1 00:02:17,470 --> 00:02:19,681 Jim. Warte. 2 00:02:19,764 --> 00:02:21,808 Ich habe ein Gegengift. 3 00:02:29,774 --> 00:02:31,192 Verdammter Mistkerl. 4 00:02:32,235 --> 00:02:33,194 Jim... 5 00:02:34,279 --> 00:02:36,406 Du warst eine Ablenkung. 6 00:03:23,578 --> 00:03:25,205 Daneben. 7 00:03:25,288 --> 00:03:29,042 Ich weiß, was du denkst, Batsy. 8 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 "Was für eine Vergeudung." 9 00:03:30,669 --> 00:03:32,712 Äh, keine Angst. 10 00:03:32,796 --> 00:03:37,133 Selbstredend gibt es noch viel mehr Commissioner Gordons, da wo der herkam. 11 00:03:42,681 --> 00:03:45,642 Sei lieb und kümmere dich um diesen Lärm. 12 00:03:45,725 --> 00:03:47,519 Ich kann mich nicht denken hören. 13 00:04:22,303 --> 00:04:26,516 Bats, ich glaube, du kennst Solomon Grundy. 14 00:04:26,599 --> 00:04:30,395 Das ist Killer Croc. Schon mal getroffen? 15 00:04:35,275 --> 00:04:36,901 So viele Erden. 16 00:04:36,985 --> 00:04:40,030 Wie behält man da den Überblick? 17 00:04:50,040 --> 00:04:53,084 Ruhig bitte! Ich bin am Anvisieren. 18 00:05:02,969 --> 00:05:04,971 Oh, verdammt noch eins. 19 00:05:05,638 --> 00:05:07,640 Zwingt mich nicht, rüberzukommen. 20 00:05:08,266 --> 00:05:11,936 Schieß auf den Turm, Joker, und der ganze Planet stirbt. 21 00:05:13,271 --> 00:05:15,648 Sieh mal, das sagen alle. 22 00:05:15,732 --> 00:05:19,444 Aber woher soll ich wissen, ob das stimmt, wenn ich nicht den Abzug betätige? 23 00:05:26,993 --> 00:05:28,370 Bumm. 24 00:06:16,960 --> 00:06:19,212 Ich hab dir gesagt, du sollst dich da raushalten. 25 00:06:19,295 --> 00:06:20,797 Der Griff hätte seinen Kopf getroffen. 26 00:06:40,942 --> 00:06:42,569 Wir sind keine Mörder. 27 00:06:42,652 --> 00:06:44,654 Du hast uns gut ausgebildet. Wir wissen, was wir tun. 28 00:06:46,239 --> 00:06:48,158 Ich habe euch nicht ausgebildet. 29 00:06:51,077 --> 00:06:52,370 Du brauchtest Hilfe. 30 00:06:52,454 --> 00:06:55,081 Als die Justice Society beauftragt wurde, Flash zu suchen... 31 00:06:55,165 --> 00:06:56,875 Der Auftrag kam von mir. 32 00:06:57,667 --> 00:06:58,918 Ein sinnloses Unterfangen. 33 00:07:00,086 --> 00:07:01,212 Flash ist tot. 34 00:07:03,256 --> 00:07:04,341 Er wird vermisst. 35 00:07:05,050 --> 00:07:07,260 Es gab keine Zeugen. Keine Leiche. 36 00:07:08,053 --> 00:07:10,055 Das Letzte, was ich brauchte, waren ein Haufen Dilettanten 37 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 und Senioren, die mir im Weg stehen. 38 00:07:14,142 --> 00:07:15,894 Das ist nicht mal deine Erde. 39 00:07:16,978 --> 00:07:19,439 Es ist die Erde, deren Turm mitten in Gotham liegt. 40 00:07:20,315 --> 00:07:21,816 Das macht es zu meiner Welt. 41 00:07:22,817 --> 00:07:23,985 Und ich arbeite alleine. 42 00:07:25,737 --> 00:07:27,238 Wer starb und hat dich zum König gemacht? 43 00:07:29,783 --> 00:07:31,368 Alle auf Erde-3. 44 00:07:45,507 --> 00:07:47,842 Nun, langsam wird es unangenehm. 45 00:07:48,551 --> 00:07:51,554 Ich habe in meinem Leben viele Ärzte gesehen, 46 00:07:51,638 --> 00:07:55,016 aber ich hatte noch nie einen, der mich mit Schweigen bestraft. 47 00:07:55,725 --> 00:07:58,103 Vielleicht ist das eine neue Technik, 48 00:07:58,186 --> 00:08:00,814 ein subtiler Versuch, mich aus der Reserve zu locken. 49 00:08:03,358 --> 00:08:06,152 Mich zum Reden zu bringen. Ist das die Idee dahinter? 50 00:08:07,612 --> 00:08:08,530 Na schön. 51 00:08:09,072 --> 00:08:11,574 Ich weiß alles über diesen Prozess. 52 00:08:12,492 --> 00:08:14,077 Die Psychoanalyse. 53 00:08:19,958 --> 00:08:23,753 Alles begann vor 25 Jahren auf dem englischen Land. 54 00:08:24,462 --> 00:08:28,133 Ich war ein gewöhnlicher Junge namens Charles Halstead. 55 00:08:28,800 --> 00:08:31,094 Na ja, fast gewöhnlich. 56 00:08:31,845 --> 00:08:35,347 Ich war sehr einsam. Liebte Bücher. 57 00:08:35,432 --> 00:08:40,311 Die Schatzinsel, Blackbeard. "Festmachen, Matrosen", so in der Art. 58 00:08:40,854 --> 00:08:43,940 Ich hasste andere Kinder. 59 00:08:44,024 --> 00:08:46,901 Sie bereiteten mir hämmernde Kopfschmerzen. 60 00:08:46,985 --> 00:08:49,571 -Ehrlich gesagt, Erwachsene auch. -Bring ihn rein! 61 00:08:49,654 --> 00:08:51,906 Ich bin kein Gedankenleser. 62 00:08:51,990 --> 00:08:54,492 Eher ein Gefühlsleser. 63 00:08:54,576 --> 00:08:55,910 Ein Hyper-Empath. 64 00:08:56,619 --> 00:08:59,456 Ich fühle, was Sie fühlen. 65 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 Es ist schrecklich. 66 00:09:01,750 --> 00:09:06,755 Je mehr Leute, je mehr Emotionen, desto mehr Schmerz. 67 00:09:06,838 --> 00:09:11,593 Mein Geist schien alle Gefühle, die auf mich zukamen, zu verstärken 68 00:09:11,676 --> 00:09:13,511 und sie dann zurückzugeben. 69 00:09:14,179 --> 00:09:16,639 Es gab eine Art Rückkopplungsschleife. 70 00:09:17,974 --> 00:09:20,685 Meine Eltern hegten nicht mehr Hass füreinander 71 00:09:20,769 --> 00:09:22,604 als jedes andere Ehepaar, 72 00:09:22,687 --> 00:09:25,732 bis ich ihn aus ihnen herausholte. 73 00:09:25,815 --> 00:09:28,485 Sicher hätten die meisten Kinder, 74 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 die ihre Eltern dabei sahen, wie sie sich gegenseitig umbringen wollten, 75 00:09:31,780 --> 00:09:34,240 dieselben Gefühle gehabt wie ich. 76 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 Es war wie das Ende der Welt. 77 00:10:09,192 --> 00:10:10,276 Satellit. 78 00:10:11,027 --> 00:10:13,697 Ein kleines Trümmerteil von Krypton, Monitor. 79 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 Es ist so klein, dass ich es kaum bemerkt habe. 80 00:10:18,910 --> 00:10:20,870 Der Schild ist nicht beschädigt. 81 00:10:32,048 --> 00:10:34,342 -Trümmer? -Trümmer, offenbar 82 00:10:34,426 --> 00:10:37,637 mit einem jungen kryptonischen Mädchen, das momentan erstickt. 83 00:10:50,525 --> 00:10:53,570 Satellit, ich empfinde den Tod dieser Kreatur als... 84 00:10:54,320 --> 00:10:55,405 störend. 85 00:10:56,281 --> 00:10:59,826 10 Milliarden Kryptonier sind tot oder werden es bald sein. 86 00:10:59,909 --> 00:11:02,829 Sie waren Zeuge unzähliger galaktischen Auslöschungen. 87 00:11:02,912 --> 00:11:05,206 Warum stört Sie das, Monitor? 88 00:11:05,290 --> 00:11:08,084 Ich ziehe es vor, alle Phänomene 89 00:11:08,960 --> 00:11:10,086 aus der Ferne zu dokumentieren. 90 00:11:11,379 --> 00:11:12,630 Bitte entferne es. 91 00:11:34,903 --> 00:11:36,196 Was hast du getan? 92 00:11:39,157 --> 00:11:42,827 Es an Bord zu bringen, war nötig, um Ihre Sicht nicht zu blockieren. 93 00:11:42,911 --> 00:11:44,329 Seien Sie versichert, 94 00:11:44,412 --> 00:11:47,040 es wird bald an seiner Strahlenbelastung verenden. 95 00:11:47,791 --> 00:11:49,834 Es kann nicht auf dem Satelliten sterben. 96 00:11:51,961 --> 00:11:54,172 Das wäre unerträglich. 97 00:11:55,090 --> 00:11:56,591 Du weißt, was zu tun ist. 98 00:12:02,180 --> 00:12:06,601 Meine Eltern hatten es nicht geschafft, einander töten, 99 00:12:06,685 --> 00:12:09,145 aber sie hatten genug von mir. 100 00:12:09,229 --> 00:12:12,399 Ihre Lösung war typisch britisch. 101 00:12:12,482 --> 00:12:15,652 Ein Internat, und dann auch noch in Bayern. 102 00:12:15,735 --> 00:12:17,696 Sie wollten kein Risiko eingehen. 103 00:12:21,991 --> 00:12:23,618 Wie Sie sich vorstellen können, 104 00:12:23,702 --> 00:12:27,997 hat die sorglose Bösartigkeit von 100 heranwachsenden Jungen 105 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 meinen Zustand erheblich verschlimmert. 106 00:12:31,084 --> 00:12:34,087 Die Lage war oft angespannt. 107 00:12:35,547 --> 00:12:39,592 Meine Klassenkameraden hatten mich so sehr auf dem Kieker, 108 00:12:39,676 --> 00:12:41,177 dass sie mir einen Spitznamen gaben, 109 00:12:41,886 --> 00:12:47,183 vielleicht weil ich ihnen nicht die Befriedigung gab, mich schreien zu hören. 110 00:13:25,096 --> 00:13:26,473 Sie müssen etwas essen. 111 00:13:26,556 --> 00:13:31,019 Der Nährstoff ist die exakte Nachbildung eines beliebten Essens deiner Heimatwelt. 112 00:13:34,814 --> 00:13:36,066 Was stimmt damit nicht? 113 00:13:36,900 --> 00:13:40,195 Zusätzlich zur Strahlenvergiftung und Nahtoderfahrung 114 00:13:40,278 --> 00:13:42,781 hat sie die Vernichtung ihrer Spezies miterlebt 115 00:13:42,864 --> 00:13:44,908 und verlor jeden, den sie jemals kannte. 116 00:13:45,784 --> 00:13:49,287 Sie hat auch eine Schädelprellung von ihrem Aufprall auf die Kapseltür. 