1 00:01:34,010 --> 00:01:35,428 Willkommen. 2 00:01:39,015 --> 00:01:43,478 Unserer Schätzung nach sind etwa 250, 275 Menschen drin, nicht leicht zu sagen. 3 00:01:43,895 --> 00:01:47,816 Wir müssen auf 300 eingestellt sein, wenn wir da ankommen, okay? 4 00:01:47,983 --> 00:01:50,026 Unser Fracht-Container, der Sattelzug, 5 00:01:50,193 --> 00:01:53,321 hat nur Platz für etwa... 160 Menschen. 6 00:01:53,488 --> 00:01:56,491 Die werden sich da regelrecht stapeln, total eng. 7 00:01:56,658 --> 00:02:00,287 - Die quetschen sich dicht an dicht. - Frauen und Kinder zuerst. 8 00:02:00,453 --> 00:02:03,623 Wer nicht bei uns im Container ist, soll einfach abhauen. 9 00:02:03,790 --> 00:02:06,459 Zu Fuß. Wer nicht bei uns ist, rennt weg. 10 00:02:06,626 --> 00:02:08,711 Via de la Amistad, der Fluchtweg. 11 00:02:08,878 --> 00:02:12,507 Von Ost nach West, ungefähr eine Meile vom Interstate 905. 12 00:02:12,674 --> 00:02:14,384 Was hast du da in dem Wagen? 13 00:02:14,551 --> 00:02:18,763 Ich hab Munition, Mörser, Tränengas... Alles, was ihr haben wolltet. 14 00:02:18,930 --> 00:02:22,767 Aber mir ist nicht klar, was der Plan ist. Ich brauch Anweisungen. 15 00:02:22,934 --> 00:02:26,479 Jetzt mach dich nicht irre. Ich hab 'nen Plan für uns. 16 00:02:26,646 --> 00:02:30,317 Wie ist der? Soll ich die ablenken, was in die Luft jagen? 17 00:02:31,651 --> 00:02:34,154 Du machst so 'ne richtige Show, Pat. 18 00:02:35,155 --> 00:02:38,366 - Das ist 'n Statement, 'ne beschissene Revolution. - Ja. 19 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 Mach es gut. Mach es fett. Beeindruck mich. 20 00:02:41,703 --> 00:02:43,663 Team 2 geht rein. Klar? 21 00:02:43,830 --> 00:02:45,790 - Ja, Nord und Süd. - Perfekt. 22 00:02:45,957 --> 00:02:49,252 - Gib Pat 'n Walkie. - Der große Truck fährt... 23 00:02:49,419 --> 00:02:51,087 - Kanal 5. - Alles klar. 24 00:02:51,254 --> 00:02:54,966 - Die Action läuft. Genug gequatscht. - Los geht's. - Abfahrt. 25 00:03:02,891 --> 00:03:04,893 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht. 26 00:03:15,195 --> 00:03:18,365 Runter auf die Knie, als würdest du 'nen Schwanz lutschen. 27 00:03:27,999 --> 00:03:29,376 Torwache ausgeschaltet. 28 00:03:44,391 --> 00:03:47,269 Hey, du. Steh auf. Hände hoch. 29 00:03:51,648 --> 00:03:54,985 - Aufwachen. Hände hoch. - Aufwachen. Schön hoch. 30 00:03:55,151 --> 00:03:57,237 - Ja, so. - - Wach auf. 31 00:04:33,940 --> 00:04:36,067 Aufwachen, Soldier Boy. 32 00:04:37,527 --> 00:04:39,321 Du bist tot und im Pussy-Himmel. 33 00:04:39,487 --> 00:04:41,781 Arme zur Seite, damit ich alles sehen kann. 34 00:04:45,076 --> 00:04:48,496 Despierta. Komm, komm, despierta. 35 00:04:49,664 --> 00:04:51,833 Wie heißt du, Schwanzgesicht? 36 00:04:54,753 --> 00:04:58,298 Ich bin Captain Steven J. Lockjaw. 37 00:04:58,840 --> 00:05:02,677 Ich bin Perfidia Beverly Hills, und das ist eine Kriegserklärung. 38 00:05:03,345 --> 00:05:05,472 Wir bügeln eure Fehler aus, Motherfucker. 39 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 Da wächst 'ne Armee im Scheiß-Innern, von euch gesät. 40 00:05:09,518 --> 00:05:13,522 Du hast nicht mit mir gerechnet. Mit meinem Kampf. 41 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 Die Botschaft ist klar. 42 00:05:15,690 --> 00:05:19,361 Freie Grenzen, freie Menschen, freie Wahl und frei von Angst. 43 00:05:20,195 --> 00:05:22,531 Süßes Ding. 44 00:05:23,949 --> 00:05:25,742 Soll das lustig sein? 45 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 Los, hoch. 46 00:05:34,125 --> 00:05:36,086 Nicht aufstehen. 47 00:05:37,087 --> 00:05:39,965 Nein, nein, nicht verfickt noch mal aufstehen. 48 00:05:43,343 --> 00:05:45,178 Denn wir spielen... 49 00:05:45,929 --> 00:05:47,305 "Krieg ihn hoch". 50 00:05:50,725 --> 00:05:52,102 Hoch. 51 00:05:53,603 --> 00:05:54,855 Ja. 52 00:05:55,814 --> 00:05:57,232 Krieg ihn hoch. 53 00:05:58,233 --> 00:06:00,527 Beeilung! 54 00:06:00,735 --> 00:06:03,196 - Na los, kommt schon. - Macht schon. 55 00:06:03,363 --> 00:06:05,657 Schnell, schnell! 56 00:06:05,824 --> 00:06:09,619 Schneller, schneller! Aber vorsichtig. Bis nach hinten durch. 57 00:06:10,453 --> 00:06:11,872 Oh Scheiße. 58 00:06:15,000 --> 00:06:16,501 Immer weitergehen. 59 00:06:17,127 --> 00:06:19,087 Hoch mit ihm. 60 00:06:19,963 --> 00:06:21,381 Braver Junge. 61 00:06:22,591 --> 00:06:26,511 Mhm... Du sperrst gern Leute ein, hm? 62 00:06:27,429 --> 00:06:29,764 - Mhm? - Oh ja. 63 00:06:30,682 --> 00:06:32,559 Runter auf die Scheißknie. 64 00:06:33,185 --> 00:06:34,394 Jetzt. 65 00:06:35,353 --> 00:06:36,730 Na los, na los. 66 00:06:38,648 --> 00:06:40,025 Ummachen. 67 00:06:41,943 --> 00:06:43,695 Na los. 68 00:06:49,784 --> 00:06:51,328 So, du Arsch, steh auf. 69 00:06:54,581 --> 00:06:56,666 Los. Hände hoch und Schwanz noch höher. 70 00:06:56,833 --> 00:06:58,543 - So? - Alles hoch. 71 00:06:59,211 --> 00:07:00,754 Und jetzt raus. 72 00:07:05,800 --> 00:07:08,178 - Pat. - Pat hört. 73 00:07:08,845 --> 00:07:11,515 - Snap, crackle, pop, Baby. - Hab verstanden. 74 00:07:20,148 --> 00:07:21,816 Kommt! Kommt! 75 00:07:22,442 --> 00:07:23,818 Ich... 76 00:07:23,985 --> 00:07:26,613 erklär den Krieg, Motherfucker. 77 00:07:42,254 --> 00:07:44,464 Ich werd dich sehr bald wiedersehen. 78 00:07:45,465 --> 00:07:48,218 Nicht, wenn ich dich zuerst sehe, Fickfresse. 79 00:07:53,431 --> 00:07:56,226 Wir sind eine politische Organisation! 80 00:07:56,393 --> 00:07:59,229 Sicher vor den Augen, den Ohren! 81 00:07:59,396 --> 00:08:02,858 Und am wichtigsten: vor den Waffen dieses imperialistischen Staats 82 00:08:03,024 --> 00:08:05,068 und faschistischen Systems! 83 00:08:06,319 --> 00:08:10,323 Ihr seid politische Gefangene der French 75, Motherfuckers! 84 00:08:10,490 --> 00:08:13,285 Gefangen genommen von der French 75! 85 00:08:13,451 --> 00:08:16,538 Pinche puerco! Fuck the police! 86 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 Viva la revolución! 87 00:08:20,083 --> 00:08:22,335 Fahr. 88 00:08:22,502 --> 00:08:25,755 Motherfucker! Orale! 89 00:08:25,922 --> 00:08:27,966 - Nieder mit dem System! - Warte. 90 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 Moment, warte. Moment. 91 00:08:30,510 --> 00:08:32,803 - Wo nimmst du die Power her? - Was meinst du? 92 00:08:32,971 --> 00:08:36,224 - Ich will den Ghetto-Pat. Stehst du auf Schwarze Frauen? - Mhm... 93 00:08:36,391 --> 00:08:38,685 - Ja? - Steh ich auf was? - Stehst du. 94 00:08:39,476 --> 00:08:42,439 - Denkt ihr, er steht auf Schwarze Frauen? Auf mich? - Klar. 95 00:08:42,605 --> 00:08:45,901 - Dann ballert ordentlich rum! - Was mache ich denn sonst hier? 96 00:08:46,526 --> 00:08:48,278 Fick deine Mutter! 97 00:08:49,446 --> 00:08:51,573 - Ich steh auf Schwarze. - Liebst du mich? 98 00:08:51,740 --> 00:08:54,326 - Sag mir, du liebst mich. - Ich liebe dich. 99 00:08:57,829 --> 00:08:59,873 Komm runter. Komm wieder runter. 100 00:09:01,875 --> 00:09:04,211 Also, ich mach hier gerade... 101 00:09:04,377 --> 00:09:07,005 einen Stromkreis, in sich geschlossen. 102 00:09:08,131 --> 00:09:12,260 Zur Ableitung der statischen Elektrizität. 103 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 Und der Metalldraht hier... 104 00:09:18,934 --> 00:09:21,728 - Das ist ein Shunt. Siehst du das? - Ja. 105 00:09:22,604 --> 00:09:25,440 - Das ist eine Sprengkapsel. - Mhm. 106 00:09:26,441 --> 00:09:27,984 Genau hier. 107 00:09:31,821 --> 00:09:33,823 Du musst immer gut drauf achten, 108 00:09:33,990 --> 00:09:37,244 dass sie kurzgeschlossen ist, wenn du ins Gericht gehst, ja? 109 00:09:38,703 --> 00:09:42,624 Hier hast du die Hauptladung... Das ist dein Handy... 110 00:09:44,000 --> 00:09:46,670 Hör nicht auf. Ich seh das Handy. 111 00:09:47,295 --> 00:09:50,549 Zuallererst schaltest du dein Handy ein, aber ohne... 112 00:09:51,508 --> 00:09:52,843 ohne... 113 00:09:53,844 --> 00:09:58,348 ohne die Kapsel dran, damit du nicht aus Versehen die Ladung hochgehen lässt. 114 00:10:00,058 --> 00:10:03,478 - Du willst ja... - Du willst mit deinen Händen hierhin. 115 00:10:03,645 --> 00:10:04,896 - Richtig? - Hm... 116 00:10:05,063 --> 00:10:08,733 Und dann nimmst du deine... deine Hände und die Kapsel... 117 00:10:09,901 --> 00:10:11,987 und steckst sie in den Kreis. 118 00:10:12,153 --> 00:10:15,073 Senator Wilson, das ist eine Warnung. 119 00:10:15,240 --> 00:10:19,202 Wir haben eine Bombe am Haymarket in Ihrem Wahlkampfbüro platziert. 120 00:10:19,369 --> 00:10:23,081 Wir warnten Sie vor dem Abtreibungsverbot. Sie wollten nicht hören. 121 00:10:23,248 --> 00:10:26,918 Also, von meinen Schwestern in Not, wir werden zuschlagen. 122 00:10:27,085 --> 00:10:30,463 Hochachtungsvoll: Perfidia Beverly Hills, Motherfucker. 123 00:10:34,634 --> 00:10:36,970 Revolutionäre Gewalt ist der einzige Weg. 124 00:10:37,137 --> 00:10:39,973 Schluss mit "geht wählen" und "we shall overcome". 125 00:10:40,140 --> 00:10:43,643 "Stillhalten, keiner wird verletzt." Von wegen, jeder bezahlt. 126 00:10:44,895 --> 00:10:47,272 Versuch nicht, French 75 zu finden. 127 00:10:47,439 --> 00:10:48,940 Wir finden dich. 128 00:11:00,243 --> 00:11:02,037 - Okay, Baby, bereit? - Ja. 129 00:11:10,128 --> 00:11:11,379 Na gut. 130 00:11:11,546 --> 00:11:13,673 - Na gut. Schnell weg. - Ja. 131 00:11:15,592 --> 00:11:18,887 - Babe. - Ja? - Ficken wir, wenn sie hochgeht. - Nein. 132 00:11:19,054 --> 00:11:21,848 - Komm schon. Machen wir's. - Nein, wir müssen weg. 133 00:11:22,015 --> 00:11:24,559 - Was? - Lass uns ficken. 134 00:11:24,726 --> 00:11:28,146 - Nein, Baby, wir müssen weg, komm schon. - Na komm. Komm. 135 00:11:28,313 --> 00:11:30,398 - Baby, komm. Nein, nicht jetzt. - Komm. 136 00:11:30,565 --> 00:11:32,734 Die Bombe geht in zwei Minuten hoch. 137 00:11:51,837 --> 00:11:54,214 Na los, bringt alle her. 138 00:11:56,800 --> 00:11:59,886 Kommt schon! Beeilung! 139 00:12:10,230 --> 00:12:12,607 Holt die andern. Na los, kommt! 140 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 Packt ihn. Los! 141 00:12:41,803 --> 00:12:43,930 Fleißige, weiße Mitarbeiterin. 142 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 Jetzt geh, mach dein Ding. 143 00:13:03,366 --> 00:13:05,869 Wir haben zwei Sprengsätze für zwei Orte, 144 00:13:06,036 --> 00:13:07,996 drei Blocks voneinander entfernt. 145 00:13:08,163 --> 00:13:11,208 Mae West platziert den Sprengsatz im Verwaltungsgebäude. 146 00:13:11,374 --> 00:13:13,835 Perfidia und ich übernehmen das Gericht. 147 00:13:14,252 --> 00:13:15,921 Die Bomben sind gelegt. 148 00:13:16,087 --> 00:13:20,300 Sie werden per Fernzünder ausgelöst, um 19:00 Uhr, nach Büroschluss. 149 00:13:20,467 --> 00:13:23,887 Von da ab gilt: eine Schlacht nach der anderen. 150 00:14:26,074 --> 00:14:29,953 - Was soll ich jetzt machen? - Mach es schmutzig. 151 00:14:30,912 --> 00:14:34,958 Spreng in die Luft, was immer du willst, ist mir vollkommen egal. 152 00:14:36,084 --> 00:14:37,961 Ich will meine Mütze. 153 00:14:38,545 --> 00:14:40,255 Und meine Waffe. 154 00:14:42,007 --> 00:14:45,260 Wenn du mit dem, was du machst, weitermachen willst, 155 00:14:45,427 --> 00:14:48,513 triff mich im Primrose Path um 2300. 156 00:15:41,107 --> 00:15:42,317 Hm. 157 00:15:56,414 --> 00:15:59,501 - Lassen wir es ruhig angehen. - Sch... 158 00:15:59,668 --> 00:16:02,128 - Ich zieh mir die Schuhe aus. - Schnauze. 159 00:16:04,798 --> 00:16:06,967 Kapiert? 160 00:16:12,389 --> 00:16:14,432 Sch... 161 00:16:15,433 --> 00:16:18,562 - Du lässt mich gehen, okay? - Ja, Ma'am. 162 00:16:46,673 --> 00:16:48,508 Heilige Scheiße. 163 00:16:48,675 --> 00:16:52,387 - Bitch, ich fühl mich wie Tony Montana! - Ja! Krass, Mann! 164 00:16:53,805 --> 00:16:55,473 Ist kathartisch. 165 00:16:55,640 --> 00:16:57,976 - Diese Pussy, genau hier. - Du meinst die? 166 00:16:58,143 --> 00:16:59,811 - Wofür ist die? - Ähm... 167 00:16:59,978 --> 00:17:01,021 - Krieg. - Spaß? 168 00:17:01,188 --> 00:17:02,731 - Bitch, na... - Oh... 169 00:17:02,898 --> 00:17:06,735 Nix, Pussys und Spaß. Die Knarren sind der verfickte Spaß. 170 00:17:07,360 --> 00:17:10,447 - Hm. Ich meine... - Die Pussy ist die Waffe. 171 00:17:12,198 --> 00:17:13,742 Ich seh schon. 172 00:17:13,909 --> 00:17:17,996 Eine weiße, spießige, Arschloch-Unternehmenskultur, 173 00:17:18,163 --> 00:17:22,250 deren einziges Ziel die Perfektionierung der Mechanismen der Werbung ist. 174 00:17:22,417 --> 00:17:24,669 Wenn er mich anders behandelt, 175 00:17:24,836 --> 00:17:28,215 wenn das Mistding aus meinem Bauch da ist, haben wir 'n Problem. 176 00:17:28,381 --> 00:17:30,217 - Ich kill auch ihn. - Hör auf. 177 00:17:30,383 --> 00:17:32,177 Ich mach ihn kalt! 178 00:17:32,719 --> 00:17:34,846 Bevor er mich verprügelt. 179 00:17:35,013 --> 00:17:37,807 What the fuck. 180 00:17:37,974 --> 00:17:40,519 Ihr ist nicht mal klar, dass sie schwanger ist. 181 00:17:40,685 --> 00:17:44,231 - Auch nur so 'n weißer Schoko-Daddy... - Hast recht. 182 00:17:44,397 --> 00:17:46,316 - Verstehst du mich? - Ja, ist so. 183 00:17:58,954 --> 00:18:01,831 Weißt du, du passt nicht zu meiner Tochter. 184 00:18:02,457 --> 00:18:04,751 - Ich? - Ja, du. 185 00:18:05,961 --> 00:18:07,420 Es ist zum Totlachen. 186 00:18:09,381 --> 00:18:14,094 Mein Kind stammt aus einer langen Reihe von Revolutionären. 187 00:18:14,261 --> 00:18:16,179 Und du siehst so verloren aus. 188 00:18:17,013 --> 00:18:20,350 Sie ist ein Sprinter, und du bist ein Stein. 189 00:18:21,893 --> 00:18:24,855 Was wirst du mit diesem Baby machen, hm? 190 00:18:35,740 --> 00:18:40,036 Ich will mich wahrgenommen fühlen, und geliebt und geschätzt. 191 00:18:40,203 --> 00:18:42,664 Ich hab sie neun Monate in mir getragen. 192 00:18:43,331 --> 00:18:48,086 Und jetzt schleppt er sie die ganze Zeit mit sich rum und summt den ganzen Tag. 193 00:18:48,879 --> 00:18:51,756 Als wär... als wär sie jetzt die Einzige für ihn. 194 00:18:51,923 --> 00:18:55,719 Als gäb's mich nicht mehr. Ich bin nur noch 'n Stück Fleisch. 195 00:18:55,886 --> 00:18:58,680 Und manchmal glaub ich, ich bin verrückt, und denke: 196 00:18:58,847 --> 00:19:02,517 Bin ich seltsam, weil ich eifersüchtig auf mein Baby bin? 197 00:19:03,393 --> 00:19:07,022 Ich fühl mich nicht mehr wahrgenommen. Scheiße hässlich. 198 00:19:07,189 --> 00:19:11,151 Meine Nippel tun weh, die produzieren kaum noch Milch. Weißt du... 199 00:19:13,653 --> 00:19:15,906 Mir geht's nicht gut. 200 00:19:27,250 --> 00:19:29,544 Baby, wo willst 'n du jetzt hin, hm? 201 00:19:29,711 --> 00:19:32,506 - Wohin willst du jetzt? - Quatsch mich nicht voll. 202 00:19:32,672 --> 00:19:37,344 - Ich geh, wohin ich will. - Dir ist klar, dass wir jetzt 'ne Familie sind, oder? 203 00:19:37,511 --> 00:19:39,471 Du musst das nicht mehr machen. 