1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
O CONTO DE
ALIDA & TAROO
4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
Já ouviram a história de Alida e Taroo?
5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
É um antigo mito porto-riquenho
6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
sobre amantes infelizes
de duas tribos Taíno em guerra.
7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
Tentaram esconder o seu romance,
mas o amor brilhava demasiado.
8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
O pai de Alida descobriu e, furioso,
ordenou que ela se casasse com outro.
9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
De coração partido, Alida recorreu
aos deuses para a salvarem de tal destino.
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
Então, transformaram-na
numa flor vermelha.
11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
Taroo descobriu
e mergulhou num desespero profundo.
12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
Implorou aos deuses
que o ajudassem a encontrá-la.
13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
Então, transformaram-no num beija-flor.
14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
Agora, diz-se que,
sempre que se vê um beija-flor
15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
a voar de flor em flor,
16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
é Taroo em busca do seu verdadeiro amor.
17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
A minha mãe deve ter-me contado
essa história mil vezes.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
Então, quando era pequena,
19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
sempre que alguém me perguntava
o que queria ser quando crescesse,
20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
a minha resposta era sempre: "Apaixonada."
21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
Queria estar apaixonada.
22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
Mas aprendi da pior forma que nem todas
as histórias de amor têm um final feliz.
23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
Amigos, tornámo-nos
24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}um animal de sobrevivência desconectado,
espiritual e mentalmente destruído,
25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}um disfarce da humanidade.
26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
Tudo o que fazemos é adicionar
gráficos giros e músicas em vídeos
27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
de pessoas a ser idiotas com outras.
28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
Não temos amor uns pelos outros.
Não temos amor por nós mesmos.
29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
Atenção. Isto não é uma simulação.
30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
Dirijam-se à câmara inferior.
31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
Repito: dirijam-se à câmara inferior.
32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
FÁBRICA DO CORAÇÃO
33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Vai partir-se!
34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
Nível da pétala: crítico.
Rutura cardíaca iminente.
35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
Dirijam-se ao átrio.
36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
Oferta de pétalas totalmente esgotada.
Não evacuar.
37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Não resta nada. Estão todas mortas.
38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
Avaria nos sistemas.
39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
Atenção, piso superior.
40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
Fábrica do coração encerrada.
Avaria nos sistemas.
41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
Avaria nos sistemas. Perigo.
42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
ACESSO
AO CORAÇÃO
43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
Acesso dado ao coração.
44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
Fonte de energia do piso a desligar.
45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
Fechar a câmara interior.
46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
Nível de oferta de pétalas: zero.
Danos no coração: críticos.
47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
O amor está a morrer.
48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
Sabes quanto te amo?
49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Acha que foi aí que o sonho começou,
com esse desgosto?
50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Sim. Acho que sim.
51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Nunca tinha sentido nada assim.
52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Sinceramente, pensava que ia morrer.
53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Mas esses sonhos
54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
são corações, flores, beija-flores,
fantasias do Zodíaco.
55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
É mesmo Touro.
56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
De que signo é a sua mulher?
57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Não estamos aqui para falar de mim.
- Vá lá.
58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Leão.
- Discutem muito, certo?
59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Voltemos a si. E o homem novo?
60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Bem, o meu amigo Mike detesta-o.
61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
O cínico?
62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
As pessoas não se apaixonam assim.
63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Esmagaram-lhe o coração.
- Thank U, Next, da Ariana.
64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
E se este tipo for o tal?
65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Não vou mentir. Este tipo é bom.
- Apanhada num conto de fadas.
66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Talvez os seus amigos queiram protegê-la.
67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Que acha? É demasiado cedo?
68
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
Em 2012, a pergunta número um das pessoas
foi: "Que é o amor?"
69
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
Agora, as dez principais perguntas são:
70
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
"Que vejo na televisão?",
"O meu reembolso?",
71
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
"Gostas de mim agora?",
"Porque é que as mulheres matam?",
72
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
"Vou fazer sexo?", "A Europa é um país?",
73
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
"Como capto imagens num Mac?",
"Estou grávida?"
74
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
e "Porque está o meu cocó verde?".
75
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
Amigos, simplesmente, não dá.
