1 00:00:20,438 --> 00:00:24,738 مترجم: Bist در تلگرام: @BistThunder 2 00:00:26,062 --> 00:00:30,562 "خیزش عدالت با افتخار تقدیم میکند" 3 00:00:30,586 --> 00:00:36,086 "در صورت تمایل ما را در چنل تلگرامی دنبال کنید " @DOJ_Channel 4 00:02:17,162 --> 00:02:19,373 .جیم" طاقت بیار" 5 00:02:19,414 --> 00:02:21,583 .آنتی‌توکسین دارم [ یه نوع واکسن ] 6 00:02:29,424 --> 00:02:30,968 .لعنت به اون حروم زاده 7 00:02:31,885 --> 00:02:32,970 ..."جیم" 8 00:02:33,971 --> 00:02:35,889 .تو یه... حواس پرتی بودی 9 00:03:22,561 --> 00:03:24,897 .آه، خطا رفت 10 00:03:24,938 --> 00:03:28,775 .اوهه، میدونم داری به چی فکر میکنی خفاشی 11 00:03:28,817 --> 00:03:30,277 .چه حیف شد 12 00:03:30,319 --> 00:03:32,571 .آه، شایدم نشد 13 00:03:32,613 --> 00:03:36,825 .ولی ظاهرا، تعداد بیشتری از کمیسر "گوردون" اون بیرون وجود داره 14 00:03:42,372 --> 00:03:43,332 ...مهربون باش 15 00:03:43,373 --> 00:03:45,334 .و به این صدا رسیدگی کن 16 00:03:45,375 --> 00:03:47,294 .نمیذاره صدای ذهنمو بشنوم 17 00:04:05,395 --> 00:04:06,897 ها؟ 18 00:04:21,954 --> 00:04:26,208 .خفاشی، فکر کنم "سالمون گراندی" رو میشناسی 19 00:04:26,249 --> 00:04:30,128 ایشون "کیلر کراک" هستن تابحال دیدیش؟ 20 00:04:34,967 --> 00:04:36,635 ...زمین های زیادی هست 21 00:04:36,677 --> 00:04:39,805 چجوری یه نفر میتونه همرو پیگیری کنه؟ 22 00:04:49,731 --> 00:04:52,776 .ساکت باشید لطفا، دارم هدف گیری میکنم 23 00:05:02,661 --> 00:05:05,288 .اوه، محض رضای خدا 24 00:05:05,330 --> 00:05:07,874 !کاری نکن بیام اونور ها 25 00:05:07,916 --> 00:05:09,668 ..."به اون برج شلیک کن "جوکر 26 00:05:09,710 --> 00:05:11,712 .تا کل سیاره بمیره 27 00:05:12,921 --> 00:05:15,340 .میبینی، این چیزیه که همه میگن 28 00:05:15,382 --> 00:05:19,136 ...ولی از کجا بدونم این درسته، مگه اینکه ماشه رو فشار بدم 29 00:05:26,810 --> 00:05:28,228 .بوم 30 00:06:15,108 --> 00:06:16,777 !آهه 31 00:06:16,818 --> 00:06:18,904 .بهت گفتم که دخالت نکن 32 00:06:18,945 --> 00:06:20,572 .دسته شمشیر میتونست به سرش بخوره 33 00:06:40,634 --> 00:06:42,260 .ما قاتل نیستیم 34 00:06:42,302 --> 00:06:44,429 تو خوب آموزشمون دادی .میدونیم داریم چیکار میکنیم 35 00:06:45,889 --> 00:06:47,891 .من آموزشتون ندادم 36 00:06:50,727 --> 00:06:52,687 .تو کمک میخواستی 37 00:06:52,729 --> 00:06:54,773 ...وقتی از "جاستیس سوسایتی" خواسته شد دنبال "فلش" بگرده 38 00:06:54,815 --> 00:06:57,359 .من بودم که ازشون خواستم 39 00:06:57,400 --> 00:06:58,693 .همش بیهوده بود 40 00:06:59,736 --> 00:07:00,987 .فلش" مرده" 41 00:07:02,948 --> 00:07:04,658 .اون گم شده 42 00:07:04,699 --> 00:07:07,661 شاهدی نبوده ...و همینطور جنازه‌ای 43 00:07:07,702 --> 00:07:09,788 ...آخرین چیزی که میخواستم این بود یه مشت کنه 44 00:07:09,830 --> 00:07:11,748 .و چندتا پیر پاتال سر راهم قرار بگیرن 45 00:07:13,792 --> 00:07:16,586 .این حتی زمین تو نیست 46 00:07:16,628 --> 00:07:19,965 .این زمینیه که برجش وسط گاتهامه 47 00:07:20,006 --> 00:07:21,591 .و همین باعث میشه دنیای من حساب بیاد 48 00:07:22,509 --> 00:07:23,760 .و من تنها کار میکنم 49 00:07:25,428 --> 00:07:27,013 .کی مرده که باعث شده همه کاره بشی 50 00:07:29,432 --> 00:07:31,059 .همه آدمای زمین 3 51 00:07:45,157 --> 00:07:48,160 .خب، یکم داره ناجور میشه 52 00:07:48,201 --> 00:07:51,246 ...من دکتر های زیادی رو تو زندگیم دیدم 53 00:07:51,288 --> 00:07:55,375 .ولی هیچکدومشون بهم بی محلی نکردن 54 00:07:55,417 --> 00:07:57,794 ...شاید این یه روش جدیده 55 00:07:57,836 --> 00:08:00,589 .یه تلاش ماهرانه که من خودمو بهت نزدیک کنم 56 00:08:03,008 --> 00:08:05,927 میخوای به حرف بگیریم راه حلت اینه؟ 57 00:08:07,304 --> 00:08:08,680 .باشه 58 00:08:08,722 --> 00:08:11,349 .همچی رو راجب این پروسه میدونم 59 00:08:12,184 --> 00:08:13,852 .روان کاویه 60 00:08:19,649 --> 00:08:24,070 .همچی 25 سال پیش تو محدوده روستایی انگلیس شروع شد 61 00:08:24,112 --> 00:08:28,450 .من کاملا یه پسر معمولی به اسم "چارلز هالستد" بودم 62 00:08:28,491 --> 00:08:31,494 ...خب، نیمه معمولی 63 00:08:31,536 --> 00:08:34,998 من خیلی تنها بودم .عاشق کتاب بودم 64 00:08:35,040 --> 00:08:40,754 جزیره گنج، ریش سیاه، گوش به فرمان باش رفیق .از اون نوع کتاب ها دیگه 65 00:08:40,795 --> 00:08:43,632 .از بچه ها متنفر بودم 66 00:08:43,673 --> 00:08:46,593 .سردرد بدی بهم میدادن 67 00:08:46,635 --> 00:08:49,304 حقیقتا، آدم بزرگ ها هم همینطور- !ببرش تو- 68 00:08:49,346 --> 00:08:51,598 .من یه ذهن خون نیستم 69 00:08:51,640 --> 00:08:54,226 .بیشتر احساسات رو میفهمم 70 00:08:54,267 --> 00:08:56,228 .یه همدل سطح بالا 71 00:08:56,269 --> 00:09:00,190 .چیزی رو احساس میکنم که تو احساس میکنی 72 00:09:00,232 --> 00:09:01,566 .فاجعه‌ست 73 00:09:01,608 --> 00:09:03,193 ...افراد بیشتری باشه 74 00:09:03,235 --> 00:09:06,446 .احساسات بیشتری هست، همینطور درد بیشتری 75 00:09:06,488 --> 00:09:09,074 ...انگار سرم هی بزرگ تر میشد 76 00:09:09,115 --> 00:09:11,326 ...با هرچی احساسات که تو راهم میومدن 77 00:09:11,368 --> 00:09:13,745 .قبل از اینکه هضمشونم کنم 78 00:09:13,787 --> 00:09:16,373 .انگار یه چرخه از بازخورد تشکیل شده بود 79 00:09:18,625 --> 00:09:20,502 ...پدر مادرم نسبت به زوج های بقیه 80 00:09:20,543 --> 00:09:22,587 ...اونقدر از هم متنفر نبودن 81 00:09:22,629 --> 00:09:25,423 .تا اینکه من باعثش میشدم 82 00:09:25,465 --> 00:09:28,176 ...اینو مطمئنم خیلی از بچه ها 83 00:09:28,218 --> 00:09:31,429 ...شاهد این بودن که خانواده هاشون سعی داشتن هم رو بکشن 84 00:09:31,471 --> 00:09:34,641 ...باید حسش همون چیزی باشه که من حس کردم 85 00:09:34,683 --> 00:09:37,143 .انگار دنیا به آخر رسیده 86 00:10:08,925 --> 00:10:10,802 "پایگاه" [ اسم این ایستگاه متحرک که موجود زنده هم هست ] 87 00:10:10,844 --> 00:10:13,471 "یه تیکه کوچیک از خرابه های کریپتون بود "مانیتور 88 00:10:15,473 --> 00:10:18,518 .اینقدر کوچیکه که به سختی متوجه‌ش شدم 89 00:10:18,560 --> 00:10:20,645 .به سپر آسیبی نرسیده 90 00:10:31,698 --> 00:10:34,075 خرابه‌ست؟- ...خرابه ها بنظر میان حاویه- 91 00:10:34,117 --> 00:10:37,329 .یک مونث کریپتونی نوجوانه که داره خفه میشه 92 00:10:50,175 --> 00:10:53,345 ...پایگاه" مرگ این موجود" 93 00:10:53,970 --> 00:10:55,889 .داره حواسم رو پرت میکنه 94 00:10:55,930 --> 00:10:59,559 .ده میلیارد کریپتونی مردن یا قراره بزودی بمیرن 95 00:10:59,601 --> 00:11:02,520 .شما شاهد انقراض بی شماری کهکشان بودید 96 00:11:02,562 --> 00:11:04,898 چرا این یکی اذیتت میکنه "مانیتور" ؟ 97 00:11:04,939 --> 00:11:07,859 ...ترجیح میدم از راه دور وقایع رو 98 00:11:08,651 --> 00:11:09,861 .نوت برداری کنم 99 00:11:11,071 --> 00:11:12,405 .لطفا بزنش کنار 100 00:11:34,552 --> 00:11:36,513 چیکار کردی؟ 101 00:11:38,807 --> 00:11:40,433 ...تنها راه اطمینان برای اینکه تو دیدت نباشه 102 00:11:40,475 --> 00:11:42,519 .اوردنش به عرشه بو 103 00:11:42,560 --> 00:11:44,145 ...برای اطمینان دیگه 104 00:11:44,187 --> 00:11:47,399 .بزودی اون بخاطر تشعشی که در معرضش بوده میمیره 105 00:11:47,440 --> 00:11:49,609 .نمیتونه تو پایگاه بمیره 106 00:11:51,653 --> 00:11:54,739 .غیرقابل قبوله 107 00:11:54,781 --> 00:11:56,366 .میدونی باید چه کاری انجام بشه 108 00:12:01,788 --> 00:12:06,292 ...پدر مادرم درست نتونستن همدیگرو بکشن 109 00:12:06,334 --> 00:12:08,837 .ولی اون ها ازم کلافه شده بودن 110 00:12:08,878 --> 00:12:12,132 .راه حلشونم طبق معمول بریتانیایی بود 111 00:12:12,173 --> 00:12:13,216 ...میفرستنت به مدرسه شبانه روزی 112 00:12:13,258 --> 00:12:15,385 .تو بایرن، نه بیشتر [ بایرن یکی از شهرای آلمان میباشد ] 113 00:12:15,427 --> 00:12:17,387 .یه انتخاب آسون و امن 114 00:12:21,641 --> 00:12:23,309 ...همونطور که میتونی حدس بزنی 115 00:12:23,351 --> 00:12:27,689 ...وحشی گری 100 پسر نوجوان بی احتیاط 116 00:12:27,730 --> 00:12:30,692 .وضعیتمو به طرز فجیعی بدتر کرد 117 00:12:30,733 --> 00:12:35,155 .اوضاع معمولا غیر دوستانه بود 118 00:12:35,196 --> 00:12:39,284 ...همکلاسی هام اونقدر رو من زوم بودن 119 00:12:39,325 --> 00:12:41,494 ،که حتی بهم لقب دادن 120 00:12:41,536 --> 00:12:43,371 ...شاید بخاطر این بود که 121 00:12:43,413 --> 00:12:46,916 .نمیذاشتم از جیغ و فریادم لذت ببرن 122 00:13:24,746 --> 00:13:26,164 .باید یه چیزی بخوری 123 00:13:26,206 --> 00:13:28,374 ...این ماده مغذی یه کپی 124 00:13:28,416 --> 00:13:30,793 .از غذای محبوب دنیاییه که ازش اومدی هست 125 00:13:34,506 --> 00:13:36,549 مشکلش چیه؟ 126 00:13:36,591 --> 00:13:38,384 ...