1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
ALIDA VE TAROO'NUN
HİKÂYESİ
4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
Alida ve Taroo'nun hikâyesini duydunuz mu?
5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
Savaşan iki Taíno kabilesinin
6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
talihsiz âşıklarıyla ilgili
eski bir Porto Riko efsanesidir.
7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
Aşklarını saklamaya çalışsalar da
gizli kalamayacak kadar büyüktü.
8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
Alida'nın babası öğrenince çok sinirlendi
ve kızına başkasıyla evlenmesini emretti.
9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
Kederlenen Alida kaderinden
kurtulmak için tanrılara yakardı.
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
Böylece onu kırmızı bir çiçeğe çevirdiler.
11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
Taroo bunu öğrenince
büyük bir çaresizliğe kapıldı.
12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
Onu bulabilmek için
tanrılardan yardım istedi.
13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
Böylece Taroo'yu sinek kuşu yaptılar.
14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
Denir ki çiçekten çiçeğe uçan
15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
bir sinek kuşu gördüğünüzde
16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
gerçek aşkı arayan Taroo'yu
görmüşsünüz demektir.
17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
Annem bu hikâyeyi
binlerce kez anlatmıştır.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
O yüzden çocukluğumda
19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
büyüyünce ne olmak istediğim sorulduğunda
20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
her zaman cevabım "Âşık." olurdu.
21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
Ben âşık olmak istiyorum.
22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
Ama zor yoldan öğrendim,
her aşk hikâyesi mutlu sonla bitmezmiş.
23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
Dostlarım,
24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}artık gerçeklikten kopuk hâlde yaşıyoruz.
Ruhen ve zihnen çökmüş hayvanlarız.
25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}Furby kılıklı insanlarız.
26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
Seksi grafikleri
ve insanların birbirine kötü davrandığı
27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
videoları paylaşıp duruyoruz.
28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
Birbirimize sevgimiz yok.
Kendimize sevgimiz yok.
29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
Dikkat dikkat! Bu bir tatbikat değildir.
30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
Alt odaya rapor verin.
31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
Tekrarlıyorum, alt odaya rapor verin.
32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
KALP FABRİKASI
33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Parçalanacak!
34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
Taç yaprak seviyesi, kritik.
Kalp yırtılmak üzere.
35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
Orta avluya gidin.
36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
Taç yapraklar tamamen tükendi.
Alandan çıkmayın.
37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Hiçbir şey kalmadı. Hepsi öldü.
38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
Sistemler arızalandı.
39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
Üst güverte, rapor ver.
40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
Kalp fabrikası kapandı.
Sistemler arızalandı.
41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
Sistemler arızalandı. Tehlike.
42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
KALP
GİRİŞİ
43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
Kalp erişimi verildi.
44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
Zemin güç kaynakları kapanıyor.
45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
İç odayı kapatın.
46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
Taç yaprak seviyesi, sıfır.
Kalp hasarı, kritik.
47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
Aşk ölüyor.
48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
Sana sevgimi biliyor musun?
49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Sence rüyan
kalbinin kırılmasıyla mı başladı?
50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Evet. Galiba.
51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Daha önce böyle bir şey hissetmemiştim.
52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Gerçekten öleceğimi sandım.
53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Ama bu rüyalar,
54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
kalpler, çiçekler, sinek kuşları,
Zodyak fantezileri...
55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Tam bir Boğa'sın.
56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Eşinin burcu ne?
57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Benden bahsetmeye gelmedik.
- Hadi.
58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Aslan.
- Çok tartışıyorsunuz, değil mi?
59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Sana geri dönelim. Peki ya o yeni adam?
60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Arkadaşım Mike ondan nefret ediyor.
61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Şu kötümser mi?
62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
İnsanlar bir anda âşık olmaz.
63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Kalbi kırık.
- Ariana'dan Thank U, Next.
64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
Ya hayatının aşkı buysa?
65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Dürüst olayım, gayet iyi bir adam.
