1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 LA STORIA DI ALIDA E TAROO 4 00:00:31,699 --> 00:00:36,954 Conoscete la storia di Alida e Taroo? 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,667 È una leggenda portoricana 6 00:00:41,667 --> 00:00:45,796 su due sventurati amanti appartenenti a due tribù Taíno nemiche. 7 00:00:46,922 --> 00:00:51,260 Cercarono di nascondere il loro amore, che però splendeva troppo. 8 00:00:52,344 --> 00:00:57,558 Il padre di Alida lo scoprì e, furioso, le ordinò di sposare un altro uomo. 9 00:01:00,436 --> 00:01:05,316 Col cuore a pezzi, Alida chiese agli dei di sottrarla al suo destino. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,320 Ed essi la trasformarono in un fiore rosso. 11 00:01:11,864 --> 00:01:15,284 Taroo lo scoprì e cadde in una disperazione profonda. 12 00:01:16,994 --> 00:01:19,705 Implorò gli dei di aiutarlo a trovarla. 13 00:01:21,457 --> 00:01:23,626 Ed essi lo trasformarono in un colibrì. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 Adesso si dice che, quando vediamo un colibrì 15 00:01:29,215 --> 00:01:31,217 volare di fiore in fiore, 16 00:01:33,761 --> 00:01:37,681 quello sia Taroo che cerca il suo vero amore. 17 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 Mia madre mi ha raccontato la storia mille volte. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,656 Per cui, da piccola, 19 00:01:54,824 --> 00:01:58,369 quando mi chiedevano come mi vedessi da grande, 20 00:02:00,079 --> 00:02:04,083 rispondevo sempre: "Innamorata." 21 00:02:09,463 --> 00:02:10,798 Voglio essere innamorata. 22 00:02:15,344 --> 00:02:19,056 Ma purtroppo so che non tutte le storie d'amore hanno un lieto fine. 23 00:02:26,856 --> 00:02:27,940 Siamo diventati 24 00:02:27,940 --> 00:02:32,778 {\an8}survivalisti sconnessi, animali spiritualmente e mentalmente violati, 25 00:02:32,778 --> 00:02:34,280 {\an8}un'umanità di robot idioti. 26 00:02:34,280 --> 00:02:38,158 Ci limitiamo a proporre immagini sexy e canzoni tutte uguali con video 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,994 disseminati di bastardi. 28 00:02:39,994 --> 00:02:43,205 Non amiamo il prossimo e neanche noi stessi. 29 00:02:43,831 --> 00:02:46,625 Attenzione. Questa non è un'esercitazione. 30 00:02:47,084 --> 00:02:48,919 Recarsi nella camera inferiore. 31 00:02:49,587 --> 00:02:52,298 Ripeto: recarsi nella camera inferiore. 32 00:02:57,595 --> 00:02:58,470 FABBRICA DI CUORI 33 00:03:00,890 --> 00:03:01,807 Sta per spezzarsi! 34 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 Livello dei petali: critico. Frattura del cuore imminente. 35 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 Procedere nell'atrio. 36 00:03:57,404 --> 00:04:01,533 Scorte di petali esaurite. Non evacuare. 37 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 Non c'è più niente. Sono tutti morti. 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 Guasto nei sistemi. 39 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 Ponte superiore, rapporto. 40 00:05:30,330 --> 00:05:34,168 Spegnimento fabbrica di cuori. Guasto nei sistemi. 41 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 Guasto nei sistemi. Pericolo. 42 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 ACCESSO AL CUORE 43 00:06:00,569 --> 00:06:01,695 Accesso autorizzato. 44 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 Spegnimento alimentazione piano terra. 45 00:06:45,197 --> 00:06:47,324 Sigillare camera interna. 46 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 Scorte di petali esaurite. Cuore gravemente danneggiato. 47 00:07:35,998 --> 00:07:37,082 L'amore sta morendo. 48 00:07:38,959 --> 00:07:40,335 Sai quanto ti amo? 49 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 Quindi il sogno sarebbe iniziato dopo quella delusione? 50 00:07:52,639 --> 00:07:55,058 Sì. Credo di sì. 51 00:07:56,059 --> 00:07:59,313 Non avevo mai provato niente di simile. 52 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 Credevo davvero di morire. 53 00:08:03,984 --> 00:08:05,611 Ma questi sogni, 54 00:08:05,611 --> 00:08:10,365 con cuori, fiori, usignoli, fantasie legate allo zodiaco... 55 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 Sei un tipico Toro. 56 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Il segno di tua moglie? 57 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 - Non siamo qui per parlare di me. - Ma dai. 58 00:08:19,166 --> 00:08:22,252 - Leone. - Litigate spesso, vero? 59 00:08:22,753 --> 00:08:25,589 Parliamo di te. Dimmi del nuovo ragazzo. 60 00:08:27,049 --> 00:08:30,510 Beh, il mio amico Mike lo detesta. 61 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Il cinico? 62 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 La gente non si innamora così. 63 00:08:35,682 --> 00:08:38,060 - È a pezzi. - Thank U, Next di Ariana. 64 00:08:38,060 --> 00:08:39,686 E se fosse quello giusto? 65 00:08:39,686 --> 00:08:43,065 - Per me è quello giusto. - Intrappolata in una favola. 