204 00:19:39,638 --> 00:19:43,517 Du weißt, ich muss mein Ding durchziehen, und das macht dir Angst. 205 00:19:43,892 --> 00:19:47,687 Wir... wir haben jetzt sie. Das checkst du doch, oder? 206 00:19:47,854 --> 00:19:51,316 Ich muss das tun und will weg von deiner Einfallslosigkeit. 207 00:19:51,483 --> 00:19:54,486 "Einfallslosigkeit". Hör auf mit diesem Bullshit. 208 00:19:54,694 --> 00:19:57,405 Wir sind eine verdammte Familie. 209 00:19:57,864 --> 00:20:00,033 Du musst dich um dein Kind kümmern. 210 00:20:00,200 --> 00:20:02,244 Wo willst du denn jetzt hingehen? 211 00:20:09,584 --> 00:20:13,171 Ist ja gut. Alles gut. 212 00:20:13,338 --> 00:20:15,298 Schon gut, Baby. Ist schon gut. 213 00:20:15,465 --> 00:20:17,676 Alles gut, Baby. 214 00:20:18,426 --> 00:20:19,970 Alles gut. 215 00:20:21,179 --> 00:20:23,223 Das ist ein neues Bewusstsein. 216 00:20:23,640 --> 00:20:25,892 - Neues Bewusstsein? - Ja. 217 00:20:27,060 --> 00:20:29,980 Ich bin nicht deine Milchkuh. 218 00:20:30,146 --> 00:20:32,399 Ich bin nicht deine Mutter. 219 00:20:33,733 --> 00:20:37,821 Du willst Macht über mich, so wie du Macht über die Welt willst. 220 00:20:38,530 --> 00:20:41,700 Du... und dein bröckelndes männliches Ego 221 00:20:41,867 --> 00:20:45,370 werden die Revolution nie so machen wie ich. Verpiss dich. 222 00:20:45,954 --> 00:20:47,747 Mach die Revolution, Baby. 223 00:20:47,914 --> 00:20:49,958 Los, nur zu. 224 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 Hast du 'n Baby? 225 00:21:14,065 --> 00:21:16,318 - Ja. Ja... - Männlich, weiblich? 226 00:21:16,735 --> 00:21:18,945 Es ist ein Mädchen. 227 00:21:20,530 --> 00:21:21,531 Name? 228 00:21:22,407 --> 00:21:25,243 - Charlene. - Charlene... 229 00:21:26,661 --> 00:21:28,622 Klingt nach 'ner Schwarzen. 230 00:21:31,458 --> 00:21:33,418 Stehst du auf Schwarze? 231 00:21:33,960 --> 00:21:35,754 Sind mir die Liebsten. 232 00:21:36,671 --> 00:21:38,340 Sind mir die Liebsten. 233 00:21:58,693 --> 00:22:00,946 - Auf die Knie. - Auf die Scheißknie. 234 00:22:01,112 --> 00:22:02,656 - Los. - Jetzt. - Hinlegen. 235 00:22:02,822 --> 00:22:04,908 Nasen tief in den Teppich. 236 00:22:05,450 --> 00:22:07,702 Mein Name ist Junglepussy. 237 00:22:07,869 --> 00:22:10,330 Und so sieht wahre Macht aus. 238 00:22:10,789 --> 00:22:12,749 Seht ihr mein Gesicht? 239 00:22:12,916 --> 00:22:15,085 Das ist 'n "Set It Off" -Filmding. 240 00:22:15,252 --> 00:22:16,920 Ich will nicht euch. 241 00:22:17,337 --> 00:22:18,964 Ich will nur eure Kohle. 242 00:22:19,130 --> 00:22:21,967 Damit bezahl ich meine Artillerie, 243 00:22:22,133 --> 00:22:25,929 meine Lieferungen, mein Rumgereise, mein Dynamit. 244 00:22:26,096 --> 00:22:27,639 Meine Botschaft: 245 00:22:28,139 --> 00:22:30,684 Ich bin die Black Power in Gestalt. 246 00:22:30,851 --> 00:22:32,561 Seht ihr mein Gesicht? 247 00:22:33,186 --> 00:22:34,813 Seht ihr mein Gesicht? 248 00:22:34,980 --> 00:22:37,858 Ich bin die French 75.- - 249 00:22:41,945 --> 00:22:43,488 Nicht bewegen. 250 00:22:45,282 --> 00:22:48,076 Lass den Scheiß. Nicht bewegen. 251 00:22:49,953 --> 00:22:52,455 Hör auf, dich zu bewegen, Mann. 252 00:24:44,276 --> 00:24:45,694 Stehen bleiben, Polizei! 253 00:25:24,316 --> 00:25:28,528 Hier gibt's keine Sonderbehandlung, besonders nicht für Schwarze Frauen. 254 00:25:29,362 --> 00:25:34,784 Bist 'ne Mörderin. Kriegst mindestens 30, 40 Jahre Gefängnis. 255 00:25:37,037 --> 00:25:40,165 Zu blöd, dass du niemanden kennst, der dir helfen kann. 256 00:25:49,466 --> 00:25:51,426 Du kannst mich retten. 257 00:26:10,403 --> 00:26:12,405 Weil du in mich verliebt bist? 258 00:26:14,699 --> 00:26:16,034 Ja. 259 00:26:17,953 --> 00:26:20,247 Und du nicht ohne mich leben kannst. 260 00:26:21,748 --> 00:26:23,792 Kannst du mich halten? 261 00:26:25,460 --> 00:26:27,879 Ich hätte die liebevolle Umarmung... 262 00:26:28,880 --> 00:26:31,132 der Staatsgewalt für dich. 263 00:26:33,134 --> 00:26:36,388 Du musst mir sagen, wo sie sind und wie sie heißen. 264 00:26:37,013 --> 00:26:38,807 Mach das nicht. 265 00:26:40,141 --> 00:26:43,228 Du gibst mir die Namen oder du gehst ins Gefängnis. 266 00:26:46,356 --> 00:26:49,818 - Miss Minnie, habt ihr Autositz oder Kinderwagen? - Nein, Baby. 267 00:26:49,985 --> 00:26:52,988 Hier zwei Scanner, von mir gebaut. 268 00:26:53,154 --> 00:26:56,616 - Der hier spielt Melodie A, der hier spielt Melodie B. - Mhm. 269 00:26:56,783 --> 00:27:01,872 Innerhalb von 200 bis 300 Metern koppeln sie sich und spielen eine Hauptmelodie. 270 00:27:02,038 --> 00:27:05,292 Wenn jemand einen davon hat, könnt ihr euch darüber finden. 271 00:27:05,458 --> 00:27:07,419 - Ein Vertrauensbilder. - Okay. 272 00:27:07,586 --> 00:27:09,129 Als Faustregel gilt: 273 00:27:09,296 --> 00:27:13,133 Triffst du jemand, der einen davon hat, vertrau ihm dein Leben an. 274 00:27:13,300 --> 00:27:15,135 Ich geb die nicht jedem mit. 275 00:27:15,302 --> 00:27:18,305 - Sie hat Hunger. - Ich brauch Handtücher. Miss Minnie. 276 00:27:18,471 --> 00:27:20,265 - Ja, na klar. - Okay. 277 00:27:20,432 --> 00:27:23,518 Was ist? Ich weiß, wir gehen gleich. 278 00:27:23,685 --> 00:27:26,730 - Telefon? - Wenn Handy, dann nur ein analoges 1G. 279 00:27:26,897 --> 00:27:29,774 Die Frequenzen scannen sie nicht. Sonst keine Handys. 280 00:27:29,941 --> 00:27:33,069 - Okay. - Wenn die Masten gehen, finden wir uns. 281 00:27:33,236 --> 00:27:36,615 Präge dir die Sachen im Umschlag ein, verbrenn ihn danach. 282 00:27:36,781 --> 00:27:41,786 Du gehst nicht gleich nach Baktan Cross, sondern erst eine Woche nach Denver. 283 00:27:41,953 --> 00:27:44,789 Wenn du da bist, platzierst du diese Köder. 284 00:27:44,956 --> 00:27:49,002 Wenn das alles gut geht und der Job durch ist, dann nach Baktan Cross. 285 00:27:49,419 --> 00:27:52,547 - Das sind die neuen Namen und Papiere. - Wer sind wir? 286 00:27:52,714 --> 00:27:57,260 Bob und Willa Ferguson. Mutter und Sohn, die letzten Monat gestorben sind. 287 00:27:57,427 --> 00:27:59,804 Wir geben uns also als zwei Tote aus? 288 00:27:59,971 --> 00:28:03,975 Könnte man so sehen. Aber es gibt mehr Tote am Ende, tun wir das nicht. 289 00:28:04,142 --> 00:28:07,229 - Du musst das Gesamtbild sehen. Das ist größer als wir. - Ja. 290 00:28:07,395 --> 00:28:10,273 - Größer als Bob und Willa Ferguson. - Beeilt euch. 291 00:28:10,440 --> 00:28:12,859 - Ja. - Willkommen auf der Welt, Bob. 292 00:28:13,026 --> 00:28:16,613 - Es geht los. Gesamtbild sehen. - Ja, ist klar. Ja. 293 00:28:17,197 --> 00:28:18,448 Okay. 294 00:28:19,366 --> 00:28:20,408 Okay. 295 00:28:20,867 --> 00:28:22,202 Okay. 296 00:28:23,203 --> 00:28:26,289 Alles gut. Du bist in Sicherheit. 297 00:28:27,165 --> 00:28:30,168 - Ich muss gehen. Tut mir leid. - Du weißt, was du tust. 298 00:28:30,335 --> 00:28:32,838 - Tut mir leid. - Lass sie doch bei uns. 299 00:28:33,004 --> 00:28:36,716 - Ich muss los. - Ja, pass auf dich auf. Oh mein Gott. 300 00:28:37,342 --> 00:28:40,595 - Hier. Halt sie. - Ich hab sie. Ich hab sie. 301 00:28:45,058 --> 00:28:47,477 - Na komm, mein Liebling. - Köpfchen, Vorsicht. 302 00:28:49,604 --> 00:28:51,439 Okay. 303 00:28:52,274 --> 00:28:54,484 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 304 00:29:01,157 --> 00:29:03,869 - Mach's gut. - Sei vorsichtig. Bye. 305 00:29:09,165 --> 00:29:13,503 Home sweet home. Wie gehabt, aber ich muss es noch mal durchgehen: 306 00:29:13,795 --> 00:29:17,007 Kein Kontakt zu irgendwem von Josie und den Pussycats. 307 00:29:17,174 --> 00:29:21,178 Oder irgendwem Ihrer früheren Mitstreiter, Familie oder Freunden. 308 00:29:21,344 --> 00:29:25,265 Begehen Sie keine Verbrechen. Sagen Sie aus, wenn verlangt. 309 00:29:26,892 --> 00:29:30,896 Erste Priorität: Finden Sie Arbeit. Bezahlen Sie Ihre Rechnungen. 310 00:29:31,688 --> 00:29:35,233 Alles klar, hm? Willkommen im Mainstream America. 311 00:29:36,651 --> 00:29:40,572 Jede Revolution beginnt mit dem Kampf gegen Dämonen. 312 00:29:40,739 --> 00:29:43,658 Am Ende bekämpfen die Motherfucker sich selbst. 313 00:30:25,825 --> 00:30:27,869 - Hände hoch! - Wir haben das Sagen! 314 00:30:28,036 --> 00:30:30,413 Die Hände schön weit hoch. Höher! 315 00:30:54,187 --> 00:30:56,231 Für Tapferkeit im Dienst 316 00:30:56,648 --> 00:31:01,486 und die Festsetzung der Widerstandsgruppe, bekannt als die French 75, 317 00:31:02,487 --> 00:31:06,241 verleihen wir hier und heute Steven J. Lockjaw 318 00:31:06,867 --> 00:31:10,036 die Bedford-Forrest-Medal-of-Honor. 319 00:33:27,716 --> 00:33:30,010 Sechzehn Jahre später 320 00:33:30,177 --> 00:33:32,679 hatte die Welt sich nur wenig verändert. 321 00:33:37,100 --> 00:33:38,518 Heian Nidan. 322 00:33:52,199 --> 00:33:53,992 Du atmest nicht. 323 00:33:54,659 --> 00:33:56,369 Gleich noch mal. 324 00:34:07,339 --> 00:34:08,797 Heian Nidan. 325 00:35:11,736 --> 00:35:14,447 - Geschichtsunterricht? - Mhm. 326 00:35:17,826 --> 00:35:20,704 Sie lehren die richtige Geschichte, hoffe ich. 327 00:35:24,875 --> 00:35:26,835 - Lincoln? - Mhm. 328 00:35:27,002 --> 00:35:30,046 - Sie haben die ganzen Großen hier, hm? - Oh ja. 329 00:35:30,547 --> 00:35:32,507 Was waren seine Intentionen? 330 00:35:33,258 --> 00:35:37,762 Teddy Roosevelt, da drüben. Liegt nahe, Sie sprechen über die Philippinen? 331 00:35:37,929 --> 00:35:40,348 - Oder? - Wir gehen noch nicht in die Details, 332 00:35:40,515 --> 00:35:42,642 - aber wir verheimlichen nichts. - Sicher? 333 00:35:42,809 --> 00:35:44,769 - Mhm. - Sie müssen die Wahrheit sagen. 334 00:35:45,770 --> 00:35:49,357 Sie haben da auch den Großen Meister an der Wand, oder? 335 00:35:49,482 --> 00:35:51,776 - Mr. Benjamin Franklin. - Mhm. 336 00:35:51,943 --> 00:35:53,945 Gründungsvater. Hm? 337 00:35:54,112 --> 00:35:56,031 - Hm... - Scheiß-Sklavenhalter. 338 00:35:56,198 --> 00:35:59,451 Ich fürchte, das geht nicht. Nicht hier im Klassenzimmer. 339 00:35:59,993 --> 00:36:02,078 Überall Scheiß-Sklavenhalter. 340 00:36:04,247 --> 00:36:05,707 Ähm... 341 00:36:06,249 --> 00:36:08,543 Tja, im Ganzen, 342 00:36:09,044 --> 00:36:13,173 das schon vorweg... Willa macht sich wirklich gut. 343 00:36:13,340 --> 00:36:16,384 - Hm. - Sie ist selbstbewusst. 344 00:36:16,551 --> 00:36:18,637 - Mhm. - Ein Vorbild. Sie ist fleißig. 345 00:36:18,803 --> 00:36:23,099 Eine gute Schülerin zu sein, liegt ihr offenbar wirklich am Herzen. 346 00:36:23,266 --> 00:36:26,895 Sie kommt morgens mit Arbeitseifer in die Klasse, voller Energie. 347 00:36:27,062 --> 00:36:30,732 Die anderen Schüler bewundern sie... 348 00:36:31,399 --> 00:36:32,734 Alles in Ordnung? 349 00:36:36,863 --> 00:36:40,659 Wenn ich emotional werde, sind das... nur Freudentränen. 350 00:36:41,284 --> 00:36:44,788 Oh. Ja, ich seh, dass Sie sehr emotional reagieren. 351 00:36:45,413 --> 00:36:47,040 Ich weiß nicht... 352 00:36:48,792 --> 00:36:50,836 Willa wuchs ohne ihre Mom auf. 353 00:36:51,002 --> 00:36:54,464 Ihre Mom ist gestorben, als sie klein war, winzig klein. 354 00:36:54,631 --> 00:36:56,716 Oh. Ich verstehe. 355 00:36:58,051 --> 00:36:59,344 Hm. 356 00:36:59,886 --> 00:37:04,015 - Dann hat Willa ihre Mutter nie gekannt? - Nein, hat sie nie gekannt. 357 00:37:04,516 --> 00:37:07,185 Das kann für eine junge Frau sehr schwer sein. 358 00:37:34,462 --> 00:37:36,965 Sir, Lieutenant Skinner möchte Sie sprechen. 359 00:37:47,142 --> 00:37:48,768 - Was gibt's? - Sir. 360 00:37:48,935 --> 00:37:52,022 Deputy Director of Progress hat Order, mit Ihnen zu sprechen. 361 00:37:52,189 --> 00:37:55,233 Ihr Transport ist für 1800 angesetzt, Sir. 362 00:37:56,401 --> 00:37:58,236 Sie wissen, worum's geht, Skinner? 363 00:37:58,403 --> 00:38:00,906 - Nein, Sir. - Aber ich schon, denke ich. 364 00:38:03,033 --> 00:38:05,702 Das wär alles, Lieutenant. 365 00:38:19,633 --> 00:38:22,093 Willkommen, Colonel. Bitte folgen Sie mir. 366 00:39:06,096 --> 00:39:07,931 Sagen Sie meiner Frau, ich komm gleich. 367 00:39:08,098 --> 00:39:11,059 - Colonel, danke fürs Kommen. - Sandy, wie schön. 368 00:39:11,226 --> 00:39:14,980 - Das ist Virgil Throckmorton. Steve Lockjaw. - Colonel Lockjaw. 369 00:39:15,146 --> 00:39:16,773 - Guten Abend. - Freut mich. 370 00:39:16,940 --> 00:39:19,317 Entschuldigen Sie die Spionage-Spielchen. 371 00:39:19,484 --> 00:39:22,946 Meine Tochter heiratet festlich. So fühlen Sie sich nicht unwohl. 372 00:39:23,113 --> 00:39:25,782 - Absolut nachvollziehbar, Sir. - Nehmen Sie Platz. 373 00:39:26,741 --> 00:39:29,786 - Shane Mitchell lässt grüßen. - Ah, der große Mann. 374 00:39:29,953 --> 00:39:33,498 - Baut er noch die Garage aus? - Das Bauprojekt, das nie endet. 375 00:39:33,665 --> 00:39:36,751 - Er schafft das. Richten Sie ihm Grüße aus? - Gern. - Danke. 376 00:39:36,918 --> 00:39:39,212 - Wie war ihre Reise vom Rio Duarte? - Gut. 377 00:39:39,379 --> 00:39:41,590 - Sie leisten gute Arbeit dort. - Danke. 378 00:39:41,756 --> 00:39:45,760 Jeder Tag ist ein Nahkampf gegen die Ausbreitung der Migration, nicht? 379 00:39:46,136 --> 00:39:47,929 - So ist es, Sir. - Ja. 380 00:39:48,096 --> 00:39:51,600 Wer den Planeten retten will, beginnt mit der Migration. 381 00:39:51,766 --> 00:39:54,561 - Ganz genau so ist es, Sir. - Ihre Worte. 382 00:39:55,478 --> 00:39:58,857 - Vor ein paar Jahren, nach Squatting Pebble. - Ah. 383 00:40:03,236 --> 00:40:06,156 Wie ich hörte, sind Sie auf uns zugekommen? 384 00:40:06,573 --> 00:40:08,116 Ja, Sir, das stimmt. 385 00:40:08,283 --> 00:40:12,245 Fühlen Sie sich geehrt durch Ihre mögliche Aufnahme in unseren Club? 386 00:40:12,412 --> 00:40:15,290 Das ist wirklich eine große Ehre, Sir. Allerdings. 387 00:40:15,916 --> 00:40:19,336 Steve, wir haben in der Vergangenheit 388 00:40:19,503 --> 00:40:22,797 gewissen Militärangehörigen eine Mitgliedschaft angeboten. 389 00:40:22,964 --> 00:40:28,178 Wie empfanden ihre taktische Kompetenz auf dem Schlachtfeld als hilfreich. 390 00:40:28,637 --> 00:40:31,890 Und unser Ziel und Ihr Ziel ist dasselbe. 391 00:40:32,390 --> 00:40:37,729 Wir wollen gefährliche Wahnsinnige, Hetzer und Abschaum finden, und stoppen. 392 00:40:39,564 --> 00:40:41,274 Schluss mit den Wahnsinnigen. 393 00:40:42,150 --> 00:40:46,029 - Mhm. - Ich weiß nicht, ob Sie das bereits wissen: 394 00:40:46,238 --> 00:40:49,449 - Jim Kringle ist verstorben. - Ich hörte davon, ja. 395 00:40:50,075 --> 00:40:51,826 Somit ist ein Platz frei. 396 00:40:51,993 --> 00:40:56,831 - Hm. - Colonel, ich halte mich nicht für unbescheiden, wenn ich sage, 397 00:40:56,998 --> 00:41:00,085 durch den Beitritt in den Christmas Adventurers Club 398 00:41:00,836 --> 00:41:03,296 zählen Sie zu den überlegenen Menschen. 399 00:41:03,880 --> 00:41:05,841 Nein, nicht zu den besten 400 00:41:06,007 --> 00:41:09,469 oder den intelligentesten, kultiviertesten oder klügsten. 