1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
PŘÍBĚH O ALIDĚ A TAROOVI
4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
Znáte příběh o Alidě a Taroovi?
5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
Je to stará portorikánská legenda
6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
o dvou nešťastných milencích
ze znepřátelených kmenů národa Taínů.
7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
Skrývali svou lásku,
ta však zářila do všech stran.
8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
Alidin otec to zjistil a rozzuřil se.
Nařídil jí vzít si za muže někoho jiného.
9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
Zkroušená Alida se obrátila k bohům
a prosila je, aby ji osvobodili.
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
Bohové ji tedy proměnili v rudou květinu.
11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
Když to Taroo zjistil, propadl zoufalství.
12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
Úpěnlivě prosil bohy,
aby mu Alidu pomohli najít,
13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
a ti ho proměnili v kolibříka.
14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
Říká se, že když spatříte kolibříka
15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
poletovat z květu na květ,
16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
je to Taroo,
který hledá svou pravou lásku.
17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
Matka mi ten příběh
vyprávěla snad tisíckrát.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
Když jsem byla malá,
19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
kdykoliv se mě ptali,
co chci být, až vyrostu,
20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
vždycky jsem odpovídala: „Zamilovaná.“
21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
Chci být zamilovaná.
22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
Bolelo to, když jsem zjistila,
že každá love story nemá šťastný konec.
23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
Jen přežíváme,
24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}odpojení od ostatních lidí,
jako duchovně a duševně narušená zvířata.
25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}Za lidi se jen převlékáme.
26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
Chrlíme videa se sexy záběry
a známými písničkami, kde vystupují lidi,
27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
co se k sobě chovají jako pitomci.
28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
Neprojevujeme lásku ostatním
ani sami sobě.
29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
Pozor, toto není cvičení.
30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
Přesuňte se do krytu.
31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
Opakuji, přesuňte se do krytu.
32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
SRDEČNÍ TOVÁRNA
33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Rozbije se!
34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
Množství okvětních plátků kriticky nízké.
Hrozí puknutí srdce.
35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
Postupujte do srdeční síně.
36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
Okvětní lístky zničené. Zastavte evakuaci.
37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Nic nezbylo, všechny odumřely.
38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
Systém má poruchu.
39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
Hlaste se, horní patro.
40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
Srdce odstaveno z provozu.
Systém má poruchu.
41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
Systém má poruchu. Hrozí nebezpečí.
42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
DVEŘE K SRDCI
43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
Dveře k srdci otevřené.
44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
Elektřina na patře vypnutá.
45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
Uzavřít vnitřní komoru.
46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
Okvětní lístky na nule,
poškození srdce kritické.
47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
Láska umírá.
48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
Víš, jak moc tě miluju?
49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Tím ten sen podle vás začal?
Tím poškozením srdce?
50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Myslím, že ano.
51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Něco takového jsem nikdy nezažila.
52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Upřímně, myslela jsem, že umírám.
53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Tyhle sny,
54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
srdce, květiny, kolibříci,
znamení zvěrokruhu.
55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Vy jste tak typický Býk.
56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Co za znamení je vaše žena?
57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Nejsme tu kvůli mně.
- No tak.
58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Ona je Lev.
- Hodně se hádáte, co?
59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Vraťme se k vám. Co ten nový muž?
60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Můj kamarád Mike ho nesnáší.
61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Ten cynik?
62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
Takhle se lidi nezamilovávají.
63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Zrovna jí zlomil srdce.
- Další v pořadí.
64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
A co když je tohle ten pravý?
65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Nebudu lhát, je v pohodě.
- Nežijeme v pohádce.
66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Možná vás přátelé chtějí chránit.
67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Co myslíš ty? Je to moc brzo?
68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
PRAVDIVÁ REPORTÁŽ
S REXEM STONEM
69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
Otázka číslo jedna v roce 2012 zněla:
„Co je to láska?“
70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
Dneska patří mezi deset
nejčastějších otázek:
71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
„Na co se mám dívat?“,
„Kdy mi vrátíte peníze?“,
72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
„Jak se ti líbím teď?“,
„Proč ženy vraždí?“,
73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
„Narazím si dneska někoho?“,
„Je Evropa stát?“,
74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
„Jak udělat screenshot na Macu?“,
„Nejsem těhotná?“
75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
nebo „Proč mám zelený hovínka?“
76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
Ani se to nedá stíhat.
