1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 KISAH ALIDA & TAROO 4 00:00:31,699 --> 00:00:36,954 Anda pernah dengar kisah Alida dan Taroo? 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,667 Sebuah mitos lama Puerto Rico 6 00:00:41,667 --> 00:00:45,796 tentang satu pasangan malang daripada puak TaĆ­no yang bertelagah. 7 00:00:46,922 --> 00:00:51,260 Mereka cuba sembunyikan asmara mereka tapi cinta mereka terlalu marak menyala. 8 00:00:52,344 --> 00:00:57,558 Ayah Alida dapat tahu dan berang, lalu mengarahkan Alida kahwini orang lain. 9 00:01:00,436 --> 00:01:05,316 Alida patah hati dan memohon kepada dewa untuk selamatkannya daripada takdir ini. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,320 Lalu dewa mengubahnya menjadi sekuntum bunga merah. 11 00:01:11,864 --> 00:01:15,284 Taroo dapat tahu dan terus tenggelam dalam lembah kedukaan. 12 00:01:16,994 --> 00:01:19,705 Dia merayu kepada dewa untuk bantu mencarinya. 13 00:01:21,457 --> 00:01:23,626 Lalu dewa mengubahnya menjadi burung madu. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 Kini orang berkata, setiap kali melihat burung madu, 15 00:01:29,215 --> 00:01:31,217 yang berpindah dari bunga ke bunga lain, 16 00:01:33,761 --> 00:01:37,681 itulah Taroo yang mencari cinta sejatinya. 17 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 Mak saya sudah ceritakannya berkali-kali. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,656 Jadi, semasa saya kecil, 19 00:01:54,824 --> 00:01:58,369 kalau ditanya tentang impian saya, 20 00:02:00,079 --> 00:02:04,083 saya sentiasa jawab, "Dilamun cinta." 21 00:02:09,463 --> 00:02:10,798 Saya mahu dilamun cinta. 22 00:02:15,344 --> 00:02:19,056 Tapi ia tidak mudah, bukan semua kisah cinta capai bahagia. 23 00:02:26,856 --> 00:02:27,940 Kawan, kita jadi 24 00:02:27,940 --> 00:02:32,778 {\an8}insan waja tapi terasing, bak haiwan yang rapuh jiwa raganya. 25 00:02:32,778 --> 00:02:34,280 {\an8}Luaran ceria padahal hampa. 26 00:02:34,280 --> 00:02:38,158 Kita hanya letak grafik mencolok mata dan lagu tema pada video 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,994 mengisahkan kekejian masing-masing. 28 00:02:39,994 --> 00:02:43,205 Kita tidak saling menyayangi. Tidak saling mengasihi diri. 29 00:02:43,831 --> 00:02:46,625 Perhatian. Ini bukan latihan. 30 00:02:47,084 --> 00:02:48,919 Sila lapor diri ke ruang bawah. 31 00:02:49,587 --> 00:02:52,298 Diulang, sila lapor diri ke ruang bawah. 32 00:02:57,595 --> 00:02:58,470 KILANG HATI 33 00:03:00,890 --> 00:03:01,807 Ia akan pecah! 34 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 Paras kelopak kritikal. Pemecahan teras akan terjadi. 35 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 Teruskan bergerak ke atrium. 36 00:03:57,404 --> 00:04:01,533 Bekalan kelopak sudah habis. Jangan berpindah. 37 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 Dah tiada apa-apa lagi. Semua dah mati. 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 Sistem pincang tugas. 39 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 Laporkan, dek atas. 40 00:05:30,330 --> 00:05:34,168 Kilang hati mati. Sistem pincang tugas. 41 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 Sistem pincang tugas. Bahaya. 42 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 AKSES HATI 43 00:06:00,569 --> 00:06:01,695 Akses hati, dibenarkan. 44 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 Bekalan kuasa lantai, dimatikan. 45 00:06:45,197 --> 00:06:47,324 Tutup ruang dalaman. 46 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 Paras bekalan kelopak, sifar. Kerosakan hati, kritikal. 47 00:07:35,998 --> 00:07:37,082 Cinta sedang mati. 48 00:07:38,959 --> 00:07:40,335 Tahu betapa aku mencintaimu? 49 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 Jadi, awak rasa mimpi itu bermula selepas awak patah hati? 50 00:07:52,639 --> 00:07:55,058 Ya. Rasanya begitu. 51 00:07:56,059 --> 00:07:59,313 Saya tak pernah rasa sesuatu macam itu. 52 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 Saya ingat saya akan mati. 53 00:08:03,984 --> 00:08:05,611 Mimpi ini, 54 00:08:05,611 --> 00:08:10,365 hati, bunga, burung madu, fantasi zodiak. 55 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 Awak memang Taurus. 56 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Apa zodiak isteri awak? 57 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 - Kita bukan nak bercakap tentang saya. - Cakaplah. 58 00:08:19,166 --> 00:08:22,252 - Leo. - Awak selalu bergaduh, bukan? 59 00:08:22,753 --> 00:08:25,589 Kita kembali kepada awak. Bagaimana dengan kekasih baharu? 60 00:08:27,049 --> 00:08:30,510 Kawan saya Mike, benci dia. 61 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Yang sinis itu? 62 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 Orang tak jatuh cinta macam itu. 63 00:08:35,682 --> 00:08:38,060 - Hatinya luluh. - Lagu Ariana, Thank You, Next. 64 00:08:38,060 --> 00:08:39,686 Mungkin dialah jodohnya? 