- Bir masala inanıyor.
66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Dostların seni korumak istiyor.
67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Sen ne düşünüyorsun? Daha çok mu erken?
68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
REX STONE İLE
GERÇEK HABERLER
69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
2012'de en çok sorulan soru şuydu,
"Aşk nedir?"
70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
Bugün ilk on soruda şunlar var,
71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
"Ne izleyeyim?" "Para iadem gelmedi mi?"
72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
"Şimdi nasılım?" "Kadınlar niye öldürür?"
73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
"Birini yatağa atacak mıyım?"
"Avrupa bir ülke mi?"
74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
"Mac'te ekran görüntüsü nasıl alınır?"
"Hamile miyim?"
75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
"Niye kakam yeşil?"
76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
Dostlarınıza ulaşamıyorsunuz.
77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Ne arıyorsun? Kesinlikle orada değil.
78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Burçlarımız uyumluymuş. Bu sensin, Terazi.
79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
E?
80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Titizliğin sayesinde
odağımı kaybetmiyorum.
81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Ben titiz miyim?
82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Evet. Detaycı olabiliyorsun.
83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Bu saçmalığı bırak!
84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Bebeğim, ne oldu? İltifat ettim.
85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Yani her şeyin
mükemmel olmasını istiyorsun.
86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Mükemmel mi?
87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Sen niye...
- Bak. Bu mükemmel mi?
88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Mükemmel mi?
- Bu çok... Dur!
89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Durayım mı?
90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Kahretsin! Niye hep bunu yaptırıyorsun?
91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Özür dilerim.
92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Bırak da gireyim!
93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Hadi, kapıyı aç.
94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Anlıyorum.
95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
İçeri gireyim! Aç kapıyı. Konuşalım.
96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
İçeri gireyim. Benimle konuş.
Seni seviyorum.
97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Orada oturup kurban taklidi yapma.
98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
İşin aslını söyleyeyim mi?
Büyüdün. Tercihini yaptın.
99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Durum bu.
100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Terazi'leri sikeyim.
101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Anlamıyorum.
102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Terazi ve Aslan uyumludur. Öyle bilinir.
103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Sarhoşken saçmalayanlar kötüdür.
104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Niye hep kötüleri seçiyor?
- Babasından kaynaklıdır.
105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Galiba babamın evi buradan gözüküyor.
106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Zeki, güzel ve çok güçlü gözüküyor.
107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Hep biriyle olması şart mı?
108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Hâlâ arayışta.
109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Duygu karmaşasından sonra
hayatında istikrar istiyor.
110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Çok yazık.
- Beni oldukça üzüyor.
111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Ona kocaman sarılmak istiyorum.
112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Tüm işaretleri gönderiyoruz
ama bir türlü çözemiyor.
113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Hiç şaşırmadım.
114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
İnsanlar kendi kendilerine yetiyor.
Teknolojileri bizi gereksiz kıldı.
115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Kendi adına konuş.
- Burnumuz Kafdağı'nda olmasın.
116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Biz Zodyak Konseyi'yiz.
Ama tüm güç yıldızlarda.
117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Yıldızlar kendilerini ifade edebilir.
118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Ama kalbinizin derinliklerinde
saklı olanlar...
119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
Eninde sonunda ortaya çıkar.
120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Bazen saçımı çiğniyorum.
- Ben de.
121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Bir şey diyeyim. Kâkülle seksi gözükürdün.
122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Leo, hiç fırsatı kaçırmıyorsun.
123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Birazcık sessiz olun.
124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Sabit durun.
125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Kız dışarı çıksın, keşfetsin.
126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Evet. Öğrenecektir.
127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Ne yapıyor?
128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Hep kendini çukura atıyor.
129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Hayır, hayır. Daha çok erken!
130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Benimle evlenir misin?
131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Ölüm bizi ayırana dek.
132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Ölüm bizi ayırana dek.
133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Yalnız kalamayacağını söylemiştim.
134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Gelini öpebilirsiniz.