77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Co hledáš? Tam venku to není.
78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Podle horoskopu se k sobě hodíme.
Váhy, to jsi ty.
79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
Ano?
80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Tvoje puntičkářství
mi pomáhá soustředit se.
81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Já jsem puntičkář?
82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Dost se zaměřuješ na detaily.
83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Co je to za pitomosti?
84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Zlato, to je kompliment.
85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Znamená to, že máš rád dokonalost.
86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Dokonalost?
87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Co tě to...
- Je tohle dokonalý?
88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Je tohle dokonalý?
- To už... Přestaň!
89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Přestat s čím?
90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Proč mě k tomu krucinál pořád nutíš?
91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Omlouvám se.
92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Pusť mě tam!
93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
No tak, otevři ty dveře.
94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Už to chápu.
95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Pusť mě dovnitř! Promluvíme si.
96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Pusť mě dovnitř. Mluv se mnou, miluju tě.
97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Neseď tam a nechovej se jako oběť
98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Víš, o co jde. Už jsi dospělá,
byla to tvoje volba.
99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Je to, jak to je.
100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Do hajzlu s Váhama.
101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Nechápu to.
102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Váhy a Lev, to má fungovat. Je to ověřené.
103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Nikdo nechce opilce.
104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Proč si vybírá takový pitomce?
- Asi to souvisí s otcem.
105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Asi odsud vidím tátův dům.
106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Je chytrá, je hezká a zdá se i silná.
107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Proč má pořád potřebu s někým být?
108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Ještě stále hledá.
109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Potřebuje něco stálejšího po všech
těch emocionálních kotrmelcích.
110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Je to strašná škoda.
- Jo, jsem z toho děsně smutnej.
111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Nejradši bych ji pevně objal.
112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Sesíláme jí všemožná znamení.
Ona prostě nechápe, co znamenají.
113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Vůbec se nedivím.
114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Lidé jsou soběstační.
Díky jejich technologiím jsme už pasé.
115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Mluv za sebe.
- Nepřipisujme si příliš velké zásluhy.
116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Jsme sice Zvířetníková rada,
ale veškerou moc mají hvězdy.
117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Hvězdy mohou projevit svou vůli,
118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
ale to, co je v nejhlubších
zákoutích srdce...
119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
...se nakonec projeví.
120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Někdy si žužlám vlasy.
- Já taky.
121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Víte co? Děsně by ti sekla ofina.
122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Lev nikdy nezmešká příležitost.
123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Mohli byste se na chvilku uklidnit?
124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Vyklidnit se.
125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Ať jde a učí se.
126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Přijde na to.
127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Co to dělá?
128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Ona si vážně koleduje.
129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Ne, to je moc brzo!
130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Vezmeš si mě?
131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Dokud nás smrt nerozdělí.
132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Dokud nás smrt nerozdělí.
133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Říkal jsem ti, že nedokáže být sama.
134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Můžete políbit nevěstu.
135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Ona to fakt dělá.
136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Vsadím se, že má ten déšť za znamení.
- Proboha, přestaň.
137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Přivítejte novomanžele.
Toto je jejich první společný tanec.
138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Všechno, nebo nic?
139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Ať je vás slyšet!
140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Ukažte nám lásku.
141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Přestaň!
142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Ten kluk nemá sebemenší šanci.
143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- Do třetice všeho dobrého?
- Vsadíme se?
144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Přestaň krást.
145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Fajn, díky.
146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
Láska je jen...
147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Láska je jenom...
Však vy víte, co to je, ne?
148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Nemůžete jenom sedět a čekat,
až se objeví, jasný?
149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Jasný.
- Jasně, holka!
150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Ať milujete kohokoliv.
151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Jasně.
152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- Přátelství je láska.
- Nahlas!
153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Nic neslyším.
- Ticho!
154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Všichni tady tvrdí, že máš problém,
ale já si to nemyslím.
155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Je dost sexy a dosáhne na hypotéku.
156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Pardon, nic jsem si nepřipravil.
157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Moc jsem nevěřil, že k tomu dojde.