65 00:08:39,686 --> 00:08:43,065 - Saya takkan tipu. Lelaki ini kacak. - Kisah dongeng saja. 66 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 Mungkin kawan awak cuba lindungi awak. 67 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Apa awak rasa? Terlalu awal? 68 00:08:50,948 --> 00:08:51,823 BERITA BENAR BERSAMA REX STONE 69 00:08:53,408 --> 00:08:57,704 Pada tahun 2012, orang paling kerap tanya, "Apa itu cinta?" 70 00:08:57,704 --> 00:09:00,791 Hari ini, sepuluh soalan yang kerap ditanya 71 00:09:00,791 --> 00:09:03,335 "Mahu tonton apa?" "Mana pemulangan wang saya?" 72 00:09:03,335 --> 00:09:06,922 "Awak suka saya sekarang?" "Kenapa wanita membunuh?" 73 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 "Bila saya akan ditiduri?" "Adakah Eropah sebuah negara?" 74 00:09:10,759 --> 00:09:13,762 "Bagaimana nak tangkap layar Mac?" "Saya hamil?" 75 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 serta "Kenapa najis saya hijau?" 76 00:09:17,516 --> 00:09:19,351 Kawan-kawan, jangan semberono. 77 00:09:19,351 --> 00:09:22,396 Apa awak cari? Ia tiada di luar sana. 78 00:09:24,064 --> 00:09:28,277 Zodiak kita serasi. Itu awak, Libra. 79 00:09:29,027 --> 00:09:29,945 Lagi? 80 00:09:30,404 --> 00:09:35,075 Ketelitian awak buat saya fokus. 81 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Saya teliti? 82 00:09:39,538 --> 00:09:43,875 Ya. Awak boleh jadi sangat terperinci. 83 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 Mengarut. 84 00:09:47,170 --> 00:09:49,840 Sayang, kenapa? Itu satu pujian. 85 00:09:51,174 --> 00:09:53,760 Maksudnya awak suka kesempurnaan. 86 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 Kesempurnaan? 87 00:09:57,139 --> 00:09:59,182 - Kenapa awak... - Hei. Ini sempurna? 88 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 - Ini sempurna? - Ia terlalu... Berhenti! 89 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Berhenti apa? 90 00:10:04,479 --> 00:10:06,732 Jahanam. Kenapa selalu paksa saya buat begini? 91 00:10:07,858 --> 00:10:08,692 Saya minta maaf. 92 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 Beri saya masuk! 93 00:12:11,440 --> 00:12:13,316 Hei, buka pintu. 94 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 Saya buka. 95 00:12:15,902 --> 00:12:18,405 Beri saya masuk! Buka pintu. Kita bincang. 96 00:12:19,990 --> 00:12:23,702 Beri saya masuk. Cakap dengan saya. Saya cintakan awak. 97 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 Jangan duduk di sana macam mangsa. 98 00:12:59,654 --> 00:13:03,783 Kau tahu, bukan? Kau dah dewasa. Kau buat pilihan sendiri. 99 00:13:06,203 --> 00:13:07,579 Itu takdir. 100 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 Libra jahanam. 101 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 Saya tak faham. 102 00:13:19,799 --> 00:13:21,927 Libra dan Leo sepatutnya okey. Serasi. 103 00:13:22,552 --> 00:13:24,763 Tidak, tiada sesiapa suka kaki botol. 104 00:13:24,763 --> 00:13:27,724 - Apa isu dia dengan lelaki jahat? - Mungkin sebab ayahnya. 105 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Saya boleh lihat rumah ayahnya dari sini. 106 00:13:32,562 --> 00:13:36,942 Dia bijak, cantik dan nampak seperti kuat. 107 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 Kenapa selalu perlu bersama seseorang? 108 00:13:38,944 --> 00:13:40,362 Dia masih mencari. 109 00:13:40,904 --> 00:13:44,157 Dia perlu ketenangan selepas semua emosi berkecamuk. 110 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 - Sungguh malang. - Ya, buat saya sangat sedih. 111 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 Saya rasa macam nak peluk dia. 112 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 Kita dah hantar semua petanda. Dia cuma tak nampak maksudnya. 113 00:13:57,087 --> 00:13:58,630 Itu normal. 114 00:13:58,630 --> 00:14:02,759 Manusia mampu berdikari. Teknologi mereka membuat kita tak diperlukan. 115 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 - Itu pendapat awak saja. - Janganlah puji diri sendiri. 116 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 Kita Majlis Zodiak. Tapi bintang yang mempunyai semua kuasa. 117 00:14:10,183 --> 00:14:12,435 Bintang boleh bicarakan pendirian mereka. 118 00:14:12,435 --> 00:14:15,021 Tapi apa yang di lubuk kekosongan hati kita... 119 00:14:15,146 --> 00:14:18,024 itulah yang akan terzahir nanti. 120 00:14:18,984 --> 00:14:21,361 - Kadangkala saya kunyah rambut saya. - Saya pun. 121 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 Awak tahu tak? Awak cantik dengan rambut jatuh ke depan. 122 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Leo, sentiasa curi peluang. 123 00:14:29,744 --> 00:14:32,205 Minta senyap seketika. 124 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Jangan bergerak. 125 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 Biarkan dia keluar dan mencari. 126 00:14:37,502 --> 00:14:39,588 Ya. Dia akan belajar. 127 00:14:40,839 --> 00:14:41,673 Apa dia buat? 128 00:14:44,718 --> 00:14:46,636 Dia memang suka kena hukum. 129 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 Tidak. Jangan. Terlalu awal! 130 00:14:54,894 --> 00:14:56,021 Kahwini saya? 131 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 Sehidup semati. 132 00:15:04,613 --> 00:15:05,822 Sehidup semati. 133 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 Saya dah cakap dia tak boleh sendirian. 