] 1168 01:09:11,230 --> 01:09:12,356 [in English] Why do you say that? 1169 01:09:13,065 --> 01:09:15,108 [Reina speaking Spanish] 1170 01:09:18,570 --> 01:09:20,948 [in English] Hang on a sec. Yeah, can I help you? 1171 01:09:21,865 --> 01:09:22,783 Bob. 1172 01:09:22,866 --> 01:09:25,035 [Sergio] Bob. Ferguson, yeah. 1173 01:09:27,162 --> 01:09:28,747 - You okay? - I need your help, Sensei. 1174 01:09:28,831 --> 01:09:30,207 - Okay. - I need your help, man. 1175 01:09:31,333 --> 01:09:34,211 [Sergio] You still there? What time do you get off work? 1176 01:09:34,294 --> 01:09:37,005 - [Reina speaking Spanish] - [in English] I'm coming. 1177 01:09:37,089 --> 01:09:39,299 Call Marisela and tell her I'm on my way. 1178 01:09:39,383 --> 01:09:40,843 [Reina speaking Spanish] 1179 01:09:40,926 --> 01:09:42,219 [in English] I'm basically in the car. 1180 01:09:43,178 --> 01:09:45,514 [Reina speaking Spanish] 1181 01:09:45,597 --> 01:09:47,349 [in English] Yes. I'm gonna call Esperanza, 1182 01:09:47,432 --> 01:09:48,767 and I'll call you back, okay? 1183 01:09:48,851 --> 01:09:50,185 - Okay. Bye. - [Reina speaking Spanish] 1184 01:09:50,269 --> 01:09:51,395 [in English] Bye. 1185 01:09:51,478 --> 01:09:53,063 Bob! We gotta go. 1186 01:09:53,772 --> 01:09:56,483 I need a weapon, man! All you got is goddamn nunchucks here! 1187 01:09:56,567 --> 01:09:57,818 You know where I can get a gun? 1188 01:09:57,901 --> 01:09:58,986 - [siren blaring] - Shit. 1189 01:09:59,069 --> 01:10:01,738 Shit. God damn it. Shit. 1190 01:10:01,822 --> 01:10:04,157 - Bob, what's going on? - It's MKU. 1191 01:10:04,241 --> 01:10:05,826 MKU, man, they're everywhere right now! 1192 01:10:05,909 --> 01:10:07,578 - They're everywhere. - MKU? MKU what? 1193 01:10:07,661 --> 01:10:09,162 They busted open my door. 1194 01:10:09,246 --> 01:10:11,123 They're comin' after me and Willa right now. 1195 01:10:11,206 --> 01:10:12,249 Right now. 1196 01:10:12,791 --> 01:10:14,751 - That's heavy metal, bro. - Yeah. 1197 01:10:14,835 --> 01:10:16,795 Hey. Where is she? 1198 01:10:16,879 --> 01:10:18,922 I don't know. I gotta charge my phone to find out. 1199 01:10:19,006 --> 01:10:20,048 Here, use my phone. 1200 01:10:20,132 --> 01:10:21,592 I can't, I can't. They'll trace that phone. 1201 01:10:21,675 --> 01:10:22,968 I gotta use my phone. 1202 01:10:23,051 --> 01:10:24,761 Let's do that at my place, huh? We gotta go. 1203 01:10:25,220 --> 01:10:26,221 Your place? 1204 01:10:26,305 --> 01:10:28,140 - Yeah. - You got a gun at your place? 1205 01:10:28,223 --> 01:10:29,099 I'll get you a gun. 1206 01:10:29,224 --> 01:10:31,018 - You have a gun, right? - Okay? Yes. 1207 01:10:31,101 --> 01:10:34,521 - Okay. - Right now, it's a goddamn roundup. 1208 01:10:35,147 --> 01:10:36,690 I gotta deal with this shit. 1209 01:10:36,773 --> 01:10:38,483 Okay. Yeah, let's, let's... 1210 01:10:38,567 --> 01:10:40,736 - Let's take that to go. Come on. - Let's go to your place. 1211 01:10:40,819 --> 01:10:42,863 Let's go to your place. I'll charge my phone. 1212 01:10:42,946 --> 01:10:44,489 - You got a gun there. - Bob, Bob, Bob. 1213 01:10:44,573 --> 01:10:46,575 - What? What? - Get off the tatami. 1214 01:10:46,658 --> 01:10:48,535 - Okay. Yeah. - Okay. Listen. 1215 01:10:48,619 --> 01:10:49,828 - Breathe. - All right. 1216 01:10:49,912 --> 01:10:51,747 Okay? Cool out. 1217 01:10:52,497 --> 01:10:54,124 Ocean waves. Ocean waves. 1218 01:10:54,207 --> 01:10:55,417 - Ocean waves. - Let's go. 1219 01:10:55,500 --> 01:10:57,753 Let's go. I'll follow you. Come on. 1220 01:10:59,129 --> 01:11:01,089 [speaking Spanish] 1221 01:11:04,801 --> 01:11:08,388 [siren blaring] 1222 01:11:08,931 --> 01:11:11,308 [in English] Got a little Latino Harriet Tubman situation 1223 01:11:11,391 --> 01:11:12,517 going on at my place. 1224 01:11:12,601 --> 01:11:14,686 All legit, from the heart. No cash. 1225 01:11:15,479 --> 01:11:16,396 Here, use my phone. 1226 01:11:16,480 --> 01:11:18,607 No, no. No, no, man, they trace that. 1227 01:11:18,690 --> 01:11:20,233 You understand? They trace those calls. 1228 01:11:20,943 --> 01:11:22,778 - What's with the shades? - Fuck. 1229 01:11:22,861 --> 01:11:24,613 [siren blaring] 1230 01:11:24,696 --> 01:11:27,074 Look, me and Willa's mom, we used to run around 1231 01:11:27,157 --> 01:11:28,909 and do some real bad shit together, all right? 1232 01:11:28,992 --> 01:11:31,078 We were part of the French 75. 1233 01:11:31,161 --> 01:11:33,205 They got her, now they're comin' after us. 1234 01:11:33,288 --> 01:11:34,414 Fuck. 1235 01:11:34,498 --> 01:11:36,667 [siren blaring] 1236 01:11:37,751 --> 01:11:39,169 You're a bad hombre, Bob. 1237 01:11:40,462 --> 01:11:42,255 [tense music continues] 1238 01:11:45,342 --> 01:11:46,301 [officer] Sit down. 1239 01:11:49,763 --> 01:11:51,139 I'm Agent Danvers. How are you? 1240 01:11:52,349 --> 01:11:54,101 - [Riri] Great. - Great. What's your name? 1241 01:11:54,184 --> 01:11:55,185 Bluto. 1242 01:11:55,268 --> 01:11:57,104 [Danvers] Bluto. Nice to meet you, Bluto. 1243 01:11:57,187 --> 01:11:58,647 Do ya mind if I have your phone? 1244 01:11:58,730 --> 01:11:59,690 Go ahead and unlock it for me. 1245 01:12:00,607 --> 01:12:03,485 Thank you. Hey, sorry for crashin' the party like we did 1246 01:12:03,568 --> 01:12:05,237 but we have a few questions we wanna ask ya. 1247 01:12:05,320 --> 01:12:07,030 - Is that all right with you? - Sure. 1248 01:12:07,114 --> 01:12:08,699 - You're shakin'. Are you okay? - [Bobo] I'm fine. 1249 01:12:08,782 --> 01:12:10,158 - You nervous? - Little bit. 1250 01:12:10,242 --> 01:12:11,743 - Do you need anything? - No, we're good. 1251 01:12:11,827 --> 01:12:14,121 If you tell me the truth, you're outta here in ten seconds. 1252 01:12:14,204 --> 01:12:15,706 - Yes, sir. - [Danvers] If you lie to me, 1253 01:12:15,789 --> 01:12:16,790 we're gonna have some problems. 1254 01:12:16,873 --> 01:12:17,708 Yes, sir. 1255 01:12:17,791 --> 01:12:19,418 You know Willa Ferguson, right? 1256 01:12:19,501 --> 01:12:21,420 - [Bobo] I do. - How do you know her? 1257 01:12:21,503 --> 01:12:22,462 We're good friends. 1258 01:12:22,546 --> 01:12:24,506 Okay. Do you know where she is right now? 1259 01:12:24,589 --> 01:12:25,757 I'm not sure. 1260 01:12:26,842 --> 01:12:28,176 [Danvers] When's the last time you saw her? 1261 01:12:29,052 --> 01:12:31,388 Uh, I saw her at the dance. 1262 01:12:32,180 --> 01:12:33,849 Before you guys came in to the dance. 1263 01:12:35,350 --> 01:12:36,643 What's her number? 1264 01:12:36,727 --> 01:12:37,894 She doesn't have a phone. 1265 01:12:39,563 --> 01:12:41,064 Her dad doesn't let her, so... 1266 01:12:41,565 --> 01:12:43,817 The only high school girl in America, 1267 01:12:43,900 --> 01:12:45,902 Willa Ferguson, doesn't have a phone. 1268 01:12:47,362 --> 01:12:48,405 I guess so. 1269 01:12:48,989 --> 01:12:50,699 [distant sirens blaring] 1270 01:13:00,584 --> 01:13:02,294 [Toejam] Alpha Two, I need a residential address 1271 01:13:02,377 --> 01:13:04,087 for a Sergio St. Carlos. 1272 01:13:09,468 --> 01:13:10,469 What is it? 1273 01:13:11,303 --> 01:13:12,429 It's an old tracking device. 1274 01:13:12,512 --> 01:13:14,890 It goes off when it's within 100 yards of hers, 1275 01:13:14,973 --> 01:13:17,392 if it works. And it never works. 1276 01:13:17,476 --> 01:13:19,394 Sometimes it does, but mostly it doesn't. 1277 01:13:20,103 --> 01:13:21,354 What about her phone? 1278 01:13:22,230 --> 01:13:23,482 She doesn't have a phone. 1279 01:13:28,320 --> 01:13:30,489 - What, she has a phone? - Yes. 1280 01:13:31,406 --> 01:13:33,116 She's on... You have her phone number, man? 1281 01:13:33,200 --> 01:13:35,327 No. Everybody knows she has a phone, though. 1282 01:13:35,410 --> 01:13:36,453 Everybody knows she has a... 1283 01:13:36,536 --> 01:13:38,038 Why didn't she tell me she has a phone? 1284 01:13:38,121 --> 01:13:39,331 Maybe she didn't want you to get mad. 1285 01:13:39,414 --> 01:13:41,041 She's not allowed to have a goddamn phone! 1286 01:13:41,124 --> 01:13:42,709 Well, maybe she didn't want you to get mad. 1287 01:13:42,793 --> 01:13:46,004 I don't get mad. I don't get mad about anything anymore. 1288 01:13:51,802 --> 01:13:52,719 Scared? 1289 01:13:54,930 --> 01:13:56,681 - No. - [Deandra] No? 1290 01:13:57,099 --> 01:13:58,308 Well, you should be. 1291 01:14:00,519 --> 01:14:02,562 Your dad ever mention Steve Lockjaw? 1292 01:14:06,108 --> 01:14:07,067 Yeah. 1293 01:14:07,150 --> 01:14:08,276 Yeah? 1294 01:14:10,612 --> 01:14:11,822 What'd he tell you? 1295 01:14:12,656 --> 01:14:14,324 He's the one who killed my mom. 1296 01:14:15,367 --> 01:14:17,244 [tense music continues] 1297 01:14:19,454 --> 01:14:22,082 [protestors chanting in Spanish] 1298 01:14:34,928 --> 01:14:36,054 [protestors cheering] 1299 01:14:36,138 --> 01:14:37,973 [protestors chanting] 1300 01:14:46,690 --> 01:14:48,316 [in English] Let's fight fire with fire. 1301 01:14:48,400 --> 01:14:49,568 [soldier] Roger that. 1302 01:14:50,318 --> 01:14:52,237 Net call, send in Eddie Van Halen. 1303 01:14:52,904 --> 01:14:53,905 [tires screech] 1304 01:14:53,989 --> 01:14:55,991 [protestors chanting in Spanish] 1305 01:15:17,012 --> 01:15:19,764 [protestors cheering] 1306 01:15:19,848 --> 01:15:21,266 [commander in English] Personnel ready! 1307 01:15:23,602 --> 01:15:25,061 Gas, gas, gas! 1308 01:15:33,528 --> 01:15:35,113 [protestors screaming] 1309 01:15:35,197 --> 01:15:36,448 Forward, move! 1310 01:15:40,744 --> 01:15:42,037 [Bob] Oh, my God. 1311 01:15:42,120 --> 01:15:43,914 - [distant explosion] - [Bob gasps] 1312 01:15:45,373 --> 01:15:47,375 [protestors chanting in Spanish] 1313 01:15:49,586 --> 01:15:50,754 [Sergio in English] BeeGee! 1314 01:15:53,006 --> 01:15:53,965 [speaking Spanish] 1315 01:15:54,049 --> 01:15:55,175 [Sergio in English] What's the word? 1316 01:15:55,258 --> 01:15:57,552 It's fuckin' World War III out there, yo! 1317 01:15:57,636 --> 01:16:00,096 [speaking Spanish] 1318 01:16:00,180 --> 01:16:01,848 [in English] Meet me at Genesis, right now. 1319 01:16:01,932 --> 01:16:03,183 [speaking Spanish] 1320 01:16:05,810 --> 01:16:08,021 [protestors chanting] 1321 01:16:08,104 --> 01:16:10,065 [in English] They're with me. Okay? 1322 01:16:10,148 --> 01:16:12,859 Help him bring everything inside, then meet me upstairs. 1323 01:16:12,943 --> 01:16:13,860 Don't get locked out! 1324 01:16:13,944 --> 01:16:16,196 [speaking Spanish] 1325 01:16:16,279 --> 01:16:18,865 [in English] Oh! Everybody. The store is closed. 1326 01:16:18,949 --> 01:16:20,242 Help! Go help. Come on. 1327 01:16:20,325 --> 01:16:21,743 - You got a charger, homie? - Let's go, give a hand. 1328 01:16:21,826 --> 01:16:23,370 - Come on. We're closing. - Thank you. You speak English! 1329 01:16:23,453 --> 01:16:24,663 - Thank you, bro. - [Sergio] Hey. 1330 01:16:25,330 --> 01:16:28,041 We got 20 minutes to get everybody to the church. Okay? 1331 01:16:28,124 --> 01:16:29,000 Okay. 1332 01:16:30,001 --> 01:16:31,962 - I need your help. Okay? - Okay. 1333 01:16:32,045 --> 01:16:34,130 I need you to go upstairs and do me a favor. 1334 01:16:34,214 --> 01:16:36,299 I know you don't like the tunnel. You're gonna have to come with me. 1335 01:16:36,383 --> 01:16:38,093 - Okay. Okay. - Go upstairs, give 'em a hand. Yeah. 1336 01:16:38,176 --> 01:16:40,679 Esteban! Esteban, get off your phone. Ándale. 1337 01:16:40,762 --> 01:16:43,265 Come to the front of the store and keep an eye on the store. 1338 01:16:43,348 --> 01:16:45,141 - Esteban, vámonos! - Hey, get off the phone! 1339 01:16:45,225 --> 01:16:47,894 - Get off the phone! Come on! - I'm not on the phone, man! 1340 01:16:47,978 --> 01:16:49,145 God damn! 1341 01:16:49,229 --> 01:16:50,730 I'm trying to charge the phone! 1342 01:16:50,814 --> 01:16:52,023 - You see that? - [Sergio] Bring it upstairs. 