1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 เรื่องราวของอลิดาและทารู 4 00:00:31,699 --> 00:00:36,954 คุณเคยได้ยินเรื่องราว ของอลิดาและทารูไหม 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,667 มันเป็นตํานานเปอร์โตริโกโบราณ 6 00:00:41,667 --> 00:00:45,796 ของคู่รักที่ไม่สมหวัง จากเผ่าตาอีโนสองเผ่าที่เป็นศัตรูกัน 7 00:00:46,922 --> 00:00:51,260 พวกเขาพยายามซ่อนเร้นความสัมพันธ์ แต่ความรักของพวกเขานั้นแรงกล้ามาก 8 00:00:52,344 --> 00:00:57,558 พ่อของอลิดารู้ความจริงเข้าก็เลยโกรธ สั่งให้อลิดาแต่งงานกับคนอื่น 9 00:01:00,436 --> 00:01:05,316 อลิดาใจสลาย หันไปพึ่งเหล่าเทพเจ้า เพื่อให้ช่วยเธอจากชะตากรรมนี้ 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,320 พวกเขาจึงเปลี่ยนเธอเป็นบุปผาแดง 11 00:01:11,864 --> 00:01:15,284 ทารูรู้เข้าก็จมดิ่งในความสิ้นหวัง 12 00:01:16,994 --> 00:01:19,705 เขาอ้อนวอนเหล่าเทพเจ้า ให้ช่วยตามหาเธอ 13 00:01:21,457 --> 00:01:23,626 พวกเขาเลยเปลี่ยน ให้เขาเป็นนกฮัมมิงเบิร์ด 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 ตอนนี้ว่ากันว่า เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณเห็นนกฮัมมิงเบิร์ด 15 00:01:29,215 --> 00:01:31,217 โผจากดอกไม้ดอกหนึ่งไปอีกดอกหนึ่ง 16 00:01:33,761 --> 00:01:37,681 นั่นคือทารูกําลังตามหารักแท้ของเขา 17 00:01:39,558 --> 00:01:45,523 THIS IS ME...NOW ดิส อิส มี นาว 18 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 แม่ของฉันคงเคยเล่าเรื่องนั้น เป็นพันๆ ครั้งแล้ว 19 00:01:52,112 --> 00:01:53,656 ดังนั้นตอนฉันเป็นเด็กเล็กๆ 20 00:01:54,824 --> 00:01:58,369 ทุกครั้งที่มีคนถามฉันว่า โตขึ้นฉันอยากเป็นอะไร 21 00:02:00,079 --> 00:02:04,083 ฉันมักตอบว่า "มีความรัก" 22 00:02:09,463 --> 00:02:10,798 ฉันอยากมีความรัก 23 00:02:15,344 --> 00:02:19,056 แต่ฉันได้เรียนรู้จากประสบการณ์ว่า ใช่ว่าทุกเรื่องราวความรักจะลงเอยด้วยดี 24 00:02:26,856 --> 00:02:27,940 เพื่อนๆ เราได้กลายเป็น 25 00:02:27,940 --> 00:02:32,778 {\an8}ผู้รอดชีวิตที่ถูกตัดขาด สัตว์ที่จิตใจและความคิดแตกสลาย 26 00:02:32,778 --> 00:02:34,280 {\an8}มนุษยชาติในชุดเฟอร์บี้ 27 00:02:34,280 --> 00:02:38,158 สิ่งที่เราทํามีแต่ใส่ภาพเซ็กซี่ และเพลงประกอบในวิดีโอ 28 00:02:38,158 --> 00:02:39,994 เรื่องผู้คนทําตัวแย่ๆ ใส่กัน 29 00:02:39,994 --> 00:02:43,205 เราไม่มีความรักให้กัน เราไม่มีความรักให้ตัวเอง 30 00:02:43,831 --> 00:02:46,625 โปรดทราบ นี่ไม่ใช่การซ้อม 31 00:02:47,084 --> 00:02:48,919 ไปรายงานตัวที่ห้องชั้นล่าง 32 00:02:49,587 --> 00:02:52,298 ขอย้ํา ไปรายงานตัวที่ห้องชั้นล่าง 33 00:02:57,595 --> 00:02:58,470 โรงงานหัวใจ 34 00:03:00,890 --> 00:03:01,807 มันจะพังแล้ว 35 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 ระดับกลีบดอกไม้ วิกฤต หัวใจใกล้แตก 36 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 ไปที่ห้องโถง 37 00:03:57,404 --> 00:04:01,533 กลีบดอกไม้หมดแล้ว อย่าอพยพ 38 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 ไม่มีอะไรเหลือแล้ว มันตายหมดแล้ว 39 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 ระบบทํางานผิดปกติ 40 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 รายงาน ชั้นบน 41 00:05:30,330 --> 00:05:34,168 ปิดโรงงานหัวใจ ระบบทํางานผิดปกติ 42 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 ระบบทํางานผิดปกติ อันตราย 43 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 การเข้าถึงหัวใจ 44 00:06:00,569 --> 00:06:01,695 เข้าถึงหัวใจได้ 45 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 กําลังปิดพลังงานฝังพื้น 46 00:06:45,197 --> 00:06:47,324 ปิดห้องด้านใน 47 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 ระดับกลีบดอกไม้ ศูนย์ ความเสียหายของหัวใจ วิกฤต 48 00:07:35,998 --> 00:07:37,082 ความรักกําลังจะตายไป 49 00:07:38,959 --> 00:07:40,335 รู้ไหมว่าผมรักคุณมากแค่ไหน 50 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 คุณคิดว่าคุณเริ่มฝันตั้งแต่ตอนนั้นใช่ไหม ตอนที่คุณอกหัก 51 00:07:52,639 --> 00:07:55,058 ค่ะ คิดว่างั้นค่ะ 52 00:07:56,059 --> 00:07:59,313 ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นมาก่อน 53 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 บอกตามตรง ฉันนึกว่าฉันจะตาย 54 00:08:03,984 --> 00:08:05,611 แต่ความฝันพวกนี้ 55 00:08:05,611 --> 00:08:10,365 หัวใจ ดอกไม้ นกฮัมมิงเบิร์ด เรื่องเพ้อฝันตามราศี 56 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 คุณสมเป็นคนราศีพฤษภจริงๆ 57 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 ภรรยาคุณราศีอะไรคะ 58 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 - เราไม่ได้คุยเรื่องผมอยู่นะ - ไม่เอาน่า 59 00:08:19,166 --> 00:08:22,252 - ราศีสิงห์ - พวกคุณทะเลาะกันบ่อยใช่ไหม 60 00:08:22,753 --> 00:08:25,589 กลับมาที่เรื่องคุณกันเถอะ ผู้ชายคนใหม่เป็นยังไง 61 00:08:27,049 --> 00:08:30,510 ไมค์ เพื่อนของฉันเกลียดเขา 62 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 คนที่ปากเสียน่ะเหรอ 63 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 คนเราไม่ตกหลุมรักแบบนั้น 64 00:08:35,682 --> 00:08:38,060 - หัวใจของเธอแตกสลาย - แต๊งกิ้วเน็กซ์ ของอารีอานา 65 00:08:38,060 --> 00:08:39,686 แล้วถ้าผู้ชายคนนี้คือคนที่ใช่ล่ะ 66 00:08:39,686 --> 00:08:43,065 - ฉันจะไม่โกหกนะ หมอนี่โอเค - นึกว่าอยู่ในนิทานสินะ 67 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 เพื่อนคุณอาจพยายามปกป้องคุณ 