1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 ALIDA VE TAROO'NUN HİKÂYESİ 4 00:00:31,699 --> 00:00:36,954 Alida ve Taroo'nun hikâyesini duydunuz mu? 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,667 Savaşan iki Taíno kabilesinin 6 00:00:41,667 --> 00:00:45,796 talihsiz âşıklarıyla ilgili eski bir Porto Riko efsanesidir. 7 00:00:46,922 --> 00:00:51,260 Aşklarını saklamaya çalışsalar da gizli kalamayacak kadar büyüktü. 8 00:00:52,344 --> 00:00:57,558 Alida'nın babası öğrenince çok sinirlendi ve kızına başkasıyla evlenmesini emretti. 9 00:01:00,436 --> 00:01:05,316 Kederlenen Alida kaderinden kurtulmak için tanrılara yakardı. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,320 Böylece onu kırmızı bir çiçeğe çevirdiler. 11 00:01:11,864 --> 00:01:15,284 Taroo bunu öğrenince büyük bir çaresizliğe kapıldı. 12 00:01:16,994 --> 00:01:19,705 Onu bulabilmek için tanrılardan yardım istedi. 13 00:01:21,457 --> 00:01:23,626 Böylece Taroo'yu sinek kuşu yaptılar. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 Denir ki çiçekten çiçeğe uçan 15 00:01:29,215 --> 00:01:31,217 bir sinek kuşu gördüğünüzde 16 00:01:33,761 --> 00:01:37,681 gerçek aşkı arayan Taroo'yu görmüşsünüz demektir. 17 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 Annem bu hikâyeyi binlerce kez anlatmıştır. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,656 O yüzden çocukluğumda 19 00:01:54,824 --> 00:01:58,369 büyüyünce ne olmak istediğim sorulduğunda 20 00:02:00,079 --> 00:02:04,083 her zaman cevabım "Âşık." olurdu. 21 00:02:09,463 --> 00:02:10,798 Ben âşık olmak istiyorum. 22 00:02:15,344 --> 00:02:19,056 Ama zor yoldan öğrendim, her aşk hikâyesi mutlu sonla bitmezmiş. 23 00:02:26,856 --> 00:02:27,940 Dostlarım, 24 00:02:27,940 --> 00:02:32,778 {\an8}artık gerçeklikten kopuk hâlde yaşıyoruz. Ruhen ve zihnen çökmüş hayvanlarız. 25 00:02:32,778 --> 00:02:34,280 {\an8}Furby kılıklı insanlarız. 26 00:02:34,280 --> 00:02:38,158 Seksi grafikleri ve insanların birbirine kötü davrandığı 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,994 videoları paylaşıp duruyoruz. 28 00:02:39,994 --> 00:02:43,205 Birbirimize sevgimiz yok. Kendimize sevgimiz yok. 29 00:02:43,831 --> 00:02:46,625 Dikkat dikkat! Bu bir tatbikat değildir. 30 00:02:47,084 --> 00:02:48,919 Alt odaya rapor verin. 31 00:02:49,587 --> 00:02:52,298 Tekrarlıyorum, alt odaya rapor verin. 32 00:02:57,595 --> 00:02:58,470 KALP FABRİKASI 33 00:03:00,890 --> 00:03:01,807 Parçalanacak! 34 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 Taç yaprak seviyesi, kritik. Kalp yırtılmak üzere. 35 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 Orta avluya gidin. 36 00:03:57,404 --> 00:04:01,533 Taç yapraklar tamamen tükendi. Alandan çıkmayın. 37 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 Hiçbir şey kalmadı. Hepsi öldü. 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,568 Sistemler arızalandı. 39 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 Üst güverte, rapor ver. 40 00:05:30,330 --> 00:05:34,168 Kalp fabrikası kapandı. Sistemler arızalandı. 41 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 Sistemler arızalandı. Tehlike. 42 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 KALP GİRİŞİ 43 00:06:00,569 --> 00:06:01,695 Kalp erişimi verildi. 44 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 Zemin güç kaynakları kapanıyor. 45 00:06:45,197 --> 00:06:47,324 İç odayı kapatın. 46 00:07:03,882 --> 00:07:08,053 Taç yaprak seviyesi, sıfır. Kalp hasarı, kritik. 47 00:07:35,998 --> 00:07:37,082 Aşk ölüyor. 48 00:07:38,959 --> 00:07:40,335 Sana sevgimi biliyor musun? 49 00:07:46,925 --> 00:07:50,345 Sence rüyan kalbinin kırılmasıyla mı başladı? 50 00:07:52,639 --> 00:07:55,058 Evet. Galiba. 51 00:07:56,059 --> 00:07:59,313 Daha önce böyle bir şey hissetmemiştim. 52 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 Gerçekten öleceğimi sandım. 53 00:08:03,984 --> 00:08:05,611 Ama bu rüyalar, 54 00:08:05,611 --> 00:08:10,365 kalpler, çiçekler, sinek kuşları, Zodyak fantezileri... 55 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 Tam bir Boğa'sın. 56 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Eşinin burcu ne? 57 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 - Benden bahsetmeye gelmedik. - Hadi. 58 00:08:19,166 --> 00:08:22,252 - Aslan. - Çok tartışıyorsunuz, değil mi? 59 00:08:22,753 --> 00:08:25,589 Sana geri dönelim. Peki ya o yeni adam? 60 00:08:27,049 --> 00:08:30,510 Arkadaşım Mike ondan nefret ediyor. 61 00:08:31,053 --> 00:08:31,887 Şu kötümser mi? 62 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 İnsanlar bir anda âşık olmaz. 63 00:08:35,682 --> 00:08:38,060 - Kalbi kırık. - Ariana'dan Thank U, Next. 64 00:08:38,060 --> 00:08:39,686 Ya hayatının aşkı buysa? 65 00:08:39,686 --> 00:08:43,065 - Dürüst olayım, gayet iyi bir adam. - Bir masala inanıyor. 66 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 Dostların seni korumak istiyor. 