1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 PŘÍBĚH O ALIDĚ A TAROOVI 4 00:00:31,699 --> 00:00:36,954 Znáte příběh o Alidě a Taroovi? 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,667 Je to stará portorikánská legenda 6 00:00:41,667 --> 00:00:45,796 o dvou nešťastných milencích ze znepřátelených kmenů národa Taínů. 7 00:00:46,922 --> 00:00:51,260 Skrývali svou lásku, ta však zářila do všech stran. 8 00:00:52,344 --> 00:00:57,558 Alidin otec to zjistil a rozzuřil se. Nařídil jí vzít si za muže někoho jiného. 9 00:01:00,436 --> 00:01:05,316 Zkroušená Alida se obrátila k bohům a prosila je, aby ji osvobodili. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,320 Bohové ji tedy proměnili v rudou květinu. 11 00:01:11,864 --> 00:01:15,284 Když to Taroo zjistil, propadl zoufalství. 12 00:01:16,994 --> 00:01:19,705 Úpěnlivě prosil bohy, aby mu Alidu pomohli najít, 13 00:01:21,457 --> 00:01:23,626 a ti ho proměnili v kolibříka. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 Říká se, že když spatříte kolibříka 15 00:01:29,215 --> 00:01:31,217 poletovat z květu na květ, 16 00:01:33,761 --> 00:01:37,681 je to Taroo, který hledá svou pravou lásku. 17 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 Matka mi ten příběh vyprávěla snad tisíckrát. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,656 Když jsem byla malá, 19 00:01:54,824 --> 00:01:58,369 kdykoliv se mě ptali, co chci být, až vyrostu, 20 00:02:00,079 --> 00:02:04,083 vždycky jsem odpovídala: „Zamilovaná.“ 21 00:02:09,463 --> 00:02:10,798 Chci být zamilovaná. 22 00:02:15,344 --> 00:02:19,056 Bolelo to, když jsem zjistila, že každá love story nemá šťastný konec. 23 00:02:26,856 --> 00:02:27,940 Jen přežíváme, 24 00:02:27,940 --> 00:02:32,778 {\an8}odpojení od ostatních lidí, jako duchovně a duševně narušená zvířata. 25 00:02:32,778 --> 00:02:34,280 {\an8}Za lidi se jen převlékáme. 26 00:02:34,280 --> 00:02:38,158 Chrlíme videa se sexy záběry a známými písničkami, kde vystupují lidi, 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,994 co se k sobě chovají jako pitomci. 28 00:02:39,994 --> 00:02:43,205 Neprojevujeme lásku ostatním ani sami sobě. 29 00:02:43,831 --> 00:02:46,625 Pozor, toto není cvičení. 30 00:02:47,084 --> 00:02:48,919 Přesuňte se do krytu. 31 00:02:49,587 --> 00:02:52,298 Opakuji, přesuňte se do krytu. 32 00:02:57,595 --> 00:02:58,470 SRDEČNÍ TOVÁRNA 33 00:03:00,890 --> 00:03:01,807 Rozbije se! 34 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 Množství okvětních plátků kriticky nízké. Hrozí puknutí srdce. 35 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 Postupujte do srdeční síně. 36 00:03:57,404 --> 00:04:01,533 Okvětní lístky zničené. Zastavte evakuaci. 37 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 Nic nezbylo, všechny odumřely. 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 Systém má poruchu. 39 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 Hlaste se, horní patro. 40 00:05:30,330 --> 00:05:34,168 Srdce odstaveno z provozu. Systém má poruchu. 41 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 Systém má poruchu. Hrozí nebezpečí. 42 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 DVEŘE K SRDCI 43 00:06:00,569 --> 00:06:01,695 Dveře k srdci otevřené. 44 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 Elektřina na patře vypnutá. 45 00:06:45,197 --> 00:06:47,324 Uzavřít vnitřní komoru. 46 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 Okvětní lístky na nule, poškození srdce kritické. 47 00:07:35,998 --> 00:07:37,082 Láska umírá. 48 00:07:38,959 --> 00:07:40,335 Víš, jak moc tě miluju? 49 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 Tím ten sen podle vás začal? Tím poškozením srdce? 50 00:07:52,639 --> 00:07:55,058 Myslím, že ano. 51 00:07:56,059 --> 00:07:59,313 Něco takového jsem nikdy nezažila. 52 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 Upřímně, myslela jsem, že umírám. 53 00:08:03,984 --> 00:08:05,611 Tyhle sny, 54 00:08:05,611 --> 00:08:10,365 srdce, květiny, kolibříci, znamení zvěrokruhu. 55 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 Vy jste tak typický Býk. 56 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Co za znamení je vaše žena? 57 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 - Nejsme tu kvůli mně. - No tak. 58 00:08:19,166 --> 00:08:22,252 - Ona je Lev. - Hodně se hádáte, co? 59 00:08:22,753 --> 00:08:25,589 Vraťme se k vám. Co ten nový muž? 60 00:08:27,049 --> 00:08:30,510 Můj kamarád Mike ho nesnáší. 61 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Ten cynik? 62 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 Takhle se lidi nezamilovávají. 63 00:08:35,682 --> 00:08:38,060 - Zrovna jí zlomil srdce. - Další v pořadí. 64 00:08:38,060 --> 00:08:39,686 A co když je tohle ten pravý? 65 00:08:39,686 --> 00:08:43,065 - Nebudu lhát, je v pohodě. - Nežijeme v pohádce. 66 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 Možná vás přátelé chtějí chránit. 