117 00:13:50,705 --> 00:13:54,876 Wenn Sie mit ihr essen würden, würde das vielleicht eine Sinneserinnerung wecken. 118 00:13:54,959 --> 00:13:58,463 Oder wir werfen sie aus der Luftschleuse, wenn Sie das bevorzugen. 119 00:14:16,022 --> 00:14:20,944 Ich habe seit 100 Millionen Jahren keine Energie mehr so aufgenommen. 120 00:14:22,696 --> 00:14:24,280 Möchten Sie eine Serviette, Sir? 121 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 Der unerbittliche Missbrauch 122 00:14:57,355 --> 00:15:01,067 bescherte mir einen unbeabsichtigten Segen. 123 00:15:01,151 --> 00:15:03,361 Ich fing an zu lernen, 124 00:15:03,445 --> 00:15:05,864 meine Macht zu kontrollieren. 125 00:15:05,947 --> 00:15:08,742 Denn Not kennt kein Gebot. 126 00:15:09,784 --> 00:15:13,496 Ich fand heraus, dass die meisten Taten von Emotionen bestimmt werden. 127 00:15:14,289 --> 00:15:17,250 Nicht von Vernunft, Altruismus 128 00:15:17,334 --> 00:15:19,961 oder Selbsterhaltung. 129 00:15:20,045 --> 00:15:23,506 Ein eitles, vergängliches Gefühl 130 00:15:23,590 --> 00:15:25,633 überlagert sie alle. 131 00:15:29,929 --> 00:15:34,100 Stück für Stück übernahm ich die gesamte Schule 132 00:15:34,184 --> 00:15:36,102 und formte sie nach meinem Willen. 133 00:15:36,853 --> 00:15:39,522 Ich begriff, die schmerzhafte Kakophonie 134 00:15:39,606 --> 00:15:43,651 so vieler widersprüchlicher Emotionen der Menschen kann gelindert werden, 135 00:15:44,944 --> 00:15:48,990 indem jeder die gleiche Emotion verspürt. 136 00:16:14,849 --> 00:16:16,017 Wo bin ich? 137 00:16:18,436 --> 00:16:20,355 Du befindest dich auf einem Monitorsatelliten, 138 00:16:21,064 --> 00:16:25,652 ein quasi-empfindungsfähiges Fahrzeug außerhalb der normalen Raumzeit. 139 00:16:25,735 --> 00:16:30,699 Es soll die Beobachtung und Dokumentation himmlischer Ereignisse erleichtern. 140 00:16:41,626 --> 00:16:43,086 Was sind Sie? 141 00:16:43,169 --> 00:16:46,089 Ich bin der diesem Schiff zugewiesene Monitor. 142 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 Wer bin ich? 143 00:16:59,310 --> 00:17:03,440 Du bist Kara Zor-El vom Planeten Krypton. 144 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 -Das ist mein Zuhause? -Ja. 145 00:17:08,528 --> 00:17:09,612 Kann ich jetzt nach Hause gehen? 146 00:17:12,490 --> 00:17:14,159 Im Moment nicht, Kara. 147 00:17:15,367 --> 00:17:17,579 Ich brauche deine Hilfe hier auf dem Satelliten. 148 00:17:19,914 --> 00:17:21,790 Aber kann ich später nach Hause gehen? 149 00:17:25,587 --> 00:17:27,047 Vielleicht, mein Kind... 150 00:17:28,131 --> 00:17:30,175 Wenn unsere Arbeit hier beendet ist. 151 00:17:36,014 --> 00:17:37,182 Wer sind Sie? 152 00:17:37,265 --> 00:17:40,810 Ich bin Mar Novu. Ich bin ein Monitor... 153 00:17:42,187 --> 00:17:44,814 Eine uralte Rasse von Wesen, die du nicht ergründen kannst. 154 00:17:46,066 --> 00:17:49,152 Wir beobachten und zeichnen alle Ereignisse in diesem Universum 155 00:17:49,235 --> 00:17:50,612 und umliegenden Universen auf. 156 00:17:51,780 --> 00:17:55,367 Wir sind Zeugen, haben aber geschworen, uns niemals einzumischen. 157 00:17:57,118 --> 00:17:57,952 Warum? 158 00:17:58,912 --> 00:17:59,954 Weil... 159 00:18:08,672 --> 00:18:10,173 Wir Monitore sind. 160 00:18:14,886 --> 00:18:19,432 Ist mein Wunsch nicht der zeitlose, humanitäre Traum, Doktor? 161 00:18:19,516 --> 00:18:22,185 Einheit und Gleichheit. 162 00:18:22,268 --> 00:18:25,730 Alle Menschen fühlen ständig das, was ich fühle. 163 00:18:26,481 --> 00:18:27,440 Das Paradies. 164 00:18:28,066 --> 00:18:31,403 Zu dieser Zeit hatte das Dritte Reich auch in unserem kleinen Dorf 165 00:18:31,486 --> 00:18:33,613 die Macht übernommen, 166 00:18:33,697 --> 00:18:37,450 und als eine Zeit lang keine Nachricht von der Schule kam, 167 00:18:37,534 --> 00:18:40,120 wurde die Polizei geschickt, um nachzuforschen. 168 00:18:46,084 --> 00:18:49,587 Sie war nicht ausreichend vorbereitet. 169 00:19:25,206 --> 00:19:27,709 Monitor, sind Sie hier? 170 00:19:31,004 --> 00:19:32,464 Er ist nicht hier, Kara. 171 00:19:32,547 --> 00:19:33,798 Und das sollten Sie auch nicht sein. 172 00:19:34,674 --> 00:19:36,718 Was ist das für ein Ort, Satellit? 173 00:19:36,801 --> 00:19:40,221 Das Hangardeck. Es gibt nichts, das Sie hier interessieren könnte. 174 00:19:41,014 --> 00:19:44,017 Es ist sicher Zeit, Ihren Unterricht fortzusetzen, Kara. 175 00:19:44,100 --> 00:19:47,437 Ihr Verständnis von der Struktur des Multiversums ist mangelhaft. 176 00:19:50,565 --> 00:19:52,400 Ich... ich kenne dieses Objekt. 177 00:19:54,861 --> 00:19:56,905 Kara, bitte kommen Sie. 178 00:19:58,239 --> 00:19:59,741 Und es scheint mich zu kennen. 179 00:20:01,326 --> 00:20:02,452 Es hat mich hierhergebracht. 180 00:20:03,328 --> 00:20:06,331 Von... Krypton. 181 00:20:13,129 --> 00:20:14,881 Oh, es ist wunderschön. 182 00:20:15,840 --> 00:20:18,885 Ich erinnere mich an meine Mutter, meinen Vater. 183 00:20:18,968 --> 00:20:21,012 Ich will dorthin. Jetzt sofort. 184 00:20:21,096 --> 00:20:22,639 Bring mich zurück nach Krypton. 185 00:20:24,391 --> 00:20:25,934 Auftrag unmöglich. 186 00:20:26,017 --> 00:20:28,603 Krypton ist kein bewohnbares Ziel mehr. 187 00:20:35,527 --> 00:20:37,404 Ich mag die Nazis. 188 00:20:38,238 --> 00:20:40,573 Sie sind bereits einer so starken Gehirnwäsche unterzogen, 189 00:20:40,657 --> 00:20:43,118 dass es für mich ein Kinderspiel ist, sie zu kontrollieren. 190 00:20:43,868 --> 00:20:45,662 Ich musste kaum etwas tun. 191 00:20:45,745 --> 00:20:47,789 Hass und Angst sind einfach. 192 00:20:48,581 --> 00:20:51,918 Aber Zuneigung, Bewunderung, 193 00:20:52,002 --> 00:20:54,963 die sind schwieriger. 194 00:20:55,046 --> 00:20:59,968 Ich muss sagen, es hat Mühe gekostet, die Kriegsmarine so zu manipulieren, 195 00:21:00,051 --> 00:21:03,847 dass mir der Posten des Kapitäns auf einem Handelsstörer angeboten wurde. 196 00:21:04,931 --> 00:21:06,933 Das waren deutsche Schiffe, 197 00:21:07,017 --> 00:21:11,312 die sich als Frachter tarnten und unter neutraler Flagge fuhren. 198 00:21:11,396 --> 00:21:14,357 Wir signalisierten alliierten Schiffen "Mayday", 199 00:21:14,441 --> 00:21:17,527 und sobald die Retter nah genug dran waren... 200 00:21:23,825 --> 00:21:25,618 Überraschung. 201 00:21:29,039 --> 00:21:31,166 Wir sprengten sie in die Luft. 202 00:21:31,249 --> 00:21:33,376 Oder, wenn sie kapitulierten, 203 00:21:33,460 --> 00:21:35,712 befreiten wir sie von ihrer Ladung 204 00:21:35,795 --> 00:21:37,922 und sprengten sie dann in die Luft. 205 00:21:44,971 --> 00:21:48,933 Ich amüsierte meine Crew damit, dass der Feind uns fröhlich zujubelte, 206 00:21:49,017 --> 00:21:51,644 während er im Atlantik versank. 207 00:21:51,728 --> 00:21:52,771 Lang lebe das Dritte Reich. 208 00:21:52,854 --> 00:21:54,105 Sieg für Deutschland. 209 00:21:56,191 --> 00:22:01,988 Endlich war ich der Pirat, der ich schon als Kind sein wollte. 210 00:22:04,407 --> 00:22:05,909 Es war zu schön, um von Dauer zu sein. 211 00:23:03,675 --> 00:23:07,137 Es war das Ende. Nichts konnte mich retten. 212 00:23:07,220 --> 00:23:10,515 Ehrlich gesagt, genoss ich die Stille, 213 00:23:10,598 --> 00:23:14,310 aber ich strengte ein letztes Mal meine Gedanken an. 214 00:23:14,394 --> 00:23:16,771 Nur für den Fall. 215 00:23:40,545 --> 00:23:43,965 Das war eines der wenigen Male in meinem Leben, 216 00:23:44,049 --> 00:23:46,343 als ich wirklich überrascht war. 217 00:23:53,850 --> 00:23:58,396 Ehrlich gesagt, war es viel schwieriger bei ihm als bei den anderen. 218 00:23:58,480 --> 00:24:03,234 Die mentalen Abwehrkräfte des Seekönigs sind stärker, als man bei einem Mann 219 00:24:03,318 --> 00:24:05,028 mit Kiemen erwartet. 220 00:24:43,358 --> 00:24:45,694 Aber letzten Endes... 221 00:24:46,778 --> 00:24:48,029 Nun ja... 222 00:24:48,822 --> 00:24:51,324 Ist jeder eine Enttäuschung. 223 00:24:58,081 --> 00:25:00,125 Du kommst zu spät zur Nahrungsaufnahme 224 00:25:00,208 --> 00:25:03,670 und hast deinen Physikunterricht über chronische Verdrängung vergessen. 225 00:25:04,337 --> 00:25:06,965 Du musst Selbstdisziplin lernen, wenn du... 226 00:25:07,048 --> 00:25:08,717 Du hast gelogen! 227 00:25:08,800 --> 00:25:10,176 Ich erinnere mich an alles. 228 00:25:10,927 --> 00:25:13,471 Du hättest es stoppen können, oder zumindest Millionen retten, 229 00:25:13,555 --> 00:25:15,098 bist aber untätig geblieben! 