67 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Sen ne düşünüyorsun? Daha çok mu erken? 68 00:08:50,948 --> 00:08:51,823 REX STONE İLE GERÇEK HABERLER 69 00:08:53,408 --> 00:08:57,704 2012'de en çok sorulan soru şuydu, "Aşk nedir?" 70 00:08:57,704 --> 00:09:00,791 Bugün ilk on soruda şunlar var, 71 00:09:00,791 --> 00:09:03,335 "Ne izleyeyim?" "Para iadem gelmedi mi?" 72 00:09:03,335 --> 00:09:06,922 "Şimdi nasılım?" "Kadınlar niye öldürür?" 73 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 "Birini yatağa atacak mıyım?" "Avrupa bir ülke mi?" 74 00:09:10,759 --> 00:09:13,762 "Mac'te ekran görüntüsü nasıl alınır?" "Hamile miyim?" 75 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 "Niye kakam yeşil?" 76 00:09:17,516 --> 00:09:19,351 Dostlarınıza ulaşamıyorsunuz. 77 00:09:19,351 --> 00:09:22,396 Ne arıyorsun? Kesinlikle orada değil. 78 00:09:24,064 --> 00:09:28,277 Burçlarımız uyumluymuş. Bu sensin, Terazi. 79 00:09:29,027 --> 00:09:29,945 E? 80 00:09:30,404 --> 00:09:35,075 Titizliğin sayesinde odağımı kaybetmiyorum. 81 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Ben titiz miyim? 82 00:09:39,538 --> 00:09:43,875 Evet. Detaycı olabiliyorsun. 83 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 Bu saçmalığı bırak! 84 00:09:47,170 --> 00:09:49,840 Bebeğim, ne oldu? İltifat ettim. 85 00:09:51,174 --> 00:09:53,760 Yani her şeyin mükemmel olmasını istiyorsun. 86 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 Mükemmel mi? 87 00:09:57,139 --> 00:09:59,182 - Sen niye... - Bak. Bu mükemmel mi? 88 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 - Mükemmel mi? - Bu çok... Dur! 89 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Durayım mı? 90 00:10:04,479 --> 00:10:06,732 Kahretsin! Niye hep bunu yaptırıyorsun? 91 00:10:07,858 --> 00:10:08,692 Özür dilerim. 92 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 Bırak da gireyim! 93 00:12:11,440 --> 00:12:13,316 Hadi, kapıyı aç. 94 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 Anlıyorum. 95 00:12:15,902 --> 00:12:18,405 İçeri gireyim! Aç kapıyı. Konuşalım. 96 00:12:19,990 --> 00:12:23,702 İçeri gireyim. Benimle konuş. Seni seviyorum. 97 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 Orada oturup kurban taklidi yapma. 98 00:12:59,654 --> 00:13:03,783 İşin aslını söyleyeyim mi? Büyüdün. Tercihini yaptın. 99 00:13:06,203 --> 00:13:07,579 Durum bu. 100 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 Terazi'leri sikeyim. 101 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 Anlamıyorum. 102 00:13:19,799 --> 00:13:21,927 Terazi ve Aslan uyumludur. Öyle bilinir. 103 00:13:22,552 --> 00:13:24,763 Sarhoşken saçmalayanlar kötüdür. 104 00:13:24,763 --> 00:13:27,724 - Niye hep kötüleri seçiyor? - Babasından kaynaklıdır. 105 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Galiba babamın evi buradan gözüküyor. 106 00:13:32,562 --> 00:13:36,942 Zeki, güzel ve çok güçlü gözüküyor. 107 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 Hep biriyle olması şart mı? 108 00:13:38,944 --> 00:13:40,362 Hâlâ arayışta. 109 00:13:40,904 --> 00:13:44,157 Duygu karmaşasından sonra hayatında istikrar istiyor. 110 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 - Çok yazık. - Beni oldukça üzüyor. 111 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 Ona kocaman sarılmak istiyorum. 112 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 Tüm işaretleri gönderiyoruz ama bir türlü çözemiyor. 113 00:13:57,087 --> 00:13:58,630 Hiç şaşırmadım. 114 00:13:58,630 --> 00:14:02,759 İnsanlar kendi kendilerine yetiyor. Teknolojileri bizi gereksiz kıldı. 115 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 - Kendi adına konuş. - Burnumuz Kafdağı'nda olmasın. 116 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 Biz Zodyak Konseyi'yiz. Ama tüm güç yıldızlarda. 117 00:14:10,183 --> 00:14:12,435 Yıldızlar kendilerini ifade edebilir. 118 00:14:12,435 --> 00:14:15,021 Ama kalbinizin derinliklerinde saklı olanlar... 119 00:14:15,146 --> 00:14:18,024 Eninde sonunda ortaya çıkar. 120 00:14:18,984 --> 00:14:21,361 - Bazen saçımı çiğniyorum. - Ben de. 121 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 Bir şey diyeyim. Kâkülle seksi gözükürdün. 122 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 Leo, hiç fırsatı kaçırmıyorsun. 123 00:14:29,744 --> 00:14:32,205 Birazcık sessiz olun. 124 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Sabit durun. 125 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 Kız dışarı çıksın, keşfetsin. 126 00:14:37,502 --> 00:14:39,588 Evet. Öğrenecektir. 127 00:14:40,839 --> 00:14:41,673 Ne yapıyor? 128 00:14:44,718 --> 00:14:46,636 Hep kendini çukura atıyor. 129 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 Hayır, hayır. Daha çok erken! 130 00:14:54,894 --> 00:14:56,021 Benimle evlenir misin? 