تحت مسموم تشعشع شدید بوده 127 00:13:38,426 --> 00:13:40,053 ...تجربه نزدیک به مرگ رو داشته 128 00:13:40,094 --> 00:13:42,514 ...شاهد نابودی نوع خودش بوده 129 00:13:42,555 --> 00:13:45,391 .و هرکسی که میشناخت رو از دست داده 130 00:13:45,433 --> 00:13:47,268 ...اون حتی بخاطر برخورد با در محافظ 131 00:13:47,310 --> 00:13:50,313 .دچار ضربه معزی شده 132 00:13:50,355 --> 00:13:54,609 .شاید اگه باهاش بخورید خاطراه‌ای براش زنده بشه 133 00:13:54,651 --> 00:13:58,238 .یا اگه ترجیح میدید، میتونیم از هوا بند بندازیمش بیرون 134 00:14:15,713 --> 00:14:20,718 .صد میلیون سالی میشه که انرژی رو اینجوری جذب نکردم 135 00:14:22,387 --> 00:14:24,055 دستمال میخواید قربان؟ 136 00:14:54,210 --> 00:14:56,921 ...اون تعرضات مداوم 137 00:14:56,963 --> 00:15:00,758 .برام هدیه ناخواسته‌ای همراه داشت 138 00:15:00,800 --> 00:15:03,094 ...من شروع کردم یاد بگیرم 139 00:15:03,136 --> 00:15:05,555 .که چجوری قدرتمو کنترل کنم 140 00:15:05,597 --> 00:15:09,434 وقتی اوضاع وخیم میشه .باید کاری رو کنی که باید بکنی 141 00:15:09,475 --> 00:15:13,896 .من متوجه شدم که بیشتر اعمال انسان بخاطر احساساته 142 00:15:13,938 --> 00:15:16,941 ...نه بخاطر دلیل و بشر دوستی 143 00:15:16,983 --> 00:15:19,694 .یا حتی بقای خودش 144 00:15:19,736 --> 00:15:23,239 ...یه احساس پوچ و زود گذر 145 00:15:23,281 --> 00:15:25,366 .به همشون چیره میشه 146 00:15:29,621 --> 00:15:33,791 ...ذره به ذره کل مدرسه رو گرفتم 147 00:15:33,833 --> 00:15:36,461 .و به میل خودم به زانو در اوردمش 148 00:15:36,502 --> 00:15:39,172 ...من فهمیدم، صدای دلخراش ناشی از این همه احساسات متضاد 149 00:15:39,213 --> 00:15:44,552 ...مردم زمانی آروم میگیره که همشون 150 00:15:44,594 --> 00:15:49,265 .همون حس رو داشته باشن [ منظورش اینه کنترل اوضاعی که احساسات مردم یکسان نیست سخت تر یکسان بودنشه ] 151 00:16:14,540 --> 00:16:15,792 من کجام؟ 152 00:16:18,544 --> 00:16:20,129 ...تو توی یه پایگاه نظارتی هستی [ کلمه مانیتور در انگلیسی به معنی ناظر و نظارت هم میباشد ] 153 00:16:21,047 --> 00:16:22,674 ...یه سازه نیمه هوشیار 154 00:16:22,715 --> 00:16:24,133 ...که خارج از فضا 155 00:16:24,175 --> 00:16:25,885 ...و زمان عادیه 156 00:16:25,927 --> 00:16:29,263 ...که برای نظاره آسون و جمع اسناد اتفاقات 157 00:16:29,305 --> 00:16:30,473 .الهی درست شده 158 00:16:41,275 --> 00:16:42,777 تو چی هستی؟ 159 00:16:42,819 --> 00:16:45,863 من یه "مانیتور" [ ناظر ] هستم مسئول این سازه [ پایگاه ] 160 00:16:52,829 --> 00:16:54,038 من کیم؟ 161 00:16:59,001 --> 00:17:03,214 .تو "کارا زور ال" از سیاره کریپتون هستی 162 00:17:05,466 --> 00:17:07,468 اونجا خونمه؟- بله- 163 00:17:08,177 --> 00:17:09,387 میتونم برم خونه الان؟ 164 00:17:12,181 --> 00:17:14,976 "الان نه "کارا 165 00:17:15,017 --> 00:17:17,353 .به کمکت تو "پایگاه" نیاز دارم 166 00:17:19,564 --> 00:17:21,566 بعدش میتونم برم خونه؟ 167 00:17:25,278 --> 00:17:26,821 ...شاید، بچه جون 168 00:17:27,780 --> 00:17:29,949 .وقتی که کارمون اینجا تموم شد 169 00:17:35,705 --> 00:17:37,707 تو کی هستی؟ 170 00:17:37,749 --> 00:17:41,753 من "مار نوو" هستم "یه "مانیتور 171 00:17:41,794 --> 00:17:45,673 .از یه نژاد باستانی که فراتر از درک توعه 172 00:17:45,715 --> 00:17:48,843 ...ما اتفاقات این جهان رو مشاهده و ثبت میکنیم 173 00:17:48,885 --> 00:17:51,345 .و اون هایی که دور برشه 174 00:17:51,387 --> 00:17:55,141 .ما قسم خوردیم که فقط شاهد باشیم و دخالت نکنیم 175 00:17:56,768 --> 00:17:57,727 چرا؟ 176 00:17:58,561 --> 00:17:59,729 ...چون 177 00:18:08,362 --> 00:18:09,947 .ما "مانیتور" ها [ ناظرین ] هستیم 178 00:18:14,577 --> 00:18:19,207 بنظرت خواسته من یه رویای انسان دوستانه نیست، دکتر؟ 179 00:18:19,248 --> 00:18:21,876 .یک پارچگی و برابریه 180 00:18:21,918 --> 00:18:25,405 .همیشه قراره هرچی که من حس میکنم حس بکنن 181 00:18:26,172 --> 00:18:28,049 ...مثل بهشت میمونه 182 00:18:28,090 --> 00:18:31,135 ...خب، بعد از اون زمان، رایش سوم به قدرت رسیده بود [ رایش سوم منظور بر آلمان نازی است ] 183 00:18:31,177 --> 00:18:33,304 ...حتی به روستای کوچیک ما 184 00:18:33,346 --> 00:18:37,141 ...خب، وقتی دیگه برای یه زمانی از مدرسمون خبری نشد 185 00:18:37,183 --> 00:18:39,894 .پلیس رو برای تحقیق فرستادن 186 00:18:45,733 --> 00:18:49,362 .اون ها به اندازه کافی آماده نبودن 187 00:19:24,856 --> 00:19:27,441 مانیتور" اینجایی؟" 188 00:19:30,695 --> 00:19:32,196 "اون اینجا نیست "کارا 189 00:19:32,238 --> 00:19:34,323 .تو هم نباید اینجا باشی 190 00:19:34,365 --> 00:19:36,409 اینجا کجاست "پایگاه" ؟ 191 00:19:36,450 --> 00:19:40,621 آشیانه پایگاه .اینجا واقعا چیزی نیست توجه تورو جلب کنه 192 00:19:40,663 --> 00:19:43,749 "مطمئنم وقتش رسیده که به بقیه درس هات برسی "کارا 193 00:19:43,791 --> 00:19:46,043 ...درک تو از ساختار مولتی ورس 194 00:19:46,085 --> 00:19:47,111 .خیلی کمه 195 00:19:50,256 --> 00:19:52,174 .من این چیز رو میشناسم 196 00:19:54,552 --> 00:19:56,679 .کارا" لطفا برو عقب" 197 00:19:57,889 --> 00:19:59,515 .و برام آشناست 198 00:20:01,017 --> 00:20:02,226 .این منو اینجا اورد 199 00:20:03,019 --> 00:20:06,063 .از... کریپتون 200 00:20:12,862 --> 00:20:15,448 .اوه، زیباست 201 00:20:15,489 --> 00:20:18,576 .پدر و مادرم رو به خاطر دارم 202 00:20:18,618 --> 00:20:20,745 .میخوام برم اونجا، همین الان 203 00:20:20,786 --> 00:20:22,413 .منو برگردون کریپتون 204 00:20:24,040 --> 00:20:25,666 .غیرقابل انجام عملیات 205 00:20:25,708 --> 00:20:28,377 .کریپتون دیگر مکانی برای زندگی نمیباشد 206 00:20:35,176 --> 00:20:37,887 .از نازی ها خوشم میاد 207 00:20:37,929 --> 00:20:40,264 ...اون ها همینجوریش هم شسته شو مغزی شده بودن 208 00:20:40,306 --> 00:20:43,476 .کنترلشون برام بچه بازی بود 209 00:20:43,517 --> 00:20:45,394 .زیاد خودمو به زحمت ندادم 210 00:20:45,436 --> 00:20:48,189 .تنفر و ترسیدن اسونه 211 00:20:48,230 --> 00:20:51,609 ...ولی خوبی و تحسین 212 00:20:51,651 --> 00:20:54,695 .اون ها هستن که سختن 213 00:20:54,737 --> 00:20:59,617 ...باید یکم کار های دستکاری کریگس مارینه طول کشید 214 00:20:59,659 --> 00:21:03,621 .تا بهم پیشنهاد کاپیتانی مهاجمان بازرگانی رو بدن [ کریگس مارینه نیروی دریایی آلمان نازی بود و مهاجم بازرگانی یک نوع کشتی جنگی است ] 215 00:21:04,580 --> 00:21:06,582 ...این کشتی های آلمانی شبیه به 216 00:21:06,624 --> 00:21:11,003 .کشتی های باری درست شده بودن و پرچم بی طرفین جنگ رو داشتن 217 00:21:11,045 --> 00:21:14,048 ...ما به کشتی متفقین سیگنال می دی میدادیم [ سیگنال خطر که برای کمک میفرستن ] 218 00:21:14,090 --> 00:21:17,301 ...و وقتی که امدادگر هاشون به اندازه کافی نزدیک میشدن 219 00:21:23,516 --> 00:21:25,393 .سوپرایز 220 00:21:28,688 --> 00:21:30,898 ...ما تیکه تیکه‌شون میکردیم 221 00:21:30,940 --> 00:21:33,067 ...یا اگه تسلیم میشدن 222 00:21:33,109 --> 00:21:35,403 ...محموله هاشون رو میگرفتیم 223 00:21:35,444 --> 00:21:37,697 .بعد تیکه تیکه‌شون میکردیم 224 00:21:44,578 --> 00:21:48,666 ...من خدمه‌ام رو با مجبور کردن دشمن با جشن گرفتن برای ما سرگرم میکردم 225 00:21:48,708 --> 00:21:51,377 .درحالی که اون ها تو اقیانوس اطلس غرق میشدن 226 00:21:51,419 --> 00:21:52,461 .جاوید رایش سوم 227 00:21:52,503 --> 00:21:53,879 .پیروزی برای آلمان 228 00:21:55,798 --> 00:21:58,843 ...حداقل من اون دزد دریایی شدم 229 00:21:58,884 --> 00:22:02,263 .که همیشه میخواستم باشم تو بچگیم 230 00:22:04,056 --> 00:22:05,683 .اینقدر خوب بود که زود تموم شد 231 00:23:03,407 --> 00:23:06,827 این پیام همچی بود .چیزی نمیتونست نجاتم بده 232 00:23:06,869 --> 00:23:10,247 ...حقیقتش داشتم از سکوت لذت میبردم 233 00:23:10,289 --> 00:23:14,043 ...ولی برای محض احتیاط یبار دیگه با ذهنم 234 00:23:14,085 --> 00:23:16,545 .خلوت کردم 235 00:23:40,236 --> 00:23:43,739 ...این یکی از معدود زمان هایی از زندگیم بود 236 00:23:43,781 --> 00:23:46,117 .که سوپرایز شده بودم 237 00:23:53,499 --> 00:23:58,129 .حقیقتش، این یکی از همشون سخت تر بود 238 00:23:58,170 --> 00:24:02,967 ...دفاع ذهنی مرد دنیا قوی تر از اون چیزیه که فکر میکنی 239 00:24:03,008 --> 00:24:04,802 .اونم برای یه مردی که آبشش داره 240 00:24:43,007 --> 00:24:45,467 ...ولی با اجبار 241 00:24:46,427 --> 00:24:48,470 ...خب 242 00:24:48,512 --> 00:24:51,015 .همه یه نوع ناامیدی هستن 243 00:24:57,771 --> 00:24:59,815 ...برای تغذیه دیر کردی 244 00:24:59,857 --> 00:25:03,944 .و کاملا هم کلاس فیزیک جابجایی زمان رو فراموش کردی 245 00:25:03,986 --> 00:25:06,697 ...باید نظم و انضباط رو یاد بگیری اگه میخوای 246 00:25:06,739 --> 00:25:08,449 !