158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
No to je jedno. Na zdraví!
159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Na zdraví.
- Jsi nádherná!
160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Na zdraví!
- Tyjo!
161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- Navždy.
- Díky.
162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Na zdraví!
163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Jdeme na to! Která bude další?
164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Nechytej ji, je prokletá.
165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Mně se líbí.
166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Ten poslední byl lepší, dojdi pro něj.
167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Neposlouchá.
168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Má mě za svého zaměstnance.
169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Stará se jenom o práci.
170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
A když nepracuje,
snaží se získat další práci.
171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Plus defenzivní postoj a kritizování.
172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Omluvil jsem se už tisíckrát.
- Tobě nic není dost.
173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Nemůžeš být prostě šťastný?
174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Prostě si připadám jako
175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
další kus nábytku.
176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Další obraz do sbírky.
177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- Je to hrůza.
- Taková prostě jsem.
178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
A ty ses ke mně choval hnusně!
179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Tohle není dobrý.
180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Jen chci být šťastná.
181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Když jsem s ním, s tebou,
182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
připadám si jako doma.
183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Ale já měla důvod z domu odejít.
184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Tohle asi nebude fungovat.
- Prosím tě...
185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Díky, pomohl jste mi.
186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Přece víš, že se vrátíš.
- Nevrátím.
187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Miluju tě.
- Nemiluješ.
188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Sbohem, Ryby.
- A Panno.
189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
A Raku. Začínají jí docházet znamení.
190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Já měla Vodnáře, pak Střelce.
191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Fascinující.
192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Máš ráda Lvy? Co říkáš na mladší muže?
193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- To by snad stačilo.
- Štve mě, že se nemůžu přestat dívat.
194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Je to jako noční vysílání Big Brother.
195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
Už nesoudím je, teď soudím sebe.
196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Já to žrala.
- I ty návraty?
197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Trapas.
- To nebylo pěkný.
198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Ona prostě nevidí to hlavní.
- Bere je útokem,
199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
jako by byla nějaká kudlanka.
To ale ona není.
200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Taková ona není.
- Takhle jí říkají?
201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Ještě hůř.
202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
Lidi jsou příšerní.
Nemají svých starostí dost?
203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Je odsouzena bloudit v kruzích,
pokud se ovšem nepovznese...
204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Nad své fyzické já.
- Jo, musí se povznést.
205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Máš na to, holka. Kapišto?
206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Cestu spatříš sama v sobě.
- Měla by se podívat do zrcadla.
207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Co kdybychom jí trochu pomohli?
208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Jo.
- Ne.
209
00:21:38,923 --> 00:21:39,841
- Rozhodně ne.
- Ne.
210
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
- Ne.
- Ani omylem.
211
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Jo. Teda ne.
212
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Z toho bahna se musí vydrápat sama.
213
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Musíme přijmout vzestupy i pády,
které nám vesmír přináší.
214
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Přesně. Nesmíme do toho zasahovat.
- My ne.
215
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Od čeho má přátele?
216
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- A pak spadla.
- Přímo na čumák.
217
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Co to říkáš?
- Prostě spadla.
218
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Co tu děláte?
219
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Já mám narozky?
220
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Všechno nejlepší.
- Děkuju!
221
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Ne, nemám narozky.
- Škoda.
222
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Rád vás poznávám.
- Nechceš se posadit?
223
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Nechcete vypadnout?
224
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Co děláte u mě doma? Kdo vás sem pustil?
225
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Možná bychom měli.
- Ne.
226
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Proboha, ne.
- Ano.
227
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Ne, sakra.
- Jo.
228
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Žádný chození okolo horké kaše.
Tohle je vážný.
229
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Jsme tady, protože...
- Protože nám na tobě záleží.
230
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Ježiš.
- Pardon.
231
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Asi bych měl jít.
- Ne.
232
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Jo, půjdu.
- Nechoď.
233
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Rozhodně bys měl jít.
- Ne.
234
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Určitě ne?
- Ne, zlato. Zůstaň.
235
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Tak jo.
- Co je to za...
236
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Vyřídím to rychle.
- Jo?
237
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Slibuju.
- Tak fajn.
238
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Tak jo, řekněte mi, proč potřebuju...