131 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 Ölüm bizi ayırana dek. 132 00:15:04,613 --> 00:15:05,822 Ölüm bizi ayırana dek. 133 00:15:06,406 --> 00:15:08,617 Yalnız kalamayacağını söylemiştim. 134 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 Gelini öpebilirsiniz. 135 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Yapıyor yapacağını. 136 00:15:21,796 --> 00:15:24,591 - Yağmuru işaret olarak görüyordur. - Tanrım. Dur. 137 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 Yeni evlileri alkışlayalım. İlk kez dans edecekler. 138 00:16:00,960 --> 00:16:02,003 İki katı ya da hiç? 139 00:16:02,837 --> 00:16:03,922 Sesinizi duyayım. 140 00:16:15,475 --> 00:16:16,601 Sevginizi gösterin. 141 00:16:17,769 --> 00:16:18,728 Kes şunu. 142 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Bu adamın hiç şansı yok. 143 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 - Üçüncü tutabilir. - İddiaya var mısın? 144 00:16:54,222 --> 00:16:55,056 Çalmayı bırak. 145 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 Peki. Teşekkürler. 146 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 Aşk sadece... 147 00:17:10,989 --> 00:17:15,535 Yani aşk sadece... Ne olduğunu biliyorsunuz, değil mi? 148 00:17:15,952 --> 00:17:19,080 Oturup aşkı bekleyemezsiniz. Anladınız mı? 149 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 - Peki. - Sen canımsın! 150 00:17:21,708 --> 00:17:23,668 İstediğini sev, olur mu? 151 00:17:23,668 --> 00:17:24,794 Tamam. 152 00:17:24,794 --> 00:17:26,463 - Dostluk sevgidir. - Daha yüksek! 153 00:17:26,463 --> 00:17:27,547 - Duyamıyorum. - Dur. 154 00:17:27,756 --> 00:17:30,967 Herkes bir sorunun olduğunu düşünse de ben katılmıyorum. 155 00:17:31,509 --> 00:17:33,887 Adam çok seksi, kredi notu da iyi. 156 00:17:34,888 --> 00:17:37,724 Tuhaf oldu. Konuşma hazırlamamıştım. 157 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 Bunun olmasını beklemiyordum. 158 00:17:42,312 --> 00:17:43,938 Tamam. Neyse, şerefe. 159 00:17:44,439 --> 00:17:46,232 - Şerefe. - Çok güzelsin. 160 00:17:46,232 --> 00:17:47,859 - Şerefe. - Şerefe. Pekâlâ. 161 00:17:48,443 --> 00:17:49,277 - Bir ömür! - Peki. 162 00:17:49,277 --> 00:17:50,487 Tamam, şerefe. 163 00:17:52,363 --> 00:17:54,157 Hadi bakalım. Sıradaki kim? 164 00:17:58,244 --> 00:17:59,454 Yakalamayın. Lanetli. 165 00:18:05,668 --> 00:18:06,628 Bu adamı sevdim. 166 00:18:06,628 --> 00:18:08,838 Son adam daha iyiydi. O geri gelsin. 167 00:19:12,610 --> 00:19:13,862 Dinlemiyor. 168 00:19:13,862 --> 00:19:15,989 Beni çalışanı sanıyor. 169 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 Bir tek işini umursuyor. 170 00:19:17,824 --> 00:19:20,201 O an işi yoksa daha çok iş buluyor. 171 00:19:20,201 --> 00:19:22,036 Savunmacı, sürekli eleştiriyor. 172 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 - Milyon kez özür diledim. - Sana yetmiyor. 173 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 Mutlu olamaz mısın? 174 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Ben sadece... Ben... 175 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 Onun evindeki bir eşya gibiyim. 176 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 Koleksiyonundaki bir eser gibi. 177 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 - Saçmalık. - Tamam, ben böyleyim. 178 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 Bana bok gibi davranıyorsun. 179 00:19:44,142 --> 00:19:45,435 Böylesi sağlıklı değil. 180 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Mutlu olmak istiyorum. 181 00:19:50,565 --> 00:19:53,943 Onunlayken... Seninleyken... 182 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 ...evimde gibiyim. 183 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 Ama evi bir sebeple bıraktım. 184 00:20:04,913 --> 00:20:07,999 - Bence bu ilişki yürümeyecek. - Yapma... 185 00:20:10,418 --> 00:20:12,837 Teşekkürler. Çok faydası oldu. 186 00:20:14,088 --> 00:20:16,799 - Yapma. Geri geleceksin. - Hayır, gelmeyeceğim. 187 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 - Seni seviyorum. - Sevmiyorsun. 188 00:20:32,565 --> 00:20:36,152 - Tüh. Güle güle Balık. - Ve Başak. 189 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 Ve Yengeç. Yakında burç kalmayacak. 190 00:20:39,948 --> 00:20:44,702 Ben Kova ve Yay'la çıktım. 191 00:20:45,078 --> 00:20:45,954 Harika. 192 00:20:46,663 --> 00:20:49,999 Aslan'ları sever misin? Kendinden küçük biri olsa? 193 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 - Sınırı aşma dostum. - İzlemekten kendimi alamıyorum. 194 00:20:54,045 --> 00:20:57,423 Vanderpump Rules maratonu gibi. Sanki saat sabahın 4.00'ü, 195 00:20:57,423 --> 00:21:00,760 artık onları değil de kendimi yargılamaya başlamışım. 196 00:21:00,760 --> 00:21:03,096 - O program süper. - Yine bir araya gelmeleri? 197 00:21:04,138 --> 00:21:06,224 - Fenaydı. - Hiç hoş değildi. 198 00:21:06,224 --> 00:21:09,852 - Neyin önemli olduğunu göremiyor. - Her şeyi kaçırıyor. 199 00:21:09,852 --> 00:21:12,397 Erkek delisi gibi davranıyor, işin aslı farklı. 