230 00:25:16,224 --> 00:25:19,477 Nicht-Einmischung ist für meine Rasse eine unantastbare Regel, 231 00:25:19,561 --> 00:25:21,813 schon bevor deine Sonne existierte. 232 00:25:22,689 --> 00:25:24,274 Du hast gesagt, du bringst mich nach Hause. 233 00:25:25,108 --> 00:25:28,153 Ich habe kein Zuhause. Du hast mich hier einfach gehalten wie ein Zootier. 234 00:25:29,904 --> 00:25:31,823 Wir haben ein Zuhause für dich geschaffen. 235 00:25:33,783 --> 00:25:34,743 Einen Käfig! 236 00:25:34,826 --> 00:25:37,162 "Kommt und seht den letzten lebenden Kryptonier." 237 00:25:40,331 --> 00:25:44,252 Du bist nicht der letzte Kryptonier in dieser Realität. 238 00:25:45,295 --> 00:25:46,671 Es gibt noch jemanden... 239 00:25:48,757 --> 00:25:51,051 auf dieser Welt der wilden Primitiven. 240 00:25:52,635 --> 00:25:55,305 Sie sind wie du, nur oberflächlich. 241 00:25:56,222 --> 00:25:58,683 Ich weiß nicht, wie dein Verwandter das erträgt. 242 00:25:58,767 --> 00:25:59,768 Verwandter? 243 00:26:02,771 --> 00:26:04,898 Kal-El ist dein Cousin. 244 00:26:08,693 --> 00:26:10,612 Kal-El lebt? 245 00:26:11,446 --> 00:26:12,739 Und du hältst mich hier seit... 246 00:26:13,656 --> 00:26:16,618 Ich weiß es nicht mal! Wie lange bin ich hier gefangen? 247 00:26:18,328 --> 00:26:21,498 Der Satellit existiert in vielen Universen gleichzeitig. 248 00:26:22,332 --> 00:26:25,126 Zeit, wie du sie kennst, hat hier keine Bedeutung, 249 00:26:25,210 --> 00:26:27,003 und du bist keine Gefangene. 250 00:26:28,046 --> 00:26:31,257 Ich habe das Warten und Beobachten und Nichtstun satt. 251 00:26:32,092 --> 00:26:35,136 Ich bin das Gegenteil von dir, und ich werde etwas tun. 252 00:26:36,513 --> 00:26:38,598 Es ist verboten, einzugreifen. 253 00:26:41,935 --> 00:26:43,103 Dann pass gut auf. 254 00:26:59,744 --> 00:27:01,913 Von da an war es ein Leichtes, 255 00:27:01,996 --> 00:27:06,209 eine Allianz zwischen Atlantis und dem Dritten Reich zu schaffen. 256 00:27:06,292 --> 00:27:09,337 Aber ich muss Sie zu Tode langweilen, Doktor. 257 00:27:10,088 --> 00:27:10,922 Verzeihen Sie mir. 258 00:27:11,006 --> 00:27:15,135 Schließlich waren Sie es, der mich hierher eingeladen hat. 259 00:27:16,261 --> 00:27:18,388 Sie haben etwas für mich. 260 00:27:19,055 --> 00:27:22,183 Jedenfalls sagt man mir das. Also bitte... 261 00:27:23,351 --> 00:27:24,352 Sprechen Sie. 262 00:27:26,312 --> 00:27:28,189 Keine Lust zum Reden? 263 00:27:28,273 --> 00:27:30,650 Nun, bald schon. 264 00:27:37,782 --> 00:27:42,287 Offenbar ist Ihr Verstand zu beschädigt, um Sie zu erreichen. 265 00:27:42,370 --> 00:27:44,372 Da ist nichts mehr da. 266 00:27:44,456 --> 00:27:46,041 Hast du was gesagt? 267 00:27:47,375 --> 00:27:49,044 Oh, du bist es. 268 00:27:49,836 --> 00:27:52,589 Tut mir leid. Ich war Welten entfernt. 269 00:27:54,382 --> 00:27:56,551 Das wird nicht funktionieren. 270 00:27:57,552 --> 00:28:00,055 Es gibt zu viele von mir. 271 00:28:00,138 --> 00:28:01,723 Hier, dort, 272 00:28:01,806 --> 00:28:05,310 und, oh, in so vielen anderen Realitäten. 273 00:28:06,394 --> 00:28:08,063 Gleichzeitig. 274 00:28:08,146 --> 00:28:10,899 Die Leute denken, ich sei verrückt. 275 00:28:10,982 --> 00:28:15,236 In Wirklichkeit zeige ich eine außergewöhnliche Konzentration. 276 00:28:20,617 --> 00:28:22,494 Komm jetzt, Charles. 277 00:28:36,591 --> 00:28:41,179 Benimmt sich so etwa der mächtige Psycho-Pirat? 278 00:28:41,262 --> 00:28:45,600 Besonders, da ich dir gleich ein Geschenk machen werde, 279 00:28:46,559 --> 00:28:50,188 die Fähigkeit, zwischen den Realitäten zu reisen. 280 00:28:51,147 --> 00:28:52,816 Komm näher. 281 00:29:19,509 --> 00:29:21,219 Bleib zurück. 282 00:29:21,302 --> 00:29:24,764 Ich will es nicht. 283 00:29:24,848 --> 00:29:27,851 Du sollst es trotzdem haben. 284 00:29:28,601 --> 00:29:32,022 Du hast eine Rolle zu spielen in der kommenden Krise. 285 00:29:47,370 --> 00:29:49,914 Wache. Wache! 286 00:29:49,998 --> 00:29:51,249 Öffne die Tür! 287 00:29:51,332 --> 00:29:53,251 Hol mich sofort hier raus! 288 00:29:58,506 --> 00:30:00,425 Ein weiteres verlorenes Universum. 289 00:30:02,927 --> 00:30:06,306 Die Antimaterie-Welle zeigt keine Zeichen einer Abschwächung oder Verlangsamung. 290 00:30:07,599 --> 00:30:11,186 Tatsächlich springt sie zwischen den Realitäten, ihre Kraft erhöht sich um... 291 00:30:12,687 --> 00:30:13,813 Satellit. 292 00:30:13,897 --> 00:30:17,025 Langweilt dich die Zerstörung aller Universen? 293 00:30:17,984 --> 00:30:19,527 Schaust du schon wieder bei Kara nach? 294 00:30:20,362 --> 00:30:22,405 Sie ist ein bemerkenswertes Wesen, Monitor. 295 00:30:22,489 --> 00:30:24,115 Und wir haben den Auftrag, zu beobachten. 296 00:30:26,034 --> 00:30:29,037 Bedeutsame Ereignisse, Satellit. 297 00:30:30,038 --> 00:30:32,040 Das ist bedeutsam. 298 00:30:32,123 --> 00:30:35,335 Sie wehrt sich gegen Brainiacs Versuch, dieses Universum umzuformen. 299 00:30:35,418 --> 00:30:37,796 Brainiac besitzt die Wundermaschine 300 00:30:38,380 --> 00:30:39,923 und nutzt den Dunklen Kreis. 301 00:30:41,216 --> 00:30:42,509 Ihre Aufgabe ist aussichtslos. 302 00:30:43,468 --> 00:30:46,846 Und doch kämpft sie weiter, obwohl ihre Chancen gleich null sind. 303 00:30:48,306 --> 00:30:49,140 Ja. 304 00:30:51,559 --> 00:30:52,644 Ja, das tut sie. 305 00:30:54,437 --> 00:30:55,647 Es ist fast... 306 00:30:57,190 --> 00:30:58,274 bewundernswert. 307 00:31:03,780 --> 00:31:05,949 Es scheint, als hätte Kara ihre Chance genutzt. 308 00:31:27,512 --> 00:31:28,513 Kal-El? 309 00:31:37,689 --> 00:31:38,690 Kara. 310 00:31:39,607 --> 00:31:42,485 -Satellit? Was... -Es tut mir leid, Kara. 311 00:31:55,498 --> 00:31:56,666 Du! 312 00:32:02,005 --> 00:32:04,466 Kara, dieses Schauspiel ist unter deiner Würde. 313 00:32:05,175 --> 00:32:08,928 Du weißt, Monitorschilde trotzen jedem Angriff. 314 00:32:10,555 --> 00:32:13,516 Dann muss ich das Schiff wohl mit bloßen Händen auseinandernehmen. 315 00:32:14,225 --> 00:32:15,393 Bitte nicht. 316 00:32:16,311 --> 00:32:19,147 Ich hätte mich fast selbst überzeugt, dass alles ein böser Traum war. 317 00:32:19,230 --> 00:32:20,148 Aber hier bist du, 318 00:32:20,231 --> 00:32:22,817 entreißt mich mittendrin meiner neuen Welt... 319 00:32:23,568 --> 00:32:26,112 Du bist in das 21. Jahrhundert dieser Welt zurückgekehrt, 320 00:32:26,196 --> 00:32:28,990 um deinen vermissten Angehörigen zu suchen, Kal-El, 321 00:32:29,074 --> 00:32:31,451 und einen Menschen namens Batman. 322 00:32:32,535 --> 00:32:36,164 Was weißt du darüber? Hast du sie auch entführt? 323 00:32:36,247 --> 00:32:40,043 Wir haben niemanden entführt, aber Monitor weiß, wo sie sind. 324 00:32:40,126 --> 00:32:42,253 Kara, deine Freunde 325 00:32:42,337 --> 00:32:47,509 und alle Lebensformen sind in unvorstellbarer tödlicher Gefahr. 326 00:32:49,010 --> 00:32:53,723 Aber vielleicht gibt es etwas, was wir tun können. 327 00:33:00,980 --> 00:33:04,317 Und dein Volk, die Monitore, können es nicht aufhalten? 328 00:33:04,401 --> 00:33:05,527 Das werden sie nicht. 329 00:33:06,277 --> 00:33:07,487 Sie schauen lediglich zu, 330 00:33:08,947 --> 00:33:12,200 wie die Antimaterie-Welle jegliche Existenz vernichtet, 331 00:33:13,118 --> 00:33:14,744 sogar ihre eigene. 332 00:33:14,828 --> 00:33:17,706 Glaubst du, dass dein Plan eine Chance auf Erfolg hat? 333 00:33:18,707 --> 00:33:20,834 Logisch betrachtet? Nein. 334 00:33:21,960 --> 00:33:25,463 Aber du hast mir bewiesen, dass man einzig durch Handeln 335 00:33:25,547 --> 00:33:28,758 den Untergang in Erlösung verwandeln kann. 336 00:33:37,225 --> 00:33:38,143 Bist du bereit? 337 00:33:38,977 --> 00:33:41,187 Du gibst mir eine Portion deiner Lebensenergie. 338 00:33:42,022 --> 00:33:43,398 Bist du sicher, dass das nötig ist? 339 00:33:45,692 --> 00:33:49,362 Seitdem ich dich kenne, habe ich gelernt, mir bei nichts sicher zu sein. 340 00:33:53,950 --> 00:33:55,076 Ich weiß... 341 00:33:56,327 --> 00:33:57,579 es ist gefährlich. 342 00:33:59,956 --> 00:34:00,874 Dann leg los. 343 00:36:54,172 --> 00:36:56,675 Tja, das war's wohl. 344 00:37:09,562 --> 00:37:14,609 Charles Halstead, ursprünglich von Erde-2, Sie werden gebraucht. 345 00:37:15,360 --> 00:37:19,614 Ach ja? Ich verstehe. Und wer mögen Sie sein? 346 00:37:20,407 --> 00:37:23,618 Ich bin ein Harbinger der Zerstörung Ihrer Welt. 347 00:37:24,411 --> 00:37:27,831 Ich wurde geschickt, um die größten Meister der Erde zu sammeln. 