135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Yapıyor yapacağını.
136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Yağmuru işaret olarak görüyordur.
- Tanrım. Dur.
137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Yeni evlileri alkışlayalım.
İlk kez dans edecekler.
138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
İki katı ya da hiç?
139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Sesinizi duyayım.
140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Sevginizi gösterin.
141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Kes şunu.
142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Bu adamın hiç şansı yok.
143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- Üçüncü tutabilir.
- İddiaya var mısın?
144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Çalmayı bırak.
145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Peki. Teşekkürler.
146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
Aşk sadece...
147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Yani aşk sadece...
Ne olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Oturup aşkı bekleyemezsiniz. Anladınız mı?
149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Peki.
- Sen canımsın!
150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
İstediğini sev, olur mu?
151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Tamam.
152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- Dostluk sevgidir.
- Daha yüksek!
153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Duyamıyorum.
- Dur.
154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Herkes bir sorunun olduğunu düşünse de
ben katılmıyorum.
155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Adam çok seksi, kredi notu da iyi.
156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Tuhaf oldu. Konuşma hazırlamamıştım.
157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Bunun olmasını beklemiyordum.
158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Tamam. Neyse, şerefe.
159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Şerefe.
- Çok güzelsin.
160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Şerefe.
- Şerefe. Pekâlâ.
161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- Bir ömür!
- Peki.
162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Tamam, şerefe.
163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Hadi bakalım. Sıradaki kim?
164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Yakalamayın. Lanetli.
165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Bu adamı sevdim.
166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Son adam daha iyiydi. O geri gelsin.
167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Dinlemiyor.
168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Beni çalışanı sanıyor.
169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Bir tek işini umursuyor.
170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
O an işi yoksa daha çok iş buluyor.
171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Savunmacı, sürekli eleştiriyor.
172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Milyon kez özür diledim.
- Sana yetmiyor.
173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Mutlu olamaz mısın?
174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Ben sadece... Ben...
175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Onun evindeki bir eşya gibiyim.
176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Koleksiyonundaki bir eser gibi.
177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- Saçmalık.
- Tamam, ben böyleyim.
178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
Bana bok gibi davranıyorsun.
179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Böylesi sağlıklı değil.
180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Mutlu olmak istiyorum.
181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Onunlayken... Seninleyken...
182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
...evimde gibiyim.
183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Ama evi bir sebeple bıraktım.
184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Bence bu ilişki yürümeyecek.
- Yapma...
185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Teşekkürler. Çok faydası oldu.
186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Yapma. Geri geleceksin.
- Hayır, gelmeyeceğim.
187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Seni seviyorum.
- Sevmiyorsun.
188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Tüh. Güle güle Balık.
- Ve Başak.
189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
Ve Yengeç. Yakında burç kalmayacak.
190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Ben Kova ve Yay'la çıktım.
191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Harika.
192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Aslan'ları sever misin?
Kendinden küçük biri olsa?
193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- Sınırı aşma dostum.
- İzlemekten kendimi alamıyorum.
194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Vanderpump Rules maratonu gibi.
Sanki saat sabahın 4.00'ü,
195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
artık onları değil de
kendimi yargılamaya başlamışım.
196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- O program süper.
- Yine bir araya gelmeleri?
197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Fenaydı.
- Hiç hoş değildi.
198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Neyin önemli olduğunu göremiyor.
- Her şeyi kaçırıyor.
199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
Erkek delisi gibi davranıyor,
işin aslı farklı.
200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- O öyle biri değil.
- Ona öyle mi diyorlar?
201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Daha beterlerini.
202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
İnsanlar çok fenadır. Ağzı olan konuşuyor.
203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Böyle kısır döngüden kurtulamaz.
Önce fiziksel bedenini...
204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Aşmayı başarmalı.
- Evet, aşabilmeli.
205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Doğru yoldan şaşmamalı, değil mi?
206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Yolculuk içimizde.
- Aynaya bakmalı.
207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Ona biraz yardım edemez miyiz?