1343 01:16:52,107 --> 01:16:53,692 - [Bob] Goddamn, man! - [Sergio] Bring it upstairs. 1344 01:16:57,195 --> 01:16:59,197 [speaking Spanish] 1345 01:17:21,303 --> 01:17:23,513 [Sergio in English] Guys, clean it up. Spick-and-span. 1346 01:17:24,347 --> 01:17:25,724 Bob. 1347 01:17:25,807 --> 01:17:27,517 Not safe for you there. Follow me. 1348 01:17:30,103 --> 01:17:32,647 Derrick, line 'em up in the hallway! 1349 01:17:32,731 --> 01:17:34,983 - I'll be in 24! - [Derrick speaking Spanish] 1350 01:17:35,066 --> 01:17:37,068 [tense music continues] 1351 01:17:41,072 --> 01:17:43,199 [Sergio in English] You win some and you lose some, Bob. 1352 01:17:43,283 --> 01:17:45,035 - [Bob] Yeah. - [Sergio] Bob, Bob, Bob. 1353 01:17:45,118 --> 01:17:46,286 Get back on defense. 1354 01:17:46,369 --> 01:17:48,455 - Back on defense, man, yeah. - Yeah. 1355 01:17:49,539 --> 01:17:50,957 Thank you, man. Thank you, thank you. 1356 01:17:51,958 --> 01:17:52,959 Here. 1357 01:17:53,960 --> 01:17:55,378 [Sergio] Do it in my room. It's more privacy. 1358 01:17:56,004 --> 01:17:58,631 Aubrey, get off the phones. Go to the second floor. 1359 01:17:59,257 --> 01:18:00,550 - We're moving them out. - [Bob] Where's your room? 1360 01:18:00,675 --> 01:18:01,593 - [Sergio] Okay? - [Bob] Back here, man? 1361 01:18:01,676 --> 01:18:02,802 - [Sergio] Hey, Bob, Bob. - Back here? 1362 01:18:02,886 --> 01:18:04,220 - Yeah? - This is everybody. 1363 01:18:04,304 --> 01:18:06,014 - Yeah. Hi. - Everybody, this is Bob. 1364 01:18:06,097 --> 01:18:07,849 - Hello, Bob. - The Gringo Zapata. 1365 01:18:07,932 --> 01:18:09,225 Everyone, say hello. 1366 01:18:09,309 --> 01:18:10,810 - Okay. Jacob... - Right on, man. 1367 01:18:10,894 --> 01:18:12,145 I need you to go to the second floor. 1368 01:18:12,228 --> 01:18:13,646 Marisela, we're moving them out. 1369 01:18:13,730 --> 01:18:14,773 - [Jacob] What? - Now, now. 1370 01:18:14,856 --> 01:18:17,650 Yeah. Bob, Bob. Bob. This is Rachel. 1371 01:18:17,734 --> 01:18:19,235 - Hi, Rachel. How are you? - Rachel, this is Bob 1372 01:18:19,319 --> 01:18:21,529 - and this is Landon, the newest one. - Hey, Landon. 1373 01:18:21,613 --> 01:18:22,614 - How are you? - Hi. 1374 01:18:22,697 --> 01:18:24,324 - Hey, is it back there? - Okay. Yeah. Back here. 1375 01:18:24,407 --> 01:18:26,117 Thank you. Nice to meet you. 1376 01:18:26,201 --> 01:18:27,619 Right here. Right behind the couch. 1377 01:18:27,702 --> 01:18:28,995 Thank you, brother, thank you. 1378 01:18:29,079 --> 01:18:31,414 Mariah. Madison. Come on. 1379 01:18:31,498 --> 01:18:32,624 [Sergio tutting] 1380 01:18:32,707 --> 01:18:33,875 - Out. - [Bob groans] Got it. 1381 01:18:33,958 --> 01:18:35,001 Come on, it's my room. 1382 01:18:35,085 --> 01:18:37,045 - [Bob breathing heavily] - Thank you, girls. 1383 01:18:37,962 --> 01:18:40,006 Yeah. Come on. 1384 01:18:40,757 --> 01:18:41,758 Come on. 1385 01:18:41,841 --> 01:18:43,218 [commotion outside] 1386 01:18:47,680 --> 01:18:48,640 Shit. 1387 01:18:52,685 --> 01:18:53,603 Sorry, man. 1388 01:18:54,270 --> 01:18:55,313 Come on. 1389 01:18:55,397 --> 01:18:56,314 It's okay. 1390 01:18:57,273 --> 01:18:58,942 [Bob] Come on, baby. Come on, baby. Come on, baby. 1391 01:18:59,025 --> 01:19:01,403 Come on, baby. Come on, baby. [whispers] Come on, baby. 1392 01:19:04,406 --> 01:19:06,699 I got power. I got power. 1393 01:19:06,783 --> 01:19:08,076 [speaking Spanish] 1394 01:19:09,786 --> 01:19:12,122 [phone buttons beeping] 1395 01:19:15,333 --> 01:19:16,751 [in English] Please, please, please. 1396 01:19:16,835 --> 01:19:18,545 [phone line ringing] 1397 01:19:18,628 --> 01:19:19,671 [man over phone] "Rise and shine." 1398 01:19:19,754 --> 01:19:21,840 Hi. What's up? 1399 01:19:22,590 --> 01:19:25,677 What's up, homie? It's me again. Bob Ferguson. 1400 01:19:26,302 --> 01:19:29,889 I don't know if you remember, but we spoke earlier on the phone. 1401 01:19:29,973 --> 01:19:32,892 I think we had a little misunderstanding. 1402 01:19:32,976 --> 01:19:34,727 I think we got off on the wrong foot. 1403 01:19:34,811 --> 01:19:38,273 I was trying to get the rendezvous point for my daughter. Willa. 1404 01:19:38,356 --> 01:19:41,401 Right. If you can't answer "What time is it?" 1405 01:19:41,484 --> 01:19:44,028 I cannot give you the rendezvous point. 1406 01:19:44,112 --> 01:19:45,405 This is a key tenet of the rebellion text. 1407 01:19:45,488 --> 01:19:47,699 - [groans] "What time is it?" - I'm surprised you can't name it. 1408 01:19:47,782 --> 01:19:49,367 - I don't know if you are... - [gasps in frustration] 1409 01:19:49,451 --> 01:19:50,535 ...who you say you are. 1410 01:19:50,618 --> 01:19:52,162 [Bob] Okay. [clears throat] 1411 01:19:52,245 --> 01:19:53,538 Well, look, look, maybe I can... 1412 01:19:54,038 --> 01:19:55,331 Maybe I can give you some information 1413 01:19:55,415 --> 01:19:57,333 and then you give me some information, all right? 1414 01:19:57,417 --> 01:19:59,085 We'll just share a little bit of information. 1415 01:19:59,169 --> 01:20:00,211 My name is Bob Ferguson. 1416 01:20:00,295 --> 01:20:01,671 I don't know if you've ever heard of me. All right? 1417 01:20:01,796 --> 01:20:05,133 I was a part of French 75 for years. Years and years, all right? 1418 01:20:05,216 --> 01:20:08,470 They used to call me "Ghetto Pat," "Rocket Man," something like that. 1419 01:20:08,553 --> 01:20:09,637 [Sergio grunting] 1420 01:20:09,721 --> 01:20:11,514 Only problem is, I, uh... 1421 01:20:12,056 --> 01:20:14,642 I fried my brain since then, man. 1422 01:20:14,726 --> 01:20:17,437 I have abused drugs and alcohol 1423 01:20:17,937 --> 01:20:19,981 for the past 30 years, man. 1424 01:20:20,064 --> 01:20:22,358 I'm a drug and alcohol lover 1425 01:20:22,442 --> 01:20:25,612 and I cannot remember for the life of me, 1426 01:20:25,695 --> 01:20:27,864 or the life of my only child, 1427 01:20:27,947 --> 01:20:30,742 the answer to your question, "What time is it?" 1428 01:20:31,367 --> 01:20:32,535 [Sergio] 8:15. 1429 01:20:32,619 --> 01:20:34,954 [Bob] Now, I need this rendezvous point, 1430 01:20:35,038 --> 01:20:36,372 you understand what I'm sayin'? 1431 01:20:36,456 --> 01:20:38,291 - I need it. - I understand. 1432 01:20:38,374 --> 01:20:40,293 - And the question is... - [shouts] Fuck! 1433 01:20:40,376 --> 01:20:41,794 ..."What time is it?" 1434 01:20:41,878 --> 01:20:42,795 [Bob breathes heavily] 1435 01:20:42,879 --> 01:20:44,422 [Bob] If you don't give me the rendezvous point, 1436 01:20:44,506 --> 01:20:46,549 I swear to God, I will hunt you down 1437 01:20:46,633 --> 01:20:49,636 and stick a loaded fuckin' hot piece of dynamite 1438 01:20:49,719 --> 01:20:51,221 right up your fuckin' asshole. 1439 01:20:51,304 --> 01:20:52,138 [tutting] 1440 01:20:52,680 --> 01:20:55,767 Okay, this doesn't feel safe. You're violating my space right now. 1441 01:20:56,434 --> 01:20:57,936 [Bob] Violating your space? Man, come on, 1442 01:20:58,019 --> 01:20:59,687 what kind of revolutionary are you, brother? 1443 01:20:59,771 --> 01:21:00,855 We're not even in the same room here. 1444 01:21:00,939 --> 01:21:02,023 We're talkin' on the phone, like men! 1445 01:21:02,106 --> 01:21:03,316 Rachel, let's take the boys outside... 1446 01:21:03,399 --> 01:21:04,734 - Okay, there's no need to shout. - ...to the other room. 1447 01:21:04,817 --> 01:21:06,236 This is a violation of my safety. 1448 01:21:06,319 --> 01:21:07,695 These are noise triggers. 1449 01:21:07,779 --> 01:21:09,072 Fuckin' noise triggers. 1450 01:21:09,155 --> 01:21:10,782 Listen, I wanna know somethin'. 1451 01:21:10,865 --> 01:21:12,951 I wanna know one thing when this is all said and done. 1452 01:21:13,034 --> 01:21:15,703 What is your name? I need to know your name. 1453 01:21:15,787 --> 01:21:17,956 - My name is Comrade Josh. - Yeah. 1454 01:21:18,039 --> 01:21:18,915 Comrade Josh. 1455 01:21:18,998 --> 01:21:20,625 Well, get a better name, Comrade Josh. 1456 01:21:20,708 --> 01:21:23,878 That's a fuckin' ridiculous name for a revolutionary, first off. 1457 01:21:23,962 --> 01:21:25,838 Second off, I wanna know your coordinates. 1458 01:21:25,922 --> 01:21:28,466 I wanna know your location right now. What is it? 1459 01:21:29,467 --> 01:21:31,928 I'm in a secure location, somewhere between 1460 01:21:32,011 --> 01:21:35,974 the stolen land of the Wabanaki and the stolen land of the Chumash. 1461 01:21:36,057 --> 01:21:38,142 You're fuckin' intolerable, man. You are... 1462 01:21:38,226 --> 01:21:40,812 You really know... you're really intolerable, man. 1463 01:21:40,895 --> 01:21:42,772 This is not the way the revolutionaries do shit. 1464 01:21:42,897 --> 01:21:44,482 You know how hard you are to talk to? 1465 01:21:44,566 --> 01:21:47,193 Do you know the information that I'm trying to give you? 1466 01:21:47,277 --> 01:21:49,195 You're a little nitpicking prick! 1467 01:21:49,279 --> 01:21:51,447 That's what you are, a little nitpicking prick. 1468 01:21:51,531 --> 01:21:53,575 And you know what I'm gonna do to nitpicking pricks? 1469 01:21:53,658 --> 01:21:56,035 - Hm. - I'm gonna call in a Greyhawk Ten. 1470 01:21:57,161 --> 01:21:58,329 You're calling in a Greyhawk Ten? 1471 01:21:58,413 --> 01:22:00,582 I'm callin' in a Greyhawk Ten. All right? 1472 01:22:00,999 --> 01:22:02,417 I want you to get your supervisor 1473 01:22:02,500 --> 01:22:04,294 on the phone right now, 'cause I know you got one. 1474 01:22:04,377 --> 01:22:06,713 I know you got one, Comrade Josh. All right? 1475 01:22:06,796 --> 01:22:08,631 Yeah, I'm goin' way over your fuckin' head. 1476 01:22:08,715 --> 01:22:10,883 Way over your head. All right? 1477 01:22:10,967 --> 01:22:12,969 Put your commanding officer on the phone now. 1478 01:22:13,052 --> 01:22:14,596 Because you're calling in a Greyhawk Ten? 1479 01:22:14,679 --> 01:22:17,765 I'm callin' in a Greyhawk Ten, Comrade Josh. 1480 01:22:18,266 --> 01:22:20,351 [sighs] Please hold. 1481 01:22:21,644 --> 01:22:23,313 [whispers] Fuckin' prick. I got him. 1482 01:22:23,396 --> 01:22:24,939 I got him right where I want him. 1483 01:22:25,023 --> 01:22:27,775 That's some fucked-up, nitpickin' shit, Bob. 1484 01:22:28,359 --> 01:22:30,278 He got you on one password. 1485 01:22:30,361 --> 01:22:31,613 Assholes. 1486 01:22:31,696 --> 01:22:32,697 I'm sorry about... 1487 01:22:32,780 --> 01:22:34,073 I brought all this shit to your door, man. 1488 01:22:34,157 --> 01:22:35,325 I'm sorry about everything. 1489 01:22:35,408 --> 01:22:38,119 - [speaking Spanish] - [knocking on door] 1490 01:22:38,202 --> 01:22:40,496 [in English] We've been laid siege for hundreds of years. 1491 01:22:40,580 --> 01:22:41,664 You did nothing wrong. 1492 01:22:41,748 --> 01:22:43,124 [knocking on door] 1493 01:22:43,207 --> 01:22:44,375 Don't get selfish. 1494 01:22:46,336 --> 01:22:47,837 Life, man. 1495 01:22:48,713 --> 01:22:50,256 - Life! - [knocking on door] 1496 01:22:50,340 --> 01:22:53,843 Just always some little... little, tiny detail, right? 1497 01:22:53,926 --> 01:22:55,053 [speaking Spanish] 1498 01:22:55,136 --> 01:22:56,971 [indistinct chatter] 1499 01:22:57,055 --> 01:22:58,973 [in English] Okay. Get to the front. 1500 01:23:00,099 --> 01:23:02,101 Jacob! We go! 1501 01:23:02,185 --> 01:23:05,355 [Jacob] Okay, guys. [speaking Spanish] 1502 01:23:10,151 --> 01:23:13,529 [in English] Esperanza. Buenas noches. [continues speaking Spanish] 1503 01:23:16,491 --> 01:23:17,867 [child crying] 1504 01:23:20,078 --> 01:23:21,287 ["The Revolution Will Not Be Televised" plays over phone] 1505 01:23:21,371 --> 01:23:22,372 ♪ Saving For just the proper occasion ♪ 1506 01:23:23,956 --> 01:23:25,833 ♪ Green Acres, Beverly Hillbillies ♪ 1507 01:23:25,917 --> 01:23:27,627 ♪ And Hooterville Junction... ♪ 1508 01:23:28,461 --> 01:23:30,630 [in English] Why is this takin' so long? For God's sakes. 