134 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 Dipersilakan cium pengantin. 135 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Dia akan teruskan. 136 00:15:21,796 --> 00:15:24,591 - Dia ingat hujan itu satu petanda. - Oh, Tuhan. Diam. 137 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 Mempersilakan pengantin baharu. Ini ialah tarian pertama mereka. 138 00:16:00,960 --> 00:16:02,003 Nak ganda taruhan? 139 00:16:02,837 --> 00:16:03,922 Berikan tepukan. 140 00:16:15,475 --> 00:16:16,601 Sila berikan tepukan. 141 00:16:17,769 --> 00:16:18,728 Berhenti. 142 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Lelaki ini takkan bertahan lama. 143 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 - Kali ini mungkin berjaya? - Nak bertaruh? 144 00:16:54,222 --> 00:16:55,056 Jangan mencuri. 145 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 Ya. Okey. Terima kasih. 146 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 Cinta ini cuma... 147 00:17:10,989 --> 00:17:15,535 Cinta ini cuma... Awak tahu apa itu cinta, bukan? 148 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 Kita tak boleh tunggu cinta datang. Betul tak? 149 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 - Ya. - Betul! 150 00:17:21,708 --> 00:17:23,668 Saya tak kisah siapa awak cinta. Okey. 151 00:17:23,668 --> 00:17:24,794 Okey. 152 00:17:24,794 --> 00:17:26,463 - Kawan pun cinta. - Kuat sikit! 153 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 - Tak dengar. - Jangan. 154 00:17:27,756 --> 00:17:30,967 Semua orang cakap awak ada masalah, tapi saya tak rasa begitu. 155 00:17:31,509 --> 00:17:33,887 Dia sangat kacak dan kewangan pun bagus. 156 00:17:34,888 --> 00:17:37,724 Alamak. Saya tak sediakan apa-apa. 157 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 Saya tak sangka ini akan berlaku. 158 00:17:42,312 --> 00:17:43,938 Okey, apa-apa pun, ucap selamat. 159 00:17:44,439 --> 00:17:46,232 - Ucap selamat. - Awak cantik. 160 00:17:46,232 --> 00:17:47,859 - Minum. - Minum. Okey. 161 00:17:48,443 --> 00:17:49,277 - Selamanya. - Ya. 162 00:17:49,277 --> 00:17:50,487 Okey, ucap selamat. 163 00:17:52,363 --> 00:17:54,157 Saya baling. Siapa selepas ini? 164 00:17:58,244 --> 00:17:59,454 Jangan tangkap. Nanti sial. 165 00:18:05,668 --> 00:18:06,628 Ya, saya suka dia. 166 00:18:06,628 --> 00:18:08,838 Saya lebih suka yang lepas. Kembalikan dia. 167 00:19:12,610 --> 00:19:13,862 Dia tak dengar. 168 00:19:13,862 --> 00:19:15,989 Dia ingat saya pekerja dia. 169 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 Dia hanya pentingkan kerja, okey? 170 00:19:17,824 --> 00:19:20,201 Kalau dia tak ada kerja, dia akan cari kerja. 171 00:19:20,201 --> 00:19:22,036 Dengan kebeladirian dan kritikan. 172 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 Banyak kali saya minta maaf. Tak pernah cukup. 173 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 Boleh tak awak bahagia? 174 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Saya cuma... Saya rasa macam... 175 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 Satu lagi benda dalam rumah dia. 176 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 Sebuah seni dalam koleksi awak. 177 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 - Mengarut. - Okey, ini diri saya. 178 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 Awak layan saya macam sampah. 179 00:19:44,142 --> 00:19:45,435 Ini tak bagus. 180 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Saya hanya nak kebahagiaan. 181 00:19:50,565 --> 00:19:53,943 Bersama dia, bersama awak, 182 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 selesa macam berada di rumah. 183 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 Tapi ada sebab saya pergi. 184 00:20:04,913 --> 00:20:07,999 - Saya tak rasa kami boleh teruskan. - Jangan... 185 00:20:10,418 --> 00:20:12,837 Terima kasih. Ini sangat membantu. 186 00:20:14,088 --> 00:20:16,799 - Jangan begitu. Awak akan kembali. - Tidak, saya takkan. 187 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 - Saya cintakan awak. - Awak tipu. 188 00:20:32,565 --> 00:20:36,152 - Tak guna. Selamat tinggal, Pisces. - Virgo juga. 189 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 Cancer pun. Zodiak hanya tinggal sikit saja. 190 00:20:39,948 --> 00:20:44,702 Saya ada Aquarius, Sagittarius. 191 00:20:45,078 --> 00:20:45,954 Menarik. 192 00:20:46,663 --> 00:20:49,999 Awak suka Leo? Awak suka lelaki lebih muda? 193 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 - Jaga batas awak. - Saya benci saya tak boleh berhenti lihat. 194 00:20:54,045 --> 00:20:57,423 Macam tengok Vanderpump Rules semasa pukul empat pagi 195 00:20:57,423 --> 00:21:00,760 dan saya berhenti kecam mereka dan mula kecam diri sendiri. 196 00:21:00,760 --> 00:21:03,096 - Saya suka rancangan itu. - Pertemuan semula? 197 00:21:04,138 --> 00:21:06,224 - Huru-hara. - Itu tak comel. 198 00:21:06,224 --> 00:21:09,852 - Dia tak nampak perkara paling penting. - Dia bersilih ganti. 199 00:21:09,852 --> 00:21:12,397 Tukar lelaki macam tukar baju tapi hakikatnya tak begitu. 