401 00:41:09,928 --> 00:41:13,265 Es bedeutet bloß, dass Sie anderen Menschen überlegen sind. 402 00:41:13,765 --> 00:41:18,228 Und dass es Ihnen nie an Vermögen fehlt oder an echten Freunden. 403 00:41:18,812 --> 00:41:21,064 Wir sind nur uns Rechenschaft schuldig. 404 00:41:21,231 --> 00:41:25,402 Und wir sind frei, kreativ zu sein und die Bürokratie zu umgehen. 405 00:41:25,569 --> 00:41:27,445 Wir leben gemäß der Goldenen Regel. 406 00:41:27,654 --> 00:41:30,532 Ein Netzwerk geistesverwandter Männer und Frauen, 407 00:41:30,699 --> 00:41:33,660 entschlossen, die Welt sicher und rein zu machen. 408 00:41:36,788 --> 00:41:38,415 Was sagen Sie jemandem, 409 00:41:38,582 --> 00:41:42,210 der glaubt, Sie waren beim Erhalt der Rassenreinheit nachlässig? 410 00:41:43,712 --> 00:41:47,507 Ich würde sagen, er lügt und hat in der Gesellschaft nichts verloren. 411 00:41:47,674 --> 00:41:49,759 Oder auch auf unserem Planeten, mhm. 412 00:41:50,302 --> 00:41:53,972 - Hm. Leben Sie in einer Beziehung? - Nein, Sir. 413 00:41:54,681 --> 00:41:58,185 - Waren Sie je in psychologischer Behandlung? - Nein, Sir. 414 00:41:58,351 --> 00:42:01,688 Gab es Inkassoverfahren wegen offener Rechnungen oder Schulden? 415 00:42:02,314 --> 00:42:04,399 Ich hatte mal einen Jetski gekauft. 416 00:42:04,566 --> 00:42:08,612 Eine Weiterentwicklung des alten Hummingbird Whisperdoo 238: 417 00:42:08,778 --> 00:42:12,115 der Dynamite Dolphin 335. Er war fehlerhaft. 418 00:42:12,282 --> 00:42:15,911 Ich habe die Zahlung verweigert, was ich jederzeit wieder täte. 419 00:42:16,453 --> 00:42:17,913 Okay. 420 00:42:18,747 --> 00:42:23,543 Sind Sie je wissentlich an Terrorakten gegen dieses Land beteiligt gewesen? 421 00:42:23,960 --> 00:42:25,420 Nein, Sir. 422 00:42:26,296 --> 00:42:29,508 Haben Sie jemals eine gemischtrassige Beziehung geführt? 423 00:42:29,966 --> 00:42:31,343 Nein, Sir. 424 00:42:32,427 --> 00:42:35,931 - Sie sind gebürtiger Amerikaner und nicht-jüdisch? - Ja, Sir. 425 00:42:37,307 --> 00:42:38,642 Mhm. 426 00:42:39,351 --> 00:42:42,187 Gut. Zur Vermeidung von Missverständnissen: 427 00:42:42,354 --> 00:42:45,899 Wir verlangen absolute Verschwiegenheit während des Aufnahmeprozesses. 428 00:42:46,066 --> 00:42:49,027 Um zu sehen, ob Sie seriös und uneigennützig sind. 429 00:42:49,569 --> 00:42:50,737 Mhm. 430 00:42:50,946 --> 00:42:53,865 Wenn Sie sich an Abstimmungen beteiligen wollen, 431 00:42:54,032 --> 00:42:57,702 benötigen wir ihre Mitwirkung an einer Zuverlässigkeitsprüfung 432 00:42:57,869 --> 00:43:00,956 zur Identifizierung problematischer Eigenschaften. 433 00:43:01,122 --> 00:43:04,167 - Was könnte ein Problem sein? - Ich weiß nicht. 434 00:43:04,668 --> 00:43:07,963 - Was könnte ein Problem sein? - Absolut gar nichts, Sir. 435 00:43:08,129 --> 00:43:11,049 - Wir möchten wissen, woran wir sind. - Natürlich. 436 00:43:11,216 --> 00:43:14,886 Das ist ein doppeltes Yankee-White-Anhörungs-Completum. 437 00:43:15,971 --> 00:43:19,933 Sollten Sie doch zweifeln an Ihrer körperlichen oder charakterlichen Eignung 438 00:43:20,100 --> 00:43:22,769 als Mitglied im Christmas Adventurers Club, 439 00:43:22,936 --> 00:43:25,063 so könnten Sie diese nun äußern. 440 00:43:27,774 --> 00:43:30,443 - Wollen Sie Abstand nehmen? - Nein, Sir. 441 00:43:31,403 --> 00:43:33,363 Unterwerfen Sie sich den Regeln? 442 00:43:33,905 --> 00:43:36,575 Ja, Sir. Ich unterwerfe mich den Regeln. 443 00:43:37,534 --> 00:43:39,244 Dann wär alles gesagt. 444 00:43:40,579 --> 00:43:43,623 - Sandy und ich müssen die Torte anschneiden. - Oh. 445 00:43:44,624 --> 00:43:47,752 - Ich gratuliere zur Hochzeit Ihrer Tochter. - Danke. 446 00:43:47,919 --> 00:43:49,963 - Wir melden uns. - Danke. 447 00:43:50,630 --> 00:43:52,924 - Äh, Steve... - Danke, Sandy. 448 00:44:41,389 --> 00:44:45,977 Ihr merkt, wie korrupt diese ganze beschissene Scharade ist. 449 00:44:46,436 --> 00:44:49,606 Dieses große, noble Experiment in Selbstbestimmung. 450 00:44:49,773 --> 00:44:52,901 Gekauft und verkauft von Milliardären. Der Davos-Meute. 451 00:44:53,068 --> 00:44:56,404 Offen rassistische, fucking Bell-Curve-Nazis. 452 00:44:56,530 --> 00:45:00,492 Es ist Schlafenszeit für die Demokratie, Comrades. Gute Nacht. 453 00:45:00,659 --> 00:45:04,412 Habt ihr das Gefühl, dass euer Geist langsam zerfressen wird? Gut. 454 00:45:04,579 --> 00:45:08,041 B-Q-W-5-L-P-A, lasst hören. 455 00:45:09,167 --> 00:45:11,127 Dies geschieht vor Ort, 456 00:45:11,294 --> 00:45:15,257 durch koordinierte Aktionen und strategische Widerstandslinien. 457 00:45:15,423 --> 00:45:19,177 Jeden Tag arbeiten sie durch entschlossenes Teamwork daran, 458 00:45:19,344 --> 00:45:22,055 die kapitalistischen Herrscher zu konfrontieren, 459 00:45:22,222 --> 00:45:26,017 die exakt in diesem Moment den Wert aus eurem Leben herauspressen. 460 00:45:26,184 --> 00:45:27,853 Es geht weiter. 461 00:45:28,019 --> 00:45:32,566 Was, denkt ihr, das ist Facebook? Oder das passiert auf Instagram? 462 00:45:32,732 --> 00:45:35,902 Oder über einen Hashtag irgendwo? Ich denke nicht. 463 00:45:36,069 --> 00:45:41,366 Und vergesst nicht, während ihr das tut, dass diese Nation Asyl gewährt. 464 00:45:41,533 --> 00:45:44,369 Glaubt nicht, das betrifft uns nicht. Trennt das nicht. 465 00:45:44,536 --> 00:45:46,913 Glaubt nicht... What the fuck! 466 00:46:30,498 --> 00:46:34,920 An alle, an alle, an alle. Achtung, an alle Zufluchtsstationen. 467 00:46:35,086 --> 00:46:38,798 Billy Goat wurde entführt. Wiederhole: Billy Goat wurde entführt. 468 00:46:38,965 --> 00:46:41,218 Umsetzung von Plan Snap Crackle Pop. 469 00:46:41,384 --> 00:46:43,637 Wiederhole: Plan Snap Crackle Pop. 470 00:46:43,803 --> 00:46:46,473 Wiederhole: Umsetzung Plan Snap Crackle Pop. 471 00:46:47,641 --> 00:46:49,935 An alle. An alle. An alle. 472 00:46:50,101 --> 00:46:52,312 Achtung an alle Zufluchtsstationen. 473 00:46:52,479 --> 00:46:55,941 {\an8}Billy Goat wurde entführt. Wiederhole: Billy Goat wurde entführt. 474 00:46:56,107 --> 00:46:58,401 Umsetzung von Plan Snap Crackle Pop. 475 00:46:58,568 --> 00:47:00,320 Wiederhole: Plan Snap Crackle Pop. 476 00:47:01,696 --> 00:47:04,157 Was steht an? Hast du den Kerl? 477 00:47:05,116 --> 00:47:07,702 - Hast du 'n SSE im Wagen? - Nein. - Nein? 478 00:47:08,954 --> 00:47:10,872 Komm raus, du Stück Scheiße. 479 00:47:19,172 --> 00:47:20,799 Howard Sommerville. 480 00:47:20,966 --> 00:47:24,094 - Wie geht's Ihnen? - Gut. Die French 75. 481 00:47:24,886 --> 00:47:26,513 Der Widerstand. 482 00:47:27,597 --> 00:47:30,559 Der Gringo-Coyote? Billy Goat. 483 00:47:30,725 --> 00:47:32,644 - Hausaufgaben gemacht. - Mhm. 484 00:47:33,270 --> 00:47:36,690 Gut. Sehen Sie sich um. Prägen Sie es sich ein. 485 00:47:37,482 --> 00:47:39,150 - Brauchen Sie was? - Nein. 486 00:47:39,317 --> 00:47:41,361 - Was zu trinken? - Nicht nötig. 487 00:47:41,778 --> 00:47:43,864 Sie leben noch. Gutes Zeichen, oder? 488 00:47:44,364 --> 00:47:46,741 - Scheint so. - Ja. Wissen Sie auch, warum? 489 00:47:46,908 --> 00:47:48,952 - Sagen Sie's mir. - Das werde ich. 490 00:47:49,119 --> 00:47:51,746 Erst sagen Sie mir, wo Baby Charlene ist. 491 00:47:51,913 --> 00:47:53,790 Wie ist ihr Name, wo lebt sie? 492 00:47:53,957 --> 00:47:57,961 Ich muss wissen, wo der Rocket Man lebt und wie sein Name ist. 493 00:47:58,879 --> 00:48:00,672 - Hm... - Ghetto-Pat. 494 00:48:00,839 --> 00:48:03,383 Okay, Mann, ich kooperiere. 495 00:48:03,925 --> 00:48:07,095 Ihre Namen sind Fred Feuerstein und Arthur Fonzarelli, 496 00:48:07,262 --> 00:48:09,472 und ihre Adresse ist Alpha Centauri. 497 00:48:10,849 --> 00:48:12,559 Gefällt mir. Gefällt mir. 498 00:48:12,726 --> 00:48:15,687 Der Wichser sitzt in 'nem Container und reißt Witze. 499 00:48:15,854 --> 00:48:17,814 Wissen Sie, ich hab keine Angst. 500 00:48:19,399 --> 00:48:23,278 Kann ich nachvollziehen. Ich an Ihrer Stelle hätte auch keine Angst. 501 00:48:23,820 --> 00:48:26,531 Aber würde Ihre Schwester auch so denken? 502 00:48:26,698 --> 00:48:29,201 - Wie heißt die noch? - Pamela. 503 00:48:35,248 --> 00:48:37,167 Jetzt keine Witze mehr? 504 00:48:40,921 --> 00:48:43,298 Wie sind die Namen und wo leben sie? 505 00:48:50,013 --> 00:48:54,017 Die Namen sind Bob und Willa Ferguson, wohnhaft in Baktan Cross. 506 00:48:56,311 --> 00:49:01,024 Baktan Cross. Erfinden Sie 'nen Grund für einen Einsatz in dem Kaff. 507 00:49:01,191 --> 00:49:02,692 - Drogen und Tacos. - Ja. 508 00:49:02,859 --> 00:49:05,487 Und ich will alle Infos über die Treffpunkte, 509 00:49:05,654 --> 00:49:08,198 - die Hotspots der Teenies. - Gut. 510 00:49:17,916 --> 00:49:19,543 Shep. 511 00:49:19,709 --> 00:49:22,546 Shep. Hey, komm her. Komm her. 512 00:49:22,712 --> 00:49:25,006 Wo warst du denn? Komm. Fein. 513 00:49:25,173 --> 00:49:26,424 Wie geht es dir? 514 00:49:30,345 --> 00:49:31,638 Ja. 515 00:49:32,430 --> 00:49:35,141 Shep! 516 00:49:38,061 --> 00:49:39,312 Shep! 517 00:49:41,606 --> 00:49:42,524 Shep! 518 00:49:42,691 --> 00:49:46,444 Das ist Operation Boot Heel. Einsatzgebiet ist Baktan Cross. 519 00:49:46,611 --> 00:49:49,948 Eine Zufluchtsstadt. Da leben Tausende stinkende Wetbacks. 520 00:49:50,115 --> 00:49:53,076 Es ist zeitkritisch, Ergreifung von zwei Zielpersonen: 521 00:49:53,243 --> 00:49:54,703 Mann, erwachsen, Bob Ferguson. 522 00:49:54,870 --> 00:49:57,998 Frau, jugendlich: Willa Ferguson. Alter 16, die Tochter. 523 00:49:58,164 --> 00:50:00,584 Mann wird eliminiert, Frau festgenommen. 524 00:50:29,988 --> 00:50:32,532 Neue Info. Baktan-Schulball. 525 00:50:32,699 --> 00:50:35,285 Heute 1800, Klassen 9 bis 12. 526 00:50:36,369 --> 00:50:39,497 Achtung, an alle auf eins-drei. Wir teilen das Team auf. 527 00:50:39,664 --> 00:50:42,709 Zelle 1 zur Highschool. Zelle 2 mit mir zur Wohnung. 528 00:50:59,017 --> 00:51:01,811 Guten Abend, Gentlemen. Special Agent Toe Jam. 529 00:51:01,978 --> 00:51:05,482 Ziel heute ist Rimhorns Chicken Lickin' Frozen Food Farm. 530 00:51:05,649 --> 00:51:08,818 Laut Aufklärung ist Chicken Lickin' eine Fassade 531 00:51:08,985 --> 00:51:12,531 für einen groß angelegten Heroinhandel im Einsatzgebiet. 532 00:51:12,948 --> 00:51:14,991 BTR, Ihre Hauptmission: 533 00:51:15,158 --> 00:51:18,119 Räumung und Sicherung der Chicken Likin' Food Farm, 534 00:51:18,286 --> 00:51:22,207 mit dem Ziel der Zerschlagung des Heroinhandels im Einsatzgebiet. 535 00:51:22,374 --> 00:51:24,501 Simultaner Polizeieinsatz: 536 00:51:24,668 --> 00:51:27,462 Sie räumen und sichern Blatskis Reifenhandel, 537 00:51:27,629 --> 00:51:30,465 Ralibertos Restaurant an der Old California Road, 538 00:51:30,632 --> 00:51:33,176 Tiburons Taco-Shack in der Baktan-Mall 539 00:51:33,343 --> 00:51:35,679 und die Tankstelle J., Ecke Boiler Street. 540 00:51:35,846 --> 00:51:39,182 Dies ist eine Zufluchtsstadt für viele Tausende Wetbacks. 541 00:51:39,349 --> 00:51:42,561 Rechnen Sie mit Sympathiebekundungen der Bevölkerung 542 00:51:42,727 --> 00:51:46,106 für die kriminelle Organisation, gegen die wir vorgehen. 543 00:52:01,204 --> 00:52:02,497 Danke. 544 00:52:03,874 --> 00:52:07,878 Du hast einen Kater und warst bis drei Uhr unterwegs. Wo warst du? 545 00:52:08,044 --> 00:52:10,589 Wo war... Der ist nicht mal warm, Süße. 546 00:52:10,755 --> 00:52:12,716 - Wo warst du? - Wo ich war? 547 00:52:12,883 --> 00:52:16,887 Ich war... Ich hab dir ganz genau gesagt, wo ich war. 548 00:52:17,053 --> 00:52:22,017 Du hast gefragt, ich hab's dir gesagt: Ich war im Rustic Inn, mit der alten Band. 549 00:52:22,184 --> 00:52:24,686 Du weißt doch. Unsere alte Band, ja? 550 00:52:26,563 --> 00:52:28,648 Die alte Band, "A Block Past Normal". 551 00:52:28,815 --> 00:52:30,609 - Du erinnerst dich an Albert? - Ja. 552 00:52:30,734 --> 00:52:34,279 Stell dir vor, Albert hat das ganze alte Equipment gekauft, 553 00:52:34,446 --> 00:52:36,573 aus dem Studio von Steely Dan. 554 00:52:37,157 --> 00:52:42,078 Er hätte gern diesen typischen Vintage... diesen Röhrenverstärker-Sound. 555 00:52:42,245 --> 00:52:44,789 Nichts davon wird heute noch gebraucht. 556 00:52:44,956 --> 00:52:49,294 - Er hat 'nen Computerprogramm dafür. Da... - Wie bist du hergekommen? 557 00:52:49,461 --> 00:52:52,297 - Wie meinst du das? - Wie bist du heimgekommen? 558 00:52:52,464 --> 00:52:54,758 - Na, mit dem Auto. - Du bist gefahren? 559 00:52:56,801 --> 00:52:59,346 - Bist du mein Babysitter, oder was? - Ja. 560 00:52:59,513 --> 00:53:02,766 Ich kann fahren, wenn ich was trinke. Ich weiß, was ich tue. 561 00:53:02,933 --> 00:53:05,268 - Es war nicht so viel. - Dad. - Was? 562 00:53:05,852 --> 00:53:07,729 - Was? - - Was? 563 00:53:07,896 --> 00:53:11,733 Ich will mich nicht sorgen, dass du dein Auto um 'nen Mast wickelst. 564 00:53:11,900 --> 00:53:16,321 - Ich... - Ich hab nicht drum gebeten. Aber so sind die Karten für mich gefallen. 565 00:53:17,322 --> 00:53:21,785 - Es heißt Würfel, Süße. - Was? - Die Karten fallen nicht. Die Würfel. 566 00:53:21,952 --> 00:53:25,205 Fick dich, Bob. Lass mich damit in Ruhe. Werd erwachsen. 567 00:53:26,373 --> 00:53:27,916 Wow. Okay. 568 00:53:29,167 --> 00:53:32,087 Hör zu. Ich find gut, dass du für dich einstehst. 569 00:53:32,254 --> 00:53:33,713 Ich bin stolz auf dich. 570 00:53:33,880 --> 00:53:37,801 Aber die Art, wie du manchmal mit deinem Vater sprichst, ist... 571 00:53:38,343 --> 00:53:39,553 Du hast recht. 572 00:53:40,220 --> 00:53:43,849 Du musst mir sagen, was du denkst, immer. Verschweig nie was. 573 00:53:44,015 --> 00:53:46,309 - What the fuck ist los mit dir? - Stimmt. 574 00:53:46,476 --> 00:53:50,480 Das sollte ich nicht vergessen. Ich bau manchmal echt Scheiße. 575 00:53:53,608 --> 00:53:56,570 Whoa. Wer ist das? Wer sind die? 576 00:53:57,279 --> 00:53:59,364 - Wer sind die? - Meine Freunde. 577 00:53:59,531 --> 00:54:03,368 Und die sind... Die haben 'n rotes Auto und kommen einfach... 578 00:54:03,535 --> 00:54:05,787 - Auffällig, oder? - Ist nur 'n Auto. 579 00:54:05,954 --> 00:54:09,457 - Du hast denen das erlaubt? - Ja. - Dass sie herkommen? - Ja. 580 00:54:09,624 --> 00:54:12,961 Wer ist das mit dem Lippenstift? Wie ist sein Name? 581 00:54:13,378 --> 00:54:16,339 - Bobo. - Ein Er oder 'ne Sie oder so 'n they? 582 00:54:16,506 --> 00:54:18,925 - Dein Ernst? - Ist das 'n Trans-Ding? Ich... 583 00:54:19,092 --> 00:54:21,761 - They ist non-binär. - Ich frag aus Höflichkeit. 584 00:54:21,928 --> 00:54:24,472 - Nicht schwer, "They, them." - Okay. - 585 00:54:24,639 --> 00:54:27,100 - Wer ist der Freak an der Tür? - Sicher Bluto. 586 00:54:27,267 --> 00:54:29,186 - Die kommen einfach hierher? - Ja. 587 00:54:29,352 --> 00:54:32,439 - Ist das dein Date für den Ball? - Einfach ein Freund. 