1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
KISAH
ALIDA & TAROO
4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
Pernahkah kau mendengar
kisah tentang Alida dan Taroo?
5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
Sebuah mitos lama Puerto Riko
6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
tentang kekasih yang bernasib buruk
dari dua suku TaĆno yang bertikai.
7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
Mereka berusaha menyembunyikannya,
tetapi cinta mereka bersinar terang.
8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
Ayah Alida pun tahu dan geram,
memerintahkan Alida menikahi orang lain.
9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
Patah hati, Alida meminta para dewa
menyelamatkannya dari takdir ini.
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
Mereka mengubahnya menjadi bunga merah.
11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
Taroo pun tahu dan tenggelam
dalam keputusasaan yang mendalam.
12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
Dia memohon kepada para dewa
agar bisa menemukannya.
13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
Mereka mengubahnya menjadi burung kolibri.
14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
Konon, jika kau melihat burung kolibri
15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
terbang dari bunga ke bunga,
16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
itu Taroo yang mencari cinta sejatinya.
17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
Ibuku menceritakan kisah itu ribuan kali.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
Jadi, saat aku masih kecil,
19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
setiap kali ada yang bertanya
apa cita-citaku ketika besar nanti,
20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
jawabanku selalu, "Jatuh cinta."
21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
Aku ingin jatuh cinta.
22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
Namun, aku belajar dari kesalahan,
tak semua kisah cinta berakhir bahagia.
23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
Kita telah menjadi
24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}makhluk rusak secara mental dan spiritual
yang bertahan hidup dengan egois.
25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}Penuh kepalsuan.
26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
Kita hanya memasang gambar seksi
dan lagu tema pada video
27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
orang yang saling menyakiti.
28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
Kita tak saling mencintai.
Kita tak mencintai diri sendiri.
29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
Perhatian. Ini bukan latihan.
30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
Lapor ke ruang bawah.
31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
Ulangi, lapor ke ruang bawah.
32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
PABRIK HATI
33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Itu akan rusak!
34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
Level petal, kritis.
Ruptur hati akan segera terjadi.
35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
Harap menuju ke atrium.
36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
Suplai petal telah habis.
Dilarang evakuasi.
37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Tidak ada yang tersisa. Semuanya mati.
38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
Kerusakan sistem.
39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
Dek atas, lapor.
40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
Penutupan pabrik hati.
Kerusakan sistem.
41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
Kerusakan sistem. Berbahaya.
42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
AKSES
HATI
43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
Akses hati, diizinkan.
44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
Listrik bagian bawah dimatikan.
45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
Tutup ruang dalam.
46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
Level suplai petal, nol.
Kerusakan hati, kritis.
47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
Cinta sedang sekarat.
48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
Kau tahu aku mencintaimu?
49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Jadi, sejak itu mimpi ini dimulai,
karena patah hati itu?
50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Ya. Kurasa begitu.
51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Aku belum pernah merasakan
hal seperti itu sebelumnya.
52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Sejujurnya, kukira aku akan mati.
53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Namun, berbagai mimpi ini,
54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
hati, bunga, burung kolibri,
fantasi Zodiak.
55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Kau sangat Taurus.
56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Apa zodiak istrimu?
57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Kita bukan membicarakan diriku.
- Ayolah.
58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Leo.
- Kalian sering bertengkar, bukan?
59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Kembali kepadamu. Bagaimana pria baru itu?
60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Temanku Mike membencinya.
61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Si sinis?
62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
Orang tak jatuh cinta seperti itu.
63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Hatinya hancur.
- Thank U, Next Ariana.
64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
Bagaimana jika dia jodohnya?
65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Jujur saja, pria ini baik.
- Terjebak dalam dongeng.
66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Mungkin temanmu mencoba melindungimu.
67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Bagaimana menurutmu? Terlalu cepat?
68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
LAPORAN KEBENARAN
BERSAMA REX STONE
69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
Pada tahun 2012, pertanyaan nomor satu
yang orang tanyakan, "Apa itu cinta?"
70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
Hari ini, sepuluh
pertanyaan teratas adalah
71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
"Apa yang kutonton?"
"Mana pengembalian uangku?"
72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
"Kau suka aku sekarang?"
"Kenapa wanita membunuh?"
73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
"Apa aku akan bercinta?"
"Apa Eropa sebuah negara?"