200 00:21:12,397 --> 00:21:15,024 - Itu bukan diri dia. - Itu yang mereka cakap dia? 201 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 Lebih teruk. 202 00:21:17,276 --> 00:21:19,737 Mereka tak jujur. Mereka tak ada kerja lain. 203 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 Balik-balik ke tempat sama saja. Kecuali dia bangkit... 204 00:21:23,700 --> 00:21:27,704 - Jauh di atas dirinya sendiri. - Ya, dia perlu bangkit. 205 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 Yang itu kena betul. Faham tak? 206 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 - Mula dari dalam jiwanya. - Tengok dirinya sendiri dulu. 207 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 Tapi kenapa kita tak boleh bantu dia? 208 00:21:37,797 --> 00:21:38,923 - Ya. - Tidak. 209 00:21:38,923 --> 00:21:40,925 - Tidak. - Tidak. 210 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 Ya. Tidak, maksud saya tidak. 211 00:21:42,885 --> 00:21:46,055 Dia perlu keluar sendiri dari bilik gelap itu. 212 00:21:46,055 --> 00:21:49,434 Kita perlu hormati pasang surut takdir alam semesta. 213 00:21:50,143 --> 00:21:53,271 - Ya. Kita tak boleh masuk campur. - Kita tak boleh. 214 00:21:56,774 --> 00:21:58,317 Itulah gunanya kawan. 215 00:22:00,319 --> 00:22:02,155 - ...selepas itu jatuh. - Terus. 216 00:22:05,366 --> 00:22:08,578 - Kenapa cakap begitu? - Selepas itu dia jatuh. 217 00:22:09,328 --> 00:22:11,289 Apa kalian buat di sini? 218 00:22:13,249 --> 00:22:14,208 Hari jadi saya? 219 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 - Selamat hari jadi. - Terima kasih. 220 00:22:15,793 --> 00:22:17,503 - Bukan hari jadi saya. - Alamak. 221 00:22:17,503 --> 00:22:19,672 - Apa khabar? - Apa kata awak duduk? 222 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 Apa kata awak pergi? 223 00:22:20,757 --> 00:22:23,176 Apa awak buat di rumah saya? Siapa biar masuk? 224 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 - Mungkin kita patut. - Tidak. 225 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 - Tuhan. Tidak. - Ya. 226 00:22:26,137 --> 00:22:27,138 - Tidak. - Ya. 227 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Tak payah berkias lagi. Kami terpaksa masuk campur. 228 00:22:33,853 --> 00:22:37,482 - Kami di sini kerana... - Sebab kami sayang awak. 229 00:22:38,191 --> 00:22:40,109 - Alamak. - Maafkan saya. 230 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 - Saya patut pergi? Ya. - Tidak. 231 00:22:41,652 --> 00:22:43,112 - Saya pergi. Ya. - Tidak. 232 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 - Ya, awak patut pergi. - Tidak. 233 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 - Tidak? Awak pasti? - Tidak, sayang. Jangan pergi. 234 00:22:48,201 --> 00:22:49,535 - Okey. - Siapa pula mangkuk... 235 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 - Tak lama pun. - Awak pasti? 236 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 - Tak lama. Janji. - Okey. 237 00:22:53,581 --> 00:22:57,502 Baik. Sekarang, kenapa saya perlu... 238 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 - Tuhan. Tak apa. - Tidak. 239 00:22:58,920 --> 00:23:00,421 - Tidak. - Itu cantik. 240 00:23:00,421 --> 00:23:02,215 - Awak pergilah. - Budak ini. 241 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 - Saya ada lesen! - Oh, Tuhan! 242 00:23:04,342 --> 00:23:05,510 - Tenang! - Siapa dia? 243 00:23:05,510 --> 00:23:06,928 Ini pistol mainan. 244 00:23:06,928 --> 00:23:08,596 - Mainan? - Saya cuma nak... 245 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 - Itu mainan. - Apa? 246 00:23:09,764 --> 00:23:12,225 - Saya cakap dengan dia sekejap. - Jangan risau. 247 00:23:14,143 --> 00:23:15,103 - Baiklah. - Okey? 248 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 - Berapa umur dia? - Itu sensitif. 249 00:23:17,480 --> 00:23:19,107 - Awak perlu pergi. - Tengok lesen? 250 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 - Okey. Nanti. Awak hati-hati. - Baik, bertenang. 251 00:23:22,068 --> 00:23:22,985 Dia pengawal. 252 00:23:22,985 --> 00:23:23,903 - Pengawal? - Ya. 253 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 - Ya. - Betulkah? 254 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 Untuk lindungi beg ini. 255 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 Apa kita buat sini? 256 00:23:28,366 --> 00:23:30,326 - Saya nak pergi, okey? Ya. - Jangan. 257 00:23:30,326 --> 00:23:33,121 - Awak jaga benda ini. - Tidak. Jangan. 258 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 - Ya. Sayang awak. - Jangan pergi. 259 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 - Selamat tinggal! - Sayang? 260 00:23:37,166 --> 00:23:38,835 - Jangan. - Saya akan kembali. 261 00:23:38,835 --> 00:23:40,461 - Ya. Sayang awak. - Sayang awak. 262 00:23:40,461 --> 00:23:41,462 Dia sayang dia. 263 00:23:41,462 --> 00:23:42,713 -"Sayang awak"? - Tidak. 264 00:23:42,713 --> 00:23:43,923 - Tidak. - Apa? 265 00:23:44,257 --> 00:23:45,091 "Sayang"? 266 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Okey, cepatlah buat benda ini. 267 00:23:55,351 --> 00:23:59,605 - Awak serius dengan dia? - Ya Tuhan. Kami berseronok saja. 268 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 Kami nampak semua tanda. 