تو دروغ گفتی 247 00:25:08,490 --> 00:25:10,534 .همه چیز یادم اومد 248 00:25:10,576 --> 00:25:13,204 میتونستی متوقفش کنی .یا حداقل میلیون ها نفرو نجات بدی 249 00:25:13,245 --> 00:25:15,915 !ولی تو هیچکاری نکردی 250 00:25:15,956 --> 00:25:19,168 ...قبل از وجود داشتن خورشید [ستاره] سیاره تو 251 00:25:19,210 --> 00:25:22,338 .عدم مداخله برای نژاد من مقدس بوده 252 00:25:22,379 --> 00:25:24,715 .گفتی من رو برمیگردونی خونه 253 00:25:24,757 --> 00:25:27,927 من خونه‌ای ندارم .و تو منو مثل یه حیوون خونگی اینجا نگه داشتی 254 00:25:29,595 --> 00:25:31,597 .ما برات یه خونه ساختیم 255 00:25:33,432 --> 00:25:34,725 !یه قفس 256 00:25:34,767 --> 00:25:36,936 "بشتابید برای دیدن آخرین کریپتونی زنده" 257 00:25:39,980 --> 00:25:44,026 .تو آخرین کریپتونی تو این واقعیت نیستی 258 00:25:44,985 --> 00:25:46,445 .یکی دیگه هم هست 259 00:25:48,948 --> 00:25:51,325 .روی این دنیای [ زمین ] وحشی ابتداییه 260 00:25:52,785 --> 00:25:55,829 .اون ها فقط به ظاهر شبیه تو هستن 261 00:25:55,871 --> 00:25:58,415 .نمیدونم فامیلت چجوری تحملشون میکنه 262 00:25:58,457 --> 00:25:59,541 فامیلم؟ 263 00:26:02,419 --> 00:26:04,672 .کال ال" پسر عموته" 264 00:26:08,384 --> 00:26:11,053 کال ال" زندست؟" 265 00:26:11,095 --> 00:26:13,264 ...و تو منو اینجا نگه داشتی برای 266 00:26:13,305 --> 00:26:17,935 !من حتی اینو نمیدونستم چه مدتیه من رو اینجا زندانی کردی؟ 267 00:26:17,977 --> 00:26:21,939 .پایگاه" تو خیلی از جهان ها به صورت همزمان وجود داره" 268 00:26:21,981 --> 00:26:24,858 .مفهوم زمانی که میشناسی اینجا کار نمیکنه 269 00:26:24,900 --> 00:26:27,653 .و تو هم زندانی نیستی 270 00:26:27,695 --> 00:26:29,822 ...از صبر کردن و دیدن 271 00:26:29,863 --> 00:26:31,699 .و کاری نکردن خستم شده 272 00:26:31,740 --> 00:26:34,910 من دقیقا برعکس تو هستم .و قراره یه کاری بکنم 273 00:26:36,161 --> 00:26:38,372 .دخالت کردن گناهه 274 00:26:41,625 --> 00:26:42,876 .پس نگام کن [ ببین چیکار میکنم پس ] 275 00:26:59,393 --> 00:27:01,603 ...از اونجا به بعد، یه چیزی آسون بود 276 00:27:01,645 --> 00:27:05,899 .اونم درست کردن یه اتحاد بین رایش سوم و آتلانتیسی ها بود 277 00:27:05,941 --> 00:27:09,111 .ولی حتما باید حوصلتو سر برده باشم دکتر 278 00:27:09,778 --> 00:27:10,696 .منو ببخش 279 00:27:10,738 --> 00:27:12,031 ...هرچی نباشه 280 00:27:12,072 --> 00:27:14,908 .این تو بودی که من رو اینجا دعوت کردی 281 00:27:15,951 --> 00:27:18,704 .تو یه چیزی برای من د اری 282 00:27:18,746 --> 00:27:21,957 حداقل این چیزیه که اون ها بهم میگن ...پس لطفا 283 00:27:23,042 --> 00:27:24,126 .حرف بزن 284 00:27:26,003 --> 00:27:27,921 تو حال هوای حرف زدن نیستی؟ 285 00:27:27,963 --> 00:27:30,424 .خب، بزودی حالش میاد 286 00:27:37,473 --> 00:27:41,977 .مشخصه ذهنت زیادی برای من نابود شده تا بهش برسم 287 00:27:42,019 --> 00:27:44,063 .چیزی باقی نمونده 288 00:27:44,104 --> 00:27:45,814 چیزی گفتی؟ 289 00:27:47,024 --> 00:27:49,485 ...اوه، تویی 290 00:27:49,526 --> 00:27:52,363 ببخشید .چند دنیا اون ور تر بودم 291 00:27:54,031 --> 00:27:56,325 .کار نمیکنه 292 00:27:57,242 --> 00:27:59,787 .از من خیلی هست 293 00:27:59,828 --> 00:28:01,413 ...اینجا، اونجا 294 00:28:01,455 --> 00:28:05,084 .و، اوه، خیلی واقعیت های دیگه 295 00:28:06,085 --> 00:28:07,795 .همشون به صورت همزمان 296 00:28:07,836 --> 00:28:10,589 .مردم فکر میکنن من دیوونم 297 00:28:10,631 --> 00:28:15,010 .در واقعیت، من توجه بسیار بالایی دارم 298 00:28:20,307 --> 00:28:22,267 خدایی "چارلز" ؟ 299 00:28:36,490 --> 00:28:40,911 این تنها چیزیه که "سایکو پایرت" قدرتمند تو چنته داره؟ [ سایکو پایرت اسم این کارکتر است که به معنای دزد دریایی دیوانه میباشد ] 300 00:28:40,953 --> 00:28:46,166 .مخصوصا وقتی که میخوام بهت یه هدیه بدم 301 00:28:46,208 --> 00:28:50,754 .قدرت سفر بین واقعیت ها 302 00:28:50,796 --> 00:28:52,589 .بیا جلوتر 303 00:29:19,199 --> 00:29:20,951 .عقب بمون 304 00:29:20,993 --> 00:29:24,455 نمیخوامش .نمیخوامش 305 00:29:24,496 --> 00:29:28,208 .میگیریش و نظرت هم مهم نیست 306 00:29:28,250 --> 00:29:31,795 .تو یه نقشی داری تو بحران اینده 307 00:29:47,060 --> 00:29:49,646 !نگهبان .نگهبان 308 00:29:49,688 --> 00:29:50,981 .این در رو باز کنید 309 00:29:51,023 --> 00:29:53,025 !بزارید بیام بیرون، همین الان 310 00:29:58,155 --> 00:30:00,199 .یه جهان دیگه از دست رفت 311 00:30:02,576 --> 00:30:07,206 .موج ضد ماده نشونه‌ای از ضعیف شدن یا کند شدن نداره 312 00:30:07,247 --> 00:30:09,166 ...درواقع، وقتی بین واقعیت ها میپره 313 00:30:09,208 --> 00:30:10,959 ...قدرتش بیشتر میشه با 314 00:30:12,419 --> 00:30:13,879 "پایگاه" 315 00:30:13,921 --> 00:30:16,798 نابودی همه جهان ها حوصله‌تو سر برده؟ 316 00:30:17,633 --> 00:30:19,968 داری "کارا" رو دوباره دید میزنی؟ 317 00:30:20,010 --> 00:30:22,137 "اون موجود چشم گیریه، "مانیتور 318 00:30:22,179 --> 00:30:23,889 .و ماموریت ما اینه نظاره گر باشیم 319 00:30:25,682 --> 00:30:29,645 "فقط همه‌ی رویداد های مهم، "پایگاه 320 00:30:29,686 --> 00:30:31,730 .این هم مهمه 321 00:30:31,772 --> 00:30:35,067 اون در برابر حمله "برینیاک" مبارزه میکنه .تا این جهان رو بازسازی کنه 322 00:30:35,108 --> 00:30:37,986 .برینیاک" ماشین های فوق‌العاده‌ای داره" 323 00:30:38,028 --> 00:30:39,696 .و طرف دایره تاریکیه [ سمت بدیه ] 324 00:30:40,864 --> 00:30:43,075 .تلاشش بیهوده‌ست 325 00:30:43,116 --> 00:30:45,118 .ولی اون هنوز به مبارزه ادامه میده 326 00:30:45,160 --> 00:30:46,620 .حتی با وجود احتمالات غیرممکن 327 00:30:47,996 --> 00:30:48,914 .آره 328 00:30:51,208 --> 00:30:52,417 .آره، ادامه میده 329 00:30:54,127 --> 00:30:55,420 ...میشه گفت 330 00:30:56,838 --> 00:30:58,048 .ستودنیه 331 00:31:03,428 --> 00:31:05,722 .بنظر میاد "کارا" غیرممکن رو شکست داده 332 00:31:27,202 --> 00:31:28,287 کال ال" ؟" 333 00:31:37,379 --> 00:31:39,214 "کارا" 334 00:31:39,256 --> 00:31:42,259 پایگاه" ؟"- "متاسفم "کارا- 335 00:31:55,188 --> 00:31:56,440 !تو 336 00:32:01,653 --> 00:32:04,823 .کارا" این رفتار در شان تو نیست" 337 00:32:04,865 --> 00:32:10,162 .تو میدونی که سپر های مانیتور در برابر هر حمله‌ای تاثیرناپذیر هستن 338 00:32:10,203 --> 00:32:13,874 .پس مجبورم این کشتی رو با دست خالی له کنم 339 00:32:13,915 --> 00:32:15,917 .لطفا نکن 340 00:32:15,959 --> 00:32:18,879 تقریبا خودمو متقاعد کرده بودم .که همه اینا فقط یه خواب بده 341 00:32:18,920 --> 00:32:20,714 ...ولی تو اینجایی 342 00:32:20,756 --> 00:32:23,175 ...منو وسط روز از دنیای جدیدم میدزدی 343 00:32:23,216 --> 00:32:25,802 ...تو به قرن 21 این دنیا برگشتی 344 00:32:25,844 --> 00:32:28,764 ..."تا عزیز گمشدت یعنی "کال ال 345 00:32:28,805 --> 00:32:32,184 .و انسانی به اسم "بتمن" رو پیدا کنی 346 00:32:32,225 --> 00:32:35,854 چرا اینارو میدونی؟ اونا هم دزدیدی یعنی؟ 347 00:32:35,896 --> 00:32:37,606 .ما هیچکس رو نگرفتیم 348 00:32:37,648 --> 00:32:39,733 .ولی "مانیتور" میدونه که اون ها کجان 349 00:32:39,775 --> 00:32:41,943 ...کارا" دوست هات" 350 00:32:41,985 --> 00:32:47,282 .و تمام حیات زندگی خطر غیرقابل درکی تهدیدشون میکنه 351 00:32:48,700 --> 00:32:53,497 .ولی شاید یه کاری باشه که بتونیم انجام بدیم 352 00:33:00,629 --> 00:33:04,049 و مردمت، بقیه "مانیتور" ها نمیتونن جلوش رو بگیرن؟ 353 00:33:04,091 --> 00:33:05,300 نمیتونن 354 00:33:05,967 --> 00:33:08,553 ...اون ها فقط تماشا میکنن 355 00:33:08,595 --> 00:33:11,973 ...جوری که کل موج ضد ماده وجودیت رو فرا بگیره 356 00:33:12,766 --> 00:33:14,601 .حتی وجودیت خودشون 357 00:33:14,643 --> 00:33:17,479 فکر میکنی نقشه‌ات موفق میشه؟ 358 00:33:18,355 --> 00:33:21,608 از نظر منطق؟ .نه 359 00:33:21,650 --> 00:33:25,195 ...ولی تو بهم ثابت کردی که فقط با عمل کردن 360 00:33:25,237 --> 00:33:28,532 .میشه نابودی رو تبدیل به یه راه نجات کرد 361 00:33:36,873 --> 00:33:38,583 آماده‌ای؟ 362 00:33:38,625 --> 00:33:41,628 .داری بخشی از انرژی نیرو زندگیتو بهم میدی 363 00:33:41,670 --> 00:33:43,171 مطمئنی که این نیازه؟ 364 00:33:45,340 --> 00:33:49,136 از وقتی که شناختمت .یاد گرفتم که از هرچیزی مطمئن نباشم 365 00:33:53,640 --> 00:33:54,850 ...میدونم که 366 00:33:55,976 --> 00:33:57,352 .این خطرناکه 367 00:33:59,646 --> 00:34:00,647 .پس برو تو کارش 368 00:36:53,904 --> 00:36:56,448 ...فکر کنم همش همین باشه دیگه 369 00:37:09,210 --> 00:37:14,966 چارلز هالستد" از زمین 2" .به تو نیازه 370 00:37:15,008 --> 00:37:20,013 واقعا؟ که اینطور و شما کی باشید؟ 