67 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Co myslíš ty? Je to moc brzo? 68 00:08:50,948 --> 00:08:51,823 PRAVDIVÁ REPORTÁŽ S REXEM STONEM 69 00:08:53,408 --> 00:08:57,704 Otázka číslo jedna v roce 2012 zněla: „Co je to láska?“ 70 00:08:57,704 --> 00:09:00,791 Dneska patří mezi deset nejčastějších otázek: 71 00:09:00,791 --> 00:09:03,335 „Na co se mám dívat?“, „Kdy mi vrátíte peníze?“, 72 00:09:03,335 --> 00:09:06,922 „Jak se ti líbím teď?“, „Proč ženy vraždí?“, 73 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 „Narazím si dneska někoho?“, „Je Evropa stát?“, 74 00:09:10,759 --> 00:09:13,762 „Jak udělat screenshot na Macu?“, „Nejsem těhotná?“ 75 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 nebo „Proč mám zelený hovínka?“ 76 00:09:17,516 --> 00:09:19,351 Ani se to nedá stíhat. 77 00:09:19,351 --> 00:09:22,396 Co hledáš? Tam venku to není. 78 00:09:24,064 --> 00:09:28,277 Podle horoskopu se k sobě hodíme. Váhy, to jsi ty. 79 00:09:29,027 --> 00:09:29,945 Ano? 80 00:09:30,404 --> 00:09:35,075 Tvoje puntičkářství mi pomáhá soustředit se. 81 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Já jsem puntičkář? 82 00:09:39,538 --> 00:09:43,875 Dost se zaměřuješ na detaily. 83 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 Co je to za pitomosti? 84 00:09:47,170 --> 00:09:49,840 Zlato, to je kompliment. 85 00:09:51,174 --> 00:09:53,760 Znamená to, že máš rád dokonalost. 86 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 Dokonalost? 87 00:09:57,139 --> 00:09:59,182 - Co tě to... - Je tohle dokonalý? 88 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 - Je tohle dokonalý? - To už... Přestaň! 89 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Přestat s čím? 90 00:10:04,479 --> 00:10:06,732 Proč mě k tomu krucinál pořád nutíš? 91 00:10:07,858 --> 00:10:08,692 Omlouvám se. 92 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 Pusť mě tam! 93 00:12:11,440 --> 00:12:13,316 No tak, otevři ty dveře. 94 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 Už to chápu. 95 00:12:15,902 --> 00:12:18,405 Pusť mě dovnitř! Promluvíme si. 96 00:12:19,990 --> 00:12:23,702 Pusť mě dovnitř. Mluv se mnou, miluju tě. 97 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 Neseď tam a nechovej se jako oběť 98 00:12:59,654 --> 00:13:03,783 Víš, o co jde. Už jsi dospělá, byla to tvoje volba. 99 00:13:06,203 --> 00:13:07,579 Je to, jak to je. 100 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 Do hajzlu s Váhama. 101 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 Nechápu to. 102 00:13:19,799 --> 00:13:21,927 Váhy a Lev, to má fungovat. Je to ověřené. 103 00:13:22,552 --> 00:13:24,763 Nikdo nechce opilce. 104 00:13:24,763 --> 00:13:27,724 - Proč si vybírá takový pitomce? - Asi to souvisí s otcem. 105 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Asi odsud vidím tátův dům. 106 00:13:32,562 --> 00:13:36,942 Je chytrá, je hezká a zdá se i silná. 107 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 Proč má pořád potřebu s někým být? 108 00:13:38,944 --> 00:13:40,362 Ještě stále hledá. 109 00:13:40,904 --> 00:13:44,157 Potřebuje něco stálejšího po všech těch emocionálních kotrmelcích. 110 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 - Je to strašná škoda. - Jo, jsem z toho děsně smutnej. 111 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 Nejradši bych ji pevně objal. 112 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 Sesíláme jí všemožná znamení. Ona prostě nechápe, co znamenají. 113 00:13:57,087 --> 00:13:58,630 Vůbec se nedivím. 114 00:13:58,630 --> 00:14:02,759 Lidé jsou soběstační. Díky jejich technologiím jsme už pasé. 115 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 - Mluv za sebe. - Nepřipisujme si příliš velké zásluhy. 116 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 Jsme sice Zvířetníková rada, ale veškerou moc mají hvězdy. 117 00:14:10,183 --> 00:14:12,435 Hvězdy mohou projevit svou vůli, 118 00:14:12,435 --> 00:14:15,021 ale to, co je v nejhlubších zákoutích srdce... 119 00:14:15,146 --> 00:14:18,024 ...se nakonec projeví. 120 00:14:18,984 --> 00:14:21,361 - Někdy si žužlám vlasy. - Já taky. 121 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 Víte co? Děsně by ti sekla ofina. 122 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Lev nikdy nezmešká příležitost. 123 00:14:29,744 --> 00:14:32,205 Mohli byste se na chvilku uklidnit? 124 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Vyklidnit se. 125 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 Ať jde a učí se. 126 00:14:37,502 --> 00:14:39,588 Přijde na to. 127 00:14:40,839 --> 00:14:41,673 Co to dělá? 128 00:14:44,718 --> 00:14:46,636 Ona si vážně koleduje. 129 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 Ne, to je moc brzo! 130 00:14:54,894 --> 00:14:56,021 Vezmeš si mě? 131 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 Dokud nás smrt nerozdělí. 