588 00:54:32,606 --> 00:54:37,485 Du gehst mit deinem blöden Freund nirgendwohin, steckst du den da nicht ein! 589 00:54:43,950 --> 00:54:45,785 - In deine Tasche. - Will ich nicht. 590 00:54:45,952 --> 00:54:48,580 - Dann in dein Strumpfband. - Mein Strumpfband? 591 00:54:48,747 --> 00:54:51,833 - - Was geht ab, Homie? - Hey, geht's gut? 592 00:54:52,000 --> 00:54:54,336 - Alles cool? - Ich will Willa abholen. 593 00:54:54,503 --> 00:54:56,796 Klopfst du immer so laut an fremde Haustüren? 594 00:54:56,963 --> 00:54:58,757 - Äh... - Warte kurz, Homie. 595 00:54:59,508 --> 00:55:03,803 Hast du 'ne Tasche dabei? Das diskutier ich nicht! In die Tasche! 596 00:55:03,970 --> 00:55:07,390 - Niemand ist hinter dir her. Das weißt du? - Das denkst du. 597 00:55:08,725 --> 00:55:11,311 Was geht ab, Leute? Alles cool? 598 00:55:11,478 --> 00:55:12,938 - Alles gechillt? - Ja. 599 00:55:13,104 --> 00:55:15,565 Ihr wollt auf den Ball? Ja, cool. 600 00:55:16,608 --> 00:55:21,613 Hör zu, wenn du ihr was antust, mach ich genau dasselbe mit deiner ganzen Familie. 601 00:55:21,738 --> 00:55:23,031 - Ich mein's ernst. - Was? 602 00:55:23,198 --> 00:55:25,992 - Dad? - Wir reden über Freiheit, Baby. 603 00:55:26,159 --> 00:55:27,869 Wir reden über Freiheit. 604 00:55:28,036 --> 00:55:31,873 Das ist so 'ne Sache. Wenn man sie hat, schätzt man sie nicht. 605 00:55:32,040 --> 00:55:36,378 - Und wenn man sie vermisst, ist sie weg. Einfach weg. Puff. - Okay. 606 00:55:38,588 --> 00:55:42,551 - Im Ofen steht Quinoa-Auflauf. Vergiss nicht, auszumachen. - Geht klar. 607 00:55:42,717 --> 00:55:45,095 - Viel Spaß, Homie. - Okay. - Cool. 608 00:55:45,720 --> 00:55:47,430 Jetzt lass ihn los. 609 00:55:50,976 --> 00:55:52,894 - Yo. - Ja? 610 00:55:53,061 --> 00:55:56,606 Nicht du. Ich rede mit ihr. Steig in die Scheiß-Karre ein. 611 00:55:57,190 --> 00:55:58,483 Sag es. 612 00:55:59,192 --> 00:56:00,819 Sag es, Baby. 613 00:56:01,319 --> 00:56:04,030 - Hab dich lieb, Bob. - Hab dich auch lieb. 614 00:56:08,451 --> 00:56:09,911 Verkackte Freaks. 615 00:56:10,704 --> 00:56:12,289 - Habt ihr 'n Ladegerät? - Nein. 616 00:56:12,455 --> 00:56:15,208 - Schöner Rock. - Danke. Schönes Kleid. - Danke. 617 00:56:15,375 --> 00:56:18,753 - Dein Dad ist aggro, Bro. - Der ist voll paranoid, okay? 618 00:56:32,851 --> 00:56:34,394 Bin gleich wieder da. 619 00:56:36,062 --> 00:56:38,273 - Beim Tennisplatz. - Wer hat das Video? 620 00:56:38,440 --> 00:56:40,817 Nein, das ist noch nicht mal das Beste. 621 00:56:40,984 --> 00:56:44,154 - Und sie hat voll abgekotzt. Auf ihn. - Sorry. 622 00:56:44,654 --> 00:56:47,866 Was? Und du denkst jemand hat ein Video von ihr? 623 00:56:48,033 --> 00:56:51,119 - Da wette ich drauf. - Komm, lass hingehen. - Geil. 624 00:57:02,255 --> 00:57:03,965 Baby, hab keine Angst. 625 00:57:05,091 --> 00:57:07,928 Okay? Gut, ich werde es sagen. 626 00:57:09,221 --> 00:57:13,099 "Green Acres, Beverly Hillbillies and Hooterville Junction." 627 00:57:14,643 --> 00:57:16,269 Komm, Baby, antworte mir. 628 00:57:16,436 --> 00:57:19,606 "Green Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville Junction." 629 00:57:19,773 --> 00:57:21,525 "sind nicht mehr relevant." 630 00:57:21,691 --> 00:57:24,611 "Frauen wird's egal sein, ob Dick mit Jane untergeht ..." 631 00:57:24,778 --> 00:57:28,198 - "Weil Schwarze auf die Straße gehen ..." - "... für bessere Tage." 632 00:57:28,365 --> 00:57:31,076 "The revolution will not be televised." 633 00:57:32,160 --> 00:57:35,705 Dad sagte, wer das sagt, dem soll ich mein Leben anvertrauen. 634 00:57:35,872 --> 00:57:37,666 Genau das ist jetzt nötig. 635 00:57:37,832 --> 00:57:41,461 Du steckst in Schwierigkeiten, Willa. Es geht ein SOS-Signal raus. 636 00:57:41,628 --> 00:57:45,048 Ich werd dir helfen. Aber wir müssen sofort von hier weg. 637 00:57:45,757 --> 00:57:48,802 Hör zu. Ich kannte deine Mom und deinen Dad. 638 00:57:49,594 --> 00:57:53,807 Ich werde alle Fragen beantworten, aber zuerst müssen wir weg. Kommst du? 639 00:57:53,974 --> 00:57:56,226 - Wohin? - Überall hin außer hier. 640 00:57:57,686 --> 00:57:59,646 - Okay. - Okay. 641 00:58:00,605 --> 00:58:04,150 - Bleib bei mir und tu genau, was ich dir sage. - Ja, Ma'am. 642 00:58:04,317 --> 00:58:06,528 - Hast du ein Handy mit? - Nein. 643 00:58:06,695 --> 00:58:09,239 Okay. Dann los, Baby, gehen wir. 644 00:58:20,667 --> 00:58:23,837 - Was ist mit meinem Dad? - Er wurde dafür trainiert. 645 00:58:26,256 --> 00:58:28,216 Weiter, Willa. Komm, komm. 646 00:58:31,887 --> 00:58:33,513 Komm, Baby, komm! 647 00:58:42,564 --> 00:58:43,940 Los, los, los! 648 00:58:44,482 --> 00:58:48,320 Eins-Drei-Echo, Eins-Drei-Delta. Licht. Musik. 649 00:58:51,907 --> 00:58:55,118 Die Kids in die Mitte. Sagen Sie, alles wird gut. 650 00:58:55,285 --> 00:58:57,996 Sie sollen sich hinsetzen, ich muss mit ihnen reden. 651 00:58:58,163 --> 00:59:02,083 Hört mal her! Steht alle auf und versammelt euch auf dem Spielfeld! 652 00:59:15,514 --> 00:59:17,516 - Kennst du Willa Ferguson? - Nein. 653 00:59:17,682 --> 00:59:19,476 - Kennst du Willa Ferguson? - Nein. 654 00:59:19,643 --> 00:59:21,186 - Kennst du Willa Ferguson? - Nein. 655 00:59:21,353 --> 00:59:22,354 Kennst du Willa Ferguson? 656 00:59:25,023 --> 00:59:28,360 "Und erst dann stellen wir uns dem wahren Feind." 657 00:59:31,029 --> 00:59:34,366 "National Liberation Army." 658 00:59:41,373 --> 00:59:43,667 - Ja? - Bob? 659 00:59:45,335 --> 00:59:47,796 - Wer ist da? - Schwierigkeiten voraus. 660 00:59:47,963 --> 00:59:49,881 Und die Straße ist nicht frei. 661 00:59:51,299 --> 00:59:53,718 Warte, 'tschuldige, wer ist da dran? 662 00:59:54,427 --> 00:59:56,888 - Wer ist da? - Ich brauch den Code, Bob. 663 00:59:57,806 --> 00:59:59,516 Oh, Fuck. 664 01:00:00,517 --> 01:00:05,063 Ich weiß nicht mehr den Scheißcode, weil, ich bin grad ein bisschen high. 665 01:00:06,064 --> 01:00:09,442 Ist voll viele Jahre her. Hilf mir mal, weil ich echt nicht... 666 01:00:09,568 --> 01:00:11,778 - Wa... Was... - Du musst nachdenken. 667 01:00:12,487 --> 01:00:14,865 Klar. Ähm, okay... 668 01:00:16,992 --> 01:00:18,869 Die Sonne. Die Sonne... 669 01:00:22,789 --> 01:00:24,749 - Denk nach. - Die... Sonnenaufgang. 670 01:00:24,916 --> 01:00:26,626 Sonn... Sonnenaufgang. 671 01:00:26,793 --> 01:00:30,630 Sonnenaufgang im Westen. Richtig? 672 01:00:30,797 --> 01:00:34,301 Razzia auf dem Campus und der Billy Goat wurde geschnappt. 673 01:00:36,636 --> 01:00:40,140 Billy Goat ist Howard Sommerville. Also er wurde geschnappt. 674 01:00:40,307 --> 01:00:43,185 Er wurde geschnappt oder getötet. Was ist los? 675 01:00:43,852 --> 01:00:47,480 Geschnappt. Gestern. Und es kommt noch schlimmer. 676 01:00:47,647 --> 01:00:52,652 - Der Hammer dreht frei und ist auf dem Weg nach Baktan Cross. - Was? Steve Lock... 677 01:00:53,236 --> 01:00:55,363 Steve fucking Lockjaw? 678 01:00:56,573 --> 01:01:00,535 Was für 'n fucking Fuck. Wie kann's schlimmer werden, wenn Steve... 679 01:01:00,702 --> 01:01:02,746 - Höchster Alarm, Bob. - Was? 680 01:01:02,913 --> 01:01:05,332 Nichts ist sicher. Alles ist falsch. 681 01:01:05,498 --> 01:01:09,336 - Jeder steht unter Verdacht. - Nein, nein... langsam, okay? 682 01:01:09,503 --> 01:01:13,340 Meine Tochter... meine verfluchte Tochter ist ausgegangen. 683 01:01:13,507 --> 01:01:16,092 Sie ist nicht bei mir. Gib mir mehr Infos. 684 01:01:16,259 --> 01:01:21,014 Willa ist in Sicherheit. Lady Champagne und ihr Team haben Willa rausgeholt. 685 01:01:21,181 --> 01:01:22,974 Gut. Da bleibt sie. 686 01:01:23,141 --> 01:01:26,186 Die Treffpunkte sind dieselben wie immer. 687 01:01:26,353 --> 01:01:30,273 - Und wir sehen uns da. - Okay, nenn mir jetzt den Treffpunkt. 688 01:01:30,440 --> 01:01:32,901 Wo ist der... Hallo? 689 01:01:33,026 --> 01:01:35,278 Wo ist der fucking Treffpunkt? Hallo? 690 01:01:37,280 --> 01:01:38,532 Fuck! 691 01:01:39,449 --> 01:01:40,617 Fuck. 692 01:01:41,993 --> 01:01:43,119 Okay. 693 01:01:43,870 --> 01:01:45,288 Okay, Bob. 694 01:01:46,957 --> 01:01:48,583 Keine Panik. 695 01:01:49,209 --> 01:01:51,169 Jetzt bloß keine Panik, Bob. 696 01:01:51,711 --> 01:01:54,172 Lass dich von dem Scheiß nicht stressen. 697 01:02:03,056 --> 01:02:05,225 Ich werd völlig paranoid, Mann. 698 01:02:08,854 --> 01:02:11,898 Werd nicht völlig paranoid. Tu, was zu tun ist. 699 01:02:13,191 --> 01:02:16,027 Erst mal Schritt eins. Schritt eins, Schritt eins... 700 01:02:53,982 --> 01:02:55,609 Rechts offener Durchgang. 701 01:03:06,494 --> 01:03:09,122 Vorderer Bereich sicher. Gehen nach hinten. 702 01:03:15,378 --> 01:03:16,922 Sicher. 703 01:03:18,006 --> 01:03:19,257 Küche. 704 01:03:20,175 --> 01:03:21,426 Wohnzimmer. 705 01:03:22,010 --> 01:03:23,178 Rückseite. 706 01:03:39,236 --> 01:03:42,239 - Hier ist ein Tunnel. - Tunnel. 707 01:04:05,387 --> 01:04:07,055 Gottverdammt. 708 01:04:07,222 --> 01:04:08,723 Was meinen Sie? 709 01:04:10,559 --> 01:04:12,352 Er ist ein Bomber. 710 01:04:14,229 --> 01:04:15,939 Gas. 711 01:04:19,276 --> 01:04:20,777 Abdecken. 712 01:06:41,126 --> 01:06:43,336 - Komm schon. - Raus aus den Federn. 713 01:06:43,503 --> 01:06:45,797 Okay, ähm... 714 01:06:45,964 --> 01:06:48,133 - Wimpernklimpern. - Guten Morgen. 715 01:06:49,176 --> 01:06:52,095 - Es sind keine Zeiger an der Uhr. - Wieso nicht? 716 01:06:52,679 --> 01:06:54,639 Weil sie nicht nötig sind. 717 01:06:54,806 --> 01:06:56,433 Wie spät ist es? 718 01:06:56,600 --> 01:06:58,351 Äh... Fuck. 719 01:06:58,518 --> 01:07:00,770 Sorry. Den Teil weiß ich nicht mehr. 720 01:07:00,937 --> 01:07:04,608 Jetzt nicht so pingelig mit dem Passwort. Ich bin Bob Ferguson. 721 01:07:04,774 --> 01:07:08,862 Ihr habt mich angerufen. Lass den Scheiß. Ich brauch den Treffpunkt. 722 01:07:09,029 --> 01:07:10,780 Wie spät ist es? 723 01:07:11,281 --> 01:07:15,702 Hey, Steve Lockjaw hat mein Haus gestürmt, ich hab meine Tochter verloren. 724 01:07:15,869 --> 01:07:19,372 - Hier ist Bob Ferguson. - Sicher. - Ich hab's nicht mehr drauf... 725 01:07:19,539 --> 01:07:22,626 Diese Scheiß-Codesprache. Okay? Also rück schon raus. 726 01:07:22,792 --> 01:07:27,130 - Wo ist der Treffpunkt? - - Ich muss wissen, wie spät es ist. 727 01:07:27,839 --> 01:07:31,176 Sag mal, willst du mich ficken, Motherfucker? 728 01:07:31,343 --> 01:07:34,346 Ihr habt angerufen. Hier ist Bob Ferguson. Kapiert? 729 01:07:34,513 --> 01:07:38,099 Jemand vom Widerstand, von den French 75 hat gerade angerufen. 730 01:07:38,266 --> 01:07:42,771 Das ist die Schlüsselfrage der Bewegung. Kenntnis des Handbuchs ist entscheidend. 731 01:07:42,938 --> 01:07:46,316 Ich erinnere mich nicht mehr an irgendwas von der Codesprache. 732 01:07:46,483 --> 01:07:50,820 Ich weiß bloß die Hälfte davon und die Hotline-Nummer, was 'n Wunder ist. 733 01:07:50,987 --> 01:07:53,657 Also hör auf und gib mir den verfickten Treffpunkt. 734 01:07:53,823 --> 01:07:57,077 Sie hätten das Rebellenhandbuch gründlicher studieren sollen. 735 01:07:57,244 --> 01:08:00,664 Nein, ihr habt mich angerufen. Verstehst du das, du Idiot? 736 01:08:00,830 --> 01:08:02,749 Ich muss meine Tochter finden. 737 01:08:02,916 --> 01:08:06,002 Rufen Sie an, wenn Sie wissen, wie spät es ist. 738 01:08:06,169 --> 01:08:11,049 Das ist so... Hast du aufgelegt und mich abgewürgt, du linker verfickter Wichser? 739 01:08:11,216 --> 01:08:13,343 Du... 740 01:08:14,427 --> 01:08:16,555 Policía! 741 01:08:53,675 --> 01:08:55,010 Reina. 742 01:08:57,220 --> 01:08:59,890 Bei der Arbeit. 743 01:09:02,517 --> 01:09:03,852 Mit was? 744 01:09:10,775 --> 01:09:12,903 Wieso sagst du das? 745 01:09:18,658 --> 01:09:20,994 Sekunde. Ja, kann ich helfen? 746 01:09:21,785 --> 01:09:24,955 - Bob. - Oh. Ferguson, ja. 747 01:09:27,124 --> 01:09:30,462 - Alles klar? - Ich brauch deine Hilfe, Sensei. 748 01:09:31,421 --> 01:09:34,257 Bist du noch da? Wann kommst du von der Arbeit? 749 01:09:36,551 --> 01:09:39,178 Ich komme. Sag Marisella, ich bin auf dem Weg. 750 01:09:39,346 --> 01:09:42,807 Ich bin praktisch schon im Auto. 751 01:09:45,602 --> 01:09:48,646 Ja. Ich ruf Esperanza an und melde mich wieder. Okay? 752 01:09:48,812 --> 01:09:51,316 Okay. Bye. 753 01:09:51,483 --> 01:09:53,109 Bob, wir müssen los. 754 01:09:53,526 --> 01:09:56,321 Ich brauch 'ne Waffe, aber du hast nur Nunchucks. 755 01:09:56,488 --> 01:09:59,449 - Wo krieg ich 'ne Waffe her? - - Scheiße. 756 01:09:59,574 --> 01:10:01,660 Gottverdammt. 757 01:10:01,826 --> 01:10:04,079 - Bob, was ist los? - Scheiß MKU. 758 01:10:04,246 --> 01:10:07,457 - MKU, Mann. Überall im Moment. - MKU, was machen die? 759 01:10:07,624 --> 01:10:10,877 Haben meine Tür aufgebrochen. Die wollen mich und Willa. 760 01:10:11,044 --> 01:10:12,587 Jetzt sofort. 761 01:10:12,754 --> 01:10:15,757 - Das ist Heavy Metal, Bro. - Ja. - Hey. 762 01:10:15,924 --> 01:10:18,844 - Wo ist sie? - Weiß nicht. Ich muss erst mein Handy laden. 763 01:10:19,010 --> 01:10:21,638 - Nimm meins. - Geht nicht. Das tracken die. 764 01:10:21,805 --> 01:10:25,225 - Ich muss meins benutzen. - Lad's bei mir. Wir müssen los. 765 01:10:25,392 --> 01:10:29,020 - Deine Wohnung? Hast du da 'ne Waffe? - Ich besorg dir eine. 766 01:10:29,187 --> 01:10:31,690 - Hast du eine? - Ja. - Okay. 767 01:10:31,857 --> 01:10:34,734 Jetzt gerade läuft 'ne verdammte Razzia. 768 01:10:35,068 --> 01:10:38,405 - Da muss ich mich drum kümmern. - Okay. Ja. 769 01:10:38,572 --> 01:10:40,782 - Das nehmen wir mit. - In deine Wohnung. 770 01:10:40,949 --> 01:10:42,742 - Handy aufladen... - Ja. 771 01:10:42,909 --> 01:10:44,619 - Waffe holen... - Bob, Bob, Bob! 772 01:10:44,786 --> 01:10:47,455 - Was? Was? - Runter von der Tatami. Okay? 773 01:10:47,622 --> 01:10:50,834 - Hör zu: Atme. - Ja. - Okay? 774 01:10:51,001 --> 01:10:54,379 - Cool bleiben. Meereswellen. - Meereswellen. 775 01:10:54,546 --> 01:10:57,966 Gehen wir. Ich folge dir. Komm mit. 776 01:11:08,935 --> 01:11:12,439 Es läuft grad 'ne kleine Latino-Krisenversammlung bei mir. 777 01:11:12,606 --> 01:11:16,443 Alles legal. Kommt von Herzen. Kein Cash. Nimm mein Telefon. 778 01:11:16,610 --> 01:11:20,238 Nein, nein, auf keinen Fall. Die tracken diese Anrufe. 779 01:11:20,906 --> 01:11:22,991 - Was soll die Brille? - Fuck. 780 01:11:24,492 --> 01:11:25,493 Fuck. 781 01:11:25,619 --> 01:11:28,747 Ich und Willas Mom waren krass, haben üblen Scheiß gemacht. 782 01:11:28,914 --> 01:11:33,251 Wir waren bei der French 75. Sie wurde geschnappt, jetzt jagen sie uns. 783 01:11:33,418 --> 01:11:35,545 Oh fuck. 784 01:11:37,464 --> 01:11:39,508 Du bist ein Bad Hombre, Bob. 785 01:11:45,263 --> 01:11:46,348 Hinsetzen. 