269 00:24:00,940 --> 00:24:02,233 Macam apa? 270 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 Kadang-kadang awak keluar berparti pada hari Selasa. 271 00:24:04,819 --> 00:24:08,531 Itu bukan tanda. Saya tahu tanda saya. 272 00:24:08,698 --> 00:24:12,034 - Okey. Itu tak penting. - Habis itu? 273 00:24:12,034 --> 00:24:15,621 Ia tentang awak. Awak tak boleh sendirian langsung. 274 00:24:15,621 --> 00:24:18,499 Oh Tuhan. Kami berseronok saja. 275 00:24:18,499 --> 00:24:21,669 Dia macam, "Saya sayang awak." Saya pula, "Sayang awak juga." 276 00:24:21,669 --> 00:24:24,505 Itu saja. Kami tak serius. Tak serius pun. 277 00:24:24,505 --> 00:24:26,883 Kami rasa awak ketagih seks. 278 00:24:27,133 --> 00:24:30,928 Apa? Oh, Tuhan. Biar betul. 279 00:24:30,928 --> 00:24:31,888 Mungkin. 280 00:24:31,888 --> 00:24:33,723 Saya paling setia dalam kalangan kita. 281 00:24:33,723 --> 00:24:37,143 "Awak tukar teman lelaki bersilih ganti." 282 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Okey. 283 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 Awak ada masalah. 284 00:24:50,531 --> 00:24:51,657 Saya ada masalah? 285 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 Awak tak pernah bercinta sejak gred enam. 286 00:24:55,536 --> 00:24:59,248 Awak bertukar-tukar pasangan agar awak tak perlu intim dengan sesiapa. 287 00:24:59,248 --> 00:25:03,044 Awak hanya fikir perasaan awak. Kisah romantik awak dalam minda awak saja. 288 00:25:03,294 --> 00:25:04,503 Tak semuanya begitu. 289 00:25:04,503 --> 00:25:07,340 Awak lebih rela bertengkar daripada berasmara. 290 00:25:07,340 --> 00:25:08,257 Jadi? 291 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 Awak pula, si kaki curi, awak tak suka dengan diri sendiri. 292 00:25:12,136 --> 00:25:13,638 - Kasarnya. - Oh, Tuhan. 293 00:25:13,638 --> 00:25:16,140 Tak apa. Awak okey. 294 00:25:18,809 --> 00:25:23,481 Kenapa saya tak boleh ada keinginan untuk ada pasangan hidup? 295 00:25:26,859 --> 00:25:29,779 Kenapa semua orang ingat itu tak masuk akal? 296 00:25:35,368 --> 00:25:40,498 Saya hanya nak habiskan hayat bersama seseorang. 297 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 Apa salah saya? 298 00:25:47,755 --> 00:25:50,675 Ia sangat romantik, tapi bukan cinta sejati. 299 00:25:51,717 --> 00:25:53,177 Saya tahu. 300 00:25:54,720 --> 00:25:56,764 Apa awak rasa tentang campur tangan itu? 301 00:25:58,057 --> 00:25:59,475 Mereka cuma nak membantu. 302 00:26:00,935 --> 00:26:04,939 Saya tahu tanggapan mereka, kononnya saya terlalu agungkan cinta. Kita lemah. 303 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 Saya tak lemah. 304 00:26:08,901 --> 00:26:12,029 Kita perlu ada kekuatan untuk terus percaya kepada sesuatu 305 00:26:12,029 --> 00:26:14,740 setelah asyik gagal. 306 00:26:16,575 --> 00:26:20,037 Betul, Joe, saya percayakan keajaiban. 307 00:26:20,413 --> 00:26:22,665 Benda baik akan berlaku kepada orang baik. 308 00:26:22,665 --> 00:26:28,462 Saya percaya dengan teman sejiwa, petanda dan burung madu. 309 00:26:29,547 --> 00:26:32,466 Saya percaya cinta takkan mati dan selamanya itu wujud. 310 00:26:32,466 --> 00:26:34,135 Selagi saya boleh... 311 00:26:34,135 --> 00:26:37,471 Masa sudah tamat. Kita sambung semula minggu depan. 312 00:26:40,141 --> 00:26:41,600 Isteri saya telefon. Sekejap. 313 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Hei, apa khabar, mak? Saya dengan pesakit. 314 00:26:44,812 --> 00:26:48,399 Hei, kamu bercakap dengan dia lagi? Kamu perlu lepaskan dia. 315 00:26:49,358 --> 00:26:50,234 Baiklah. 316 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 Kamu perlu teruskan hidup kamu. 317 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Kamu hanya beri nasihat... 318 00:26:55,156 --> 00:26:57,325 "Kumpulan Sokongan Penagih Cinta." Biar betul? 319 00:26:57,325 --> 00:26:58,784 Kita dah lama buat. 320 00:26:58,784 --> 00:27:01,620 Berapa kali awak nak ulang benda sama? 321 00:27:02,038 --> 00:27:04,707 - Cuba saja. - Jom, Fluffy. 322 00:27:09,045 --> 00:27:10,087 Maksud saya, kita... 323 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Tiada masa untuk bertenang dan menikmati hidup ini. 324 00:27:14,925 --> 00:27:17,011 Semuanya sangat serius sampai tak serius. 325 00:27:17,011 --> 00:27:20,181 Saya kuat mendesak hanya kerana saya mahu keadaan bertambah baik. 326 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 Saya nak awak jadi lebih baik. Kita berdua. 327 00:27:23,142 --> 00:27:24,935 Saya gemparkan keadaan. Tapi itu perlu. 328 00:27:24,935 --> 00:27:28,856 Saya akan terus buat begitu sehingga awak capai kebolehan awak. 329 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 Awak takkan jumpa perempuan lebih baik, 330 00:27:31,025 --> 00:27:33,611 yang percaya atau cintakan awak seperti saya. 331 00:27:33,611 --> 00:27:35,654 - Saya tahu. - Jadi, kenapa? 332 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 Awak ingat kalau saya kembali, semua okey? 333 00:27:38,032 --> 00:27:40,284 Apa yang akan berubah? Apa yang berbeza? 334 00:27:40,284 --> 00:27:43,496 - Kita berdua akan salah dan kalah. - Kenapa kita tak boleh menang? 