200 00:21:12,397 --> 00:21:15,024 - O öyle biri değil. - Ona öyle mi diyorlar? 201 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 Daha beterlerini. 202 00:21:17,276 --> 00:21:19,737 İnsanlar çok fenadır. Ağzı olan konuşuyor. 203 00:21:20,113 --> 00:21:23,408 Böyle kısır döngüden kurtulamaz. Önce fiziksel bedenini... 204 00:21:23,700 --> 00:21:27,704 - Aşmayı başarmalı. - Evet, aşabilmeli. 205 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 Doğru yoldan şaşmamalı, değil mi? 206 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 - Yolculuk içimizde. - Aynaya bakmalı. 207 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 Ona biraz yardım edemez miyiz? 208 00:21:37,797 --> 00:21:38,923 - Evet. - Hayır. 209 00:21:38,923 --> 00:21:39,841 - Olmaz. - Hayır. 210 00:21:39,841 --> 00:21:40,925 - Hayır. - Asla olmaz. 211 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 Evet. Yok, yani olmaz. 212 00:21:42,885 --> 00:21:46,055 O karanlık odadan kendi çabasıyla çıkabilmeli. 213 00:21:46,055 --> 00:21:49,434 Evrenin gelgitlerine saygı duymalıyız. 214 00:21:50,143 --> 00:21:53,271 - Evet. Müdahale edemeyiz. - Biz edemeyiz. 215 00:21:56,774 --> 00:21:58,317 Dostlar bunun içindir. 216 00:22:00,319 --> 00:22:02,155 - ...düştü. - Olduğu yerde. 217 00:22:05,366 --> 00:22:08,578 - Niye öyle dedin? - Sonra düştü. 218 00:22:09,328 --> 00:22:11,289 Burada ne işiniz var? 219 00:22:13,249 --> 00:22:14,208 Doğum günüm mü? 220 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 - İyi ki doğdun. - Teşekkürler. 221 00:22:15,793 --> 00:22:17,503 - Doğum günüm değil. - Eyvah. 222 00:22:17,503 --> 00:22:19,672 - Seni görmek güzel. - Biraz otursana. 223 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 Gitsenize. 224 00:22:20,757 --> 00:22:23,176 Niye evimdesiniz? Kim sizi içeri aldı? 225 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 - Belki gitmeliyiz. - Hayır. 226 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 - Hayır! - Evet. 227 00:22:26,137 --> 00:22:27,138 - Olmaz. - Olur. 228 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Hassas davranmayı kesin. Sana müdahale edeceğiz. 229 00:22:33,853 --> 00:22:37,482 - Gelmemizin nedeni... - Seni önemsememiz. 230 00:22:38,191 --> 00:22:40,109 - Kahretsin. - Pardon. 231 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 - Ben gideyim. - Hayır. 232 00:22:41,652 --> 00:22:43,112 - Gideceğim. - Hayır. 233 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 - Kesinlikle gitmelisin. - Hayır. 234 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 - Emin misin? - Bebeğim, hayır. Lütfen kal. 235 00:22:48,201 --> 00:22:49,535 - Peki. - Kim bu tipsiz... 236 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 - Uzun sürmez. - Emin misin? 237 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 - Sürmeyecek, söz. - Tamam. 238 00:22:53,581 --> 00:22:57,502 Peki. Niye bir müdahaleye ihtiyacım olduğunu... 239 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 - Tanrım. Sorun yok. - Yok. 240 00:22:58,920 --> 00:23:00,421 - Hayır. - Ne güzel. 241 00:23:00,421 --> 00:23:02,215 - Gitsen iyi olur. - Adama bak! 242 00:23:02,215 --> 00:23:04,342 - Ruhsatım var! - Tanrım! 243 00:23:04,342 --> 00:23:05,510 - Sakin olun! - Kim bu? 244 00:23:05,510 --> 00:23:06,928 Bu bir oyuncak silah. 245 00:23:06,928 --> 00:23:08,596 - Öyle mi? - Ben sadece... 246 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 - Oyuncak silah. - Ne? 247 00:23:09,764 --> 00:23:12,225 - Onunla konuşayım. - Çok paniksiniz. Hadi. 248 00:23:14,143 --> 00:23:15,103 - Tamam. - Olur mu? 249 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 - Kaç yaşında? - Bunu sorma. 250 00:23:17,480 --> 00:23:19,107 - Gitmelisin. - Ruhsatını göster. 251 00:23:19,357 --> 00:23:22,068 - Tamam. Dur. Kendine iyi bak. - Peki, sakin olun. 252 00:23:22,068 --> 00:23:22,985 O güvenlikçi. 253 00:23:22,985 --> 00:23:23,903 - Güvenlik? - Evet. 254 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 - Evet. - Öyle mi? 255 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 Çantanın korunduğundan emin oluyorum. 256 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 Ne yapıyoruz böyle? 257 00:23:28,366 --> 00:23:30,326 - Ben gidiyorum. Biliyorum. - Hayır. 258 00:23:30,326 --> 00:23:33,121 - Sen bu işi çöz. - Hayır, lütfen. 259 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 - Evet. Seni seviyorum. - Gitme. 260 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 - Güle güle! Adiós. - Aşkım? 261 00:23:37,166 --> 00:23:38,835 - Gitme. - Döneceğim. Beni ara. 262 00:23:38,835 --> 00:23:40,461 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 263 00:23:40,461 --> 00:23:41,462 Onu seviyormuş. 264 00:23:41,462 --> 00:23:42,713 - Seviyor mu? - Hayır. 265 00:23:42,713 --> 00:23:43,923 - Yok. Çok yanlış. - Ne? 266 00:23:44,257 --> 00:23:45,091 Seviyor mu? 267 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Peki, şu işi bitirelim. 