786 01:11:48,266 --> 01:11:51,728 Ich bin Major Danvers. Wie geht's dir? 787 01:11:52,395 --> 01:11:54,147 - Toll. - Schön. Dein Name? 788 01:11:54,523 --> 01:11:57,150 - Bluto. - Bluto, freut mich sehr. 789 01:11:57,317 --> 01:12:00,362 Gibst du mir dein Telefon? Entsperre es für mich. 790 01:12:00,529 --> 01:12:03,365 Danke. Tut mir leid, dass die Party aus ist. 791 01:12:03,532 --> 01:12:06,159 Aber wir müssten ein paar Fragen stellen, okay? 792 01:12:06,326 --> 01:12:07,536 Klar. 793 01:12:07,702 --> 01:12:10,205 - Du zitterst. Alles gut? Nervös? - Ein bisschen. 794 01:12:10,372 --> 01:12:11,623 - Brauchst du was? - Nein. 795 01:12:11,790 --> 01:12:14,626 - Sag die Wahrheit, dann geht's schnell. - Ja. 796 01:12:14,793 --> 01:12:17,712 - Wenn du lügst, haben wir ein Problem. - Ja. 797 01:12:17,921 --> 01:12:20,006 - Du kennst Willa Ferguson? - Ja. 798 01:12:20,549 --> 01:12:22,676 - Woher? - Wir sind gute Freunde. 799 01:12:22,843 --> 01:12:24,511 Okay. Wo ist sie jetzt? 800 01:12:24,678 --> 01:12:26,346 Ich bin nicht sicher. 801 01:12:26,805 --> 01:12:31,685 - Wann hast du sie zuletzt gesehen? - Ich... Na, da in der Sporthalle. 802 01:12:32,185 --> 01:12:34,396 Bevor Sie die Party beendet haben. 803 01:12:35,230 --> 01:12:38,191 - Wie ist ihre Nummer? - Sie hat gar kein Handy. 804 01:12:39,568 --> 01:12:41,444 Ihr Dad will das nicht. 805 01:12:41,653 --> 01:12:45,907 Als einzige Schülerin in Amerika hat Willa Ferguson kein Mobiltelefon? 806 01:12:47,367 --> 01:12:48,910 Sieht so aus. 807 01:13:00,672 --> 01:13:04,426 Alpha Zwei, ich brauche den Wohnort von einem Sergio St. Carlos. 808 01:13:09,472 --> 01:13:11,183 Was ist das? 809 01:13:11,349 --> 01:13:15,061 Ein altes Trackinggerät. Gibt ein Signal im Umkreis von 100 m von ihrem. 810 01:13:15,228 --> 01:13:17,397 Wenn es funktioniert. Das tut es nie. 811 01:13:17,564 --> 01:13:19,399 Manchmal schon, meistens nicht. 812 01:13:20,066 --> 01:13:23,528 - Was ist mit ihrem Handy? - Sie hat überhaupt keins. 813 01:13:28,366 --> 01:13:30,243 - Wie? Sie hat 'n Handy? - Ja. 814 01:13:30,911 --> 01:13:35,248 - Hast du ihre Nummer, Mann? - Nein. Alle Welt weiß, dass sie 'n Handy hat. 815 01:13:35,415 --> 01:13:38,084 Alle Welt... Wieso sagt sie's mir nicht? 816 01:13:38,251 --> 01:13:41,004 - Werd nicht wütend. - Ich hab das nicht erlaubt. 817 01:13:41,171 --> 01:13:43,715 - Damit du nicht wütend wirst. - Werd ich nicht. 818 01:13:43,882 --> 01:13:46,009 Ich werde wegen nichts mehr wütend. 819 01:13:52,015 --> 01:13:53,308 Angst? 820 01:13:55,018 --> 01:13:58,480 - Nein. - Nein? Solltest du aber haben. 821 01:14:00,524 --> 01:14:02,901 Dein Dad erwähnt nie Steve Lockjaw? 822 01:14:06,071 --> 01:14:08,156 - Doch. - Doch? 823 01:14:10,659 --> 01:14:12,577 Was hat er dir gesagt? 824 01:14:12,744 --> 01:14:14,746 Dass er meine Mom umgebracht hat. 825 01:14:46,778 --> 01:14:49,531 - Bekämpfen wir Feuer mit Feuer. - Verstanden. 826 01:14:50,323 --> 01:14:52,242 An alle. Schickt Eddie van Halen. 827 01:15:19,811 --> 01:15:21,563 Einheit bereit! 828 01:15:23,607 --> 01:15:25,317 Gas, Gas, Gas. 829 01:15:33,366 --> 01:15:37,037 Einheit vorrücken. 830 01:15:40,207 --> 01:15:43,293 Oh Gott. 831 01:15:49,591 --> 01:15:51,134 BeeGee! 832 01:15:52,886 --> 01:15:55,138 Wie steht's? 833 01:15:55,305 --> 01:15:57,599 Das ist der verfickte dritte Weltkrieg! 834 01:16:00,018 --> 01:16:03,188 - Komm rüber ins Genesis. Jetzt gleich. - Okay, Sensei. 835 01:16:08,485 --> 01:16:10,028 Die gehören zu mir. 836 01:16:10,195 --> 01:16:13,782 Bringt alles rein. Wir treffen uns oben. Sperrt euch nicht aus. 837 01:16:16,284 --> 01:16:19,162 Oh! Leute, bitte! Der Laden ist zu! Helft mit! 838 01:16:19,329 --> 01:16:23,208 Hast du 'n Ladegerät? Gracias, danke. Du verstehst mich. 839 01:16:23,625 --> 01:16:25,252 - Danke, Bro. - Hey. 840 01:16:25,418 --> 01:16:28,672 - In 20 Minuten müssen alle in der Kirche sein. - Okay. 841 01:16:30,090 --> 01:16:34,094 Ich brauch deine Hilfe. Du gehst hoch und tust mir 'n Gefallen. 842 01:16:34,261 --> 01:16:38,014 Ich weiß, du magst den Tunnel nicht. Aber du musst mit. Pack mit an. 843 01:16:38,181 --> 01:16:40,684 Esteban, leg dein Handy weg! 844 01:16:40,851 --> 01:16:43,436 Komm vor und behalt den Laden im Auge. 845 01:16:43,603 --> 01:16:45,772 Ey! Leg das weg! Weg mit dem Handy! 846 01:16:45,939 --> 01:16:47,816 Ich telefoniere nicht, Mann! 847 01:16:48,275 --> 01:16:51,987 - Scheiße. Ich will's nur laden! - Nimm's mit nach oben! 848 01:16:52,153 --> 01:16:54,322 - Verdammt, Mann. - Geht nach oben. 849 01:16:57,284 --> 01:16:58,910 Familia, familia. 850 01:17:05,792 --> 01:17:07,419 Rápido. Rápido. 851 01:17:21,308 --> 01:17:24,227 Jungs, macht alles sauber. Picobello. 852 01:17:24,394 --> 01:17:27,480 Bob, da bist du nicht sicher. Komm mit. 853 01:17:30,192 --> 01:17:34,070 Derrick, du bringst alle in den Flur, ja? Ich bin in der 24. 854 01:17:41,036 --> 01:17:43,496 - Mal gewinnt man, mal verliert man, Bob. - Ja. 855 01:17:43,663 --> 01:17:46,082 Bob, schalt mal 'nen Gang runter. 856 01:17:46,249 --> 01:17:48,251 - 'n Gang runter, Mann. - Ja. 857 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 Danke, Mann. Danke. 858 01:17:52,005 --> 01:17:53,340 Da. 859 01:17:53,882 --> 01:17:55,926 Geh in mein Zimmer, da hast du Ruhe. 860 01:17:56,092 --> 01:17:59,095 Aubrey, leg das Handy weg. Geh hoch in den 2. Stock. 861 01:17:59,262 --> 01:18:01,932 - Wir bringen sie weg. - Wo ist dein Zimmer? Da vorn? 862 01:18:02,098 --> 01:18:04,768 - Bob, das ist die Truppe. - Ja. 863 01:18:04,935 --> 01:18:07,771 - Leute, das ist Bob. - Hallo. - Hola. 864 01:18:07,938 --> 01:18:10,232 Sagt Hallo. 865 01:18:10,398 --> 01:18:13,652 Jacob, geh in den 2. Stock zu Marisella. Wir bringen sie weg. 866 01:18:13,777 --> 01:18:15,529 - Was? - Los, los. Bob. 867 01:18:15,695 --> 01:18:18,281 - Bob, das ist Rachel. - Hi, Rachel. 868 01:18:18,406 --> 01:18:21,409 Rachel, das ist Bob. Und das ist Landon, unser Jüngster. 869 01:18:21,576 --> 01:18:23,453 Wie geht's? Ist es da? 870 01:18:23,620 --> 01:18:26,164 - Ja, da ist es. Okay. - Hat mich gefreut. 871 01:18:26,331 --> 01:18:29,000 - Da, hinter der Couch. - Danke, Bruder. Danke. 872 01:18:29,167 --> 01:18:32,629 Mariah, Madison, kommt. 873 01:18:32,796 --> 01:18:35,632 - Raus. Das ist mein Zimmer. - Geschafft. 874 01:18:36,091 --> 01:18:37,634 Danke, Mädels. 875 01:18:38,093 --> 01:18:40,178 Ja. Komm schon. 876 01:18:40,804 --> 01:18:42,347 Komm schon. 877 01:18:47,769 --> 01:18:49,229 Shit. 878 01:18:52,607 --> 01:18:53,650 Sorry, Mann. 879 01:18:54,276 --> 01:18:56,319 - Na, komm schon. - Ist okay. 880 01:18:57,153 --> 01:18:58,947 Komm schon, Baby, komm schon. 881 01:18:59,114 --> 01:19:01,241 Komm schon, Baby, komm schon... 882 01:19:04,411 --> 01:19:07,998 Ich hab Saft. Ich hab Saft. 883 01:19:08,540 --> 01:19:10,876 Komm schon. 884 01:19:11,042 --> 01:19:12,169 Komm schon. 885 01:19:15,255 --> 01:19:16,631 Komm schon. 886 01:19:18,633 --> 01:19:20,677 - Raus aus den Federn. - Hi. 887 01:19:21,178 --> 01:19:25,849 Wie sieht's aus, Mann? Was läuft, Homie? Ich bin's wieder, Bob Ferguson. 888 01:19:26,433 --> 01:19:29,853 Vielleicht erinnerst du dich. Wir hatten gesprochen, vorhin. 889 01:19:30,020 --> 01:19:32,355 Ich glaube, es gab ein Missverständnis. 890 01:19:32,522 --> 01:19:34,983 Du hast mich auf dem falschen Fuß erwischt. 891 01:19:35,150 --> 01:19:37,736 Ich brauche den Treffpunkt für meine Tochter. 892 01:19:37,903 --> 01:19:39,154 - Gut. - Willa. 893 01:19:39,321 --> 01:19:43,533 Ohne zu hören, wie spät es ist, kann ich Ihnen den Treffpunkt nicht nennen. 894 01:19:43,700 --> 01:19:46,745 - Ein zentraler Punkt des Handbuchs. - Wie spät ist es... 895 01:19:46,912 --> 01:19:51,082 Das wissen Sie. Ich weiß nicht, ob Sie der sind, der Sie behaupten zu sein. 896 01:19:51,249 --> 01:19:53,418 Okay, hör zu, wie wär's, 897 01:19:53,585 --> 01:19:56,713 wenn ich dir Infos gebe, dann gibst du mir ein paar Infos. 898 01:19:56,880 --> 01:19:58,840 Okay? Wir teilen Informationen. 899 01:19:59,007 --> 01:20:01,551 Mein Name ist Bob Ferguson. Je von mir gehört? 900 01:20:01,718 --> 01:20:05,013 Ich war bei den French 75, viele Jahre, also echt lang. 901 01:20:05,180 --> 01:20:08,767 Man nannte mich Ghetto-Pat, Rocket Man, so was in der Art. 902 01:20:09,684 --> 01:20:14,606 Das Problem ist nur, ich hab mir seit damals das Hirn weggeballert. 903 01:20:14,773 --> 01:20:17,359 Ich zieh mir Drogen rein, trink Alkohol. 904 01:20:17,526 --> 01:20:19,819 Und das seit mehr als 30 Jahren, Mann. 905 01:20:19,986 --> 01:20:22,405 Ich liebe Drogen und Alkohol einfach. 906 01:20:22,572 --> 01:20:25,659 Und bei meinem Leben, und dem meines einzigen Kindes, 907 01:20:25,825 --> 01:20:28,745 ich kann mich nicht erinnern, wie die Antwort ist, 908 01:20:28,912 --> 01:20:30,789 auf deine Frage, "wie spät ist es?" 909 01:20:31,331 --> 01:20:33,458 - Viertel nach Acht. - Ich... 910 01:20:33,625 --> 01:20:36,253 Ich brauche diesen Treffpunkt, verstehst du? 911 01:20:36,419 --> 01:20:38,380 - Es ist wichtig. - Das verstehe ich. 912 01:20:38,547 --> 01:20:41,842 - Und die Frage lautet... - Ach, fuck! - Wie spät ist es? 913 01:20:42,843 --> 01:20:46,596 Wenn du mir nicht den Treffpunkt nennst, mach ich Jagd auf dich. 914 01:20:47,013 --> 01:20:51,268 Und steck dir 'ne brennende Stange scheißheißes Dynamit in den Arsch. 915 01:20:51,434 --> 01:20:54,187 Ich fühl mich nicht wohl damit. 916 01:20:54,354 --> 01:20:56,356 Das ist eine Invasion meines Raums. 917 01:20:56,523 --> 01:20:59,734 Was? Was für ein Revolutionär bist du denn? 918 01:20:59,901 --> 01:21:03,029 - Wir telefonieren nur. - Rachel, geh mit den Jungs raus. 919 01:21:03,196 --> 01:21:06,157 Nicht nötig, zu schreien. Ich fühle mich nicht sicher. 920 01:21:06,324 --> 01:21:09,953 - Das sind Triggergeräusche. - Fick doch Triggergeräusche. Hör zu. 921 01:21:10,120 --> 01:21:13,415 Mich interessiert eine Sache, und dann ist auch gut. 922 01:21:13,582 --> 01:21:15,792 Wie heißt du? Ich brauch deinen Namen. 923 01:21:15,959 --> 01:21:19,337 - Mein Name ist Comrade Josh. - Ja. Comrade Josh, ja. 924 01:21:19,504 --> 01:21:23,884 Du brauchst 'nen besseren Namen. Der ist lächerlich für 'nen Revolutionär. 925 01:21:24,050 --> 01:21:27,804 Zum anderen: Ich will deine Koordinaten. Ich will deinen Standort. 926 01:21:27,971 --> 01:21:31,224 - Wo bist du? - Ich befinde mich an einem sicheren Ort. 927 01:21:31,391 --> 01:21:35,979 Irgendwo zwischen dem gestohlenen Land der Wabanaki und dem der Chumash. 928 01:21:36,146 --> 01:21:38,148 Du bist unerträglich, Mann. 929 01:21:38,315 --> 01:21:42,694 Du bist echt unerträglich, Mann. So läuft das bei Revolutionären nicht. 930 01:21:42,861 --> 01:21:47,115 Das ist anstrengend. Kapierst du, welche Infos ich dir geben will? 931 01:21:47,282 --> 01:21:51,453 Du bist ein korinthenkackender Wichser. Genau, korinthenkackender Wichser. 932 01:21:51,620 --> 01:21:54,039 - Weißt du, was ich mit denen mache? - Hm? 933 01:21:54,206 --> 01:21:56,458 Ich beruf einen Greyhawk-Ten ein. 934 01:21:57,125 --> 01:22:00,629 - Sie berufen einen Greyhawk-Ten ein? - Ja. Alles klar? 935 01:22:00,795 --> 01:22:04,299 Hol deinen Supervisor ans Telefon. Ich weiß, du hast einen. 936 01:22:04,508 --> 01:22:08,637 Du hast einen, Comrade Josh. Du steckst bis zum Hals in der Scheiße. 937 01:22:08,845 --> 01:22:12,974 Bis zum Hals, kapiert? Also hol deinen Commanding Officer ans Telefon. 938 01:22:13,183 --> 01:22:17,896 - Sie berufen also einen Greyhawk-Ten ein. - Ich berufe einen Greyhawk-Ten ein. 939 01:22:18,396 --> 01:22:20,482 Bitte warten. 940 01:22:21,816 --> 01:22:24,945 Ich hab ihn. Genau da, wo ich ihn haben will. 941 01:22:25,362 --> 01:22:28,031 'ne echt miese Korinthenkacker-Scheiße, Bob. 942 01:22:28,615 --> 01:22:31,493 Wegen einem Passwort. Arschlöcher. 943 01:22:31,660 --> 01:22:35,330 Tut mir leid, ich lad diese Scheiße bei dir ab. Entschuldige. 944 01:22:38,416 --> 01:22:41,962 Man belagert uns seit Ewigkeiten. Du hast nichts falsch gemacht. 945 01:22:42,128 --> 01:22:45,048 Werd nicht egoistisch. 946 01:22:46,466 --> 01:22:48,009 Das Leben, Mann. 947 01:22:48,718 --> 01:22:49,719 Das Leben! 948 01:22:50,262 --> 01:22:53,682 Es geht immer um kleine... winzig kleine Details, stimmt's? 949 01:22:57,102 --> 01:22:59,187 Okay. Geh nach vorn. 950 01:23:00,105 --> 01:23:02,065 Jacob! Wir gehen! 951 01:23:02,232 --> 01:23:05,360 Okay, Leute. 952 01:23:15,078 --> 01:23:16,413 Perfecto. 953 01:23:28,466 --> 01:23:32,637 Wieso dauert das so lang? Ihr Typen seid so was von inkompetent. 954 01:23:33,138 --> 01:23:35,557 Fuck. Los jetzt. 955 01:23:45,275 --> 01:23:47,861 Alpha Eins, hier Zulu. Flüchtiger im Zielgebäude. 956 01:23:48,028 --> 01:23:50,447 Einsatz läuft gegen Sergio St. Carlos. 957 01:23:50,614 --> 01:23:52,115 Gewaltanwendung nötig. 958 01:23:52,324 --> 01:23:55,035 Tür wird geöffnet. Brauche zwei Folgefahrzeuge. 959 01:23:58,163 --> 01:24:01,541 - Ja? Wer ist da? - Ja! Hi! 960 01:24:01,708 --> 01:24:03,502 - Wer ist da? - Wer ist da? 961 01:24:03,668 --> 01:24:07,088 - Wer ist da? - Wer ist da? - Hier ist Bob Ferguson. Wer ist da? 962 01:24:07,255 --> 01:24:09,007 - Mein Bruder. - Wer ist da? 963 01:24:09,174 --> 01:24:11,176 - Dein Kumpel Talleyrand. - Talley. 964 01:24:11,676 --> 01:24:15,472 Talley, mein Bruder. Hör zu, Mann, du musst mir helfen, Mann. 965 01:24:15,639 --> 01:24:17,766 Die haben Willa. Du weißt davon? 966 01:24:17,933 --> 01:24:20,143 Ich brauch den Treffpunkt. 967 01:24:20,310 --> 01:24:22,395 - Aber beantworte meine Frage. - Nein. 968 01:24:22,521 --> 01:24:24,439 - Bitte tu mir das nicht an. - Pat. 969 01:24:24,606 --> 01:24:27,192 - Langsam. Du weißt es. - Das ist zu lang her. 970 01:24:27,359 --> 01:24:29,444 - Du weißt es sicher. - Bitte. Bitte. 971 01:24:29,611 --> 01:24:31,947 Nenn mir meine liebste Pussy. 972 01:24:35,116 --> 01:24:36,743 Mexikanische Nacktkatze. 973 01:24:37,536 --> 01:24:39,412 Whoa. Okay, warte kurz. 974 01:24:39,829 --> 01:24:42,916 Du Motherfucker. Das ist 'n verdammter Kriegsheld. 975 01:24:43,959 --> 01:24:47,337 Der Treffpunkt ist Sisters of the Brave Beaver. 976 01:24:47,504 --> 01:24:52,217 Ist das der Komplex oben in den Bergen? Die Koordinaten, die exakten Koordinaten. 977 01:24:52,384 --> 01:24:56,555 Warte kurz. Sag ihm, wie er hinkommt. Entschuldige dich. Aufrichtig. 978 01:24:57,806 --> 01:24:59,391 - Hallo. - Hi, Wichser. 979 01:24:59,558 --> 01:25:02,978 - Gib mir die Scheißkoordinaten. - Okay. - 'n bisschen Tempo. 980 01:25:03,144 --> 01:25:06,648 Sister Rochelle's erreichen Sie über die Old Mission Road zur... 981 01:25:06,815 --> 01:25:08,650 Langsam. Und nicht nuscheln. 982 01:25:13,905 --> 01:25:15,824 Wir brauchen den Hoolie. 983 01:25:16,658 --> 01:25:19,703 Sensei. 984 01:25:32,966 --> 01:25:35,635 - In den Chupacabra. - Chupacabra Hills. 