74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
"Bagaimana mengambil tangkapan layar Mac?"
"Aku hamil?"
75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
Dan "Kenapa kotoranku berwarna hijau?"
76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
Teman, kau tak bisa menggapainya.
77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Apa yang kau cari? Tidak ada di luar sana.
78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Menurut zodiak kita cocok. Itu kau, Libra.
79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
Dan?
80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Ketelitianmu membuatku tetap fokus.
81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Aku teliti?
82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Ya. Kau peduli dengan detail.
83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Kau percaya itu?
84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Sayang, apa? Itu pujian.
85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Itu berarti kau suka semuanya sempurna.
86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Sempurna?
87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Kenapa kau...
- Hei. Ini sempurna?
88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Ini sempurna?
- Ini terlalu... Hentikan!
89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Hentikan apa?
90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Kenapa kau selalu membuatku melakukan ini?
91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Maafkan aku.
92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Buka pintunya!
93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Hei, buka pintunya.
94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Aku paham.
95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Biarkan aku masuk! Buka pintunya.
Kita bicara.
96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Biarkan aku masuk.
Bicaralah kepadaku. Aku mencintaimu.
97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Jangan duduk di sana seperti korban.
98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Kau tahu apa itu?
Kau sudah dewasa. Kau membuat pilihan.
99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Itulah adanya.
100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Persetan dengan Libra.
101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Aku tak paham.
102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Libra dan Leo seharusnya berhasil.
103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Tidak, tak ada yang suka pemabuk.
104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Kenapa dia suka berandalan?
- Mungkin masalah ayah.
105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Sepertinya rumah ayahku
terlihat dari sini.
106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Dia pintar, cantik, dan terlihat tangguh.
107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Kenapa harus selalu bersama seseorang?
108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Dia masih mencari.
109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Dia butuh stabilitas
setelah semua pukulan emosional itu.
110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Sayang sekali.
- Ya, itu membuatku sangat sedih.
111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Aku ingin memeluknya erat-erat.
112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Kita kirim semua pertandanya.
Dia tak paham maksudnya.
113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Tidak heran.
114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Manusia itu mandiri.
Teknologi mereka membuat kita ditiadakan.
115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Itu menurutmu.
- Jangan terlalu memuji diri.
116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Kita Dewan Zodiak.
Namun, bintang yang berkuasa.
117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Bintang bisa mengatakan apa saja.
118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Namun, apa yang ada di lubuk hatimu...
119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
Yang akhirnya terwujud dengan sendirinya.
120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Terkadang aku mengunyah rambutku.
- Sama.
121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Kau tahu?
Kau akan terlihat seksi pakai poni.
122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Leo, selalu mengambil kesempatan.
123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Harap diam sejenak.
124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Diam.
125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Biarkan dia mencoba-coba.
126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Ya. Dia akan belajar.
127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Sedang apa dia?
128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Dia suka sekali bersusah payah.
129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Tidak. Ini terlalu cepat!
130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Mau menikah denganku?
131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Sampai maut memisahkan.
132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Sampai maut memisahkan.
133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Sudah kubilang dia tak bisa sendirian.
134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Silakan mencium pengantin.
135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Dia melakukannya.
136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Pasti dia anggap hujan itu pertanda.
- Astaga. Hentikan.
137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Tepuk tangan untuk pengantin baru.
Ini tarian pertama mereka.
138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Mau taruhan?
139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Mana suaranya?
140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Beri tepuk tangan.
141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Hentikan.
142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Pria ini tak mungkin berhasil.
143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- Kali ketiga pasti berhasil?
- Taruhan?
144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Jangan mencuri.
145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Baik, terima kasih.
146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
Cinta itu hanya...
147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Cinta itu hanya...
Kalian tahu apa itu cinta, bukan?
148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Kita tak bisa diam saja menunggu cinta.
Kalian paham?
149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Baiklah.
- Kau jagoanku!
150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Aku tidak peduli yang kau cintai.
151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Baik.
152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- Persahabatan itu cinta.
- Apa?
153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Tidak dengar.
- Stop.
154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Kata semua orang kau punya masalah,
tetapi menurutku tidak.
155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Dia sangat seksi
dan skor kreditnya bagus.
156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Canggung. Aku tidak menyiapkan pidato.
157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Tidak kusangka ini terjadi.
158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Bagaimanapun, bersulang.
159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Bersulang.
- Kau cantik.