132 00:15:04,613 --> 00:15:05,822 Dokud nás smrt nerozdělí. 133 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 Říkal jsem ti, že nedokáže být sama. 134 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 Můžete políbit nevěstu. 135 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Ona to fakt dělá. 136 00:15:21,796 --> 00:15:24,591 - Vsadím se, že má ten déšť za znamení. - Proboha, přestaň. 137 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 Přivítejte novomanžele. Toto je jejich první společný tanec. 138 00:16:00,960 --> 00:16:02,003 Všechno, nebo nic? 139 00:16:02,837 --> 00:16:03,922 Ať je vás slyšet! 140 00:16:15,475 --> 00:16:16,601 Ukažte nám lásku. 141 00:16:17,769 --> 00:16:18,728 Přestaň! 142 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Ten kluk nemá sebemenší šanci. 143 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 - Do třetice všeho dobrého? - Vsadíme se? 144 00:16:54,222 --> 00:16:55,056 Přestaň krást. 145 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 Fajn, díky. 146 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 Láska je jen... 147 00:17:10,989 --> 00:17:15,535 Láska je jenom... Však vy víte, co to je, ne? 148 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 Nemůžete jenom sedět a čekat, až se objeví, jasný? 149 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 - Jasný. - Jasně, holka! 150 00:17:21,708 --> 00:17:23,668 Ať milujete kohokoliv. 151 00:17:23,668 --> 00:17:24,794 Jasně. 152 00:17:24,794 --> 00:17:26,463 - Přátelství je láska. - Nahlas! 153 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 - Nic neslyším. - Ticho! 154 00:17:27,756 --> 00:17:30,967 Všichni tady tvrdí, že máš problém, ale já si to nemyslím. 155 00:17:31,509 --> 00:17:33,887 Je dost sexy a dosáhne na hypotéku. 156 00:17:34,888 --> 00:17:37,724 Pardon, nic jsem si nepřipravil. 157 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 Moc jsem nevěřil, že k tomu dojde. 158 00:17:42,312 --> 00:17:43,938 No to je jedno. Na zdraví! 159 00:17:44,439 --> 00:17:46,232 - Na zdraví. - Jsi nádherná! 160 00:17:46,232 --> 00:17:47,859 - Na zdraví! - Tyjo! 161 00:17:48,443 --> 00:17:49,277 - Navždy. - Díky. 162 00:17:49,277 --> 00:17:50,487 Na zdraví! 163 00:17:52,363 --> 00:17:54,157 Jdeme na to! Která bude další? 164 00:17:58,244 --> 00:17:59,454 Nechytej ji, je prokletá. 165 00:18:05,668 --> 00:18:06,628 Mně se líbí. 166 00:18:06,628 --> 00:18:08,838 Ten poslední byl lepší, dojdi pro něj. 167 00:19:12,610 --> 00:19:13,862 Neposlouchá. 168 00:19:13,862 --> 00:19:15,989 Má mě za svého zaměstnance. 169 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 Stará se jenom o práci. 170 00:19:17,824 --> 00:19:20,201 A když nepracuje, snaží se získat další práci. 171 00:19:20,201 --> 00:19:22,036 Plus defenzivní postoj a kritizování. 172 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 - Omluvil jsem se už tisíckrát. - Tobě nic není dost. 173 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 Nemůžeš být prostě šťastný? 174 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Prostě si připadám jako 175 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 další kus nábytku. 176 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 Další obraz do sbírky. 177 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 - Je to hrůza. - Taková prostě jsem. 178 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 A ty ses ke mně choval hnusně! 179 00:19:44,142 --> 00:19:45,435 Tohle není dobrý. 180 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Jen chci být šťastná. 181 00:19:50,565 --> 00:19:53,943 Když jsem s ním, s tebou, 182 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 připadám si jako doma. 183 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 Ale já měla důvod z domu odejít. 184 00:20:04,913 --> 00:20:07,999 - Tohle asi nebude fungovat. - Prosím tě... 185 00:20:10,418 --> 00:20:12,837 Díky, pomohl jste mi. 186 00:20:14,088 --> 00:20:16,799 - Přece víš, že se vrátíš. - Nevrátím. 187 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 - Miluju tě. - Nemiluješ. 188 00:20:32,565 --> 00:20:36,152 - Sbohem, Ryby. - A Panno. 189 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 A Raku. Začínají jí docházet znamení. 190 00:20:39,948 --> 00:20:44,702 Já měla Vodnáře, pak Střelce. 191 00:20:45,078 --> 00:20:45,954 Fascinující. 192 00:20:46,663 --> 00:20:49,999 Máš ráda Lvy? Co říkáš na mladší muže? 193 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 - To by snad stačilo. - Štve mě, že se nemůžu přestat dívat. 194 00:20:54,045 --> 00:20:57,423 Je to jako noční vysílání Big Brother. 195 00:20:57,423 --> 00:21:00,760 Už nesoudím je, teď soudím sebe. 196 00:21:00,760 --> 00:21:03,096 - Já to žrala. - I ty návraty? 197 00:21:04,138 --> 00:21:06,224 - Trapas. - To nebylo pěkný. 