985 01:25:35,802 --> 01:25:38,346 Ich möchte mich noch in aller Form entschuldigen. 986 01:25:38,513 --> 01:25:41,016 - Oh, du möchtest dich entschuldigen. - Ja. 987 01:25:41,183 --> 01:25:43,935 Wie war übrigens das Scheißpasswort, Wichser? 988 01:25:44,603 --> 01:25:49,149 - Obwohl Zeit nicht existiert, kontrolliert sie uns gleichwohl. - Oh, fick dich! 989 01:25:49,316 --> 01:25:51,151 Du verfickter Schwachkopf! 990 01:25:51,318 --> 01:25:54,279 Du hast offensichtlich keine Kinder, du blöder Idiot! 991 01:26:00,160 --> 01:26:02,329 Hey. Ich hab die Koordinaten. 992 01:26:02,495 --> 01:26:06,249 Es ist Old Mission Road bis Craw Creek, dann in die Chupacabra Hills. 993 01:26:06,416 --> 01:26:09,252 - Wir brechen auf, Bob. - Gut. Ich hab die Koordinaten. 994 01:26:09,419 --> 01:26:12,422 - Nicht so nah ans Fenster. - Was? - Nicht so nah ans Fenster. 995 01:26:13,006 --> 01:26:15,550 Shit. Sie sind hier! 996 01:26:16,134 --> 01:26:18,220 Verdammt, sie sind... Sch... Sie... 997 01:26:18,386 --> 01:26:22,098 O.G., der Laden schließt. Klopfen die, weißt du, was zu tun ist. 998 01:26:22,265 --> 01:26:24,601 - Wie haben die uns gefunden? - Hm. 999 01:26:24,768 --> 01:26:28,480 - Du telefonierst zu oft. - Die orten dein Handy. 1000 01:26:28,647 --> 01:26:31,233 - Wie ist der Plan? - BeeGee! - Wie ist der Plan? 1001 01:26:31,399 --> 01:26:33,860 - Ich denk nach. - Ist das meine Waffe? - Warte. 1002 01:26:34,027 --> 01:26:37,322 - Wie ist der Plan? Wir müssen los. - Du bringst ihn aufs Dach. 1003 01:26:37,489 --> 01:26:41,076 Mein Auto steht in der Lapham's Alley. Setz ihn ab und ruf mich an. 1004 01:26:41,243 --> 01:26:44,579 - Latino Heat, komm mit mir! - Ich geh nicht mit denen. 1005 01:26:44,996 --> 01:26:47,999 Nein. Ich bleib bei dir. Ich brauch dich, Bruder. 1006 01:26:48,166 --> 01:26:51,920 - Sensei... Sensei, bitte. - Mut, Bob. Mut. 1007 01:26:52,838 --> 01:26:54,422 Das war's? 1008 01:26:54,965 --> 01:26:57,300 Mut. Ja. 1009 01:26:57,467 --> 01:26:59,344 Also gut. Danke. 1010 01:26:59,511 --> 01:27:01,429 Hey! Danke, Sensei! 1011 01:27:01,847 --> 01:27:03,557 Danke, Sensei, danke! 1012 01:27:04,015 --> 01:27:06,768 Verdammt noch mal! Viva la revolución! 1013 01:27:11,398 --> 01:27:12,649 Viva. 1014 01:27:21,658 --> 01:27:26,162 - Hier hoch, Bob! - Hä? 1015 01:27:26,329 --> 01:27:28,415 - Gib deinen Scheiß her, Mann! - Hier. 1016 01:27:28,582 --> 01:27:32,252 Mir ist scheißegal, was du machst. Ich brauch die Nummer jetzt. 1017 01:27:32,460 --> 01:27:34,838 Ich weiß nichts, Sir. 1018 01:27:35,463 --> 01:27:37,841 - Seh ich aus wie dein Vater? - Ja, schon. 1019 01:27:38,008 --> 01:27:41,303 Gib mir die Nummer. Oder steh auf, Hände hinterm Rücken. 1020 01:27:41,511 --> 01:27:44,556 - Ich hab ihre Nummer nicht. - Hoch. Hände hinterm Rücken. 1021 01:27:45,849 --> 01:27:48,977 Handschellen. Schafft sie raus. 1022 01:27:49,186 --> 01:27:52,439 - Ich hab sie. - Ach, auf einmal? 1023 01:27:52,939 --> 01:27:55,567 Wie lautet sie? 1024 01:27:56,109 --> 01:27:59,696 Ich dachte, ihr lernt gesunden Menschenverstand. Setz dich. 1025 01:27:59,863 --> 01:28:02,115 Wie ist die Nummer? 1026 01:28:03,200 --> 01:28:04,951 Steht unter "Hello Kitty". 1027 01:28:11,041 --> 01:28:12,667 Gib es mir. 1028 01:28:13,376 --> 01:28:15,337 Du sollst es mir geben. 1029 01:28:17,214 --> 01:28:21,760 Ich hatte dich gefragt, hast du 'n Handy? Du hast mir ins Gesicht gelogen. 1030 01:28:23,136 --> 01:28:26,681 Ich bin hier, um dein Scheißleben zu retten. Kapierst du das? 1031 01:28:28,225 --> 01:28:30,018 Lüg mich nie wieder an. 1032 01:28:34,940 --> 01:28:39,528 Alpha Two ist am Draht. Das Handy der Frau bewegt sich südwärts auf der 135. 1033 01:28:48,370 --> 01:28:49,829 Stopp. 1034 01:28:51,998 --> 01:28:53,917 Zelle eins, Ausschleusen. 1035 01:28:56,336 --> 01:28:57,546 Okay. 1036 01:29:21,444 --> 01:29:24,281 - Fuck. - Hey... 1037 01:30:23,715 --> 01:30:25,383 - BeeGee. - Sensei. 1038 01:30:25,550 --> 01:30:29,888 - Dein Kerl ist vom Dach gefallen und wurde verhaftet. - Was ist passiert? 1039 01:30:30,055 --> 01:30:32,849 Er fiel zwölf Meter tief und krachte in einen Baum. 1040 01:30:33,016 --> 01:30:36,102 - Die erwischten ihn mit 'nem Taser. - Und mein Gewehr? 1041 01:30:36,269 --> 01:30:38,230 - Hab ich. - Okay. 1042 01:30:39,689 --> 01:30:41,525 Triff mich im Sacred Heart. 1043 01:31:39,457 --> 01:31:41,001 Rochelle. 1044 01:31:41,168 --> 01:31:44,296 Na, Deandra, was für eine Dummheit hast du angestellt? 1045 01:31:44,462 --> 01:31:49,467 Ich hab das Kind, Willa Ferguson. Sie ist Perfidia Beverly Hills' Tochter. 1046 01:31:49,634 --> 01:31:54,222 Ich komme zu euch mit der Bitte um Schutz in einer Stunde der Not und Verzweiflung. 1047 01:32:01,646 --> 01:32:03,356 Einfach unglaublich. 1048 01:32:04,107 --> 01:32:06,234 Sehe ich genauso aus wie sie? 1049 01:32:06,860 --> 01:32:09,279 Nein. Eigentlich nicht. 1050 01:32:10,405 --> 01:32:12,949 Aber in deinem Inneren ähnelst du ihr. 1051 01:32:13,700 --> 01:32:17,037 Was dich zu einem ziemlichen Risiko für uns macht. 1052 01:32:18,955 --> 01:32:21,249 Die Tochter einer Ratte 1053 01:32:21,750 --> 01:32:23,627 ist eine Baby-Ratte. 1054 01:32:24,753 --> 01:32:27,005 Und wir müssen vorsichtig sein. 1055 01:32:30,175 --> 01:32:31,968 Kannst du kochen? 1056 01:32:33,053 --> 01:32:34,179 Ja. 1057 01:32:34,346 --> 01:32:38,725 Wir gewähren niemandem Zuflucht, der keine Verantwortung übernehmen kann, 1058 01:32:38,892 --> 01:32:42,270 sowohl für den Input, als auch für den Output. 1059 01:32:43,647 --> 01:32:48,109 Ich verdien, was ich esse und entsorg, was ich scheiße, falls Sie das meinen. 1060 01:32:49,236 --> 01:32:50,987 Das hab ich gemeint. 1061 01:32:52,906 --> 01:32:57,202 Schwester Vox, bring Baby Perfidia ins Pancho-Villa-Zimmer. 1062 01:32:57,827 --> 01:32:58,995 Ja. 1063 01:32:59,538 --> 01:33:01,873 Ich zeig dir, wie es hier läuft 1064 01:33:02,040 --> 01:33:05,126 Handtücher hast du hier, das Badezimmer ist da durch. 1065 01:33:05,293 --> 01:33:07,295 Kissen liegen da, wie du siehst. 1066 01:33:07,462 --> 01:33:10,924 Frag gar nicht erst nach Scheiß-WLAN, weil: Wir haben keins. 1067 01:33:11,091 --> 01:33:13,552 Fühl dich wie zu Hause, Goldlöckchen. 1068 01:33:21,434 --> 01:33:23,520 Was weiß sie? 1069 01:33:24,437 --> 01:33:27,232 Sie glaubt, ihre Mom war eine Heldin. 1070 01:33:28,441 --> 01:33:30,068 Und ich... 1071 01:33:31,945 --> 01:33:34,531 Ich trau mich nicht, ihr die Wahrheit zu sagen. 1072 01:33:36,741 --> 01:33:38,535 Ich kann's nicht. 1073 01:33:39,619 --> 01:33:42,289 Perfidia Beverly Hills 1074 01:33:43,415 --> 01:33:47,294 ist ein Problem, das immer weiter existiert. 1075 01:33:47,836 --> 01:33:52,382 Diese Revolution braucht nicht noch eine, die sich einmischt. 1076 01:33:53,049 --> 01:33:55,093 Eine davon reicht. 1077 01:33:59,514 --> 01:34:03,059 Du hast mehr Kampfkraft in dir als der Rest von uns, Deandra. 1078 01:34:04,895 --> 01:34:07,772 Ich hab schon lange genug von dem Scheiß. 1079 01:34:39,429 --> 01:34:41,806 - Tim. - Alice, wie geht's Ihnen, Darling? 1080 01:34:41,973 --> 01:34:43,767 Sehr gut, danke. 1081 01:34:44,726 --> 01:34:47,187 - Sie sehen toll aus. Sind Sie hungrig? - Danke. 1082 01:34:47,354 --> 01:34:51,149 Ja, aber ich fürchte, ich bin jetzt schon etwas zu spät dran. 1083 01:34:51,316 --> 01:34:55,445 Ich könnte ein paar Pancakes machen. Die schaffen Sie, bevor Sie gehen. 1084 01:34:55,612 --> 01:34:58,990 Sind das die berühmten Alice-Bananen-Pancakes? 1085 01:34:59,157 --> 01:35:01,076 Genau die sind's. 1086 01:35:01,243 --> 01:35:04,412 - Aber man wartet schon auf Sie. - Ich geh besser runter. 1087 01:35:04,996 --> 01:35:09,125 - Ist toll, Sie wiederzusehen, Alice. - Ist auch schön, Sie zu sehen, Tim. 1088 01:36:07,309 --> 01:36:08,602 Herein. 1089 01:36:14,691 --> 01:36:18,987 - Tim. Frohe Weihnachten. Heil St. Nikolaus. - Frohe Weihnachten. 1090 01:36:19,154 --> 01:36:22,449 - Wie geht es? - Gut. - Ist ewig her. - Wie schön, Sandy. 1091 01:36:22,657 --> 01:36:25,911 Sie kennen Virgil Throckmorton von "Säuberung und Täuschung". 1092 01:36:26,077 --> 01:36:27,537 - Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 1093 01:36:27,704 --> 01:36:29,789 - Und Bill Desmond vom Whitehall. - Ja, Sir. 1094 01:36:29,956 --> 01:36:31,666 - Schön, Sie wiederzusehen. - Frohe Weihnachten. 1095 01:36:31,833 --> 01:36:36,046 Und natürlich kennen Sie Roy More, 5th Fleet Field General von Southwest. 1096 01:36:36,213 --> 01:36:39,674 - Absolut. Sir, guten Morgen. - Nehmen Sie Platz. 1097 01:36:42,552 --> 01:36:43,887 Also. 1098 01:36:44,554 --> 01:36:47,140 Wo brennt's denn? Wie kann ich helfen? 1099 01:36:47,641 --> 01:36:49,142 Tja, Tim. 1100 01:36:49,559 --> 01:36:52,437 Es gibt ein beunruhigendes Gerücht, das wir hören. 1101 01:36:53,063 --> 01:36:56,024 Wir wollten sehen, ob Sie es aufklären können. 1102 01:36:56,608 --> 01:37:00,153 - Ich geb ab an Bill, er hat die Details. Du bist dran, Bill. - Gut. 1103 01:37:00,278 --> 01:37:02,781 Tim, ich komm dann gleich auf den Punkt. 1104 01:37:03,657 --> 01:37:05,742 Es gibt einen unbestätigten Bericht, 1105 01:37:05,909 --> 01:37:08,036 dass Colonel Steven J. Lockjaw 1106 01:37:08,203 --> 01:37:11,081 der leibliche Vater eines Mischlingskindes ist. 1107 01:37:14,459 --> 01:37:16,545 Welche... Mischung? 1108 01:37:17,921 --> 01:37:21,091 Es gibt keine wirklich schönen Worte dafür, aber... 1109 01:37:22,467 --> 01:37:25,595 Ja. Es ist Schwarz. 1110 01:37:32,644 --> 01:37:34,187 Na ja... 1111 01:37:36,189 --> 01:37:39,651 Das wär 'ne spektakuläre Enthüllung, wenn es wahr ist. 1112 01:37:41,444 --> 01:37:43,613 Darf ich fragen, wer Ihre Quelle ist? 1113 01:37:44,281 --> 01:37:47,909 Klar. Kam raus bei einem Doppel-Yankee-White-Background-Check. 1114 01:37:48,076 --> 01:37:50,620 Alter Papierkram tauchte auf, in einer Datei. 1115 01:37:50,787 --> 01:37:54,291 Zu einer Schwarzen Militanten namens Junglepussy. 1116 01:37:54,791 --> 01:37:59,129 Sie erzählte einem Beamten diese spezielle Geschichte, vor 15 Jahren. 1117 01:37:59,296 --> 01:38:01,089 Vor 15 Jahren. 1118 01:38:01,548 --> 01:38:05,844 Es war die ganze Zeit da, in alten Akten. Pures Glück, dass wir es fanden. 1119 01:38:07,012 --> 01:38:10,182 - Und wo ist die Pussy? - Die ist schon lange tot. - Ah. 1120 01:38:10,765 --> 01:38:12,517 - Schluss mit Pussy. - Ja. 1121 01:38:12,684 --> 01:38:15,937 Vor ein paar Tagen holte Lockjaw einen Kopfgeldjäger, 1122 01:38:16,104 --> 01:38:18,940 zwecks einer zivilen Untersuchung in El Paso. 1123 01:38:19,524 --> 01:38:22,110 Angeführt von einem Avanti Q. Kennen Sie ihn? 1124 01:38:22,319 --> 01:38:25,530 - Ja. Er ist ein guter Soldat. - Nur gut? 1125 01:38:26,072 --> 01:38:28,825 Er ist exzellent, aber er gehört nicht hierher. 1126 01:38:28,992 --> 01:38:31,077 Das ist sein schmutziges Geheimnis. 1127 01:38:31,244 --> 01:38:36,208 Er geht als Halb-Mexikaner durch, ist aber eigentlich mehr Komantsche oder Eskimo. 1128 01:38:36,374 --> 01:38:38,752 Er ist ein fantastischer Fährtenleser. 1129 01:38:39,294 --> 01:38:42,130 Erkennt am Fußabdruck, wie viel Geld man dabei hat. 1130 01:38:42,297 --> 01:38:44,925 Aber keiner von uns, also traue ich ihm nicht. 1131 01:38:45,091 --> 01:38:49,804 Tja, na ja, er ist offenbar gut genug, um zu finden, was Lockjaw gesucht hat. 1132 01:38:49,971 --> 01:38:54,142 Ja... Er fand Howard Sommerville. 1133 01:38:55,310 --> 01:38:58,772 Ex-French-75. Er betreibt dieser Tage einen Schleuserring. 1134 01:38:58,939 --> 01:39:02,817 Er bringt Illegale von der Südgrenze nach Baktan Cross im Norden, 1135 01:39:02,984 --> 01:39:05,820 da etabliert er eine sogenannte "Zufluchtsstadt". 1136 01:39:05,987 --> 01:39:09,366 Er gibt Jobs und Häuser an Drogendealer und Psychopathen. 1137 01:39:09,908 --> 01:39:11,826 Er ist auch Marihuana-abhängig. 1138 01:39:11,993 --> 01:39:14,621 Wirklich? Ein richtiger Hauptgewinn, der Kerl. 1139 01:39:14,788 --> 01:39:19,209 Dann mobilisiert Colonel Lockjaw seine Taskforce rein nach Baktan Cross. 1140 01:39:19,668 --> 01:39:24,339 Dort hat er eine 1A-Razzia durchgezogen, auf einer Chicken Lickin' Farm. 1141 01:39:24,923 --> 01:39:27,634 Oh nein. Ich liebe ihre Nuggets. 1142 01:39:28,093 --> 01:39:30,887 Tja, jetzt haben wir 'nen Nuggets-Engpass. 1143 01:39:31,429 --> 01:39:35,141 Chicken Lickin' gehört unserem Christmas-Adventurer-Kameraden, 1144 01:39:35,308 --> 01:39:38,979 Bruder Burt Rimhorn, der seine Billiglöhner zurückhaben will. 1145 01:39:39,729 --> 01:39:42,482 - Dann... - nahm er sich die Highschool vor. 1146 01:39:42,649 --> 01:39:45,443 - Ja. - Die Highschool. 1147 01:39:46,486 --> 01:39:49,489 Jetzt ist die Hölle los in Baktan Cross. 1148 01:39:49,614 --> 01:39:51,825 Und er stellte die Ortung ab. 1149 01:39:51,992 --> 01:39:55,120 Ich glaube, ich verstehe, was die Herren nahelegen. 1150 01:39:55,287 --> 01:39:58,039 Das ist eine kuriose Verkettung von Ereignissen. 1151 01:39:58,498 --> 01:40:01,168 Also Lockjaw sucht seinen Mischlingsnachwuchs. 1152 01:40:01,334 --> 01:40:03,753 Aber wissen wir, wo der Mamabär ist? 1153 01:40:03,920 --> 01:40:06,464 Lustig, dass Sie danach fragen. 1154 01:40:08,008 --> 01:40:10,177 Perfidia Beverly Hills. 1155 01:40:11,094 --> 01:40:13,722 Zurzeit verschollen, früher French 75. 1156 01:40:13,889 --> 01:40:17,225 Sie kam in ein Zeugenschutzprogramm, vor etwa 15 Jahren. 1157 01:40:17,392 --> 01:40:19,394 Nur, um dann zu verschwinden. 1158 01:40:19,561 --> 01:40:23,481 Der Einsatzleiter... Colonel Steven J. Lockjaw. 1159 01:40:24,858 --> 01:40:29,237 Geheimdienste vermuten sie in Kuba oder Algier, kommt auf den Bericht an. 1160 01:40:29,404 --> 01:40:34,159 Also... nicht so der mütterliche Typ, würde ich sagen. 1161 01:40:35,202 --> 01:40:37,913 Und die nennen uns Wilde. 1162 01:40:39,623 --> 01:40:42,083 Lockjaw hat seinen Schwanz besudelt. 1163 01:40:44,544 --> 01:40:46,588 Muss er reinigen. 1164 01:40:48,006 --> 01:40:50,258 Und findet er dieses Kind, 1165 01:40:51,384 --> 01:40:53,970 kann er die Beweise vernichten, 1166 01:40:54,638 --> 01:40:58,391 und uns ungestört weiter zum Narren halten, alle von uns. 1167 01:41:01,770 --> 01:41:03,730 Was wollen Sie, das ich tue, Sir? 1168 01:41:07,025 --> 01:41:11,071 Tim. Nun, bei Ihrer Expertise in Familienfragen dachten wir... 1169 01:41:11,238 --> 01:41:12,948 Bereinigen Sie es. 1170 01:41:16,201 --> 01:41:17,702 Bereinigen? 1171 01:41:18,370 --> 01:41:22,249 Wir sollten alle immer in der Lage sein, vom Boden zu essen. 1172 01:41:23,458 --> 01:41:25,210 Ja, so rein. 1173 01:41:26,586 --> 01:41:28,129 Ja, Sir. 1174 01:41:30,715 --> 01:41:33,969 Ja, gut, Gentlemen. Dann fahr ich wohl nach Westen. 1175 01:41:34,511 --> 01:41:37,013 - Möge St. Nikolaus mit Ihnen sein. - Ja. 1176 01:41:37,806 --> 01:41:40,016 Heil dir, St. Nikolaus. 