68 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 คุณคิดว่าไง มันเร็วเกินไปไหม 69 00:08:50,948 --> 00:08:51,823 รายงานความจริง กับเร็กซ์ สโตน 70 00:08:53,408 --> 00:08:57,704 ในปี 2012 คําถามอันดับหนึ่ง ที่ผู้คนถามกันคือ "ความรักคืออะไร" 71 00:08:57,704 --> 00:09:00,791 ณ วันนี้ สิบคําถามแรก ได้แก่ 72 00:09:00,791 --> 00:09:03,335 "ฉันควรดูอะไร" "เงินที่ฉันขอคืนอยู่ที่ไหน" 73 00:09:03,335 --> 00:09:06,922 "ตอนนี้ชอบฉันไหม" "ทําไมผู้หญิงถึงฆ่า" 74 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 "ฉันจะโดนเยไหม" "ยุโรปเป็นประเทศหรือเปล่า" 75 00:09:10,759 --> 00:09:13,762 "แคปหน้าจอในแม็คบุ๊กยังไง" "ฉันท้องหรือเปล่า" 76 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 และ "ทําไมอึของฉันสีเขียว" 77 00:09:17,516 --> 00:09:19,351 เพื่อนเอ๋ย ไปไม่ถึงหรอก 78 00:09:19,351 --> 00:09:22,396 มองหาอะไรอยู่ มันไม่อยู่ข้างนอกนั่นหรอก 79 00:09:24,064 --> 00:09:28,277 ราศีบอกว่าเราสมกัน นั่นคุณ ราศีตุลย์ 80 00:09:29,027 --> 00:09:29,945 แล้วไง 81 00:09:30,404 --> 00:09:35,075 และความพิถีพิถันของคุณทําให้ฉันมีสมาธิ 82 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 ผมพิถีพิถันเหรอ 83 00:09:39,538 --> 00:09:43,875 ใช่ ก็คุณออกจะใส่ใจรายละเอียด 84 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 พูดอะไรไร้สาระแบบนั้น 85 00:09:47,170 --> 00:09:49,840 ที่รัก อะไรกัน มันเป็นคําชมนะ 86 00:09:51,174 --> 00:09:53,760 มันแปลว่าคุณชอบให้ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ 87 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 สมบูรณ์แบบเหรอ 88 00:09:57,139 --> 00:09:59,182 - ทําไมคุณ... - นี่ แบบนี้สมบูรณ์แบบไหม 89 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 - นี่สมบูรณ์แบบไหม - มันเกิน... หยุด 90 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 หยุดอะไร 91 00:10:04,479 --> 00:10:06,732 ให้ตายสิ ทําไมคุณชอบทําให้ผมเป็นแบบนี้ 92 00:10:07,858 --> 00:10:08,692 ผมขอโทษ 93 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 ให้ผมเข้าไป 94 00:12:11,440 --> 00:12:13,316 นี่ เปิดประตู 95 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 ผมเข้าใจแล้ว 96 00:12:15,902 --> 00:12:18,405 ให้ผมเข้าไปนะ เปิดประตู มาคุยกัน 97 00:12:19,990 --> 00:12:23,702 ให้ผมเข้าไป คุยกับผม ผมรักคุณ 98 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 อย่านั่งตรงนั้น เหมือนตัวเองเป็นเหยื่อ 99 00:12:59,654 --> 00:13:03,783 คุณรู้ว่ามันคืออะไร คุณโตแล้ว คุณตัดสินใจแล้ว 100 00:13:06,203 --> 00:13:07,579 ก็ต้องตามนี้แหละ 101 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 พวกราศีตุลย์เวร 102 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 ฉันไม่เข้าใจเลย 103 00:13:19,799 --> 00:13:21,927 ราศีตุลย์และราศีสิงห์ควรไปกันได้ มันเป็นแบบนั้น 104 00:13:22,552 --> 00:13:24,763 ไม่ ไม่มีใครชอบหนุ่มขี้เมา 105 00:13:24,763 --> 00:13:27,724 - เธอกับพวกหนุ่มเลวนี่ยังไง - อาจมีปัญหาเรื่องพ่อ 106 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 ฉันว่าฉันเห็นบ้านพ่อของฉันจากตรงนี้ 107 00:13:32,562 --> 00:13:36,942 เธอฉลาด เธอสวย และเธอดูแกร่ง 108 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 ทําไมเธอถึงต้องการใครสักคนตลอดเวลา 109 00:13:38,944 --> 00:13:40,362 เธอยังคงตามหา 110 00:13:40,904 --> 00:13:44,157 เธอต้องการความมั่นคง หลังจากความวิปโยคทางอารมณ์แบบนั้น 111 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 - น่าเสียดายชะมัด - ใช่ มันทําให้ผมเศร้ามาก 112 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 ผมอยากกอดเธอแน่นๆ 113 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 เราส่งสัญญาณบอกเธอหมดแล้ว เธอแค่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร 114 00:13:57,087 --> 00:13:58,630 ไม่แปลกหรอก 115 00:13:58,630 --> 00:14:02,759 มนุษย์พึ่งพาตนเอง เทคโนโลยีของพวกเขาทําให้เราล้าสมัย 116 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 - ว่าไปนั่น - อย่าเอาความดีความชอบเข้าตัวนัก 117 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 เราคือสภาราศี แต่ดวงดาวถือครองอํานาจทั้งหมด 118 00:14:10,183 --> 00:14:12,435 ดวงดาวบอกความคิดของตัวเองได้ 119 00:14:12,435 --> 00:14:15,021 แต่สิ่งที่อยู่ในซอกที่ลึกที่สุดของหัวใจ... 120 00:14:15,146 --> 00:14:18,024 คือสิ่งที่จะแสดงตัวออกมาในที่สุด 121 00:14:18,984 --> 00:14:21,361 - บางครั้งฉันเคี้ยวผมตัวเอง - เหมือนกัน 122 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 รู้อะไรไหม ถ้าคุณไว้ผมหน้าม้าคงเซ็กซี่ดี 123 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 ลีโอ หยอดตลอดเลยนะ 124 00:14:29,744 --> 00:14:32,205 ถ้าคุณช่วยเงียบสักแป๊บ 125 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 อยู่นิ่งๆ 126 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 ให้เธอออกไปสํารวจ 127 00:14:37,502 --> 00:14:39,588 ใช่ เธอจะเรียนรู้ 128 00:14:40,839 --> 00:14:41,673 เธอทําอะไรน่ะ 129 00:14:44,718 --> 00:14:46,636 เธอเป็นพวกชอบอะไรยากๆ 130 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 ไม่ๆ นั่นเร็วเกินไป 131 00:14:54,894 --> 00:14:56,021 คุณจะแต่งงานกับผมไหม 132 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 จนกว่าความตายพรากเราจากกัน 133 00:15:04,613 --> 00:15:05,822 จนกว่าความตายพรากเราจากกัน 134 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 