239
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- To nic.
- Tohle sakra ne.
240
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Ne.
- Moc hezký.
241
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Už bys měl jít.
- Koukni na něj!
242
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Mám zbrojní pas.
- Panebože!
243
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Klídek!
- Co je to zač?
244
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Především je to atrapa.
245
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Atrapa?
- No to snad...
246
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Je to atrapa.
- Cože?
247
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Nechte nás si promluvit.
- Co hned startujete?
248
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Tak fajn.
- V poho?
249
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Kolik mu je?
- To není slušný.
250
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Odejdi odsud.
- Ukaž ten průkaz.
251
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Momentík. Co kdybys...
- V klidu, jo?
252
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
Dělá sekuriťáka.
253
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Sekuriťáka?
- Jo.
254
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Ano.
- Vážně?
255
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Musím se chránit, chápete.
256
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Co tady ještě děláme?
257
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Já se radši zdejchnu.
- Ne.
258
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Ty si to tady vyřiď.
- Prosím tě, nechoď.
259
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Miluju tě.
- Neodcházej.
260
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Čau, adiós.
- Miluju tě?
261
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Zůstaň.
- Zavolej mi.
262
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Tak jo. Miluju tě.
- Já tebe.
263
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
On ji miluje!
264
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
- Miluje?
- Ne, nemiluje.
265
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Hnus.
- Cože?
266
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
Jako fakt?
267
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Tak fajn, smeteme to ze stolu.
268
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Ty to s ním myslíš vážně?
- O co jde? Normálně se bavíme.
269
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Copak to nevidíš?
270
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Jako co?
271
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Jako že paříš ve všední den.
272
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
To nic neznamená. Já to vím nejlíp.
273
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- O tohle tady nejde.
- A o co jde?
274
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
O tebe. O tvou potřebu
pořád být v nějakém vztahu.
275
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Proboha, jenom se tak bavíme!
276
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
On řekne „Miluju tě“,
já řeknu „Já tebe taky.“
277
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Není to vážný, nemyslíme to vážně.
278
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Myslíme si, že jsi závislá na sexu.
279
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Cože? Proboha.
280
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Možná.
281
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Já jsem z vás všech ta nejmonogamnější!
282
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
„Jsi závislá na vztazích,
skáčeš z jednoho do druhého.“
283
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Dej to sem.
284
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Máš problém.
285
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Já mám problém?
286
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Tys měl vztah naposled na základce.
287
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Ty bereš jenom jednorázovky,
aby ses náhodou nemusel citově sblížit.
288
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Ty si všechno jenom představuješ.
V hlavě máš celou červenou knihovnu.
289
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Není jenom v hlavě.
290
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Ty se radši pohádáš, než abys měla sex.
291
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
No a?
292
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
A ty, ty kleptomanko,
ty nevydržíš ani sama se sebou!
293
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Tak tohle bolelo.
- Proboha.
294
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
To nic, to bude dobrý.
295
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Proč je tak špatný
chtít s někým strávit život?
296
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Proč je to pro všechny
tak šílená představa?
297
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Chtít zestárnout společně.
298
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Co dělám špatně?
299
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
Je to romantika, ale nejde o pravou lásku.
300
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Já vím, zlato.
301
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Co ti vaši kamarádi?
302
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Jenom mi chtěli pomoct.
303
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Vím, co o mně říkají.
Beznadějná romantička, prý jsme slabé.
304
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Ale já slabá nejsem.
305
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Chce to velkou sílu, věřit v něco,
306
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
i když pořád padáte.
307
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
A já věřím, Joe. Věřím v zázraky.
308
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Věřím, že dobrému člověku
se dějou dobré věci.
309
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Věřím ve spřízněné duše
a znamení a kolibříky.
310
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Věřím, že láska neumírá
a že navždy je opravdu navždy
311
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
a že dokud budu...
312
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Náš čas vypršel.
Vrátíme se k tomu příští týden.
313
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Moment, volá mi žena.
314
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Co je, puso? Mám tu klienta.
315
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
To je zase ona?
Říkala jsem ti, že ji máš pustit!
316
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Jasně.
317
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
Musíš se posunout dál.
318
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
Pořád jen rozdáváš rady...