76
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Que procuras? Não está lá fora.
77
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Os signos dizem que combinamos.
És tu. Balança.
78
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
E?
79
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
E o teu rigor mantém-me focada.
80
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Sou rigoroso?
81
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Sim. Consegues ser picuinhas.
82
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Como dás ouvidos a essa porcaria?
83
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Amor, que foi? É um elogio.
84
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Significa apenas
que gostas de tudo perfeito.
85
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Perfeito?
86
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Porque é que...
- Isto é perfeito?
87
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Isto é perfeito?
- É demasiado... Para!
88
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Paro com o quê?
89
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Raios! Porque me obrigas sempre
a fazer isto?
90
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Desculpa.
91
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Deixa-me entrar!
92
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Abre a porta.
93
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Já percebi.
94
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Deixa-me entrar!
Abre a porta. Vamos falar.
95
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Deixa-me entrar. Fala comigo. Amo-te!
96
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Não fiques aí sentada armada em vítima.
97
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Sabes o que foi?
Cresceste. Fizeste a tua escolha.
98
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
É o que é.
99
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Que se fodam os Balanças.
100
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Não compreendo.
101
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Balança e Leão devem funcionar. É sabido.
102
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Não, ninguém gosta de um bêbado.
103
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Qual é a cena dela com os mauzões?
- Podem ser problemas paternais.
104
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Acho que consigo ver
a casa do meu pai daqui.
105
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Ela é inteligente, linda
e parece tão forte.
106
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Porque precisa de estar sempre com alguém?
107
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Ainda está à procura.
108
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Precisa de alguma estabilidade
depois de tantos traumas emocionais.
109
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Bem, é uma pena.
- Sim, fico muito triste.
110
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Só quero dar-lhe um grande abraço.
111
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Estamos a enviar-lhe todos os sinais.
Ela não consegue entendê-los.
112
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Não admira.
113
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Os humanos são autossuficientes.
A tecnologia deles tornou-nos obsoletos.
114
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Fala por ti.
- Não nos tenhamos em grande conta.
115
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Somos o Conselho Zodiacal.
Mas as estrelas detêm todo o poder.
116
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
As estrelas dizem o que pensam.
117
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Mas o que está
nas profundezas do vosso coração...
118
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
Em última análise, é o que se manifestará.
119
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Às vezes, mastigo o meu cabelo.
- Eu também.
120
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Sabes que mais? Ficarias linda de franja.
121
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Leão, aproveitas sempre.
122
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Se puderem calar-se um bocado...
123
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Quietinhos.
124
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Ela que saia e explore.
125
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Sim. Vai aprender.
126
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Que está a fazer?
127
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Nunca se cansa de sofrer.
128
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Não. Não, não. É demasiado cedo!
129
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Queres casar-te comigo?
130
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Até que a morte nos separe.
131
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Até que a morte nos separe.
132
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Eu disse-te que não sabia estar sozinha.
133
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Pode beijar a noiva.
134
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Ela está a fazê-lo.
135
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Aposto que acha que a chuva é um sinal.
- Meu Deus! Para.
136
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Um aplauso para os noivos.
É a primeira dança deles, pessoal.
137
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
O dobro ou nada?
138
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Façam barulho.
139
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Deem-lhes amor.
140
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Para.
141
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Este tipo não tem hipótese.
142
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- À terceira, é de vez?
- Queres apostar?
143
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Para de roubar.
144
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Sim. Certo, obrigada.
145
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
O amor é apenas...
146
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Quero dizer, o amor é apenas...
Vocês sabem o que é o amor, certo?
147
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Não podem ficar sentados
à espera do amor. Percebem?
148
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Muito bem.
- És a minha amiga!
149
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Não me importa quem amas. Está bem?
150
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Certo.
151
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- A amizade é amor.
- Mais alto!
152
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Não a ouço.
- Para.
153
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Toda a gente disse que tinhas um problema,
mas eu acho que não.
154
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Ele é uma brasa e tem as contas em ordem.
155
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Estranho. Não preparei nada.
156
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Não esperava que isto acontecesse.
157
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Ora bem... Enfim, saúde.
158
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Saúde.