บอกแล้วว่านางอยู่คนเดียวไม่ได้ 135 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 จูบเจ้าสาวได้ 136 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 นางเอาจริง 137 00:15:21,796 --> 00:15:24,591 - พนันเลยนางคิดว่าฝนคือสัญญาณ - พระเจ้า พอเถอะ 138 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 ขอเสียงปรบมือให้คู่บ่าวสาว นี่คือการเต้นรําแรกของพวกเขา 139 00:16:00,960 --> 00:16:02,003 พนันสองเท่าหรือไม่เลย 140 00:16:02,837 --> 00:16:03,922 ขอเสียงหน่อย 141 00:16:15,475 --> 00:16:16,601 ให้กําลังใจพวกเขาหน่อย 142 00:16:17,769 --> 00:16:18,728 หยุดนะ 143 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 หมอนี่ไม่ยืดหรอก 144 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 - รอบสามดีงามแน่สินะ - พนันกันไหมล่ะ 145 00:16:54,222 --> 00:16:55,056 หยุดขโมยได้แล้ว 146 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 ใช่ โอเค ขอบคุณ 147 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 ความรักก็แค่... 148 00:17:10,989 --> 00:17:15,535 ผมหมายถึงความรักก็แค่... พวกคุณรู้ว่าความรักคืออะไรใช่ไหม 149 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 คุณนั่งรอให้ความรักมาหาไม่ได้ คุณเข้าใจฉันไหม 150 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 - โอเค - เธอคือเพื่อนฉัน 151 00:17:21,708 --> 00:17:23,668 ฉันไม่สนว่าเธอรักใคร โอเคนะ 152 00:17:23,668 --> 00:17:24,794 โอเค 153 00:17:24,794 --> 00:17:26,463 - มิตรภาพคือความรัก - พูดดังๆ 154 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 - ฉันไม่ได้ยินนาง - หยุด 155 00:17:27,756 --> 00:17:30,967 ทุกคนที่นี่บอกว่าเธอมีปัญหา แต่ฉันคิดว่าไม่ใช่ 156 00:17:31,509 --> 00:17:33,887 เขาเซ็กซี่มาก และประวัติเครดิตเขาก็ดี 157 00:17:34,888 --> 00:17:37,724 แป้กเลย ไม่ได้เตรียมอะไรมา 158 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 ไม่คิดว่างานนี้จะเกิดขึ้น 159 00:17:42,312 --> 00:17:43,938 โอเค ยังไงก็เถอะ ดื่ม 160 00:17:44,439 --> 00:17:46,232 - ดื่ม - เธอสวย 161 00:17:46,232 --> 00:17:47,859 - ดื่ม - ดื่ม โอเค 162 00:17:48,443 --> 00:17:49,277 - แด่ชีวิต - โอเค 163 00:17:49,277 --> 00:17:50,487 โอเค ดื่ม 164 00:17:52,363 --> 00:17:54,157 เอาละนะ ใครเป็นคนต่อไป 165 00:17:58,244 --> 00:17:59,454 อย่ารับนะ มันโดนสาป 166 00:18:05,668 --> 00:18:06,628 ใช่ ฉันชอบหมอนี่นะ 167 00:18:06,628 --> 00:18:08,838 ฉันชอบคนที่แล้วมากกว่า พาเขากลับมา 168 00:19:12,610 --> 00:19:13,862 เธอไม่ฟัง 169 00:19:13,862 --> 00:19:15,989 เธอคิดว่าผมเป็นลูกจ้างของเธอ 170 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 เธอสนแค่เรื่องงานน่ะ 171 00:19:17,824 --> 00:19:20,201 ถ้าเธอไม่ได้ทํางาน เธอก็พยายามหางานทําเพิ่ม 172 00:19:20,201 --> 00:19:22,036 เพิ่มเรื่องแก้ตัว และคอยวิจารณ์ตลอดเวลา 173 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 - ผมขอโทษเป็นล้านครั้งแล้ว - สําหรับคุณมันไม่เคยพอ 174 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 คุณแค่มีความสุขไม่ได้เหรอ 175 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 ผมแค่... ผมรู้สึกว่าผม... 176 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 ของอีกชิ้นในบ้านของเธอ 177 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 งานศิลปะหนึ่งชิ้นในคอลเลกชันของคุณ 178 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 - มันไร้สาระ - โอเค นี่คือตัวตนของฉัน 179 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 และคุณปฏิบัติกับฉันแย่มาก 180 00:19:44,142 --> 00:19:45,435 มันไม่ดีต่อจิตใจ 181 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 ฉันแค่อยากมีความสุข 182 00:19:50,565 --> 00:19:53,943 และการอยู่กับเขา กับคุณ 183 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 เหมือนได้อยู่บ้าน 184 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 แต่ฉันมีเหตุผลที่ออกจากบ้านมา 185 00:20:04,913 --> 00:20:07,999 - ฉันว่าเราไปกันไม่รอด - อย่า... 186 00:20:10,418 --> 00:20:12,837 ขอบคุณค่ะ นี่ช่วยได้เยอะ 187 00:20:14,088 --> 00:20:16,799 - ไม่เอาน่า เดี๋ยวคุณก็กลับมา - ไม่กลับแน่ 188 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 - ผมรักคุณ - เปล่า คุณไม่ได้รัก 189 00:20:32,565 --> 00:20:36,152 - ให้ตายสิ ลาก่อน ราศีมีน - และราศีกันย์ 190 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 และราศีกรกฎ เธอจะไม่เหลือราศีอะไรแล้ว 191 00:20:39,948 --> 00:20:44,702 ฉันมีราศีกุมภ์ ราศีธนู 192 00:20:45,078 --> 00:20:45,954 น่าทึ่ง 193 00:20:46,663 --> 00:20:49,999 คุณชอบราศีสิงห์ไหม คิดยังไงกับผู้ชายอายุน้อยกว่า 194 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 - มีขอบเขตหน่อย - ฉันเกลียดที่ฉันหยุดดูไม่ได้ 195 00:20:54,045 --> 00:20:57,423 เหมือนดูรายการ แวนเดอร์พัมพ์ รูลส์ แบบต่อเนื่อง และตอนนี้ตีสี่ 196 00:20:57,423 --> 00:21:00,760 ฉันหยุดตัดสินพวกเขา และฉันก็เริ่มตัดสินตัวเอง 197 00:21:00,760 --> 00:21:03,096 - ชอบรายการนั้นนะ - ไหนจะตอนรวมตัว 198 00:21:04,138 --> 00:21:06,224 - วุ่นวาย - ไม่น่ารักเลย 199 00:21:06,224 --> 00:21:09,852 - เธอดูไม่ออกว่าอะไรสําคัญที่สุด - เธอวิ่งผ่านพวกเขาไปเลย 200 00:21:09,852 --> 00:21:12,397 เหมือนเธอเป็นผู้หญิงมักมาก แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้น 201 00:21:12,397 --> 00:21:15,024 - นั่นไม่ใช่ตัวตนของเธอ - พวกเขาเรียกเธอแบบนั้นเหรอ 202 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 แย่กว่านั้นอีก 203 00:21:17,276 --> 00:21:19,737 ผู้คนไม่จริงใจเลย พวกเขาไม่มีอะไรดีกว่านี้ทํา 204 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 เธอต้องวนเป็นวัฏจักร นอกจากว่าเธอผงาด... 