208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Evet.
- Hayır.
209
00:21:38,923 --> 00:21:39,841
- Olmaz.
- Hayır.
210
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
- Hayır.
- Asla olmaz.
211
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Evet. Yok, yani olmaz.
212
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
O karanlık odadan
kendi çabasıyla çıkabilmeli.
213
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Evrenin gelgitlerine saygı duymalıyız.
214
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Evet. Müdahale edemeyiz.
- Biz edemeyiz.
215
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Dostlar bunun içindir.
216
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ...düştü.
- Olduğu yerde.
217
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Niye öyle dedin?
- Sonra düştü.
218
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Burada ne işiniz var?
219
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Doğum günüm mü?
220
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- İyi ki doğdun.
- Teşekkürler.
221
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Doğum günüm değil.
- Eyvah.
222
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Seni görmek güzel.
- Biraz otursana.
223
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Gitsenize.
224
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Niye evimdesiniz? Kim sizi içeri aldı?
225
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Belki gitmeliyiz.
- Hayır.
226
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Hayır!
- Evet.
227
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Olmaz.
- Olur.
228
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Hassas davranmayı kesin.
Sana müdahale edeceğiz.
229
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Gelmemizin nedeni...
- Seni önemsememiz.
230
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Kahretsin.
- Pardon.
231
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Ben gideyim.
- Hayır.
232
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Gideceğim.
- Hayır.
233
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Kesinlikle gitmelisin.
- Hayır.
234
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Emin misin?
- Bebeğim, hayır. Lütfen kal.
235
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Peki.
- Kim bu tipsiz...
236
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Uzun sürmez.
- Emin misin?
237
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Sürmeyecek, söz.
- Tamam.
238
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Peki. Niye bir müdahaleye
ihtiyacım olduğunu...
239
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- Tanrım. Sorun yok.
- Yok.
240
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Hayır.
- Ne güzel.
241
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Gitsen iyi olur.
- Adama bak!
242
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Ruhsatım var!
- Tanrım!
243
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Sakin olun!
- Kim bu?
244
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Bu bir oyuncak silah.
245
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Öyle mi?
- Ben sadece...
246
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Oyuncak silah.
- Ne?
247
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Onunla konuşayım.
- Çok paniksiniz. Hadi.
248
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Tamam.
- Olur mu?
249
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Kaç yaşında?
- Bunu sorma.
250
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Gitmelisin.
- Ruhsatını göster.
251
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Tamam. Dur. Kendine iyi bak.
- Peki, sakin olun.
252
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
O güvenlikçi.
253
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Güvenlik?
- Evet.
254
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Evet.
- Öyle mi?
255
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Çantanın korunduğundan emin oluyorum.
256
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Ne yapıyoruz böyle?
257
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Ben gidiyorum. Biliyorum.
- Hayır.
258
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Sen bu işi çöz.
- Hayır, lütfen.
259
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Evet. Seni seviyorum.
- Gitme.
260
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Güle güle! Adiós.
- Aşkım?
261
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Gitme.
- Döneceğim. Beni ara.
262
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
263
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
Onu seviyormuş.
264
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
- Seviyor mu?
- Hayır.
265
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Yok. Çok yanlış.
- Ne?
266
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
Seviyor mu?
267
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Peki, şu işi bitirelim.
268
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Bu oğlanla ilgili ciddi misin?
- Tanrım. Eğleniyoruz sadece.
269
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Tüm işaretler ortada.
270
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Ne gibi?
271
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Salı günü dışarıda eğleniyorsun.
272
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
Bu bir işaret değil.
Ben işaretlerimi biliyorum.
273
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Tamam. Mesele bu değil.
- Ne o zaman?
274
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Mesele sensin. İlişkisiz yaşayamıyorsun.
275
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Tanrım. Sadece eğleniyoruz.
276
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
"Seni seviyorum bebeğim." diyor,
ben de öyle diyorum.
277
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Hepsi bu. Ciddi değiliz. Değiliz.