1509 01:23:30,713 --> 01:23:32,965 You guys are so incompetent. For... 1510 01:23:33,049 --> 01:23:35,343 Fuck! Hurry up. 1511 01:23:41,516 --> 01:23:43,434 [tense music playing] 1512 01:23:44,894 --> 01:23:45,978 Alpha One, this is Zulu. 1513 01:23:46,062 --> 01:23:47,980 I got a squirter internal to the target building. 1514 01:23:48,064 --> 01:23:50,483 Follow on for Sergio St. Carlos. 1515 01:23:50,566 --> 01:23:51,859 I need to go kinetic. 1516 01:23:52,402 --> 01:23:54,987 Setting up breach time now. I need two follow-on vehicles. 1517 01:23:55,071 --> 01:23:57,323 ["The Revolution Will Not Be Televised" continues playing] 1518 01:23:58,991 --> 01:24:00,034 [man 2 over phone] Yep. Who's this? 1519 01:24:00,118 --> 01:24:02,412 Yeah! Hi! Who's this? 1520 01:24:02,954 --> 01:24:04,580 - Who's this? - Who's this? 1521 01:24:04,664 --> 01:24:05,957 - Who's this? - This is Bob Ferguson. 1522 01:24:06,040 --> 01:24:07,041 Who's this? 1523 01:24:07,125 --> 01:24:08,251 My brother. 1524 01:24:08,334 --> 01:24:10,128 - [Bob] Who's this? - It's your man, Talleyrand. 1525 01:24:10,211 --> 01:24:11,129 Talley! 1526 01:24:11,629 --> 01:24:13,965 Talley, my brother. My brother, you listen, man. 1527 01:24:14,048 --> 01:24:16,342 You gotta help me out, man. They got Willa. 1528 01:24:16,426 --> 01:24:17,927 You heard they got Willa, right? I need... 1529 01:24:18,010 --> 01:24:19,929 I need the rendezvous point, now. 1530 01:24:20,054 --> 01:24:21,764 I need you to answer one question for me, Pat. 1531 01:24:21,848 --> 01:24:23,683 No, no, man. Please don't make me go through this, man. 1532 01:24:23,766 --> 01:24:25,226 - Pat. Pat. Slow down. - I don't remember... 1533 01:24:25,309 --> 01:24:26,644 - You're gonna know it. - ...any more of these answers. 1534 01:24:26,728 --> 01:24:28,104 - It's been too many years. - You're gonna know it. 1535 01:24:28,187 --> 01:24:29,313 Please, please. 1536 01:24:29,397 --> 01:24:31,858 What's my favorite kind of pussy? 1537 01:24:35,194 --> 01:24:36,404 Mexican Hairless. 1538 01:24:36,821 --> 01:24:39,198 [chuckles] Okay. One second. 1539 01:24:39,907 --> 01:24:42,535 You motherfucker. This is a goddamn war hero. 1540 01:24:44,203 --> 01:24:46,706 Hey, rendezvous is Sisters of the Brave Beaver. 1541 01:24:47,373 --> 01:24:49,000 Sisters of the Brave Beaver. I don't know... 1542 01:24:49,083 --> 01:24:50,543 Is that that compound out in the hills? 1543 01:24:50,626 --> 01:24:52,336 I need the coordinates, exact coordinates. 1544 01:24:52,420 --> 01:24:54,672 Okay, one second. Tell him how to get there. 1545 01:24:54,756 --> 01:24:56,257 Apologize. Mean it. 1546 01:24:57,550 --> 01:24:58,384 Hello. 1547 01:24:58,468 --> 01:25:00,970 Hi, prick! Give me the fuckin' coordinates now. 1548 01:25:01,095 --> 01:25:02,221 - [Josh] Okay. - Make it snappy! 1549 01:25:02,305 --> 01:25:05,892 Okay. Sister Rochelle's is located up Old Mission Road... 1550 01:25:05,975 --> 01:25:06,809 Old Mission. 1551 01:25:06,893 --> 01:25:08,644 - Okay, slow down, articulate. - ...to Craw Creek Road... 1552 01:25:10,021 --> 01:25:11,397 [tires screech] 1553 01:25:14,692 --> 01:25:15,777 [Toejam] Bring up the hoolie. 1554 01:25:16,694 --> 01:25:18,237 [Marisela] Sensei! Sensei! 1555 01:25:18,321 --> 01:25:20,448 [speaking Spanish] 1556 01:25:26,162 --> 01:25:28,289 [tense music playing] 1557 01:25:33,002 --> 01:25:34,504 [Josh in English] In the Chupacabra Hills. 1558 01:25:34,587 --> 01:25:35,713 Chupacabra Hills. 1559 01:25:35,797 --> 01:25:38,424 And I just wanna formally say that I am sorry. 1560 01:25:38,508 --> 01:25:40,092 You wanna formally say you're sorry, huh? 1561 01:25:40,176 --> 01:25:41,135 Yeah. 1562 01:25:41,219 --> 01:25:43,930 What was the fuckin' password, by the way, you fuckin' prick? 1563 01:25:44,639 --> 01:25:47,809 "Time doesn't exist, yet it controls us anyway." 1564 01:25:47,892 --> 01:25:50,770 [groans] Fuck you, you fuckin' moron! 1565 01:25:51,270 --> 01:25:54,315 Fuck you! You obviously don't have kids, you fuckin' idiot! 1566 01:26:00,238 --> 01:26:02,240 Hey! Man, I got the coordinates. 1567 01:26:02,323 --> 01:26:05,076 It's Old Mission Road to Craw Creek, 1568 01:26:05,159 --> 01:26:06,452 and then to Chupacabra Hills. 1569 01:26:06,536 --> 01:26:08,037 - Time to go, Bob. - Right, let's go. 1570 01:26:08,162 --> 01:26:09,247 Let's go, I got the coordinates, man. 1571 01:26:09,330 --> 01:26:10,790 - [Sergio] Look out the window, Bob. - What? 1572 01:26:10,873 --> 01:26:12,500 [Sergio] Be careful. Look out the window. Be careful. 1573 01:26:12,583 --> 01:26:14,001 Shit. Shit. 1574 01:26:14,085 --> 01:26:15,962 - They're here! - [distant sirens blaring] 1575 01:26:16,045 --> 01:26:18,297 God damn it, they're... Shit. They're... 1576 01:26:18,381 --> 01:26:20,842 O.G., the store is closed. The inquilinos are gone. 1577 01:26:20,925 --> 01:26:22,093 If they knock, you know what to do. 1578 01:26:22,176 --> 01:26:24,512 [Bob] How'd they find us, man? How'd they find us? 1579 01:26:24,595 --> 01:26:25,972 I think you were making too many calls, man. 1580 01:26:26,055 --> 01:26:28,474 I think they traced your call. They must have traced your calls. 1581 01:26:28,558 --> 01:26:30,351 - What's the plan, man? - [Sergio] BeeGee! 1582 01:26:30,434 --> 01:26:32,436 - What's the plan? - [Sergio] I'm thinking. 1583 01:26:32,520 --> 01:26:33,938 - Is that my weapon? - Hang on. 1584 01:26:34,021 --> 01:26:35,314 - BeeGee! Okay. - We gotta go, man. 1585 01:26:35,398 --> 01:26:36,899 You're gonna take him up on the roof, 1586 01:26:37,608 --> 01:26:40,027 across to my car on Lapham's Alley. Here are my keys. 1587 01:26:40,111 --> 01:26:42,280 You drop him off, you call me. Latino Heat, come with me! 1588 01:26:42,363 --> 01:26:43,823 No, no, no, man, I'm not goin' with them. 1589 01:26:44,991 --> 01:26:47,076 No, I'm not goin' with them! I'm supposed to go with you. 1590 01:26:47,201 --> 01:26:48,619 I need you, brother. Please, Sensei. 1591 01:26:48,703 --> 01:26:49,745 Sensei, Sensei, please! 1592 01:26:49,829 --> 01:26:51,789 Courage, Bob. Courage. 1593 01:26:52,790 --> 01:26:53,875 That's it? 1594 01:26:55,001 --> 01:26:57,211 Courage. Yeah. Yeah. 1595 01:26:58,379 --> 01:27:01,257 Thank you. Hey! Thank you, Sensei. 1596 01:27:01,799 --> 01:27:03,259 Thank you, Sensei! Thank you! 1597 01:27:03,926 --> 01:27:04,969 God damn it! 1598 01:27:05,052 --> 01:27:06,721 ¡Viva la revolución! 1599 01:27:11,017 --> 01:27:12,059 ¡Viva! 1600 01:27:21,694 --> 01:27:23,446 [BeeGee in English] This way, Bob! 1601 01:27:23,529 --> 01:27:26,073 [speaking Spanish] 1602 01:27:26,157 --> 01:27:27,450 [in English] Pass me all your shit, man! 1603 01:27:27,533 --> 01:27:28,409 [Bob] Here. 1604 01:27:28,492 --> 01:27:30,202 [Danvers] I don't give a shit what you do. 1605 01:27:30,286 --> 01:27:32,246 I'm gonna need that number in the next ten seconds. 1606 01:27:32,330 --> 01:27:33,706 I know nothing, sir. 1607 01:27:33,789 --> 01:27:34,832 [slams table] 1608 01:27:35,499 --> 01:27:36,751 Do I look like your parent? 1609 01:27:37,752 --> 01:27:39,128 - Kinda. - Give me the fuckin' number 1610 01:27:39,211 --> 01:27:41,297 or stand up, put your hands behind your back. 1611 01:27:41,380 --> 01:27:42,465 I don't have her phone number. 1612 01:27:42,548 --> 01:27:44,550 [Danvers] Up. Put your hands behind your back. 1613 01:27:45,760 --> 01:27:47,637 Cuff him. Get him outta here. 1614 01:27:49,055 --> 01:27:50,097 [Bobo] I have it. 1615 01:27:50,723 --> 01:27:51,933 [Danvers] You have it now? 1616 01:27:52,934 --> 01:27:53,976 What is it? 1617 01:27:56,103 --> 01:27:58,189 I thought you took AP Common Sense. 1618 01:27:58,272 --> 01:27:59,398 Sit the fuck down. 1619 01:27:59,482 --> 01:28:00,983 [chair scrapes] 1620 01:28:01,067 --> 01:28:02,151 What's the number? 1621 01:28:03,319 --> 01:28:04,320 It's under "Hello Kitty." 1622 01:28:05,029 --> 01:28:06,656 [cell phone vibrating] 1623 01:28:10,868 --> 01:28:11,953 Give it to me. 1624 01:28:13,329 --> 01:28:14,580 Give it to me! 1625 01:28:17,291 --> 01:28:19,210 I asked you if you had a phone. 1626 01:28:19,293 --> 01:28:21,754 You looked me in my face, and you lied. 1627 01:28:23,005 --> 01:28:26,300 I am here to save your fuckin' life. Do you understand? 1628 01:28:28,219 --> 01:28:29,470 Don't lie to me again. 1629 01:28:34,976 --> 01:28:36,435 Alpha Two's on the horn! 1630 01:28:36,519 --> 01:28:39,480 The female's handset's heading south on 135. 1631 01:28:40,982 --> 01:28:42,984 [protestors chanting in Spanish] 1632 01:28:48,406 --> 01:28:49,532 [in English] Freeze. 1633 01:28:52,034 --> 01:28:53,536 Cell One, Exfil. 1634 01:28:56,330 --> 01:28:57,331 [Bob] All right. 1635 01:28:59,083 --> 01:29:00,501 [speaking Spanish] 1636 01:29:03,879 --> 01:29:04,839 [Bob grunting] 1637 01:29:21,397 --> 01:29:23,024 [in English] Fuck. [groans] 1638 01:29:27,403 --> 01:29:29,405 [protestors chanting in Spanish] 1639 01:29:29,488 --> 01:29:30,614 [Bob grunting] 1640 01:29:37,663 --> 01:29:40,041 [BeeGee] ¡Ándale, Bob! ¡Vamos, vamos! 1641 01:29:51,677 --> 01:29:54,847 [Bob grunting] 1642 01:29:57,600 --> 01:29:59,310 [indistinct shouting] 1643 01:30:00,019 --> 01:30:02,104 [sirens blaring] 1644 01:30:02,188 --> 01:30:04,231 - [guns firing] - [Bob shouts] 1645 01:30:04,315 --> 01:30:05,941 [Bob grunting] 1646 01:30:10,613 --> 01:30:12,782 [Taser crackling] 1647 01:30:13,282 --> 01:30:14,617 [Bob groaning] 1648 01:30:16,202 --> 01:30:17,787 [Bob garbling] 1649 01:30:17,870 --> 01:30:20,331 - [cell phone ringing] - [speaking Spanish] 1650 01:30:23,709 --> 01:30:25,461 - [in English] BeeGee. - [BeeGee over phone] Sensei, 1651 01:30:25,544 --> 01:30:27,630 your guy fell off the roof and got arrested. 1652 01:30:28,506 --> 01:30:29,590 What the fuck happened? 1653 01:30:30,216 --> 01:30:32,885 He fell 40 feet and fuckin' fell in a tree, man. 1654 01:30:32,968 --> 01:30:34,678 Chota got him with a Taser. 1655 01:30:34,762 --> 01:30:36,222 And my rifle? 1656 01:30:36,305 --> 01:30:37,306 It's with me. 1657 01:30:37,389 --> 01:30:38,390 Okay. 1658 01:30:39,642 --> 01:30:41,143 Meet me at Sacred Heart. 1659 01:30:45,981 --> 01:30:48,526 [gentle music playing] 1660 01:30:49,068 --> 01:30:50,861 [speaking Spanish] 1661 01:30:52,571 --> 01:30:54,990 - [gurgling] - [handcuffs clicking] 1662 01:31:34,613 --> 01:31:35,614 [Deandra sighs] 1663 01:31:39,368 --> 01:31:40,452 Rochelle. 1664 01:31:41,203 --> 01:31:44,290 Well, Deandra, what new mischief now? 1665 01:31:44,373 --> 01:31:46,417 [Deandra] I have the child Willa Ferguson. 1666 01:31:47,126 --> 01:31:49,545 This is Perfidia Beverly Hills' daughter. 1667 01:31:49,628 --> 01:31:53,215 I'm comin' to you in an hour of need and desperation for safekeeping. 1668 01:31:59,388 --> 01:32:00,806 [Rochelle sighs] 1669 01:32:01,640 --> 01:32:03,142 Unbelievable. 1670 01:32:04,435 --> 01:32:05,728 Do I look just like her? 1671 01:32:06,687 --> 01:32:09,064 No. Not really. 1672 01:32:10,566 --> 01:32:12,484 But you do on the inside. 1673 01:32:13,694 --> 01:32:16,697 Which makes you quite a risk around here. 1674 01:32:18,866 --> 01:32:23,204 The daughter of a rat is a baby rat. 1675 01:32:24,705 --> 01:32:26,624 And we must be careful. 1676 01:32:30,085 --> 01:32:31,212 Can you cook? 1677 01:32:32,838 --> 01:32:34,215 Yes. 1678 01:32:34,298 --> 01:32:36,675 We will not allow residence to anyone 1679 01:32:36,759 --> 01:32:42,014 who cannot take responsibility for both her input and output. 1680 01:32:43,724 --> 01:32:45,893 I can earn what I eat and secure what I shit, 1681 01:32:45,976 --> 01:32:47,311 if that's what you mean. 1682 01:32:49,313 --> 01:32:50,731 That's what I mean. 1683 01:32:52,942 --> 01:32:56,445 Sister Vox, show Baby Perfidia to the Pancho Villa room. 1684 01:32:57,780 --> 01:32:58,739 [Vox] A'ight. 1685 01:32:59,573 --> 01:33:01,325 Let me run shit down to you. 1686 01:33:01,408 --> 01:33:03,244 So you have the towels over here. 1687 01:33:03,327 --> 01:33:05,204 The bathroom is straight through there. 