66 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 Forse gli amici vogliono proteggerti. 67 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Che ne pensi? È troppo presto? 68 00:08:50,948 --> 00:08:51,823 LA VERITÀ CON REX STONE 69 00:08:53,408 --> 00:08:57,704 Nel 2012, tutti si chiedevano cosa fosse l'amore. 70 00:08:57,704 --> 00:09:00,791 Oggi, le dieci domande più frequenti sono: 71 00:09:00,791 --> 00:09:03,335 "Cosa guardo?" "Dov'è il mio rimborso?" 72 00:09:03,335 --> 00:09:06,922 "Così ti piaccio?" "Perché le donne uccidono?" 73 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 "Scoperò?" "L'Europa è una nazione?" 74 00:09:10,759 --> 00:09:13,762 "Come faccio gli screenshot col Mac?" "Sono incinta?" 75 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 E: "Perché faccio la cacca verde?" 76 00:09:17,516 --> 00:09:19,351 Amici, non potete capire. 77 00:09:19,351 --> 00:09:22,396 Cosa cerchi? Non è là fuori. 78 00:09:24,064 --> 00:09:28,277 I segni dicono che stiamo bene insieme. Eccoti lassù, Bilancia. 79 00:09:29,027 --> 00:09:29,945 E quindi? 80 00:09:30,404 --> 00:09:35,075 Il tuo rigore mi aiuta a concentrarmi. 81 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Sono rigoroso? 82 00:09:39,538 --> 00:09:43,875 Sì. A volte sei pignolo. 83 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 Credi a delle idiozie. 84 00:09:47,170 --> 00:09:49,840 Tesoro, che c'è? Guarda che è un complimento. 85 00:09:51,174 --> 00:09:53,760 Vuol dire che ti piace che tutto sia perfetto. 86 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 Perfetto? 87 00:09:57,139 --> 00:09:59,182 - Perché... - Ehi. Ti sembro perfetto? 88 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 - Ti sembro perfetto? - È troppo... Smetti! 89 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Smetti cosa? 90 00:10:04,479 --> 00:10:06,732 Cavolo. Perché mi costringi a fare così? 91 00:10:07,858 --> 00:10:08,692 Scusami. 92 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 Fammi entrare! 93 00:12:11,440 --> 00:12:13,316 Ehi, apri la porta. 94 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 Ho capito. 95 00:12:15,902 --> 00:12:18,405 Fammi entrare! Apri la porta. Parliamo. 96 00:12:19,990 --> 00:12:23,702 Fammi entrare. Parlami. Ti amo. 97 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 Non startene lì a fare la vittima. 98 00:12:59,654 --> 00:13:03,783 Sai qual è il fatto? Sei adulto e hai fatto una scelta. 99 00:13:06,203 --> 00:13:07,579 Va bene così. 100 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 Fanculo i Bilancia. 101 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 Non capisco. 102 00:13:19,799 --> 00:13:21,927 Bilancia e Leone stanno bene insieme. 103 00:13:22,552 --> 00:13:24,763 No, gli ubriaconi non piacciono a nessuno. 104 00:13:24,763 --> 00:13:27,724 - Perché li trova tutti così? - Guai con la figura paterna. 105 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Credo di poter vedere casa di mio padre. 106 00:13:32,562 --> 00:13:36,942 È in gamba, è bellissima e mi pare molto forte. 107 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 Perché non riesce a stare da sola? 108 00:13:38,944 --> 00:13:40,362 È ancora alla ricerca. 109 00:13:40,904 --> 00:13:44,157 Le serve stabilità dopo una botta di emozioni. 110 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 - È un vero peccato. - Mi intristisce molto. 111 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 Vorrei tanto abbracciarla. 112 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 Le mandiamo dei segnali chiari. Ma temo che non li capisca. 113 00:13:57,087 --> 00:13:58,630 Non mi sorprende. 114 00:13:58,630 --> 00:14:02,759 Gli umani sono autosufficienti. La tecnologia ci ha resi obsoleti. 115 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 - Parla per te. - Evitiamo di prenderci troppi meriti. 116 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 Siamo il Consiglio Zodiacale. Ma il potere, lo detengono le stelle. 117 00:14:10,183 --> 00:14:12,435 Le stelle sanno cosa pensano. 118 00:14:12,435 --> 00:14:15,021 Ma ciò che giace nei profondi meandri del cuore... 119 00:14:15,146 --> 00:14:18,024 È ciò che alla fine viene fuori. 120 00:14:18,984 --> 00:14:21,361 - A volte mi mastico i capelli. - Anch'io. 121 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 Sai una cosa? Con la frangia saresti sexy. 122 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Leone, te ne approfitti sempre. 123 00:14:29,744 --> 00:14:32,205 Potreste fare un po' di silenzio? 124 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Stiamo zitti. 125 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 Facciamole scoprire il mondo. 126 00:14:37,502 --> 00:14:39,588 Sì. Imparerà. 127 00:14:40,839 --> 00:14:41,673 Che sta facendo? 128 00:14:44,718 --> 00:14:46,636 Fa di tutto per essere punita. 129 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 No. No, no. È troppo presto! 130 00:14:54,894 --> 00:14:56,021 Mi vuoi sposare? 