278
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Sekse bağımlı olduğunu düşünüyoruz.
279
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Ne? Tanrım. Yapmayın.
280
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Bir ihtimal.
281
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Aramızda bir ben tek eşliyim.
282
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
"İlişkiden ilişkiye koşan
bir ilişki bağımlısısın."
283
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Tamam.
284
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Bir sorunun var.
285
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Benim mi?
286
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Altıncı sınıftan beri ilişkin olmadı.
287
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Sen rastgele insanlarla takılıyorsun,
kimseyle yakınlaşmıyorsun.
288
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Sen hislerini düşünüyorsun.
Sen kafanda romantik roman yazıyorsun.
289
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Hepsi kafamda değil.
290
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Sen seks yapmaktansa
tartışmayı yeğliyorsun.
291
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
Ne olmuş?
292
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
Sen kleptomansın,
tek başınayken bile huzursuzsun.
293
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Çok sert oldu.
- Tanrım.
294
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Sorun yok. Olabilir. Gayet iyisin.
295
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Hayatımı biriyle
geçirmek istememin nesi yanlış?
296
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Niye bunun çok uçuk
olduğunu düşünüyorsunuz?
297
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Sadece biriyle birlikte
yaşlanmak istiyorum.
298
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Neyi yanlış yapıyorum?
299
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
Çok romantik ama gerçek aşk bu değil.
300
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Biliyorum bebeğim.
301
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Müdahale hakkında ne düşünüyorsun?
302
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Yardım etmeye çalışıyorlar.
303
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Benim gibi umutsuz romantiklerin
güçsüz olduğu söylenir.
304
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Ama ben güçsüz değilim.
305
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Defalarca hüsrana uğradıktan sonra
306
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
bir şeye inanmak güç ister.
307
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
Ben inanıyorum.
Joe, ben büyüye inanıyorum.
308
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
İyi biriysen iyi şeylerin olacağına...
309
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Ruh eşlerine, burçlara,
sinek kuşlarına inanıyorum.
310
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Aşkın ölümsüz olduğuna,
sonsuzluğun gerçekliğine
311
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
ve ben...
312
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Vakit doldu. Haftaya buradan devam edelim.
313
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Eşim arıyor. Bir saniye.
314
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Selam, n'aber canım? Hastamlayım.
315
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
Selam, yine onunla mı konuşuyorsun?
Artık onu bırak.
316
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Pekâlâ.
317
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
Yoluna devam et.
318
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
Ancak ona tavsiye...
319
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
"Aşk Bağımlıları Terapisi." Cidden mi?
320
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Yıllardır bunu yapıyoruz.
321
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Daha ne kadar
aynı şekilde devam edeceksin?
322
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Bir dene.
- Gidelim Fluffy.
323
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
Yani biz...
324
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
Sakin olup
hayatın tadını çıkarmaya vakit yok.
325
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
Her şey ciddi olamayacak kadar ciddi.
326
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
Bir şeyler iyiye gitsin diye uğraşıyorum.
327
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
Biz daha iyi olalım, sen daha iyi ol diye.
328
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
Evet, olay çıkarıyorum. Bu şart.
329
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
Sen en harika hâline kavuşana kadar
olay çıkarmaya devam edeceğim.
330
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
Senin için benden daha iyisi yok.
331
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
Sana böyle inanan, seni böyle seven olmaz.
332
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
- Biliyorum.
- O zaman niye?
333
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
Geri dönsem her şey
bir anda düzelecek mi?
334
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
Ne değişecek? Ne farklı olacak?
335
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
- Hataya düşüp kaybedeceğiz.
- Ya ikimiz de kazanırsak?
336
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
Tanrım. Ben...
337
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
Hollywood'u, Alice Faye'i seviyorum.
Niye sevmeyeyim?
338
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
Hayır. Yapma, lütfen.
339
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Her gün bunu izliyor.
- Sabah 4.00'e kadar.
340
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
En azından internetten
yeni gelinlik almıyor.