1688 01:33:05,287 --> 01:33:07,456 The pillows is right there, as you can see. 1689 01:33:07,581 --> 01:33:11,210 And don't ask for the fuckin' Wi-Fi, 'cause we ain't got none. 1690 01:33:11,293 --> 01:33:13,254 Make yourself at home, Goldilocks. 1691 01:33:21,428 --> 01:33:22,805 [Rochelle] What does she know? 1692 01:33:24,598 --> 01:33:26,725 [Deandra] She thinks her mom was a hero. 1693 01:33:28,394 --> 01:33:29,728 And I... 1694 01:33:31,981 --> 01:33:34,149 I didn't have the guts to tell her the truth. 1695 01:33:36,819 --> 01:33:38,112 I couldn't. 1696 01:33:39,488 --> 01:33:42,199 Perfidia Beverly Hills 1697 01:33:42,866 --> 01:33:46,996 is a problem that keeps on givin'. 1698 01:33:47,871 --> 01:33:51,792 This revolution doesn't need another one of her runnin' around. 1699 01:33:53,043 --> 01:33:54,545 Shit's hard enough. 1700 01:33:55,838 --> 01:33:57,464 [crying] 1701 01:33:59,883 --> 01:34:03,053 You got more fight in you than the rest of us, Deandra. 1702 01:34:04,847 --> 01:34:07,891 I got sick of this shit a long time ago. 1703 01:34:11,270 --> 01:34:13,063 ["Hark! The Herald Angels Sing" by Ella Fitzgerald playing] 1704 01:34:13,147 --> 01:34:17,234 ♪ Glory to the newborn king ♪ 1705 01:34:18,152 --> 01:34:22,573 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1706 01:34:22,656 --> 01:34:27,077 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1707 01:34:27,161 --> 01:34:30,581 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 1708 01:34:30,664 --> 01:34:31,790 [doorbell rings] 1709 01:34:31,874 --> 01:34:36,128 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1710 01:34:36,211 --> 01:34:39,340 ♪ Joyful, all ye nations, rise... ♪ 1711 01:34:39,423 --> 01:34:41,842 - [Alice] Tim! - Alice, how are you, darlin'? 1712 01:34:41,925 --> 01:34:43,927 Very well. Thank you. 1713 01:34:44,678 --> 01:34:46,638 - You look great. You hungry? - Well, thank you. 1714 01:34:46,722 --> 01:34:48,265 Uh, yeah, yeah. 1715 01:34:48,349 --> 01:34:50,768 But I'm actually, I think I'm about to be runnin' late. 1716 01:34:50,851 --> 01:34:53,896 - Better get down there. - Well, I can fix you some pancakes. 1717 01:34:53,979 --> 01:34:55,481 You could have 'em on your way out. 1718 01:34:55,564 --> 01:34:57,358 Are these the banana pancakes? 1719 01:34:57,441 --> 01:34:59,234 The famous Alice banana pancakes? 1720 01:34:59,318 --> 01:35:01,236 - [Alice] Those are the ones. - [Tim laughs] 1721 01:35:01,320 --> 01:35:04,114 - I know they're waiting for you. - [Tim] I better get down there. 1722 01:35:04,907 --> 01:35:06,367 It's great to see you again, Alice. 1723 01:35:06,450 --> 01:35:08,369 [Alice] Oh, good to see you, Tim. 1724 01:35:10,537 --> 01:35:15,084 ♪ Hail the Sun of Righteousness ♪ 1725 01:35:15,167 --> 01:35:19,546 ♪ Light and life to all he brings ♪ 1726 01:35:19,630 --> 01:35:24,009 ♪ Risen with healing in his wings ♪ 1727 01:35:24,093 --> 01:35:28,639 ♪ Mild he lays his glory by ♪ 1728 01:35:28,722 --> 01:35:33,143 ♪ Born that man no more may die ♪ 1729 01:35:33,227 --> 01:35:37,689 ♪ Born to raise the sons of earth ♪ 1730 01:35:37,773 --> 01:35:42,277 ♪ Born to give them second birth ♪ 1731 01:35:42,361 --> 01:35:46,824 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1732 01:35:46,907 --> 01:35:53,914 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1733 01:36:01,338 --> 01:36:03,841 [knocking in rhythmic pattern] 1734 01:36:07,344 --> 01:36:08,595 [Sandy] Come in. 1735 01:36:14,685 --> 01:36:16,186 Tim. 1736 01:36:16,270 --> 01:36:18,021 Merry Christmas. Hail Saint Nick. 1737 01:36:18,105 --> 01:36:19,148 [Tim] Merry Christmas. 1738 01:36:19,231 --> 01:36:20,482 - How ya doin'? - Good, good. 1739 01:36:20,566 --> 01:36:21,567 - It's been too long. - Yeah, 1740 01:36:21,650 --> 01:36:22,693 it's good to see you again, Sandy. 1741 01:36:22,776 --> 01:36:23,944 [Sandy] You know Virgil Throckmorton. 1742 01:36:24,027 --> 01:36:25,946 Virgil's down from Cleansing and Distortion. 1743 01:36:26,029 --> 01:36:27,573 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1744 01:36:27,656 --> 01:36:29,908 [Sandy] And you know Bill Desmond from Whitehall. 1745 01:36:29,992 --> 01:36:31,577 Bill, good to see you again, and merry Christmas. 1746 01:36:31,660 --> 01:36:33,662 And of course you know Roy More. 1747 01:36:33,787 --> 01:36:36,081 Fifth Fleet Field General from the Southwest. 1748 01:36:36,165 --> 01:36:37,791 Absolutely, sir. Good morning. 1749 01:36:38,417 --> 01:36:39,626 [Sandy] Take a seat. 1750 01:36:42,588 --> 01:36:45,257 So... what's cookin'? 1751 01:36:46,049 --> 01:36:47,509 How can I help? 1752 01:36:47,593 --> 01:36:49,094 [Virgil] Well, Tim, 1753 01:36:49,178 --> 01:36:51,889 there's this troubling little rumor we've just heard. 1754 01:36:52,931 --> 01:36:54,183 And we brought you in 1755 01:36:54,266 --> 01:36:55,642 to see if you can help clear it up. 1756 01:36:56,560 --> 01:36:58,687 I'm gonna hand you over to Bill. He'll give you the details. 1757 01:36:58,812 --> 01:37:00,355 - Over to you, Bill. - All right. 1758 01:37:00,439 --> 01:37:02,608 Tim, I'm gonna get right to it. Um... 1759 01:37:03,650 --> 01:37:05,777 There's an unconfirmed report 1760 01:37:05,861 --> 01:37:08,071 that Colonel Steven J. Lockjaw 1761 01:37:08,155 --> 01:37:10,657 is the father of a mixed-race child. 1762 01:37:14,369 --> 01:37:16,497 [Tim] Which mix? 1763 01:37:17,915 --> 01:37:20,542 There's no real easy way to say this, but... 1764 01:37:22,544 --> 01:37:23,545 Yeah. 1765 01:37:24,296 --> 01:37:25,589 It's Black. 1766 01:37:28,509 --> 01:37:30,219 [Tim blows raspberry] 1767 01:37:32,471 --> 01:37:33,931 Well, uh... 1768 01:37:36,141 --> 01:37:39,228 that would be quite the revelation if it were true. 1769 01:37:41,480 --> 01:37:43,649 Bill, may I ask what your source is? 1770 01:37:44,316 --> 01:37:48,028 Sure. That's part of a Double Yankee White background check. 1771 01:37:48,111 --> 01:37:50,614 Some old paperwork turned up in a computer file 1772 01:37:50,697 --> 01:37:54,201 on the Black militant named Junglepussy. 1773 01:37:54,993 --> 01:37:58,789 She told an officer this very story 15 years ago. 1774 01:37:59,248 --> 01:38:00,958 Fifteen years ago. 1775 01:38:01,500 --> 01:38:04,086 It's been there the whole time, in ancient file. 1776 01:38:04,169 --> 01:38:05,879 Pure luck we caught it. 1777 01:38:06,922 --> 01:38:08,465 So where's the Pussy? 1778 01:38:08,549 --> 01:38:09,675 [Bill] Oh, she's long dead. 1779 01:38:09,758 --> 01:38:12,261 Oh. No more Pussy. 1780 01:38:12,344 --> 01:38:14,012 [Bill] Now, a few days ago, 1781 01:38:14,096 --> 01:38:16,014 Lockjaw hired a bounty hunter 1782 01:38:16,098 --> 01:38:18,850 to make a civilian extraction in El Paso. 1783 01:38:19,560 --> 01:38:22,104 It was led by an Avanti Q. You know him? 1784 01:38:22,187 --> 01:38:24,231 Yeah, I know Avanti. He's a good soldier. 1785 01:38:24,565 --> 01:38:25,649 [Bill] Not great? 1786 01:38:26,108 --> 01:38:28,569 I mean, he's excellent, but he's not a native son. 1787 01:38:28,986 --> 01:38:30,904 That's his dirty little secret. 1788 01:38:30,988 --> 01:38:32,531 He passes for half-Mexican, 1789 01:38:32,614 --> 01:38:34,491 but he's actually part Comanche 1790 01:38:34,575 --> 01:38:36,201 or, I don't know, Eskimo. 1791 01:38:36,285 --> 01:38:38,036 He's a fantastic tracker. 1792 01:38:38,954 --> 01:38:40,914 He'll tell you how much money someone had in their pocket 1793 01:38:40,998 --> 01:38:43,292 based on a footprint, but he is not homegrown, 1794 01:38:43,375 --> 01:38:44,835 so I would not trust it. 1795 01:38:44,918 --> 01:38:46,295 [Bill] Yeah, well, 1796 01:38:46,378 --> 01:38:49,756 he's apparently good enough to find what Lockjaw was lookin' for. 1797 01:38:49,840 --> 01:38:50,757 Yeah. 1798 01:38:51,550 --> 01:38:53,969 He found Howard Sommerville. 1799 01:38:55,178 --> 01:38:58,348 Ex-French 75. He runs an underground railroad, 1800 01:38:58,932 --> 01:39:01,184 bringing illegals from our southern border 1801 01:39:01,268 --> 01:39:02,978 to Baktan Cross in the north, 1802 01:39:03,061 --> 01:39:05,522 where he set up a so-called sanctuary city, 1803 01:39:06,023 --> 01:39:08,775 giving jobs and housing to drug dealers and psychopaths. 1804 01:39:09,818 --> 01:39:11,486 He's also a reefer addict. 1805 01:39:11,987 --> 01:39:14,656 Really? Well, he sounds like a class act, this guy. 1806 01:39:14,740 --> 01:39:16,992 Next thing we know, Colonel Lockjaw's mobilized 1807 01:39:17,075 --> 01:39:19,119 his task force into Baktan Cross 1808 01:39:19,745 --> 01:39:24,166 and conducted a Class-A raid on the Chicken Lickin' Frozen Farm. 1809 01:39:24,833 --> 01:39:27,377 Oh, no. I love their nuggets. 1810 01:39:28,003 --> 01:39:30,714 Well, this could mean a nugget shortage. 1811 01:39:31,465 --> 01:39:33,342 Not to mention the Chicken Lickin's owned 1812 01:39:33,425 --> 01:39:35,260 by our fellow Christmas Adventurer, 1813 01:39:35,344 --> 01:39:38,764 Brother Burt Rimhorn, who wants his wetbacks back to work. 1814 01:39:39,681 --> 01:39:40,515 Next... 1815 01:39:40,599 --> 01:39:42,434 He hit the high school, Tim. 1816 01:39:42,517 --> 01:39:43,685 [Virgil] Yeah. 1817 01:39:43,769 --> 01:39:45,228 The high school. 1818 01:39:46,605 --> 01:39:50,067 And now, all hell's broken loose on the streets of Baktan Cross. 1819 01:39:50,150 --> 01:39:51,985 [Virgil] And he's turned off his A-TAK's. 1820 01:39:52,069 --> 01:39:53,904 I'm sorry to interrupt, but I think I'm pickin' up 1821 01:39:53,987 --> 01:39:55,530 what you gents are layin' down here. 1822 01:39:55,614 --> 01:39:57,366 This is a curious chain of events. 1823 01:39:58,575 --> 01:40:01,244 So Lockjaw's lookin' for his half-breed, 1824 01:40:01,328 --> 01:40:03,830 but do we know where the mama bear is? 1825 01:40:03,914 --> 01:40:05,457 [Virgil] Funny you should ask that. 1826 01:40:08,043 --> 01:40:10,045 Perfidia Beverly Hills. 1827 01:40:10,671 --> 01:40:13,840 Currently M.I.A. Former French 75. 1828 01:40:13,924 --> 01:40:16,885 She went into witness protection about 15 years ago, 1829 01:40:17,386 --> 01:40:19,471 only to disappear. 1830 01:40:19,554 --> 01:40:21,014 The arresting agent... 1831 01:40:21,765 --> 01:40:23,975 Colonel Steven J. Lockjaw. 1832 01:40:24,810 --> 01:40:27,688 Agency sightings have her in Cuba or Algiers, 1833 01:40:27,771 --> 01:40:29,147 depending on the report. 1834 01:40:29,231 --> 01:40:30,273 [Tim] So... 1835 01:40:31,316 --> 01:40:33,944 not the mothering type, I take it. 1836 01:40:35,112 --> 01:40:37,656 [Roy] And they call us the savages. 1837 01:40:39,616 --> 01:40:41,702 Lockjaw got his dick dirty. 1838 01:40:44,287 --> 01:40:45,872 He needs to clean it. 1839 01:40:48,208 --> 01:40:50,210 If he can find this kid, 1840 01:40:51,378 --> 01:40:53,338 he can dispose of the evidence, 1841 01:40:54,631 --> 01:40:57,676 and continue to make fools out of all of us. 1842 01:41:01,722 --> 01:41:03,724 What would you like me to do, sir? 1843 01:41:07,018 --> 01:41:10,647 Tim, given your expertise in family cases, 1844 01:41:10,731 --> 01:41:12,774 - we felt that maybe-- - Make it clean. 1845 01:41:16,153 --> 01:41:17,112 Clean? 1846 01:41:18,447 --> 01:41:21,450 We should all be able to eat off the floor. 1847 01:41:23,452 --> 01:41:25,162 Yeah. It's that clean. 1848 01:41:26,580 --> 01:41:27,664 Yes, sir. 1849 01:41:30,667 --> 01:41:31,960 Well, all right, gents. 