131 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 Finché morte non ci separi. 132 00:15:04,613 --> 00:15:05,822 Sì. 133 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 Te l'ho detto, non riesce a stare da sola. 134 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 Ora può baciare la sposa. 135 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Lo fa davvero. 136 00:15:21,796 --> 00:15:24,591 - Prenderà la pioggia come un segno. - Oddio, zitto. 137 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 Un applauso per gli sposini. È il loro primo ballo. 138 00:16:00,960 --> 00:16:02,003 Lascia o raddoppia? 139 00:16:02,837 --> 00:16:03,922 Fatevi sentire. 140 00:16:15,475 --> 00:16:16,601 Fate vedere l'amore. 141 00:16:17,769 --> 00:16:18,728 Smettila. 142 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Quel tizio non ha chance. 143 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 - La terza è la volta buona? - Vedrai. 144 00:16:54,222 --> 00:16:55,056 Basta rubare. 145 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 Sì. Ok, grazie. 146 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 L'amore è solo... 147 00:17:10,989 --> 00:17:15,535 Insomma, l'amore è... Voi sapete cos'è l'amore, vero? 148 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 L'amore non si aspetta. Siete d'accordo? 149 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 - Giusto. - Sei mia! 150 00:17:21,708 --> 00:17:23,668 Non mi interessa chi ami. Ok. 151 00:17:23,668 --> 00:17:24,794 Ok. 152 00:17:24,794 --> 00:17:26,463 - L'amicizia è amore. - Voce! 153 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 - Non sento. - Basta. 154 00:17:27,756 --> 00:17:30,967 Tutti dicono che hai un problema, ma io non sono d'accordo. 155 00:17:31,509 --> 00:17:33,887 È sexy e per le banche è affidabile. 156 00:17:34,888 --> 00:17:37,724 Che imbarazzo. Non mi sono preparato. 157 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 Sono stato colto di sorpresa. 158 00:17:42,312 --> 00:17:43,938 Ok, non importa. Salute. 159 00:17:44,439 --> 00:17:46,232 - Salute. - Siete bellissimi. 160 00:17:46,232 --> 00:17:47,859 - Salute. - Salute. Bene. 161 00:17:48,443 --> 00:17:49,277 - Per sempre. - Ok. 162 00:17:49,277 --> 00:17:50,487 Ok, salute. 163 00:17:52,363 --> 00:17:54,157 Pronte? Chi sarà la prossima? 164 00:17:58,244 --> 00:17:59,454 Lascialo. È maledetto. 165 00:18:05,668 --> 00:18:06,628 Sì, lui mi piace. 166 00:18:06,628 --> 00:18:08,838 Preferivo l'ultimo. Lo rivoglio. 167 00:19:12,610 --> 00:19:13,862 Non ascolta. 168 00:19:13,862 --> 00:19:15,989 Mi ha preso per un suo dipendente. 169 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 Pensa solo al lavoro, ok? 170 00:19:17,824 --> 00:19:20,201 Se non lavora, cerca altro lavoro. 171 00:19:20,201 --> 00:19:22,036 È sempre sulle difensive e critica. 172 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 - Mi sono scusato mille volte. - Non ti basta mai. 173 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 Non puoi essere felice e basta? 174 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 È che... Ho l'impressione... 175 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 Di essere un soprammobile. 176 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 Un'opera della tua collezione. 177 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 - Idiozie. - Ok, io sono fatta così. 178 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 E mi tratti da schifo. 179 00:19:44,142 --> 00:19:45,435 Non ci fa bene. 180 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Io voglio essere felice. 181 00:19:50,565 --> 00:19:53,943 E con lui, con te, 182 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 mi sento a casa. 183 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 Ma me ne sono andata da casa. 184 00:20:04,913 --> 00:20:07,999 - Non credo che funzionerà. - No... 185 00:20:10,418 --> 00:20:12,837 Grazie. È stato molto utile. 186 00:20:14,088 --> 00:20:16,799 - Dai. Tornerai. - No. 187 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 - Ti amo. - Non è vero. 188 00:20:32,565 --> 00:20:36,152 - Cavolo. Addio, Pesci. - E Vergine. 189 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 E Cancro. Sta finendo i segni. 190 00:20:39,948 --> 00:20:44,702 Io ho avuto un Acquario, un Sagittario. 191 00:20:45,078 --> 00:20:45,954 Pazzesco. 192 00:20:46,663 --> 00:20:49,999 Che ne dici del Leone? Ti piacciono gli uomini più giovani? 193 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 - Non ti allargare. - Odio non poter smettere di guardare. 194 00:20:54,045 --> 00:20:57,423 Sembra una maratona di Vanderpump Rules alle 4:00 di notte, 195 00:20:57,423 --> 00:21:00,760 in cui smetto di giudicare loro e inizio a giudicare me stessa. 196 00:21:00,760 --> 00:21:03,096 - Adoro quel programma. - E la reunion? 197 00:21:04,138 --> 00:21:06,224 - Che casino. - Non mi è piaciuta. 198 00:21:06,224 --> 00:21:09,852 - Non coglie le cose importanti. - Li mastica uno dopo l'altro. 