341
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Çökmüş hâlde dostum.
- Öyle mi?
342
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- Bu bir yardım çığlığı.
- Dokuz günlük bir duaya başlıyorum.
343
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Hadi bakalım.
- Tanrım, kızıma yardım et.
344
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Ona yardım edelim.
Aşkının bir bedeli olsun.
345
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
İşte bu.
346
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Kendini toparlasın.
Ayağa kalksın. Bu işi çözsün.
347
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Kim olduğunu anlasın.
İçine dönsün, yanlışlarını düzeltsin.
348
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
Bu sanrılardan kurtulsun
ve göğe yükselsin.
349
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
Dostum Maya Angelou'nun dediği gibi,
"Kim olduğunu bilirsen
350
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"kimse o kişi olmanı engelleyemez."
351
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Müthiş.
- İhtiyacımız olan bu. Âmin.
352
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
İşe yaraması lazım.
353
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
İnsanların bu kadar
uzun sürede anlaması şaşırtıcı.
354
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Aşk Bağımlıları Terapisi'ndeyiz.
Hoş geldiniz.
355
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Bugün aramızda yeni biri var.
356
00:28:58,195 --> 00:28:59,572
- Merhaba.
- Merhaba.
357
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
- Merhaba.
- Selam.
358
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Bu iş nasıl oluyor, bilmiyorum.
Öylece konuşacak mıyım?
359
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Önce bu akşam niye buraya geldiğini söyle.
360
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Tamam.
361
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Son günlerde pek uyuyamıyorum.
362
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Galiba hep böyleydim.
363
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Küçükken kız kardeşimle odamız aynıydı.
364
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
Huzur içinde, kütük gibi uyuyor diye
365
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
onu çok kıskanırdım.
366
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Ben öylece yatıp düşünürdüm,
367
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"Biri nasıl böyle uyuyabilir?"
368
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Kalbiniz hiç uyumadığında...
369
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Galiba kalbim hep huzursuzdu.
370
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Bir kez kalbim kırıldı.
371
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Uzun süre önce.
372
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Tüm dostlarım bana
yavaşlamamı söyledi ve...
373
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Ciddiyim.
374
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
"Kendinle kal, sakin takıl."
375
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Biraz yalnız vakit geçir.
376
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Bunu yapmadım.
377
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
On yıl ve üç boşanma
sonrasında karşınızdayım.
378
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Terapistim beni kovdu.
Artık bir tek Fluffy var.
379
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Eskiden diğer insanları hatalı bulurdum.
380
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Belki de hatalı olan...
381
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
...sadece bendim.
382
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
Anlattıkların çok etkileyiciydi.
383
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Teşekkürler.
384
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Haftaya tekrar gelecek misin?
385
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Kimse seni anlamaz diye düşünüyorsun.
386
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Ben de anlamıyorum.
387
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
AŞKIM
388
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
Artık çocukluğumda duyduğum efsanelere
ve masallara veda etme vakti.
389
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
Alida ve Taroo gibi.
390
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
Belki de sinek kuşu
çiçeğini hiç bulamıyordur.
391
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Senin için çok endişelendik ve...
392
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Nerelerdeydin?
393
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Sorunlarımla baş ediyordum.
394
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
Hayat böyle, değil mi?
Bir yere mi gidiyorsun?
395
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Evet, terapiye.
396
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Güzel.
- Beni tekrar kabul etti.
397
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Meğerse bunca yıldır haklıymışsın.
398
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Ruh eşi diye bir şey yokmuş.
399
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
İşaret yokmuş,
sonsuza dek mutlu olmak yokmuş.
400
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Tamamen saçmalıkmış.
401
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Hayır, hayır.
402
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
O kadar emin olma.
403
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Sana getirdim. Bu senin sayende oldu.
404
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
Düğün davetiyesi.
İnanabiliyor musun? Evleniyor.
405
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Kötümser mi?
- Evet, Mike.
406
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Gidecek misin?