1850 01:41:32,627 --> 01:41:33,962 Looks like I'm headed west. 1851 01:41:34,588 --> 01:41:37,007 - And may Saint Nick be with you. - [Tim] Ah. 1852 01:41:37,674 --> 01:41:39,676 [all] All hail Saint Nick. 1853 01:42:02,365 --> 01:42:04,326 [Willa grunting] 1854 01:42:09,915 --> 01:42:11,666 I have something to ask you, okay? 1855 01:42:13,710 --> 01:42:14,669 [Deandra] 'Kay. 1856 01:42:17,255 --> 01:42:18,715 Was she a rat? 1857 01:42:23,595 --> 01:42:25,055 Yeah, she was. 1858 01:42:28,141 --> 01:42:30,227 My dad told me she was a hero. 1859 01:42:32,103 --> 01:42:33,522 [cop] Hey, stop banging your head. 1860 01:42:33,605 --> 01:42:35,941 - Stop banging your head. - [Bob groaning] 1861 01:42:36,024 --> 01:42:38,318 - Stop banging your head on that. - [Bob] Okay. 1862 01:42:38,401 --> 01:42:40,987 - [cop] Sir, do you know your last name? - [Bob] No. 1863 01:42:41,071 --> 01:42:43,949 - [cop] What's your last name? - [whimpers] 1864 01:42:44,032 --> 01:42:45,534 Batman. 1865 01:42:45,617 --> 01:42:47,327 [cop] Okay, come on. I need to know your real last name. 1866 01:42:48,078 --> 01:42:50,455 Um, Parker. Peter Parker, man. 1867 01:42:50,539 --> 01:42:51,540 - [cop] Peter Parker. - Yeah. 1868 01:42:51,623 --> 01:42:52,833 [cop] All right, listen. This is your last chance. 1869 01:42:52,916 --> 01:42:54,000 If you don't give me your real last name, 1870 01:42:54,084 --> 01:42:55,168 it's gonna be another charge. What is it? 1871 01:42:55,252 --> 01:42:57,546 Okay, okay. Stop harassing me, for God sakes! 1872 01:42:58,672 --> 01:43:00,549 Parker. Jim Parker, man. 1873 01:43:00,632 --> 01:43:02,050 - [cop] Your name's Jim Parker? - Yeah. 1874 01:43:02,175 --> 01:43:03,677 [cop] Okay, Jim. What's your date of birth? 1875 01:43:03,760 --> 01:43:05,887 I'm somewhere in the '80s, man. 1876 01:43:05,971 --> 01:43:07,514 - [cop] In the '80s. - Yeah. 1877 01:43:08,056 --> 01:43:09,891 [cop] Let's go. You're up. 1878 01:43:09,975 --> 01:43:11,518 - [Bob groans] - Let's go. 1879 01:43:12,102 --> 01:43:15,689 - [Bob groans, shouts] - Get up. Well, fuck. 1880 01:43:19,276 --> 01:43:20,277 Sit down there. 1881 01:43:22,988 --> 01:43:24,906 [nurse] Mr. Jim Parker, is that correct? 1882 01:43:24,990 --> 01:43:26,366 Forty-two years old? 1883 01:43:26,449 --> 01:43:29,244 Sir, she's gonna be taking your vitals behind you, okay? 1884 01:43:29,995 --> 01:43:31,079 Mr. Parker. 1885 01:43:31,830 --> 01:43:33,123 Mr. Parker, over here. 1886 01:43:33,206 --> 01:43:34,958 Do you have any medical problems? 1887 01:43:36,459 --> 01:43:37,502 - Yeah. - [nurse] Mr. Parker, 1888 01:43:37,586 --> 01:43:38,795 can you look at me, sir? 1889 01:43:39,588 --> 01:43:41,882 Bob. Can you look at me? 1890 01:43:42,966 --> 01:43:44,217 Are you diabetic? 1891 01:43:45,510 --> 01:43:46,761 Are you diabetic? 1892 01:43:48,179 --> 01:43:49,598 Uh-huh. 1893 01:43:49,681 --> 01:43:50,891 [nurse] Yeah. 1894 01:43:50,974 --> 01:43:52,976 Did you take your insulin yesterday? 1895 01:43:56,730 --> 01:43:58,315 You know, if you're a bad hombre, 1896 01:43:58,398 --> 01:44:01,151 you make sure you take your insulin on a daily basis. Right? 1897 01:44:03,111 --> 01:44:04,654 Officer, we're not gonna be able to take this one. 1898 01:44:04,738 --> 01:44:05,989 He needs to go out to the ER. 1899 01:44:07,532 --> 01:44:08,783 Thank you, sir. Have a good day. 1900 01:44:09,910 --> 01:44:11,494 - Hey, how's it goin'? - [cop] Good. How are you? 1901 01:44:11,578 --> 01:44:12,746 [nurse] Good, thanks. 1902 01:44:13,955 --> 01:44:17,709 Mr. Parker, here's your restroom, okay? 1903 01:44:17,792 --> 01:44:19,127 Let's check your sugar. 1904 01:44:21,254 --> 01:44:23,465 You are gonna go through the bathroom, 1905 01:44:24,466 --> 01:44:26,134 straight down the hall to the right 1906 01:44:26,259 --> 01:44:27,552 to the fire escape. 1907 01:44:27,636 --> 01:44:28,720 Right now. 1908 01:44:29,262 --> 01:44:30,972 - Right now? - Right now. 1909 01:44:31,890 --> 01:44:33,892 ["Ready Or Not" by The Jackson 5 playing] 1910 01:44:34,684 --> 01:44:37,520 Hey, Officer. You wanna come sign this intake form with me? 1911 01:44:39,981 --> 01:44:42,817 ♪ Ready or not, here I come ♪ 1912 01:44:42,901 --> 01:44:44,319 ♪ You can't hide ♪ 1913 01:44:44,861 --> 01:44:47,739 ♪ Gonna find you ♪ 1914 01:44:47,822 --> 01:44:50,825 ♪ And keep you happy... ♪ 1915 01:44:50,909 --> 01:44:51,868 [grunting] 1916 01:44:51,952 --> 01:44:52,869 God! 1917 01:44:55,038 --> 01:44:56,706 [Bob coughing] 1918 01:44:57,958 --> 01:44:59,250 Hey, Bob! 1919 01:44:59,334 --> 01:45:01,711 Sensei, man! Sensei, brother! 1920 01:45:01,795 --> 01:45:04,381 Oh, my God. Sensei, thank you. Thank you, brother. Thank you! 1921 01:45:04,464 --> 01:45:06,341 Hey. Here, have one. 1922 01:45:06,424 --> 01:45:08,468 Thank you! Oh, my God. 1923 01:45:08,551 --> 01:45:10,553 All right. Let's do a selfie. 1924 01:45:10,637 --> 01:45:12,597 Oh, my God, you got... you got... 1925 01:45:12,681 --> 01:45:14,516 - A what? Okay. - Here. 1926 01:45:14,599 --> 01:45:16,101 We did it. We did it. 1927 01:45:16,184 --> 01:45:17,811 - Let's get out of here, man. - Where we goin'? 1928 01:45:18,395 --> 01:45:19,896 Sisters of the Brave Beaver. 1929 01:45:19,980 --> 01:45:21,481 Chupacabra Hills. Chupacabra Hills. 1930 01:45:21,564 --> 01:45:22,691 Let's play offense. 1931 01:45:23,191 --> 01:45:25,193 Siri, Sisters of the Brave Beaver. 1932 01:45:25,318 --> 01:45:26,778 [Siri] Getting directions to the Sisters... 1933 01:45:26,861 --> 01:45:27,862 Chupacabra Hills. 1934 01:45:27,946 --> 01:45:29,489 - Chupacabra Hills. - Chupacabra Hills. 1935 01:45:29,572 --> 01:45:32,450 Okay. Not every day you get to rescue a 75er 1936 01:45:32,534 --> 01:45:33,827 twice in the same day! 1937 01:45:33,910 --> 01:45:35,495 Let's rock and fuckin' roll! 1938 01:45:35,578 --> 01:45:36,830 - Yeah! - Let's go! 1939 01:45:38,164 --> 01:45:40,625 ♪ Ready or not, here I come ♪ 1940 01:45:40,709 --> 01:45:42,752 ♪ You can't hide ♪ 1941 01:45:42,836 --> 01:45:45,380 ♪ Gonna love you ♪ 1942 01:45:46,047 --> 01:45:49,009 ♪ And make you love me... ♪ 1943 01:45:49,092 --> 01:45:50,593 - [Lockjaw] Any more? - [Danvers] No, sir. 1944 01:45:50,677 --> 01:45:52,095 He's right here. 1945 01:45:52,178 --> 01:45:53,388 [Lockjaw] Buddha bean. 1946 01:45:54,973 --> 01:45:56,808 Sir, I'm Colonel Steve Lockjaw. 1947 01:45:56,891 --> 01:45:58,184 I'm not to be fucked with. 1948 01:45:58,268 --> 01:46:00,061 You got information for me, spit it out. 1949 01:46:00,770 --> 01:46:02,689 I saw a car, a gray van heading north, 1950 01:46:02,772 --> 01:46:03,898 up Craw Creek Road. 1951 01:46:03,982 --> 01:46:05,900 - Carrying? - Couldn't tell. 1952 01:46:05,984 --> 01:46:08,028 White man driving, Black girl passenger. 1953 01:46:09,154 --> 01:46:10,155 North. 1954 01:46:12,741 --> 01:46:13,742 What's in these hills? 1955 01:46:14,617 --> 01:46:16,244 [man] Sisters of the Brave Beaver. 1956 01:46:16,327 --> 01:46:17,370 Who are they? 1957 01:46:18,288 --> 01:46:20,040 [man] They grow weed. They're nuns. 1958 01:46:20,999 --> 01:46:23,334 Is that some kind of sick joke on God? 1959 01:46:23,418 --> 01:46:24,669 I'm not joking. 1960 01:46:26,421 --> 01:46:27,714 How many women? 1961 01:46:27,797 --> 01:46:30,050 I don't know. A bunch. Ten or 20. 1962 01:46:32,010 --> 01:46:33,011 Weapons? 1963 01:46:33,887 --> 01:46:35,263 I think they're vegetarian. 1964 01:46:38,808 --> 01:46:40,769 Men, let's do what we do. 1965 01:46:42,437 --> 01:46:43,772 [Danvers] Delta-Two, this is Delta-One. 1966 01:46:43,855 --> 01:46:45,106 We need to pull imagery. 1967 01:46:45,190 --> 01:46:47,776 Mountain chain, ten kilometers northwest. How copy? 1968 01:47:28,233 --> 01:47:29,692 [soldier] Hands, hands, hands! 1969 01:47:46,251 --> 01:47:48,253 [haunting music playing] 1970 01:47:54,050 --> 01:47:55,301 [Lockjaw] Dismissed. 1971 01:48:10,191 --> 01:48:11,276 Come closer. 1972 01:48:11,901 --> 01:48:14,154 [dramatic music playing] 1973 01:48:51,608 --> 01:48:53,735 [uneasy music playing] 1974 01:48:59,782 --> 01:49:00,867 [Lockjaw grunts] 1975 01:49:17,300 --> 01:49:19,552 [clicks, whirring] 1976 01:49:48,206 --> 01:49:50,959 If this doesn't line up, you'll go free. 1977 01:49:54,545 --> 01:49:55,964 But if it does line up... 1978 01:49:57,590 --> 01:49:59,259 if this is a straight line... 1979 01:50:00,134 --> 01:50:01,886 you got a problem. 1980 01:50:06,182 --> 01:50:07,183 What is it? 1981 01:50:07,976 --> 01:50:08,977 It's your future. 1982 01:50:12,647 --> 01:50:14,607 [uneasy music continues] 1983 01:50:22,657 --> 01:50:24,242 [Lockjaw sighs] 1984 01:50:35,336 --> 01:50:36,671 How old are you now? 1985 01:50:42,051 --> 01:50:43,052 Hm? 1986 01:50:44,012 --> 01:50:46,764 You're 16 or 17. It's either one of those. 1987 01:50:52,312 --> 01:50:53,813 You have a boyfriend? 1988 01:50:53,896 --> 01:50:55,523 I don't have anything to say to you. 1989 01:50:55,648 --> 01:50:57,025 [Lockjaw] You're too young to have a boyfriend, 1990 01:50:57,108 --> 01:50:57,942 so the answer's no. 1991 01:50:58,026 --> 01:50:59,527 Don't answer for me. 1992 01:51:00,820 --> 01:51:02,530 [Danvers] It all makes sense. 1993 01:51:03,114 --> 01:51:04,782 You snag her out of the high school. 1994 01:51:06,492 --> 01:51:09,245 Find her phone. Curb stomp that. 1995 01:51:11,706 --> 01:51:13,666 But then you fumble her on the 90-yard line 1996 01:51:13,750 --> 01:51:16,210 at some stank-ass nunnery? Mm! 1997 01:51:16,878 --> 01:51:18,254 That's gotta hurt. 1998 01:51:19,630 --> 01:51:21,090 You help me, I'll help you. 1999 01:51:22,383 --> 01:51:24,093 You give me Pat Calhoun... 2000 01:51:25,428 --> 01:51:27,889 the Rocket Man, Ghetto Pat... 2001 01:51:28,931 --> 01:51:31,434 and I'll let you go home, and I'll let you save that little girl. 2002 01:51:32,143 --> 01:51:33,853 You know she's with the Colonel, right? 2003 01:51:36,981 --> 01:51:38,649 By "home"... 2004 01:51:38,733 --> 01:51:40,735 I do mean federal prison for you. 2005 01:51:41,486 --> 01:51:43,488 [uneasy music continues] 2006 01:51:50,703 --> 01:51:51,913 Did you rape her? 2007 01:51:56,876 --> 01:51:58,336 Do you think you're my daughter? 2008 01:52:01,130 --> 01:52:02,382 Did you love her? 2009 01:52:04,509 --> 01:52:05,760 Answer me! 2010 01:52:05,843 --> 01:52:07,637 Do you think you're my daughter? 2011 01:52:07,720 --> 01:52:09,180 It doesn't matter what that test says. 2012 01:52:09,263 --> 01:52:10,765 I have a father, and it's not you. 2013 01:52:10,848 --> 01:52:13,351 Is that what you call a father? He wasn't enough for your mother. 2014 01:52:13,434 --> 01:52:14,852 How's he gonna be enough for you? 2015 01:52:15,478 --> 01:52:16,479 Hm? 2016 01:52:26,906 --> 01:52:27,949 {\an8}[Danvers] Where is he? 2017 01:52:29,075 --> 01:52:31,536 I swear, I don't know. I don't know. 2018 01:52:31,619 --> 01:52:32,912 [Danvers] Deandra, you know how many people 2019 01:52:32,995 --> 01:52:35,248 sit across from me and swear to God... 2020 01:52:36,499 --> 01:52:37,875 they don't know? 2021 01:52:39,001 --> 01:52:40,628 [whispering] "I swear to God, I don't know." 2022 01:52:42,422 --> 01:52:44,507 I swear to God... 2023 01:52:44,590 --> 01:52:47,760 if you do know, we can save that girl. 2024 01:52:48,553 --> 01:52:50,596 The girl didn't do anything, and I don't know. 2025 01:52:50,680 --> 01:52:52,181 I don't know where he is. 2026 01:52:52,265 --> 01:52:54,559 If I knew where he was, I would tell you. I don't know where he is. 2027 01:52:54,642 --> 01:52:55,935 What the fuck's wrong with you? 2028 01:52:56,018 --> 01:52:57,145 Where is he? 2029 01:52:57,228 --> 01:52:59,021 Save yourself, go to prison, 2030 01:52:59,105 --> 01:53:02,066 I'll take it to the Colonel, you save the girl. 2031 01:53:02,150 --> 01:53:04,694 Those are your options. You're in a lose-lose, 2032 01:53:04,777 --> 01:53:07,196 maybe-save-your-life position. 2033 01:53:09,949 --> 01:53:11,909 [uneasy music continues] 2034 01:53:14,537 --> 01:53:17,290 You should put on more makeup to make yourself look better. 