199 00:21:09,852 --> 00:21:12,397 Come fosse una mangiauomini, ma non è vero. 200 00:21:12,397 --> 00:21:15,024 - Lei non è così. - La definiscono così? 201 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 Anche peggio. 202 00:21:17,276 --> 00:21:19,737 La gente è perfida. Non ha di meglio da fare. 203 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 Continuerà a girare a vuoto. A meno che non si elevi... 204 00:21:23,700 --> 00:21:27,704 - Al di sopra del suo io fisico. - Sì, deve elevarsi. 205 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 Facciamo le cose perbene. Mi spiego? 206 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 - Il viaggio è interiore. - Deve guardarsi allo specchio. 207 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 Non potremmo aiutarla almeno un po'? 208 00:21:37,797 --> 00:21:38,923 - Sì. - No. 209 00:21:38,923 --> 00:21:39,841 - Proprio no. - No. 210 00:21:39,841 --> 00:21:40,925 - No. - Non esiste. 211 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 Sì. Volevo dire no. 212 00:21:42,885 --> 00:21:46,055 Deve superare da sola questo momento buio. 213 00:21:46,055 --> 00:21:49,434 Dobbiamo rispettare flussi e riflussi dell'universo. 214 00:21:50,143 --> 00:21:53,271 - Giusto. Non possiamo interferire. - No. 215 00:21:56,774 --> 00:21:58,317 Gli amici servono a questo. 216 00:22:00,319 --> 00:22:02,155 - ...poi è caduta. - Subito. 217 00:22:05,366 --> 00:22:08,578 - Perché dici così? - E poi è caduta. 218 00:22:09,328 --> 00:22:11,289 Che ci fate qui? 219 00:22:13,249 --> 00:22:14,208 Compio gli anni? 220 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 - Tanti auguri. - Grazie. 221 00:22:15,793 --> 00:22:17,503 - Non compio gli anni. - Cavolo. 222 00:22:17,503 --> 00:22:19,672 - Piacere di vedervi. - Perché non ti siedi? 223 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 Andate via. 224 00:22:20,757 --> 00:22:23,176 Chi vi ha fatto entrare in casa mia? 225 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 - Forse è meglio andare. - No, no. 226 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 - Oddio. No. - Sì. 227 00:22:26,137 --> 00:22:27,138 - Non esiste. - Sì. 228 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Basta con le cortesie. Questo è un intervento. 229 00:22:33,853 --> 00:22:37,482 - Siamo qui perché... - Perché ti vogliamo bene. 230 00:22:38,191 --> 00:22:40,109 - Merda. - Scusami. 231 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 - È meglio che vada? Vado. - No. 232 00:22:41,652 --> 00:22:43,112 - Vado. Sì. - No, no. 233 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 - Sì, è meglio che tu vada. - No. 234 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 - No? Sei sicura? - Tesoro, no. Resta, ti prego. 235 00:22:48,201 --> 00:22:49,535 - Ok. - Chi è questo idiota? 236 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 - Solo un secondo. - Sicura? 237 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 - Te lo prometto. - Ok. 238 00:22:53,581 --> 00:22:57,502 Allora, ditemi perché pensate che abbia bisogno di un... 239 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 - Oddio. Non è niente. - No. 240 00:22:58,920 --> 00:23:00,421 - No. - Fantastico. 241 00:23:00,421 --> 00:23:02,215 - Vattene, è meglio. - Che coglione. 242 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 - Ho il porto d'armi! - Oddio! 243 00:23:04,342 --> 00:23:05,510 - Calma. - Chi è questo? 244 00:23:05,510 --> 00:23:06,928 Primo, è un giocattolo. 245 00:23:06,928 --> 00:23:08,596 - Un giocattolo. - Voglio... 246 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 - È un giocattolo. - Eh? 247 00:23:09,764 --> 00:23:12,225 - Fammici parlare un attimo. - Calma. Cavolo. 248 00:23:14,143 --> 00:23:15,103 - Bene. - Ok? 249 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 - Quanti anni ha? - Non si chiede. 250 00:23:17,480 --> 00:23:19,107 - Vai. - Fa' vedere il permesso. 251 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 - Ok. Un attimo. Pensaci tu. - Ok, calma. Calma. 252 00:23:22,068 --> 00:23:22,985 È un bodyguard. 253 00:23:22,985 --> 00:23:23,903 - Bodyguard? - Sì. 254 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 - Sì. - Davvero? 255 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 Devo proteggere la borsa. 256 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 Che facciamo qui? 257 00:23:28,366 --> 00:23:30,326 - Ora vado, ok? Sì, lo so. - No. 258 00:23:30,326 --> 00:23:33,121 - Tu pensa a loro. - No. No, ti prego. 259 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 - Sì. No. Ti amo. - Resta, ti prego. 260 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 - Ciao! Adiós. - Amore? 261 00:23:37,166 --> 00:23:38,835 - Non te ne andare. - Chiamami. 262 00:23:38,835 --> 00:23:40,461 - Certo. Ok. Ti amo. - Ti amo. 263 00:23:40,461 --> 00:23:41,462 L'ama. 264 00:23:41,462 --> 00:23:42,713 -"Ti amo"? - Non è vero. 265 00:23:42,713 --> 00:23:43,923 - No. Che schifo. - Cosa? 266 00:23:44,257 --> 00:23:45,091 "Amore"? 