319
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
Anonymní pomoc se závislostí na vztazích?
320
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Trvá to už roky.
321
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Jak dlouho ještě chcete
nabíhat hlavou proti zdi?
322
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Prostě to zkuste.
- Jdeme, Fluffy.
323
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
My přece...
324
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
Nikdy si jen tak neužíváme života.
325
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
Je to moc vážné,
než abychom to brali tak vážně.
326
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
Pokud tak naléhám, pak proto,
že chci, aby vše bylo lepší.
327
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
Abychom my byli lepší.
Abys ty byl lepší.
328
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
Jistěže dělám rozruch, jak by taky ne.
329
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
A nenechám toho, dokud nebudeš
všechno to krásné, co bys měl být.
330
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
Nikdy nenajdeš nikoho tak dobrého jako já,
331
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
kdo by v tebe tolik věřil
nebo tě tolik miloval.
332
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
- Já vím.
- Tak o co jde?
333
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
Myslíš, že když se vrátím,
všechno bude fajn?
334
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
Co se změní? Co bude jinak?
335
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
- Oba uděláme chybu, oba prohrajeme.
- Nemůžeme oba vyhrát?
336
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
Panebože.
337
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
Mám ráda Hollywood, mám ráda
Alice Fayeovou. Proč taky ne?
338
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
No tak, nech toho.
339
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Kouká na to každý den.
- Až do čtyř do rána.
340
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Aspoň nenakupuje svatební šaty na netu.
341
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Hele, ona se trápí.
- Skutečně?
342
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- Volá o pomoc.
- Pomodlím se za ni.
343
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- To tu dlouho nebylo.
- Pane, pomoz tý holce.
344
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Dej, ať láska za něco stojí.
345
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Moje řeč.
346
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Ať se kouká sebrat, ať na to kouká přijít.
347
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Ať pochopí, kým je, podívá se
hluboko dovnitř, napraví chyby,
348
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
ať přestane lhát sama sobě
a povstane k nebesům
349
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
a jak by řekla moje kámoška Maya Angelou:
„Když víš, co seš zač,
350
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
„nikdo ti nemůže zabránit tím být.“
351
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- No ne.
- Tak tohleto chceme, amen.
352
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Mělo by to zabrat.
353
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
Fascinuje mě, kolik toho lidi snesou,
než jim to dojde.
354
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Tohle je anonymní pomoc
se závislostí na vztazích, vítejte.
355
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Dnes tu máme novou tvář.
356
00:28:58,195 --> 00:28:59,572
- Ahoj.
- Ahoj.
357
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
- Ahoj.
- Vítej.
358
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Jak to tady chodí? Mám něco říkat?
359
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Co třeba začít s tím, proč jsi dnes tady.
360
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Tak jo.
361
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Poslední dobou nespím moc dobře.
362
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Ale to asi nikdy.
363
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Jako malá jsem měla
společný pokoj se sestrou.
364
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
Záviděla jsem jí. Vždycky spala
365
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
tak klidně, jako když ji do vody hodí.
366
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Já tam ležela, nespala a říkala si:
367
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
„Jak může spát tak tvrdě?“
368
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Když tvoje srdce nikdy nespí...
369
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Moje srdce nikdy nebylo v klidu.
370
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Jednou bylo i zlomené.
371
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Už je to dávno.
372
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Kamarádi mi říkali, že mám zpomalit.
373
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Mluvím vážně.
374
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
Že mám chvilku být sama sebou,
nehrotit to.
375
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Měla bys být sama se sebou.
376
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Neposlechla jsem.
377
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
A po deseti letech
a třech rozvodech jsem tady.
378
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Můj psychiatr mě vyrazil,
takže už mi zbyl jen Fluffy.
379
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Dřív jsem si říkala,
že to všichni ostatní jsou mimo.
380
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Teď si ale myslím,
381
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
že mimo jsem byla já.
382
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
To je fakt síla, co jste nám řekla.
383
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Díky.
384
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Přijdete příští týden?
385
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Já vím. Máte pocit, že vás nikdo nechápe.
386
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Nechápu se ani já sama.
387
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
MÁ LÁSKO
388
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
Je načase přestat se řídit
hloupými dětskými báchorkami a mýty.