268 00:23:55,351 --> 00:23:59,605 - Bu oğlanla ilgili ciddi misin? - Tanrım. Eğleniyoruz sadece. 269 00:23:59,605 --> 00:24:00,940 Tüm işaretler ortada. 270 00:24:00,940 --> 00:24:02,233 Ne gibi? 271 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 Salı günü dışarıda eğleniyorsun. 272 00:24:04,819 --> 00:24:08,531 Bu bir işaret değil. Ben işaretlerimi biliyorum. 273 00:24:08,698 --> 00:24:12,034 - Tamam. Mesele bu değil. - Ne o zaman? 274 00:24:12,034 --> 00:24:15,621 Mesele sensin. İlişkisiz yaşayamıyorsun. 275 00:24:15,621 --> 00:24:18,499 Tanrım. Sadece eğleniyoruz. 276 00:24:18,499 --> 00:24:21,669 "Seni seviyorum bebeğim." diyor, ben de öyle diyorum. 277 00:24:21,669 --> 00:24:24,505 Hepsi bu. Ciddi değiliz. Değiliz. 278 00:24:24,505 --> 00:24:26,883 Sekse bağımlı olduğunu düşünüyoruz. 279 00:24:27,133 --> 00:24:30,928 Ne? Tanrım. Yapmayın. 280 00:24:30,928 --> 00:24:31,888 Bir ihtimal. 281 00:24:31,888 --> 00:24:33,723 Aramızda bir ben tek eşliyim. 282 00:24:33,723 --> 00:24:37,143 "İlişkiden ilişkiye koşan bir ilişki bağımlısısın." 283 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Tamam. 284 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 Bir sorunun var. 285 00:24:50,531 --> 00:24:51,657 Benim mi? 286 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 Altıncı sınıftan beri ilişkin olmadı. 287 00:24:55,536 --> 00:24:59,248 Sen rastgele insanlarla takılıyorsun, kimseyle yakınlaşmıyorsun. 288 00:24:59,248 --> 00:25:03,044 Sen hislerini düşünüyorsun. Sen kafanda romantik roman yazıyorsun. 289 00:25:03,294 --> 00:25:04,503 Hepsi kafamda değil. 290 00:25:04,503 --> 00:25:07,340 Sen seks yapmaktansa tartışmayı yeğliyorsun. 291 00:25:07,340 --> 00:25:08,257 Ne olmuş? 292 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 Sen kleptomansın, tek başınayken bile huzursuzsun. 293 00:25:12,136 --> 00:25:13,638 - Çok sert oldu. - Tanrım. 294 00:25:13,638 --> 00:25:16,140 Sorun yok. Olabilir. Gayet iyisin. 295 00:25:18,809 --> 00:25:23,481 Hayatımı biriyle geçirmek istememin nesi yanlış? 296 00:25:26,859 --> 00:25:29,779 Niye bunun çok uçuk olduğunu düşünüyorsunuz? 297 00:25:35,368 --> 00:25:40,498 Sadece biriyle birlikte yaşlanmak istiyorum. 298 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 Neyi yanlış yapıyorum? 299 00:25:47,755 --> 00:25:50,675 Çok romantik ama gerçek aşk bu değil. 300 00:25:51,717 --> 00:25:53,177 Biliyorum bebeğim. 301 00:25:54,720 --> 00:25:56,764 Müdahale hakkında ne düşünüyorsun? 302 00:25:58,057 --> 00:25:59,475 Yardım etmeye çalışıyorlar. 303 00:26:00,935 --> 00:26:04,939 Benim gibi umutsuz romantiklerin güçsüz olduğu söylenir. 304 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 Ama ben güçsüz değilim. 305 00:26:08,901 --> 00:26:12,029 Defalarca hüsrana uğradıktan sonra 306 00:26:12,029 --> 00:26:14,740 bir şeye inanmak güç ister. 307 00:26:16,575 --> 00:26:20,037 Ben inanıyorum. Joe, ben büyüye inanıyorum. 308 00:26:20,413 --> 00:26:22,665 İyi biriysen iyi şeylerin olacağına... 309 00:26:22,665 --> 00:26:28,462 Ruh eşlerine, burçlara, sinek kuşlarına inanıyorum. 310 00:26:29,547 --> 00:26:32,466 Aşkın ölümsüz olduğuna, sonsuzluğun gerçekliğine 311 00:26:32,466 --> 00:26:34,135 ve ben... 312 00:26:34,135 --> 00:26:37,471 Vakit doldu. Haftaya buradan devam edelim. 313 00:26:40,141 --> 00:26:41,600 Eşim arıyor. Bir saniye. 314 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Selam, n'aber canım? Hastamlayım. 315 00:26:44,812 --> 00:26:48,399 Selam, yine onunla mı konuşuyorsun? Artık onu bırak. 316 00:26:49,358 --> 00:26:50,234 Pekâlâ. 317 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 Yoluna devam et. 318 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 Ancak ona tavsiye... 319 00:26:55,156 --> 00:26:57,325 "Aşk Bağımlıları Terapisi." Cidden mi? 320 00:26:57,325 --> 00:26:58,784 Yıllardır bunu yapıyoruz. 321 00:26:58,784 --> 00:27:01,620 Daha ne kadar aynı şekilde devam edeceksin? 322 00:27:02,038 --> 00:27:04,707 - Bir dene. - Gidelim Fluffy. 323 00:27:09,045 --> 00:27:10,087 Yani biz... 324 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Sakin olup hayatın tadını çıkarmaya vakit yok. 325 00:27:14,925 --> 00:27:17,011 Her şey ciddi olamayacak kadar ciddi. 326 00:27:17,011 --> 00:27:20,181 Bir şeyler iyiye gitsin diye uğraşıyorum. 327 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 Biz daha iyi olalım, sen daha iyi ol diye. 328 00:27:23,142 --> 00:27:24,935 Evet, olay çıkarıyorum. Bu şart. 329 00:27:24,935 --> 00:27:28,856 Sen en harika hâline kavuşana kadar olay çıkarmaya devam edeceğim. 330 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 Senin için benden daha iyisi yok. 331 00:27:31,025 --> 00:27:33,611 Sana böyle inanan, seni böyle seven olmaz. 332 00:27:33,611 --> 00:27:35,654 - Biliyorum. - O zaman niye? 333 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 Geri dönsem her şey bir anda düzelecek mi? 334 00:27:38,032 --> 00:27:40,284 Ne değişecek? Ne farklı olacak? 