267 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Ok, facciamola finita. 268 00:23:55,351 --> 00:23:59,605 - Fai sul serio con quello? - Oddio. Ci divertiamo un po' e basta. 269 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 I segnali sono chiari. 270 00:24:00,940 --> 00:24:02,233 Tipo? 271 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 Fai baldoria un martedì qualsiasi. 272 00:24:04,819 --> 00:24:08,531 Quello non è un segnale. Conosco i miei segnali. 273 00:24:08,698 --> 00:24:12,034 - Ok. Non siamo qui per quello. - E per cosa? 274 00:24:12,034 --> 00:24:15,621 Per te. Non puoi stare sempre con qualcuno. 275 00:24:15,621 --> 00:24:18,499 Oddio. Ci divertiamo un po'. 276 00:24:18,499 --> 00:24:21,669 "Ti amo". "Anch'io, tesoro." Così, per modo di dire. 277 00:24:21,669 --> 00:24:24,505 Tutto qui. Non c'è niente di serio. 278 00:24:24,505 --> 00:24:26,883 Crediamo che tu sia dipendente dal sesso. 279 00:24:27,133 --> 00:24:30,928 Cosa? Oddio. Ma su. 280 00:24:30,928 --> 00:24:31,888 Può darsi. 281 00:24:31,888 --> 00:24:33,723 Sono l'unica monogama, qui. 282 00:24:33,723 --> 00:24:37,143 "Sei dipendente dalle storie e passi da una all'altra." 283 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Ok. 284 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 Tu hai un problema. 285 00:24:50,531 --> 00:24:51,657 Io ho un problema? 286 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 Tu non hai una storia dalla prima media. 287 00:24:55,536 --> 00:24:59,248 Tu te la spassi a destra e a manca senza legarti a nessuno. 288 00:24:59,248 --> 00:25:03,044 Tu pensi solo alle tue emozioni. Tu ti fai dei film nella testa. 289 00:25:03,294 --> 00:25:04,503 Non sono tutti in testa. 290 00:25:04,503 --> 00:25:07,340 Tu preferisci litigare che fare sesso. 291 00:25:07,340 --> 00:25:08,257 E allora? 292 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 E tu, cleptomane, non stai bene neanche con te stessa. 293 00:25:12,136 --> 00:25:13,638 - Crudele. - Oddio. 294 00:25:13,638 --> 00:25:16,140 Non ti preoccupare. Non c'è problema. 295 00:25:18,809 --> 00:25:23,481 Che male c'è a voler passare la vita con qualcuno? 296 00:25:26,859 --> 00:25:29,779 Perché vi comportate tutti come se fosse una follia? 297 00:25:35,368 --> 00:25:40,498 Solo perché due persone desiderano invecchiare insieme. 298 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 Dove sbaglio? 299 00:25:47,755 --> 00:25:50,675 È molto romantico, ma non è vero amore. 300 00:25:51,717 --> 00:25:53,177 Sì, piccolo. 301 00:25:54,720 --> 00:25:56,764 Che effetto ti ha fatto l'intervento? 302 00:25:58,057 --> 00:25:59,475 Vogliono solo aiutarmi. 303 00:26:00,935 --> 00:26:04,939 So cosa dicono di me, che sono un'inguaribile romantica, una debole. 304 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 Io non sono debole. 305 00:26:08,901 --> 00:26:12,029 Bisogna essere forti per continuare a credere in qualcosa 306 00:26:12,029 --> 00:26:14,740 dopo un fallimento. 307 00:26:16,575 --> 00:26:20,037 E io ci credo, Joe. Io credo nella magia. 308 00:26:20,413 --> 00:26:22,665 Per me alle persone buone accadono cose belle. 309 00:26:22,665 --> 00:26:28,462 Credo nell'anima gemella, nei segni e negli usignoli. 310 00:26:29,547 --> 00:26:32,466 Sono certa che l'amore non muore mai, che è eterno 311 00:26:32,466 --> 00:26:34,135 e che finché posso... 312 00:26:34,135 --> 00:26:37,471 Tempo scaduto. Riprendiamo la prossima settimana. 313 00:26:40,141 --> 00:26:41,600 Mia moglie. Scusa. 314 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Come va, cara? Sono con una paziente. 315 00:26:44,812 --> 00:26:48,399 Sei di nuovo con lei? Ti ho detto di mollarla. 316 00:26:49,358 --> 00:26:50,234 Bene. 317 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 Devi voltare pagina. 318 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Dai solo consigli... 319 00:26:55,156 --> 00:26:57,325 "Malati d'amore anonimi"? Stai scherzando? 320 00:26:57,325 --> 00:26:58,784 Ci vediamo da anni. 321 00:26:58,784 --> 00:27:01,620 Per quanto ancora vuoi sbatterti la testa al muro? 322 00:27:02,038 --> 00:27:04,707 - Fa' un tentativo. - Andiamo, Fluffy. 323 00:27:09,045 --> 00:27:10,087 Insomma, non... 324 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Non c'è mai tempo per rilassarsi e godersi la vita. 325 00:27:14,925 --> 00:27:17,011 È tutto troppo serio per fare sul serio. 326 00:27:17,011 --> 00:27:20,181 Insisto perché voglio che le cose migliorino. 327 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 Voglio che noi miglioriamo. E che tu migliori. 328 00:27:23,142 --> 00:27:24,935 Certo che pianto grane. Devo. 329 00:27:24,935 --> 00:27:28,856 E continuerò finché non diventerai meraviglioso come meriti. 330 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 Non troverai mai una migliore di me, 331 00:27:31,025 --> 00:27:33,611 che creda in te quanto me o che ti ami quanto me. 332 00:27:33,611 --> 00:27:35,654 - Lo so. - Allora perché? 