- És linda.
159
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Saúde.
- Saúde. Pronto.
160
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- Para a vida.
- Certo.
161
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Certo, saúde.
162
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Aqui vamos nós. Quem é a próxima?
163
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Não vás. Está amaldiçoado.
164
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Sim, gosto deste tipo.
165
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Bem, eu gostava mais do último.
Tragam-no de volta.
166
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Ela não ouve.
167
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Pensa que sou seu empregado.
168
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Só se preocupa com o trabalho, certo?
169
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
Se não está a trabalhar,
está à procura de mais.
170
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Fora a defesa e as críticas constantes.
171
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Pedi desculpa um milhão de vezes.
- Nunca chega para ti.
172
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Nunca estás satisfeito?
173
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Eu só... Sinto-me...
174
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Outra coisa na casa dela.
175
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Uma obra de arte da tua coleção.
176
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- É uma treta.
- Pois, eu sou assim.
177
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
E tu tratas-me como lixo.
178
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Isto não é saudável.
179
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Só quero ser feliz.
180
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
E estar com ele, contigo,
181
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
é como estar em casa.
182
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Mas saí de casa por um motivo.
183
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Acho que isto não vai funcionar.
- Não...
184
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Obrigada. Isto foi útil.
185
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Vá lá. Tu voltas.
- Não, não volto.
186
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Amo-te.
- Não, não amas.
187
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Raios. Adeus, Peixes.
- E Virgem.
188
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
E Caranguejo. Está a ficar sem signos.
189
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Eu tive um Aquário, um Sagitário.
190
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Esplêndido.
191
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Gostas de Leões?
Que achas dos homens mais novos?
192
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- Limites, mano.
- Odeio não conseguir parar de ver.
193
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Parece uma maratona de Vanderpump Rules,
e são 4:00,
194
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
e deixo de os julgar
e começo a julgar-me a mim.
195
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Adoro esse programa.
- A reunião?
196
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Complicada.
- Não foi giro.
197
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Ela não vê o que é mais importante.
- Passa-lhe ao lado.
198
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
Parece uma devoradora de homens,
mas não é o que acontece.
199
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Ela não é assim.
- É isso que lhe chamam?
200
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Pior do que isso.
201
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
As pessoas são tão sombrias.
Não têm nada que fazer.
202
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Ela está destinada a andar em círculos.
A menos que se eleve...
203
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Acima do seu físico.
- Sim, tem de se elevar.
204
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Tenho de acertar. Percebem?
205
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- A jornada é interior.
- Ela tem de se ver ao espelho.
206
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Mas porque não podemos
ajudá-la só um bocadinho?
207
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Sim.
- Não.
208
00:21:38,923 --> 00:21:39,841
- Nem pensar.
- Não.
209
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
- Não.
- De modo nenhum.
210
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Sim. Não, quis dizer não.
211
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Ela tem de sair
daquele quarto escuro sozinha.
212
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Devemos respeitar
o fluxo e refluxo do Universo.
213
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Certo. Não podemos intervir.
- Não podemos nós.
214
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
É para isso que servem os amigos.
215
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ...caiu depois.
- Mesmo por cima.
216
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Porque disseste isso?
- E ela caiu depois.
217
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Que fazem aqui?
218
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Faço anos?
219
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Parabéns.
- Obrigada.
220
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Não, não faço anos.
- Raios.
221
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- É bom ver-vos.
- Porque não te sentas?
222
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Porque não saem?
223
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Que fazem na minha casa?
Quem vos deixou entrar?
224
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Talvez devêssemos.
- Não.
225
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Meu Deus! Não.
- Sim.
226
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Nem pensar.
- Sim.
227
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Chega de paninhos quentes.
É uma intervenção.
228
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Estamos aqui porque...
- Porque nos preocupamos contigo.
229
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Merda!
- Desculpa.
230
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Devia ir? Devia ir.
- Não.
231
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Vou andando. Sim.
- Não.
232
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Devias mesmo ir.
- Não.
233
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Não? De certeza?
- Amor, não. Não. Fica, por favor.
234
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Está bem.
- Quem é este idiota?
235
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Não vai demorar.
- De certeza?