198 00:21:06,224 --> 00:21:09,852 - Ona prostě nevidí to hlavní. - Bere je útokem, 199 00:21:09,852 --> 00:21:12,397 jako by byla nějaká kudlanka. To ale ona není. 200 00:21:12,397 --> 00:21:15,024 - Taková ona není. - Takhle jí říkají? 201 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 Ještě hůř. 202 00:21:17,276 --> 00:21:19,737 Lidi jsou příšerní. Nemají svých starostí dost? 203 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 Je odsouzena bloudit v kruzích, pokud se ovšem nepovznese... 204 00:21:23,700 --> 00:21:27,704 - Nad své fyzické já. - Jo, musí se povznést. 205 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 Máš na to, holka. Kapišto? 206 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 - Cestu spatříš sama v sobě. - Měla by se podívat do zrcadla. 207 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 Co kdybychom jí trochu pomohli? 208 00:21:37,797 --> 00:21:38,923 - Jo. - Ne. 209 00:21:38,923 --> 00:21:39,841 - Rozhodně ne. - Ne. 210 00:21:39,841 --> 00:21:40,925 - Ne. - Ani omylem. 211 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 Jo. Teda ne. 212 00:21:42,885 --> 00:21:46,055 Z toho bahna se musí vydrápat sama. 213 00:21:46,055 --> 00:21:49,434 Musíme přijmout vzestupy i pády, které nám vesmír přináší. 214 00:21:50,143 --> 00:21:53,271 - Přesně. Nesmíme do toho zasahovat. - My ne. 215 00:21:56,774 --> 00:21:58,317 Od čeho má přátele? 216 00:22:00,319 --> 00:22:02,155 - A pak spadla. - Přímo na čumák. 217 00:22:05,366 --> 00:22:08,578 - Co to říkáš? - Prostě spadla. 218 00:22:09,328 --> 00:22:11,289 Co tu děláte? 219 00:22:13,249 --> 00:22:14,208 Já mám narozky? 220 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 - Všechno nejlepší. - Děkuju! 221 00:22:15,793 --> 00:22:17,503 - Ne, nemám narozky. - Škoda. 222 00:22:17,503 --> 00:22:19,672 - Rád vás poznávám. - Nechceš se posadit? 223 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 Nechcete vypadnout? 224 00:22:20,757 --> 00:22:23,176 Co děláte u mě doma? Kdo vás sem pustil? 225 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 - Možná bychom měli. - Ne. 226 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 - Proboha, ne. - Ano. 227 00:22:26,137 --> 00:22:27,138 - Ne, sakra. - Jo. 228 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Žádný chození okolo horké kaše. Tohle je vážný. 229 00:22:33,853 --> 00:22:37,482 - Jsme tady, protože... - Protože nám na tobě záleží. 230 00:22:38,191 --> 00:22:40,109 - Ježiš. - Pardon. 231 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 - Asi bych měl jít. - Ne. 232 00:22:41,652 --> 00:22:43,112 - Jo, půjdu. - Nechoď. 233 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 - Rozhodně bys měl jít. - Ne. 234 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 - Určitě ne? - Ne, zlato. Zůstaň. 235 00:22:48,201 --> 00:22:49,535 - Tak jo. - Co je to za... 236 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 - Vyřídím to rychle. - Jo? 237 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 - Slibuju. - Tak fajn. 238 00:22:53,581 --> 00:22:57,502 Tak jo, řekněte mi, proč potřebuju... 239 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 - To nic. - Tohle sakra ne. 240 00:22:58,920 --> 00:23:00,421 - Ne. - Moc hezký. 241 00:23:00,421 --> 00:23:02,215 - Už bys měl jít. - Koukni na něj! 242 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 - Mám zbrojní pas. - Panebože! 243 00:23:04,342 --> 00:23:05,510 - Klídek! - Co je to zač? 244 00:23:05,510 --> 00:23:06,928 Především je to atrapa. 245 00:23:06,928 --> 00:23:08,596 - Atrapa? - No to snad... 246 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 - Je to atrapa. - Cože? 247 00:23:09,764 --> 00:23:12,225 - Nechte nás si promluvit. - Co hned startujete? 248 00:23:14,143 --> 00:23:15,103 - Tak fajn. - V poho? 249 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 - Kolik mu je? - To není slušný. 250 00:23:17,480 --> 00:23:19,107 - Odejdi odsud. - Ukaž ten průkaz. 251 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 - Momentík. Co kdybys... - V klidu, jo? 252 00:23:22,068 --> 00:23:22,985 Dělá sekuriťáka. 253 00:23:22,985 --> 00:23:23,903 - Sekuriťáka? - Jo. 254 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 - Ano. - Vážně? 255 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 Musím se chránit, chápete. 256 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 Co tady ještě děláme? 257 00:23:28,366 --> 00:23:30,326 - Já se radši zdejchnu. - Ne. 258 00:23:30,326 --> 00:23:33,121 - Ty si to tady vyřiď. - Prosím tě, nechoď. 259 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 - Miluju tě. - Neodcházej. 260 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 - Čau, adiós. - Miluju tě? 261 00:23:37,166 --> 00:23:38,835 - Zůstaň. - Zavolej mi. 262 00:23:38,835 --> 00:23:40,461 - Tak jo. Miluju tě. - Já tebe. 263 00:23:40,461 --> 00:23:41,462 On ji miluje! 264 00:23:41,462 --> 00:23:42,713 - Miluje? - Ne, nemiluje. 265 00:23:42,713 --> 00:23:43,923 - Hnus. - Cože? 266 00:23:44,257 --> 00:23:45,091 Jako fakt? 267 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Tak fajn, smeteme to ze stolu. 