333 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 Credi che andrebbe tutto a posto per magia? 334 00:27:38,032 --> 00:27:40,284 Cosa cambierebbe? Che ci sarebbe di diverso? 335 00:27:40,284 --> 00:27:43,496 - Sbaglieremmo e perderemmo entrambi. - Non potremmo vincere? 336 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 Oddio. Io... 337 00:27:49,960 --> 00:27:52,797 Senti, mi piace Hollywood, mi piace Alice Faye. Certo. 338 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 No, ti prego. 339 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 - Lo guarda tutti i giorni. - Fino alle 4:00 di notte. 340 00:28:02,431 --> 00:28:05,768 Perlomeno non compra un altro vestito da sposa online. 341 00:28:05,768 --> 00:28:08,646 - È a pezzi. - Ma davvero? 342 00:28:09,021 --> 00:28:12,483 - È una richiesta d'aiuto. - Reciterò una novena. 343 00:28:13,776 --> 00:28:16,278 - Ci siamo. - Signore, aiuta la mia amica. 344 00:28:16,278 --> 00:28:18,906 A trovare un amore che non costi niente. 345 00:28:18,906 --> 00:28:20,282 Così si fa. 346 00:28:20,533 --> 00:28:23,411 Aiutala a elevarsi. Deve farcela, deve capire. 347 00:28:23,411 --> 00:28:27,164 Deve capire chi è, guardarsi dentro, correggere gli errori, 348 00:28:27,164 --> 00:28:31,085 interrompere la sfilza di delusioni e salire al cielo. 349 00:28:31,085 --> 00:28:36,215 Come direbbe la mia amica Maya Angelou: "Quando sai chi sei, 350 00:28:36,215 --> 00:28:39,176 "nessuno può impedirti di essere quella persona." 351 00:28:39,176 --> 00:28:42,721 - Forte. - È quello che ci vuole. Amen. Amen. 352 00:28:45,850 --> 00:28:47,017 Dovrebbe funzionare. 353 00:28:47,017 --> 00:28:50,146 È assurdo quanto ci mettono gli umani a capire. 354 00:28:50,146 --> 00:28:53,399 Benvenuti ai Malati d'amore anonimi. 355 00:28:54,191 --> 00:28:56,610 Stasera c'è qui una persona nuova. 356 00:28:58,195 --> 00:28:59,572 - Ciao. - Ciao. 357 00:28:59,572 --> 00:29:01,157 - Ciao. - Ehi. 358 00:29:04,952 --> 00:29:09,415 Non so come funziona. Devo parlare? 359 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 Inizia raccontandoci come mai sei qui. 360 00:29:13,002 --> 00:29:13,961 Ok. 361 00:29:17,673 --> 00:29:19,758 Ultimamente non dormo bene. 362 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Non ho mai dormito bene. 363 00:29:26,557 --> 00:29:29,894 Da piccola, dormivo in camera con mia sorella 364 00:29:31,020 --> 00:29:33,898 e io ero gelosa perché lei 365 00:29:34,356 --> 00:29:37,109 dormiva sempre beata. 366 00:29:39,195 --> 00:29:41,697 E io me ne stavo sdraiata lì a pensare: 367 00:29:43,115 --> 00:29:44,825 "Come si fa a dormire così bene?" 368 00:29:46,368 --> 00:29:48,120 Se il tuo cuore non dorme mai... 369 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 Ho sempre avuto un cuore inquieto. 370 00:30:00,591 --> 00:30:01,759 Una volta ho sofferto. 371 00:30:05,221 --> 00:30:06,555 Tanto tempo fa. 372 00:30:11,060 --> 00:30:15,981 Le persone a me vicine mi dicevano di rallentare... 373 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 Sul serio. 374 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 ...e di stare da sola. Di andarci piano. 375 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 Stai un po' da sola. 376 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 Non lo feci. 377 00:30:27,701 --> 00:30:33,082 Ed eccomi qua, dopo dieci anni e tre divorzi. 378 00:30:38,170 --> 00:30:41,215 Il mio analista mi ha mollato. Ora sono sola con Fluffy. 379 00:30:52,351 --> 00:30:57,147 All'epoca pensavo che tutti gli altri fossero a pezzi. 380 00:31:02,778 --> 00:31:04,196 Ma ora credo 381 00:31:07,283 --> 00:31:08,534 di esserlo solo io. 382 00:34:37,785 --> 00:34:40,496 Hai condiviso un'esperienza molto intensa. 383 00:34:41,205 --> 00:34:42,206 Grazie. 384 00:34:43,373 --> 00:34:45,167 Ti rivedremo la prossima settimana? 385 00:34:48,378 --> 00:34:50,506 Lo so. Sembra che nessuno ti capisca. 386 00:34:52,591 --> 00:34:53,842 Nemmeno io mi capisco. 387 00:35:28,252 --> 00:35:29,419 AMORE MIO 388 00:35:43,851 --> 00:35:47,855 È ora di chiudere con i miti e le favole dell'infanzia. 389 00:35:51,984 --> 00:35:53,402 Come Alida e Taroo. 390 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 Forse il colibrì non troverà mai il suo fiore. 391 00:36:29,396 --> 00:36:32,190 Eravamo tutti in pena per te e... 392 00:36:33,150 --> 00:36:34,192 Dov'eri finita? 393 00:36:35,110 --> 00:36:38,614 A cercare di farmene una ragione. 394 00:36:40,115 --> 00:36:43,827 È la vita, no? Vai da qualche parte? 395 00:36:44,161 --> 00:36:45,329 Sì, dall'analista. 396 00:36:45,329 --> 00:36:47,456 - Sì. Bene. - Mi ha ripresa. 397 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 A quanto pare, avevi ragione tu. 398 00:36:52,002 --> 00:36:54,880 Non esiste l'anima gemella. 399 00:36:54,880 --> 00:36:57,674 Né i segni né "vissero felici e contenti". 400 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 Sono sciocchezze. 401 00:37:03,722 --> 00:37:05,223 No, no. 402 00:37:07,100 --> 00:37:08,393 Non esserne così sicura. 