236
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Não vai. Prometo.
- Está bem.
237
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Muito bem, porque não me dizem
porque acham que preciso de uma...
238
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- Céus! Está tudo bem.
- Não.
239
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Não.
- Que giro.
240
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Talvez devesses ir.
- Este gajo...
241
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Tenho licença!
- Meu Deus!
242
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Calma!
- Quem é este homem?
243
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Primeiro, é uma arma de brincar.
244
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- De brincar?
- Só quero...
245
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- É de brincar.
- O quê?
246
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Deixem-me falar com ele.
- Que nervosos. Raios!
247
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Muito bem.
- Está bem?
248
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Que idade tem ele?
- Que inapropriado.
249
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Tens de ir.
- Podemos ver a licença?
250
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Esperem. Fica bem.
- Vá, descontraiam.
251
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
Ele é segurança.
252
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Segurança?
- Sim.
253
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Sim.
- A sério?
254
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Tenho de garantir
que a mala está protegida.
255
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Que fazemos aqui?
256
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Vou indo, sim? Sim, eu sei.
- Não.
257
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Trata do que quer que isto seja.
- Não. Não, por favor.
258
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Sim. Não. Amo-te.
- Por favor, não vás.
259
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Adeus! Adiós.
- Amor?
260
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Não vás.
- Eu volto. Liga-me.
261
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Eu ligo. Certo. Amo-te.
- Amo-te.
262
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
Ele ama-a.
263
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
-"Amo-te"?
- Não, não amas.
264
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Não. Mentira.
- O quê?
265
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
"Amor"?
266
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Certo, vamos acabar com isto.
267
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- A sério, este tipo?
- Céus! Estávamos só a divertir-nos.
268
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Vemos todos os sinais.
269
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Quais?
270
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Ires para a farra
a uma terça-feira aleatória.
271
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
Isso não é um sinal.
Eu conheço os meus sinais.
272
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Ora bem, não é disso que se trata.
- Trata-se de quê?
273
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Trata-se de ti.
Da tua necessidade de ter uma relação.
274
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Meu Deus! Estamos só a divertir-nos!
275
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
Ele diz: "Amo-te, querida."
E eu digo: "Também te amo, querido."
276
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
E pronto. Não é a sério.
277
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Achamos que podes ser viciada em sexo.
278
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
O quê? Céus! Vá lá.
279
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Talvez.
280
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Sou a mais monogâmica de nós todos.
281
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
"És viciada em relações,
saltando de uma relação para outra."
282
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Está bem.
283
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Tens um problema.
284
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Tenho um problema?
285
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Tu não tens uma relação desde o sexto ano.
286
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Tu saltas entre engates aleatórios
para não teres de te aproximar de ninguém.
287
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Tu pensas nos teus sentimentos o dia todo.
Tu escreves romances na cabeça.
288
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Não são todos na cabeça.
289
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Tu preferes discutir a fazer sexo.
290
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
E então?
291
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
E tu, cleptomaníaca,
nem te sentes confortável contigo mesma.
292
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Que dura.
- Céus!
293
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Está tudo bem. Tu estás bem.
294
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Qual é o problema
de querer passar a vida com alguém?
295
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Porque agem todos
como se fosse uma loucura?
296
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Querer envelhecer com alguém.
297
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Que estou a fazer mal?
298
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
É muito romântico,
mas não é amor verdadeiro.
299
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Eu sei, querido.
300
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Como se sentiu com a intervenção?
301
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Eles só querem ajudar.
302
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Sei o que dizem de mim, de românticos
incuráveis, que somos fracos.
303
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
E eu não sou fraca.
304
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
É preciso ter força
para continuar a acreditar em algo,
305
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
depois de as coisas correrem mal.
306
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
E eu acredito.
Sim, Joe, acredito em magia.
307
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Acredito que as coisas boas acontecem
se formos bons.
308
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Acredito em almas gémeas,
signos e beija-flores.
309
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Acredito que o amor nunca morre
e que o para sempre existe,
310
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
e que enquanto conseguir...
311
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Acabou o tempo.
Retomamos na próxima semana.
312
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
É a minha mulher. Um segundo.