2035 01:53:20,001 --> 01:53:23,504 You go to a dance, you make an effort. 2036 01:53:24,297 --> 01:53:25,840 You put on more makeup. 2037 01:53:33,139 --> 01:53:35,016 Why is your shirt so tight? 2038 01:53:41,981 --> 01:53:44,317 I'm not gay, if that's what you're sayin'. 2039 01:53:44,400 --> 01:53:45,568 I didn't say that. 2040 01:53:45,651 --> 01:53:47,361 I'm not a homosexual. 2041 01:53:47,445 --> 01:53:48,571 I did not say that, 2042 01:53:48,654 --> 01:53:50,406 but I see the lifts in your shoes. 2043 01:53:51,240 --> 01:53:55,203 Oh, you are a smartass. You... Oh, yeah, yeah. 2044 01:53:55,286 --> 01:53:58,789 You just, you're just a little princess, aren't you? 2045 01:53:58,873 --> 01:54:01,542 Smart mouth. Like your mother. 2046 01:54:01,626 --> 01:54:04,128 Your mother had a smart mouth, and I buried her. 2047 01:54:12,386 --> 01:54:15,598 [Willa] Are you having trouble remembering what you just read? 2048 01:54:15,681 --> 01:54:17,475 If it's a straight line, I have a problem. 2049 01:54:17,558 --> 01:54:18,851 If it's not, you have to let me go. 2050 01:54:18,935 --> 01:54:21,854 God, there's no way I'm actually yours, 'cause I can actually fucking read. 2051 01:54:21,938 --> 01:54:23,898 [Lockjaw] You shut up. [shouting] Just shut up! 2052 01:54:23,981 --> 01:54:26,192 You fucking mutt! 2053 01:54:39,413 --> 01:54:40,748 [device drags] 2054 01:54:45,253 --> 01:54:46,629 Uh-oh. 2055 01:54:47,922 --> 01:54:49,257 [device drags] 2056 01:54:49,340 --> 01:54:50,883 [case closes] 2057 01:55:05,523 --> 01:55:06,691 [door opens] 2058 01:55:06,774 --> 01:55:07,775 Get my vehicle. 2059 01:55:07,858 --> 01:55:09,735 - Put my kid in the car. - [door closes] 2060 01:55:09,819 --> 01:55:11,654 [soothing music playing] 2061 01:55:14,907 --> 01:55:18,202 Just never thought this fucker would come back for us, you know? 2062 01:55:20,746 --> 01:55:23,416 I got lazy, man. I wasn't payin' attention. 2063 01:55:28,671 --> 01:55:30,881 I thought the person comin' through that door one day 2064 01:55:30,965 --> 01:55:33,509 was gonna be her mom, not this fuckin' asshole. 2065 01:55:34,802 --> 01:55:35,970 [Sergio] Hm. 2066 01:55:36,053 --> 01:55:39,265 See her daughter, you know, she'd teach her girl stuff, 2067 01:55:39,348 --> 01:55:42,602 she'd do her hair, she'd... 2068 01:55:45,021 --> 01:55:46,439 be a mom. 2069 01:55:51,527 --> 01:55:53,404 I can't do her hair, man. 2070 01:55:54,697 --> 01:55:55,865 You know that? 2071 01:55:57,950 --> 01:55:59,744 I don't know how to do her hair right. 2072 01:55:59,827 --> 01:56:01,078 [Sergio] Well... 2073 01:56:06,626 --> 01:56:08,252 Don't go dark on me, Bob. 2074 01:56:12,840 --> 01:56:13,924 I won't. 2075 01:56:15,468 --> 01:56:17,178 I'm here. I'm here. 2076 01:56:19,430 --> 01:56:21,223 [Sergio exclaims] Bring it down, bro. 2077 01:56:22,183 --> 01:56:23,434 Motherfucker. 2078 01:56:25,061 --> 01:56:25,895 Here he comes. 2079 01:56:25,978 --> 01:56:27,980 [tense music playing] 2080 01:56:32,568 --> 01:56:33,819 Put this in your backpack. 2081 01:56:33,903 --> 01:56:36,072 [distant siren blaring] 2082 01:56:46,999 --> 01:56:48,876 Guess this is the end of the line, huh? 2083 01:56:50,586 --> 01:56:52,004 Not for you. 2084 01:56:53,047 --> 01:56:56,342 Ocean waves. Ocean waves. 2085 01:56:59,387 --> 01:57:01,472 I gotta ditch you, Kemosabe. 2086 01:57:01,555 --> 01:57:03,391 - What? - You gotta hit it on foot. 2087 01:57:03,474 --> 01:57:05,017 - On foot? - Yeah. 2088 01:57:06,519 --> 01:57:07,645 Here we go. 2089 01:57:08,646 --> 01:57:12,066 I'm gonna turn at this gas station, I'm gonna slow down, 2090 01:57:12,149 --> 01:57:14,485 and you tuck and roll. I'll take it from there. 2091 01:57:14,568 --> 01:57:15,611 Unbuckle and get ready. 2092 01:57:15,695 --> 01:57:17,363 - Tuck and roll. - [Sergio] Yeah. 2093 01:57:17,446 --> 01:57:18,364 Okay. 2094 01:57:19,240 --> 01:57:21,409 - [Sergio] You know what freedom is? - What? 2095 01:57:22,159 --> 01:57:24,912 No fear. [chuckles] 2096 01:57:25,037 --> 01:57:28,040 Just like Tom fuckin' Cruise. 2097 01:57:30,584 --> 01:57:32,545 Okay. Jump on four. One... 2098 01:57:32,628 --> 01:57:34,088 [Bob grunting] 2099 01:57:35,005 --> 01:57:36,132 ...two... 2100 01:57:37,049 --> 01:57:38,384 Give me the gun! 2101 01:57:40,386 --> 01:57:42,012 ...three... 2102 01:57:42,096 --> 01:57:44,640 Go! Go! 2103 01:57:44,724 --> 01:57:45,599 Four! 2104 01:57:45,683 --> 01:57:47,059 Slow down! 2105 01:57:47,143 --> 01:57:49,812 Go! Four, Bob! 2106 01:57:49,895 --> 01:57:51,731 Go, four! 2107 01:57:55,151 --> 01:57:56,777 [Bob grunting] 2108 01:57:57,945 --> 01:58:00,072 [siren blaring] 2109 01:58:11,709 --> 01:58:13,252 [Bob groaning] 2110 01:58:18,632 --> 01:58:20,050 [engine starts] 2111 01:58:31,479 --> 01:58:33,397 [engine revving] 2112 01:58:37,151 --> 01:58:39,111 [tense music playing] 2113 01:59:06,305 --> 01:59:08,432 [panting] 2114 01:59:22,029 --> 01:59:23,489 [Lockjaw] Get up! We're leaving. 2115 01:59:27,368 --> 01:59:29,036 [both grunting] 2116 01:59:33,374 --> 01:59:36,335 Making up for lost time? Little daddy-daughter games? 2117 01:59:36,418 --> 01:59:37,837 Daddy-daughter games? 2118 01:59:38,712 --> 01:59:40,756 [both grunting] 2119 01:59:40,840 --> 01:59:42,758 [Lockjaw shouting] 2120 01:59:43,717 --> 01:59:46,637 I am a Christmas Adventurer! 2121 01:59:46,720 --> 01:59:48,430 Do you know what that is? 2122 01:59:48,514 --> 01:59:49,807 [screams] No! 2123 01:59:49,890 --> 01:59:51,934 I have a higher calling. 2124 01:59:54,103 --> 01:59:56,021 [Willa screams] 2125 01:59:56,105 --> 02:00:00,359 It is a higher honor than having you. 2126 02:00:00,442 --> 02:00:02,236 [Willa whimpers] 2127 02:00:04,530 --> 02:00:06,907 [panting] 2128 02:00:16,500 --> 02:00:18,210 [tense music playing] 2129 02:00:20,921 --> 02:00:22,214 [Willa grunts] 2130 02:00:36,270 --> 02:00:38,272 [indistinct shouting] 2131 02:00:39,899 --> 02:00:42,776 - [gun firing] - Contact, contact! 12 o'clock! 2132 02:00:44,570 --> 02:00:46,238 [guns firing] 2133 02:01:30,282 --> 02:01:32,159 I loved her, in case you were wonderin'. 2134 02:01:34,828 --> 02:01:37,957 Best goddamn-looking witch I ever saw. 2135 02:01:38,040 --> 02:01:39,083 Shut up. 2136 02:01:39,166 --> 02:01:40,751 [Lockjaw] Yeah, she was possessed. 2137 02:01:40,834 --> 02:01:42,628 - Shut the fuck up. - [Lockjaw] She was insane. 2138 02:01:42,711 --> 02:01:44,588 Like you. You have it in you. 2139 02:01:44,672 --> 02:01:45,965 I smelled it from within her, 2140 02:01:46,048 --> 02:01:47,341 and I can smell it from within you. 2141 02:01:47,424 --> 02:01:48,509 She was a fucking rat. 2142 02:01:48,592 --> 02:01:52,221 She was a warrior, a righteous warrior of freedom! 2143 02:01:52,304 --> 02:01:54,348 And she fought the weak! 2144 02:01:54,431 --> 02:01:55,808 [shouts] She was a fucking rat! 2145 02:01:56,558 --> 02:01:58,644 [Lockjaw] Huh? Huh? 2146 02:01:58,727 --> 02:02:01,021 You should respect your mother and your father both. 2147 02:02:02,314 --> 02:02:04,149 Poke your fuckin' eyes out. 2148 02:02:04,775 --> 02:02:06,735 [tense music playing] 2149 02:03:11,884 --> 02:03:13,093 Avanti. 2150 02:03:14,136 --> 02:03:15,554 How's the bounty business? 2151 02:03:16,680 --> 02:03:18,057 [Avanti] It's all right. How's it with you? 2152 02:03:18,807 --> 02:03:20,267 [Lockjaw] Things could be better. 2153 02:03:20,350 --> 02:03:22,728 It's not one thing, it's a-fuckin'-nother. 2154 02:03:22,811 --> 02:03:24,271 Do you find that to be true? 2155 02:03:26,398 --> 02:03:27,691 Anyway... 2156 02:03:28,567 --> 02:03:30,402 I need to dispose of this one. 2157 02:03:31,987 --> 02:03:33,072 Who is it? 2158 02:03:33,155 --> 02:03:35,324 Murder suspect. Wetback half-breed. 2159 02:03:35,407 --> 02:03:38,035 Involved in narco cartels. Nobody that will be missed. 2160 02:03:38,994 --> 02:03:40,621 That's a kid. I don't do kids. 2161 02:03:40,704 --> 02:03:41,914 Kids do bad shit. 2162 02:03:43,540 --> 02:03:44,416 Why don't you do it? 2163 02:03:44,500 --> 02:03:46,168 I can't do it. I'm busy. So who can do it? 2164 02:03:46,251 --> 02:03:47,544 Well, get Erik Garrow to do it. 2165 02:03:47,628 --> 02:03:48,754 I don't want Erik Garrow to do it. 2166 02:03:48,837 --> 02:03:50,714 I'll pay you double your daily rate, get this done. 2167 02:03:50,798 --> 02:03:52,758 I don't give a shit. I'm not doin' it. 2168 02:03:52,841 --> 02:03:53,926 All right. 2169 02:03:55,677 --> 02:03:57,471 You know the 1776, 2170 02:03:57,554 --> 02:03:59,598 about five miles outside Del Rio by Walter's Landing? 2171 02:03:59,681 --> 02:04:00,849 - [Avanti] Yeah. - Yeah. 2172 02:04:00,933 --> 02:04:03,060 You get her to them, I'll pay you your daily rate. 2173 02:04:03,811 --> 02:04:04,645 [shaking hands] 2174 02:04:13,570 --> 02:04:16,490 [Willa panting, grunting] 2175 02:04:23,205 --> 02:04:24,331 Smart aleck. 2176 02:04:33,173 --> 02:04:35,259 [both grunting] 2177 02:04:53,068 --> 02:04:55,612 You got no manners, God damn it! 2178 02:04:56,530 --> 02:04:58,240 You weren't raised right! 2179 02:04:59,992 --> 02:05:01,577 You see that?! 2180 02:05:01,660 --> 02:05:02,953 You see that?! 2181 02:05:04,705 --> 02:05:06,373 That's what your mother brought up. 2182 02:05:07,291 --> 02:05:08,792 [Willa grunting] 2183 02:05:10,460 --> 02:05:12,838 Get... there. 2184 02:05:12,921 --> 02:05:14,840 Kick all the way. Yeah, go ahead, kick! 2185 02:05:14,923 --> 02:05:17,092 - Kick, kick! - [Willa grunting] 2186 02:05:17,176 --> 02:05:19,136 I'm sorry it had to end this way. 2187 02:05:19,219 --> 02:05:22,514 If you had any manners, we might have gotten to know each other. 2188 02:05:23,056 --> 02:05:24,933 - [Lockjaw grunts] - [Willa screams] 2189 02:05:26,185 --> 02:05:27,561 [Willa kicking] 2190 02:05:27,644 --> 02:05:29,188 [Willa exclaims] 2191 02:05:37,196 --> 02:05:38,739 Little bitch child. 2192 02:05:39,573 --> 02:05:40,949 Bitch child. 2193 02:05:42,492 --> 02:05:43,744 All goddamn witches... 2194 02:05:46,038 --> 02:05:47,706 [grunting] 2195 02:05:47,789 --> 02:05:51,043 [shouting] Where the fuck are you taking me, asshole? 2196 02:05:51,960 --> 02:05:54,046 Someone gonna come by lookin' for you? 2197 02:05:56,548 --> 02:05:59,551 I said, is someone gonna come by lookin' for you? 2198 02:05:59,635 --> 02:06:01,511 [Willa panting] 2199 02:06:01,595 --> 02:06:02,804 Yeah. 2200 02:06:04,056 --> 02:06:06,975 They're gonna find me, and they're gonna fuck you up. 2201 02:06:12,189 --> 02:06:13,315 [engine revs] 2202 02:06:13,398 --> 02:06:14,650 [tires screech] 2203 02:06:15,901 --> 02:06:17,986 Fuck, fuck, fuck. Come on. 2204 02:06:19,238 --> 02:06:21,740 Fuck! Fuck! 2205 02:06:30,249 --> 02:06:33,585 Hola, hola. [continues speaking Spanish] 2206 02:06:50,560 --> 02:06:51,853 [engine roaring] 2207 02:06:54,356 --> 02:06:55,649 [Danvers in English] Head. 2208 02:07:03,699 --> 02:07:06,118 [cop 1] All right, lift your shirt and turn around. 2209 02:07:08,328 --> 02:07:09,997 Put your hands on top of your head. 2210 02:07:12,249 --> 02:07:13,709 All right, let's go to work. 2211 02:07:15,294 --> 02:07:17,504 [cop 2] Do not move. Do you have any weapons on you, sir? 2212 02:07:17,629 --> 02:07:18,797 No, sir. 2213 02:07:18,880 --> 02:07:20,257 Why are you running from us? 2214 02:07:21,425 --> 02:07:22,926 Had a long day, ma'am. 2215 02:07:23,010 --> 02:07:24,344 You didn't see the lights back there? 2216 02:07:24,428 --> 02:07:25,512 Yes, I did. 2217 02:07:25,595 --> 02:07:27,347 What did you toss out of the vehicle? 2218 02:07:27,431 --> 02:07:28,390 'Scuse me? 2219 02:07:28,473 --> 02:07:30,183 [cop 1] What did you toss out of the vehicle back there? 2220 02:07:31,184 --> 02:07:33,186 - Trash. - [cop 1] You sure about that? 2221 02:07:33,270 --> 02:07:34,271 Yes, ma'am. 2222 02:07:34,354 --> 02:07:35,856 [cop 1] You been drinking today? 