348 00:37:30,875 --> 00:37:33,503 Dann sind Sie am falschen Ort. 349 00:37:34,629 --> 00:37:37,424 Ich weiß von Ihrer Fähigkeit, sich zwischen den Realitäten bewegen. 350 00:37:38,508 --> 00:37:42,595 Sie sind zu vielen Erden gereist und wollten sie nach Ihrem Bild neu gestalten, 351 00:37:42,679 --> 00:37:44,389 sind aber immer gescheitert. 352 00:37:45,056 --> 00:37:46,141 Nun... 353 00:37:47,434 --> 00:37:49,060 Man versucht es immer wieder. 354 00:38:08,830 --> 00:38:11,458 Das Nachbaruniversum wurde ausgelöscht. 355 00:38:12,208 --> 00:38:14,252 Bald werden alle Realitäten enden, 356 00:38:14,336 --> 00:38:16,504 und Sie werden nichts haben, worüber Sie herrschen können. 357 00:38:17,464 --> 00:38:18,798 Der Monitor kann helfen. 358 00:38:22,469 --> 00:38:27,098 Langsam machen Sie mich neugierig. Wer ist dieser Monitor? 359 00:38:27,182 --> 00:38:30,352 Er ist das einzige Wesen im bekannten Universum 360 00:38:30,435 --> 00:38:33,855 mit dem Wissen und dem Wunsch, alle Realitäten zu retten. 361 00:38:34,898 --> 00:38:36,358 Ist er das tatsächlich? 362 00:38:37,233 --> 00:38:38,360 Ich hoffe es. 363 00:38:39,486 --> 00:38:40,737 Für uns alle. 364 00:38:47,285 --> 00:38:49,537 -Erde-21, Entwarnung. -Erde-18, Ent... 365 00:38:50,622 --> 00:38:51,706 Moment mal. 366 00:38:52,665 --> 00:38:53,792 Ich habe Kontakt. 367 00:38:53,875 --> 00:38:55,585 Bitte bestätigen, Erde-18. 368 00:38:55,669 --> 00:38:57,420 Es liegt am äußersten Rand meines Sichtfelds, aber... 369 00:39:00,382 --> 00:39:03,635 Ja, bestätigt. Schnallt euch alle an. 370 00:39:03,718 --> 00:39:05,470 Monitorsatellit an alle Erden. 371 00:39:05,553 --> 00:39:09,849 Alarmstufe Rot. Antimaterie-Welle im Erde-18-Universum gesichtet. 372 00:39:09,933 --> 00:39:10,975 Schaltet alle Türme ein, 373 00:39:11,059 --> 00:39:12,727 beginnt mit der Planetensynchronisierung. 374 00:39:28,993 --> 00:39:30,161 Gute Arbeit, Clark. 375 00:39:30,245 --> 00:39:31,663 Jetzt verschwinde da. 376 00:39:32,455 --> 00:39:34,624 Das alte kryptonische Sichtgerät ist nicht mehr wie früher. 377 00:39:35,500 --> 00:39:37,836 Es erfüllt immer noch seinen Zweck, mein Liebster. 378 00:39:37,919 --> 00:39:40,880 Kehr jetzt bitte zur Erde-18 zurück. 379 00:39:40,964 --> 00:39:42,674 Turm Null bei maximaler Leistung. 380 00:39:42,757 --> 00:39:45,719 Alle Turmempfänger betriebsbereit, Mr. Terrific. 381 00:39:45,802 --> 00:39:47,345 Vielen Dank, Dr. Hoshi. 382 00:39:47,429 --> 00:39:49,305 Und nennen Sie mich Michael. 383 00:39:49,389 --> 00:39:51,850 Welle beschleunigt sich. Bereit machen für den Aufprall, Turm 4. 384 00:39:51,933 --> 00:39:53,852 Alle anderen Türme erhöhen die Leistung. 385 00:39:53,935 --> 00:39:56,438 Sobald Erde-18 synchronisiert, kommt sie auf euch zu. 386 00:39:58,440 --> 00:40:00,316 Gott steh uns allen bei. 387 00:41:44,546 --> 00:41:46,339 Satellit, hier ist Erde-17. 388 00:41:46,423 --> 00:41:48,800 Unser Turm überhitzt wieder. Ich könnte Unterstützung gebrauchen. 389 00:41:49,551 --> 00:41:53,179 Verstanden, Superman. Wird sofort entsendet. 390 00:41:54,681 --> 00:41:55,640 Du wirst gebraucht. 391 00:41:58,101 --> 00:41:59,019 Kara? 392 00:42:01,187 --> 00:42:02,022 Kara! 393 00:42:05,316 --> 00:42:07,819 Bitte geh in die Übertragungskammer. 394 00:42:32,093 --> 00:42:33,928 Kara! Hilfst du mal? 395 00:43:00,038 --> 00:43:01,623 Ok, Kara. Hau rein. 396 00:43:40,453 --> 00:43:41,705 Danke, Superman. 397 00:43:41,788 --> 00:43:44,833 Wir haben wirklich nicht die richtige Infrastruktur für so etwas. 398 00:43:46,001 --> 00:43:49,087 Hey, ihr macht einen tollen Job in Anbetracht der Lage hier. 399 00:43:50,839 --> 00:43:54,259 Ich helfe besser, die Kühlleitungen zu erneuern, bevor der Nächste trifft. 400 00:43:55,093 --> 00:43:56,094 Lebewohl. 401 00:44:13,069 --> 00:44:16,322 Kopf hoch. Wir haben es geschafft. Alle haben überlebt. 402 00:44:17,282 --> 00:44:18,324 Hurra. 403 00:44:18,408 --> 00:44:20,577 Wir haben die radioaktive Ascheerde gerettet. 404 00:44:21,453 --> 00:44:23,872 Zumindest bis zur nächsten Antimaterie-Welle. 405 00:44:25,331 --> 00:44:26,666 Tobt euch aus, Atomic Knights. 406 00:44:32,797 --> 00:44:35,383 Hey, ich verstehe, dass das nicht leicht für dich ist. 407 00:44:37,761 --> 00:44:39,637 Brainy ist tot. 408 00:44:39,721 --> 00:44:41,765 Dawnstar löste sich in meinen Armen auf. 409 00:44:41,848 --> 00:44:43,558 Du erinnerst dich nicht mal an Krypton. 410 00:44:44,225 --> 00:44:46,603 Ich habe meine ganze Welt verloren. 411 00:44:46,686 --> 00:44:48,063 Und jetzt bekomme ich ein neues Zuhause. 412 00:44:49,647 --> 00:44:52,275 Weg! Nein. Noch schlimmer. Es existierte nie. 413 00:44:52,359 --> 00:44:54,110 Es wird niemals existieren. 414 00:44:58,114 --> 00:44:59,616 Ich sehe, du hattest Erfolg. 415 00:45:00,325 --> 00:45:03,995 Bereit machen für die Übertragung zurück zum Satelliten zur Verlegung. 416 00:45:07,082 --> 00:45:08,416 Er hat nur zugeschaut, weißt du? 417 00:45:09,834 --> 00:45:14,255 Mein Adoptivvater stand einfach da und sah zu, wie Krypton explodierte. 418 00:45:16,383 --> 00:45:17,592 Er hat dich gerettet. 419 00:45:18,301 --> 00:45:19,678 Ich versperrte ihm die Sicht. 420 00:45:56,423 --> 00:45:59,676 Nein. Nein, nicht hier. 421 00:46:00,552 --> 00:46:01,803 Kamandi an Satellit. 422 00:46:01,886 --> 00:46:05,432 Es ist ein Fehler passiert. Du hast mich auf meine Erde zurückgeschickt. Siehst du? 423 00:46:06,099 --> 00:46:07,267 Es tut mir leid, Kamandi. 424 00:46:07,350 --> 00:46:10,270 Ich weiß, du hasst es dort, aber es gibt ein paar Relais auf dem Turm, 425 00:46:10,353 --> 00:46:11,187 die Ersatz benötigen, 426 00:46:11,271 --> 00:46:13,773 und du bist der Einzige, der die Erde nach der großen Katastrophe kennt. 427 00:46:14,691 --> 00:46:16,985 Du weißt nicht, wie es hier ist. 428 00:46:17,068 --> 00:46:20,280 Ich bin allein. Der letzte Junge auf Erden. Der letzte Mensch. 429 00:46:21,531 --> 00:46:22,657 Diesmal nicht, mein Sohn. 430 00:46:23,324 --> 00:46:24,909 Wir haben dir einen Spezialisten geschickt. 431 00:46:25,785 --> 00:46:26,703 Superman raus. 432 00:46:27,871 --> 00:46:29,539 Ich glaube, er meint mich. 433 00:46:32,459 --> 00:46:34,044 Nein! 434 00:46:45,847 --> 00:46:47,098 Ganz ruhig, Jungchen. 435 00:46:47,766 --> 00:46:50,727 Ich kann so nicht sterben. 436 00:46:52,270 --> 00:46:53,355 Du kennst mich nicht. 437 00:46:53,438 --> 00:46:55,815 Ich bin Solovar aus Gorilla City auf Erde-1. 438 00:46:56,524 --> 00:47:00,028 Und ich weiß, was es bedeutet, in der Minderheit sein. 439 00:47:00,862 --> 00:47:01,863 Lügner. 440 00:47:01,946 --> 00:47:03,615 Deine Art war es, die mich mein Leben lang jagte. 441 00:47:04,282 --> 00:47:06,117 Sie brachte mir bei, zu rennen, mich zu verstecken... 442 00:47:06,785 --> 00:47:07,660 zu überleben! 443 00:47:08,203 --> 00:47:10,622 Dann lerne noch eine Sache. 444 00:47:13,875 --> 00:47:15,669 Vertrauen. 445 00:47:22,425 --> 00:47:25,512 Das reicht, bitte! Ich bin fertig. 446 00:47:25,595 --> 00:47:28,264 Ich kann nicht... ich kann nicht mehr tun. 447 00:47:29,849 --> 00:47:32,143 Du bist der Einzige, der das kann. 448 00:47:33,520 --> 00:47:36,314 Ohne deine ausgestrahlte Ruhe und Zuversicht 449 00:47:36,398 --> 00:47:40,318 würde es Panik und Chaos auf allen überlebenden Erden geben. 450 00:47:41,820 --> 00:47:42,862 Es ist zu schwer. 451 00:47:43,655 --> 00:47:44,948 Wärme... 452 00:47:45,865 --> 00:47:47,826 Mitgefühl, Fürsorge. 453 00:47:48,410 --> 00:47:52,330 Das ist zu komplex, selbst mit diesem Verstärker. 454 00:47:53,748 --> 00:47:54,791 Es tut mir leid. 455 00:47:56,084 --> 00:48:00,422 Ich habe nicht genug Kraft, um so viele Menschen zu beeinflussen. 456 00:48:00,505 --> 00:48:02,048 Aber... 457 00:48:03,133 --> 00:48:06,386 Äh, nein, egal. Es ist unmöglich. 458 00:48:07,429 --> 00:48:08,263 Was? 459 00:48:10,140 --> 00:48:13,935 Es ist klar, dass du eine fast unermessliche Kraft besitzt. 460 00:48:15,311 --> 00:48:17,731 Gewähre mir auch nur einen Bruchteil davon, 461 00:48:18,565 --> 00:48:22,986 ich könnte so vielen auf all den verschiedenen Erden helfen. 462 00:48:23,903 --> 00:48:25,321 Aber es ist unmöglich. 463 00:48:26,406 --> 00:48:27,866 Unmöglich, warum? 