403 00:37:08,685 --> 00:37:12,439 Questa è per te. Ed è grazie a te. 404 00:37:20,948 --> 00:37:25,243 La partecipazione. Ti rendi conto? Si sposa. 405 00:37:25,953 --> 00:37:28,080 - Il cinico? - Sì, Mike. 406 00:37:29,122 --> 00:37:29,957 Ci andrai? 407 00:37:32,292 --> 00:37:33,502 Odio i matrimoni. 408 00:37:36,463 --> 00:37:38,256 Ho fatto un altro sogno. 409 00:37:41,468 --> 00:37:45,514 - Strano e del tutto diverso. - Racconta. 410 00:37:47,224 --> 00:37:51,395 Ero a casa, nel quartiere in cui sono cresciuta. 411 00:37:56,274 --> 00:38:00,278 C'era nebbia, era buio ed era inquietante da morire. 412 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 E c'erano tutti i miei vecchi amici. 413 00:38:06,410 --> 00:38:08,578 Ehi, guardate. È tornata Big Time. 414 00:38:09,079 --> 00:38:09,913 Ehi. 415 00:38:10,580 --> 00:38:12,791 Vedo che è ancora il tuo angolo preferito. 416 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 - Sapevo che sarebbe tornata. - Certo. 417 00:38:14,960 --> 00:38:17,337 Dicevi che non sarebbe tornata nel Bronx. 418 00:38:17,337 --> 00:38:19,756 Mi stuzzicavano perché non ero mai tornata. 419 00:38:21,174 --> 00:38:22,592 E c'era anche Louis. 420 00:38:25,470 --> 00:38:26,513 La tua prima cotta? 421 00:38:29,099 --> 00:38:29,933 Sì. 422 00:38:30,642 --> 00:38:33,895 Però era vecchio. E diceva... 423 00:38:34,104 --> 00:38:36,440 - Nel Bronx non crescono fiori. - E io dicevo... 424 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 A volte sì. 425 00:38:39,651 --> 00:38:40,944 Poi cosa succedeva? 426 00:38:42,029 --> 00:38:43,113 Camminavo ancora. 427 00:38:45,949 --> 00:38:49,619 E avevo la sensazione che qualcuno mi seguisse. 428 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 Ma mi voltavo e non c'era nessuno. 429 00:38:56,793 --> 00:38:58,670 Ero sempre più nervosa. 430 00:39:04,134 --> 00:39:05,927 E acceleravo il passo. 431 00:39:07,888 --> 00:39:11,224 Mi ritrovavo davanti a casa mia fuori da un'erboristeria. 432 00:39:13,435 --> 00:39:14,436 La conosco. 433 00:39:15,187 --> 00:39:16,646 Guardavo la vetrina. 434 00:39:17,773 --> 00:39:18,815 E cosa c'era? 435 00:39:19,858 --> 00:39:20,984 Rose rosse. 436 00:39:22,402 --> 00:39:27,074 - Come nella storia del colibrì? - No, come nella fabbrica di cuori. 437 00:39:27,657 --> 00:39:31,369 Le guardavo e una grande ombra incombeva su di me. 438 00:39:32,204 --> 00:39:33,747 E di colpo mi era addosso. 439 00:39:36,166 --> 00:39:37,667 - Ora basta. - Vai avanti. 440 00:39:37,667 --> 00:39:40,962 - No, non... - Qualcuno ti afferrava. 441 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 Chi era? 442 00:39:50,597 --> 00:39:51,515 Ero io. 443 00:39:52,641 --> 00:39:57,312 Ma piccola, a otto o nove anni, 444 00:39:57,312 --> 00:40:00,398 sporca e piena di graffi e lividi. 445 00:40:02,025 --> 00:40:03,485 Dicevi qualcosa? 446 00:40:05,862 --> 00:40:07,364 Mi è mancato l'amore. 447 00:40:09,491 --> 00:40:10,742 Di mamma e papà? 448 00:40:11,535 --> 00:40:14,454 Il tuo. Mi hai lasciata sola. 449 00:40:15,997 --> 00:40:16,957 Ce l'aveva con me. 450 00:40:18,834 --> 00:40:20,794 Cosa diresti a quella bambina? 451 00:40:22,295 --> 00:40:25,590 - Ti voglio bene. - No, vuoi bene a tutti tranne che a me! 452 00:40:27,300 --> 00:40:28,927 - No. Ti voglio... - Bugiarda. 453 00:40:29,970 --> 00:40:32,764 Ehi. No. Ehi. 454 00:40:38,436 --> 00:40:39,312 Ti voglio bene. 455 00:40:41,857 --> 00:40:42,732 Ma lei diceva... 456 00:40:44,192 --> 00:40:45,360 Ripetilo. 457 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 Ti voglio bene. 458 00:40:52,075 --> 00:40:53,618 Cosa le vuoi dire? 459 00:40:59,082 --> 00:41:00,125 Mi dispiace. 460 00:41:03,753 --> 00:41:05,088 Mi dispiace. 461 00:42:54,364 --> 00:42:55,740 Scorte petali in aumento. 462 00:43:04,541 --> 00:43:05,875 Sigillare camera esterna. 463 00:43:32,319 --> 00:43:33,611 Riavviare il cuore. 464 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 Fabbrica di cuori in linea. 465 00:44:40,428 --> 00:44:42,430 Sistemi cardiaci ripristinati. 466 00:45:41,573 --> 00:45:43,199 - Ce l'ha fatta. - Davvero. 467 00:45:44,492 --> 00:45:46,661 Incredibile. Mi viene da piangere. 468 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 Cavolo. Questa luce è tremenda. È forte, però piacevole. 469 00:45:54,043 --> 00:45:57,213 Le favole. Adoro gli happy ending. 470 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 - Non essere volgare. - Non riesco a crederci. 471 00:46:01,718 --> 00:46:04,554 Neanch'io. Ma com'è stato possibile? 472 00:46:05,054 --> 00:46:09,058 A livello molecolare, posta l'attrazione tra atomi, 473 00:46:09,058 --> 00:46:12,896 vediamo segnali amorosi intessuti nella nostra natura. 474 00:46:13,146 --> 00:46:15,940 - Natura. - Siamo tutti fatti di polvere di stelle. 475 00:46:16,149 --> 00:46:19,110 - Polvere di stelle. - L'antica energia delle stelle. 476 00:46:19,110 --> 00:46:22,280 - Sì. - Le piccole molecole danzano in noi? 477 00:46:23,156 --> 00:46:25,492 Anche quello è amore. 