1177 01:42:09,963 --> 01:42:12,007 Ich muss dich was fragen, okay? 1178 01:42:13,550 --> 01:42:15,093 Okay. 1179 01:42:17,304 --> 01:42:19,139 War sie eine Ratte? 1180 01:42:23,685 --> 01:42:25,478 Ja, das war sie. 1181 01:42:28,148 --> 01:42:30,775 Mein Dad hat gemeint, sie war eine Heldin. 1182 01:42:31,526 --> 01:42:35,197 Nicht den Kopf draufschlagen. 1183 01:42:35,739 --> 01:42:38,200 - Nicht den Kopf da drauf. - Okay. 1184 01:42:38,366 --> 01:42:40,827 - Wissen Sie Ihren Nachnamen? - Nein. 1185 01:42:40,994 --> 01:42:43,121 Wie ist Ihr Nachname? 1186 01:42:44,080 --> 01:42:47,709 - Batman. - Okay, kommen Sie. Jetzt mal den richtigen Namen. 1187 01:42:49,085 --> 01:42:51,421 - Park... Peter Parker. - Peter Parker? - Ja... 1188 01:42:51,588 --> 01:42:54,883 Nennen Sie den falschen Namen, ist das noch 'ne Straftat. 1189 01:42:55,050 --> 01:42:58,136 Okay... Hören Sie auf, mich fertigzumachen, verdammt. 1190 01:42:58,720 --> 01:43:01,223 - Parker, Jim Parker. - Ihr Name ist Jim Parker? 1191 01:43:01,389 --> 01:43:03,892 - Ja. - Okay, Jim. Ihr Geburtsdatum? 1192 01:43:04,059 --> 01:43:07,521 - Irgendwas in den Achtzigern, Mann. - In den Achtzigern? - Ja. 1193 01:43:08,063 --> 01:43:09,814 Gehen wir, aufstehen. 1194 01:43:10,524 --> 01:43:11,942 Na los. 1195 01:43:12,859 --> 01:43:15,237 Und hoch... 1196 01:43:15,403 --> 01:43:17,489 Mann, fuck. 1197 01:43:18,240 --> 01:43:20,283 Da hinsetzen. 1198 01:43:22,869 --> 01:43:26,456 Mr. Jim Parker, ist das korrekt? 42 Jahre alt? 1199 01:43:26,623 --> 01:43:29,459 Sie wird nebenan gleich Ihre Werte messen, okay? 1200 01:43:29,626 --> 01:43:31,711 Mr. Parker? 1201 01:43:31,878 --> 01:43:35,006 - Mr. Parker, hier. - Ja? - Haben Sie Gesundheitsprobleme? 1202 01:43:35,507 --> 01:43:39,094 Mr. Parker, könnten Sie mich ansehen? 1203 01:43:39,594 --> 01:43:42,764 Bob. Könnten Sie mich ansehen? 1204 01:43:42,931 --> 01:43:44,516 Sind Sie Diabetiker? 1205 01:43:45,433 --> 01:43:46,768 Sind Sie Diabetiker? 1206 01:43:47,811 --> 01:43:50,105 Ja. 1207 01:43:50,939 --> 01:43:53,441 Haben Sie gestern an Ihr Insulin gedacht? 1208 01:43:55,777 --> 01:43:58,280 Sie wissen, wollen Sie kein Bad Hombre sein, 1209 01:43:58,446 --> 01:44:01,408 müssen Sie täglich Ihr Insulin nehmen, richtig? 1210 01:44:03,368 --> 01:44:06,246 Officer, der muss in die Notaufnahme. 1211 01:44:07,539 --> 01:44:09,165 Danke, Sir. Schönen Tag noch. 1212 01:44:10,041 --> 01:44:12,836 - Wie geht's dir? - Gut. Und dir? - Sehr gut. 1213 01:44:14,045 --> 01:44:17,716 Mr. Parker? Das ist Ihr Badezimmer, okay? 1214 01:44:17,924 --> 01:44:19,801 Messen wir Ihren Zucker. 1215 01:44:21,261 --> 01:44:23,763 Sie gehen jetzt durch das Badezimmer, 1216 01:44:24,264 --> 01:44:27,392 den Flur runter und nach rechts zur Feuerleiter. 1217 01:44:27,559 --> 01:44:29,186 Jetzt sofort. 1218 01:44:29,352 --> 01:44:31,313 - Jetzt sofort? - Jetzt sofort. 1219 01:44:34,608 --> 01:44:38,403 Officer, füllen wir das Aufnahmeformular aus? 1220 01:44:57,964 --> 01:45:01,676 - Hey, Bob. - Oh! Sensei, Mann. Sensei, Bruder. 1221 01:45:01,843 --> 01:45:04,221 - Oh mein Gott. Sensei, danke. - Hey... 1222 01:45:04,387 --> 01:45:06,431 - Danke, danke, danke. - Hier, nimm eins. 1223 01:45:06,598 --> 01:45:09,601 - Danke! Oh mein Gott. - Okay. 1224 01:45:09,768 --> 01:45:12,062 - Machen wir 'n Selfie. - Oh mein Gott. 1225 01:45:12,646 --> 01:45:13,980 Was? Okay. 1226 01:45:14,397 --> 01:45:17,025 Geschafft. Geschafft. Nichts wie weg, Mann. 1227 01:45:17,192 --> 01:45:19,903 - Wohin? - Sisters of the Brave Beaver. 1228 01:45:20,070 --> 01:45:22,572 - Chupacabra Hills. - Dann mal Offensive. 1229 01:45:23,240 --> 01:45:26,618 - Siri, Sisters of the Brave Beaver. - Zeige Route an. 1230 01:45:26,785 --> 01:45:29,496 - Chupacabra Hills. - Chupacabra Hills. - Chupacabra. 1231 01:45:29,663 --> 01:45:33,750 Okay. Nicht immer rettet man 'nen 75er zweimal am Tag. 1232 01:45:33,917 --> 01:45:37,170 - Let's rocking fucking roll! - Ja. - Let's go! 1233 01:45:49,099 --> 01:45:52,060 - Noch einer? - Nein, Sir. Er ist hier. 1234 01:45:52,227 --> 01:45:53,895 Buddha Bean. 1235 01:45:54,646 --> 01:45:58,066 Ich bin Colonel Steve Lockjaw. Mich verarscht man nicht. 1236 01:45:58,233 --> 01:46:00,610 Hast du Informationen? Dann spuck's aus. 1237 01:46:00,777 --> 01:46:03,780 Grauer Van, nach Norden, rauf zur Craw Creek Road. 1238 01:46:03,947 --> 01:46:05,866 - Drin saßen? - Nicht zu erkennen. 1239 01:46:06,032 --> 01:46:08,743 'n Weißer fuhr, mit 'ner Schwarzen Beifahrerin. 1240 01:46:09,244 --> 01:46:10,704 Norden. 1241 01:46:12,622 --> 01:46:16,168 - Was ist in den Hügeln? - Sisters of the Brave Beaver. 1242 01:46:16,334 --> 01:46:20,046 - Wer sind die? - Bauen Gras an. Sind Nonnen. 1243 01:46:20,922 --> 01:46:24,759 - Ist das so ein kranker Witz über Gott? - Ich mach keine Witze. 1244 01:46:26,469 --> 01:46:28,930 - Wie viele Frauen? - Ich weiß nicht, 'ne Menge. 1245 01:46:29,097 --> 01:46:31,057 - So 10, 20? - Hm... 1246 01:46:32,058 --> 01:46:35,312 - Haben die Waffen? - Ich glaub, die sind Vegetarier. 1247 01:46:38,815 --> 01:46:40,901 Männer, tun wir, was wir tun. 1248 01:46:42,402 --> 01:46:44,988 Delta Zwo, wir brauchen Aufnahmen. 1249 01:46:45,155 --> 01:46:48,074 Hügelkette, zehn Kilometer nordwestlich. Bestätige. 1250 01:47:28,198 --> 01:47:29,741 Hände, Hände, Hände! 1251 01:47:54,057 --> 01:47:55,851 Wegtreten. 1252 01:48:10,198 --> 01:48:11,783 Komm näher. 1253 01:49:48,672 --> 01:49:51,341 Wenn es nicht übereinstimmt, bist du frei. 1254 01:49:54,553 --> 01:49:56,721 Aber wenn's übereinstimmt, 1255 01:49:57,556 --> 01:49:59,558 wenn's 'ne gerade Linie gibt, 1256 01:50:00,517 --> 01:50:02,435 hast du ein Problem. 1257 01:50:06,314 --> 01:50:09,025 - Was ist das? - Deine Zukunft. 1258 01:50:35,385 --> 01:50:37,262 Wie alt bist du jetzt? 1259 01:50:42,017 --> 01:50:43,894 Hm? 1260 01:50:44,060 --> 01:50:46,813 Du bist 16 oder 17, eins von beiden. 1261 01:50:52,402 --> 01:50:55,530 - Hast du 'nen Freund? - Ich habe Ihnen nichts zu sagen. 1262 01:50:55,697 --> 01:50:57,699 Du bist zu jung, also Nein. 1263 01:50:57,908 --> 01:50:59,951 Antworten Sie nicht für mich. 1264 01:51:00,702 --> 01:51:02,579 Jetzt ergibt es Sinn. 1265 01:51:03,205 --> 01:51:05,248 Sie fangen sie an der Schule ab. 1266 01:51:06,583 --> 01:51:09,377 Finden ihr Handy, schmeißen es raus. 1267 01:51:10,962 --> 01:51:14,049 Aber dann vermasseln Sie es, kurz vorm Ziel, 1268 01:51:14,216 --> 01:51:16,259 in 'nem Scheiß-Nonnenkloster? Hm. 1269 01:51:16,676 --> 01:51:18,678 Das muss doch wehtun. 1270 01:51:19,596 --> 01:51:21,598 Sie helfen mir, ich helfe Ihnen. 1271 01:51:22,349 --> 01:51:24,392 Sie liefern mir Pat Calhoun. 1272 01:51:25,477 --> 01:51:27,938 Rocket Man, Ghetto-Pat. 1273 01:51:28,855 --> 01:51:31,942 Dann lass ich Sie heimgehen und die Kleine retten. 1274 01:51:32,108 --> 01:51:34,736 Sie wissen, dass sie beim Colonel ist, oder? 1275 01:51:36,905 --> 01:51:40,534 Mit "heim" meine ich ein Bundesgefängnis. 1276 01:51:50,585 --> 01:51:52,379 Haben Sie sie vergewaltigt? 1277 01:51:56,716 --> 01:51:58,802 Denkst du, du bist meine Tochter? 1278 01:52:01,137 --> 01:52:03,223 Haben Sie sie geliebt? 1279 01:52:04,558 --> 01:52:07,352 Antworte mir. Denkst du, du bist meine Tochter? 1280 01:52:07,519 --> 01:52:10,772 Egal, was der Test sagt. Ich habe einen Vater, Sie sind's nicht. 1281 01:52:10,939 --> 01:52:13,316 Vater? Deiner Mutter war er nicht genug. 1282 01:52:13,483 --> 01:52:16,069 Wie könnte er da dir genug sein? Hm? 1283 01:52:26,913 --> 01:52:28,498 {\an8}Wo ist er? 1284 01:52:29,040 --> 01:52:31,626 Ich schwöre, ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht. 1285 01:52:31,793 --> 01:52:34,546 Deandra, wissen Sie, wie viele mir gegenübersitzen 1286 01:52:34,713 --> 01:52:37,799 und bei Gott schwören, dass sie nichts wissen? 1287 01:52:38,925 --> 01:52:41,386 "Ich schwöre, ich weiß nichts." 1288 01:52:42,387 --> 01:52:44,181 Ich schwöre bei Gott, 1289 01:52:44,681 --> 01:52:47,726 wenn Sie etwas wissen, können wir die Kleine retten. 1290 01:52:48,393 --> 01:52:51,938 Die Kleine hat nichts getan. Und ich weiß nicht, wo er ist. 1291 01:52:52,439 --> 01:52:54,608 Wenn ich's wüsste, würde ich es sagen. 1292 01:52:54,774 --> 01:52:58,945 Was ist mit Ihnen? Wo ist er? Sie retten sich, gehen ins Gefängnis. 1293 01:52:59,112 --> 01:53:02,073 Ich rede mit dem Colonel, Sie retten die Kleine. 1294 01:53:02,240 --> 01:53:05,368 So sieht es aus. Sie sind in einer Lose-Lose-Situation. 1295 01:53:05,535 --> 01:53:08,246 Aber vielleicht kommen Sie mit dem Leben davon. 1296 01:53:14,503 --> 01:53:17,756 Leg mal mehr Make-up auf, das würde dich hübscher machen. 1297 01:53:20,467 --> 01:53:23,970 Wenn man auf einen Ball geht, gibt man sich Mühe. 1298 01:53:24,137 --> 01:53:26,264 Man legt mehr Make-up auf. 1299 01:53:33,230 --> 01:53:35,357 Wieso ist 'n Ihr Shirt so eng? 1300 01:53:41,905 --> 01:53:45,408 - Ich bin nicht schwul, falls du das sagst. - Hab ich nicht. 1301 01:53:45,617 --> 01:53:47,410 Ich bin nicht homosexuell. 1302 01:53:47,577 --> 01:53:50,455 Hab ich nicht gesagt, aber Sie tragen höhere Absätze. 1303 01:53:51,456 --> 01:53:55,126 Hältst dich wohl für ziemlich schlau, hm? Du... Oh, ja, ja. 1304 01:53:55,293 --> 01:53:57,754 Du 'ne richtige kleine Prinzessin, was? 1305 01:53:59,089 --> 01:54:00,882 Bist ganz schön vorlaut. 1306 01:54:01,383 --> 01:54:04,594 Deine Mutter war auch vorlaut, und ich hab sie beerdigt. 1307 01:54:12,602 --> 01:54:15,647 Haben Sie vergessen, was Sie gerade gelesen haben? 1308 01:54:15,814 --> 01:54:19,317 Ist die Linie gerade, hab ich ein Problem, sonst darf ich gehen. 1309 01:54:19,484 --> 01:54:21,903 Ich kann nicht von Ihnen sein, ich kann lesen. 1310 01:54:22,070 --> 01:54:26,283 Halt's Maul. Jetzt halt dein Maul. Du dreckiger Mischling! 1311 01:54:45,385 --> 01:54:46,678 Oh, oh. 1312 01:55:05,447 --> 01:55:09,784 Holen Sie mein Fahrzeug. Setzen Sie die Kleine rein. 1313 01:55:15,040 --> 01:55:18,668 Ich hätte nie gedacht, dass der Wichser uns noch im Visier hat. 1314 01:55:21,129 --> 01:55:24,132 Ich bin nachlässig geworden und nicht mehr achtsam. 1315 01:55:28,762 --> 01:55:31,848 Ich dachte, wer mal durch die Tür kommt, wär ihre Mom, 1316 01:55:32,015 --> 01:55:34,059 und nicht dieses blöde Arschloch. 1317 01:55:35,018 --> 01:55:37,771 Hm, sie ist bei ihrer Tochter, weißt du? 1318 01:55:37,938 --> 01:55:40,190 Sie zeigt ihr Mädchenkram, sie... 1319 01:55:41,066 --> 01:55:43,193 macht ihr die Haare, sie ist... 1320 01:55:44,986 --> 01:55:46,738 einfach 'ne Mom. 1321 01:55:51,618 --> 01:55:53,870 Ich kann ihr nicht die Haare machen. 1322 01:55:54,704 --> 01:55:56,498 Wusstest du das? 1323 01:55:58,208 --> 01:56:01,419 - Ich krieg das nicht richtig hin. - Tja... 1324 01:56:06,633 --> 01:56:08,885 Fall jetzt nicht in 'n Loch, Bob. 1325 01:56:12,764 --> 01:56:14,558 Werd ich nicht. 1326 01:56:15,600 --> 01:56:17,227 Ich bin hier. 1327 01:56:19,521 --> 01:56:21,565 Nein, weg damit, Bob. 1328 01:56:22,274 --> 01:56:23,733 Motherfucker. 1329 01:56:23,900 --> 01:56:25,944 Oh ja, er kommt. 1330 01:56:31,616 --> 01:56:33,869 Tu die in deinen Rucksack. 1331 01:56:46,965 --> 01:56:49,092 Ich schätze, hier ist Endstation, hm? 1332 01:56:50,886 --> 01:56:52,596 Nicht für dich. 1333 01:56:53,471 --> 01:56:56,391 Meereswellen. Meereswellen. 1334 01:56:59,519 --> 01:57:01,563 Ich muss dich rauswerfen, Kemosabe. 1335 01:57:01,730 --> 01:57:03,607 - Was? - Du musst zu Fuß weiter. 1336 01:57:03,773 --> 01:57:05,442 - Zu Fuß? - Ja. 1337 01:57:06,610 --> 01:57:08,320 Dann mal los. 1338 01:57:08,778 --> 01:57:13,366 Ich bieg an der Tankstelle ab, geh vom Gas und du machst 'ne Flugrolle. 1339 01:57:13,533 --> 01:57:15,660 Den Rest mache ich. Abschnallen. 1340 01:57:15,827 --> 01:57:18,288 - 'ne Flugrolle? - Ja. - Okay. 1341 01:57:19,247 --> 01:57:21,458 - Weißt du, was Freiheit ist? - Was? 1342 01:57:22,292 --> 01:57:24,085 Nichts zu fürchten. 1343 01:57:25,045 --> 01:57:28,381 So wie Tom fucking Cruise. 1344 01:57:29,299 --> 01:57:31,384 Okay. 1345 01:57:31,551 --> 01:57:34,137 Spring auf vier. Eins... 1346 01:57:34,971 --> 01:57:36,431 Zwei... 1347 01:57:37,140 --> 01:57:39,017 Gib mir die Waffe! 1348 01:57:40,352 --> 01:57:41,686 Drei... 1349 01:57:42,312 --> 01:57:43,605 Los. 1350 01:57:43,772 --> 01:57:45,649 Los! Vier! 1351 01:57:45,815 --> 01:57:48,068 - Langsamer! - Los! 1352 01:57:48,693 --> 01:57:49,861 Vier, Bob. 1353 01:57:50,028 --> 01:57:51,238 Los, vier! 1354 01:59:22,204 --> 01:59:24,456 Steh auf. Wir verschwinden. 1355 01:59:32,547 --> 01:59:35,217 Hm, holst verlorene Zeit nach, hm? 1356 01:59:35,383 --> 01:59:38,428 Daddy-Tochter-Spielchen? Daddy-Tochter-Spielchen? 1357 01:59:43,892 --> 01:59:46,478 Ich bin ein Christmas Adventurer! 1358 01:59:46,937 --> 01:59:49,689 - Weißt du, was das heißt? - Nein! 1359 01:59:49,856 --> 01:59:53,151 Ich bin zu Höherem berufen. 1360 01:59:56,154 --> 02:00:00,534 Das ist eine höhere Ehre, als dich zu haben. 1361 02:00:39,823 --> 02:00:42,659 Kontakt, Kontakt. Auf zwölf Uhr. 1362 02:01:30,207 --> 02:01:32,792 Ich hab sie geliebt, falls du dich das fragst. 1363 02:01:35,420 --> 02:01:38,006 War die geilste Hexe, die ich je gesehen hab. 1364 02:01:38,173 --> 02:01:40,467 - Halt die Klappe. - Ja, sie war besessen. 1365 02:01:40,634 --> 02:01:42,677 - Klappe. - Sie war wahnsinnig. 1366 02:01:42,844 --> 02:01:46,014 In dir steckt das auch. Hab's in ihrem Inneren gerochen. 1367 02:01:46,181 --> 02:01:48,558 - Bei dir riech ich's auch. - Sie war eine Ratte. 1368 02:01:48,725 --> 02:01:52,270 Sie war eine Kämpferin, eine aufrechte Kriegerin für Freiheit. 1369 02:01:52,437 --> 02:01:55,857 - Sie bekämpfte die Schwachen. - Sie war eine miese Ratte! 1370 02:01:56,525 --> 02:01:58,151 Hä? Hä? 1371 02:01:58,693 --> 02:02:01,363 Dir fehlt der Respekt vor Mutter und Vater. 1372 02:02:02,197 --> 02:02:04,699 Ich stech dir die Scheißaugen aus. 1373 02:03:11,933 --> 02:03:15,854 Avanti. Wie läuft das Kopfgeldgeschäft? 1374 02:03:16,730 --> 02:03:18,815 Ganz gut. Wie läuft's bei dir? 1375 02:03:18,982 --> 02:03:22,235 Könnte besser sein. Ständig ist irgendwas. 1376 02:03:22,736 --> 02:03:24,613 Wirst sehen, ist wahr. 1377 02:03:26,448 --> 02:03:27,699 Aber egal. 1378 02:03:28,700 --> 02:03:30,785 Ich muss die im Wagen loswerden. 1379 02:03:32,037 --> 02:03:35,373 - Wer ist es? - Mordverdächtige. Wetback-Halbblut. 1380 02:03:35,540 --> 02:03:38,960 Verwicklung in Drogenkartelle. Niemand, den man vermisst. 1381 02:03:39,127 --> 02:03:42,589 - Ein Kind. Das mach ich nicht. - Kinder tun schlimme Dinge. 1382 02:03:43,715 --> 02:03:46,343 - Mach du's doch. - Kann nicht, hab zu tun. 1383 02:03:46,510 --> 02:03:48,720 - Frag Erik Garrow. - Will ich nicht. 