464 00:48:29,743 --> 00:48:32,454 Meine Vergangenheit ist für dich ein offenes Buch. 465 00:48:33,204 --> 00:48:35,832 Mir zu vertrauen, wäre der Gipfel des Aberwitzes. 466 00:48:37,542 --> 00:48:42,172 Vertrauen zu lernen, war der Anfang der Weisheit für mich. 467 00:48:44,382 --> 00:48:45,467 Was machst du da? 468 00:49:06,696 --> 00:49:07,781 Unglaublich. 469 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 Die Macht. 470 00:49:11,368 --> 00:49:14,037 Mar Novu... warum? 471 00:49:15,080 --> 00:49:16,831 Ich bin sehr alt, Charles. 472 00:49:18,166 --> 00:49:22,587 Aber erst jetzt begreife ich langsam, dass Wissen nahezu nutzlos ist... 473 00:49:24,881 --> 00:49:26,299 ohne ein gewisses Maß an Glauben. 474 00:49:36,518 --> 00:49:39,729 Ok. Gehen wir das wenige, das wir wissen, noch mal durch. 475 00:49:39,813 --> 00:49:41,314 Ach, komm schon. 476 00:49:41,398 --> 00:49:44,234 -Wir hatten das doch. -Genau. 477 00:49:44,317 --> 00:49:47,779 Erstens: Was wir ursprünglich für eine einmalige Bedrohung hielten, 478 00:49:47,862 --> 00:49:49,406 einen Antimaterie-Tsunami, 479 00:49:49,489 --> 00:49:52,492 stellte sich als anhaltender Sturm mit mehreren Wellen heraus. 480 00:49:52,575 --> 00:49:55,912 Die Wellen können sich in Geschwindigkeit und Intensität ändern 481 00:49:55,995 --> 00:49:57,914 und treffen ohne jedes vorhersehbare Muster ein. 482 00:49:58,581 --> 00:50:00,583 Genau so wirken Wellen nicht. 483 00:50:01,710 --> 00:50:05,463 Uncharakteristisches Verhalten führt zu vielen unangenehmen Fragen. 484 00:50:06,256 --> 00:50:08,049 Während des Gordanischen Krieges 485 00:50:08,133 --> 00:50:11,594 wurden Thanagarianische Gefangene rund um die Uhr geweckt, 486 00:50:11,678 --> 00:50:12,887 als Foltermethode. 487 00:50:12,971 --> 00:50:14,848 Folter impliziert einen Folterer. 488 00:50:14,931 --> 00:50:17,475 Willst du damit sagen, dass dies kein kosmisches Naturphänomen ist, 489 00:50:17,559 --> 00:50:20,562 sondern der Angriff eines fühlenden Wesens? 490 00:50:20,645 --> 00:50:21,980 Das ist lächerlich. 491 00:50:22,063 --> 00:50:25,316 Nur weil eine Antwort lächerlich ist, muss sie nicht gleich falsch sein. 492 00:50:26,651 --> 00:50:28,319 Vielleicht in deiner Welt, du Spinner. 493 00:50:28,403 --> 00:50:30,530 Wer hat Conspiracy Guy eigentlich eingeladen? 494 00:50:32,824 --> 00:50:34,909 Ich strecke dir meine Zunge raus. 495 00:50:35,577 --> 00:50:37,662 -Er ist schräg, hat aber oft recht. -Wir verschwenden Zeit. 496 00:50:37,746 --> 00:50:38,955 Du liest Ayn Rand sicher unironisch. 497 00:50:39,039 --> 00:50:40,248 Können sich alle mal konzentrieren? 498 00:50:40,874 --> 00:50:44,419 All eure Welten sind in Gefahr, und Fragen sind nicht nur willkommen, 499 00:50:44,502 --> 00:50:47,130 sondern notwendig für die wissenschaftliche Methode. 500 00:50:47,213 --> 00:50:51,676 Tatsache bleibt, dass diese Angriffe ungeachtet der Herkunft 501 00:50:51,760 --> 00:50:56,681 weiterhin in allen Universen und jeder der Erden vorkommen. 502 00:50:56,765 --> 00:51:01,102 Und es ist nur eine Frage der Zeit, bis einer unserer Türme versagt. 503 00:51:01,186 --> 00:51:02,729 Irgendwann tun sie das alle. 504 00:51:03,855 --> 00:51:06,858 Alles endet... für immer. 505 00:51:08,818 --> 00:51:11,738 Da wir die Herkunft nicht kennen, haben wir kein Angriffsziel. 506 00:51:11,821 --> 00:51:13,198 Die einzige andere Option ist die Flucht. 507 00:51:13,990 --> 00:51:15,241 Und es gibt nirgendwo Zuflucht. 508 00:51:15,325 --> 00:51:16,868 Vielleicht hast du da was gesagt. 509 00:51:17,452 --> 00:51:18,453 Die Flucht ins Nirgendwo. 510 00:51:19,954 --> 00:51:22,290 Es gibt eine theoretische Dimension namens Netherspace. 511 00:51:23,208 --> 00:51:26,920 Was wäre, wenn wir die Türme nutzen, um deinen Strahl auszusenden, 512 00:51:27,003 --> 00:51:28,463 der alle Erden dorthin bewegt? 513 00:51:29,255 --> 00:51:31,132 Eine lobenswerte Idee. 514 00:51:31,216 --> 00:51:32,467 Bedauerlicherweise 515 00:51:32,550 --> 00:51:36,513 wäre die Kraft, die man braucht, um diese Welten zu bewegen... 516 00:51:37,806 --> 00:51:39,641 nahezu unkalkulierbar. 517 00:51:50,068 --> 00:51:51,528 Du täuschst niemanden. 518 00:51:53,196 --> 00:51:55,198 Oh, hallo. 519 00:51:55,949 --> 00:51:58,827 Ich weiß genau, wer du bist, Doctor Spectro. 520 00:52:00,829 --> 00:52:03,415 Das war vor einer Ewigkeit. 521 00:52:03,498 --> 00:52:07,419 Ich war auf vielen verschiedenen Welten unter vielen verschiedenen Namen bekannt. 522 00:52:08,920 --> 00:52:11,840 Ich versuche, den Namen mit der Welt in Einklang zu bringen. 523 00:52:11,923 --> 00:52:12,841 "Spectro." 524 00:52:14,384 --> 00:52:18,096 Ein lächerlicher Name für deine lächerliche Welt. 525 00:52:18,179 --> 00:52:20,557 Auf einer anderen war ich "Rainbow Warrior". 526 00:52:20,640 --> 00:52:23,977 Ich sagte, mein echter Name wäre Roy G. Bivolo. 527 00:52:24,728 --> 00:52:26,104 Wie der Regenbogen? 528 00:52:26,187 --> 00:52:28,273 Rot, Orange... 529 00:52:28,356 --> 00:52:29,524 Niemand kapiert es. 530 00:52:29,607 --> 00:52:31,985 Du kannst dich nicht mit deinem Charme rauswinden, Doctor. 531 00:52:32,068 --> 00:52:35,947 Ich werde alle informieren, dass du ein gefährlicher krimineller Soziopath bist. 532 00:52:37,699 --> 00:52:39,284 Soziopath? 533 00:52:39,367 --> 00:52:43,288 Man braucht eine ordentliche Diagnose von einem Profi dafür. 534 00:52:43,371 --> 00:52:45,040 Außerdem 535 00:52:45,123 --> 00:52:47,334 magst du mich. 536 00:52:47,417 --> 00:52:50,670 Du weißt, dass deine Kräfte bei mir nicht funktionieren werden, Spectro. 537 00:52:50,754 --> 00:52:53,381 Mein Wille ist... zu stark. 538 00:52:55,675 --> 00:52:59,095 Mein Fortbestehen, so schmerzhaft es auch ist, 539 00:52:59,179 --> 00:53:00,972 ist mein Hauptimpuls. 540 00:53:01,848 --> 00:53:03,350 Einfach ausgedrückt, 541 00:53:04,225 --> 00:53:08,021 habe ich keine Wahl, als euch zu helfen, um das Universum zu retten. 542 00:53:10,315 --> 00:53:13,485 Was... was passiert mit mir? 543 00:53:13,568 --> 00:53:16,029 Beetle, tu etwas! 544 00:53:22,577 --> 00:53:23,578 Spectro? 545 00:53:29,501 --> 00:53:30,794 Ich mochte den Kerl schon immer. 546 00:53:36,800 --> 00:53:39,636 Satellit, hier spricht Erde-19. 547 00:53:39,719 --> 00:53:41,805 Ich kann die Anomalie sehen. 548 00:53:42,681 --> 00:53:45,684 Dies ist der kürzeste Zeitraum zwischen den Wellen, den wir erlebt haben. 549 00:53:46,976 --> 00:53:49,479 -Kannst du das bestätigen, Hawkman? -Zweifellos. 550 00:53:49,562 --> 00:53:52,816 Tatsächlich scheint das Licht heller zu sein als zuvor. 551 00:53:55,985 --> 00:53:58,530 Heller? Das gefällt mir nicht. 552 00:53:58,613 --> 00:54:00,532 Diese Wellen sind bereits ungleichmäßig. 553 00:54:00,615 --> 00:54:03,284 Erde-1 hier. Ich habe hier eine Sichtung. 554 00:54:03,368 --> 00:54:05,620 Es sieht irgendwie intensiver aus. 555 00:54:07,372 --> 00:54:09,332 Sofort alle Türme hochfahren. 556 00:54:35,984 --> 00:54:38,403 Satellit, irgendetwas ist diesmal anders. 557 00:54:38,486 --> 00:54:39,821 Es ist keine Welle. 558 00:54:46,745 --> 00:54:48,329 Erde-2 an Satellit. 559 00:54:48,413 --> 00:54:50,540 Ein blendendes Licht hier, aber kein großer Schaden. 560 00:54:53,710 --> 00:54:56,296 Es gehen mehrere übereinstimmende Meldungen ein, Batman. 561 00:54:57,172 --> 00:54:58,673 Vielleicht war das hier nur ein Blindgänger. 562 00:54:59,466 --> 00:55:00,383 Vielleicht. 563 00:55:26,117 --> 00:55:29,287 Satellit, ich melde eine ungewöhnliche Entwicklung auf Erde-2. 564 00:55:29,371 --> 00:55:31,498 Wenn du uns sagen willst, dass sich eine Art Schattendämonen 565 00:55:31,581 --> 00:55:32,957 von den Wänden schälen, 566 00:55:33,041 --> 00:55:35,335 dann spar's dir. Du bist nichts Besonderes. 567 00:55:35,418 --> 00:55:37,337 Wir haben ungefähr eine Million davon an der Backe. 568 00:56:11,162 --> 00:56:14,374 -Beim Geist des großen Cäsar. -Ich wünschte nur, es wäre so. 569 00:56:16,251 --> 00:56:17,419 Willkommen in der Hölle. 570 00:56:25,260 --> 00:56:26,261 Wo bin ich? 571 00:56:26,344 --> 00:56:27,470 Nirgends. 572 00:56:28,596 --> 00:56:29,431 Hier. 573 00:56:30,306 --> 00:56:31,391 In mir. 574 00:56:34,811 --> 00:56:38,231 -Warum hilfst du ihnen? -Was? 575 00:56:38,314 --> 00:56:41,401 -Wem? -Den anderen. 576 00:56:42,485 --> 00:56:46,239 Ihm. Ausgerechnet ihm. 577 00:56:47,323 --> 00:56:48,908 Dem Monitor? 