268 00:23:55,351 --> 00:23:59,605 - Ty to s ním myslíš vážně? - O co jde? Normálně se bavíme. 269 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 Copak to nevidíš? 270 00:24:00,940 --> 00:24:02,233 Jako co? 271 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 Jako že paříš ve všední den. 272 00:24:04,819 --> 00:24:08,531 To nic neznamená. Já to vím nejlíp. 273 00:24:08,698 --> 00:24:12,034 - O tohle tady nejde. - A o co jde? 274 00:24:12,034 --> 00:24:15,621 O tebe. O tvou potřebu pořád být v nějakém vztahu. 275 00:24:15,621 --> 00:24:18,499 Proboha, jenom se tak bavíme! 276 00:24:18,499 --> 00:24:21,669 On řekne „Miluju tě“, já řeknu „Já tebe taky.“ 277 00:24:21,669 --> 00:24:24,505 Není to vážný, nemyslíme to vážně. 278 00:24:24,505 --> 00:24:26,883 Myslíme si, že jsi závislá na sexu. 279 00:24:27,133 --> 00:24:30,928 Cože? Proboha. 280 00:24:30,928 --> 00:24:31,888 Možná. 281 00:24:31,888 --> 00:24:33,723 Já jsem z vás všech ta nejmonogamnější! 282 00:24:33,723 --> 00:24:37,143 „Jsi závislá na vztazích, skáčeš z jednoho do druhého.“ 283 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Dej to sem. 284 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 Máš problém. 285 00:24:50,531 --> 00:24:51,657 Já mám problém? 286 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 Tys měl vztah naposled na základce. 287 00:24:55,536 --> 00:24:59,248 Ty bereš jenom jednorázovky, aby ses náhodou nemusel citově sblížit. 288 00:24:59,248 --> 00:25:03,044 Ty si všechno jenom představuješ. V hlavě máš celou červenou knihovnu. 289 00:25:03,294 --> 00:25:04,503 Není jenom v hlavě. 290 00:25:04,503 --> 00:25:07,340 Ty se radši pohádáš, než abys měla sex. 291 00:25:07,340 --> 00:25:08,257 No a? 292 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 A ty, ty kleptomanko, ty nevydržíš ani sama se sebou! 293 00:25:12,136 --> 00:25:13,638 - Tak tohle bolelo. - Proboha. 294 00:25:13,638 --> 00:25:16,140 To nic, to bude dobrý. 295 00:25:18,809 --> 00:25:23,481 Proč je tak špatný chtít s někým strávit život? 296 00:25:26,859 --> 00:25:29,779 Proč je to pro všechny tak šílená představa? 297 00:25:35,368 --> 00:25:40,498 Chtít zestárnout společně. 298 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 Co dělám špatně? 299 00:25:47,755 --> 00:25:50,675 Je to romantika, ale nejde o pravou lásku. 300 00:25:51,717 --> 00:25:53,177 Já vím, zlato. 301 00:25:54,720 --> 00:25:56,764 Co ti vaši kamarádi? 302 00:25:58,057 --> 00:25:59,475 Jenom mi chtěli pomoct. 303 00:26:00,935 --> 00:26:04,939 Vím, co o mně říkají. Beznadějná romantička, prý jsme slabé. 304 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 Ale já slabá nejsem. 305 00:26:08,901 --> 00:26:12,029 Chce to velkou sílu, věřit v něco, 306 00:26:12,029 --> 00:26:14,740 i když pořád padáte. 307 00:26:16,575 --> 00:26:20,037 A já věřím, Joe. Věřím v zázraky. 308 00:26:20,413 --> 00:26:22,665 Věřím, že dobrému člověku se dějou dobré věci. 309 00:26:22,665 --> 00:26:28,462 Věřím ve spřízněné duše a znamení a kolibříky. 310 00:26:29,547 --> 00:26:32,466 Věřím, že láska neumírá a že navždy je opravdu navždy 311 00:26:32,466 --> 00:26:34,135 a že dokud budu... 312 00:26:34,135 --> 00:26:37,471 Náš čas vypršel. Vrátíme se k tomu příští týden. 313 00:26:40,141 --> 00:26:41,600 Moment, volá mi žena. 314 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Co je, puso? Mám tu klienta. 315 00:26:44,812 --> 00:26:48,399 To je zase ona? Říkala jsem ti, že ji máš pustit! 316 00:26:49,358 --> 00:26:50,234 Jasně. 317 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 Musíš se posunout dál. 318 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Pořád jen rozdáváš rady... 319 00:26:55,156 --> 00:26:57,325 Anonymní pomoc se závislostí na vztazích? 320 00:26:57,325 --> 00:26:58,784 Trvá to už roky. 321 00:26:58,784 --> 00:27:01,620 Jak dlouho ještě chcete nabíhat hlavou proti zdi? 322 00:27:02,038 --> 00:27:04,707 - Prostě to zkuste. - Jdeme, Fluffy. 323 00:27:09,045 --> 00:27:10,087 My přece... 324 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Nikdy si jen tak neužíváme života. 325 00:27:14,925 --> 00:27:17,011 Je to moc vážné, než abychom to brali tak vážně. 326 00:27:17,011 --> 00:27:20,181 Pokud tak naléhám, pak proto, že chci, aby vše bylo lepší. 327 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 Abychom my byli lepší. Abys ty byl lepší. 328 00:27:23,142 --> 00:27:24,935 Jistěže dělám rozruch, jak by taky ne. 329 00:27:24,935 --> 00:27:28,856 A nenechám toho, dokud nebudeš všechno to krásné, co bys měl být. 330 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 Nikdy nenajdeš nikoho tak dobrého jako já, 331 00:27:31,025 --> 00:27:33,611 kdo by v tebe tolik věřil nebo tě tolik miloval. 332 00:27:33,611 --> 00:27:35,654 - Já vím. - Tak o co jde? 333 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 Myslíš, že když se vrátím, všechno bude fajn? 334 00:27:38,032 --> 00:27:40,284 Co se změní? Co bude jinak? 