2223 02:07:35,939 --> 02:07:38,066 - I've had a few. - [cop 1] A few what? 2224 02:07:38,150 --> 02:07:39,985 Few small beers. 2225 02:07:52,331 --> 02:07:54,333 [gripping music playing] 2226 02:07:59,713 --> 02:08:01,423 [grunting] 2227 02:08:08,722 --> 02:08:09,723 There you are. 2228 02:08:10,557 --> 02:08:12,351 I see you. 2229 02:08:12,434 --> 02:08:13,685 I see you. 2230 02:08:15,354 --> 02:08:17,564 I got you, motherfucker, I got you. 2231 02:08:19,399 --> 02:08:22,611 Faster, you fuckin' piece of shit! Go! 2232 02:08:22,694 --> 02:08:24,696 [suspenseful music playing] 2233 02:08:35,332 --> 02:08:36,666 Who's this asshole? 2234 02:08:39,544 --> 02:08:40,754 What do you want? 2235 02:08:57,521 --> 02:08:59,523 [mysterious music playing] 2236 02:09:34,599 --> 02:09:35,767 [man 1] Is that from Lockjaw? 2237 02:09:39,980 --> 02:09:41,606 [Willa panting] 2238 02:09:46,111 --> 02:09:48,113 [handcuffs clicking] 2239 02:09:50,615 --> 02:09:51,908 We got a body. 2240 02:09:51,992 --> 02:09:53,160 [comms beep] 2241 02:09:56,705 --> 02:09:58,081 [man 2 over comms] Copy, copy. 2242 02:09:58,165 --> 02:09:59,416 [comms beep] 2243 02:10:02,002 --> 02:10:03,462 Thanks, wagon-burner. 2244 02:10:14,139 --> 02:10:15,432 [engine starts] 2245 02:10:16,808 --> 02:10:18,768 [mysterious music continues] 2246 02:10:38,121 --> 02:10:39,664 Fuck. 2247 02:10:42,667 --> 02:10:44,002 Fuck. 2248 02:10:45,378 --> 02:10:49,007 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 2249 02:10:49,090 --> 02:10:50,425 God damn it. 2250 02:10:52,719 --> 02:10:54,721 Fuck. Fuck! 2251 02:11:07,859 --> 02:11:09,861 [bike approaching] 2252 02:11:39,099 --> 02:11:40,559 [door closes] 2253 02:12:02,163 --> 02:12:03,707 [door closes] 2254 02:12:03,790 --> 02:12:06,001 [breathing heavily] 2255 02:12:13,216 --> 02:12:15,135 [footsteps approaching] 2256 02:12:21,433 --> 02:12:23,018 [engine turns off] 2257 02:12:26,354 --> 02:12:27,480 [car door closes] 2258 02:12:50,378 --> 02:12:52,213 Hey, fuckstick, what are ya doin'? 2259 02:12:54,716 --> 02:12:56,926 Hey, Red, I know you hear me. 2260 02:12:58,178 --> 02:13:00,388 That firewater's got you fuckin' retarded. 2261 02:13:01,306 --> 02:13:02,682 [Willa panting] 2262 02:13:02,766 --> 02:13:04,643 [gun firing] 2263 02:13:35,298 --> 02:13:36,675 [car chiming] 2264 02:13:47,185 --> 02:13:48,436 [Willa whispering] Oh, God. 2265 02:13:48,520 --> 02:13:49,979 [car continues chiming] 2266 02:14:03,368 --> 02:14:04,577 [Bob groans] 2267 02:14:16,256 --> 02:14:19,175 "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2268 02:14:19,259 --> 02:14:20,844 and Hooterville Junction! 2269 02:14:22,095 --> 02:14:24,264 Green Acres, Beverly Hillbillies, 2270 02:14:24,347 --> 02:14:26,057 and Hooterville Junction! 2271 02:14:28,601 --> 02:14:29,728 Green..." 2272 02:14:31,229 --> 02:14:32,480 [shouts] Willa! 2273 02:14:48,204 --> 02:14:49,706 [breathing heavily] 2274 02:15:45,220 --> 02:15:46,596 [whispering] Fuck. 2275 02:15:46,679 --> 02:15:48,223 [straining] 2276 02:15:49,057 --> 02:15:50,725 [panting] 2277 02:15:54,896 --> 02:15:56,689 [engine roaring] 2278 02:16:01,569 --> 02:16:03,363 Please, please. Okay. Okay. 2279 02:16:03,446 --> 02:16:05,073 [tense music playing] 2280 02:16:59,794 --> 02:17:02,005 [tense music continues] 2281 02:17:49,719 --> 02:17:52,013 [tense music intensifies] 2282 02:19:03,543 --> 02:19:05,795 [tense music continues] 2283 02:19:22,854 --> 02:19:24,022 [tires screech] 2284 02:19:35,116 --> 02:19:35,992 [grunts] 2285 02:19:43,332 --> 02:19:44,375 Fuck! 2286 02:19:58,723 --> 02:20:00,892 [breath trembling] 2287 02:20:05,021 --> 02:20:06,564 [Tim grunting] 2288 02:20:08,608 --> 02:20:10,610 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2289 02:20:10,693 --> 02:20:12,236 and Hooterville Junction!" 2290 02:20:14,697 --> 02:20:15,615 [Tim] What?! 2291 02:20:15,698 --> 02:20:18,201 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2292 02:20:18,284 --> 02:20:19,911 and Hooterville Junction!" 2293 02:20:19,994 --> 02:20:21,162 [Tim] I don't know-- 2294 02:20:21,704 --> 02:20:23,122 - [Tim groans] - [Willa shouting] Say it! 2295 02:20:26,250 --> 02:20:28,169 [screams] 2296 02:20:29,796 --> 02:20:31,839 [breathing heavily] 2297 02:20:37,970 --> 02:20:39,764 [car approaching] 2298 02:20:41,682 --> 02:20:43,351 [tires screech] 2299 02:20:45,937 --> 02:20:47,939 [device playing melody] 2300 02:21:38,906 --> 02:21:40,074 Willa? 2301 02:21:42,326 --> 02:21:43,244 Willa! 2302 02:21:43,327 --> 02:21:44,745 [Willa] "Green Acres, Beverly Hillbillies, 2303 02:21:44,829 --> 02:21:46,664 - and Hooterville Junction!" - No, no, no, baby, it's me. 2304 02:21:46,747 --> 02:21:47,665 Willa, it's... 2305 02:21:47,748 --> 02:21:50,543 "Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction!" 2306 02:21:50,626 --> 02:21:52,378 Okay! Okay! 2307 02:21:53,713 --> 02:21:55,256 It's your dad, Willa! 2308 02:21:57,341 --> 02:22:00,178 "Will no longer be so goddamn relevant." Look at me. 2309 02:22:03,139 --> 02:22:04,682 [shouting] Who are you? 2310 02:22:06,893 --> 02:22:08,227 It's your dad! 2311 02:22:10,813 --> 02:22:11,856 Look at me. 2312 02:22:12,732 --> 02:22:15,109 It's okay. It's okay. 2313 02:22:20,448 --> 02:22:22,241 Are you okay? Are you okay? 2314 02:22:22,325 --> 02:22:25,536 Are you okay? Come on. Go to the car. Go! 2315 02:22:26,787 --> 02:22:28,789 [Willa whimpering] 2316 02:22:37,381 --> 02:22:38,883 Let's go. Let's go. 2317 02:22:48,601 --> 02:22:51,270 ["Perfidia" by Los Panchos playing] 2318 02:22:51,354 --> 02:22:52,605 [Willa cries] 2319 02:22:52,688 --> 02:22:53,981 Oh, my God. 2320 02:22:58,319 --> 02:23:00,154 [Willa breathing heavily] 2321 02:23:00,238 --> 02:23:02,198 You're okay now. You're okay. 2322 02:23:05,910 --> 02:23:08,079 ["Perfidia" continues playing] 2323 02:23:47,827 --> 02:23:49,370 [in English] Do you know a Black militant 2324 02:23:49,453 --> 02:23:51,872 by the name of Perfidia Beverly Hills? 2325 02:23:51,956 --> 02:23:53,749 - Yes, I do. - Uh-huh. 2326 02:23:53,833 --> 02:23:57,003 And was she a member of the rebel group known as the French 75? 2327 02:23:57,086 --> 02:23:58,754 - She was. - Yeah. 2328 02:24:01,132 --> 02:24:02,425 Colonel Lockjaw... 2329 02:24:04,343 --> 02:24:07,430 did you engage in a romantic relationship with this woman? 2330 02:24:14,145 --> 02:24:16,022 Gentlemen... 2331 02:24:16,105 --> 02:24:20,151 I have engaged the enemy face-to-face in battle. 2332 02:24:20,234 --> 02:24:24,488 And in the dark alleys and shadows of espionage. 2333 02:24:27,450 --> 02:24:31,329 I was once raped in reverse. 2334 02:24:34,749 --> 02:24:36,125 Raped in reverse? 2335 02:24:38,669 --> 02:24:42,673 Could you explain how that might work for us, Colonel Lockjaw? 2336 02:24:42,757 --> 02:24:46,218 [Lockjaw] The enemy employed deception. I was drugged. 2337 02:24:47,428 --> 02:24:49,180 And while unconscious... 2338 02:24:50,681 --> 02:24:52,725 my brain was not working. 2339 02:24:54,185 --> 02:24:57,563 But my power was, and I believe it was taken advantage of. 2340 02:24:59,857 --> 02:25:01,233 [Virgil] What kind of proof do you have? 2341 02:25:01,317 --> 02:25:03,486 If you were unconscious, how do you know this to be true? 2342 02:25:03,569 --> 02:25:05,613 I don't know it to be true, but I suspect it. 2343 02:25:05,696 --> 02:25:08,574 When I awoke, there was sensitivity in a private place, 2344 02:25:08,699 --> 02:25:11,160 and there was some residue of an interaction. 2345 02:25:13,037 --> 02:25:14,580 Interaction? 2346 02:25:15,122 --> 02:25:16,874 I believe she was a sperm thief. 2347 02:25:19,585 --> 02:25:20,753 A semen demon. 2348 02:25:20,836 --> 02:25:21,921 [Lockjaw] That's correct. 2349 02:25:22,004 --> 02:25:23,297 Colonel Lockjaw, 2350 02:25:24,215 --> 02:25:27,510 what would be the purpose of the enemy raping you in reverse? 2351 02:25:29,887 --> 02:25:32,515 They saw the power of my mind and body. 2352 02:25:33,599 --> 02:25:34,850 They desired it. 2353 02:25:45,611 --> 02:25:47,113 [Sandy] Congratulations, Steve. 2354 02:25:49,490 --> 02:25:51,492 You're a Christmas Adventurer. 2355 02:25:51,575 --> 02:25:53,911 Oh, Mommy. Thank you, sir. 2356 02:25:55,037 --> 02:25:57,373 Let me show you around southwest headquarters. 2357 02:25:57,456 --> 02:25:58,666 - Sure. - Should we go for a walk? 2358 02:25:58,749 --> 02:25:59,708 Yes, sir. 2359 02:25:59,792 --> 02:26:02,711 First stop on the tour, your new office. 2360 02:26:02,795 --> 02:26:03,879 Oh, my. 2361 02:26:05,798 --> 02:26:07,925 You know, if I'm being honest, Sandy, 2362 02:26:08,008 --> 02:26:10,719 there was a minute there where I didn't think I was gonna make it. 2363 02:26:10,803 --> 02:26:13,013 Lockjaw, we're lucky to have you. 2364 02:26:13,097 --> 02:26:15,182 Now, obviously, goes without saying, 2365 02:26:15,266 --> 02:26:18,102 this is just one place where you can hang your hat, 2366 02:26:18,185 --> 02:26:20,980 take meetings, stow a few personal items. 2367 02:26:21,063 --> 02:26:24,108 We like our members to feel they have a home away from home, 2368 02:26:24,191 --> 02:26:25,359 any time, day or night. 2369 02:26:25,443 --> 02:26:27,027 [Lockjaw] That's a fine idea. 2370 02:26:27,111 --> 02:26:30,489 [Sandy] Now, it's empty right now, but we'll let you personalize it. 2371 02:26:30,573 --> 02:26:32,575 A man's taste defines him, doesn't it? 2372 02:26:32,658 --> 02:26:34,034 [Lockjaw] It does indeed, sir. 2373 02:26:34,118 --> 02:26:36,495 [Sandy] And here we are. 2374 02:26:36,579 --> 02:26:38,080 Suite 55. 2375 02:26:41,500 --> 02:26:42,710 Look at that view. 2376 02:26:44,545 --> 02:26:45,838 Would you look at that? 2377 02:26:47,465 --> 02:26:49,091 - May I? - Absolutely. 2378 02:26:54,305 --> 02:26:55,556 [Lockjaw choking up] 2379 02:26:56,724 --> 02:26:59,477 - [chuckles] - Damn it. I forgot your keys. 2380 02:26:59,560 --> 02:27:01,103 Wait here, I'll just grab 'em from my office. 2381 02:27:01,187 --> 02:27:02,354 Yes, sir. 2382 02:27:08,068 --> 02:27:09,445 [Lockjaw sighs] 2383 02:27:23,459 --> 02:27:24,627 [grunts] 2384 02:27:26,253 --> 02:27:27,630 [sighs] 2385 02:27:27,713 --> 02:27:29,048 [chuckles softly] 2386 02:27:38,265 --> 02:27:40,434 [soft hissing] 2387 02:27:51,278 --> 02:27:53,280 [shallow breathing] 2388 02:28:04,208 --> 02:28:05,042 [breathing stops] 2389 02:28:12,424 --> 02:28:15,261 [Bob] I've been holding on to something for a while now 2390 02:28:15,344 --> 02:28:17,555 and I wanted to give it to you. 2391 02:28:18,514 --> 02:28:19,765 Okay? 2392 02:28:21,058 --> 02:28:23,811 And I didn't give it to you before because I... 2393 02:28:25,020 --> 02:28:28,649 I just didn't wanna expose you to certain stuff. 2394 02:28:28,732 --> 02:28:30,526 You know, I didn't want you to feel... 2395 02:28:31,902 --> 02:28:34,154 sad or confused about it. 2396 02:28:36,407 --> 02:28:38,534 I don't know. I don't know what I wanted. I wanted... 2397 02:28:39,159 --> 02:28:40,911 I wanted to protect you. 2398 02:28:43,038 --> 02:28:45,207 From all your mom's shit. 2399 02:28:46,041 --> 02:28:48,002 From all my shit. [chuckles] 2400 02:28:49,211 --> 02:28:53,173 I just, I suppose I wanted to be the one 2401 02:28:53,257 --> 02:28:55,843 that you came to for help, right? 2402 02:28:55,926 --> 02:28:57,511 You know, the one, 2403 02:28:58,387 --> 02:29:01,473 the cool dad that you could say anything to. 2404 02:29:03,475 --> 02:29:06,270 Even though I know that's impossible. 2405 02:29:07,479 --> 02:29:09,189 But I don't want... 2406 02:29:09,273 --> 02:29:12,735 I don't wanna lie to you about anything anymore. 2407 02:29:14,570 --> 02:29:15,988 [Bob clears throat] 2408 02:29:16,071 --> 02:29:17,197 And I've been holdin' on to somethin' 2409 02:29:17,281 --> 02:29:19,992 for a couple years now and I just wanna... 