313
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Então, querida? Estou com uma paciente.
314
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
Estás a falar com ela outra vez?
Já te disse, tens de a deixar ir.
315
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Muito bem.
316
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
Tens de seguir em frente.
317
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
Só dás conselhos...
318
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
"Viciados em Amor Anónimos."
Está a gozar comigo?
319
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Fazemos isto há anos.
320
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Até quando vai continuar
a bater com a cabeça na parede?
321
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Experimente.
- Vamos, Fluffy.
322
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
Quero dizer, nós não...
323
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
Nunca há tempo para relaxar
e aproveitar a vida.
324
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
É tudo muito sério para ser tão sério.
325
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
Se insisto demasiado,
é porque quero que as coisas melhorem.
326
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
Quero que sejamos melhores,
quero que sejas melhor.
327
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
Claro que levanto ondas. Tem de ser.
328
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
E continuarei a levantá-las até que sejas
todas as maravilhas que deves ser e serás.
329
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
Nunca encontrarás
alguém tão bom para ti como eu,
330
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
que acredite tanto em ti como eu
ou que te ame tanto.
331
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
- Eu sei.
- Então, porquê?
332
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
Achas que, se eu voltar,
fica tudo bem por magia?
333
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
Que mudará? Que será diferente?
334
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
- Estaremos errados, perderemos os dois.
- Não podemos vencer os dois?
335
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
Céus. Eu...
336
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
Eu gosto de Hollywood, da Alice Faye.
Porque não gostaria?
337
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
Não, por favor.
338
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Ela vê aquilo todos os dias...
- Até às 4:00.
339
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Pelo menos, não está a comprar
um vestido de noiva novo online.
340
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Ela está destroçada, mana.
- Estará mesmo?
341
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- É um pedido de ajuda.
- Vou começar uma novena.
342
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Aqui vamos nós.
- Senhor, ajuda a minha menina.
343
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Vamos ajudá-la.
Que o amor dela valha alguma coisa.
344
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
É o que estou a dizer.
345
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Ergue-a. Ela tem de se levantar.
De perceber.
346
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
De entender quem é,
olhar bem para dentro, corrigir os erros,
347
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
fazer uma pausa nestas ilusões
e subir ao céu.
348
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
E como diria a minha amiga Maya Angelou:
"Quando sabes quem és,
349
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"ninguém pode impedir-te
de ser essa pessoa."
350
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Impressionante.
- E é disso que precisamos. Ámen.
351
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Deve funcionar.
352
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
É incrível o tempo que os humanos
demoram a compreender.
353
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Isto é o Viciados em Amor Anónimos.
Obrigado por terem vindo.
354
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Bem, temos uma cara nova, hoje.
355
00:28:58,195 --> 00:29:01,157
- Olá.
- Olá.
356
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Não sei como isto funciona. É só falar?
357
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Porque não começamos
por explicar porque veio?
358
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Está bem.
359
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Não tenho dormido bem ultimamente.
360
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Acho que nunca dormi.
361
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Quando era pequena,
dividia o quarto com a minha irmã
362
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
e tinha muita inveja dela, porque ela
363
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
dormia tranquilamente, como uma pedra.
364
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
E eu ficava ali acordada, a pensar:
365
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"Como é que alguém dorme assim?"
366
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Quando o coração nunca dorme...
367
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Acho que sempre tive um coração inquieto.
368
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Partiram-mo uma vez.
369
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Há muito tempo.
370
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Todos os meus amigos me disseram
que fosse devagar e...
371
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
A sério.
372
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
...que ficasse sozinha uns tempos.
Com calma.
373
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Devias passar um tempo sozinha.
374
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Não o fiz.
375
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
Então, aqui estou eu,
dez anos e três divórcios depois.
376
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
O meu terapeuta despediu-me.
Agora, sou só eu e o Fluffy.
377
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Eu pensava
que os outros é que estavam danificados.
378
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Mas agora acho
379
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
que talvez fosse só eu.
380
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
Foi bastante poderoso, o que partilhou.
381
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Obrigada.
382
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Voltaremos a vê-la para a semana?
383
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Eu sei. Sente que ninguém a entende.
384
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Nem eu me entendo.