335 00:27:40,284 --> 00:27:43,496 - Oba uděláme chybu, oba prohrajeme. - Nemůžeme oba vyhrát? 336 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 Panebože. 337 00:27:49,960 --> 00:27:52,797 Mám ráda Hollywood, mám ráda Alice Fayeovou. Proč taky ne? 338 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 No tak, nech toho. 339 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 - Kouká na to každý den. - Až do čtyř do rána. 340 00:28:02,431 --> 00:28:05,768 Aspoň nenakupuje svatební šaty na netu. 341 00:28:05,768 --> 00:28:08,646 - Hele, ona se trápí. - Skutečně? 342 00:28:09,021 --> 00:28:12,483 - Volá o pomoc. - Pomodlím se za ni. 343 00:28:13,776 --> 00:28:16,278 - To tu dlouho nebylo. - Pane, pomoz tý holce. 344 00:28:16,278 --> 00:28:18,906 Dej, ať láska za něco stojí. 345 00:28:18,906 --> 00:28:20,282 Moje řeč. 346 00:28:20,533 --> 00:28:23,411 Ať se kouká sebrat, ať na to kouká přijít. 347 00:28:23,411 --> 00:28:27,164 Ať pochopí, kým je, podívá se hluboko dovnitř, napraví chyby, 348 00:28:27,164 --> 00:28:31,085 ať přestane lhát sama sobě a povstane k nebesům 349 00:28:31,085 --> 00:28:36,215 a jak by řekla moje kámoška Maya Angelou: „Když víš, co seš zač, 350 00:28:36,215 --> 00:28:39,176 „nikdo ti nemůže zabránit tím být.“ 351 00:28:39,176 --> 00:28:42,721 - No ne. - Tak tohleto chceme, amen. 352 00:28:45,850 --> 00:28:47,017 Mělo by to zabrat. 353 00:28:47,017 --> 00:28:50,146 Fascinuje mě, kolik toho lidi snesou, než jim to dojde. 354 00:28:50,146 --> 00:28:53,399 Tohle je anonymní pomoc se závislostí na vztazích, vítejte. 355 00:28:54,191 --> 00:28:56,610 Dnes tu máme novou tvář. 356 00:28:58,195 --> 00:28:59,572 - Ahoj. - Ahoj. 357 00:28:59,572 --> 00:29:01,157 - Ahoj. - Vítej. 358 00:29:04,952 --> 00:29:09,415 Jak to tady chodí? Mám něco říkat? 359 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 Co třeba začít s tím, proč jsi dnes tady. 360 00:29:13,002 --> 00:29:13,961 Tak jo. 361 00:29:17,673 --> 00:29:19,758 Poslední dobou nespím moc dobře. 362 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Ale to asi nikdy. 363 00:29:26,557 --> 00:29:29,894 Jako malá jsem měla společný pokoj se sestrou. 364 00:29:31,020 --> 00:29:33,898 Záviděla jsem jí. Vždycky spala 365 00:29:34,356 --> 00:29:37,109 tak klidně, jako když ji do vody hodí. 366 00:29:39,195 --> 00:29:41,697 Já tam ležela, nespala a říkala si: 367 00:29:43,115 --> 00:29:44,825 „Jak může spát tak tvrdě?“ 368 00:29:46,368 --> 00:29:48,120 Když tvoje srdce nikdy nespí... 369 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 Moje srdce nikdy nebylo v klidu. 370 00:30:00,591 --> 00:30:01,759 Jednou bylo i zlomené. 371 00:30:05,221 --> 00:30:06,555 Už je to dávno. 372 00:30:11,060 --> 00:30:15,981 Kamarádi mi říkali, že mám zpomalit. 373 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 Mluvím vážně. 374 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 Že mám chvilku být sama sebou, nehrotit to. 375 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 Měla bys být sama se sebou. 376 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 Neposlechla jsem. 377 00:30:27,701 --> 00:30:33,082 A po deseti letech a třech rozvodech jsem tady. 378 00:30:38,170 --> 00:30:41,215 Můj psychiatr mě vyrazil, takže už mi zbyl jen Fluffy. 379 00:30:52,351 --> 00:30:57,147 Dřív jsem si říkala, že to všichni ostatní jsou mimo. 380 00:31:02,778 --> 00:31:04,196 Teď si ale myslím, 381 00:31:07,283 --> 00:31:08,534 že mimo jsem byla já. 382 00:34:37,785 --> 00:34:40,496 To je fakt síla, co jste nám řekla. 383 00:34:41,205 --> 00:34:42,206 Díky. 384 00:34:43,373 --> 00:34:45,167 Přijdete příští týden? 385 00:34:48,378 --> 00:34:50,506 Já vím. Máte pocit, že vás nikdo nechápe. 386 00:34:52,591 --> 00:34:53,842 Nechápu se ani já sama. 387 00:35:28,252 --> 00:35:29,419 MÁ LÁSKO 388 00:35:43,851 --> 00:35:47,855 Je načase přestat se řídit hloupými dětskými báchorkami a mýty. 389 00:35:51,984 --> 00:35:53,402 Jako Alida a Taroo. 390 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 Možná že kolibřík tu svou květinu nikdy nenajde. 391 00:36:29,396 --> 00:36:32,190 Měli jsme o tebe starost. 392 00:36:33,150 --> 00:36:34,192 Kdes byla? 393 00:36:35,110 --> 00:36:38,614 Snažím se s tím srovnat. 394 00:36:40,115 --> 00:36:43,827 Takovej už je život. Někam jdeš? 395 00:36:44,161 --> 00:36:45,329 Na terapii. 396 00:36:45,329 --> 00:36:47,456 - Bezva. - Vzal mě zpátky. 397 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 Nejspíš jsi měl celé ty roky pravdu. 398 00:36:52,002 --> 00:36:54,880 Spřízněná duše neexistuje. 399 00:36:54,880 --> 00:36:57,674 Žádná znamení, žádné šťastně až na věky. 400 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 Je to hloupost. 401 00:37:03,722 --> 00:37:05,223 Ale ne. 402 00:37:07,100 --> 00:37:08,393 To si nemyslím. 