205 00:21:23,700 --> 00:21:27,704 - เหนือตัวตนทางกายภาพของเธอ - ใช่ เธอต้องผงาดขึ้นมา 206 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 ฉันต้องจัดการให้ถูกต้อง เข้าใจที่ฉันพูดไหม 207 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 - การเดินทางอยู่ข้างในใจ - เธอต้องมองดูกระจก 208 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 แต่ทําไมเราช่วยเธอสักนิดไม่ได้ล่ะ 209 00:21:37,797 --> 00:21:38,923 - นั่นสิ - ไม่ได้ 210 00:21:38,923 --> 00:21:39,841 - ไม่ได้เด็ดขาด - ไม่ 211 00:21:39,841 --> 00:21:40,925 - ไม่ - ไม่มีทาง 212 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 ได้สิ ไม่ ผมหมายถึงไม่ 213 00:21:42,885 --> 00:21:46,055 เธอต้องออกมาจากช่วงหดหู่ด้วยตัวเอง 214 00:21:46,055 --> 00:21:49,434 เราต้องเคารพ การเปลี่ยนแปลงของจักรวาล 215 00:21:50,143 --> 00:21:53,271 - ใช่ เราแทรกแซงไม่ได้ - เราทําไม่ได้ 216 00:21:56,774 --> 00:21:58,317 มีเพื่อนไว้เพราะแบบนี้ไง 217 00:22:00,319 --> 00:22:02,155 - ตกมาหลังจากนั้น - ทับไปเลย 218 00:22:05,366 --> 00:22:08,578 - ทําไมถึงพูดแบบนั้นล่ะ - และเธอตกลงมาหลังจากนั้น 219 00:22:09,328 --> 00:22:11,289 ทุกคนมาทําอะไรที่นี่น่ะ 220 00:22:13,249 --> 00:22:14,208 นี่วันเกิดฉันเหรอ 221 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 - สุขสันต์วันเกิด - ขอบคุณ 222 00:22:15,793 --> 00:22:17,503 - ไม่ ไม่ใช่วันเกิดของฉัน - ให้ตายสิ 223 00:22:17,503 --> 00:22:19,672 - ดีใจที่ได้เจอ - นั่งลงก่อนสิ 224 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 ทําไมไม่ไปกันล่ะ 225 00:22:20,757 --> 00:22:23,176 มาทําอะไรกันที่บ้านฉัน ใครให้เข้ามา 226 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 - เราน่าจะไปกันนะ - ไม่ๆ 227 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 - พระเจ้า ไม่ - ใช่ 228 00:22:26,137 --> 00:22:27,138 - ไม่เอา - ใช่ 229 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 เลิกระวังคําพูดได้แล้ว เรามาเพื่อแทรกแซง 230 00:22:33,853 --> 00:22:37,482 - เรามาที่นี่เพราะว่า... - เพราะเราเป็นห่วงเธอ 231 00:22:38,191 --> 00:22:40,109 - เวร - โทษที 232 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 - ให้ผมไปไหม ผมควรไป - ไม่ 233 00:22:41,652 --> 00:22:43,112 - ผมจะไป ใช่ - ไม่ๆ 234 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 - แน่นอน คุณควรไป - ไม่ๆ 235 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 - ไม่เหรอ แน่ใจนะ - ที่รัก ไม่ๆ อยู่เถอะ 236 00:22:48,201 --> 00:22:49,535 - โอเค - ไอ้เวรนี่ใคร... 237 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 - ไม่นานหรอก - แน่ใจนะ 238 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 - ไม่นาน ฉันสัญญา - โอเค 239 00:22:53,581 --> 00:22:57,502 โอเค บอกฉันมาทีว่า ทําไมถึงคิดว่าฉันต้องการ... 240 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 - พระเจ้า ไม่เป็นไร - ไม่นะ 241 00:22:58,920 --> 00:23:00,421 - ไม่ - เยี่ยม 242 00:23:00,421 --> 00:23:02,215 - คุณควรไปซะ - ไอ้เวรนี่ 243 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 - ผมมีใบอนุญาต - พระเจ้า 244 00:23:04,342 --> 00:23:05,510 - ใจเย็น - หมอนี่ใคร 245 00:23:05,510 --> 00:23:06,928 อย่างแรก มันคือปืนของเล่น 246 00:23:06,928 --> 00:23:08,596 - ของเล่นเหรอ - ฉันแค่อยาก... 247 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 - นั่นปืนของเล่น - อะไรนะ 248 00:23:09,764 --> 00:23:12,225 - ขอคุยกับเขาแป๊บนะ - ขี้ตกใจจัง ให้ตายสิ 249 00:23:14,143 --> 00:23:15,103 - โอเค - โอเคนะ 250 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 - เขาอายุเท่าไหร่ - ไม่ควรถามนะ 251 00:23:17,480 --> 00:23:19,107 - คุณต้องไป - ขอดูใบอนุญาตได้ไหม 252 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 - โอเค เดี๋ยว คุณดูแลตัวเองนะ - โอเค ใจเย็นๆ 253 00:23:22,068 --> 00:23:22,985 เขาดูแลความปลอดภัย 254 00:23:22,985 --> 00:23:23,903 - ความปลอดภัย - ใช่ 255 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 - ใช่ - จริงเหรอ 256 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 ต้องให้แน่ใจว่ามีคนปกป้องกระเป๋า 257 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 เรามาทําอะไรที่นี่ 258 00:23:28,366 --> 00:23:30,326 - ผมจะไปละ โอเคนะ ใช่ ผมรู้ - ไม่ 259 00:23:30,326 --> 00:23:33,121 - คุณจัดการเรื่องอะไรนี่แล้วกัน - ไม่นะ ได้โปรด 260 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 - ใช่ ไม่ ผมรักคุณ - อย่าไปเลย 261 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 - บาย ลาก่อน - รักเหรอ 262 00:23:37,166 --> 00:23:38,835 - อย่าไป - ผมจะกลับมา โทรมานะ 263 00:23:38,835 --> 00:23:40,461 - ได้ โอเค ฉันรักคุณ - รักคุณ 264 00:23:40,461 --> 00:23:41,462 เขารักเธอ 265 00:23:41,462 --> 00:23:42,713 - "รักคุณ" เหรอ - ไม่ 266 00:23:42,713 --> 00:23:43,923 - ไม่ ไม่ถูก - อะไร 267 00:23:44,257 --> 00:23:45,091 "รัก" เหรอ 268 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 โอเค มาจัดการเรื่องนี้ให้จบๆ ไป 269 00:23:55,351 --> 00:23:59,605 - เธอจริงจังกับหมอนี่จริงๆ เหรอ - พระเจ้า เราแค่สนุกกัน 