160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Bersulang.
- Bersulang.
161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
Untuk kehidupan.
162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Baik, bersulang.
163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Ini dia. Siapa berikutnya?
164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Tak usah. Itu dikutuk.
165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Aku suka pria ini.
166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Aku suka pria terakhir. Kembalikan dia.
167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Dia tak mendengarkan.
168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Dia kira aku karyawannya.
169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Dia hanya peduli pekerjaan.
170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
Jika tak bekerja, dia cari pekerjaan lagi.
171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Makin defensif, terus mengkritik.
172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Aku terus minta maaf.
- Semua kau rasa kurang.
173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Bisakah kau merasa bahagia saja?
174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Aku hanya... Aku merasa seperti...
175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Hal lain di rumahnya.
176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Karya seni dalam koleksimu.
177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- Omong kosong.
- Inilah aku.
178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
Kau perlakukan aku seperti sampah.
179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Ini tidak sehat.
180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Aku hanya ingin bahagia.
181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Bersamanya... Bersamamu,
182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
aku senyaman di rumah.
183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Ada alasannya aku pergi dari rumah.
184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Kurasa ini tidak akan berhasil.
- Jangan...
185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Terima kasih. Ini sangat membantu.
186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Ayolah. Kau akan kembali.
- Tidak.
187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Aku mencintaimu.
- Tidak.
188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Sial. Selamat tinggal, Pisces.
- Dan Virgo.
189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
Dan Cancer. Dia kehabisan zodiak.
190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Aku punya Aquarius, Sagitarius.
191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Memukau.
192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Kau suka Leo?
Bagaimana dengan pria lebih muda?
193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- Batasan, Kawan.
- Aku benci tidak bisa berhenti menonton.
194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Ini seperti maraton Vanderpump Rules
dan sekarang pukul 04.00.
195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
Aku berhenti menilai mereka
dan mulai menilai diri sendiri.
196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Suka acara itu.
- Reuni?
197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Berantakan.
- Itu tidak manis.
198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Dia tak bisa melihat apa yang terpenting.
- Dia abaikan saja.
199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
Seakan dia pemangsa lelaki,
padahal bukan.
200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Dia tak seperti itu.
- Mereka menyebutnya itu?
201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Lebih buruk dari itu.
202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
Munafik. Tidak punya pekerjaan.
203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Dia akan terus seperti itu.
Kecuali dia bangkit...
204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Melampaui fisiknya sendiri.
- Ya, dia harus bangkit.
205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Aku harus lakukan yang benar. Paham?
206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Dimulai dari diri sendiri.
- Dia harus bercermin.
207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Kenapa kita tidak bantu dia sedikit saja?
208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Ya.
- Tidak.
209
00:21:38,923 --> 00:21:40,925
- Tidak.
- Tidak.
210
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Ya. Tidak, maksudku tidak.
211
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Dia harus keluar
dari kekelaman itu sendirian.
212
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Kita harus menghormati
pasang surut alam semesta.
213
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Benar. Kita tidak bisa intervensi.
- Ya.
214
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Itulah gunanya teman.
215
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ...jatuh setelahnya.
- Di atas.
216
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Kenapa kau berkata begitu?
- Dia terjatuh setelahnya.
217
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Sedang apa kalian di sini?
218
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Ini ulang tahunku?
219
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Selamat ulang tahun.
- Ya.
220
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Ini bukan ulang tahunku.
- Sial.
221
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Senang bertemu kau.
- Kau bisa duduk?
222
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Kalian bisa pergi?
223
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Sedang apa di sini? Bagaimana bisa masuk?
224
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Ayo pergi saja.
- Tidak.
225
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Astaga. Tidak.
- Ya.
226
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Tidak.
- Ya.
227
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Tidak perlu melindunginya lagi.
Ini intervensi.
228
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Kami di sini karena...
- Karena kami peduli kepadamu.
229
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Sial.
- Maaf.
230
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Aku harus pergi.
- Jangan.
231
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Aku pergi.
- Jangan.
232
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Tentu, kau harus pergi.
- Jangan.
233
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Jangan? Kau yakin?
- Sayang, jangan. Tinggallah.
234
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Baik.
- Siapa dia...
235
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Ini tak akan lama.
- Kau yakin?
236
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Ya. Janji.
- Baik.
237
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Baiklah. Katakan kepadaku
kenapa menurut kalian aku butuh...