407
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Düğünleri sevmiyorum.
408
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
Dün gece yine bir rüya gördüm.
409
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Çok tuhaftı. Farklıydı.
- Anlat.
410
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Çocukluğumuzun geçtiği
mahalleye dönmüştüm.
411
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
Sisli, karanlık ve aşırı ürkütücüydü.
412
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Tüm eski dostlarım oradaydı.
413
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Bakın. Süper Star geri gelmiş.
414
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Merhaba.
415
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Demek burası hâlâ favori köşeniz.
416
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Geri gelir diyordum.
- Aynen öyle.
417
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Bir daha asla Bronx'tan çıkmaz dedin.
418
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Eve dönmediğim için bana bulaşıyorlardı.
419
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Louis de oradaydı.
420
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
İlk aşkın mı?
421
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Evet.
422
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Ama büyümüştü. Dedi ki...
423
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- Bronx'ta çiçek büyümez.
- Ben de dedim...
424
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Bazen büyüyor.
425
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Sonra ne oldu?
426
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Yürümeye devam ettim.
427
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
Bir şey beni takip ediyormuş gibi geldi.
428
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
Ama arkama dönünce bir şey yoktu.
429
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
Gitgide daha çok gerildim.
430
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Daha hızlı yürümeye başladım.
431
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
En sonunda bir aktarın önündeki
eski evimin karşısındaydım.
432
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
Orayı biliyorum.
433
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
Camdan içeri baktım.
434
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Ne gördün?
435
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
Kırmızı güller.
436
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Sinek kuşu hikâyesindeki gibi mi?
- Hayır, kalp fabrikası rüyasındaki gibi.
437
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Ben onlara bakarken
büyük bir gölge yaklaştı.
438
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
Bir anda bana uzandı.
439
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Durmak istiyorum.
- Devam et.
440
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Hayır, ben...
- Biri seni tuttu.
441
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
Kimdi?
442
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Bendim.
443
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
Ama sekiz, dokuz yaşımdaki hâlimdim.
444
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
Üstüm kirliydi, her yerim
kesik ve morlukla kaplıydı.
445
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Bir şey dedi mi?
446
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Ben sevgi görmedim.
447
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Anne babamdan mı?
448
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Senden. Beni yalnız bıraktın.
449
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Bana kızgındı.
450
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
O küçük kıza ne demek istedin?
451
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Seni seviyorum.
- Sen benim dışımda herkesi seviyorsun!
452
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Hayır, gerçekten...
- Yalancı!
453
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Dur. Yapma. Bekle.
454
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Seni seviyorum.
455
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Ama dedi ki...
456
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Bir daha söyle.
457
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Seni seviyorum.
458
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Ona ne demek istedin?
459
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Özür dilerim.
460
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Özür dilerim.
461
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
Taç yapraklar artıyor.
462
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
Dış odayı kapatın.
463
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
Kalbi yeniden başlat.
464
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
Kalp fabrikası aktif.
465
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
Kalp sistemleri onarıldı.
466
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Başardı.
- Gerçekten.
467
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
İnanamıyorum. Ağlıyorum.
468
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Vay be. Bu ışık çok sıcak.
Çok parlak. Ama iyi hissettiriyor.
469
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Masallar. Mutlu sonları severim.
470
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- İğrençleşme.
- Bunun olduğuna inanamıyorum.
471
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Evet. Ben de inanamıyorum. Nasıl oldu?
472
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
Moleküler düzeyde
atomların birbirine çekilmesiyle
473
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
sevginin tabiatımızın en derinlerinde
yer aldığını görürüz.
474
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Tabiat.
- Hepimiz yıldız tozundanız.
475
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Yıldız tozu.
- Yıldızların antik enerjisi.
476
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Evet.
- Küçük moleküller içimizde dans ediyor.
477
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Bu da sevgi.
478
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
Bölünmüş bir dünyada
uyumu sağlayan birleştirici güç.
479
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Peki bebeğim.