403 00:37:08,685 --> 00:37:12,439 Tohle je pro tebe. Díky tobě. 404 00:37:20,948 --> 00:37:25,243 Pozvánka na svatbu. Věřil byste tomu? On se bude ženit. 405 00:37:25,953 --> 00:37:28,080 - Ten cynik? - Jo, Mike. 406 00:37:29,122 --> 00:37:29,957 Půjdete? 407 00:37:32,292 --> 00:37:33,502 Nesnáším svatby. 408 00:37:36,463 --> 00:37:38,256 V noci jsem měla další sen. 409 00:37:41,468 --> 00:37:45,514 - Byl fakt divný. Jiný. - Povězte mi o něm. 410 00:37:47,224 --> 00:37:51,395 Byla jsem zase doma, tam, kde jsem vyrůstala. 411 00:37:56,274 --> 00:38:00,278 Byla mlha a tma a bylo to děsivé. 412 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 Byli tam všichni mí staří přátelé. 413 00:38:06,410 --> 00:38:08,578 A hele, velká hvězda je zpět! 414 00:38:09,079 --> 00:38:09,913 Nazdar! 415 00:38:10,580 --> 00:38:12,791 Pořád na svým oblíbeným místě, co? 416 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 - Já věděla, že se vrátí. - No jasně. 417 00:38:14,960 --> 00:38:17,337 Kecy! Tys říkal, že v Bronxu zůstane navždy. 418 00:38:17,337 --> 00:38:19,756 Šijou do mě, protože jsem se už neukázala. 419 00:38:21,174 --> 00:38:22,592 Louis je tam taky. 420 00:38:25,470 --> 00:38:26,513 Vaše první láska? 421 00:38:29,099 --> 00:38:29,933 Jo. 422 00:38:30,642 --> 00:38:33,895 Ale zestárl. A povídá... 423 00:38:34,104 --> 00:38:36,440 - V Bronxu kytky nerostou. - A já na to: 424 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Někdy jo. 425 00:38:39,651 --> 00:38:40,944 Pak se stane co? 426 00:38:42,029 --> 00:38:43,113 Prostě se procházím. 427 00:38:45,949 --> 00:38:49,619 Mám pocit, jako by mě někdo sledoval, 428 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 ale vždycky se otočím a nikdo tam není. 429 00:38:56,793 --> 00:38:58,670 Jsem pořád neklidnější. 430 00:39:04,134 --> 00:39:05,927 Přidám do kroku. 431 00:39:07,888 --> 00:39:11,224 Nakonec stojím naproti našemu domu před krámem s náboženskými věcmi. 432 00:39:13,435 --> 00:39:14,436 Je mi povědomý. 433 00:39:15,187 --> 00:39:16,646 Nakouknu dovnitř. 434 00:39:17,773 --> 00:39:18,815 Co vidíte? 435 00:39:19,858 --> 00:39:20,984 Rudé růže. 436 00:39:22,402 --> 00:39:27,074 - Jako v tom příběhu o kolibříkovi? - Ne, jako v té továrně, v tom srdci. 437 00:39:27,657 --> 00:39:31,369 Zírám na ně, když vtom se přiblíží obrovský stín. 438 00:39:32,204 --> 00:39:33,747 Zničehonic na mě sáhne. 439 00:39:36,166 --> 00:39:37,667 - Už stačí. - Mluvte dál. 440 00:39:37,667 --> 00:39:40,962 - Ne. - Někdo se vás dotkne. 441 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 Kdo je to? 442 00:39:50,597 --> 00:39:51,515 Jsem to já, 443 00:39:52,641 --> 00:39:57,312 ale jsem malá. Je mi tak osm nebo devět. 444 00:39:57,312 --> 00:40:00,398 Jsem špinavá a celá odřená. 445 00:40:02,025 --> 00:40:03,485 Říkáte něco? 446 00:40:05,862 --> 00:40:07,364 Neměla jsem dost lásky. 447 00:40:09,491 --> 00:40:10,742 Od mámy a táty? 448 00:40:11,535 --> 00:40:14,454 Od tebe. Vykašlala ses na mě. 449 00:40:15,997 --> 00:40:16,957 Zlobí se na mě. 450 00:40:18,834 --> 00:40:20,794 Co té malé holce chcete říct? 451 00:40:22,295 --> 00:40:25,590 - Mám tě ráda. - Máš ráda všechny kromě mě! 452 00:40:27,300 --> 00:40:28,927 - Fakt tě mám... - Lhářko! 453 00:40:29,970 --> 00:40:32,764 No tak. 454 00:40:38,436 --> 00:40:39,312 Mám tě ráda. 455 00:40:41,857 --> 00:40:42,732 Ale ona řekne... 456 00:40:44,192 --> 00:40:45,360 Řekni to ještě jednou. 457 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 Mám tě ráda. 458 00:40:52,075 --> 00:40:53,618 Co jí chcete říct? 459 00:40:59,082 --> 00:41:00,125 Promiň mi to. 460 00:41:03,753 --> 00:41:05,088 Promiň mi to. 461 00:42:54,364 --> 00:42:55,740 Počet okvětních plátků stoupá. 462 00:43:04,541 --> 00:43:05,875 Uzavřít vnější modul. 463 00:43:32,319 --> 00:43:33,611 Opětovné spuštění srdce. 464 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 Továrna srdce v provozu. 465 00:44:40,428 --> 00:44:42,430 Fungování srdce obnoveno. 466 00:45:41,573 --> 00:45:43,199 - Ona to dokázala. - Fakt že jo. 467 00:45:44,492 --> 00:45:46,661 Nemůžu tomu uvěřit. Já brečím. 468 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 Kruci, to světlo je ale silný. Ale není to zlý. 469 00:45:54,043 --> 00:45:57,213 Pohádky, skvělý. Úžasný vyvrcholení. 470 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 - Nech si ty dvojsmysly. - Nemůžu uvěřit, že se to stalo. 471 00:46:01,718 --> 00:46:04,554 Já taky nemůžu uvěřit, že se to stalo. Jak se to stalo? 472 00:46:05,054 --> 00:46:09,058 Na molekulární úrovni jde o přitažlivost atomů. 473 00:46:09,058 --> 00:46:12,896 Příznaky lásky vetkané do tkaniny naší přirozenosti. 474 00:46:13,146 --> 00:46:15,940 - Přirozenost. - Všichni jsme zrozeni z hvězdného prachu. 475 00:46:16,149 --> 00:46:19,110 - Hvězdný prach. - Pradávná síla z hvězd. 476 00:46:19,110 --> 00:46:22,280 - Jo. - Ty maličké molekuly tančí uvnitř nás. 477 00:46:23,156 --> 00:46:25,492 I to je láska. 