1384 02:03:48,887 --> 02:03:51,723 - Ich zahl den doppelten Tagessatz. - Scheißegal. 1385 02:03:51,890 --> 02:03:53,975 - Ich mach es nicht. - Also gut. 1386 02:03:55,894 --> 02:03:59,731 Kennst du die 1776? Etwa fünf Meilen vor Del Rio bei Walter's Landing? 1387 02:03:59,898 --> 02:04:00,941 - Ja. - Okay. 1388 02:04:01,107 --> 02:04:04,945 Bring sie dahin, dann zahl ich deinen Tagessatz. 1389 02:04:23,463 --> 02:04:25,507 Klugscheißer. 1390 02:04:38,186 --> 02:04:40,814 Du kleines Aas. 1391 02:04:53,201 --> 02:04:56,037 Du hast keine Manieren, verdammt noch mal. 1392 02:04:56,705 --> 02:04:58,582 Bist schlecht erzogen. 1393 02:05:00,125 --> 02:05:01,543 Siehst du das? 1394 02:05:01,710 --> 02:05:03,336 Siehst du das? 1395 02:05:04,796 --> 02:05:06,840 Das hast du von deiner Mutter. 1396 02:05:09,467 --> 02:05:12,179 Rein da. 1397 02:05:12,929 --> 02:05:15,974 Tritt du nur, ja. Nur zu, tritt, tritt, tritt. 1398 02:05:17,100 --> 02:05:19,144 Tut mir leid, dass es so enden muss. 1399 02:05:19,311 --> 02:05:22,480 Hättest du Manieren, hätten wir uns kennenlernen können. 1400 02:05:42,000 --> 02:05:43,793 Verdammte... 1401 02:05:47,881 --> 02:05:51,092 Wo, verdammte Scheiße, bringst du mich hin, Arschloch? 1402 02:05:52,093 --> 02:05:54,596 Wird jemand kommen und nach dir suchen? 1403 02:05:56,723 --> 02:06:00,060 Ich sagte, wird jemand kommen und nach dir suchen? 1404 02:06:01,686 --> 02:06:03,104 Ja. 1405 02:06:04,105 --> 02:06:07,025 Die werden dich finden, und die machen dich fertig. 1406 02:06:16,284 --> 02:06:18,411 Fuck, fuck, fuck. Komm schon. 1407 02:06:18,954 --> 02:06:19,996 Fuck. 1408 02:06:20,747 --> 02:06:21,831 Fuck. 1409 02:06:54,281 --> 02:06:55,824 Kopf. 1410 02:07:04,165 --> 02:07:06,626 Jacke anheben und umdrehen. 1411 02:07:08,461 --> 02:07:10,922 Verschränken Sie die Hände auf dem Kopf. 1412 02:07:12,465 --> 02:07:14,509 Alles klar, kann losgehen. 1413 02:07:15,594 --> 02:07:18,763 - Nicht bewegen. Tragen Sie eine Waffe? - Nein, Sir. 1414 02:07:18,930 --> 02:07:20,891 Wieso fliehen Sie vor uns? 1415 02:07:21,558 --> 02:07:24,394 - Langer Tag, Ma'am. - Fielen Ihnen die Lichter auf? 1416 02:07:24,561 --> 02:07:27,480 - Ja, doch. - Was haben Sie aus dem Auto geworfen? 1417 02:07:27,981 --> 02:07:31,151 - Wie bitte? - Was warfen Sie da hinten aus dem Auto? 1418 02:07:31,318 --> 02:07:33,403 - Müll. - Sind Sie sich sicher? 1419 02:07:33,570 --> 02:07:35,530 - Ja, Ma'am. - Haben Sie heute getrunken? 1420 02:07:35,697 --> 02:07:38,241 - Ja, ich hatte 'n paar. - Ein paar was? 1421 02:07:38,408 --> 02:07:40,035 'n paar Bierchen. 1422 02:08:08,688 --> 02:08:10,315 Da bist du. 1423 02:08:10,815 --> 02:08:13,735 Ich seh dich. Ich seh dich. 1424 02:08:15,403 --> 02:08:18,281 Ich hab dich, Motherfucker. Ich hab dich. 1425 02:08:19,157 --> 02:08:22,661 Schneller, du verfickte Mistkarre! Los! 1426 02:08:35,423 --> 02:08:37,217 Wer ist das Arschloch? 1427 02:08:39,761 --> 02:08:40,804 Was ist? 1428 02:09:34,274 --> 02:09:36,526 Ist das Halbblut von Lockjaw? 1429 02:09:50,582 --> 02:09:53,084 Wir haben 'ne Leiche. 1430 02:09:56,755 --> 02:09:59,216 Verstanden. 1431 02:10:02,010 --> 02:10:03,887 Danke, Rothaut. 1432 02:10:38,088 --> 02:10:39,714 Oh, fuck? 1433 02:10:42,843 --> 02:10:44,803 Ach, fuck... komm schon. 1434 02:10:45,428 --> 02:10:46,888 Oh nein. 1435 02:10:47,055 --> 02:10:50,350 Nein. Nein, nein, nein. Verdammt. 1436 02:10:52,686 --> 02:10:54,729 Fuck. Fuck. 1437 02:12:50,345 --> 02:12:52,722 Ey, Fickstock, was soll das werden? 1438 02:12:54,724 --> 02:12:56,977 Ey, Rothaut, ich weiß, du hörst mich. 1439 02:12:58,144 --> 02:13:00,355 Das Feuerwasser hat dich verblödet. 1440 02:13:47,652 --> 02:13:49,821 Oh Gott. 1441 02:14:16,515 --> 02:14:20,977 "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction"! 1442 02:14:22,229 --> 02:14:26,316 "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction"! 1443 02:14:28,777 --> 02:14:30,320 "Green ..." 1444 02:14:31,238 --> 02:14:32,822 Willa! 1445 02:15:44,728 --> 02:15:46,813 Fuck. 1446 02:16:01,745 --> 02:16:03,413 Bitte, bitte. Okay, okay. 1447 02:19:43,216 --> 02:19:44,091 Fuck. 1448 02:20:08,658 --> 02:20:12,954 "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction." 1449 02:20:15,040 --> 02:20:18,084 - Was? - "Green Acres, Beverly Hillbillies 1450 02:20:18,251 --> 02:20:20,629 - "und Hooterville Junction." - Ich weiß nicht... 1451 02:20:21,254 --> 02:20:23,173 Sag es! 1452 02:21:38,915 --> 02:21:40,458 Willa? 1453 02:21:42,377 --> 02:21:45,338 - Willa. - "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction." 1454 02:21:45,505 --> 02:21:47,549 Nein, nein, Baby, ich bin's. Ich bin's. 1455 02:21:47,716 --> 02:21:52,387 - "Green Acres, Beverly Hillbillies und Hooterville Junction"! - Okay! Okay. 1456 02:21:53,638 --> 02:21:56,099 Siehst du, ich bin's. Dein Dad, Willa. 1457 02:21:57,225 --> 02:22:00,437 "Sind nicht mehr so verdammt relevant." Sieh mich an. 1458 02:22:03,481 --> 02:22:05,442 Wer bist du? 1459 02:22:06,985 --> 02:22:08,570 Dein Dad. 1460 02:22:10,864 --> 02:22:13,450 Sieh mich an. Ist okay. 1461 02:22:14,117 --> 02:22:15,535 Ist okay. 1462 02:22:19,206 --> 02:22:22,209 Geht's dir gut? Geht's dir gut? 1463 02:22:22,375 --> 02:22:25,629 Geht's dir gut? Komm, lauf zum Auto. Lauf. 1464 02:22:37,349 --> 02:22:40,769 Na los, na los. 1465 02:22:51,321 --> 02:22:53,949 Oh mein Gott. 1466 02:22:58,203 --> 02:23:02,624 Jetzt ist alles okay. Alles okay. 1467 02:23:47,794 --> 02:23:51,840 Kennen Sie eine Schwarze Militante mit Namen Perfidia Beverly Hills? 1468 02:23:52,007 --> 02:23:53,925 - Ja, kenn ich. - Aha. 1469 02:23:54,092 --> 02:23:57,095 Und war sie Mitglied der Rebellengruppe French 75? 1470 02:23:57,262 --> 02:23:59,055 - War sie. - Ja... 1471 02:24:01,099 --> 02:24:02,726 Colonel Lockjaw. 1472 02:24:04,519 --> 02:24:08,190 Haben Sie eine romantische Beziehung mit dieser Frau geführt? 1473 02:24:14,112 --> 02:24:15,864 Gentlemen, 1474 02:24:15,989 --> 02:24:19,492 ich habe Krieg gegen den Feind geführt auf dem Schlachtfeld. 1475 02:24:20,118 --> 02:24:22,454 Und in den dunklen Gassen 1476 02:24:22,621 --> 02:24:25,040 und den Schatten der Spionage. 1477 02:24:27,334 --> 02:24:29,211 Ich wurde einmal 1478 02:24:29,753 --> 02:24:31,880 umgekehrt vergewaltigt. 1479 02:24:34,758 --> 02:24:36,718 Umgekehrt vergewaltigt? 1480 02:24:38,803 --> 02:24:42,724 Könnten Sie wohl schildern, wie so was funktioniert, Colonel Lockjaw? 1481 02:24:42,891 --> 02:24:46,269 Der Feind hat mich getäuscht. Ich wurde betäubt. 1482 02:24:47,103 --> 02:24:49,314 Und ohne mein Bewusstsein 1483 02:24:50,482 --> 02:24:52,943 arbeitete mein Gehirn nicht mehr. 1484 02:24:54,236 --> 02:24:58,240 Doch meine Manneskraft schon, und ich glaube, das hat man ausgenutzt. 1485 02:24:59,824 --> 02:25:03,370 Wenn Sie bewusstlos waren, woher wissen Sie, dass es so war? 1486 02:25:03,537 --> 02:25:05,830 Ich weiß es nicht, doch ich vermute es. 1487 02:25:05,997 --> 02:25:08,583 Hinterher war eine intime Stelle empfindlich, 1488 02:25:08,750 --> 02:25:11,419 und es gab Rückstände von einer Interaktion. 1489 02:25:13,088 --> 02:25:14,631 Interaktion? 1490 02:25:14,965 --> 02:25:17,425 Ich glaube, sie war eine Sperma-Diebin. 1491 02:25:19,594 --> 02:25:21,888 - Ein Fick-Trick? - Das ist korrekt. 1492 02:25:22,055 --> 02:25:23,557 Colonel Lockjaw. 1493 02:25:24,224 --> 02:25:28,228 Was würde der Feind mit einer umgekehrten Vergewaltigung bezwecken? 1494 02:25:29,813 --> 02:25:32,691 Er sah die Kraft in meinem Geist und Körper. 1495 02:25:33,525 --> 02:25:35,527 Und verlangte danach. 1496 02:25:45,579 --> 02:25:47,455 Ich gratuliere, Steve. 1497 02:25:49,207 --> 02:25:51,501 Sie sind ein Christmas Adventurer. 1498 02:25:51,668 --> 02:25:53,837 Oh, Mami. Danke, Sir. 1499 02:25:55,005 --> 02:25:57,716 - Ich führe Sie durchs Southwest-Hauptquartier. - Gern. 1500 02:25:57,883 --> 02:25:59,593 - Wollen wir? - Ja, Sir. 1501 02:25:59,759 --> 02:26:03,638 - Erste Station unseres Rundgangs: Ihr neues Büro. - Oh Mann. 1502 02:26:05,724 --> 02:26:10,520 Um ehrlich zu sein, Sandy, mitunter dachte ich, ich schaff's nicht. 1503 02:26:10,687 --> 02:26:13,023 Ach, wir sind froh, Sie bei uns zu haben. 1504 02:26:13,190 --> 02:26:17,652 Es versteht sich natürlich von selbst, an diesem Ort legen Sie nur den Hut ab, 1505 02:26:17,819 --> 02:26:20,906 halten Meetings ab und bewahren Persönliches auf. 1506 02:26:21,072 --> 02:26:23,992 Unsere Mitglieder sollen ein zweites Zuhause haben. 1507 02:26:24,159 --> 02:26:27,037 - Jederzeit, Tag und Nacht. - Welch schöne Idee. 1508 02:26:27,204 --> 02:26:30,415 Aktuell ist es leer, Sie können es individuell gestalten. 1509 02:26:30,582 --> 02:26:33,960 - Der Geschmack eines Mannes macht ihn aus. - So ist es. 1510 02:26:34,127 --> 02:26:38,131 Und... da wären wir. Suite 55. 1511 02:26:41,593 --> 02:26:43,386 Was für ein Ausblick. 1512 02:26:44,554 --> 02:26:46,181 Einmalig, ja. 1513 02:26:47,516 --> 02:26:49,392 - Darf ich? - Aber sicher. 1514 02:26:57,234 --> 02:26:59,486 Verdammt. Ich hab Ihre Schlüssel vergessen. 1515 02:26:59,653 --> 02:27:02,531 - Warten Sie, ich hol sie aus dem Büro. - Ja, Sir. 1516 02:28:12,517 --> 02:28:15,312 Ich habe da was seit einiger Zeit aufbewahrt, 1517 02:28:15,478 --> 02:28:17,731 und das wollt ich dir geben. 1518 02:28:18,565 --> 02:28:19,983 Okay? 1519 02:28:21,151 --> 02:28:24,196 Ich habe es dir nicht früher gegeben, weil ich... 1520 02:28:25,071 --> 02:28:28,617 weil ich dir ein paar Sachen gern ersparen wollte. 1521 02:28:28,783 --> 02:28:31,244 Weißt du, ich wollte nicht, dass du... 1522 02:28:31,786 --> 02:28:34,206 traurig oder verwirrst bist deswegen. 1523 02:28:36,499 --> 02:28:38,585 Ich weiß nicht, was ich wollte. 1524 02:28:38,752 --> 02:28:40,921 Ich wollte dich beschützen. 1525 02:28:43,131 --> 02:28:47,552 Vor dem ganzen Scheiß deiner Mom. Vor meinem Scheiß... 1526 02:28:49,346 --> 02:28:53,141 Ich schätze, ich wollte, dass ich derjenige bin, 1527 02:28:53,308 --> 02:28:55,852 zu dem du kommst, wenn du Hilfe brauchst. 1528 02:28:56,019 --> 02:28:57,979 Und dass ich... ich der... 1529 02:28:58,563 --> 02:29:01,441 der coole Dad bin, dem du alles sagen kannst. 1530 02:29:03,652 --> 02:29:06,321 Obwohl ich weiß, dass das unmöglich ist. 1531 02:29:07,739 --> 02:29:10,909 Aber ich will... Ich will dich nicht mehr anlügen, 1532 02:29:11,076 --> 02:29:13,078 egal, worum es geht. 1533 02:29:14,663 --> 02:29:18,250 Ich heb seit ein paar Jahren etwas auf. 1534 02:29:18,416 --> 02:29:21,628 Und das wollte ich... Das wollte ich dir geben. 1535 02:29:23,004 --> 02:29:25,423 Denn ich möchte es mit dir teilen, 1536 02:29:25,590 --> 02:29:28,718 und wenn du es sehen willst, kannst du es sehen. 1537 02:29:29,803 --> 02:29:33,139 - Willst du es sehen? - Ich weiß ja nicht, was es ist, Dad. 1538 02:29:33,306 --> 02:29:35,183 - Du weißt nicht, was es ist? - Nein. 1539 02:29:37,811 --> 02:29:40,480 Es ist ein... Es ist ein Brief. 1540 02:29:42,357 --> 02:29:44,234 Ein Brief von deiner Mom. 1541 02:29:46,403 --> 02:29:48,321 Ist er für mich oder für dich? 1542 02:29:53,326 --> 02:29:55,245 Er ist für dich. 1543 02:30:13,180 --> 02:30:16,099 Wenn du ihn allein lesen willst, dann geh ruhig. 1544 02:30:30,572 --> 02:30:32,824 Liebe Charlene, 1545 02:30:33,325 --> 02:30:36,119 hallo von der anderen Seite der Schatten. 1546 02:30:37,245 --> 02:30:41,583 Ich will dich nicht erschrecken, aber ich überlege schon lang, dir zu schreiben. 1547 02:30:43,043 --> 02:30:45,795 Oft wache ich auf und finde es völlig verrückt, 1548 02:30:45,962 --> 02:30:50,008 wie ich... und warum ich da bin, wo ich heute bin. 1549 02:30:50,592 --> 02:30:53,220 Und so entfremdet von meiner Familie. 1550 02:30:54,721 --> 02:30:57,182 Mein Leben lang hab ich mich verstellt. 1551 02:30:57,849 --> 02:31:00,310 Ich hab vorgegeben, stark zu sein. 1552 02:31:00,477 --> 02:31:02,604 Vorgegeben, tot zu sein. 1553 02:31:04,105 --> 02:31:07,817 Ist es zu spät für uns, nach all meinen Lügen? 1554 02:31:09,903 --> 02:31:11,696 Bist du glücklich? 1555 02:31:12,906 --> 02:31:14,783 Bist du geliebt? 1556 02:31:16,451 --> 02:31:18,954 Was wirst du tun, wenn du älter bist? 1557 02:31:21,081 --> 02:31:24,334 Wirst du versuchen, die Welt zu verändern, so wie ich? 1558 02:31:25,377 --> 02:31:27,254 Wir sind gescheitert. 1559 02:31:28,004 --> 02:31:30,006 Vielleicht wirst du das nicht. 1560 02:31:31,007 --> 02:31:34,219 Vielleicht wirst du es sein, die die Welt verbessert. 1561 02:31:36,137 --> 02:31:38,390 Ich denke jeden Tag an dich. 1562 02:31:39,182 --> 02:31:41,268 Wirklich, jeden Tag. 1563 02:31:42,769 --> 02:31:45,564 Und ich wäre gern stark gewesen für uns beide. 1564 02:31:47,482 --> 02:31:49,359 Ich weiß, eines Tages, 1565 02:31:49,901 --> 02:31:52,404 wenn es richtig und sicher ist, 1566 02:31:53,321 --> 02:31:55,115 wirst du mich finden. 1567 02:31:56,074 --> 02:31:58,368 Bitte gib deinem Dad einen Kuss, 1568 02:31:59,327 --> 02:32:01,162 meinem Ghetto-Pat. 1569 02:32:01,913 --> 02:32:03,832 In Liebe, deine Mom, 1570 02:32:04,416 --> 02:32:06,001 Perfidia. 1571 02:32:33,445 --> 02:32:36,114 Wie kriege ich das... mit dem Blitz hin? 1572 02:32:36,615 --> 02:32:39,784 - Das Ding kriegt mein Gesicht nicht drauf. - Hm? 1573 02:32:39,951 --> 02:32:42,162 Ich krieg mein Gesicht nicht drauf. 1574 02:32:42,329 --> 02:32:45,332 Wisch nach oben, dann siehst du ein Blitzsymbol. 1575 02:32:45,749 --> 02:32:49,544 - Da steht dann: "Blitz Auto, Ein und Aus". - Nein. 1576 02:32:49,711 --> 02:32:51,963 Dann... drück auf den... 1577 02:32:52,130 --> 02:32:53,798 Da ist so ein kleiner... 1578 02:32:53,965 --> 02:32:56,801 Ein kleiner Kreis unten rechts. Klick da drauf. 1579 02:32:57,677 --> 02:33:00,597 Oder mit der hinteren Kamera. Geht auch. 1580 02:33:00,764 --> 02:33:04,518 - Auf den Kreis drücken? - das Whiskey Sour in Oakland. 1581 02:33:05,435 --> 02:33:08,146 An alle aus dem Whiskey Sour in Oakland. 1582 02:33:08,313 --> 02:33:10,732 - Hat er Oakland gesagt? - Ja. 1583 02:33:10,899 --> 02:33:14,110 MKU-Razzia im Gange. Wiederhole: MKU-Razzia im Gange. 1584 02:33:14,653 --> 02:33:17,614 Treffpunkt für Demonstranten ist Lincoln Park. 1585 02:33:17,781 --> 02:33:20,075 An alle. Hier ist das Whiskey Sour. 1586 02:33:20,242 --> 02:33:22,911 Jeder wird gebraucht. N6EDG. 1587 02:33:23,036 --> 02:33:26,456 Bis Oakland sind es dreieinhalb Stunden Fahrt von hier. 1588 02:33:26,623 --> 02:33:29,543 - Ja. - Das ist weit, ist dir klar, oder? 1589 02:33:29,709 --> 02:33:33,004 - Und es regnet. - An alle... - Ey. 1590 02:33:34,422 --> 02:33:36,550 - Sei vorsichtig. - Auf keinen Fall. 1591 02:41:28,605 --> 02:41:30,607 Untertitel von: Julia Wiese