385
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
MEU AMOR
386
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
Está na hora de abdicar dos antigos mitos
e contos de fadas da infância.
387
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
Como Alida e Taroo.
388
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
Talvez o beija-flor
nunca encontre a sua flor.
389
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Estávamos preocupados contigo e...
390
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Onde estiveste?
391
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Tenho andado a pensar.
392
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
A vida é assim, não é? Vais a algum lado?
393
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Sim, à terapia.
394
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Sim. Boa.
- Ele aceitou-me de volta.
395
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Tiveram razão nestes anos todos.
396
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Não existem almas gémeas.
397
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Não há signos, nem felizes para sempre.
398
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
É só parvo.
399
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Não.
400
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
Não tenhas tanta certeza.
401
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Isto é para ti. É por tua causa.
402
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
Um convite de casamento.
Dá para acreditar? Ele vai casar-se.
403
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- O cínico?
- Sim, o Mike.
404
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Vai?
405
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Detesto casamentos.
406
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
Tive outro sonho, ontem à noite.
407
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Foi estranho. Foi diferente.
- Fale-me disso.
408
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Estava em casa, no bairro onde crescemos.
409
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
E estava meio nublado, escuro
e assustador como a merda.
410
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
E todos os meus velhos amigos estavam lá.
411
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Olhem. A Bem-Sucedida voltou.
412
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Olá.
413
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Vejo que este ainda é
o vosso canto favorito.
414
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Sim, eu sabia que ela voltaria.
- Tu sabes.
415
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Não, dizias que ela nunca sairia do Bronx.
416
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
A meter-se comigo
por nunca mais ter voltado a casa.
417
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
E o Louis também lá estava.
418
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
A sua primeira paixoneta?
419
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Sim.
420
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Mas estava velho, sabe? E disse...
421
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- As flores não crescem no Bronx.
- E eu disse...
422
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Às vezes, crescem.
423
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
E que aconteceu depois?
424
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Continuei a andar.
425
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
E tinha a sensação de que algo me seguia.
426
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
Mas, quando olhava para trás,
não havia ninguém.
427
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
Ia ficando cada vez mais nervosa.
428
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Então, comecei a andar mais depressa.
429
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
E acabei do outro lado da rua da minha
antiga casa, em frente a uma ervanária.
430
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
Eu conheço.
431
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
E olhei pela janela.
432
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Que viu?
433
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
Rosas vermelhas.
434
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Como na história do beija-flor?
- Não, como no sonho da fábrica do coração.
435
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
E olhei para elas
e uma grande sombra surgiu sobre mim.
436
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
E, de repente, alcançou-me.
437
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Não quero fazer isto.
- Continue.
438
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Não...
- Alguém a agarrou.
439
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
Quem foi?
440
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Fui eu.
441
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
Mas era pequena, com oito ou nove anos,
442
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
suja e cheia de cortes e hematomas.
443
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Ela disse alguma coisa?
444
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Não recebi amor suficiente.
445
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Da mãe e do pai?
446
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
De ti. Deixaste-me sozinha.
447
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Estava zangada comigo.
448
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
Que quer dizer a essa menina?
449
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Eu amo-te.
- Não, amas toda a gente menos a mim!
450
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Amo, sim. Amo...
- Mentirosa!
451
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Não.
452
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Amo-te.
453
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Mas ela disse...
454
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Repete.
455
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Amo-te.
456
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Que quer dizer-lhe?
457
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Desculpa.
458
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Desculpa.
459
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
Oferta de pétalas a aumentar.
460
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
Vedar câmara exterior.
461
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
Reiniciar coração.
462
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
Fábrica do coração online.
463
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
Sistemas do coração restaurados.
464
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Ela conseguiu.
- Conseguiu mesmo.
465
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
Não acredito. Vou chorar.
466
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Raios! Esta luz é de mais.
Que brilhante. Mas sabe bem.
467
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Contos de fadas. Adoro finais felizes.
468
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Não sejas nojento.
- Não acredito que isto aconteceu.
469
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Eu sei. Não acredito que isto aconteceu.
Como é que aconteceu?