238
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- Astaga. Tak apa.
- Tidak.
239
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Tidak.
- Itu bagus.
240
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Kau harus pergi.
- Bajingan ini.
241
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Aku punya lisensi!
- Astaga!
242
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Santai!
- Siapa dia?
243
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Itu pistol mainan.
244
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Mainan?
- Aku hanya ingin...
245
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Itu mainan.
- Apa?
246
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Biarkan kami bicara sebentar.
- Gawat sekali.
247
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Baiklah.
- Ya?
248
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Berapa umurnya?
- Itu tak pantas.
249
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Pergilah.
- Mana identitasnya?
250
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Tunggu. Jaga dirimu.
- Baiklah. Santai.
251
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
Dia keamanan.
252
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Keamanan?
- Ya.
253
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Ya.
- Sungguh?
254
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Aku harus memastikan tas terlindungi.
255
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Sedang apa di sini?
256
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Aku pergi dulu. Aku tahu.
- Jangan.
257
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Kau urus saja ini.
- Jangan, kumohon.
258
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Aku mencintaimu.
- Jangan pergi.
259
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Sampai jumpa!
- Cinta?
260
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Jangan pergi.
- Hubungi aku.
261
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
262
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
Dia mencintainya.
263
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
"Aku mencintaimu"?
264
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Tidak.
- Apa?
265
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
"Cinta"?
266
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Baiklah, kita selesaikan ini.
267
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Kau serius dengan pria ini?
- Astaga. Kami hanya bersenang-senang.
268
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Kami lihat pertandanya.
269
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Seperti apa?
270
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Kau berpesta pada hari Selasa.
271
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
Itu bukan pertanda. Aku tahu pertandaku.
272
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Baiklah. Ini bukan tentang itu.
- Tentang apa?
273
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Ini tentang dirimu.
Kebutuhanmu untuk menjalin hubungan.
274
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Astaga. Kami hanya bersenang-senang.
275
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
Dia bilang, "Aku mencintaimu."
Aku bilang, "Aku juga."
276
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Itu saja. Kami tidak serius.
277
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Menurut kami mungkin kau pecandu seks.
278
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Apa? Astaga. Ayolah.
279
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Mungkin.
280
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Aku paling monogami di antara kita.
281
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
"Kau pecandu hubungan yang lari
dari satu hubungan ke yang lain."
282
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Baik.
283
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Kau punya masalah.
284
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Aku punya masalah?
285
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Kau terakhir berpacaran kelas enam SD.
286
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Kau kencan sana sini
agar tak perlu dekat dengan siapa pun.
287
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Kau memikirkan perasaanmu seharian.
Menulis novel roman di kepala.
288
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Tak semuanya di kepala.
289
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Kau lebih suka berdebat
daripada berhubungan seks.
290
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
Memang kenapa?
291
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
Kau klepto, kau bahkan tidak nyaman
dengan dirimu.
292
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Itu berat.
- Astaga.
293
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Tidak apa-apa. Kau baik-baik saja.
294
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Apa salahnya ingin menghabiskan
hidup kita dengan seseorang?
295
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Kenapa semua bersikap seolah itu gila?
296
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Aku hanya ingin menua bersama.
297
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Apa salahku?
298
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
Itu romantis, tetapi bukan cinta nyata.
299
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Aku tahu, Sayang.
300
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Bagaimana intervensi itu menurutmu?
301
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Mereka ingin membantu.
302
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Aku tahu kata mereka tentang diriku,
si mudah jatuh cinta, bahwa kami lemah.
303
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Aku tidak lemah.
304
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Butuh kekuatan
untuk tetap memercayai sesuatu
305
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
setelah kau terus terjatuh.
306
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
Ya, Joe, aku percaya keajaiban.
307
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Aku percaya
hal baik terjadi jika kau baik.
308
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Aku percaya belahan jiwa,
pertanda, dan burung kolibri.
309
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Aku percaya cinta tak pernah mati,
selamanya itu nyata,
310
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
dan selama aku bisa...
311
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Waktunya habis.
Kita lanjutkan minggu depan.
312
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Istriku menelepon. Sebentar.
313
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Ada apa, Sayang? Aku bersama pasien.
314
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
Kau bicara dengannya lagi?
Sudah kubilang, biarkan saja dia.
315
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Baiklah.
316
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
Kau harus melanjutkan hidup.