2410 02:29:20,075 --> 02:29:21,910 I just wanna give it to you. 2411 02:29:22,828 --> 02:29:24,496 Okay, I'm gonna share this with you 2412 02:29:24,580 --> 02:29:28,375 and if you wanna see it, you can see it. 2413 02:29:29,710 --> 02:29:30,753 Do you wanna see it? 2414 02:29:30,836 --> 02:29:32,463 I don't know what it is, Dad. 2415 02:29:33,255 --> 02:29:35,132 - You don't know what it is? - No. 2416 02:29:38,052 --> 02:29:40,179 It's a letter. 2417 02:29:42,056 --> 02:29:43,682 It's a letter from your mom. 2418 02:29:46,310 --> 02:29:48,103 Is it for me or for you? 2419 02:29:53,359 --> 02:29:54,485 It's for you. 2420 02:29:58,781 --> 02:30:00,491 [tranquil music playing] 2421 02:30:13,170 --> 02:30:14,588 You wanna go read it alone? 2422 02:30:14,672 --> 02:30:16,048 Go ahead. 2423 02:30:30,437 --> 02:30:31,897 [Perfidia] Dear Charlene... 2424 02:30:32,898 --> 02:30:35,567 Hello from the other side of the shadows. 2425 02:30:37,027 --> 02:30:38,237 I don't mean to shock you, 2426 02:30:38,320 --> 02:30:40,948 but I've been contemplatin' writin' you for a long time. 2427 02:30:42,408 --> 02:30:46,870 I often wake up and I find it completely crazy how 2428 02:30:46,954 --> 02:30:50,332 and why I am where I am today. 2429 02:30:50,416 --> 02:30:52,668 And disconnected from my family. 2430 02:30:54,586 --> 02:30:56,505 I pretended my whole life. 2431 02:30:57,840 --> 02:31:00,134 I pretended to be strong... 2432 02:31:00,217 --> 02:31:02,052 pretended to be dead. 2433 02:31:03,804 --> 02:31:07,641 Is it too late for us, after all my lies? 2434 02:31:09,727 --> 02:31:11,145 Are you happy? 2435 02:31:12,855 --> 02:31:14,189 Do you have love? 2436 02:31:16,400 --> 02:31:18,485 What will you do when you get older? 2437 02:31:20,988 --> 02:31:23,449 Will you try to change the world, like I did? 2438 02:31:25,242 --> 02:31:26,452 We failed. 2439 02:31:27,953 --> 02:31:29,329 But maybe you will not. 2440 02:31:31,081 --> 02:31:33,625 Maybe you will be the one who puts the world right. 2441 02:31:36,128 --> 02:31:39,047 I think of you every single day... 2442 02:31:39,131 --> 02:31:41,008 every single day. 2443 02:31:42,551 --> 02:31:45,179 And I wish I had been strong for the both of us. 2444 02:31:47,389 --> 02:31:48,766 I know someday... 2445 02:31:49,850 --> 02:31:52,102 when it's right and it's safe... 2446 02:31:53,103 --> 02:31:54,688 you will find me. 2447 02:31:56,023 --> 02:31:58,108 Please send a kiss to your dad... 2448 02:31:59,234 --> 02:32:00,611 my Ghetto Pat. 2449 02:32:01,945 --> 02:32:05,240 Love, your mom, Perfidia. 2450 02:32:33,435 --> 02:32:36,063 [Bob] How do I get this flash to work? 2451 02:32:36,146 --> 02:32:38,273 It's not gettin' my face. 2452 02:32:38,357 --> 02:32:39,817 [Willa] Huh? 2453 02:32:39,900 --> 02:32:42,194 I don't know how to get it... to get my face. 2454 02:32:42,277 --> 02:32:45,280 [Willa] Swipe up, and then there's a lightning bolt. 2455 02:32:45,364 --> 02:32:48,659 And then on there, it says, "Flash auto on and off." 2456 02:32:48,742 --> 02:32:49,618 No. 2457 02:32:49,701 --> 02:32:51,662 [Willa] Well, if you push the... 2458 02:32:51,745 --> 02:32:53,580 There's a little... 2459 02:32:53,664 --> 02:32:55,791 There's a little circle on the bottom right side. 2460 02:32:55,874 --> 02:32:57,209 Click that. 2461 02:32:57,292 --> 02:32:59,127 Okay. Or take it with the back. 2462 02:32:59,211 --> 02:33:00,546 I guess that's fine. 2463 02:33:00,629 --> 02:33:02,339 - [man over radio] QST, QST. - I gotta press the circle. 2464 02:33:02,422 --> 02:33:05,384 This is N6EDG, the Whiskey Sour in Oakland. 2465 02:33:05,467 --> 02:33:08,053 QST signal from the Whiskey Sour in Oakland. 2466 02:33:08,178 --> 02:33:09,888 Did they say Oakland? 2467 02:33:09,972 --> 02:33:11,598 Yeah. 2468 02:33:11,682 --> 02:33:14,601 Repeat, MKU raids in progress. 2469 02:33:14,685 --> 02:33:17,563 Meeting point for protesters is Lincoln Park. 2470 02:33:17,646 --> 02:33:19,898 QST, this is the Whiskey Sour. 2471 02:33:19,982 --> 02:33:23,026 All hands on deck. N6EDG. 2472 02:33:23,110 --> 02:33:26,405 You know, Oakland's a three-and-a-half-hour drive from here. 2473 02:33:26,488 --> 02:33:27,489 Yeah. 2474 02:33:27,573 --> 02:33:29,366 [Bob] You know that's far, right? 2475 02:33:29,449 --> 02:33:30,659 Well, it's raining out. 2476 02:33:32,119 --> 02:33:32,953 Hey! 2477 02:33:34,329 --> 02:33:35,205 Be careful. 2478 02:33:35,289 --> 02:33:36,582 I won't. 2479 02:33:37,499 --> 02:33:39,751 ["American Girl" by Tom Petty and the Heartbreakers playing] 2480 02:33:59,521 --> 02:34:02,900 ♪ Well, she was an American girl ♪ 2481 02:34:03,942 --> 02:34:06,445 ♪ Raised on promises ♪ 2482 02:34:07,821 --> 02:34:10,616 ♪ She couldn't help thinkin' That there ♪ 2483 02:34:10,699 --> 02:34:12,910 ♪ Was a little more to life ♪ 2484 02:34:12,993 --> 02:34:14,995 ♪ Somewhere else ♪ 2485 02:34:15,787 --> 02:34:19,416 ♪ After all It was a great big world ♪ 2486 02:34:19,499 --> 02:34:22,753 ♪ With lots of places to run to ♪ 2487 02:34:23,837 --> 02:34:27,341 ♪ Yeah, and if she had to die tryin' ♪ 2488 02:34:27,424 --> 02:34:30,093 ♪ She had one little promise ♪ 2489 02:34:30,177 --> 02:34:33,305 ♪ She was gonna keep ♪ 2490 02:34:33,388 --> 02:34:35,140 ♪ Oh, yeah ♪ 2491 02:34:35,223 --> 02:34:36,892 ♪ All right ♪ 2492 02:34:36,975 --> 02:34:39,227 ♪ Take it easy, baby ♪ 2493 02:34:39,311 --> 02:34:41,438 ♪ Make it last all night ♪ 2494 02:34:41,521 --> 02:34:45,525 ♪ She was an American girl ♪ 2495 02:34:49,446 --> 02:34:52,991 ♪ Well, it was kind of cold That night ♪ 2496 02:34:53,075 --> 02:34:56,787 ♪ She stood alone on her balcony ♪ 2497 02:34:57,829 --> 02:35:00,916 ♪ Yeah, she could hear The cars roll by ♪ 2498 02:35:00,999 --> 02:35:03,210 ♪ Out on Four Forty-one ♪ 2499 02:35:03,293 --> 02:35:06,088 ♪ Like waves crashin' on the beach ♪ 2500 02:35:06,171 --> 02:35:09,883 ♪ And for one desperate moment there ♪ 2501 02:35:09,967 --> 02:35:13,971 ♪ He crept back in her memory ♪ 2502 02:35:14,054 --> 02:35:16,139 ♪ God, it's so painful ♪ 2503 02:35:16,223 --> 02:35:19,059 ♪ Something that's so close ♪ 2504 02:35:19,142 --> 02:35:23,480 ♪ And still so far out of reach ♪ 2505 02:35:23,563 --> 02:35:25,357 ♪ Oh, yeah ♪ 2506 02:35:25,440 --> 02:35:27,526 ♪ All right ♪ 2507 02:35:27,609 --> 02:35:29,277 ♪ Take it easy, baby ♪ 2508 02:35:29,361 --> 02:35:32,030 ♪ Make it last all night ♪ 2509 02:35:32,114 --> 02:35:36,243 ♪ She was an American girl ♪ 2510 02:36:12,612 --> 02:36:14,156 ♪ Oh-huh-huh ♪ 2511 02:36:45,896 --> 02:36:47,397 ♪ Oh-huh-huh ♪ 2512 02:36:51,193 --> 02:36:53,862 ["The Revolution Will Not Be Televised" by Gil Scott-Heron plays] 2513 02:37:03,038 --> 02:37:05,499 ♪ You will not be able To stay home, brother ♪ 2514 02:37:08,126 --> 02:37:09,795 ♪ You will not be able to plug in ♪ 2515 02:37:09,878 --> 02:37:11,755 ♪ Turn on and cop out ♪ 2516 02:37:12,297 --> 02:37:14,633 ♪ You will not be able To lose yourself on skag ♪ 2517 02:37:14,716 --> 02:37:17,052 ♪ And skip out for beer During commercials because ♪ 2518 02:37:17,135 --> 02:37:19,721 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2519 02:37:21,556 --> 02:37:22,808 ♪ There will be no pictures of pigs ♪ 2520 02:37:22,891 --> 02:37:24,893 ♪ Shooting down brothers On the instant replay ♪ 2521 02:37:24,976 --> 02:37:26,269 ♪ There will be no pictures of pigs ♪ 2522 02:37:26,353 --> 02:37:28,105 ♪ Shooting down brothers On the instant replay ♪ 2523 02:37:28,188 --> 02:37:29,689 ♪ There will be no pictures Of Whitney Young ♪ 2524 02:37:29,773 --> 02:37:31,274 ♪ Being run out of Harlem on a rail ♪ 2525 02:37:31,358 --> 02:37:32,692 ♪ With a brand new process ♪ 2526 02:37:32,776 --> 02:37:35,821 ♪ There will be no slow motion Or still lifes of Roy Wilkins ♪ 2527 02:37:35,904 --> 02:37:36,822 ♪ Strolling through Watts ♪ 2528 02:37:36,905 --> 02:37:39,199 ♪ In a red, black And green liberation jumpsuit ♪ 2529 02:37:39,282 --> 02:37:41,701 ♪ That he has been saving For just the proper occasion ♪ 2530 02:37:43,578 --> 02:37:46,915 ♪ Green Acres, Beverly Hillbillies And Hooterville Junction ♪ 2531 02:37:46,998 --> 02:37:48,542 ♪ Will no longer be so damn relevant ♪ 2532 02:37:48,625 --> 02:37:51,253 ♪ And women will not care If Dick finally got down with Jane ♪ 2533 02:37:51,336 --> 02:37:52,420 ♪ On Search for Tomorrow ♪ 2534 02:37:52,504 --> 02:37:53,880 ♪ Because Black people Will be in the street ♪ 2535 02:37:53,964 --> 02:37:55,298 ♪ Looking for a brighter day ♪ 2536 02:37:55,382 --> 02:37:57,551 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2537 02:37:57,634 --> 02:37:59,427 ♪ The revolution Will not be televised ♪ 2538 02:37:59,511 --> 02:38:01,805 ♪ Will not be televised Will not be televised ♪ 2539 02:38:01,888 --> 02:38:02,848 ♪ Will not be televised ♪ 2540 02:38:02,931 --> 02:38:04,766 ♪ The revolution will be No re-run, brothers ♪ 2541 02:38:04,850 --> 02:38:07,060 ♪ The revolution will be live ♪ 2542 02:38:14,484 --> 02:38:16,194 ["God Rest Ye Merry Gentlemen" by Ella Fitzgerald playing] 2543 02:38:16,278 --> 02:38:18,280 [vocalizing] 2544 02:38:18,822 --> 02:38:21,074 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 2545 02:38:21,158 --> 02:38:23,535 ♪ Let nothing you dismay ♪ 2546 02:38:23,618 --> 02:38:25,912 ♪ Remember Christ our savior ♪ 2547 02:38:25,996 --> 02:38:28,206 ♪ Was born on Christmas day ♪ 2548 02:38:28,290 --> 02:38:30,709 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 2549 02:38:30,792 --> 02:38:32,794 ♪ When we were gone astray ♪ 2550 02:38:32,878 --> 02:38:36,298 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2551 02:38:36,381 --> 02:38:37,632 ♪ Comfort and joy ♪ 2552 02:38:37,716 --> 02:38:42,512 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2553 02:38:42,596 --> 02:38:45,015 ♪ From God our heavenly father ♪ 2554 02:38:45,098 --> 02:38:47,350 ♪ A blessed angel came ♪ 2555 02:38:47,434 --> 02:38:49,853 ♪ And unto certain shepherds ♪ 2556 02:38:49,936 --> 02:38:52,189 ♪ Brought tidings of the same ♪ 2557 02:38:52,272 --> 02:38:54,608 ♪ How bad in Bethlehem was born ♪ 2558 02:38:54,691 --> 02:38:56,651 ♪ The son of God by name ♪ 2559 02:38:56,735 --> 02:39:00,155 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2560 02:39:00,238 --> 02:39:01,573 ♪ Comfort and joy ♪ 2561 02:39:01,656 --> 02:39:06,411 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2562 02:39:06,536 --> 02:39:09,039 ♪ Now to the Lord sing praises ♪ 2563 02:39:09,122 --> 02:39:11,374 ♪ All you within this place ♪ 2564 02:39:11,458 --> 02:39:13,835 ♪ And with true love and brotherhood ♪ 2565 02:39:13,919 --> 02:39:16,171 ♪ Each other now embrace ♪ 2566 02:39:16,254 --> 02:39:18,632 ♪ This holy tide of Christmas ♪ 2567 02:39:18,715 --> 02:39:20,675 ♪ All others doth deface ♪ 2568 02:39:20,759 --> 02:39:24,262 ♪ Oh tidings of comfort and joy ♪ 2569 02:39:24,346 --> 02:39:25,639 ♪ Comfort and joy ♪ 2570 02:39:25,722 --> 02:39:30,685 ♪ Oh tidings of comfort ♪ 2571 02:39:30,769 --> 02:39:36,900 ♪ And joy ♪ 2572 02:39:38,693 --> 02:39:40,946 [gentle music playing] 2573 02:41:09,826 --> 02:41:12,287 ADAM: Good take. Thank you. Moving on the video, guys. 2574 02:41:12,370 --> 02:41:14,956 They can do it now. You two, thank you. 2575 02:41:15,540 --> 02:41:17,542 - Colin, are you good? - COLIN: Yeah. 2576 02:41:18,335 --> 02:41:20,086 {\an8}ADAM: And roll sound. Roll. 2577 02:41:20,170 --> 02:41:21,171 {\an8}- [man 1] Rolling. - ADAM: Roll, please. 2578 02:41:21,880 --> 02:41:23,340 {\an8}Hey, quiet, please. Here we go. 2579 02:41:23,423 --> 02:41:25,467 {\an8}Shooting. Shh. 2580 02:41:26,384 --> 02:41:28,762 {\an8}[whispering] Shut the fuck up. We're rolling. 2581 02:41:31,681 --> 02:41:32,682 ...to give them action. 2582 02:41:35,518 --> 02:41:36,978 {\an8}MAN 2: Thank you. Mic down. 2583 02:41:37,062 --> 02:41:38,813 {\an8}Without making, obviouisly, any noise...