- Çatışan bir dünyada.
480
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Barış sevgidir. İlerleme sevgidir.
481
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
İnanç sevgidir. Siz sevgisiniz.
482
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Beni susturdun mu?
- Ne oluyor?
483
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Kes.
- Şu an karşımızda...
484
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Duydunuz mu?
- Düğün çanları çalıyor.
485
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Bu kadın düğünsüz yapamıyor mu?
486
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Harika bir seanstı.
487
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Sormayı unuttum. Düğün nasıldı?
488
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
Güzeldi.
489
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
İyi ki benim değildi.
490
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
Tüm dostlarım oradaydı. Herkes işte.
491
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Merhaba. Vakit geldi.
492
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
Mike gergindi. Çok hoştu.
493
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Yalnız mı gittin? Biri var mıydı?
494
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Tek gittim.
495
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
Yalnız olmak iyi geldi.
496
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
Tüm o âşık insanları görmek güzeldi.
497
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
Bunun mümkün olduğunu hatırladım.
498
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
Onlar için çok sevindim.
499
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
Müthiş dostlarım
ve harika bir hayatım olduğunu
500
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
düşündüğümü hatırlıyorum.
501
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
Kendi başıma iyiyim. Mutluyum.
502
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
Bir şey olsa da, biriyle karşılaşsam da,
503
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
bir şey olmazsa da sorun yok.
504
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Hava yağmurlu, seni bırakabilirim.
505
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Galiba otobüse bineceğim.
506
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Yağmuru seviyorum.
Büyülü şeyler olabiliyor.
507
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Öyle olsun bağımsız hanım.
508
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Hâlâ evrenden
büyük bir işaret mi bekliyorsun?
509
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Her zaman.
510
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Haftaya perşembe görüşürüz.
511
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Ne yapıyorsun?
512
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Hiç pes etme Joe.
513
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Pes etme.
514
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
Alida ve Taroo'nun hikâyesini
duydunuz mu?
515
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}JENNIFER LOPEZ'İN "THIS IS ME...NOW"
ALBÜMÜNDEN İLHAM ALINDI
516
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Juanita, beni utandırıyorsun. Hastamlayım.
517
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Katılıyor musun? Katılacaksın tabii.
518
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Ağzından çıkanın farkında mısın?
519
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Düşünmeden mi dedin?
520
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Birbirlerine kafayı takmışlar.
521
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Kız ayçiçeği gibi.
522
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Doğru düzgün yapayım. Bu işi batırmayayım.
523
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Evet.
- Lütfen.
524
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Hayatımda yaptığım
en garip şeylerden biri olur.
525
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Uzanmam lazım. Beni yordunuz.
526
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
İşte aşk bu.
527
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Boğaya bulaşan boynuzu yer.
528
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Hep sevileceksiniz.
529
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Doğru mu?
- Hayır.
530
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Bir makaleye göre, insan vücudu
kalp kırıklığına uyum sağlarmış.
531
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}Aslında yalnız olmanın
sağlığa çok faydası var.
532
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}İnanılacak gibi değil.
533
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}Kendinizi sevmek,
asla "Çok yalnızım." dememektir.
534
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}İşte bu yüzden
ihtiyar Rexy otel barına inebilir,
535
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}istiridye ve soda sipariş edip
sonra da mutlu mesut uyuyabilir.
536
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}Garson diyabetli bir bal porsuğu kadar
huysuz olsa bile.
537
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}Çünkü yalnızca siz kalbinizdeki
aşkı öldürebilirsiniz
538
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
ve buna asla müsaade etmeyin.
539
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Tamam.
- Tamam.
540
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Ya sen? Peki.
541
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Tamam.
542
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Tamam.
- Ne?
543
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Pekâlâ. Tamam. Peki.
544
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Dur!
545
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Biraz şuradan al.
- Yeter! Tamam.
546
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
Hayır! Yeter.
547
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Hayır!
548
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata
549
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Proje Kontrol Sorumlusu
Can Atalay