335 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 Ya Tuhan. Saya... 336 00:27:49,960 --> 00:27:52,797 Saya suka Hollywood, saya suka Alice Faye. Apa tidaknya? 337 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 Tolong, jangan. 338 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 - Dia tonton setiap hari... - Sehingga pukul empat pagi. 339 00:28:02,431 --> 00:28:05,768 Sekurang-kurangnya dia tak beli baju pengantin dalam talian. 340 00:28:05,768 --> 00:28:08,646 - Dia tiada duit. - Yakah? 341 00:28:09,021 --> 00:28:12,483 - Kita perlu minta bantuan. - Saya akan mula berdoa. 342 00:28:13,776 --> 00:28:16,278 - Aduhai. - Ya Tuhan, tolong bantu dia. 343 00:28:16,278 --> 00:28:18,906 Kita bantu dia. Cinta itu tidak ada harga. 344 00:28:18,906 --> 00:28:20,282 Saya setuju. 345 00:28:20,533 --> 00:28:23,411 Ceriakan dirinya. Dia kena bangkit. Untuk merungkai masalahnya. 346 00:28:23,411 --> 00:28:27,164 Untuk memahami dirinya, renung dalam-dalam, perbetulkan kesilapan 347 00:28:27,164 --> 00:28:31,085 musnahkan semua angan-angan dan bangkit ke langit. 348 00:28:31,085 --> 00:28:36,215 Seperti kata kawan saya Maya Angelou, "Apabila kita kenal diri kita, 349 00:28:36,215 --> 00:28:39,176 "tiada sesiapa halang kita daripada jadi diri kita." 350 00:28:39,176 --> 00:28:42,721 - Begitu indah. - Itu yang kita mahu. 351 00:28:45,850 --> 00:28:47,017 Ia patut berhasil. 352 00:28:47,017 --> 00:28:50,146 Betapa lama manusia boleh bertahan sebelum mereka memahaminya. 353 00:28:50,146 --> 00:28:53,399 Ini Kumpulan Sokongan Penagih Cinta. Terima kasih kerana datang. 354 00:28:54,191 --> 00:28:56,610 Kita ada ahli baharu hari ini. 355 00:28:58,195 --> 00:28:59,572 - Hai. - Hai. 356 00:28:59,572 --> 00:29:01,157 - Hai. - Hei. 357 00:29:04,952 --> 00:29:09,415 Saya tak tahu nak buat apa. Saya hanya perlu bercakap? 358 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 Apa kata awak cakap kenapa awak datang sini? 359 00:29:13,002 --> 00:29:13,961 Okey. 360 00:29:17,673 --> 00:29:19,758 Saya tak boleh tidur kebelakangan ini. 361 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Selama ini rasanya. 362 00:29:26,557 --> 00:29:29,894 Semasa saya kecil, saya berkongsi bilik dengan kakak saya 363 00:29:31,020 --> 00:29:33,898 dan saya cemburu dengannya kerana dulu dia 364 00:29:34,356 --> 00:29:37,109 tidur dengan nyenyak, macam bayi. 365 00:29:39,195 --> 00:29:41,697 Saya pula hanya berbaring, berfikir, 366 00:29:43,115 --> 00:29:44,825 "Macam mana boleh tidur begitu?" 367 00:29:46,368 --> 00:29:48,120 Bila hati kita tak pernah tidur... 368 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 agaknya hati saya sentiasa penat. 369 00:30:00,591 --> 00:30:01,759 Saya pernah patah hati. 370 00:30:05,221 --> 00:30:06,555 Lama dulu. 371 00:30:11,060 --> 00:30:15,981 Semua kawan saya suruh saya jangan terlalu melulu dan... 372 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 Saya serius. 373 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 ...berseorangan sebentar. Untuk menenangkan diri. 374 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 Awak perlu bersendirian. 375 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 Saya tak buat begitu. 376 00:30:27,701 --> 00:30:33,082 Jadi di sinilah saya, sepuluh tahun kemudian dengan tiga penceraian. 377 00:30:38,170 --> 00:30:41,215 Ahli terapi saya tolak saya. Jadi tinggal saya dan Fluffy. 378 00:30:52,351 --> 00:30:57,147 Dulu, saya selalu ingat orang lain yang bermasalah. 379 00:31:02,778 --> 00:31:04,196 Tapi sekarang saya rasa 380 00:31:07,283 --> 00:31:08,534 mungkin saya masalahnya. 381 00:34:37,785 --> 00:34:40,496 Perkongsian yang sangat makan dalam. 382 00:34:41,205 --> 00:34:42,206 Terima kasih. 383 00:34:43,373 --> 00:34:45,167 Awak datang lagi minggu depan? 384 00:34:48,378 --> 00:34:50,506 Saya tahu. Awak rasa tiada sesiapa faham. 385 00:34:52,591 --> 00:34:53,842 Saya sendiri tak faham. 386 00:35:28,252 --> 00:35:29,419 CINTA HATIKU 387 00:35:43,851 --> 00:35:47,855 Masa untuk lupakan mimpi kebudak-budakan dan kisah dongeng. 388 00:35:51,984 --> 00:35:53,402 Seperti Alida dan Taroo. 389 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 Mungkin burung madu takkan jumpa bunganya. 390 00:36:29,396 --> 00:36:32,190 Kami semua risau tentang awak dan... 391 00:36:33,150 --> 00:36:34,192 Awak pergi mana? 392 00:36:35,110 --> 00:36:38,614 Saya cuba mengharunginya. 393 00:36:40,115 --> 00:36:43,827 Begitulah kehidupan, bukan? Awak nak pergi ke mana-mana? 394 00:36:44,161 --> 00:36:45,329 Ya, terapi. 395 00:36:45,329 --> 00:36:47,456 - Ya. Bagus. - Dia terima saya kembali. 396 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 Nampaknya betul cakap awak selama ini. 397 00:36:52,002 --> 00:36:54,880 Teman sejiwa tak wujud. 398 00:36:54,880 --> 00:36:57,674 Tiada petanda, tiada kisah bahagia selama-lamanya. 399 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 Mengarut saja. 400 00:37:03,722 --> 00:37:05,223 Tidak, tidak. 401 00:37:07,100 --> 00:37:08,393 Jangan begitu pasti. 