578 00:56:48,992 --> 00:56:50,035 Ja. 579 00:56:51,077 --> 00:56:52,203 Monitor. 580 00:56:52,287 --> 00:56:54,998 Wer bist du? Hast du einen Namen? 581 00:56:56,041 --> 00:56:59,210 Was ist ein Name? 582 00:56:59,294 --> 00:57:02,714 Das ist nur ein Wort, das "du" bedeutet, 583 00:57:02,797 --> 00:57:05,800 wie Charles oder der Monitor. 584 00:57:06,593 --> 00:57:07,594 Nicht wie Monitor! 585 00:57:08,553 --> 00:57:11,848 Ganz und gar nicht wie er! Er widersetzt sich mir. 586 00:57:13,016 --> 00:57:15,143 Offensichtlich bist du nicht wie er. 587 00:57:15,226 --> 00:57:16,728 Du bist das Gegenteil von ihm. 588 00:57:16,811 --> 00:57:18,355 Du bist der Anti-Monitor. 589 00:57:18,438 --> 00:57:19,689 Ja. 590 00:57:21,358 --> 00:57:23,693 Anti-Monitor. Ja. 591 00:57:25,195 --> 00:57:27,030 Aber warum hilfst du ihm? 592 00:57:27,113 --> 00:57:29,032 Welche Wahl habe ich denn? 593 00:57:30,533 --> 00:57:32,577 Du kannst die anderen ändern, Charles. 594 00:57:33,661 --> 00:57:35,622 Lass sie fühlen, was du fühlst. 595 00:57:37,332 --> 00:57:39,334 Es tut weh, wenn sie es nicht fühlen. 596 00:57:41,461 --> 00:57:43,046 Aber du kannst nicht alle ändern. 597 00:57:44,130 --> 00:57:46,591 -Charles... -Ich kann es versuchen. 598 00:57:47,258 --> 00:57:50,679 Es sind zu viele... Menschen. 599 00:57:52,430 --> 00:57:54,432 Was wäre, wenn du dein eigenes Universum hättest... 600 00:57:55,684 --> 00:57:58,186 voller Menschen, die das fühlten, was auch du fühlst? 601 00:57:59,854 --> 00:58:01,231 Du wärst... 602 00:58:02,482 --> 00:58:03,733 Ihr König. 603 00:58:04,609 --> 00:58:06,736 Ihr Gott. 604 00:58:40,645 --> 00:58:41,646 Sie sind immateriell. 605 00:58:46,317 --> 00:58:47,902 -Ich habe einen getötet! -Negativ, Superman. 606 00:58:48,653 --> 00:58:52,157 Unsere ersten Daten deuten an, dass es sich um ein einziges Lebewesen handelt. 607 00:58:52,240 --> 00:58:53,742 Mit anderen Worten: Schießt weiter. 608 00:58:55,035 --> 00:58:56,411 Es ist eine Intelligenz, 609 00:58:56,494 --> 00:58:59,080 ein Wesen, das die gesamte Realität angreift, 610 00:58:59,164 --> 00:59:00,457 die gesamte Existenz. 611 00:59:01,791 --> 00:59:03,168 Unglaublich. 612 00:59:03,793 --> 00:59:06,171 Das erste Mal in einer Milliarde Jahre, dass du überrascht bist. 613 00:59:06,921 --> 00:59:09,174 Du hättest deine eigene Unfehlbarkeit infrage stellen müssen. 614 00:59:10,175 --> 00:59:13,553 Hippolyta an Satellit. Der Turm auf Erde-46 ist in Gefahr. 615 00:59:14,304 --> 00:59:17,390 Diese Dämonen halten den Angriffen meiner Amazonen problemlos stand. 616 00:59:17,474 --> 00:59:20,727 Sie sind potenziell anfällig für Lichtangriffe, Königin Hippolyta. 617 00:59:20,810 --> 00:59:22,354 Lasst sie nicht an den Turm ran. 618 00:59:23,521 --> 00:59:26,441 -Ich muss meinen Schwestern helfen. -Diana. 619 00:59:26,524 --> 00:59:29,402 Erde-46 wird von den Amazonen beherrscht, 620 00:59:30,153 --> 00:59:32,113 aber sie sind nicht deine Schwestern. 621 00:59:32,197 --> 00:59:34,366 Und das ist nicht deine Mutter. 622 00:59:34,449 --> 00:59:36,701 Vielleicht nicht, aber sie sind nah genug dran. 623 00:59:37,911 --> 00:59:39,120 Und sie leben. 624 00:59:40,080 --> 00:59:41,831 Ich habe vor, dass das so bleibt. 625 01:00:15,448 --> 01:00:16,449 Es werde Licht. 626 01:00:19,703 --> 01:00:20,995 Und es war Licht. 627 01:00:22,080 --> 01:00:23,248 Und es war gut. 628 01:00:28,962 --> 01:00:30,630 Macht ihnen die Hölle heiß, Bat-Familie. 629 01:00:38,346 --> 01:00:41,808 Mein Vater brachte mir als Kind bei, nah an den Schatten zu bleiben. 630 01:00:41,891 --> 01:00:44,644 Aber ich denke, das ist ein bisschen zu nah dran. 631 01:01:03,747 --> 01:01:04,622 Monitor, 632 01:01:05,331 --> 01:01:07,876 das Licht muss extrem hell sein, um ihnen zu schaden. 633 01:01:48,708 --> 01:01:50,251 Solovar! Sie sind zurück! 634 01:02:30,792 --> 01:02:31,626 Kamandi. 635 01:03:33,813 --> 01:03:35,065 Oh nein. Nein. 636 01:03:36,149 --> 01:03:37,734 Wir bringen dich zurück auf den Satelliten. 637 01:03:38,735 --> 01:03:39,861 Die flicken dich zusammen. 638 01:03:40,779 --> 01:03:42,489 Zu spät. 639 01:03:43,365 --> 01:03:45,742 Bleib wachsam. Sie werden wiederkommen. 640 01:03:46,659 --> 01:03:49,329 Bleib am Leben, Junge. 641 01:03:50,246 --> 01:03:53,166 Diese Welt braucht dich. 642 01:04:10,100 --> 01:04:11,309 Verstanden, Batman. 643 01:04:12,185 --> 01:04:14,521 Ich leite die Informationen jetzt an alle Erden weiter. 644 01:04:16,189 --> 01:04:17,857 Doctor Light, wohin gehst du? 645 01:04:17,941 --> 01:04:20,527 Die Antwort liegt in meinem Namen, Eure Majestät. 646 01:04:41,715 --> 01:04:44,175 Licht. Verstehe. Ich bin dran. 647 01:04:49,264 --> 01:04:50,223 Ich hätte es wissen müssen. 648 01:04:51,016 --> 01:04:54,102 Das Licht der Wahrheit soll die Dunkelheit vertreiben. 649 01:05:25,008 --> 01:05:26,176 Das hast du gut gemacht. 650 01:05:36,102 --> 01:05:37,228 Mutter. 651 01:05:42,650 --> 01:05:44,819 Vergebt mir. Hippolyta. 652 01:05:46,321 --> 01:05:48,740 Ihr seid meiner eigenen Adoptivmutter sehr ähnlich. 653 01:05:50,241 --> 01:05:54,037 Sie starb zusammen mit den Amazonen in einem schrecklichen Krieg. 654 01:05:55,705 --> 01:05:58,875 Seltsam, dass du nicht im Kampf an ihrer Seite gestorben bist. 655 01:06:00,710 --> 01:06:02,921 Ich bin unvergänglich. Ich kann nicht sterben. 656 01:06:05,090 --> 01:06:06,424 Muss schön sein. 657 01:06:08,176 --> 01:06:11,054 Eine Ewigkeit zuzusehen, wie Menschen vor meinen Augen sterben? 658 01:06:13,390 --> 01:06:15,642 Das ist kein Geschenk. Das ist ein Fluch. 659 01:06:17,018 --> 01:06:18,520 Noch einmal. Vergebt mir. 660 01:06:18,603 --> 01:06:20,188 Es ist keine Vergebung nötig. 661 01:06:21,398 --> 01:06:23,566 Wir sind dankbar für deine Hilfe, Wonder Woman. 662 01:06:25,568 --> 01:06:27,904 Eine ganze Erde unter der Führung der Amazonen. 663 01:06:28,947 --> 01:06:32,033 -Wie wundervoll. -Unser Planet, Themesterra, 664 01:06:32,117 --> 01:06:33,535 ist eine seltene Perle. 665 01:06:35,412 --> 01:06:38,039 Die Schatten fliehen bei intensiv hellem Licht. 666 01:06:38,123 --> 01:06:40,250 Ist ausreichend Strom vorhanden, um... 667 01:06:40,333 --> 01:06:41,876 Als wir die Unterdrückung der Männer loswurden, 668 01:06:41,960 --> 01:06:45,171 verwarfen wir auch das höllische Rad der Technik. 669 01:06:46,339 --> 01:06:48,425 Es passte nicht zu unseren Gewohnheiten. 670 01:06:48,508 --> 01:06:50,385 Sind alle Männer... 671 01:06:50,468 --> 01:06:52,721 Sie leben noch. Kontrolliert. 672 01:06:53,555 --> 01:06:54,639 Sie dienen uns. 673 01:06:55,515 --> 01:06:57,142 Das ist besser, als sie verdienen. 674 01:06:58,268 --> 01:06:59,394 Meine Königin, 675 01:06:59,477 --> 01:07:02,272 die Schwerter von Hemera blitzen so hell wie Tageslicht, 676 01:07:02,355 --> 01:07:04,024 wenn sie einem gerechten Zweck dienen. 677 01:07:05,275 --> 01:07:06,234 Hol sie. 678 01:07:06,317 --> 01:07:09,029 Und auch Fackeln, Laternen, alles, was ein Licht wirft. 679 01:07:11,406 --> 01:07:13,324 Mögen die Göttinnen genug für alle gewähren. 680 01:07:22,208 --> 01:07:23,626 Tut mir leid, ich... 681 01:07:23,710 --> 01:07:24,753 Wow. 682 01:07:24,836 --> 01:07:27,714 Auf einem Schiff voller seltsamer Kostüme... ähm... 683 01:07:28,465 --> 01:07:31,176 Bist du ein psychotischer Pirat oder so was? 684 01:07:32,635 --> 01:07:33,470 Ja. 685 01:07:34,137 --> 01:07:37,432 Ja, genau so ist es. 686 01:07:37,515 --> 01:07:40,143 Ich wusste es nicht, bis du es gesagt hast. 687 01:07:40,226 --> 01:07:43,104 Man muss sich den Gepflogenheiten anpassen, nicht? Ich bin Charles. 688 01:07:43,938 --> 01:07:45,648 Wo willst du so schnell hin? 689 01:07:46,399 --> 01:07:50,028 Tja, da ist so eine Schattenarmee, die die Türme angreift. 690 01:07:50,111 --> 01:07:53,156 Monitor befahl mir, auf Erde-1 zurückzukehren und sie aufzuhalten. 691 01:07:53,990 --> 01:07:57,160 Du kannst es sicher kaum erwarten, sie in die Finger zu bekommen. 692 01:07:58,661 --> 01:08:00,121 Wir müssen die Türme am Laufen halten. 693 01:08:02,082 --> 01:08:05,877 Wir alle haben gesehen, was deinen Legionsfreunden zugestoßen ist. 694 01:08:06,795 --> 01:08:10,298 Diese Kreaturen sind gewiss dafür verantwortlich. 695 01:08:11,424 --> 01:08:15,887 Du hast sicher das Gefühl, dass Rache angebracht wäre. 696 01:08:18,180 --> 01:08:20,058 Ähm... Ich... 697 01:08:21,434 --> 01:08:22,477 Ich... 698 01:08:23,728 --> 01:08:27,314 Du musst es wirklich spüren. 