478 00:46:26,451 --> 00:46:30,121 Jednotící síla, která vytváří harmonii ve světě rozdílů. 479 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 - Jasně, brouku. - Ve světě svárů. 480 00:46:32,790 --> 00:46:36,336 Mír je láska. Pokrok je láska. 481 00:46:37,170 --> 00:46:40,715 Víra je láska. Vy jste láska. 482 00:46:41,799 --> 00:46:43,635 - Co na mě syčíš? - O co mu jde? 483 00:46:43,927 --> 00:46:45,845 - Zmlkni. - Jsme svědky... 484 00:46:46,054 --> 00:46:48,890 - Vy to neslyšíte? - Svatební zvony zní. 485 00:46:50,141 --> 00:46:53,061 Co má ta ženská pořád se svatbama? 486 00:48:18,855 --> 00:48:20,189 Skvělý sezení. 487 00:48:20,982 --> 00:48:23,651 Zapomněl jsem se zeptat, jaká byla svatba. 488 00:48:24,694 --> 00:48:25,695 Bylo to pěkný. 489 00:48:29,115 --> 00:48:30,241 Ještě že nebyla moje. 490 00:48:32,577 --> 00:48:34,954 Přišli všichni mí přátelé. Celá parta. 491 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 Tak jdeme na to. 492 00:48:37,582 --> 00:48:39,751 Mike byl hrozně nervózní. Bylo to rozkošný. 493 00:48:43,338 --> 00:48:45,590 Šla jste sama nebo s někým? 494 00:48:46,549 --> 00:48:47,383 Já sama. 495 00:48:48,968 --> 00:48:50,428 Byl to fajn pocit jít sama. 496 00:48:53,556 --> 00:48:55,933 Na všechny ty zamilované byl pěkný pohled. 497 00:48:59,562 --> 00:49:01,397 Připomínka, že to pořád existuje. 498 00:49:03,107 --> 00:49:04,525 Moc jsem jim to přála. 499 00:49:06,861 --> 00:49:11,324 Říkala jsem si, jak mám skvělé kamarády 500 00:49:11,324 --> 00:49:13,576 a úžasný život. 501 00:49:14,661 --> 00:49:18,247 A samotné je mi dobře. Jsem šťastná. 502 00:49:23,169 --> 00:49:26,005 Cokoliv přijde, kdokoliv přijde. 503 00:49:26,714 --> 00:49:30,134 Když nikdo nepřijde, taky dobře. 504 00:49:33,304 --> 00:49:35,598 Venku prší, nechcete svézt? 505 00:49:37,392 --> 00:49:38,851 Pojedu autobusem. 506 00:49:40,770 --> 00:49:43,648 Déšť mám ráda. Má v sobě jakési kouzlo. 507 00:49:44,440 --> 00:49:46,150 Tak fajn, slečno Nezávislá. 508 00:49:47,860 --> 00:49:51,948 Pořád čekáte na to velké znamení shůry? 509 00:49:54,117 --> 00:49:54,992 Rozhodně. 510 00:49:56,911 --> 00:49:58,371 Uvidíme se ve čtvrtek. 511 00:52:49,208 --> 00:52:50,167 Co tady vyvádíte? 512 00:52:51,961 --> 00:52:53,129 Nikdy to nesmíte vzdát, Joe. 513 00:52:55,423 --> 00:52:56,340 Nevzdávat to. 514 00:53:13,733 --> 00:53:19,322 Znáte příběh o Alidě a Taroovi? 515 00:54:11,415 --> 00:54:15,002 {\an8}INSPIROVÁNO ALBEM JENNIFER LOPEZ „TOHLE JSEM JÁ... PRÁVĚ TEĎ“ 516 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 {\an8}Neztrapňuj mě, Juanito, mám tu klienta. 517 00:54:28,140 --> 00:54:30,518 {\an8}Souhlasíte? To byste sakra měli. 518 00:54:31,519 --> 00:54:33,479 {\an8}Co trochu přemýšlet, než otevřu pusu? 519 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 {\an8}Nebo to prostě musí ven? 520 00:54:35,356 --> 00:54:37,525 {\an8}Nevidí nic než jeden druhého. 521 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 {\an8}Ona je jako sluníčko. 522 00:54:41,988 --> 00:54:44,949 {\an8}Ať to udělám správně, ať to sakra nezkoním. 523 00:54:44,949 --> 00:54:45,950 {\an8}- Přesně. - Prosím. 524 00:54:45,950 --> 00:54:49,745 {\an8}Tohle by mohla být jedna z nejdivnějších věcí, co v životě udělám. 525 00:54:49,745 --> 00:54:52,707 {\an8}Potřebuju si lehnout. Jsem z vás totálně vyčerpaná. 526 00:54:54,125 --> 00:54:55,292 Tohle je láska. 527 00:54:56,127 --> 00:54:58,629 S býkem si moc nezahrávej, nebo tě nabere na rohy. 528 00:55:00,006 --> 00:55:01,716 Nechť jste všichni milováni. 529 00:55:20,693 --> 00:55:21,652 {\an8}- Fakt to jde? - Ne. 530 00:55:21,652 --> 00:55:25,364 {\an8}Četla jsem, jak lidské tělo reaguje na zlomené srdce. 531 00:55:25,364 --> 00:55:28,159 {\an8}Je mnohem zdravější zůstávat sám. 532 00:55:29,326 --> 00:55:31,746 {\an8}To nevymyslíš, fakt že ne. 533 00:56:05,321 --> 00:56:09,533 {\an8}Mít se rád znamená nikdy nemuset říct, že jsem sám. 534 00:56:10,618 --> 00:56:13,496 {\an8}Znamená to, že může starý Rexy zajít do baru, 535 00:56:13,496 --> 00:56:17,208 {\an8}objednat si sodu a ústřice a s úsměvem jít spát, 536 00:56:17,875 --> 00:56:21,045 {\an8}i kdyby obsluha byla příjemná jako osina v zadku. 537 00:56:21,545 --> 00:56:24,799 {\an8}Neboť jen vy můžete nechat lásku ve svém srdci zemřít, 538 00:56:25,382 --> 00:56:27,760 a to byste neměli dopustit. 539 01:04:27,155 --> 01:04:27,990 - Tak fajn. - Fajn. 540 01:04:27,990 --> 01:04:29,491 Tobě taky kousek. 541 01:04:31,326 --> 01:04:32,160 Tak jo. 542 01:04:37,374 --> 01:04:38,750 - Jak chceš. - Co děláš? 543 01:04:41,837 --> 01:04:46,258 Bezvadný. 544 01:04:49,386 --> 01:04:50,220 Dost! 545 01:04:50,345 --> 01:04:53,932 - Něco tady máš. - Tak to by stačilo. 546 01:04:55,058 --> 01:04:56,268 To stačí! 547 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 Ne! 548 01:05:13,869 --> 01:05:15,871 Překlad titulků: Lenka Červená 549 01:05:15,871 --> 01:05:17,956 Kreativní dohled Jakub Ženíšek