478 00:46:26,451 --> 00:46:30,121 È la forza unificatrice che crea armonia in un mondo diviso. 479 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 - Ok, tesoro. - Un mondo di conflitti. 480 00:46:32,790 --> 00:46:36,336 La pace è amore. Il progresso è amore. 481 00:46:37,170 --> 00:46:40,715 La fede è amore. Voi siete amore. 482 00:46:41,799 --> 00:46:43,635 - Mi hai zittito? - Che succede? 483 00:46:43,927 --> 00:46:45,845 - Silenzio. - Siamo testimoni di... 484 00:46:46,054 --> 00:46:48,890 - Avete sentito? - Le campane nuziali. 485 00:46:50,141 --> 00:46:53,061 Questa donna è fissata coi matrimoni. 486 00:48:18,855 --> 00:48:20,189 Ottima seduta. 487 00:48:20,982 --> 00:48:23,651 Dimenticavo... Com'è andato il matrimonio? 488 00:48:24,694 --> 00:48:25,695 È stato bello. 489 00:48:29,115 --> 00:48:30,241 Perché non era il mio. 490 00:48:32,577 --> 00:48:34,954 C'era anche tutto il gruppo di amici. 491 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 Ciao, ragazzi. Ci siamo. 492 00:48:37,582 --> 00:48:39,751 Mike era tesissimo. E dolcissimo. 493 00:48:43,338 --> 00:48:45,590 Sei andata da sola o eri accompagnata? 494 00:48:46,549 --> 00:48:47,383 Da sola. 495 00:48:48,968 --> 00:48:50,428 È stato piacevole. 496 00:48:53,556 --> 00:48:55,933 Era bello vedere tante persone innamorate. 497 00:48:59,562 --> 00:49:01,397 Ora so che è ancora possibile. 498 00:49:03,107 --> 00:49:04,525 Ero felicissima per loro. 499 00:49:06,861 --> 00:49:11,324 Mi ha aiutato a ricordare che ho degli amici fantastici 500 00:49:11,324 --> 00:49:13,576 e che la mia è una vita incredibile. 501 00:49:14,661 --> 00:49:18,247 E da sola sto bene. Sono felice. 502 00:49:23,169 --> 00:49:26,005 Qualunque cosa accada, chiunque abbia vicino, 503 00:49:26,714 --> 00:49:30,134 o anche se non succede niente, sto bene. 504 00:49:33,304 --> 00:49:35,598 Sta piovendo, vuoi un passaggio? 505 00:49:37,392 --> 00:49:38,851 Prenderò l'autobus. 506 00:49:40,770 --> 00:49:43,648 Mi piace la pioggia. È magica. 507 00:49:44,440 --> 00:49:46,150 Ok, Miss Indipendente. 508 00:49:47,860 --> 00:49:51,948 Aspetti ancora il grande segno dall'universo? 509 00:49:54,117 --> 00:49:54,992 Sempre. 510 00:49:56,911 --> 00:49:58,371 A giovedì. 511 00:52:49,208 --> 00:52:50,167 Ma che fai? 512 00:52:51,961 --> 00:52:53,129 Mai arrendersi, Joe. 513 00:52:55,423 --> 00:52:56,340 Mai arrendersi. 514 00:53:13,733 --> 00:53:19,322 Conoscete la storia di Alida e Taroo? 515 00:54:11,415 --> 00:54:15,002 {\an8}ISPIRATO ALL'ALBUM "THIS IS ME...NOW" DI JENNIFER LOPEZ 516 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 {\an8}Juanita, mi metti in difficoltà. Ho qui una paziente. 517 00:54:28,140 --> 00:54:30,518 {\an8}Siete d'accordo? Sarà meglio. 518 00:54:31,519 --> 00:54:33,479 {\an8}Ci hai pensato prima di dirlo? 519 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 {\an8}O ti è sfuggito? 520 00:54:35,356 --> 00:54:37,525 {\an8}Sono ossessionati l'uno dall'altra. 521 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 {\an8}Lei è un girasole. 522 00:54:41,988 --> 00:54:44,949 {\an8}Voglio essere sicura di non fare cazzate. 523 00:54:44,949 --> 00:54:45,950 {\an8}- Sì. - Per favore. 524 00:54:45,950 --> 00:54:49,745 {\an8}Potrebbe essere una delle cose più assurde che abbia mai fatto. 525 00:54:49,745 --> 00:54:52,707 {\an8}Devo fare un sonnellino. Mi avete stremata. 526 00:54:54,125 --> 00:54:55,292 Quello è amore. 527 00:54:56,127 --> 00:54:58,629 Se sfidi il toro, rischi di essere incornato. 528 00:55:00,006 --> 00:55:01,716 Che siate sempre amati. 529 00:55:20,693 --> 00:55:21,652 {\an8}- È vero? - No. 530 00:55:21,652 --> 00:55:25,364 {\an8}Secondo un articolo, il corpo si adatta alle delusioni 531 00:55:25,364 --> 00:55:28,159 {\an8}e stare da soli porta molti benefici. 532 00:55:29,326 --> 00:55:31,746 {\an8}Questa roba è assurda, credetemi. 533 00:56:05,321 --> 00:56:09,533 {\an8}Amare se stessi significa non dover mai dire: "Sono solo." 534 00:56:10,618 --> 00:56:13,496 {\an8}Quindi il vecchio Rexy può scendere al bar, 535 00:56:13,496 --> 00:56:17,208 {\an8}ordinare ostriche e acqua gassata e andare a letto felice. 536 00:56:17,875 --> 00:56:21,045 {\an8}Anche se la cameriera era perfida come un'ape diabetica. 537 00:56:21,545 --> 00:56:24,799 {\an8}Perché soltanto voi potete lasciar morire l'amore 538 00:56:25,382 --> 00:56:27,760 e non dovreste farlo mai. 539 01:04:27,155 --> 01:04:27,990 - Ok. - Ok. 540 01:04:27,990 --> 01:04:29,491 E tu? Ok. 541 01:04:31,326 --> 01:04:32,160 Ok. 542 01:04:37,374 --> 01:04:38,750 - Ok. - Cosa? 543 01:04:41,837 --> 01:04:46,258 Va bene. Ok. 544 01:04:49,386 --> 01:04:50,220 Smettila! 545 01:04:50,345 --> 01:04:53,932 - Mettine un po' qua. - Basta! Ok. 546 01:04:55,058 --> 01:04:56,268 No! Basta. 547 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 No! 548 01:05:13,869 --> 01:05:15,871 Sottotitoli: Andrea Orlandini 549 01:05:15,871 --> 01:05:17,956 Supervisore creativo Elisabetta Ulargiu