699 01:08:27,399 --> 01:08:30,318 Was bleibt dir außer Rache? 700 01:08:30,402 --> 01:08:33,154 Wie Long John Silver sagt... 701 01:08:33,238 --> 01:08:37,075 "Diejenigen, die sterben, werden die Glücklichen sein." 702 01:09:12,234 --> 01:09:13,403 Ich habe diesen Bereich im Griff. 703 01:09:13,486 --> 01:09:15,988 Du bist nicht die Einzige, die Licht ins Dunkel bringt, Doctor. 704 01:09:17,323 --> 01:09:19,325 Nein, ich mache es einfach besser. 705 01:09:19,408 --> 01:09:22,370 Warum decken du und dein Billigschmuck nicht die südwestliche Ecke ab? 706 01:09:22,453 --> 01:09:24,831 -Ruf mich, wenn du Hilfe brauchst. -Da kannst du lange warten, Doc. 707 01:09:24,913 --> 01:09:27,709 Ich war bei mehr Feuergefechten dabei, als du je sein wirst. 708 01:09:47,937 --> 01:09:49,731 Endlich bist du da. 709 01:09:50,732 --> 01:09:52,817 Wärmebild. Deine hellste Stufe. 710 01:09:54,611 --> 01:09:55,445 Kara! 711 01:09:57,030 --> 01:09:57,864 Wärmebild. 712 01:10:07,290 --> 01:10:08,166 Kara! 713 01:10:10,585 --> 01:10:12,921 Oh, dafür wirst du bezahlen, du Fratze. 714 01:10:14,923 --> 01:10:17,092 -Kara! -Lang lebe die Legion! 715 01:10:26,142 --> 01:10:28,561 Kara? Was ist? Was ist los? 716 01:10:28,645 --> 01:10:31,690 Mutter? Wie? Du lebst? 717 01:10:32,315 --> 01:10:34,651 Ich muss geträumt haben. 718 01:10:34,734 --> 01:10:37,278 Aber es war so real. 719 01:10:37,362 --> 01:10:40,407 Kal-El war da und er war älter, und alle meine Freunde... 720 01:10:40,490 --> 01:10:42,242 -Und du warst... -Tot? 721 01:10:42,951 --> 01:10:46,287 Natürlich, Liebes, denn ich bin tot. 722 01:10:47,664 --> 01:10:49,374 Alle auf Krypton sind tot. 723 01:10:51,209 --> 01:10:52,085 Was? 724 01:10:52,168 --> 01:10:53,753 Vielleicht kann ich es erklären. 725 01:10:54,504 --> 01:10:56,589 Brainy! Dawnstar! 726 01:10:56,673 --> 01:10:59,592 Ich... ich verstehe das nicht. Was ist hier los? Seid ihr... 727 01:10:59,676 --> 01:11:00,927 Nein, wir sind nicht tot. 728 01:11:01,803 --> 01:11:03,638 Weil wir nie gelebt haben. 729 01:11:05,265 --> 01:11:07,017 Wir wurden aus der Existenz gelöscht. 730 01:11:07,976 --> 01:11:11,855 Alles, was wir jemals getan haben, oder dachten, oder sagten, 731 01:11:12,814 --> 01:11:15,316 ist weg... für immer. 732 01:11:24,325 --> 01:11:26,286 Es ist schrecklich, nicht wahr? 733 01:11:27,996 --> 01:11:29,873 Er scheint die Aussicht zu genießen. 734 01:11:31,291 --> 01:11:32,125 Ich weiß. 735 01:11:33,376 --> 01:11:35,420 Ich weiß. Er ist einfach gekommen und hat zugesehen. 736 01:11:36,421 --> 01:11:40,717 Interessant. Du denkst, er war zufällig in der Gegend, 737 01:11:40,800 --> 01:11:43,386 als dein Planet explodierte? Aha. 738 01:11:44,220 --> 01:11:46,139 Was? Was sagst du da? 739 01:11:47,766 --> 01:11:53,229 Auf meiner Welt sind erschreckend viele Feuerwehrleute Serienbrandstifter. 740 01:11:54,022 --> 01:11:55,899 Es ist seltsam, nicht wahr? 741 01:11:56,733 --> 01:11:58,777 Dieser Monitor war da, 742 01:11:58,860 --> 01:12:02,238 als jede große galaktische Tragödie in deiner Geschichte passierte. 743 01:12:03,406 --> 01:12:05,158 Und viele davor. 744 01:12:06,117 --> 01:12:08,912 -Interessanter Zufall. -Nein. 745 01:12:16,836 --> 01:12:19,881 So muss es nicht sein, Kara. 746 01:12:19,964 --> 01:12:23,510 Du kannst dich wehren und sie alle retten. 747 01:12:24,511 --> 01:12:26,763 Deine Mutter, deine Freunde. 748 01:12:27,389 --> 01:12:28,640 Deinen Cousin. 749 01:12:28,723 --> 01:12:30,308 Das Universum kann neu erschaffen werden. 750 01:12:31,101 --> 01:12:32,519 Es kann korrigiert werden. 751 01:12:34,479 --> 01:12:37,440 -Wie? -Du musst deinen Feind angreifen. 752 01:12:38,274 --> 01:12:39,442 Deinen Entführer. 753 01:12:40,777 --> 01:12:42,153 Dein Monster. 754 01:12:44,072 --> 01:12:46,825 Du bist die Einzige, die das kann, Kara. 755 01:12:47,617 --> 01:12:51,454 Du bist die Einzige, die das Universum retten kann. 756 01:12:53,832 --> 01:12:55,917 Rette uns alle. 757 01:13:34,748 --> 01:13:36,666 RAKETEN LEER 758 01:13:37,584 --> 01:13:39,127 Ich sagte doch, ihr solltet euch fernhalten. 759 01:13:40,712 --> 01:13:43,882 Das eigentliche Wort, das du suchst, lautet "danke". 760 01:13:43,965 --> 01:13:46,593 Zumindest wissen wir, dass dieser Bruce genau wie unserer ist. 761 01:13:49,054 --> 01:13:50,764 Ich habe nichts mit eurem Batman zu tun. 762 01:13:51,639 --> 01:13:54,809 Ich rekrutiere keine Kinder zum Kämpfen in einem Krieg. Wie viele sind gestorben? 763 01:13:55,852 --> 01:13:56,936 Sie kannten die Risiken. 764 01:13:58,563 --> 01:14:00,482 Dieser Batman ist ein Narr. 765 01:14:00,565 --> 01:14:02,275 Ich werde dir sagen, was er nicht war. 766 01:14:02,359 --> 01:14:03,276 Allein. 767 01:14:04,694 --> 01:14:08,948 Er war ein toller Mann. Er gab uns ein Ziel. Du weißt nichts. 768 01:14:09,032 --> 01:14:10,450 Lass Vater in Ruhe. 769 01:14:10,533 --> 01:14:11,826 Wer bist du, dass du ihn befragst? 770 01:14:12,535 --> 01:14:14,788 Er ist nicht dein Vater, du kleiner Idiot. 771 01:14:15,497 --> 01:14:17,165 Nimm das zurück. 772 01:14:25,840 --> 01:14:26,966 Du wolltest es so. 773 01:14:27,634 --> 01:14:29,094 Hört auf! 774 01:14:30,470 --> 01:14:31,805 Das ist nicht die Zeit... 775 01:14:32,722 --> 01:14:36,017 Oh, großer Mann, der Kinder herumschubst. 776 01:14:36,101 --> 01:14:38,436 Du hast meine Jugend zur Qual gemacht. 777 01:14:38,520 --> 01:14:40,730 Verdammt bin ich, wenn ich nur danebenstehe und zusehe, wie du... 778 01:14:40,814 --> 01:14:44,526 Ich lag richtig damit, dein Gegenstück im Waisenhaus abzuliefern. 779 01:15:11,886 --> 01:15:13,638 Feuer schadet diesen Dämonen nicht, 780 01:15:13,722 --> 01:15:16,891 aber es behindert zumindest ihr Vorankommen. 781 01:15:17,684 --> 01:15:21,229 Eure Amazonen kämpfen tapfer. Aber wo sind die Männer? 782 01:15:21,312 --> 01:15:23,898 Sie sind in ihre Quartiere gesperrt, wann immer wir in den Krieg ziehen. 783 01:15:27,318 --> 01:15:29,487 Ihr verliert diesen Kampf. 784 01:15:29,571 --> 01:15:32,282 Die Männer müssen freigelassen werden, damit sie an unserer Seite kämpfen können. 785 01:15:33,616 --> 01:15:36,536 Du musst verrückt sein. Man kann ihnen nicht trauen. 786 01:15:38,121 --> 01:15:40,832 Sie werden an Eurer Seite kämpfen. 787 01:15:40,915 --> 01:15:44,252 Du weißt nicht, wie diese Welt vor unserer Revolution war. 788 01:15:44,878 --> 01:15:46,629 Eine Hölle für unsere Art. 789 01:15:46,713 --> 01:15:50,258 Ich glaube Euch, aber Ihr müsst gemeinsam kämpfen, sonst sterbt ihr. 790 01:15:51,968 --> 01:15:56,014 Ich sterbe lieber, als zu erwägen, die Männer zu bewaffnen. 791 01:16:25,710 --> 01:16:28,421 Was... was mache ich da? 792 01:16:29,297 --> 01:16:30,632 Light, hör auf! 793 01:16:30,715 --> 01:16:33,301 Wir müssen die Schatten bekämpfen, nicht einander. 794 01:16:33,385 --> 01:16:36,721 Warum sollte ich mich auf einen Feind beschränken? 795 01:16:38,431 --> 01:16:40,642 Ok, die Frau ist verrückt geworden. 796 01:16:52,779 --> 01:16:53,863 Netter Trick. 797 01:16:56,616 --> 01:16:57,742 Hast du noch mehr? 798 01:16:59,744 --> 01:17:01,079 Hey, alter Mann. 799 01:17:01,162 --> 01:17:02,706 Dieser Ort ist zu gefährlich für... 800 01:17:03,540 --> 01:17:04,541 Moment mal. 801 01:17:05,333 --> 01:17:06,418 Ich kenne Sie. 802 01:17:07,544 --> 01:17:09,879 Man sollte meinen, die kleinen, blauen Kerle wüssten, 803 01:17:09,963 --> 01:17:13,341 wie man einen Ring herstellt, der eine Ladung besser hält. 804 01:17:14,217 --> 01:17:17,053 Sie sagten, die Welt würde untergehen. Sie wussten es. 805 01:17:17,137 --> 01:17:18,304 Haben Sie etwas damit zu tun? 806 01:17:20,724 --> 01:17:21,766 Hey. 807 01:17:22,684 --> 01:17:24,352 Nicht so schnell, Opa. 808 01:17:33,153 --> 01:17:34,237 Was... 809 01:17:34,946 --> 01:17:35,989 Was, zum Teufel? 810 01:17:42,328 --> 01:17:45,040 Charles, warum tust du das? 811 01:17:45,123 --> 01:17:48,752 Hass, Angst und Misstrauen verbreiten? 812 01:17:49,502 --> 01:17:53,006 Ich gebe einfach mehr von dem, was sie bereits haben. 813 01:17:53,965 --> 01:17:56,760 Deine Handlungen haben kein logisches Motiv. 814 01:17:58,303 --> 01:18:02,557 Als ich dir zuvor geholfen habe, gab es keine andere Option. 815 01:18:02,640 --> 01:18:04,726 Jetzt habe ich die Wahl. 816 01:18:06,436 --> 01:18:08,688 Welche andere Option, Charles? 