371 00:37:20,055 --> 00:37:24,017 .من مامور خبر نابودی دنیای تو هستم [ هاربینگر درواقع اسم کارکتر هست ولی اینجا دو پهلو حرف زده و بیشتر رو معنی اسمش تاکید داشته ] 372 00:37:24,059 --> 00:37:27,604 .من فرستاده شدم تا بزرگ ترین قهرمانان زمین رو گرد هم دربیارم 373 00:37:30,523 --> 00:37:34,235 .فکر کنم مکان اشتباهی رو اومدی 374 00:37:34,277 --> 00:37:38,114 .میدونم قدرت رفت اند بین واقعیت هارو داری 375 00:37:38,156 --> 00:37:42,369 ...تو به خیلی از زمین ها سفر کردی تا اون هارو طبق تصورت بازسازیشون کنی 376 00:37:42,410 --> 00:37:44,704 .ولی همیشه شکست خوردی 377 00:37:44,746 --> 00:37:45,914 ...خب 378 00:37:47,123 --> 00:37:48,833 .تلاش میکنم و دوباره تلاش میکنم 379 00:38:08,520 --> 00:38:11,856 .جهان همسایه از بین رفت 380 00:38:11,898 --> 00:38:13,984 ...بزودی تمام واقعیت ها محو میشن 381 00:38:14,025 --> 00:38:16,277 .و چیزی برای حکمرانی نخواهی داشت 382 00:38:17,153 --> 00:38:18,571 .مانیتور" میتونه کمک کنه" 383 00:38:22,117 --> 00:38:26,788 تو کنجکاوم کردی .این "مانیتوری" که میگی کیه 384 00:38:26,830 --> 00:38:30,041 ...اون تنها موجود شناخته شده تو این جهانه که 385 00:38:30,083 --> 00:38:33,628 .میل و دانش این رو داره تا واقعیت هارو نجات بده 386 00:38:34,587 --> 00:38:36,131 واقعا میخواد؟ 387 00:38:36,923 --> 00:38:38,133 .امیدوارم 388 00:38:39,134 --> 00:38:40,427 ...پس بخاطر خوبی ما هم که شده 389 00:38:46,933 --> 00:38:49,310 زمین 21 امنه- ...زمین 18 هم- 390 00:38:50,311 --> 00:38:51,479 .یه دقیقه وایسا 391 00:38:52,355 --> 00:38:53,857 .یه چیزی دستگیرم شد 392 00:38:53,898 --> 00:38:55,400 میتونی تاییدش کنی زمین 18؟ 393 00:38:55,442 --> 00:38:57,110 ...از میدون دیدم دوره، ولی 394 00:39:00,071 --> 00:39:03,324 آره، تاییدش میکنم .همه دست به کار بشید 395 00:39:03,366 --> 00:39:05,201 .از "پایگاه مانیتور" به همه زمین ها 396 00:39:05,243 --> 00:39:09,622 وضعیت قرمزه .موج ضد ماده در زمین 18 رویت شد 397 00:39:09,664 --> 00:39:10,665 ...همه برج هارو روشن کنید 398 00:39:10,707 --> 00:39:12,459 .تا ارتعاشات سیاره‌ای رو شروع کنیم 399 00:39:28,683 --> 00:39:29,851 "کارت خوب بود "کلارک 400 00:39:29,893 --> 00:39:32,103 .حالا از اونجا بیا بیرون 401 00:39:32,145 --> 00:39:35,106 .دید کریپتونی قدیمیم دیگه مثل قبلا ها نیست 402 00:39:35,148 --> 00:39:37,525 .هنوز کار رو راه میندازه عشقم 403 00:39:37,567 --> 00:39:40,612 .حالا لطفا برگرد زمین 18 404 00:39:40,653 --> 00:39:42,363 .برج مبدا حداکثر قدرتشه 405 00:39:42,405 --> 00:39:45,408 "همه گیرنده برج ها آماده هستن "مستر تریفیک 406 00:39:45,450 --> 00:39:47,077 "ممنونم، دکتر "هوشی 407 00:39:47,118 --> 00:39:48,995 .و فقط "مایکل" صدام کن 408 00:39:49,037 --> 00:39:51,539 موج داره سریع تر میشه .آماده برخورد باش برج 4 409 00:39:51,581 --> 00:39:53,541 .همه برج های دیگه هم قدرتشون بیشتر میشه 410 00:39:53,583 --> 00:39:56,211 .وقتی زمین 18 مرتعش شد بعدش به تو میرسه 411 00:39:58,129 --> 00:40:00,048 .خدا به هممون کمک کنه 412 00:40:02,572 --> 00:40:06,972 "خیزش عدالت با افتخار تقدیم میکند" 413 00:40:06,996 --> 00:40:11,896 مترجم: Bist در تلگرام: @BistThunder 414 00:41:44,235 --> 00:41:46,070 .پایگاه" زمین 17 صحبت میکنه" 415 00:41:46,112 --> 00:41:49,199 برج ما دوباره آسیب دید .به پشتیبانی نیاز دارم 416 00:41:49,240 --> 00:41:52,952 "دریافت شد "سوپرمن .تو راهه 417 00:41:54,370 --> 00:41:55,413 .به تو نیازه 418 00:41:57,749 --> 00:41:58,791 کارا" ؟" 419 00:42:00,877 --> 00:42:01,794 ! "کارا" 420 00:42:04,964 --> 00:42:07,592 .لطفا رو تو اتاقک ترنس-مت [ یه نوع دستگاه تخیلی برای انتقال جرم و اجسام ] 421 00:42:31,783 --> 00:42:33,701 ! "کارا" یه کمکی میکنی؟ 422 00:42:59,727 --> 00:43:01,396 .خیلی‌خب "کارا" برو بزنش 423 00:43:40,143 --> 00:43:41,477 "ممنونم، "سوپرمن 424 00:43:41,519 --> 00:43:43,021 ...ما واقعا همچین زیرساختی 425 00:43:43,062 --> 00:43:45,565 .برای رسیدگی به همچین چیزی رو نداریم 426 00:43:45,606 --> 00:43:50,445 .هی، شما رفقا با وجود همچین شرایطی که اینجا دارید کار بزرگی دارید انجام میدید 427 00:43:50,486 --> 00:43:52,822 .بهتره برم بهشون کمک کنم تا محفظه خنک کننده رو عوض کنن 428 00:43:52,864 --> 00:43:54,032 .قبل از اینکه خرابی به بار بیارن 429 00:43:54,782 --> 00:43:55,867 .بدرود 430 00:44:12,717 --> 00:44:16,095 به سلامتی، ما انجامش دادیم .هممون موفق شدیم 431 00:44:16,971 --> 00:44:18,056 .هورا 432 00:44:18,097 --> 00:44:21,059 .ما زمین زغالی رادیواکتیوی رو نجات دادیم 433 00:44:21,100 --> 00:44:23,644 .حداقل تا موج ضد ماده بعدی، بهرحال 434 00:44:24,979 --> 00:44:26,439 .برید بچرید، شوالیه های اتمی 435 00:44:32,445 --> 00:44:35,156 .هی، میدونم که این برات آسون نیست 436 00:44:37,450 --> 00:44:39,327 .برینی" مرده" 437 00:44:39,369 --> 00:44:41,496 .دان استار" تو دست هام محو شد" 438 00:44:41,537 --> 00:44:43,831 .تو حتی کریپتون رو یادت نمیاد 439 00:44:43,873 --> 00:44:46,334 .من کل دنیام رو از دست دادم 440 00:44:46,376 --> 00:44:47,835 .و حالا یه خونه جدید گرفتم 441 00:44:49,295 --> 00:44:52,006 !و به باد رفت .بدتر از این نمیشه، هیچ وقت هم وجود نداشته 442 00:44:52,048 --> 00:44:53,883 .هیچ وقتم قرار نیست وجود داشته باشن 443 00:44:57,762 --> 00:45:00,014 .دیدم که موفق شدید 444 00:45:00,056 --> 00:45:03,768 .برای انتقال با ترنس-مت به "پایگاه" آماده بشید 445 00:45:06,771 --> 00:45:09,482 اون فقط نگاه کرد، میدونی دیگه؟ 446 00:45:09,524 --> 00:45:14,028 .پدر خواندم فقط همونجا وایساد تا منفجر شدن کریپتون رو ببینه 447 00:45:16,072 --> 00:45:17,990 .اون نجاتت داد 448 00:45:18,032 --> 00:45:19,450 .من جلوی دیدش رو گرفته بودم 449 00:45:56,112 --> 00:45:59,449 .نه، نه، نه، نه، اینجا نه 450 00:46:00,241 --> 00:46:02,326 "کمدی" به "پایگاه" 451 00:46:02,368 --> 00:46:05,746 یه اشتباهی پیش اومده .شماها منو فرستادید زمین خودم، بهتون گفته بودم که 452 00:46:05,788 --> 00:46:07,748 "متاسفم "کمندی 453 00:46:07,790 --> 00:46:09,959 میدونم از اونجا متنفری ...ولی چندتا سوئیچ برق رو اون برج هست 454 00:46:10,001 --> 00:46:12,128 ...که باید عوض بشن 455 00:46:12,170 --> 00:46:14,297 .و تو هم تنها کسی هستی که راجب زمین قبل از فاجعه بزرگ میدونی 456 00:46:14,338 --> 00:46:16,674 .تو نمیدونی که اینجا چجوریه 457 00:46:16,716 --> 00:46:20,052 من تنهام ...من آخرین پسر زمینم، آخرین انسان زمین 458 00:46:21,179 --> 00:46:22,930 .اینبار نه پسر 459 00:46:22,972 --> 00:46:24,682 .یه متخصص هم فرستادیم تا کمکت کنه 460 00:46:25,433 --> 00:46:26,476 "سوپرمن" .تمام 461 00:46:27,602 --> 00:46:29,312 .فکر کنم منظورش منم 462 00:46:32,148 --> 00:46:33,816 !نه 463 00:46:45,495 --> 00:46:47,371 .آروم باش پسر جون 464 00:46:47,413 --> 00:46:50,500 .نمیتونم اینجوری بمیرم 465 00:46:51,918 --> 00:46:53,336 .تو منو نمیشناسی 466 00:46:53,377 --> 00:46:56,172 .من "سالوار" از گوریلا سیتی زمین 1 هستم [ گوریلا سیتی یا همون شهر گوریلا یه مکان تو دنیای دیسی میباشد ] 467 00:46:56,214 --> 00:46:59,800 .و میدونم اقلیت بودن چه حسی داره 468 00:47:00,551 --> 00:47:02,011 .دروغ میگی 469 00:47:02,053 --> 00:47:03,930 .هم نوع تو کل زندگیم به شکارم افتاده بود 470 00:47:03,971 --> 00:47:05,890 ...یادم دادید فرار کنم، قایم بشم 471 00:47:06,474 --> 00:47:07,808 !جون سالم به در ببرم 472 00:47:07,850 --> 00:47:10,394 .یه چیز دیگه یاد بگیر پس 473 00:47:13,523 --> 00:47:15,441 .اعتماد کن 474 00:47:22,073 --> 00:47:25,201 !لطفا، کافیه .دیگه نمیتونم 475 00:47:25,243 --> 00:47:27,954 ...نمیتونم .دیگه نمیتونم انجامش بدم 476 00:47:29,539 --> 00:47:33,167 .تو تنها کسی هستی که میتونی انجامش بدی 477 00:47:33,209 --> 00:47:36,003 ...بدون ساطع کردن آرامش و اعتماد به نفس 478 00:47:36,045 --> 00:47:40,091 .تو کل اون زمین ها وحشت و هرج مرج باقی میمونه 479 00:47:41,509 --> 00:47:42,635 .خیلی سخته 480 00:47:43,302 --> 00:47:45,471 ...پر اشتیاق 481 00:47:45,513 --> 00:47:48,057 .ترحم و رنجه 482 00:47:48,099 --> 00:47:52,103 .حتی با این تقویت کننده هم خیلی گسترده هستن 483 00:47:53,479 --> 00:47:55,690 .متاسفم 484 00:47:55,731 --> 00:48:00,152 .من اونقدر قدرت ندارم تا روی این افراد تاثیر بذارم 485 00:48:00,194 --> 00:48:02,780 ...ولی 486 00:48:02,822 --> 00:48:06,158 آهه، نه، نه بیخیالش .این غیرممکنه 487 00:48:07,118 --> 00:48:08,035 چی؟ 488 00:48:09,787 --> 00:48:13,708 .مشخصه که تو تقریبا قدرت غیرقابل اندازه‌ای داری 489 00:48:14,959 --> 00:48:18,170 ...یه کسر از اون قدرت رو بهم بدی 490 00:48:18,212 --> 00:48:22,758 .میتونم به خیلی ها تو زمین های دیگه کمک کنم 491 00:48:23,551 --> 00:48:25,094 .