317
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
Kau cuma beri saran...
318
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
"Perkumpulan Pecandu Cinta." Serius?
319
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Kita sudah lama begini.
320
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Sampai kapan kau akan terus begini?
321
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Coba saja.
- Ayo, Fluffy.
322
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
Kita tidak...
323
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
Tak pernah ada waktu
bersantai dan menikmati hidup.
324
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
Semuanya terlalu serius.
325
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
Jika aku keras,
itu karena aku ingin segalanya lebih baik.
326
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
Aku ingin kita lebih baik, kau lebih baik.
327
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
Tentu, aku membuat masalah. Harus.
328
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
Aku akan tetap begitu sampai kau
menjadi mengagumkan seperti seharusnya.
329
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
Kau tak akan menemukan yang sebaik aku,
330
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
yang memercayai
atau mencintaimu sebesar diriku.
331
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
- Aku tahu.
- Lalu kenapa?
332
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
Kau kira jika aku kembali
semua otomatis baik?
333
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
Apa yang berubah? Apa yang berbeda?
334
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
- Kita akan salah dan kalah.
- Kita tak bisa menang?
335
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
Astaga. Aku...
336
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
Aku suka Hollywood dan Alice Faye.
Kenapa tidak?
337
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
Jangan, kumohon.
338
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Dia menontonnya setiap hari...
- Sampai pukul 4.00 pagi.
339
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Setidaknya dia tak belanja
gaun pengantin baru secara daring.
340
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Dia hancur, Kawan.
- Benarkah?
341
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- Itu seruan minta tolong.
- Aku akan memulai novena.
342
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Mulai lagi.
- Tuhan, tolong bantu temanku.
343
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Tolong bantu dia.
Bantu cintanya agar berhasil.
344
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Itulah maksudku.
345
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Angkat dirinya. Dia harus berdiri.
Memecahkan masalah.
346
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Memahami dirinya, melihat ke dalam,
dan memperbaiki kesalahan,
347
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
lalu keluar dari khayalan
agar bisa mencapai keinginannya.
348
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
Seperti kata temanku Maya Angelou,
"Ketika kau tahu siapa dirimu,
349
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"tak ada yang bisa menghentikanmu
menjadi orang itu."
350
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Memukau.
- Itulah yang kami butuhkan. Amin.
351
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Seharusnya berhasil.
352
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
Luar biasa waktu
yang dibutuhkan manusia untuk paham.
353
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Ini Perkumpulan Pecandu Cinta.
Terima kasih sudah bergabung.
354
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Kita punya wajah baru malam ini.
355
00:28:58,195 --> 00:28:59,572
- Hai.
- Hai.
356
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
- Hai.
- Hei.
357
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Aku tak tahu tata caranya.
Aku langsung bicara saja?
358
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Kita bisa mulai dengan kenapa kau datang?
359
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Baik.
360
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Belakangan ini aku sulit tidur.
361
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Kurasa selalu begitu.
362
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Saat masih kecil,
aku sekamar dengan saudariku,
363
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
dan aku sangat iri kepadanya
karena dia selalu
364
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
tidur nyenyak, seperti bayi.
365
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Aku cuma berbaring terjaga
sambil berpikir,
366
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"Bagaimana tidur seperti itu?"
367
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Saat hatimu tak pernah tidur...
368
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Kurasa hatiku selalu gelisah.
369
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Aku pernah patah hati.
370
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Dahulu.
371
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Semua temanku menyuruhku
untuk perlahan dan...
372
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Aku serius.
373
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
...sendiri untuk sementara. Tenang dahulu.
374
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Luangkan waktu sendirian.
375
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Tak kulakukan.
376
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
Jadi, begini akhirnya, sepuluh tahun
dan tiga perceraian kemudian.
377
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Terapisku memecatku.
Jadi, kini hanya aku dan Fluffy.
378
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Sebelumnya aku berpikir
orang lainlah yang bermasalah.
379
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Namun, sekarang kupikir
380
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
mungkin aku masalahnya.
381
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
Ceritamu tadi sungguh luar biasa.
382
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Terima kasih.
383
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Sampai bertemu minggu depan?
384
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Kutahu. Kau merasa
tak ada yang memahamimu.
385
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Aku pun tidak.
386
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
CINTAKU
387
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
Sudah waktunya melupakan
semua mitos masa kecil dan dongeng.