335 00:27:40,284 --> 00:27:43,496 - Hataya düşüp kaybedeceğiz. - Ya ikimiz de kazanırsak? 336 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 Tanrım. Ben... 337 00:27:49,960 --> 00:27:52,797 Hollywood'u, Alice Faye'i seviyorum. Niye sevmeyeyim? 338 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 Hayır. Yapma, lütfen. 339 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 - Her gün bunu izliyor. - Sabah 4.00'e kadar. 340 00:28:02,431 --> 00:28:05,768 En azından internetten yeni gelinlik almıyor. 341 00:28:05,768 --> 00:28:08,646 - Çökmüş hâlde dostum. - Öyle mi? 342 00:28:09,021 --> 00:28:12,483 - Bu bir yardım çığlığı. - Dokuz günlük bir duaya başlıyorum. 343 00:28:13,776 --> 00:28:16,278 - Hadi bakalım. - Tanrım, kızıma yardım et. 344 00:28:16,278 --> 00:28:18,906 Ona yardım edelim. Aşkının bir bedeli olsun. 345 00:28:18,906 --> 00:28:20,282 İşte bu. 346 00:28:20,533 --> 00:28:23,411 Kendini toparlasın. Ayağa kalksın. Bu işi çözsün. 347 00:28:23,411 --> 00:28:27,164 Kim olduğunu anlasın. İçine dönsün, yanlışlarını düzeltsin. 348 00:28:27,164 --> 00:28:31,085 Bu sanrılardan kurtulsun ve göğe yükselsin. 349 00:28:31,085 --> 00:28:36,215 Dostum Maya Angelou'nun dediği gibi, "Kim olduğunu bilirsen 350 00:28:36,215 --> 00:28:39,176 "kimse o kişi olmanı engelleyemez." 351 00:28:39,176 --> 00:28:42,721 - Müthiş. - İhtiyacımız olan bu. Âmin. 352 00:28:45,850 --> 00:28:47,017 İşe yaraması lazım. 353 00:28:47,017 --> 00:28:50,146 İnsanların bu kadar uzun sürede anlaması şaşırtıcı. 354 00:28:50,146 --> 00:28:53,399 Aşk Bağımlıları Terapisi'ndeyiz. Hoş geldiniz. 355 00:28:54,191 --> 00:28:56,610 Bugün aramızda yeni biri var. 356 00:28:58,195 --> 00:28:59,572 - Merhaba. - Merhaba. 357 00:28:59,572 --> 00:29:01,157 - Merhaba. - Selam. 358 00:29:04,952 --> 00:29:09,415 Bu iş nasıl oluyor, bilmiyorum. Öylece konuşacak mıyım? 359 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 Önce bu akşam niye buraya geldiğini söyle. 360 00:29:13,002 --> 00:29:13,961 Tamam. 361 00:29:17,673 --> 00:29:19,758 Son günlerde pek uyuyamıyorum. 362 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Galiba hep böyleydim. 363 00:29:26,557 --> 00:29:29,894 Küçükken kız kardeşimle odamız aynıydı. 364 00:29:31,020 --> 00:29:33,898 Huzur içinde, kütük gibi uyuyor diye 365 00:29:34,356 --> 00:29:37,109 onu çok kıskanırdım. 366 00:29:39,195 --> 00:29:41,697 Ben öylece yatıp düşünürdüm, 367 00:29:43,115 --> 00:29:44,825 "Biri nasıl böyle uyuyabilir?" 368 00:29:46,368 --> 00:29:48,120 Kalbiniz hiç uyumadığında... 369 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 Galiba kalbim hep huzursuzdu. 370 00:30:00,591 --> 00:30:01,759 Bir kez kalbim kırıldı. 371 00:30:05,221 --> 00:30:06,555 Uzun süre önce. 372 00:30:11,060 --> 00:30:15,981 Tüm dostlarım bana yavaşlamamı söyledi ve... 373 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 Ciddiyim. 374 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 "Kendinle kal, sakin takıl." 375 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 Biraz yalnız vakit geçir. 376 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 Bunu yapmadım. 377 00:30:27,701 --> 00:30:33,082 On yıl ve üç boşanma sonrasında karşınızdayım. 378 00:30:38,170 --> 00:30:41,215 Terapistim beni kovdu. Artık bir tek Fluffy var. 379 00:30:52,351 --> 00:30:57,147 Eskiden diğer insanları hatalı bulurdum. 380 00:31:02,778 --> 00:31:04,196 Belki de hatalı olan... 381 00:31:07,283 --> 00:31:08,534 ...sadece bendim. 382 00:34:37,785 --> 00:34:40,496 Anlattıkların çok etkileyiciydi. 383 00:34:41,205 --> 00:34:42,206 Teşekkürler. 384 00:34:43,373 --> 00:34:45,167 Haftaya tekrar gelecek misin? 385 00:34:48,378 --> 00:34:50,506 Kimse seni anlamaz diye düşünüyorsun. 386 00:34:52,591 --> 00:34:53,842 Ben de anlamıyorum. 387 00:35:28,252 --> 00:35:29,419 AŞKIM 388 00:35:43,851 --> 00:35:47,855 Artık çocukluğumda duyduğum efsanelere ve masallara veda etme vakti. 389 00:35:51,984 --> 00:35:53,402 Alida ve Taroo gibi. 390 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 Belki de sinek kuşu çiçeğini hiç bulamıyordur. 391 00:36:29,396 --> 00:36:32,190 Senin için çok endişelendik ve... 392 00:36:33,150 --> 00:36:34,192 Nerelerdeydin? 393 00:36:35,110 --> 00:36:38,614 Sorunlarımla baş ediyordum. 394 00:36:40,115 --> 00:36:43,827 Hayat böyle, değil mi? Bir yere mi gidiyorsun? 395 00:36:44,161 --> 00:36:45,329 Evet, terapiye. 396 00:36:45,329 --> 00:36:47,456 - Güzel. - Beni tekrar kabul etti. 397 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 Meğerse bunca yıldır haklıymışsın. 398 00:36:52,002 --> 00:36:54,880 Ruh eşi diye bir şey yokmuş. 399 00:36:54,880 --> 00:36:57,674 İşaret yokmuş, sonsuza dek mutlu olmak yokmuş. 400 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 Tamamen saçmalıkmış. 401 00:37:03,722 --> 00:37:05,223 Hayır, hayır. 