ولی این غیرممکنه 492 00:48:26,095 --> 00:48:27,638 چرا غیر ممکنه؟ 493 00:48:29,432 --> 00:48:32,810 .گذشته من مثل یه کتاب برات بازه 494 00:48:32,852 --> 00:48:35,605 .اعتماد به من یه حماقت محضه 495 00:48:37,189 --> 00:48:41,944 .برای من اعتماد کردن شروع خرد بود 496 00:48:44,071 --> 00:48:45,239 داری چیکار میکنی؟ 497 00:49:06,385 --> 00:49:07,553 ...این قدرت 498 00:49:08,763 --> 00:49:09,889 .فوق‌العادست 499 00:49:11,057 --> 00:49:13,809 مار نوو"... چرا؟" 500 00:49:14,769 --> 00:49:17,813 "من خیلی پیرم "چارلز 501 00:49:17,855 --> 00:49:20,024 ...ولی الان دارم میفهمم 502 00:49:20,066 --> 00:49:22,360 ...که اون دانش تقریبا بدون 503 00:49:24,570 --> 00:49:26,072 .درجه‌ای از ایمان بدرد نخوره 504 00:49:36,207 --> 00:49:39,418 .خیلی‌خب، بیاید مرور کنیم که دیگه چی میدونیم 505 00:49:39,460 --> 00:49:41,087 .اوه، بیخیال 506 00:49:41,128 --> 00:49:43,964 ما اینکارو کردیم دیگه- اوغ، صحیح- 507 00:49:44,006 --> 00:49:47,468 ...اولا، چیزی که اول فکر میکردیم یه تهدید یک منظوره بوده 508 00:49:47,510 --> 00:49:49,220 ...مثل یه سونامی ضد ماده 509 00:49:49,261 --> 00:49:52,181 .که تبدیل شده به یه طوفان موجی متعدد مداوم 510 00:49:52,223 --> 00:49:55,601 ...موج ها میتونن سرعت و شدتشون رو تغییر بدن 511 00:49:55,643 --> 00:49:58,229 .بدون الگو قابل پیشبینی از راه برسن 512 00:49:58,270 --> 00:50:01,315 .دقیقا به روشی که موج ها اینجوری عمل نمیکنن 513 00:50:01,357 --> 00:50:05,861 .رفتار نامشخص به سوال های ناخوشایند میرسه 514 00:50:05,903 --> 00:50:07,988 ...موقعه جنگ با "گوردنیان" ها 515 00:50:08,030 --> 00:50:11,325 ...اسیرکنده ها میذاشتن "تاناگاری" ها کل ساعت بیدار باشن 516 00:50:11,367 --> 00:50:12,618 .اونم به عنوان یه شکنجه 517 00:50:12,660 --> 00:50:14,495 .شکنجه به شکنجه گر نیاز داره 518 00:50:14,537 --> 00:50:17,206 ...داری میگی این یه پدیده کیهانی طبیعی نیست 519 00:50:17,248 --> 00:50:20,251 و یه حمله از یه موجود زنده‌ست؟ 520 00:50:20,292 --> 00:50:22,712 .احمقانه‌ست 521 00:50:22,753 --> 00:50:25,089 .فقط برا اینکه یه جواب مضحکه دلیل بر این نمیشه درست نباشه 522 00:50:26,340 --> 00:50:27,950 .تو دنیای تو اینجوریه، عجیب غریب 523 00:50:28,092 --> 00:50:30,302 اصلا کی این یارو متوهم از توطئه رو دعوت کرده اینجا؟ 524 00:50:32,471 --> 00:50:35,182 .برات زبون دارم در میارم 525 00:50:35,224 --> 00:50:37,351 اون عجیبه، ولی بعضی وقت ها حق باهاشه- داریم زمان هدر میدیم- 526 00:50:37,393 --> 00:50:38,811 شرط میبندم کتاب هاب "آین رند" رو بدون کنایه میخونی [ آین رند فیلسوف و نویسنده آمریکایی میباشد ] 527 00:50:38,853 --> 00:50:40,521 میشه همه تمرکزشون اینجا باشه؟ 528 00:50:40,563 --> 00:50:42,398 ...دنیا هاتون در خطرن 529 00:50:42,440 --> 00:50:44,108 ...و سوال هاتون نه تنها قابل استقابل هستن 530 00:50:44,150 --> 00:50:46,819 .بلکه برای راستای علم هم ضرورین 531 00:50:46,861 --> 00:50:51,365 ...واقعیت اینه هرچی که منبعش هست 532 00:50:51,407 --> 00:50:56,370 .اون حملات به تمام دنیا ها و در بر گرفتن زمین ادامه داده میشن 533 00:50:56,412 --> 00:51:00,833 .و فقط کافیه قبلش یکی از برج هامون از کار بیوفته 534 00:51:00,875 --> 00:51:02,501 .درنهایت، همشون از کار میوفتن 535 00:51:03,544 --> 00:51:06,630 .همه چیز هم به پایان میرسه... برای همیشه 536 00:51:08,507 --> 00:51:11,427 وقتی که منبعش رو نشناسیم .نمیتونیم بهش حمله کنیم 537 00:51:11,469 --> 00:51:13,637 .تنها گزینه دیگه فراره 538 00:51:13,679 --> 00:51:15,306 .و جایی هم برای رفتن وجود نداره 539 00:51:15,347 --> 00:51:17,099 .شاید یه جایی داشته باشی 540 00:51:17,141 --> 00:51:19,602 .فرار به هیچ کحا 541 00:51:19,643 --> 00:51:22,855 .یه بعد به طور تئوری وجود داره که بهش میگن ندر-اسپیس 542 00:51:22,897 --> 00:51:26,609 ...چی میشه اگه ما از برج ها برای ساطع اشعه ترنس-متر استفاده کنیم [ همون ترنس مت که کارا باهاش جابجا میشد ] 543 00:51:26,650 --> 00:51:28,861 تا همه زمین هارو انتقال بدیم اونجا؟ 544 00:51:28,903 --> 00:51:30,863 .ایدت قابل تحسینه 545 00:51:30,905 --> 00:51:32,406 ...متاسفانه 546 00:51:32,448 --> 00:51:36,285 ...نیروی مورد نیاز برای جابجایی اون دنیا ها 547 00:51:37,495 --> 00:51:39,330 غیرقابل محاسبه‌ست 548 00:51:49,715 --> 00:51:51,300 .کسی رو نمیتونی خر کنی 549 00:51:52,885 --> 00:51:55,554 .اوه، سلام 550 00:51:55,596 --> 00:51:58,599 "دقیقا میدونم کی هستی، "دکتر اسپکترو 551 00:52:00,476 --> 00:52:03,103 .اون برای خیلی وقت پیش هاست 552 00:52:03,145 --> 00:52:07,191 .تو خیلی از دنیا ها با اسم های مختلفی شناخته شدم 553 00:52:08,567 --> 00:52:11,529 .سعی کردم با اسم با دنیاش جور در بیام 554 00:52:11,570 --> 00:52:12,613 "اسپکترو" [ معنی تابش و طیف هم میده و همچنین اسم یکی دیگر از کارکتر های دیسی با قدرت مشابه طیف رنگیه ] 555 00:52:14,031 --> 00:52:17,785 .یه اسم مسخره برای دنیای مسخره‌ات 556 00:52:17,827 --> 00:52:20,246 .من "رینبو واریور" بودم تو یکی دیگه [ این اسم اشاره به رینبو رایدر یکی از ویلین های فلش در کمیک ها داره ] 557 00:52:20,287 --> 00:52:23,649 .بهشون گفتم اسم واقعیم "روی جی بویلو" هست [ روی جی بویلو اسم واقعیه رینبو رایدر در کمیک ها است ] 558 00:52:24,416 --> 00:52:25,793 مثل رنگین کمون؟ 559 00:52:25,835 --> 00:52:28,003 ...قرمز، نارنجی، زرد 560 00:52:28,045 --> 00:52:29,463 .هیچکس نمیفهمه‌تش 561 00:52:29,505 --> 00:52:31,715 .نمیتونی ازش قسر در بری دکتر 562 00:52:31,757 --> 00:52:35,719 .من به همه میگم که تو یه جنایتکار جامعه ستیز خطرناک هستی 563 00:52:37,429 --> 00:52:39,181 جامعه ستیز؟ 564 00:52:39,223 --> 00:52:42,977 .برای تشخیص این یکی به متخصص نیاز داری 565 00:52:43,018 --> 00:52:45,020 ...مگه اینه 566 00:52:45,062 --> 00:52:47,064 .تو از من خوشت میاد 567 00:52:47,106 --> 00:52:50,401 "میدونی که قدرت هات رو من کار نمیکنه "اسپکترو 568 00:52:50,442 --> 00:52:51,360 ...نیت من 569 00:52:51,402 --> 00:52:53,153 .فراتر از این هاست 570 00:52:55,322 --> 00:52:58,826 ...انگیز اصلی من وجود ادامه داشتنمه 571 00:52:58,868 --> 00:53:00,744 .با اینکه همینجوریش دردناکه 572 00:53:01,537 --> 00:53:03,831 ...به زبان ساده تر 573 00:53:03,873 --> 00:53:07,793 .چاره‌ای جز کمک کردن بهت برای نجات جهان ها ندارم 574 00:53:10,129 --> 00:53:13,173 ...چی چه اتفاقی داره برام میوفته؟ 575 00:53:13,215 --> 00:53:16,385 !بیتل" یه کاری کن" 576 00:53:22,266 --> 00:53:23,350 اسپکترو" ؟" 577 00:53:29,189 --> 00:53:30,566 .همیشه از اون یارو خوشم میومد 578 00:53:36,447 --> 00:53:39,366 .پایگاه" زمین 19 صحبت میکنه" 579 00:53:39,408 --> 00:53:42,286 .دارم یه ناهنجاری رو مشاهده میکنم 580 00:53:42,328 --> 00:53:46,540 .این کوتاه ترین دور موجی هست که تجربه کردیم 581 00:53:46,582 --> 00:53:49,209 هاوکمن" این رو با رویت تایید میکنی؟"- بی شک- - 582 00:53:49,251 --> 00:53:52,588 .در حقیقت، نور از قبلا پر رنگ تر شده 583 00:53:55,674 --> 00:53:58,260 پر رنگ تر شده؟ .ازش خوشم نمیاد 584 00:53:58,302 --> 00:54:00,220 .این موج ها همینجوریش بی ثباتن 585 00:54:00,262 --> 00:54:03,057 زمین 1 صحبت میکنه .یه رویت گرفتم 586 00:54:03,098 --> 00:54:05,392 .این یکی شدید تر بنظر میرسه 587 00:54:07,019 --> 00:54:09,104 .هرچی سریع تر همه برج هارو روشن کنید 588 00:54:35,631 --> 00:54:38,133 .پایگاه" یه چیزی راجب این یکی فرق داره" 589 00:54:38,175 --> 00:54:39,593 .این یه موج نیست 590 00:54:46,433 --> 00:54:48,018 ."زمین 2 به "پایگاه 591 00:54:48,060 --> 00:54:50,312 یه نور کور کننده اومد .ولی آسیب چندانی نزد 592 00:54:53,357 --> 00:54:56,777 "چندین هشدار یکسان رو دارم دریافت میکنم "بتمن 593 00:54:56,819 --> 00:54:58,445 .شاید این یکی بی بخار بوده 594 00:54:59,154 --> 00:55:00,155 .شاید 595 00:55:25,723 --> 00:55:28,976 .پایگاه" دارم یه وضعیت غیر عادی از زمین 2 رو گزارش میکنم" 596 00:55:29,018 --> 00:55:31,186 ...گه گزارشت اینه یه نوع شیاطین سایه‌ای هستن 597 00:55:31,228 --> 00:55:32,730 ...که دارن تو خودشون میلولن 598 00:55:32,771 --> 00:55:35,024 برای خودت نگه‌ش دار .فقط تو نیستی 599 00:55:35,065 --> 00:55:37,109 .میلیون ها ازشون رو الان گرفتیم 600 00:56:10,809 --> 00:56:14,146 یا روح مقدس سزار- کاشکی همون بود- 601 00:56:15,898 --> 00:56:17,191 .به جهنم خوش اومدی 602 00:56:24,907 --> 00:56:25,991 من کجام؟ 603 00:56:26,033 --> 00:56:27,242 .هیچ جا 604 00:56:28,285 --> 00:56:29,203 .اینجا 605 00:56:29,995 --> 00:56:31,163 .درون من 606 00:56:34,458 --> 00:56:37,920 چرا کمکشون کردی؟- چی؟- 607 00:56:37,961 --> 00:56:41,173 کی ها؟- .بقیه- 608 00:56:42,216 --> 00:56:46,011 اون .