270 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 เราเห็นสัญญาณทุกอย่าง 271 00:24:00,940 --> 00:24:02,233 เช่นอะไร 272 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 เช่น เธอออกไปปาร์ตี้คืนวันอังคาร 273 00:24:04,819 --> 00:24:08,531 นั่นไม่ใช่สัญญาณ ฉันรู้จักสัญญาณของฉัน 274 00:24:08,698 --> 00:24:12,034 - โอเค มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ - มันเรื่องอะไร 275 00:24:12,034 --> 00:24:15,621 มันเกี่ยวกับเธอ และความต้องการ ของเธอที่ต้องคบใครสักคน 276 00:24:15,621 --> 00:24:18,499 พระเจ้า เราแค่สนุกกันเท่านั้น 277 00:24:18,499 --> 00:24:21,669 เขาบอกว่า "ผมรักคุณ ที่รัก" และฉันบอกว่า "ฉันก็รักคุณ ที่รัก" 278 00:24:21,669 --> 00:24:24,505 แค่นั้น เราไม่ได้จริงจัง เราไม่ได้จริงจังกัน 279 00:24:24,505 --> 00:24:26,883 เราว่าเธออาจเสพติดเซ็กซ์ 280 00:24:27,133 --> 00:24:30,928 อะไรนะ ให้ตาย ไม่เอาน่า 281 00:24:30,928 --> 00:24:31,888 อาจจะใช่ 282 00:24:31,888 --> 00:24:33,723 ในหมู่พวกเรา ฉันรักเดียวใจเดียวที่สุด 283 00:24:33,723 --> 00:24:37,143 "เธอเสพติดความสัมพันธ์ เลิกคนหนึ่งก็รีบไปคบคนต่อไป" 284 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 โอเค 285 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 เธอมีปัญหานะ 286 00:24:50,531 --> 00:24:51,657 ฉันมีปัญหาเหรอ 287 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 นายไม่ได้คบใครจริงจังมาตั้งแต่ป.6 288 00:24:55,536 --> 00:24:59,248 นายเอาคนโน้นคนนี้มั่วไปเรื่อย จะได้ไม่ต้องใกล้ชิดกับใคร 289 00:24:59,248 --> 00:25:03,044 นายคิดแต่เรื่องความรู้สึกตัวเองทั้งวัน เธอเขียนนิยายรักโรแมนติกอยู่ในหัว 290 00:25:03,294 --> 00:25:04,503 มันไม่ได้อยู่แค่ในหัวของฉัน 291 00:25:04,503 --> 00:25:07,340 เธอ เธอเลือกทะเลาะกันมากกว่ามีเซ็กซ์ 292 00:25:07,340 --> 00:25:08,257 แล้วไง 293 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 และเธอ โรคจิตชอบขโมย อึดอัดที่จะอยู่กับตัวเองด้วยซ้ํา 294 00:25:12,136 --> 00:25:13,638 - นั่นแรงนะ - พระเจ้า 295 00:25:13,638 --> 00:25:16,140 ไม่เป็นไร โอเค ไม่เป็นไร 296 00:25:18,809 --> 00:25:23,481 การอยากใช้ชีวิตกับใครสักคน มันผิดตรงไหนเหรอ 297 00:25:26,859 --> 00:25:29,779 ทําไมทุกคนถึงทําเหมือนว่ามันบ้าบอมาก 298 00:25:35,368 --> 00:25:40,498 แค่อยากแก่ไปด้วยกัน 299 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 ฉันทําอะไรผิด 300 00:25:47,755 --> 00:25:50,675 มันโรแมนติกมาก แต่มันไม่ใช่ความรักที่แท้จริง 301 00:25:51,717 --> 00:25:53,177 ฉันรู้จ้ะ 302 00:25:54,720 --> 00:25:56,764 คุณรู้สึกยังไง เรื่องที่เพื่อนๆ เข้ามาแทรกแซง 303 00:25:58,057 --> 00:25:59,475 พวกเขาแค่พยายามจะช่วย 304 00:26:00,935 --> 00:26:04,939 ฉันรู้ว่าพวกเขาพูดถึงฉันยังไง ขาดความรักไม่ได้ อ่อนแอ 305 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 และฉันไม่ได้อ่อนแอ 306 00:26:08,901 --> 00:26:12,029 มันต้องใช้ความแข็งแกร่ง เพื่อเชื่อมั่นในบางอย่างอยู่ตลอด 307 00:26:12,029 --> 00:26:14,740 หลังจากมันทําให้ผิดหวังซ้ําแล้วซ้ําเล่า 308 00:26:16,575 --> 00:26:20,037 และฉันเชื่อนะ โจ ฉันเชื่อเรื่องความมหัศจรรย์ 309 00:26:20,413 --> 00:26:22,665 ฉันเชื่อว่าจะมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้น ถ้าคุณเป็นคนดี 310 00:26:22,665 --> 00:26:28,462 ฉันเชื่อเรื่องเนื้อคู่ สัญญาณ และนกฮัมมิงเบิร์ด 311 00:26:29,547 --> 00:26:32,466 ฉันเชื่อว่าความรักไม่วันตาย และนิรันดร์มีอยู่จริง 312 00:26:32,466 --> 00:26:34,135 และตราบเท่าที่ฉันสามารถ... 313 00:26:34,135 --> 00:26:37,471 หมดเวลาแล้ว ค่อยมาต่อสัปดาห์หน้านะ 314 00:26:40,141 --> 00:26:41,600 ภรรยาโทรมาน่ะ แป๊บนะ 315 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 ว่าไงจ๊ะ ผมอยู่กับคนไข้ 316 00:26:44,812 --> 00:26:48,399 นี่ คุณคุยกับเธออีกแล้วเหรอ ฉันบอกคุณแล้ว คุณต้องปล่อยเธอไป 317 00:26:49,358 --> 00:26:50,234 โอเค 318 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 คุณต้องก้าวต่อไป 319 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 คุณทําได้แค่ให้คําแนะนํา... 320 00:26:55,156 --> 00:26:57,325 "กลุ่มคนเสพติดรักนิรนาม" ล้อเล่นรึเปล่า 321 00:26:57,325 --> 00:26:58,784 เราบําบัดแบบนี้มาหลายปีแล้ว 322 00:26:58,784 --> 00:27:01,620 คุณจะทําแบบเดิมซ้ําๆ ไปถึงไหน 323 00:27:02,038 --> 00:27:04,707 - แค่ลองดู - ไปกันเถอะ ฟลัฟฟี่ 324 00:27:09,045 --> 00:27:10,087 คือว่าเราไม่... 325 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 ไม่เคยมีเวลาได้ผ่อนคลาย และสนุกกับการใช้ชีวิต 326 00:27:14,925 --> 00:27:17,011 ทุกอย่างจริงจังเกินไปที่จะจริงจัง 327 00:27:17,011 --> 00:27:20,181 ที่ฉันกดดันมาก เพราะฉันอยากให้อะไรๆ ดีขึ้น 328 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 ฉันต้องการให้เราดีขึ้น ฉันอยากให้คุณดีขึ้น 329 00:27:23,142 --> 00:27:24,935 แน่นอน ฉันสร้างปัญหา ก็ฉันต้องทํา 330 00:27:24,935 --> 00:27:28,856 ฉันจะทําจนกว่าคุณจะเป็นคนยอดเยี่ยม อย่างที่คุณควรเป็นและจะเป็น 331 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 คุณจะไม่มีวันเจอใคร ที่เหมาะกับคุณอย่างฉัน 332 00:27:31,025 --> 00:27:33,611 ที่เชื่อในตัวคุณหรือรักคุณมากเท่าฉัน 333 00:27:33,611 --> 00:27:35,654 - เรื่องนั้นผมรู้ - งั้นทําไมล่ะ 334 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 คิดว่าถ้าผมกลับมา มันจะโอเคเหมือนร่ายมนตร์เหรอ 335 00:27:38,032 --> 00:27:40,284 อะไรที่จะเปลี่ยน