470
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
No campo molecular,
pela atração dos átomos uns pelos outros,
471
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
vemos sinais de amor entrelaçados
na própria estrutura da nossa natureza.
472
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Natureza.
- Somos todos feitos de poeira cósmica.
473
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Poeira cósmica.
- Energia antiga das estrelas.
474
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Sim.
- Pequenas moléculas a dançar cá dentro?
475
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Isso também é amor.
476
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
É a força unificadora que cria harmonia
num mundo dividido.
477
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Muito bem, amor.
- Um mundo de conflito.
478
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Paz é amor. Progresso é amor.
479
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
Fé é amor. Vocês são amor.
480
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Mandaste-me calar?
- Que se passa?
481
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Cala-te.
- Estamos a testemunhar um...
482
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Ouviram isto?
- Os sinos da igreja estão a tocar.
483
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Qual é o problema desta mulher
com os casamentos?
484
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Ótima sessão.
485
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Esqueci-me de perguntar.
Como foi o casamento?
486
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
Foi bom.
487
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
Ainda bem que não foi meu.
488
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
Os amigos estavam todos lá.
Sabe, o grupo todo.
489
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Olá, malta. É agora.
490
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
O Mike estava tão nervoso. Foi fofo.
491
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Foi sozinha? Levou acompanhante?
492
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Só eu.
493
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
Foi bom estar lá sozinha.
494
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
Foi bonito ver tantas pessoas apaixonadas.
495
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
Lembrou-me de que ainda anda por aí.
496
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
Fiquei muito feliz por eles.
497
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
Sabe, lembro-me de pensar
que tenho amigos incríveis
498
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
e uma vida incrível.
499
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
E estou bem sozinha. Estou feliz.
500
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
Aconteça o que acontecer,
apareça quem aparecer,
501
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
se nada acontecer, estou bem.
502
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Está a chover, se precisar de boleia.
503
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Acho que vou de autocarro.
504
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Gosto da chuva. Acontecem coisas mágicas.
505
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Está bem, Menina Independente.
506
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Continua à espera
de um grande sinal do Universo?
507
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Sempre.
508
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Até quinta-feira.
509
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Que está a fazer?
510
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Nunca podemos desistir, Joe.
511
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Nunca desista.
512
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
Já ouviram a história de Alida e Taroo?
513
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}INSPIRADO NO ÁLBUM "THIS IS ME...NOW"
DE JENNIFER LOPEZ
514
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Juanita, estás a envergonhar-me.
Estou com uma paciente.
515
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Concordam? É bom que sim.
516
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Pensaste nisso antes de o dizeres?
517
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Ou saiu-te?
518
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Estão tão obcecados um pelo outro.
519
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Ela é um girassol.
520
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Vou garantir que o faço bem.
Não vou fazer merda.
521
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Sim.
- Por favor.
522
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Esta deve ter sido uma das coisas
mais estranhas que já fiz na vida.
523
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Preciso de uma sesta. Vocês cansaram-me.
524
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Isso é amor.
525
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Se se metem com o touro,
levam com os chifres.
526
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Serão sempre amados.
527
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- É verdade?
- Não.
528
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Li um artigo sobre como o corpo humano
se adapta ao sofrimento
529
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}e há muitos benefícios para a saúde
em estar sozinho.
530
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}Esta merda não se inventa. Estou a dizer.
531
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}Amarmo-nos a nós mesmos significa
nunca ter de dizer: "Estou sozinho."
532
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}Significa que o velho Rexy
pode ir ao bar do átrio,
533
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}pedir ostras e uma água com gás
e ir para a cama a sorrir.
534
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}Mesmo que a empregada
fosse má como as cobras.
535
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}Porque só nós podemos
deixar o amor no nosso coração morrer,
536
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
e nunca devemos deixá-lo morrer.
537
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Certo.
- Certo.
538
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
E tu? Certo.
539
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Certo.
540
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Certo.
- O quê?
541
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Muito bem. Certo. Muito bem.
542
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Para!
543
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Tens aí um bocado.
- Mais, não! Certo.
544
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
Não! Mais, não.
545
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Não!
546
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Legendas: Nadine Gil
547
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Supervisão Criativa
Pedro Renato Marques