مخصوصا اون 609 00:56:47,012 --> 00:56:48,680 مانیتور" ؟" 610 00:56:48,722 --> 00:56:49,807 .آره 611 00:56:50,766 --> 00:56:52,351 "مانیتور" 612 00:56:52,392 --> 00:56:55,646 تو کی هستی؟ اسمی داری؟ 613 00:56:55,687 --> 00:56:58,941 اسم چیه؟ 614 00:56:58,982 --> 00:57:02,402 ...فقط یه کلمه برای تعریفته 615 00:57:02,444 --> 00:57:06,240 "مثل "چارلز" یا "مانیتور 616 00:57:06,281 --> 00:57:08,158 .نه، مثل "مانیتور" نه 617 00:57:08,200 --> 00:57:12,663 !هیچی مثل اون نه .اون مخالف منه 618 00:57:12,704 --> 00:57:14,873 .مشخصا هیچی تو شبیه‌ش نیست 619 00:57:14,915 --> 00:57:16,416 .تو برعکس اون هستی 620 00:57:16,458 --> 00:57:18,043 .تو "آنتی مانیتور" [ ضد مانیتور ] هستی 621 00:57:18,085 --> 00:57:19,461 .آره 622 00:57:21,046 --> 00:57:23,465 .آنتی مانیتور" خودشه" 623 00:57:24,925 --> 00:57:26,718 ولی چرا کمکش میکنی؟ 624 00:57:26,760 --> 00:57:30,180 چاره دیگه‌ای دارم؟ 625 00:57:30,222 --> 00:57:33,267 "تو میتونی بقیه رو تغییر بدی، "چارلز 626 00:57:33,308 --> 00:57:35,394 .کاری کنی چیزی رو احساس بکنن که تو میکنی 627 00:57:37,020 --> 00:57:39,106 دردناکه که اون ها تورو نمیتونن درک کنن [ احساست کنن ] 628 00:57:41,150 --> 00:57:42,818 .ولی همشون رو نمیتونی تغییر بدی 629 00:57:43,777 --> 00:57:46,864 ..."چارلز"- میتونم امتحانش کنم- 630 00:57:46,905 --> 00:57:50,450 .تعدادشون... خیلی زیاده 631 00:57:52,077 --> 00:57:55,330 چی میشه اگه دنیای خودت رو داشتی؟ 632 00:57:55,372 --> 00:57:57,958 ...پر آدم هایی باشن که اون چیزی رو حس میکنن که تو هم میکنی 633 00:57:59,543 --> 00:58:01,003 ...تو میتونی 634 00:58:02,129 --> 00:58:03,505 ...پادشاهشون باشی 635 00:58:04,298 --> 00:58:06,508 .خداشون باشی 636 00:58:40,334 --> 00:58:41,418 .اون ها لمس ناپذیرن 637 00:58:46,006 --> 00:58:48,300 !یکیشون رو کشتم- "جواب منفیه "سوپرمن- 638 00:58:48,342 --> 00:58:49,801 ...داده های اولیه ما نشون میده که 639 00:58:49,843 --> 00:58:51,845 .این چیز ها درواقع یک موجود واحد هستن [ یه موجودیه که تکثیر کرده خودشو ولی به عنوان تک موجود حساب میشه ] 640 00:58:51,887 --> 00:58:53,513 به زبان ساده تر .به شلیک هات ادامه بده 641 00:58:54,723 --> 00:58:56,183 ...زیرکانه‌ست 642 00:58:56,225 --> 00:58:58,810 ...یه موجود که به همه واقعیت ها حمله میکنه 643 00:58:58,852 --> 00:59:00,229 ...به تمام وجودیت 644 00:59:01,480 --> 00:59:03,523 .خارق‌العادست 645 00:59:03,565 --> 00:59:06,526 .برای اولین بار تو میلیارد ها سال یبار تعجب کردی 646 00:59:06,568 --> 00:59:09,780 .بلاخره باید خطاناپذیریت زیر سوال میبردی [ منظورش هرچیزی دقیق نیست و باید شک داشته باشی، زن نویسنده رو با این دیالوگ نویسیش ] 647 00:59:09,821 --> 00:59:13,909 "هیپولیتا" به "پایگاه" .برج زمین 46 تو خطره 648 00:59:13,951 --> 00:59:17,079 .حملات آمازونی های من به این شیاطین سایه‌ای تاثیرناپذیره 649 00:59:17,120 --> 00:59:19,039 .اون ها نسبت به حملات سبک تر آسیب پذیر ترن 650 00:59:19,081 --> 00:59:20,457 "ملکه "هیپولیتا 651 00:59:20,499 --> 00:59:23,126 .نذار دستشون به اون برج برسه 652 00:59:23,168 --> 00:59:26,129 باید به خواهرانم کمک کنم- "دایانا"- 653 00:59:26,171 --> 00:59:29,758 ...زمین 46 توسط آمازونی ها حکمرانی میشه 654 00:59:29,800 --> 00:59:31,843 .ولی اون ها خواهرای تو نیستن 655 00:59:31,885 --> 00:59:34,054 .و اون هم مادر تو نیست 656 00:59:34,096 --> 00:59:36,473 .شاید نه، ولی به اندازه کافی بهم نزدیکن 657 00:59:37,557 --> 00:59:39,726 .و اون ها زنده هستن 658 00:59:39,768 --> 00:59:41,603 .و نقشم اینه همونجوری [ زنده ] بمون 659 01:00:15,095 --> 01:00:16,221 .بذار نور بتابه 660 01:00:19,433 --> 01:00:20,767 .و نور تابید 661 01:00:21,768 --> 01:00:23,020 .و خوب هم بود 662 01:00:28,608 --> 01:00:30,402 "جهنم رو بکنید تو باسنشون "بت-فمیلی 663 01:00:37,993 --> 01:00:41,496 .وقتی داشتم بزرگ میشدم پدرم بهم یاد داد تا به سایه ها نزدیک بمونم 664 01:00:41,538 --> 01:00:44,374 .ولی فکر کنم این لعنتی بیشتر از یه نزدیک بودنه سادست 665 01:01:03,435 --> 01:01:05,479 "مانیتور" 666 01:01:05,520 --> 01:01:07,647 .نور باید به طرز بالایی روشن تر باشه تا بهشون آسیب برسه 667 01:01:48,397 --> 01:01:50,649 .سالوار" اون ها برگشتن" 668 01:02:30,439 --> 01:02:31,857 ! "کمندی" 669 01:03:33,460 --> 01:03:35,754 اوه نه .نه، نه، نه 670 01:03:35,795 --> 01:03:37,506 .به "پایگاه" برت میگردونیم 671 01:03:38,465 --> 01:03:39,633 .اون ها حالتو خوب میکنن 672 01:03:40,467 --> 01:03:42,969 .خیلی دیره 673 01:03:43,011 --> 01:03:45,514 هوشیار باشید .اون ها برمیگردن 674 01:03:46,348 --> 01:03:49,100 .زنده بمون پسر 675 01:03:49,893 --> 01:03:53,605 .این دنیا بهت نیاز داره 676 01:04:09,788 --> 01:04:11,831 "دریافت شد "بتمن 677 01:04:11,873 --> 01:04:14,292 .این اطلاعات داره به همه زمین ها فرستاده میشه 678 01:04:15,835 --> 01:04:17,546 دکتر لایت " داری کجا میری؟" 679 01:04:17,587 --> 01:04:20,298 جوابش تو اسممه .علی‌حضرت [ دکتر لایت = دکتر نور ] 680 01:04:41,403 --> 01:04:43,947 نور، فهمیدم .روش کار میکنم 681 01:04:48,910 --> 01:04:50,620 .باید میدونستم 682 01:04:50,662 --> 01:04:53,790 .نور حقیقت تاریکی رو درهم میریزه 683 01:05:24,654 --> 01:05:25,947 .کارت خوب بود 684 01:05:35,790 --> 01:05:37,000 .مادر 685 01:05:42,297 --> 01:05:44,591 "منو ببخش "هیلوپیتا 686 01:05:46,009 --> 01:05:49,888 .تو خیلی شبیه مادر خوانده خودم هستی 687 01:05:49,929 --> 01:05:55,310 .اون با بقیه آمازونی ها تو یه جنگ وحشتناک کشته شد 688 01:05:55,352 --> 01:05:58,647 ...عجیب تر اینه، تو با بقیه توی نبرد نمردی 689 01:06:00,398 --> 01:06:02,692 من نامیرام .نمیتونم بمیرم 690 01:06:03,693 --> 01:06:06,196 .باید جالب باشه 691 01:06:07,822 --> 01:06:10,825 یه نمایش ابدی از مرگ و میر رو جلوت ببینی؟ 692 01:06:13,078 --> 01:06:15,413 این یه هدیه نیست .یه نفرینه 693 01:06:16,706 --> 01:06:18,249 دوباره میگم .ببخشید من رو 694 01:06:18,291 --> 01:06:21,002 .بخششی نیاز نیست 695 01:06:21,044 --> 01:06:23,338 "از کمکت خیلی ممنونیم "واندروومن 696 01:06:25,215 --> 01:06:28,593 .یه زمین کامل تحت فرمان آمازونی ها 697 01:06:28,635 --> 01:06:31,763 چقدر شگفت انگیز- ...سیاره ما تمسترا- 698 01:06:31,805 --> 01:06:33,306 .یه مروارید کمیابه 699 01:06:35,058 --> 01:06:37,727 .سایه ها بر اثر نور خیلی روشن محو میشن 700 01:06:37,769 --> 01:06:39,979 ...برق کافی اینجا وجود داره تا 701 01:06:40,021 --> 01:06:41,606 .وقتی که ما از ستم مرد ها گذشتیم 702 01:06:41,648 --> 01:06:44,943 .از چرخه شیطانی تکنولوژی هم خلاص شدیم 703 01:06:46,027 --> 01:06:48,113 .با روشمون موافق نبودن 704 01:06:48,154 --> 01:06:50,115 ...نکنه کل مرد هارو 705 01:06:50,156 --> 01:06:52,492 هنوز زندن .کنترل میشن 706 01:06:53,201 --> 01:06:55,161 .بهمون خدمت میکنن 707 01:06:55,203 --> 01:06:56,913 .از سرشون هم زیادیه 708 01:06:57,997 --> 01:06:59,791 ...ملکه من 709 01:06:59,833 --> 01:07:01,960 ...شمشیر های همرا مثل روشنایی روز نورانی میشن 710 01:07:02,001 --> 01:07:03,795 .وقتی در راستای هدف خوب ازشون استفاده بشه 711 01:07:04,921 --> 01:07:06,589 .بیاریدشون 712 01:07:06,631 --> 01:07:08,800 .و مشعل، فانوس و هرچیزی که شامل نور میشه 713 01:07:11,052 --> 01:07:13,096 .باشد که الهه ها رحمت بدونن و همون ها کافی باشن 714 01:07:20,812 --> 01:07:23,314 ...ببخشید، نمیخواستم که 715 01:07:23,356 --> 01:07:24,816 .واو 716 01:07:24,858 --> 01:07:28,069 ...تو یه کشتی با این همه لباس عجیب غریب... ام 717 01:07:28,111 --> 01:07:30,947 پس تو "سایکاتیک پایرت" چیزی هستی؟ 718 01:07:32,323 --> 01:07:33,825 .آره 719 01:07:33,867 --> 01:07:37,120 .آره، خودشه، دقیقا 720 01:07:37,162 --> 01:07:39,873 .تا زمانی که گفتیش نمیدونستم 721 01:07:39,914 --> 01:07:43,543 خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو، صحیح؟ .من "چارلز" هستم 722 01:07:43,585 --> 01:07:46,004 کجا با این عجله داشتی میرفتی؟ 723 01:07:46,045 --> 01:07:49,716 .خب، الان یه جور ارتش سایه داره به برج ها حمله میکنه 724 01:07:49,758 --> 01:07:53,636 .مانیتور" بهم دستور داده تا برم زمین 1 کمکشون کنم" 725 01:07:53,678 --> 01:07:56,931 .باید مشتاق باشی که میخوای دستت بهشون برسه 726 01:07:58,308 --> 01:07:59,893 .باید از اون برج ها محافظت کنیم 727 01:08:01,728 --> 01:08:06,441 .هممون دیدیم که چه بلایی سر دوست های "لیجن‌ت" اومد 728 01:08:06,483 --> 01:08:10,069 .مشخصه این موجودات باعثش هستن 729 01:08:11,112 --> 01:08:12,405 ...مطمئنم حس این رو داری که 730 01:08:12,447 --> 01:08:15,658 .بهشون یه جواب درست حسابی بدی 731 01:08:17,869 --> 01:08:19,829 ...ام... من 732 01:08:21,080 --> 01:08:22,248 ...