389
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
Jako Alida a Taroo.
390
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
Možná že kolibřík
tu svou květinu nikdy nenajde.
391
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Měli jsme o tebe starost.
392
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Kdes byla?
393
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Snažím se s tím srovnat.
394
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
Takovej už je život. Někam jdeš?
395
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Na terapii.
396
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Bezva.
- Vzal mě zpátky.
397
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Nejspíš jsi měl celé ty roky pravdu.
398
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Spřízněná duše neexistuje.
399
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Žádná znamení, žádné šťastně až na věky.
400
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Je to hloupost.
401
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Ale ne.
402
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
To si nemyslím.
403
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Tohle je pro tebe. Díky tobě.
404
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
Pozvánka na svatbu.
Věřil byste tomu? On se bude ženit.
405
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Ten cynik?
- Jo, Mike.
406
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Půjdete?
407
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Nesnáším svatby.
408
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
V noci jsem měla další sen.
409
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Byl fakt divný. Jiný.
- Povězte mi o něm.
410
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Byla jsem zase doma,
tam, kde jsem vyrůstala.
411
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
Byla mlha a tma a bylo to děsivé.
412
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Byli tam všichni mí staří přátelé.
413
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
A hele, velká hvězda je zpět!
414
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Nazdar!
415
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Pořád na svým oblíbeným místě, co?
416
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Já věděla, že se vrátí.
- No jasně.
417
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Kecy! Tys říkal,
že v Bronxu zůstane navždy.
418
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Šijou do mě, protože jsem se už neukázala.
419
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Louis je tam taky.
420
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
Vaše první láska?
421
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Jo.
422
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Ale zestárl. A povídá...
423
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- V Bronxu kytky nerostou.
- A já na to:
424
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Někdy jo.
425
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Pak se stane co?
426
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Prostě se procházím.
427
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
Mám pocit, jako by mě někdo sledoval,
428
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
ale vždycky se otočím a nikdo tam není.
429
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
Jsem pořád neklidnější.
430
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Přidám do kroku.
431
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Nakonec stojím naproti našemu domu
před krámem s náboženskými věcmi.
432
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
Je mi povědomý.
433
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
Nakouknu dovnitř.
434
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Co vidíte?
435
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
Rudé růže.
436
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Jako v tom příběhu o kolibříkovi?
- Ne, jako v té továrně, v tom srdci.
437
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Zírám na ně,
když vtom se přiblíží obrovský stín.
438
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
Zničehonic na mě sáhne.
439
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Už stačí.
- Mluvte dál.
440
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Ne.
- Někdo se vás dotkne.
441
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
Kdo je to?
442
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Jsem to já,
443
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
ale jsem malá. Je mi tak osm nebo devět.
444
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
Jsem špinavá a celá odřená.
445
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Říkáte něco?
446
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Neměla jsem dost lásky.
447
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Od mámy a táty?
448
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Od tebe. Vykašlala ses na mě.
449
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Zlobí se na mě.
450
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
Co té malé holce chcete říct?
451
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Mám tě ráda.
- Máš ráda všechny kromě mě!
452
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Fakt tě mám...
- Lhářko!
453
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
No tak.
454
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Mám tě ráda.
455
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Ale ona řekne...
456
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Řekni to ještě jednou.
457
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Mám tě ráda.
458
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Co jí chcete říct?
459
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Promiň mi to.
460
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Promiň mi to.
461
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
Počet okvětních plátků stoupá.
462
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
Uzavřít vnější modul.
463
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
Opětovné spuštění srdce.
464
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
Továrna srdce v provozu.
465
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
Fungování srdce obnoveno.
466
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Ona to dokázala.
- Fakt že jo.
467
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
Nemůžu tomu uvěřit. Já brečím.
468
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Kruci, to světlo je ale silný.
Ale není to zlý.
469
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Pohádky, skvělý. Úžasný vyvrcholení.
470
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Nech si ty dvojsmysly.
- Nemůžu uvěřit, že se to stalo.
471
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Já taky nemůžu uvěřit, že se to stalo.
Jak se to stalo?
472
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
Na molekulární úrovni
jde o přitažlivost atomů.
473
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
Příznaky lásky vetkané
do tkaniny naší přirozenosti.