402 00:37:07,100 --> 00:37:08,393 O kadar emin olma. 403 00:37:08,685 --> 00:37:12,439 Sana getirdim. Bu senin sayende oldu. 404 00:37:20,948 --> 00:37:25,243 Düğün davetiyesi. İnanabiliyor musun? Evleniyor. 405 00:37:25,953 --> 00:37:28,080 - Kötümser mi? - Evet, Mike. 406 00:37:29,122 --> 00:37:29,957 Gidecek misin? 407 00:37:32,292 --> 00:37:33,502 Düğünleri sevmiyorum. 408 00:37:36,463 --> 00:37:38,256 Dün gece yine bir rüya gördüm. 409 00:37:41,468 --> 00:37:45,514 - Çok tuhaftı. Farklıydı. - Anlat. 410 00:37:47,224 --> 00:37:51,395 Çocukluğumuzun geçtiği mahalleye dönmüştüm. 411 00:37:56,274 --> 00:38:00,278 Sisli, karanlık ve aşırı ürkütücüydü. 412 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 Tüm eski dostlarım oradaydı. 413 00:38:06,410 --> 00:38:08,578 Bakın. Süper Star geri gelmiş. 414 00:38:09,079 --> 00:38:09,913 Merhaba. 415 00:38:10,580 --> 00:38:12,791 Demek burası hâlâ favori köşeniz. 416 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 - Geri gelir diyordum. - Aynen öyle. 417 00:38:14,960 --> 00:38:17,337 Bir daha asla Bronx'tan çıkmaz dedin. 418 00:38:17,337 --> 00:38:19,756 Eve dönmediğim için bana bulaşıyorlardı. 419 00:38:21,174 --> 00:38:22,592 Louis de oradaydı. 420 00:38:25,470 --> 00:38:26,513 İlk aşkın mı? 421 00:38:29,099 --> 00:38:29,933 Evet. 422 00:38:30,642 --> 00:38:33,895 Ama büyümüştü. Dedi ki... 423 00:38:34,104 --> 00:38:36,440 - Bronx'ta çiçek büyümez. - Ben de dedim... 424 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Bazen büyüyor. 425 00:38:39,651 --> 00:38:40,944 Sonra ne oldu? 426 00:38:42,029 --> 00:38:43,113 Yürümeye devam ettim. 427 00:38:45,949 --> 00:38:49,619 Bir şey beni takip ediyormuş gibi geldi. 428 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 Ama arkama dönünce bir şey yoktu. 429 00:38:56,793 --> 00:38:58,670 Gitgide daha çok gerildim. 430 00:39:04,134 --> 00:39:05,927 Daha hızlı yürümeye başladım. 431 00:39:07,888 --> 00:39:11,224 En sonunda bir aktarın önündeki eski evimin karşısındaydım. 432 00:39:13,435 --> 00:39:14,436 Orayı biliyorum. 433 00:39:15,187 --> 00:39:16,646 Camdan içeri baktım. 434 00:39:17,773 --> 00:39:18,815 Ne gördün? 435 00:39:19,858 --> 00:39:20,984 Kırmızı güller. 436 00:39:22,402 --> 00:39:27,074 - Sinek kuşu hikâyesindeki gibi mi? - Hayır, kalp fabrikası rüyasındaki gibi. 437 00:39:27,657 --> 00:39:31,369 Ben onlara bakarken büyük bir gölge yaklaştı. 438 00:39:32,204 --> 00:39:33,747 Bir anda bana uzandı. 439 00:39:36,166 --> 00:39:37,667 - Durmak istiyorum. - Devam et. 440 00:39:37,667 --> 00:39:40,962 - Hayır, ben... - Biri seni tuttu. 441 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 Kimdi? 442 00:39:50,597 --> 00:39:51,515 Bendim. 443 00:39:52,641 --> 00:39:57,312 Ama sekiz, dokuz yaşımdaki hâlimdim. 444 00:39:57,312 --> 00:40:00,398 Üstüm kirliydi, her yerim kesik ve morlukla kaplıydı. 445 00:40:02,025 --> 00:40:03,485 Bir şey dedi mi? 446 00:40:05,862 --> 00:40:07,364 Ben sevgi görmedim. 447 00:40:09,491 --> 00:40:10,742 Anne babamdan mı? 448 00:40:11,535 --> 00:40:14,454 Senden. Beni yalnız bıraktın. 449 00:40:15,997 --> 00:40:16,957 Bana kızgındı. 450 00:40:18,834 --> 00:40:20,794 O küçük kıza ne demek istedin? 451 00:40:22,295 --> 00:40:25,590 - Seni seviyorum. - Sen benim dışımda herkesi seviyorsun! 452 00:40:27,300 --> 00:40:28,927 - Hayır, gerçekten... - Yalancı! 453 00:40:29,970 --> 00:40:32,764 Dur. Yapma. Bekle. 454 00:40:38,436 --> 00:40:39,312 Seni seviyorum. 455 00:40:41,857 --> 00:40:42,732 Ama dedi ki... 456 00:40:44,192 --> 00:40:45,360 Bir daha söyle. 457 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 Seni seviyorum. 458 00:40:52,075 --> 00:40:53,618 Ona ne demek istedin? 459 00:40:59,082 --> 00:41:00,125 Özür dilerim. 460 00:41:03,753 --> 00:41:05,088 Özür dilerim. 461 00:42:54,364 --> 00:42:55,740 Taç yapraklar artıyor. 462 00:43:04,541 --> 00:43:05,875 Dış odayı kapatın. 463 00:43:32,319 --> 00:43:33,611 Kalbi yeniden başlat. 464 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 Kalp fabrikası aktif. 465 00:44:40,428 --> 00:44:42,430 Kalp sistemleri onarıldı. 466 00:45:41,573 --> 00:45:43,199 - Başardı. - Gerçekten. 467 00:45:44,492 --> 00:45:46,661 İnanamıyorum. Ağlıyorum. 468 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 Vay be. Bu ışık çok sıcak. Çok parlak. Ama iyi hissettiriyor. 469 00:45:54,043 --> 00:45:57,213 Masallar. Mutlu sonları severim. 470 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 - İğrençleşme. - Bunun olduğuna inanamıyorum. 471 00:46:01,718 --> 00:46:04,554 Evet. Ben de inanamıyorum. Nasıl oldu? 472 00:46:05,054 --> 00:46:09,058 Moleküler düzeyde atomların birbirine çekilmesiyle 473 00:46:09,058 --> 00:46:12,896 sevginin tabiatımızın en derinlerinde yer aldığını görürüz. 474 00:46:13,146 --> 00:46:15,940 - Tabiat. - Hepimiz yıldız tozundanız. 475 00:46:16,149 --> 00:46:19,110 - Yıldız tozu. - Yıldızların antik enerjisi. 476 00:46:19,110 --> 00:46:22,280 - Evet. - Küçük moleküller içimizde dans ediyor. 477 00:46:23,156 --> 00:46:25,492 Bu da sevgi. 