817 01:18:09,647 --> 01:18:12,400 Es gibt nur Zerstörung, Verwüstung. 818 01:18:14,069 --> 01:18:17,989 Falsch. Es gibt den Anti-Monitor. 819 01:18:19,908 --> 01:18:21,201 Anti-Monitor? 820 01:18:22,577 --> 01:18:25,246 Es gibt keinen Charles mehr. 821 01:18:25,330 --> 01:18:28,166 Deine liebe Tochter hat erkannt, was ich bin. 822 01:18:30,293 --> 01:18:32,253 Ein Psychopirat. 823 01:18:32,337 --> 01:18:34,005 Welle voraus. 824 01:18:58,154 --> 01:19:00,657 Oh nein. Nicht jetzt! 825 01:19:48,538 --> 01:19:49,539 Mutter! 826 01:20:02,552 --> 01:20:04,179 Nein! 827 01:20:25,909 --> 01:20:28,495 Bei der Göttin, nein! 828 01:20:32,791 --> 01:20:34,042 Nicht jetzt. 829 01:20:34,793 --> 01:20:36,378 -Bitte. -Also... 830 01:20:37,337 --> 01:20:39,255 Du glaubst endlich an mich. 831 01:20:39,339 --> 01:20:42,717 Wie ich schon sagte, du bist eine Täuschung, 832 01:20:42,801 --> 01:20:45,220 ein Ausdruck meiner eigenen Unfähigkeit, 833 01:20:45,303 --> 01:20:49,182 die astronomische Unwahrscheinlichkeit einer erfassbaren Existenz zu erklären. 834 01:20:50,433 --> 01:20:51,768 Es spielt keine Rolle. 835 01:20:52,560 --> 01:20:55,814 Die Präsenz ist erfreut, dass du Empathie erfahren hast. 836 01:20:58,274 --> 01:21:01,903 Dieses Mitgefühl hat mich viel gekostet. 837 01:21:03,405 --> 01:21:04,906 Warum muss ich es ertragen? 838 01:21:08,868 --> 01:21:11,204 Du glaubst, dass du jetzt den Preis dafür bezahlst? 839 01:21:12,330 --> 01:21:14,332 Seit Anbeginn der Zeit 840 01:21:14,416 --> 01:21:16,835 hast du immer mehr galaktische Kraft aufgesaugt. 841 01:21:19,754 --> 01:21:22,298 Was hat meine Macht Gutes bewirkt? 842 01:21:23,967 --> 01:21:27,512 Die gesamte Realität wird in Stücke gerissen. 843 01:21:28,263 --> 01:21:32,600 Wem viel gegeben wird, dem wird viel abverlangt. 844 01:21:33,601 --> 01:21:34,936 Du zahlst den Preis noch nicht. 845 01:21:36,062 --> 01:21:39,065 Aber wenn es so weit ist, musst du es. 846 01:22:12,057 --> 01:22:12,891 Na los. 847 01:22:14,267 --> 01:22:16,227 Wirklich, gib's mir. 848 01:22:16,311 --> 01:22:18,855 Niemand wird einen alten Paria wie mich vermissen. 849 01:22:20,440 --> 01:22:22,359 Zeig mir, was du kannst, Green Lantern. 850 01:22:23,985 --> 01:22:25,028 Ich habe dir gesagt, 851 01:22:25,737 --> 01:22:27,822 dass ich nicht Green Lantern heiße. 852 01:22:28,615 --> 01:22:29,908 Das ist mein Job. 853 01:22:30,867 --> 01:22:34,746 Ich heiße... 854 01:22:35,538 --> 01:22:36,623 John! 855 01:22:37,791 --> 01:22:38,792 Richtig. 856 01:22:38,875 --> 01:22:40,669 Das ist mein Name. 857 01:22:41,878 --> 01:22:46,299 Ich versuche schon seit 100, 1.000 Jahren darauf zu kommen. 858 01:22:46,383 --> 01:22:50,178 Lange, lange Zeit hat mich niemand mehr so genannt. 859 01:22:51,388 --> 01:22:52,806 Es kommt alles zurück. 860 01:22:54,391 --> 01:22:55,392 Was bist du? 861 01:22:56,267 --> 01:22:57,352 Was ich jetzt bin? 862 01:22:58,186 --> 01:23:01,439 Früher war ich einer der mächtigsten Zauberer auf der Erde. 863 01:23:01,523 --> 01:23:05,193 Ich hieß John Constantine. 864 01:23:13,785 --> 01:23:14,828 Ta-da. 865 01:23:15,620 --> 01:23:18,373 Immer noch genug Saft, um einen Rausputzzauber ausführen. 866 01:23:19,290 --> 01:23:21,042 Rausputzzauber? 867 01:23:21,126 --> 01:23:22,502 Du siehst trotzdem nicht ganz sauber aus. 868 01:23:24,754 --> 01:23:26,923 Äh, sehr komisch, Sonnenschein. Nun, was erwartest du? 869 01:23:27,007 --> 01:23:29,175 Ich hatte keine Zigarette mehr 870 01:23:29,884 --> 01:23:32,595 seit 1.000 Jahren. 871 01:23:34,055 --> 01:23:37,684 Der schwierigste Teil beim Aufhören sind die ersten 100 Jahre. 872 01:23:37,767 --> 01:23:39,978 Ich möchte das nicht noch mal durchmachen. 873 01:23:40,812 --> 01:23:42,105 Wenn du eine Art Zauberer bist, 874 01:23:42,188 --> 01:23:44,774 warum zauberst du nicht einfach, um sie aufzuhalten? 875 01:23:44,858 --> 01:23:48,486 Hallo? Mir ist gerade erst wieder mein Name eingefallen. 876 01:23:48,570 --> 01:23:50,238 Da reicht meine Trickkiste nicht ganz aus. 877 01:23:51,948 --> 01:23:55,118 Uff, also muss ich wieder ran. Schon wieder. 878 01:24:16,598 --> 01:24:17,766 Am hellsten Tag... 879 01:24:17,849 --> 01:24:20,477 Mach mal schneller, Kumpel. 880 01:24:20,560 --> 01:24:22,062 ...in der schwärzesten Nacht 881 01:24:22,854 --> 01:24:25,482 wird kein Übel meinen Augen entgehen. 882 01:24:25,565 --> 01:24:27,525 Mögen diejenigen, die das Böse anbeten... 883 01:24:33,156 --> 01:24:34,282 Sie haben Angst. 884 01:24:35,241 --> 01:24:36,409 Angst vor diesem Licht. 885 01:24:36,493 --> 01:24:40,121 Ich bin zwar kein Experte, aber ich glaube, du überlastest dich. 886 01:24:41,039 --> 01:24:42,332 Das klingt gar nicht gut. 887 01:24:43,166 --> 01:24:46,503 Oh, es wird noch viel schlimmer werden. 888 01:24:46,586 --> 01:24:48,797 Die Belastung ist zu hoch. 889 01:24:50,340 --> 01:24:52,175 Ganz genau. 890 01:24:54,886 --> 01:24:56,680 Nimm deine verdammte Hand runter! 891 01:25:12,821 --> 01:25:14,906 Du bist in was Bequemeres geschlüpft? 892 01:25:16,741 --> 01:25:18,284 Ich habe meinen Kraftring zurückgelassen. 893 01:25:19,369 --> 01:25:20,829 Ich musste sichergehen, dass er explodiert. 894 01:25:22,038 --> 01:25:23,248 Das war es wert. 895 01:25:31,589 --> 01:25:32,632 Guter Mann, John. 896 01:26:33,151 --> 01:26:34,527 Dad. 897 01:26:36,446 --> 01:26:37,322 Bruce. 898 01:26:39,741 --> 01:26:41,743 Steht nicht einfach da! Helft ihm! 899 01:27:03,473 --> 01:27:05,058 Hä? Wo sind die hin? 900 01:27:05,684 --> 01:27:07,018 Sie ziehen sich zurück. 901 01:27:08,395 --> 01:27:09,938 Das gefällt mir gar nicht. 902 01:27:10,021 --> 01:27:13,983 Sie wollten den Planeten vernichten. Warum ihren Angriff abbrechen? 903 01:27:14,067 --> 01:27:16,820 Tun sie nicht. Sie ändern das Ziel. 904 01:27:16,903 --> 01:27:19,447 Batman an Satellit. Alarmstufe Rot. 905 01:27:19,531 --> 01:27:21,533 Holt mich sofort an Bord. 906 01:27:21,616 --> 01:27:25,995 Alle verfügbaren Einheiten sollen so schnell wie möglich zum Erde-1-Turm. 907 01:27:26,079 --> 01:27:27,330 Das ist übel. 908 01:27:28,081 --> 01:27:29,290 Übel genug. 909 01:27:43,138 --> 01:27:45,557 Ihre Zahl wächst, verdammt. 910 01:27:45,640 --> 01:27:47,726 Es treffen ständig mehr ein. 911 01:28:22,469 --> 01:28:23,636 Eine einzelne Kreatur. 912 01:28:24,471 --> 01:28:25,805 Das ist alles, was es je war. 913 01:28:27,432 --> 01:28:28,641 Teile eines Ganzen. 914 01:28:29,517 --> 01:28:32,145 Die Schattendämonen waren anfällig für Lichtangriffe. 915 01:28:32,228 --> 01:28:33,980 Bei diesem Ding sollte es nicht anders sein. 916 01:28:57,921 --> 01:28:58,922 Falsch. 917 01:29:00,215 --> 01:29:01,591 Ich habe mich in allem geirrt. 918 01:29:03,843 --> 01:29:06,429 Kein Phänomen, eine Empfindung. 919 01:29:06,513 --> 01:29:08,223 Keine Welle, eine Armee. 920 01:29:08,973 --> 01:29:10,850 Und jetzt ein Wesen. 921 01:29:12,769 --> 01:29:13,645 Ich verstehe. 922 01:29:14,938 --> 01:29:16,439 Dann ist das alles deine Schuld. 923 01:29:18,566 --> 01:29:20,151 Ja, das ist es. 924 01:29:21,319 --> 01:29:25,907 Alle Lebewesen in allen Realitäten stehen kurz vor dem Tod, 925 01:29:25,990 --> 01:29:28,535 und ich habe sie getötet. 926 01:29:30,412 --> 01:29:31,955 Eine bemerkenswerte Veränderung. 927 01:29:32,872 --> 01:29:35,917 Millionen Jahre kalter Beobachtung, 928 01:29:36,001 --> 01:29:37,711 bodenloser Gleichgültigkeit. 929 01:29:39,254 --> 01:29:42,132 Und jetzt ist alles deine Schuld. 930 01:29:44,426 --> 01:29:46,886 Ich würde alles geben, um sie zu retten. 931 01:29:49,305 --> 01:29:50,640 Würdest du das tatsächlich? 932 01:30:02,110 --> 01:30:03,028 Oh. 933 01:30:04,070 --> 01:30:04,988 Ja. 934 01:30:06,156 --> 01:30:08,074 Ich verstehe, natürlich. 935 01:30:09,576 --> 01:30:11,494 Du hast mit angesehen, wie Milliarden starben. 936 01:30:13,079 --> 01:30:13,913 Ja. 937 01:30:14,789 --> 01:30:15,957 Mörder! 938 01:30:20,086 --> 01:30:22,714 Es funktioniert. Weiter so. 939 01:30:29,637 --> 01:30:30,930 Es lässt eine Hülle wachsen. 940 01:30:49,449 --> 01:30:50,909 Noch schlimmer. Eine Rüstung. 941 01:30:52,160 --> 01:30:53,286 Es passt sich wieder an. 942 01:31:29,948 --> 01:31:32,033 Nein. Nein. 943 01:31:33,159 --> 01:31:34,411 Was habe ich getan? 944 01:31:56,099 --> 01:31:57,392 Jetzt... 945 01:31:58,893 --> 01:32:00,103 Sterbt. 946 01:34:34,674 --> 01:34:36,676 Untertitel von: Christina Halbweiß