388
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
Seperti Alida dan Taroo.
389
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
Mungkin burung kolibri
tak pernah menemukan bunganya.
390
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Kami semua mengkhawatirkanmu dan...
391
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Ke mana saja kau?
392
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Aku berusaha melaluinya.
393
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
Itulah hidup, bukan?
Kau mau pergi ke suatu tempat?
394
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Ya, terapi.
395
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Bagus.
- Dia menerimaku kembali.
396
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Ternyata selama ini kau benar.
397
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Tidak ada belahan jiwa.
398
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Tidak ada pertanda,
tidak ada bahagia selamanya.
399
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Itu konyol.
400
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Tidak.
401
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
Jangan terlalu yakin.
402
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Ini untukmu. Ini berkat dirimu.
403
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
Undangan pernikahan.
Kau percaya? Dia akan menikah.
404
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Si sinis?
- Ya, Mike.
405
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Kau akan datang?
406
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Aku benci pernikahan.
407
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
Aku bermimpi lagi tadi malam.
408
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Mimpi yang aneh. Berbeda.
- Ceritakan kepadaku.
409
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Aku kembali ke rumah lama
di tempat kami dibesarkan.
410
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
Terlihat berkabut, gelap, dan menyeramkan.
411
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Semua teman lamaku ada di sana.
412
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Hei, lihat. Bintang Top kembali.
413
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Hei.
414
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Sepertinya ini masih sudut favoritmu.
415
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Aku tahu dia akan kembali.
- Ya.
416
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Katamu dia tak akan berhasil
di luar Bronx.
417
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Mengejekku karena tidak pernah pulang.
418
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Louis juga ada di sana.
419
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
Cinta pertamamu?
420
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Ya.
421
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Namun, dia sudah tua. Dia berkata...
422
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- Bunga tak tumbuh di Bronx.
- Aku berkata...
423
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Terkadang, ya.
424
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Lalu apa yang terjadi?
425
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Aku terus berjalan.
426
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
Aku merasa seperti ada yang mengikutiku.
427
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
Setiap kali menengok, tak ada siapa pun.
428
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
Aku makin gelisah.
429
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Jadi, aku berjalan makin cepat.
430
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Aku berhenti di seberang jalan rumah lama
di depan toko herbal.
431
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
Aku tahu yang itu.
432
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
Aku melihat ke jendela.
433
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Kau lihat apa?
434
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
Mawar merah.
435
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Seperti cerita burung kolibri?
- Tidak, seperti mimpi pabrik hati.
436
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Aku sedang menatapnya
dan bayangan besar ini mendatangiku.
437
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
Tiba-tiba, aku dipegang.
438
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Aku tak mau.
- Teruskan.
439
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Tidak, aku tidak...
- Ada yang memegangmu.
440
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
Siapa itu?
441
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Itu aku.
442
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
Namun, aku masih kecil,
delapan atau sembilan tahun,
443
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
kotor, penuh luka, dan lebam.
444
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Dia mengatakan sesuatu?
445
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Aku kurang kasih sayang.
446
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Dari Ibu dan Ayah?
447
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Darimu. Kau meninggalkanku sendiri.
448
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Dia marah kepadaku.
449
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
Kau ingin bilang apa kepadanya?
450
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Aku mencintaimu.
- Tidak, kau cinta semua orang kecuali aku!
451
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Tidak. Aku cinta...
- Pembohong!
452
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Hei. Tidak. Hei.
453
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Aku mencintaimu.
454
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Dia berkata...
455
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Katakan lagi.
456
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Aku mencintaimu.
457
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Apa yang ingin kau katakan?
458
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Maafkan aku.
459
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Maafkan aku.
460
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
Suplai petal meningkat.
461
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
Tutup ruang luar.
462
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
Mulai ulang hati.
463
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
Pabrik hati aktif.
464
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
Sistem hati dipulihkan.
465
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Dia berhasil.
- Benar.
466
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
Aku tak percaya. Aku menangis.
467
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Sial. Cahaya ini panas.
Sangat terang. Namun, terasa enak.
468
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Dongeng. Aku suka akhir yang bahagia.
469
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Jangan menjijikkan.
- Aku tidak percaya ini terjadi.
470
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Aku tahu. Aku tak percaya ini terjadi.
Bagaimana bisa?
471
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
Pada level molekuler,
dari daya tarik atom satu sama lain,
472
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
kita lihat tanda cinta terjalin
ke struktur alam kita.