478 00:46:26,451 --> 00:46:30,121 Bölünmüş bir dünyada uyumu sağlayan birleştirici güç. 479 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 - Peki bebeğim. - Çatışan bir dünyada. 480 00:46:32,790 --> 00:46:36,336 Barış sevgidir. İlerleme sevgidir. 481 00:46:37,170 --> 00:46:40,715 İnanç sevgidir. Siz sevgisiniz. 482 00:46:41,799 --> 00:46:43,635 - Beni susturdun mu? - Ne oluyor? 483 00:46:43,927 --> 00:46:45,845 - Kes. - Şu an karşımızda... 484 00:46:46,054 --> 00:46:48,890 - Duydunuz mu? - Düğün çanları çalıyor. 485 00:46:50,141 --> 00:46:53,061 Bu kadın düğünsüz yapamıyor mu? 486 00:48:18,855 --> 00:48:20,189 Harika bir seanstı. 487 00:48:20,982 --> 00:48:23,651 Sormayı unuttum. Düğün nasıldı? 488 00:48:24,694 --> 00:48:25,695 Güzeldi. 489 00:48:29,115 --> 00:48:30,241 İyi ki benim değildi. 490 00:48:32,577 --> 00:48:34,954 Tüm dostlarım oradaydı. Herkes işte. 491 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 Merhaba. Vakit geldi. 492 00:48:37,582 --> 00:48:39,751 Mike gergindi. Çok hoştu. 493 00:48:43,338 --> 00:48:45,590 Yalnız mı gittin? Biri var mıydı? 494 00:48:46,549 --> 00:48:47,383 Tek gittim. 495 00:48:48,968 --> 00:48:50,428 Yalnız olmak iyi geldi. 496 00:48:53,556 --> 00:48:55,933 Tüm o âşık insanları görmek güzeldi. 497 00:48:59,562 --> 00:49:01,397 Bunun mümkün olduğunu hatırladım. 498 00:49:03,107 --> 00:49:04,525 Onlar için çok sevindim. 499 00:49:06,861 --> 00:49:11,324 Müthiş dostlarım ve harika bir hayatım olduğunu 500 00:49:11,324 --> 00:49:13,576 düşündüğümü hatırlıyorum. 501 00:49:14,661 --> 00:49:18,247 Kendi başıma iyiyim. Mutluyum. 502 00:49:23,169 --> 00:49:26,005 Bir şey olsa da, biriyle karşılaşsam da, 503 00:49:26,714 --> 00:49:30,134 bir şey olmazsa da sorun yok. 504 00:49:33,304 --> 00:49:35,598 Hava yağmurlu, seni bırakabilirim. 505 00:49:37,392 --> 00:49:38,851 Galiba otobüse bineceğim. 506 00:49:40,770 --> 00:49:43,648 Yağmuru seviyorum. Büyülü şeyler olabiliyor. 507 00:49:44,440 --> 00:49:46,150 Öyle olsun bağımsız hanım. 508 00:49:47,860 --> 00:49:51,948 Hâlâ evrenden büyük bir işaret mi bekliyorsun? 509 00:49:54,117 --> 00:49:54,992 Her zaman. 510 00:49:56,911 --> 00:49:58,371 Haftaya perşembe görüşürüz. 511 00:52:49,208 --> 00:52:50,167 Ne yapıyorsun? 512 00:52:51,961 --> 00:52:53,129 Hiç pes etme Joe. 513 00:52:55,423 --> 00:52:56,340 Pes etme. 514 00:53:13,733 --> 00:53:19,322 Alida ve Taroo'nun hikâyesini duydunuz mu? 515 00:54:11,415 --> 00:54:15,002 {\an8}JENNIFER LOPEZ'İN "THIS IS ME...NOW" ALBÜMÜNDEN İLHAM ALINDI 516 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 {\an8}Juanita, beni utandırıyorsun. Hastamlayım. 517 00:54:28,140 --> 00:54:30,518 {\an8}Katılıyor musun? Katılacaksın tabii. 518 00:54:31,519 --> 00:54:33,479 {\an8}Ağzından çıkanın farkında mısın? 519 00:54:33,479 --> 00:54:34,730 {\an8}Düşünmeden mi dedin? 520 00:54:35,356 --> 00:54:37,525 {\an8}Birbirlerine kafayı takmışlar. 521 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 {\an8}Kız ayçiçeği gibi. 522 00:54:41,988 --> 00:54:44,949 {\an8}Doğru düzgün yapayım. Bu işi batırmayayım. 523 00:54:44,949 --> 00:54:45,950 {\an8}- Evet. - Lütfen. 524 00:54:45,950 --> 00:54:49,745 {\an8}Hayatımda yaptığım en garip şeylerden biri olur. 525 00:54:49,745 --> 00:54:52,707 {\an8}Uzanmam lazım. Beni yordunuz. 526 00:54:54,125 --> 00:54:55,292 İşte aşk bu. 527 00:54:56,127 --> 00:54:58,629 Boğaya bulaşan boynuzu yer. 528 00:55:00,006 --> 00:55:01,716 Hep sevileceksiniz. 529 00:55:20,693 --> 00:55:21,652 {\an8}- Doğru mu? - Hayır. 530 00:55:21,652 --> 00:55:25,364 {\an8}Bir makaleye göre, insan vücudu kalp kırıklığına uyum sağlarmış. 531 00:55:25,364 --> 00:55:28,159 {\an8}Aslında yalnız olmanın sağlığa çok faydası var. 532 00:55:29,326 --> 00:55:31,746 {\an8}İnanılacak gibi değil. 533 00:56:05,321 --> 00:56:09,533 {\an8}Kendinizi sevmek, asla "Çok yalnızım." dememektir. 534 00:56:10,618 --> 00:56:13,496 {\an8}İşte bu yüzden ihtiyar Rexy otel barına inebilir, 535 00:56:13,496 --> 00:56:17,208 {\an8}istiridye ve soda sipariş edip sonra da mutlu mesut uyuyabilir. 536 00:56:17,875 --> 00:56:21,045 {\an8}Garson diyabetli bir bal porsuğu kadar huysuz olsa bile. 537 00:56:21,545 --> 00:56:24,799 {\an8}Çünkü yalnızca siz kalbinizdeki aşkı öldürebilirsiniz 538 00:56:25,382 --> 00:56:27,760 ve buna asla müsaade etmeyin. 539 01:04:27,155 --> 01:04:27,990 - Tamam. - Tamam. 540 01:04:27,990 --> 01:04:29,491 Ya sen? Peki. 541 01:04:31,326 --> 01:04:32,160 Tamam. 542 01:04:37,374 --> 01:04:38,750 - Tamam. - Ne? 543 01:04:41,837 --> 01:04:46,258 Pekâlâ. Tamam. Peki. 544 01:04:49,386 --> 01:04:50,220 Dur! 545 01:04:50,345 --> 01:04:53,932 - Biraz şuradan al. - Yeter! Tamam. 546 01:04:55,058 --> 01:04:56,268 Hayır! Yeter. 547 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 Hayır! 548 01:05:13,869 --> 01:05:15,871 Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata 549 01:05:15,871 --> 01:05:17,956 Proje Kontrol Sorumlusu Can Atalay