من 733 01:08:23,374 --> 01:08:24,626 ...اون ها باید 734 01:08:24,667 --> 01:08:27,003 .واقعا احساسش کنن 735 01:08:27,045 --> 01:08:30,048 دیگه چی برات باقی مونده بجز انتقام؟ 736 01:08:30,089 --> 01:08:32,884 ...همونطور که "جان سیلور" میگه 737 01:08:32,926 --> 01:08:34,886 ...کسایی که میمیرن" 738 01:08:34,928 --> 01:08:36,846 "خوشناس ترین ها هستن 739 01:09:11,965 --> 01:09:13,633 .این منطقه تحت پوشش منه 740 01:09:13,675 --> 01:09:15,760 .تو تنها بابا نوریه این دور اطراف نیستی دکتر 741 01:09:16,970 --> 01:09:19,013 .نه، صرفا من بهتر انجامش میدم 742 01:09:19,055 --> 01:09:20,515 ...چرا نمیری با اون انگشتر عجیب غریبت 743 01:09:20,557 --> 01:09:22,267 گوشه جنوب غربی رو پوشش بدی؟ 744 01:09:22,308 --> 01:09:24,561 اگر هم کمک خواستی بهم بگو- صنار بده آش به همین خیال باش دکی- 745 01:09:24,602 --> 01:09:27,480 .من بیشتر از این جنگ ها بودم که فکرشو میکنی 746 01:09:47,625 --> 01:09:50,378 .بلاخره اومدی این پایین 747 01:09:50,420 --> 01:09:52,589 هیت ویژن بزن .هرچی درخشان و روشن تر بهتر 748 01:09:54,257 --> 01:09:55,216 ! "کارا" 749 01:09:56,676 --> 01:09:57,635 .هیت ویژن 750 01:10:06,978 --> 01:10:07,937 ! "کارا" 751 01:10:10,231 --> 01:10:12,692 .اوه، بهاشو قراره بپردازی بدترکیب 752 01:10:14,569 --> 01:10:16,779 ! "کارا"- ! "زنده باد "لیجن - 753 01:10:26,080 --> 01:10:28,291 کارا" ؟ چیشده؟" مشکل چیه؟ 754 01:10:28,333 --> 01:10:31,920 مادر؟ چجوری تو... زنده‌ای؟ 755 01:10:31,961 --> 01:10:34,339 .باید یه خواب باشه 756 01:10:34,380 --> 01:10:37,008 .ولی خیلی واقعی بود 757 01:10:37,050 --> 01:10:40,094 کال ال" اونجا بود و بزرگ تر بود" ...و کل دوست هام 758 01:10:40,136 --> 01:10:42,555 ...و تو- مرده بودم؟- 759 01:10:42,597 --> 01:10:46,059 .البته عزیزم، چون من مردم 760 01:10:47,352 --> 01:10:49,145 .کل آدمای کریتپون مردن 761 01:10:50,897 --> 01:10:52,148 چی؟ 762 01:10:52,190 --> 01:10:54,108 .شاید بتونم توضیح بدم 763 01:10:54,150 --> 01:10:56,319 ! "برینی" ! "دان استار" 764 01:10:56,361 --> 01:10:59,280 من... درک نمیکنم ....چه اتفاقی داره میوفته؟ نکنه تو 765 01:10:59,322 --> 01:11:01,407 .نه، ما نمردیم 766 01:11:01,449 --> 01:11:03,409 .چون ما هیچ وقت زنده نبودیم 767 01:11:04,953 --> 01:11:07,580 .ما از وجودیت حذف شدیم 768 01:11:07,622 --> 01:11:11,726 ...هرکاری که کردیم، فکر کردیم یا گفتیم 769 01:11:12,502 --> 01:11:15,046 .برای همیشه... نابود شدن 770 01:11:24,013 --> 01:11:26,057 افتضاحه واقعا، مگه نه؟ 771 01:11:27,642 --> 01:11:29,644 .بنظر میاد داره از منظره لذت میبره 772 01:11:30,937 --> 01:11:31,896 .میدونم 773 01:11:33,022 --> 01:11:36,025 .میدونم، اون فقط میاد و نگاه میکنه 774 01:11:36,067 --> 01:11:40,446 ...جالبه، واقعا فکر میکنی وقتی سیاره‌ات داشت نابود میشد 775 01:11:40,488 --> 01:11:43,866 اون همینجوری اتفاقی اونجا بوده؟ .ها 776 01:11:43,908 --> 01:11:47,370 چی؟ چی داری میگی؟ 777 01:11:47,412 --> 01:11:53,668 .او دنیای من، خیلی از آتش نشان ها همون آتش طلب های سریالی هستن 778 01:11:53,710 --> 01:11:56,337 عجیبه، مگه نه؟ 779 01:11:56,379 --> 01:11:58,423 ...این مانیتور برای همه حادثه های کیهانی بزرگ 780 01:11:58,464 --> 01:12:02,010 .تو طول تاریخچه‌ت حضور داشته 781 01:12:03,052 --> 01:12:05,722 .و حتی قبل ترش 782 01:12:05,763 --> 01:12:08,641 تصادف جالبیه- نه- 783 01:12:16,441 --> 01:12:19,569 "لازم نیست اینجوری پیش بره "کارا 784 01:12:19,610 --> 01:12:24,115 .نمیتونی مبارزه کنی و همشون رو نجات بدی 785 01:12:24,157 --> 01:12:26,993 .مادرت، دوست هات 786 01:12:27,035 --> 01:12:28,536 .پسر عموت 787 01:12:28,578 --> 01:12:30,705 .جهان رو میشه دوباره بسازی 788 01:12:30,747 --> 01:12:32,290 .میتونه اصلاح بشه 789 01:12:34,083 --> 01:12:37,211 چجوری؟- تو باید به دشمنت حمله کنی- 790 01:12:37,962 --> 01:12:39,213 .به کسی که دزدیدت 791 01:12:40,465 --> 01:12:41,924 .به هیولای خودت 792 01:12:43,760 --> 01:12:47,263 "تو تنها کسی هستی که میتونه این کارو کنه "کارا 793 01:12:47,305 --> 01:12:51,225 .تو تنها کسی هستی که میتونه جهان رو نجات بده 794 01:12:53,519 --> 01:12:55,688 .هممون رو نجات بده 795 01:13:37,271 --> 01:13:40,316 .بهت گفتم که عقب بمونی 796 01:13:40,358 --> 01:13:43,569 .جمله درستی که درواقع دنبالشی "ممنونم" هست 797 01:13:43,611 --> 01:13:46,364 .خب، حداقل میدونیم این "بروس" هم مثل ماله ماست 798 01:13:48,783 --> 01:13:51,244 .من مثل "بتمن" شما نیستم 799 01:13:51,285 --> 01:13:54,580 من بچه هارو برای مبارزه تو یه جنگ نمیارم تا الان چندتاشون مردن؟ 800 01:13:55,581 --> 01:13:56,707 .اون ها خطرشو میدونستن 801 01:13:58,251 --> 01:14:00,253 .اون "بتمن" یه احمقه 802 01:14:00,294 --> 01:14:01,963 ...بهت میتونم بگم اون فقط یک چیز نبود 803 01:14:02,004 --> 01:14:04,298 .تنها [ تنها نبود ] 804 01:14:04,340 --> 01:14:08,719 اون مرد بزرگی بود، اون بهمون هدف داد .تو هیچی نمیدونی 805 01:14:08,761 --> 01:14:10,179 .پدر رو تنها بذار 806 01:14:10,221 --> 01:14:12,140 تو کی هستی که سوال پیچش کنی؟ 807 01:14:12,181 --> 01:14:15,143 اون پدر تو نیست .کودن افسرده 808 01:14:15,184 --> 01:14:16,936 .حرفتو پس بگیر 809 01:14:25,486 --> 01:14:27,280 .خودت خواستی 810 01:14:27,321 --> 01:14:28,865 !بس کنید 811 01:14:30,158 --> 01:14:32,326 ...وقت این کار هارو 812 01:14:32,368 --> 01:14:35,705 .اوه، مرد گنده بچه هارو حل میده 813 01:14:35,746 --> 01:14:38,124 .تو زندگی نوجوونی من رو تباه کردی 814 01:14:38,166 --> 01:14:40,418 ...مرد نیستم اگه بذارم همینجوری نگاهت کنم تا تو 815 01:14:40,459 --> 01:14:41,752 ...راجب اون مسئله 816 01:14:41,794 --> 01:14:44,297 .ول کردن همزادت تو پرورشگاه حق با من بود 817 01:15:11,574 --> 01:15:13,326 ...آتیش آسیبی به این شیاطین نمیزنه 818 01:15:13,367 --> 01:15:17,330 .ولی حداقل باعث کند شدن پیش رویشون میشه 819 01:15:17,371 --> 01:15:20,917 آمازونی هات شجاعانه میجنگن ولی مرد ها کجان؟ 820 01:15:20,958 --> 01:15:23,669 .وقتی میریم به جنگ تو مکانشون زندانی میشن 821 01:15:26,964 --> 01:15:29,175 .داری این نبرد رو میبازی 822 01:15:29,217 --> 01:15:32,053 .مرد ها باید آزاد بشن تا در کنارمون بجنگن 823 01:15:33,638 --> 01:15:36,557 باید عقلتو از دست داده باشی .اون ها قابل اعتماد نیستن 824 01:15:37,975 --> 01:15:40,519 .اون ها کنارت میجنگن 825 01:15:40,561 --> 01:15:44,482 ...تو نمیدونی این دنیا قبل از انقلاب ما چجوری بوده 826 01:15:44,523 --> 01:15:46,317 .مثل یه جهنم برای نوع ما بوده 827 01:15:46,359 --> 01:15:51,572 باورت دارم .ولی باید باهم دیگه بجنگید وگرنه میمیرید 828 01:15:51,614 --> 01:15:55,785 .حاضرم با افتخار بمیرم قبل از اینکه به مسلح کردن مرد ها فکر کنم 829 01:16:25,398 --> 01:16:28,192 چی... من دارم چیکار میکنم؟ 830 01:16:28,943 --> 01:16:30,486 .لایت" بس کن" 831 01:16:30,528 --> 01:16:32,989 .ما باید با "سایه" ها بجنگیم نه باهم دیگه 832 01:16:33,030 --> 01:16:36,993 چرا باید خودمو به یه دشمن محدود کنم؟ 833 01:16:37,034 --> 01:16:40,413 خیلی‌خب .خانوم خانوما دیوونه شده 834 01:16:52,466 --> 01:16:53,634 .حقه‌ی نابی بود 835 01:16:56,304 --> 01:16:57,388 چیز دیگه‌ای هم تو دست بال داری؟ 836 01:16:59,390 --> 01:17:00,766 .هی، پیری 837 01:17:00,808 --> 01:17:02,476 ...اینجا خیلی خطرناکه برای 838 01:17:03,227 --> 01:17:04,312 .یه دقیقه وایسا 839 01:17:05,062 --> 01:17:07,148 .من میشناسمت 840 01:17:07,189 --> 01:17:09,567 ...پیش خودت حتما میگی اون آبی کوچولو های مغز فندقی [ اشاره به گاردینز اف یونیورس که خالق سپاه و حلقه های گرین لنترن هستن ] 841 01:17:09,608 --> 01:17:13,821 .میدونستن چجوری یه حلقه بسازن تا شارژ داوم بهتری داشته باشه 842 01:17:13,863 --> 01:17:16,782 تو گفتی دنیا ها دارن به پایان میرسن .تو میدونستی 843 01:17:16,824 --> 01:17:18,075 تو یه بخشی از اینی؟ 844 01:17:20,411 --> 01:17:21,537 .هی 845 01:17:22,330 --> 01:17:24,123 .تند نرو باهم بریم بابابزرگ 846 01:17:32,840 --> 01:17:34,008 ...چیشد 847 01:17:34,633 --> 01:17:35,634 چه غلطا؟ 848 01:17:41,974 --> 01:17:44,727 چارلز" چرا داری اینکارو میکنی؟" 849 01:17:44,769 --> 01:17:49,006 .که دارم نفرت، ترس و بی اعتمادی پخش میکنم 850 01:17:49,148 --> 01:17:53,569 .من فقط چیزی رو بهشون بیشتر میدم که همین الانش هم دارن 851 01:17:53,611 --> 01:17:57,907 .کار هایی که داری میکنی علت منطقی نداره 852 01:17:57,948 --> 01:18:02,286 وقتی قبلا کمکت میکردم .چاره‌ی دیگه‌ای نبود 853 01:18:02,328 --> 01:18:04,497 .ولی الان من انتخاب دارم 854 01:18:06,123 --> 01:18:09,251 چه انتخاب دیگه‌ای، "چارلز" ؟ 855 01:18:09,293 --> 01:18:12,171 .اینکه فقط خرابی و فراموشیه 856 01:18:13,714 --> 01:18:17,760 اشتباهه .فقط "انتی مانیتور" هست 857 01:18:19,553 --> 01:18:20,971 انتی مانیتور" ؟" 858 01:18:22,264 --> 01:18:24,934 .چارلزی" دیگه وجود نداره" 859 01:18:24,975 --> 01:18:27,937 .دختر دوست داشتنیت فهمید که من چی هستم 860 01:18:29,980 --> 01:18:31,982 .یه دزد دریایی روانی 861 01:18:32,024 --> 01:18:33,776 !هشدار موج 862 01:18:57,842 --> 01:19:00,428 .اوه، نه، الان نه 863 01:19:48,184 --> 01:19:49,310 !مادر 864 01:20:02,198 --> 01:20:03,949 !نه 865 01:20:25,554 --> 01:20:28,265 یا الهه بزرگ !نه 866 01:20:32,436 --> 01:20:34,396 !الان نه 867 01:20:34,438 --> 01:20:36,148 لطفا- ...خب- 868 01:20:36,982 --> 01:20:38,943 .بلاخره به حرفم رسیدی 869 01:20:38,984 --> 01:20:42,404 ...همونطور که گفتم، تو یه توهمی 870 01:20:42,446 --> 01:20:44,907 ...یه آشکار ذهنی 871 01:20:44,949 --> 01:20:47,368 ...یه آشکار ذهنی از ناتوانی من برای توضیح نجومی 872 01:20:47,409 --> 01:20:48,953 .از وجودیت شناخته شده 873 01:20:50,120 --> 01:20:52,164 .دیگه اهمیتی نداره 874 01:20:52,206 --> 01:20:55,584 .پرزنس بخاطر همدلیت خرسنده [ پرزنس خدای متعال و خالق وجودیت و تمام دنیای دیسی میباشد و این اولین باری است که اسمش در یک اقتباس میاید ] 875 01:20:57,962 --> 01:21:01,674 ...این دلسوزی .برام گرون تموم شد 876 01:21:03,050 --> 01:21:04,677 چرا من باید ازش زجر بکشم؟ 877 01:21:08,514 --> 01:21:10,975 الان باور داری که داری بهاشو میدی؟ 878 01:21:12,017 --> 01:21:14,019 ...از همون آغاز زمان 879 01:21:14,061 --> 01:21:16,605 .داشتی قدرت بیشتری از کیهان جمع میکردی 880 01:21:19,400 --> 01:21:22,069 قدرتم چه خوبی‌ای داشت؟ 881 01:21:23,612 --> 01:21:27,908 .همه وجودیت ها دارن از هم تجزیه میشن 882 01:21:27,950 --> 01:21:30,202 ...به هرکی که زیاد داده بشه 883 01:21:30,244 --> 01:21:32,371 .زیاد هم میگیره 884 01:21:33,289 --> 01:21:35,708 .تو هنوز بهاتو پرداخت نمیکنی 885 01:21:35,749 --> 01:21:38,836 .ولی وقتی زمان درستش برسه، خواهی کرد 886 01:22:11,744 --> 01:22:12,661 .بیخیال دیگه 887 01:22:13,954 --> 01:22:15,956 .جدی میگم بذار حال کنیم 888 01:22:15,998 --> 01:22:18,626 .هیچکس قرار نیست برای پیری مثل من دلش تنگ بشه 889 01:22:20,085 --> 01:22:22,129 "هرچی تو چنته داری رو کن "گرین لنترن 890 01:22:23,714 --> 01:22:25,382 ...بهت گفتم که 891 01:22:25,424 --> 01:22:27,593 .گرین لنترن" اسم من نیست" 892 01:22:28,260 --> 01:22:29,678 .شغلمه 893 01:22:30,554 --> 01:22:34,516 ...اسم من 894 01:22:35,184 --> 01:22:36,393 .جان" هست" 895 01:22:37,478 --> 01:22:38,520 .خودشه 896 01:22:38,562 --> 01:22:41,482 .این اسم منه 897 01:22:41,523 --> 01:22:46,028 ...یه زمانی به مدت 100 الی 1000 ساله دارم بهش فکر میکنم 898 01:22:46,070 --> 01:22:49,948 .خیلی وقته کسی من رو اونجوری صدا نزده 899 01:22:51,033 --> 01:22:52,576 .همشون دارن برمیگردن 900 01:22:54,078 --> 01:22:55,162 تو چی هستی؟ 901 01:22:55,954 --> 01:22:57,790 من چی هستم؟ 902 01:22:57,831 --> 01:23:01,126 .یه زمانی یکی از قوی ترین جادوگر های زمین بودم 903 01:23:01,168 --> 01:23:04,963 .با اسم جان کنستانتین شناخته میشدم 904 01:23:13,472 --> 01:23:15,224 ...تا دا 905 01:23:15,265 --> 01:23:18,143 .هنوز یه ذره توان برای انجام یه طلسم پاکسازی دارم 906 01:23:18,977 --> 01:23:20,771 طلسم پاکسازی؟ 907 01:23:20,813 --> 01:23:22,272 .هنوز مثل معتاد محلمون میمونی 908 01:23:24,441 --> 01:23:26,652 اه، چه خوب سرودی عزیز دلم خب، انتظار چی رو داری دیگه؟ 909 01:23:26,694 --> 01:23:29,530 ...یه چند صد سالی میشه که 910 01:23:29,571 --> 01:23:33,659 .سیگار نکشیدم 911 01:23:33,701 --> 01:23:37,413 .بخش سخت ترک همون 100 سال اول بود 912 01:23:37,454 --> 01:23:40,416 .دیگه نمیخوام همچین چیزی رو تجربه کنم 913 01:23:40,457 --> 01:23:42,084 ...اگه تو یه نوع جادوگری 914 01:23:42,126 --> 01:23:44,461 چرا یکم جادو جمبل نمیکنی تا جلوشون رو بگیری؟ 915 01:23:44,503 --> 01:23:48,215 !سلا؟ همین الان اسمم رو یادم اومده ها 916 01:23:48,257 --> 01:23:50,008 .کیسه حقه‌ام برای همچین چیزی آماده نیست 917 01:23:51,593 --> 01:23:54,888 .اهه، بنظر میاد من باید پیش قدم بشم، اونم دوباره 918 01:24:16,285 --> 01:24:17,494 ...در روشن ترین روز 919 01:24:17,536 --> 01:24:20,164 .هوی، سریع تر تمومش کن رفیق 920 01:24:20,205 --> 01:24:22,541 ...در تاریک ترین شب 921 01:24:22,583 --> 01:24:25,210 .هیچ نیروی شری از دید من پنهان نمی‌ماند 922 01:24:25,252 --> 01:24:27,296 ...بگذار کسانی که شر را میپرستند 923 01:24:32,843 --> 01:24:34,845 .بترسند 924 01:24:34,887 --> 01:24:36,096 .بترسند از این نور 925 01:24:36,138 --> 01:24:37,765 ...ببین، من متخصص نیستم 926 01:24:37,806 --> 01:24:39,892 .ولی فکر کنم داری زیادی شارژش میکنی 927 01:24:40,726 --> 01:24:42,811 .صداش بده 928 01:24:42,853 --> 01:24:46,190 .اوه، قراره خیلی بدتر بشه 929 01:24:46,231 --> 01:24:48,567 .داری زیادی بهش بار میدی 930 01:24:49,985 --> 01:24:51,945 .حق گفتی، همینه 931 01:24:54,573 --> 01:24:56,450 .اون دست کوفتیت رو بکش کنار ازش 932 01:25:12,508 --> 01:25:14,676 رفتی تو یه چیز راحت تر؟ 933 01:25:16,428 --> 01:25:18,055 .انگشتر قدرتم رو گذاشتم توش 934 01:25:19,056 --> 01:25:20,599 .تا مطمئن بشم منفجر میشه 935 01:25:21,809 --> 01:25:22,935 .ارزشش رو داشت 936 01:25:31,235 --> 01:25:32,402 "کارت خوب بود "جان 937 01:26:32,838 --> 01:26:34,798 .بابا 938 01:26:36,091 --> 01:26:37,092 "بروس" 939 01:26:39,386 --> 01:26:41,513 همونجا مثل ماست واینسا !کمکش کن 940 01:27:03,118 --> 01:27:05,329 ها؟ اون ها کجا رفتن؟ 941 01:27:05,370 --> 01:27:06,788 .دارن عقب نشینی میکنن 942 01:27:08,081 --> 01:27:10,125 .از ظاهرش خوشم نمیاد 943 01:27:10,167 --> 01:27:13,670 اون ها تو شرف نابودی سیاره بودن چرا حمله رو متوقف کردن؟ 944 01:27:13,712 --> 01:27:16,548 نکردن .دارن هدف رو عوض میکنن 945 01:27:16,590 --> 01:27:19,134 "از "بتمن" به "پایگاه .وضعیت قرمزه 946 01:27:19,176 --> 01:27:21,553 .سریعا من رو به کشتی ترنس-مت [ جابجا ] کنید 947 01:27:21,595 --> 01:27:25,724 .همه افراد حاضر هم هرچه سریع تر به برج زمین 1 منتقل کنید 948 01:27:25,766 --> 01:27:27,100 .این بده 949 01:27:27,726 --> 01:27:29,061 .چه جور هم 950 01:27:42,783 --> 01:27:45,243 .تعدادشون داره بالا میره؛ لعنتی 951 01:27:45,285 --> 01:27:47,496 .دارن مدام بیشتر و بیشتر میرسن 952 01:28:22,114 --> 01:28:24,116 .یه موجود واحد 953 01:28:24,157 --> 01:28:25,575 .همون چیزیه که همیشه بود 954 01:28:27,077 --> 01:28:29,121 .تیکه هایی از یه کلیت 955 01:28:29,162 --> 01:28:31,832 .شیاطین سایه‌ای به حمله های نوری حساس بودن 956 01:28:31,873 --> 01:28:33,750 .این یکی هم نباید فرقی داشته باشه 957 01:28:57,607 --> 01:28:58,692 .اشتباهه 958 01:28:59,901 --> 01:29:01,261 .راجب همچی اشتباه فکر میکردم 959 01:29:03,530 --> 01:29:06,116 ...این نه یه پدیده‌ست، نه حساسیت 960 01:29:06,158 --> 01:29:07,993 ...نه حتی یه موج، یه ارتشه 961 01:29:08,660 --> 01:29:10,620 .و حالا هم، یه موجوده 962 01:29:12,414 --> 01:29:13,415 .که اینطور 963 01:29:14,624 --> 01:29:16,209 .و این ها هم همش تقصیر توعه 964 01:29:18,295 --> 01:29:20,922 .آره، درسته 965 01:29:20,964 --> 01:29:25,594 .تمام موجودات زنده تو تمام واقعیت ها قراره بمیرن 966 01:29:25,635 --> 01:29:28,305 ...و من کشتمشون 967 01:29:30,057 --> 01:29:32,476 ...یه تغییر قابل توجه 968 01:29:32,517 --> 01:29:35,645 ...میلیون ها سال نظارت با فاقد احساسات 969 01:29:35,687 --> 01:29:37,481 .و بی تفاوتی بی انتها 970 01:29:38,899 --> 01:29:41,902 .و حالا، این ها همش تقصیر توعه 971 01:29:44,112 --> 01:29:46,956 .حاضرم هر کاری کنم که نجاتشون بدم 972 01:29:48,992 --> 01:29:51,010 واقعا حاضری؟ 973 01:30:01,797 --> 01:30:02,714 .اوه 974 01:30:03,715 --> 01:30:04,674 .آره 975 01:30:05,842 --> 01:30:07,844 .که اینطور،حالا میفهمم 976 01:30:09,221 --> 01:30:11,264 .گذاشتی مرگ میلیارد ها نفرو ببینی 977 01:30:12,724 --> 01:30:13,683 .درسته 978 01:30:14,476 --> 01:30:15,727 !قاتل 979 01:30:19,773 --> 01:30:22,484 داره کار میکنه .ادامه بده 980 01:30:29,282 --> 01:30:30,700 .داره پوسته میندازه 981 01:30:49,136 --> 01:30:50,679 بدتره .زرهه 982 01:30:51,805 --> 01:30:53,056 .داره دوباره خودشو وفق میده 983 01:31:29,634 --> 01:31:31,803 ...نه، نه 984 01:31:32,846 --> 01:31:34,181 من چیکار کردم؟ 985 01:31:55,744 --> 01:31:57,162 ...حالا 986 01:31:58,580 --> 01:31:59,873 .بمیرید 987 01:31:59,897 --> 01:32:04,397 "ارائه شده توسط رسانه خیزش عدالت " @DOJ_Channel 988 01:32:04,421 --> 01:32:08,621 مترجم: Bist در تلگرام: @BistThunder