474
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Přirozenost.
- Všichni jsme zrozeni z hvězdného prachu.
475
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Hvězdný prach.
- Pradávná síla z hvězd.
476
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Jo.
- Ty maličké molekuly tančí uvnitř nás.
477
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
I to je láska.
478
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
Jednotící síla, která vytváří harmonii
ve světě rozdílů.
479
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Jasně, brouku.
- Ve světě svárů.
480
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Mír je láska. Pokrok je láska.
481
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
Víra je láska. Vy jste láska.
482
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Co na mě syčíš?
- O co mu jde?
483
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Zmlkni.
- Jsme svědky...
484
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Vy to neslyšíte?
- Svatební zvony zní.
485
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Co má ta ženská pořád se svatbama?
486
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Skvělý sezení.
487
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Zapomněl jsem se zeptat, jaká byla svatba.
488
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
Bylo to pěkný.
489
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
Ještě že nebyla moje.
490
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
Přišli všichni mí přátelé. Celá parta.
491
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Tak jdeme na to.
492
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
Mike byl hrozně nervózní.
Bylo to rozkošný.
493
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Šla jste sama nebo s někým?
494
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Já sama.
495
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
Byl to fajn pocit jít sama.
496
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
Na všechny ty zamilované byl pěkný pohled.
497
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
Připomínka, že to pořád existuje.
498
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
Moc jsem jim to přála.
499
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
Říkala jsem si, jak mám skvělé kamarády
500
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
a úžasný život.
501
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
A samotné je mi dobře. Jsem šťastná.
502
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
Cokoliv přijde, kdokoliv přijde.
503
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
Když nikdo nepřijde, taky dobře.
504
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Venku prší, nechcete svézt?
505
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Pojedu autobusem.
506
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Déšť mám ráda. Má v sobě jakési kouzlo.
507
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Tak fajn, slečno Nezávislá.
508
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Pořád čekáte na to velké znamení shůry?
509
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Rozhodně.
510
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Uvidíme se ve čtvrtek.
511
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Co tady vyvádíte?
512
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Nikdy to nesmíte vzdát, Joe.
513
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Nevzdávat to.
514
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
Znáte příběh o Alidě a Taroovi?
515
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}INSPIROVÁNO ALBEM JENNIFER LOPEZ
„TOHLE JSEM JÁ... PRÁVĚ TEĎ“
516
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Neztrapňuj mě, Juanito, mám tu klienta.
517
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Souhlasíte? To byste sakra měli.
518
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Co trochu přemýšlet, než otevřu pusu?
519
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Nebo to prostě musí ven?
520
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Nevidí nic než jeden druhého.
521
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Ona je jako sluníčko.
522
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Ať to udělám správně,
ať to sakra nezkoním.
523
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Přesně.
- Prosím.
524
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Tohle by mohla být jedna
z nejdivnějších věcí, co v životě udělám.
525
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Potřebuju si lehnout.
Jsem z vás totálně vyčerpaná.
526
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Tohle je láska.
527
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
S býkem si moc nezahrávej,
nebo tě nabere na rohy.
528
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Nechť jste všichni milováni.
529
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Fakt to jde?
- Ne.
530
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Četla jsem, jak lidské tělo
reaguje na zlomené srdce.
531
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}Je mnohem zdravější zůstávat sám.
532
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}To nevymyslíš, fakt že ne.
533
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}Mít se rád znamená
nikdy nemuset říct, že jsem sám.
534
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}Znamená to, že může starý Rexy
zajít do baru,
535
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}objednat si sodu a ústřice
a s úsměvem jít spát,
536
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}i kdyby obsluha byla
příjemná jako osina v zadku.
537
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}Neboť jen vy můžete
nechat lásku ve svém srdci zemřít,
538
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
a to byste neměli dopustit.
539
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Tak fajn.
- Fajn.
540
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Tobě taky kousek.
541
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Tak jo.
542
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Jak chceš.
- Co děláš?
543
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Bezvadný.
544
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Dost!
545
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Něco tady máš.
- Tak to by stačilo.
546
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
To stačí!
547
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Ne!
548
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Překlad titulků: Lenka Červená
549
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Kreativní dohled
Jakub Ženíšek