อะไรที่จะต่างไป 336 00:27:40,284 --> 00:27:43,496 - เราจะผิดทั้งคู่ เราจะแพ้ทั้งคู่ - เราทั้งคู่ชนะไม่ได้เหรอ 337 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 พระเจ้า ผม... 338 00:27:49,960 --> 00:27:52,797 นี่ ฉันชอบฮอลลีวูด ฉันชอบอลิซ เฟย์ ทําไมถึงจะไม่ชอบล่ะ 339 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 ไม่นะ อย่า ขอละ 340 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 - เธอดูหนังเรื่องนั้นทุกวัน... - จนถึงตีสี่ 341 00:28:02,431 --> 00:28:05,768 อย่างน้อยเธอก็ไม่ได้ ช้อปชุดแต่งงานใหม่ออนไลน์ 342 00:28:05,768 --> 00:28:08,646 - เธอใจสลาย - จริงๆ เหรอ 343 00:28:09,021 --> 00:28:12,483 - มันคือการร้องขอความช่วยเหลือ - ฉันจะเริ่มสวดอธิษฐานเก้าวัน 344 00:28:13,776 --> 00:28:16,278 - เอาแล้วสิ - พระเจ้า โปรดช่วยหญิงสาวคนนี้ด้วย 345 00:28:16,278 --> 00:28:18,906 มาช่วยเธอกันเถอะ ช่วยให้เธอเจอรักสักหน่อย 346 00:28:18,906 --> 00:28:20,282 ต้องอย่างนั้น 347 00:28:20,533 --> 00:28:23,411 ให้เธอลุกขึ้นมา ฉันอยากให้เธอลุก เพื่อคิดหาทาง 348 00:28:23,411 --> 00:28:27,164 เพื่อเข้าใจว่าเธอเป็นใคร มองลึกลงไป และแก้ไขสิ่งที่ผิดให้ถูกต้อง 349 00:28:27,164 --> 00:28:31,085 และพักจากอาการหลงผิดพวกนี้ และทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้า 350 00:28:31,085 --> 00:28:36,215 อย่างที่มายา แอนเจลู เพื่อนของฉันบอก "เมื่อเรารู้ว่าตัวเองเป็นใคร 351 00:28:36,215 --> 00:28:39,176 "ไม่มีใครหยุดเรา จากการเป็นคนคนนั้นได้" 352 00:28:39,176 --> 00:28:42,721 - น่าทึ่ง - และนั่นคือสิ่งที่เราต้องการ เอเมน 353 00:28:45,850 --> 00:28:47,017 มันควรได้ผลนะ 354 00:28:47,017 --> 00:28:50,146 ฉันว่ามันน่าทึ่ง ที่ผ่านไปนานกว่ามนุษย์จะเข้าใจ 355 00:28:50,146 --> 00:28:53,399 นี่คือกลุ่มเสพติดความรักนิรนาม ขอบคุณที่มาร่วมกับเรา 356 00:28:54,191 --> 00:28:56,610 คืนนี้เรามีสมาชิกใหม่ 357 00:28:58,195 --> 00:28:59,572 - สวัสดีค่ะ - สวัสดี 358 00:28:59,572 --> 00:29:01,157 - สวัสดีครับ - ไง 359 00:29:04,952 --> 00:29:09,415 ฉันไม่รู้ว่าต้องทํายังไง ฉันแค่พูดไปเลยไหมคะ 360 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 เรามาเริ่มต้นจาก ทําไมคืนนี้คุณถึงมาที่นี่ดีไหม 361 00:29:13,002 --> 00:29:13,961 โอเคค่ะ 362 00:29:17,673 --> 00:29:19,758 ช่วงนี้ฉันนอนไม่ค่อยหลับ 363 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 เดาว่าคงเป็นแบบนั้นมาตลอด 364 00:29:26,557 --> 00:29:29,894 ตอนเด็กฉันเคยนอนห้องเดียวกับน้องสาว 365 00:29:31,020 --> 00:29:33,898 และฉันเคยอิจฉาน้องมากเพราะว่า 366 00:29:34,356 --> 00:29:37,109 เธอเคยนอนหลับปุ๋ยสบายมาก 367 00:29:39,195 --> 00:29:41,697 และฉันได้แต่นอนลืมตาคิดว่า 368 00:29:43,115 --> 00:29:44,825 "คนเราหลับแบบนั้นได้ยังไง" 369 00:29:46,368 --> 00:29:48,120 เมื่อใจของเราไม่เคยหลับใหล... 370 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 เดาว่าใจของฉันกระสับกระส่ายตลอด 371 00:30:00,591 --> 00:30:01,759 ฉันเคยอกหักครั้งหนึ่ง 372 00:30:05,221 --> 00:30:06,555 เมื่อนานมาแล้ว 373 00:30:11,060 --> 00:30:15,981 เพื่อนๆ ฉันทุกคน พวกเขาบอกฉัน ให้ฉันไม่ต้องรีบร้อนและ... 374 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 ฉันพูดจริงนะ 375 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 อยู่กับตัวเองสักพัก แบบว่าใจเย็นๆ 376 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 เธอควรใช้เวลาอยู่กับตัวเอง 377 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 ฉันไม่ได้ทํา 378 00:30:27,701 --> 00:30:33,082 ฉันเลยมาอยู่ตรงนี้ ผ่านไปสิบปีและหย่าแล้วสามครั้ง 379 00:30:38,170 --> 00:30:41,215 นักบําบัดของฉันเลิกรักษาฉัน ตอนนี้เลยมีแค่ฉันกับฟลัฟฟี่ 380 00:30:52,351 --> 00:30:57,147 ฉันเคยคิดว่าคนอื่นต่างหากที่มีปัญหา 381 00:31:02,778 --> 00:31:04,196 แต่ตอนนี้ฉันคิดว่า 382 00:31:07,283 --> 00:31:08,534 อาจจะเป็นที่ตัวฉันนี่แหละ 383 00:34:37,785 --> 00:34:40,496 ที่คุณเล่ามันทรงพลังมาก 384 00:34:41,205 --> 00:34:42,206 ขอบคุณค่ะ 385 00:34:43,373 --> 00:34:45,167 สัปดาห์หน้าเราจะเจอคุณอีกไหม 386 00:34:48,378 --> 00:34:50,506 ผมรู้ คุณรู้สึกว่าไม่มีใครเข้าใจคุณ 387 00:34:52,591 --> 00:34:53,842 ฉันไม่เข้าใจตัวเองด้วยซ้ํา 388 00:35:28,252 --> 00:35:29,419 ที่รัก 389 00:35:43,851 --> 00:35:47,855 ถึงเวลาเลิกคิดถึง ตํานานและเทพนิยายโบราณสมัยเด็ก 390 00:35:51,984 --> 00:35:53,402 อย่างอลิดาและทารู 391 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 นกฮัมมิงเบิร์ด อาจไม่เคยเจอดอกไม้ของมัน 392 00:36:29,396 --> 00:36:32,190 เราทุกคนเป็นห่วงเธอและ... 393 00:36:33,150 --> 00:36:34,192 เธอหายไปไหนมา 394 00:36:35,110 --> 00:36:38,614 ฉันไปจัดการเรื่องนั้นมา 395 00:36:40,115 --> 00:36:43,827 ชีวิตก็แบบนี้เนอะ เธอจะออกไปไหนเหรอ 396 00:36:44,161 --> 00:36:45,329 ใช่ ไปบําบัด 397 00:36:45,329 --> 00:36:47,456 - โอเค ดี - เขารับรักษาฉันอีก 398 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 กลายเป็นว่าหลายปีมานี้นายพูดถูก 399 00:36:52,002 --> 00:36:54,880 ไม่มีเนื้อคู่ 400 00:36:54,880 --> 00:36:57,674 ไม่มีสัญญาณ ไม่มีความสุขชั่วนิรันดร์ 401 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 แค่เรื่องงี่เง่า 402 00:37:03,722 --> 00:37:05,223 ไม่ๆ 403 00:37:07,100 --> 00:37:08,393 อย่าแน่ใจนัก 404 00:37:08,685 --> 00:37:12,439 นี่สําหรับเธอ นี่เป็นเพราะเธอ 405 00:37:20,948 --> 00:37:25,243 การ์ดงานแต่ง เชื่อเขาไหมล่ะ เขากําลังจะแต่งงาน 406 00:37:25,953 --> 00:37:28,080 - จอมปากเสียน่ะนะ - ค่ะ ไมค์ 407 00:37:29,122 --> 00:37:29,957 คุณจะไปงานไหม 408 00:37:32,292 --> 00:37:33,502 ฉันเกลียดงานแต่งงาน 409 00:37:36,463 --> 00:37:38,256 เมื่อคืนฉันฝันอีก 410 00:37:41,468 --> 00:37:45,514 - มันแปลก มันต่างไป - เล่าให้ผมฟังสิ 411 00:37:47,224 --> 00:37:51,395 ฉันกลับไปบ้านในย่านเดิมที่เคยอยู่ตอนเด็ก 412 00:37:51,395 --> 00:37:55,983 คาสเซิล ฮิล 413 00:37:56,274 --> 00:38:00,278 มันแบบว่าหมอกเยอะ มืดและโคตรน่ากลัวเลย 414 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 และเพื่อนเก่าของฉันทุกคนอยู่ที่นั่น 415 00:38:06,410 --> 00:38:08,578 นี่ ดูสิ คนดังกลับมาแล้ว 416 00:38:09,079 --> 00:38:09,913 ไง 417 00:38:10,580 --> 00:38:12,791 นี่ยังเป็นมุมโปรดของทุกคนสินะ 418 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 - ว่าแล้วนางจะกลับมา - รู้เลย 419 00:38:14,960 --> 00:38:17,337 ไม่ นายบอกว่า นางไม่มีทางไปจากบรองซ์ได้ 420 00:38:17,337 --> 00:38:19,756 ล้อเรื่องที่ฉันไม่เคยกลับบ้าน 421 00:38:21,174 --> 00:38:22,592 และหลุยส์ก็อยู่ที่นั่นด้วย 422 00:38:25,470 --> 00:38:26,513 คนแรกที่คุณเคยชอบเหรอ 423 00:38:26,888 --> 00:38:28,348 หลุยส์ 424 00:38:29,099 --> 00:38:29,933 ใช่ 425 00:38:30,642 --> 00:38:33,895 แต่เขาแก่แล้ว เขาบอกว่า... 426 00:38:34,104 --> 00:38:36,440 - ดอกไม้ไม่บานในบรองซ์ - และฉันบอกว่า... 427 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 บางครั้งมันก็บานนะ 428 00:38:39,651 --> 00:38:40,944 แล้วเกิดอะไรขึ้น 429 00:38:42,029 --> 00:38:43,113 ฉันแค่เดินต่อไป 430 00:38:45,949 --> 00:38:49,619 และฉันรู้สึกว่ามีบางอย่างตามฉันมา 431 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 แต่ทุกครั้งที่ฉันมองกลับไป ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น 432 00:38:56,793 --> 00:38:58,670 ฉันกังวลมากขึ้นกว่าเดิม 433 00:39:04,134 --> 00:39:05,927 ฉันเลยเริ่มเดินเร็วขึ้นเรื่อยๆ 434 00:39:07,888 --> 00:39:11,224 และสุดท้ายฉันอยู่หน้าร้านขายยาสมุนไพร ตรงข้ามบ้านเก่าของฉัน 435 00:39:13,435 --> 00:39:14,436 ผมรู้ว่าที่ไหน 436 00:39:15,187 --> 00:39:16,646 และฉันมองไปที่หน้าต่าง 437 00:39:17,773 --> 00:39:18,815 คุณเห็นอะไร 438 00:39:19,858 --> 00:39:20,984 ดอกกุหลาบสีแดง 439 00:39:22,402 --> 00:39:27,074 - เหมือนในเรื่องฮัมมิงเบิร์ดเหรอ - ไม่ เหมือนในฝันโรงงานหัวใจ 440 00:39:27,657 --> 00:39:31,369 และฉันจ้องมองมัน มีเงาใหญ่พาดอยู่เหนือฉัน 441 00:39:32,204 --> 00:39:33,747 และจู่ๆ มันก็เอื้อมมาแตะฉัน 442 00:39:36,166 --> 00:39:37,667 - ฉันไม่อยากเล่าแล้ว - เล่าต่อ 443 00:39:37,667 --> 00:39:40,962 - ไม่ ฉันไม่... - มีคนคว้าตัวคุณ 444 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 ใครเหรอ 445 00:39:50,597 --> 00:39:51,515 ฉันเอง 446 00:39:52,641 --> 00:39:57,312 แต่ฉันยังเด็ก อายุแปดหรือเก้าขวบ 447 00:39:57,312 --> 00:40:00,398 มอมแมมและเต็มไปด้วยรอยแผลฟกช้ํา 448 00:40:02,025 --> 00:40:03,485 เธอพูดอะไรไหม 449 00:40:05,862 --> 00:40:07,364 หนูไม่ได้รับความรักเพียงพอ 450 00:40:09,491 --> 00:40:10,742 จากพ่อแม่เหรอ 451 00:40:11,535 --> 00:40:14,454 จากคุณ คุณทิ้งหนูไว้คนเดียว 452 00:40:15,997 --> 00:40:16,957 เธอโกรธฉัน 453 00:40:18,834 --> 00:40:20,794 คุณอยากพูดอะไรกับเด็กน้อยคนนั้น 454 00:40:22,295 --> 00:40:25,590 - ฉันรักเธอ - ไม่ คุณรักทุกคนยกเว้นหนู 455 00:40:27,300 --> 00:40:28,927 - รักสิ ฉันรัก... - โกหก 456 00:40:29,970 --> 00:40:32,764 นี่ ไม่ นี่ 457 00:40:38,436 --> 00:40:39,312 ฉันรักเธอ 458 00:40:41,857 --> 00:40:42,732 แต่เธอบอกว่า... 459 00:40:44,192 --> 00:40:45,360 พูดอีกที 460 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 ฉันรักเธอ 461 00:40:52,075 --> 00:40:53,618 คุณอยากบอกอะไรเธอ 462 00:40:59,082 --> 00:41:00,125 ฉันขอโทษ 463 00:41:03,753 --> 00:41:05,088 ฉันขอโทษ 464 00:42:54,364 --> 00:42:55,740 ปริมาณกลีบดอกไม้เพิ่มขึ้น 465 00:43:04,541 --> 00:43:05,875 ปิดผนึกห้องภายนอก 466 00:43:32,319 --> 00:43:33,611 รีสตาร์ทหัวใจ 467 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 โรงงานหัวใจออนไลน์ 468 00:44:40,428 --> 00:44:42,430 ระบบหัวใจได้รับการฟื้นฟู 469 00:45:41,573 --> 00:45:43,199 - เธอทําได้แล้ว - เธอทําได้จริงๆ 470 00:45:44,492 --> 00:45:46,661 ไม่อยากเชื่อเลย ฉันร้องไห้ 471 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 ให้ตายสิ ไฟนี่ร้อนมาก จ้าเหลือเกิน แต่รู้สึกดีนะ 472 00:45:54,043 --> 00:45:57,213 เทพนิยาย ผมชอบเรื่องสุขสมลงเอยด้วยดี 473 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 - อย่ามาเลี่ยน - ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันเกิดขึ้น 474 00:46:01,718 --> 00:46:04,554 นั่นสิ ไม่อยากเชื่อว่าเกิดขึ้น มันเป็นไปได้ยังไง 475 00:46:05,054 --> 00:46:09,058 ในระดับโมเลกุล จากอะตอมที่ดึงดูดกันและกัน 476 00:46:09,058 --> 00:46:12,896 เราเห็นสัญญาณแห่งความรัก ถักทอเข้าไปในเส้นใยธรรมชาติของเรา 477 00:46:13,146 --> 00:46:15,940 - ธรรมชาติ - เราทุกคนมาจากสะเก็ดดาว 478 00:46:16,149 --> 00:46:19,110 - สะเก็ดดาว - พลังงานโบราณจากดวงดาว 479 00:46:19,110 --> 00:46:22,280 - ใช่ - พวกโมเลกุลเล็กๆ เต้นในตัวเราเหรอ 480 00:46:23,156 --> 00:46:25,492 นั่นก็เป็นความรักเหมือนกัน 481 00:46:26,451 --> 00:46:30,121 มันคือพลังที่รวมตัวกันที่สร้างสรรค์ ความสามัคคีในโลกแห่งการแบ่งแยก 