402 00:37:08,685 --> 00:37:12,439 Ini untuk awak. Ini kerana awak. 403 00:37:20,948 --> 00:37:25,243 Jemputan majlis perkahwinan. Boleh percaya tak? Dia nak kahwin. 404 00:37:25,953 --> 00:37:28,080 - Si sinis itu? - Ya, Mike. 405 00:37:29,122 --> 00:37:29,957 Awak nak pergi? 406 00:37:32,292 --> 00:37:33,502 Saya benci majlis kahwin. 407 00:37:36,463 --> 00:37:38,256 Saya dapat mimpi lain semalam. 408 00:37:41,468 --> 00:37:45,514 - Agak aneh dan lain sikit. - Ceritalah. 409 00:37:47,224 --> 00:37:51,395 Saya kembali ke rumah saya dulu semasa saya membesar. 410 00:37:56,274 --> 00:38:00,278 Ia berkabus, gelap dan menakutkan. 411 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 Semua kawan lama saya ada di sana. 412 00:38:06,410 --> 00:38:08,578 Tengok. Orang hebat dah datang balik. 413 00:38:09,079 --> 00:38:09,913 Hei. 414 00:38:10,580 --> 00:38:12,791 Ini masih lagi tempat kegemaran awak. 415 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 - Ya, saya tahu dia akan kembali. - Ya. 416 00:38:14,960 --> 00:38:17,337 Awak cakap dia takkan keluar dari Bronx. 417 00:38:17,337 --> 00:38:19,756 Perli saya sebab dah lama tak balik. 418 00:38:21,174 --> 00:38:22,592 Louis ada di sana juga. 419 00:38:25,470 --> 00:38:26,513 Cinta pertama awak? 420 00:38:29,099 --> 00:38:29,933 Ya. 421 00:38:30,642 --> 00:38:33,895 Tapi dia dah tua. Dia cakap... 422 00:38:34,104 --> 00:38:36,440 - Bunga takkan tumbuh di Bronx. - Saya cakap... 423 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Kadang-kadang boleh. 424 00:38:39,651 --> 00:38:40,944 Kemudian apa berlaku? 425 00:38:42,029 --> 00:38:43,113 Saya terus berjalan. 426 00:38:45,949 --> 00:38:49,619 Saya rasa macam diekori. 427 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 Tapi bila saya berpaling, tiada sesiapa. 428 00:38:56,793 --> 00:38:58,670 Saya jadi semakin gementar. 429 00:39:04,134 --> 00:39:05,927 Jadi langkah saya semakin laju. 430 00:39:07,888 --> 00:39:11,224 Akhirnya saya tiba di jalan seberang rumah saya depan kedai herba. 431 00:39:13,435 --> 00:39:14,436 Saya tahu. 432 00:39:15,187 --> 00:39:16,646 Saya lihat dalam tingkap. 433 00:39:17,773 --> 00:39:18,815 Awak nampak apa? 434 00:39:19,858 --> 00:39:20,984 Mawar merah. 435 00:39:22,402 --> 00:39:27,074 - Macam kisah burung madu? - Tak, macam mimpi kilang hati. 436 00:39:27,657 --> 00:39:31,369 Saya renung bunga itu dan ada lembaga hitam besar datang. 437 00:39:32,204 --> 00:39:33,747 Tiba-tiba, ia selubungi saya. 438 00:39:36,166 --> 00:39:37,667 - Saya tak nak ceritakan. - Teruskan. 439 00:39:37,667 --> 00:39:40,962 - Tak nak... - Ada orang pegang awak. 440 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 Siapa? 441 00:39:50,597 --> 00:39:51,515 Saya. 442 00:39:52,641 --> 00:39:57,312 Tapi semasa saya kecil, dalam lapan atau tujuh tahun, 443 00:39:57,312 --> 00:40:00,398 kotor dan penuh dengan luka dan lebam. 444 00:40:02,025 --> 00:40:03,485 Dia ada cakap apa-apa? 445 00:40:05,862 --> 00:40:07,364 Saya tak cukup kasih sayang. 446 00:40:09,491 --> 00:40:10,742 Daripada mak dan ayah? 447 00:40:11,535 --> 00:40:14,454 Daripada awak. Awak tinggalkan saya sendirian. 448 00:40:15,997 --> 00:40:16,957 Dia marah saya. 449 00:40:18,834 --> 00:40:20,794 Apa awak nak cakap kepada budak itu? 450 00:40:22,295 --> 00:40:25,590 - Saya sayang awak. - Awak sayang semua orang kecuali saya! 451 00:40:27,300 --> 00:40:28,927 - Betul. Saya sayang... - Penipu! 452 00:40:29,970 --> 00:40:32,764 Hei. Tidak. Hei. 453 00:40:38,436 --> 00:40:39,312 Saya sayang awak. 454 00:40:41,857 --> 00:40:42,732 Tapi dia cakap... 455 00:40:44,192 --> 00:40:45,360 Cakap sekali lagi. 456 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 Saya sayang awak. 457 00:40:52,075 --> 00:40:53,618 Awak nak cakap apa kepada dia? 458 00:40:59,082 --> 00:41:00,125 Saya minta maaf. 459 00:41:03,753 --> 00:41:05,088 Saya minta maaf. 460 00:42:54,364 --> 00:42:55,740 Bekalan kelopak meningkat. 461 00:43:04,541 --> 00:43:05,875 Tutup ruang luaran. 462 00:43:32,319 --> 00:43:33,611 Mula semula jantung. 463 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 Kilang hati dihidupkan. 464 00:44:40,428 --> 00:44:42,430 Sistem hati pulih. 465 00:45:41,573 --> 00:45:43,199 - Dia berjaya. - Betul. 466 00:45:44,492 --> 00:45:46,661 Saya tak percaya. Rasa nak menangis. 467 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 Aduh! Cahaya ini panas. Sangat terang. Seronok rasanya. 468 00:45:54,043 --> 00:45:57,213 Kisah dongeng. Saya suka pengakhiran yang gembira. 469 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 - Jijiknya. - Saya tak percaya ia berlaku. 470 00:46:01,718 --> 00:46:04,554 Ya. Saya tak percaya. Bagaimana ini berlaku? 471 00:46:05,054 --> 00:46:09,058 Pada tahap molekul, daripada tarikan atom sesama sendiri, 472 00:46:09,058 --> 00:46:12,896 kita lihat bukti cinta teranyam dalam sifat kita yang hakiki. 473 00:46:13,146 --> 00:46:15,940 - Sifat kita. - Kita terhasil daripada debu bintang. 474 00:46:16,149 --> 00:46:19,110 - Debu bintang. - Tenaga purba daripada bintang. 475 00:46:19,110 --> 00:46:22,280 - Ya. - Molekul kecil yang menari di dalam kita. 476 00:46:23,156 --> 00:46:25,492 Itu juga cinta. 