473
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Alam.
- Kita terbuat dari debu bintang.
474
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Debu bintang.
- Energi kuno dari bintang.
475
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Ya.
- Molekul kecil yang menari dalam diri?
476
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Itu juga cinta.
477
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
Kekuatan pemersatu ciptakan
keharmonisan di dunia yang terpecah.
478
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Baiklah, Sayang.
- Dunia yang konflik.
479
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Kedamaian adalah cinta.
Progres adalah cinta.
480
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
Iman adalah cinta. Kau adalah cinta.
481
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Kau menyuruhku diam?
- Kenapa?
482
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Diam.
- Kita menyaksikan...
483
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Kalian dengar?
- Lonceng pernikahan berbunyi.
484
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Kenapa dia suka sekali dengan pernikahan?
485
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Sesi yang hebat.
486
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Aku lupa tanya. Bagaimana pernikahannya?
487
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
Bagus.
488
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
Untung bukan aku.
489
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
Semua temanku datang. Seluruh gengku.
490
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Hei, kalian. Ini dia.
491
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
Mike sangat gugup. Itu manis.
492
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Kau datang sendirian? Kau bawa teman?
493
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Hanya aku.
494
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
Senang sendirian di sana.
495
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
Senang melihat mereka yang jatuh cinta.
496
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
Mengingatkanku itu masih ada.
497
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
Aku ikut bahagia.
498
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
Aku ingat berpikir
punya teman-teman yang luar biasa
499
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
dan kehidupan yang menakjubkan.
500
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
Aku baik-baik saja sendiri. Aku senang.
501
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
Apa pun yang terjadi,
siapa pun yang terlibat,
502
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
jika tak terjadi apa-apa, aku tak apa-apa.
503
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Di luar hujan, jika butuh tumpangan.
504
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Aku akan naik bus saja.
505
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Aku suka hujan. Banyak hal ajaib terjadi.
506
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Baik, Nona Mandiri.
507
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Jadi, kau masih menunggu
pertanda besar dari alam semesta?
508
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Selalu.
509
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Sampai jumpa Kamis depan.
510
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Sedang apa kau?
511
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Jangan menyerah, Joe.
512
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Jangan menyerah.
513
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
Pernahkah kau mendengar
kisah tentang Alida dan Taroo?
514
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}TERINSPIRASI DARI ALBUM
"THIS IS ME...NOW" OLEH JENNIFER LOPEZ
515
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Juanita, kau membuatku malu.
Aku bersama pasien.
516
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Kau setuju? Sebaiknya setuju.
517
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Kau berpikir sebelum mengatakannya?
518
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Atau keluar saja?
519
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Mereka terobsesi satu sama lain.
520
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Dia bunga matahari.
521
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Pastikan pekerjaanku benar.
Jangan sampai aku salah.
522
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Ya.
- Kumohon.
523
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Ini salah satu hal teraneh
yang pernah kulakukan dalam hidup.
524
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Aku butuh tidur siang.
Kalian membuatku lelah.
525
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Itulah cinta.
526
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Kau bermain-main dengan banteng,
kau akan ditanduk.
527
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Kau akan selalu dicintai.
528
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Benarkah?
- Tidak.
529
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Aku baca artikel tentang tubuh manusia
beradaptasi dengan patah hati,
530
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}sebenarnya ada banyak
manfaat kesehatan jika sendirian.
531
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}Kau tidak mungkin mengarang hal ini.
532
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}Mencintai dirimu berarti
tidak akan berkata, "Aku kesepian."
533
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}Artinya Rexy tua bisa turun ke bar lobi,
534
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}pesan tiram dan soda,
lalu pergi tidur sambil tersenyum.
535
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}Meski pelayannya sangat kasar.
536
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}Karena hanya kau yang bisa
memadamkan cinta di hatimu
537
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
dan janganlah kau biarkan cinta itu padam.
538
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Baik.
- Baik.
539
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Bagaimana denganmu?
540
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Baik.
541
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Baik.
- Apa?
542
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Baiklah.
543
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Hentikan!
544
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Colek di situ.
- Sudah cukup!
545
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
Tidak! Sudah cukup.
546
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Tidak!
547
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Terjemahan subtitle oleh Dita Lusia
548
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Supervisor Kreasi
Farabella Fridanti Faridansyah