482 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 - โอเคจ้ะ - โลกแห่งความขัดแย้ง 483 00:46:32,790 --> 00:46:36,336 สันติภาพคือความรัก ความก้าวหน้าคือความรัก 484 00:46:37,170 --> 00:46:40,715 ศรัทธาคือความรัก คุณคือความรัก 485 00:46:41,799 --> 00:46:43,635 - นี่นายบอกให้ฉันเงียบเหรอ - มีอะไร 486 00:46:43,927 --> 00:46:45,845 - เงียบก่อน - เรากําลังจะได้เห็น... 487 00:46:46,054 --> 00:46:48,890 - ได้ยินไหม - ระฆังวิวาห์กําลังดัง 488 00:46:50,141 --> 00:46:53,061 ผู้หญิงคนนี้เป็นอะไรกับงานแต่งงาน 489 00:48:18,855 --> 00:48:20,189 เป็นชั่วโมงบําบัดที่เยี่ยมมาก 490 00:48:20,982 --> 00:48:23,651 ผมต้องถามคุณหน่อย งานแต่งงานเป็นไง 491 00:48:24,694 --> 00:48:25,695 ดีค่ะ 492 00:48:29,115 --> 00:48:30,241 ดีใจที่ไม่ใช่งานของฉัน 493 00:48:32,577 --> 00:48:34,954 เพื่อนๆ ทุกคนอยู่ที่นั่น แบบว่าทั้งกลุ่มเลย 494 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 ไง ทุกคน ได้เวลาแล้ว 495 00:48:37,582 --> 00:48:39,751 ไมค์ตื่นเต้นมาก น่ารักมาก 496 00:48:43,338 --> 00:48:45,590 คุณไปคนเดียวเหรอ ควงใครไปงานด้วยไหม 497 00:48:46,549 --> 00:48:47,383 แค่ฉันค่ะ 498 00:48:48,968 --> 00:48:50,428 รู้สึกดีที่ไปงานคนเดียว 499 00:48:53,556 --> 00:48:55,933 การได้เห็นคนเหล่านั้นมีความรัก มันรู้สึกดีนะคะ 500 00:48:59,562 --> 00:49:01,397 เตือนให้ฉันรู้ว่าความรักยังมีอยู่ 501 00:49:03,107 --> 00:49:04,525 ฉันดีใจกับพวกเขามาก 502 00:49:06,861 --> 00:49:11,324 ตอนนั้นฉันคิดกับตัวเองว่า ฉันมีเพื่อนๆ ที่ดีมาก 503 00:49:11,324 --> 00:49:13,576 และชีวิตที่ยอดเยี่ยมค่ะ 504 00:49:14,661 --> 00:49:18,247 และฉันอยู่คนเดียวก็โอเคดี ฉันมีความสุข 505 00:49:23,169 --> 00:49:26,005 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ไม่ว่าใครจะเข้ามา 506 00:49:26,714 --> 00:49:30,134 ถ้าไม่มีอะไรเกิดขึ้น ฉันก็โอเคดี 507 00:49:33,304 --> 00:49:35,598 อยากให้ไปส่งไหม ข้างนอกฝนตกนะ 508 00:49:37,392 --> 00:49:38,851 ฉันว่าฉันจะนั่งรถเมล์ค่ะ 509 00:49:40,770 --> 00:49:43,648 ฉันชอบฝน เรื่องมหัศจรรย์เกิดขึ้นตอนนั้น 510 00:49:44,440 --> 00:49:46,150 โอเค แม่คุณพึ่งพาตัวเอง 511 00:49:47,860 --> 00:49:51,948 งั้นคุณยังรอ สัญญาณสําคัญจากจักรวาลอยู่เหรอ 512 00:49:54,117 --> 00:49:54,992 รออยู่เสมอค่ะ 513 00:49:56,911 --> 00:49:58,371 เจอกันวันพฤหัสฯ หน้าค่ะ 514 00:52:49,208 --> 00:52:50,167 ทําอะไรของคุณน่ะ 515 00:52:51,961 --> 00:52:53,129 คุณยอมแพ้ไม่ได้หรอก โจ 516 00:52:55,423 --> 00:52:56,340 ไม่ยอมแพ้เด็ดขาด 517 00:53:13,733 --> 00:53:19,322 คุณเคยได้ยินเรื่องของอลิดาและทารูไหม 518 00:54:11,415 --> 00:54:15,002 {\an8}ได้รับแรงบันดาลใจจากอัลบั้ม "ดิส อิส มี นาว" เจนนิเฟอร์ โลเปซ 519 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 {\an8}ฮวนนิตา คุณทําผมอาย ผมอยู่กับคนไข้ 520 00:54:28,140 --> 00:54:30,518 {\an8}คุณเห็นด้วยไหม ต้องเห็นด้วยนะ 521 00:54:31,519 --> 00:54:33,479 {\an8}ก่อนพูดแบบนั้นได้คิดก่อนไหม 522 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 {\an8}หรือมันออกมาเองเลย 523 00:54:35,356 --> 00:54:37,525 {\an8}พวกเขาคลั่งไคล้กันมาก 524 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 {\an8}เธอคือดอกทานตะวัน 525 00:54:41,988 --> 00:54:44,949 {\an8}ให้แน่ใจว่าฉันทํางานดี อย่าให้ฉันทําพลาด 526 00:54:44,949 --> 00:54:45,950 {\an8}- ได้ - ขอละ 527 00:54:45,950 --> 00:54:49,745 {\an8}นี่อาจเป็นหนึ่งใน สิ่งที่แปลกที่สุดที่ฉันเคยทํามาในชีวิต 528 00:54:49,745 --> 00:54:52,707 {\an8}ฉันอยากงีบ พวกคุณทําฉันเพลีย 529 00:54:54,125 --> 00:54:55,292 นั่นละความรัก 530 00:54:56,127 --> 00:54:58,629 คุณยุ่งกับเรื่องอันตราย คุณเจอสิ่งเลวร้าย 531 00:55:00,006 --> 00:55:01,716 คุณควรได้รับความรักเสมอ 532 00:55:20,693 --> 00:55:21,652 {\an8}- นั่นจริงเหรอ - ไม่ 533 00:55:21,652 --> 00:55:25,364 {\an8}ฉันอ่านบทความเรื่องร่างกายมนุษย์ ปรับตัวให้เข้ากับอาการอกหัก 534 00:55:25,364 --> 00:55:28,159 {\an8}และจริงๆ แล้วการอยู่คนเดียว มีประโยชน์ต่อสุขภาพมาก 535 00:55:29,326 --> 00:55:31,746 {\an8}คุณแต่งเรื่องพวกนี้ไม่ได้หรอก ผมบอกได้เลย 536 00:56:05,321 --> 00:56:09,533 {\an8}การรักตัวเอง แปลว่าไม่เคยต้องพูดว่า "ฉันเหงา" 537 00:56:10,618 --> 00:56:13,496 {\an8}แปลว่าร็อกซี่คนเดิม สามารถลงไปที่บาร์ประจําล็อบบี้ 538 00:56:13,496 --> 00:56:17,208 {\an8}สั่งหอยนางรมกับคลับโซดา และเข้านอนด้วยรอยยิ้ม 539 00:56:17,875 --> 00:56:21,045 {\an8}แม้ว่าพนักงานเสิร์ฟจะเป็น หญิงหยาบคายไร้มารยาท 540 00:56:21,545 --> 00:56:24,799 {\an8}เพราะมีแค่คุณเท่านั้นที่ปล่อยให้ ความรักในหัวใจคุณตายไปได้ 541 00:56:25,382 --> 00:56:27,760 และคุณไม่ควรปล่อยให้มันตายไป 542 01:04:17,437 --> 01:04:23,402 THIS IS ME...NOW ดิส อิส มี นาว 543 01:04:27,155 --> 01:04:27,990 - โอเค - โอเค 544 01:04:27,990 --> 01:04:29,491 แล้วคุณล่ะ โอเค 545 01:04:31,326 --> 01:04:32,160 โอเค 546 01:04:37,374 --> 01:04:38,750 - โอเคนะ - อะไร 547 01:04:41,837 --> 01:04:46,258 เอาละ โอเค ได้ 548 01:04:49,386 --> 01:04:50,220 หยุด 549 01:04:50,345 --> 01:04:53,932 - มีเค้กติดตรงนั้น - ไม่เอาแล้ว โอเค 550 01:04:55,058 --> 01:04:56,268 ไม่ ไม่เอาแล้ว 551 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 ไม่นะ 552 01:05:13,869 --> 01:05:15,871 คําบรรยายโดย ลลวรรณ 553 01:05:15,871 --> 01:05:17,956 ผู้ตรวจสอบงานแปล ต้องตา สุธรรมรังษี