477 00:46:26,451 --> 00:46:30,121 Kuasa penyatuan yang mencipta harmoni dalam alam yang berpecah belah. 478 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 - Baiklah. - Dunia penuh kemelut. 479 00:46:32,790 --> 00:46:36,336 Keamanan itu cinta. Kemajuan itu cinta. 480 00:46:37,170 --> 00:46:40,715 Keyakinan itu cinta. Kita adalah cinta. 481 00:46:41,799 --> 00:46:43,635 - Awak suruh saya diam? - Apa? 482 00:46:43,927 --> 00:46:45,845 - Diam. - Kita sedang saksikan... 483 00:46:46,054 --> 00:46:48,890 - Awak dengar? - Loceng perkahwinan berbunyi. 484 00:46:50,141 --> 00:46:53,061 Apa masalah dia dengan perkahwinan? 485 00:48:18,855 --> 00:48:20,189 Sesi yang bagus. 486 00:48:20,982 --> 00:48:23,651 Terlupa pula. Bagaimana majlis perkahwinan itu? 487 00:48:24,694 --> 00:48:25,695 Bagus. 488 00:48:29,115 --> 00:48:30,241 Lega bukan saya punya. 489 00:48:32,577 --> 00:48:34,954 Semua rakan saya hadir. Seluruh geng kami. 490 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 Hei. Inilah dia. 491 00:48:37,582 --> 00:48:39,751 Mike sangat gemuruh. Comel betul. 492 00:48:43,338 --> 00:48:45,590 Awak pergi seorang diri? Tiada pasangan? 493 00:48:46,549 --> 00:48:47,383 Saya seorang saja. 494 00:48:48,968 --> 00:48:50,428 Saya gembira sendirian. 495 00:48:53,556 --> 00:48:55,933 Seronok lihat pasangan bercinta. 496 00:48:59,562 --> 00:49:01,397 Mengingatkan saya ia masih wujud. 497 00:49:03,107 --> 00:49:04,525 Saya gembira untuk mereka. 498 00:49:06,861 --> 00:49:11,324 Dulu saya pernah fikir saya ada kawan-kawan yang baik 499 00:49:11,324 --> 00:49:13,576 dan kehidupan indah ini. 500 00:49:14,661 --> 00:49:18,247 Saya okey seorang diri. Saya gembira. 501 00:49:23,169 --> 00:49:26,005 Apa-apa pun yang berlaku, sesiapa pun yang hadir, 502 00:49:26,714 --> 00:49:30,134 kala tiada apa-apa berlaku, saya okey. 503 00:49:33,304 --> 00:49:35,598 Sekarang hujan, nak saya hantar awak? 504 00:49:37,392 --> 00:49:38,851 Saya rasa saya nak naik bas. 505 00:49:40,770 --> 00:49:43,648 Saya suka hujan. Keajaiban selalu berlaku. 506 00:49:44,440 --> 00:49:46,150 Okey, Cik Berdikari. 507 00:49:47,860 --> 00:49:51,948 Jadi awak masih menanti petanda daripada alam semesta? 508 00:49:54,117 --> 00:49:54,992 Sentiasa. 509 00:49:56,911 --> 00:49:58,371 Jumpa awak Khamis depan. 510 00:52:49,208 --> 00:52:50,167 Awak buat apa? 511 00:52:51,961 --> 00:52:53,129 Jangan putus asa, Joe. 512 00:52:55,423 --> 00:52:56,340 Jangan putus asa. 513 00:53:13,733 --> 00:53:19,322 Anda pernah dengar kisah Alida dan Taroo? 514 00:54:11,415 --> 00:54:15,002 {\an8}DIILHAMKAN ALBUM "THIS IS ME...NOW" KARYA JENNIFER LOPEZ 515 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 {\an8}Juanita, awak memalukan saya. Saya bersama pesakit. 516 00:54:28,140 --> 00:54:30,518 {\an8}Awak setuju? Jangan bantah. 517 00:54:31,519 --> 00:54:33,479 {\an8}Awak berfikir tak sebelum cakap? 518 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 {\an8}Atau main cakap saja? 519 00:54:35,356 --> 00:54:37,525 {\an8}Mereka sangat taasub dengan satu sama lain. 520 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 {\an8}Dia bunga matahari. 521 00:54:41,988 --> 00:54:44,949 {\an8}Pastikan saya buat kerja betul. Jangan rosakkannya. 522 00:54:44,949 --> 00:54:45,950 {\an8}- Ya. - Tolong. 523 00:54:45,950 --> 00:54:49,745 {\an8}Ini mungkin salah satu benda pelik yang pernah saya buat dalam hidup saya. 524 00:54:49,745 --> 00:54:52,707 {\an8}Saya perlu tidur sekejap. Awak semua memenatkan saya. 525 00:54:54,125 --> 00:54:55,292 Itu cinta. 526 00:54:56,127 --> 00:54:58,629 Kalau tak nak ombak, jangan berumah tepi pantai. 527 00:55:00,006 --> 00:55:01,716 Awak akan sentiasa disayangi. 528 00:55:20,693 --> 00:55:21,652 {\an8}- Betulkah? - Tidak. 529 00:55:21,652 --> 00:55:25,364 {\an8}Ada kajian menyatakan tubuh manusia memulihkan diri selepas patah hati 530 00:55:25,364 --> 00:55:28,159 {\an8}dan memang banyak manfaat kesihatan apabila bersendirian. 531 00:55:29,326 --> 00:55:31,746 {\an8}Ini bukan kisah rekaan. Betul. 532 00:56:05,321 --> 00:56:09,533 {\an8}Jika kita sayang diri kita, kita takkan kata kita sunyi. 533 00:56:10,618 --> 00:56:13,496 {\an8}Maknanya Rexy boleh turun ke bar di lobi hotel, 534 00:56:13,496 --> 00:56:17,208 {\an8}pesan tiram dan air soda, kemudian naik tidur dengan gembira. 535 00:56:17,875 --> 00:56:21,045 {\an8}Walaupun pelayannya muka ketat macam skru terlebih pusing. 536 00:56:21,545 --> 00:56:24,799 {\an8}Cuma awak yang boleh biar cinta dalam hati awak mati 537 00:56:25,382 --> 00:56:27,760 dan jangan sesekali biarkan ia mati. 538 01:04:27,155 --> 01:04:27,990 - Okey. - Okey. 539 01:04:27,990 --> 01:04:29,491 Awak macam mana? Okey. 540 01:04:31,326 --> 01:04:32,160 Okey. 541 01:04:37,374 --> 01:04:38,750 - Okey. - Apa? 542 01:04:41,837 --> 01:04:46,258 Baiklah. Okey. Baik. 543 01:04:49,386 --> 01:04:50,220 Cukup! 544 01:04:50,345 --> 01:04:53,932 - Ada sikit di sana. - Cukup! Okey. 545 01:04:55,058 --> 01:04:56,268 Jangan! Cukup. 546 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 Jangan! 547 01:05:13,869 --> 01:05:15,871 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela 548 01:05:15,871 --> 01:05:17,956 Penyelia Kreatif NHAzizan