1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,125 Buď zticha. 4 00:00:32,708 --> 00:00:36,541 Počkej tady. Až ti napíšu, přines zbytek. 5 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 Jo. Capisce. 6 00:00:40,208 --> 00:00:41,250 Máš to? 7 00:00:43,125 --> 00:00:44,333 Co to má bejt? 8 00:00:45,125 --> 00:00:46,916 Tohle je kilo. Řekli jsme 30. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,750 Máme je. Ale nejdřív peníze. 10 00:00:56,708 --> 00:00:58,833 Jsme před restaurací Bamboo Bamboo. 11 00:00:58,916 --> 00:01:02,083 Máme potvrzeno, že podezřelí jsou uvnitř. 12 00:01:03,291 --> 00:01:04,291 Běžte! 13 00:01:06,791 --> 00:01:09,166 Jednotka A vlevo. Jednotka B dozadu. 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,250 Rozumím. 15 00:01:12,041 --> 00:01:14,083 - Vstupní kód? - 1490. 16 00:01:15,791 --> 00:01:17,000 Vlevo! 17 00:01:18,416 --> 00:01:20,000 Dobře, hoši. Znáte to. 18 00:01:20,583 --> 00:01:22,208 Běžte si tam pro ně 19 00:01:22,291 --> 00:01:24,375 a po práci pak zajdeme na drink. 20 00:01:33,958 --> 00:01:35,583 Dojdu pro to. 21 00:01:37,291 --> 00:01:38,166 Zbraň! 22 00:01:42,125 --> 00:01:44,166 - Co se děje? - Opětujeme palbu. 23 00:01:45,666 --> 00:01:46,666 To ne! 24 00:01:48,666 --> 00:01:51,541 - Útočník odzbrojen. Postupuju. - Policie! 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,791 Do vesty. Jsem v pohodě. 26 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Tak jo, jdeme na ně! 27 00:01:59,208 --> 00:02:01,583 Na zem! 28 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 - Ruce nahoru! - Mlč! 29 00:02:03,750 --> 00:02:05,458 Kde jsou sakra ty drogy? 30 00:02:05,541 --> 00:02:07,958 Hodně jich chybí. Kde je zbytek? 31 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 Ne! 32 00:02:12,916 --> 00:02:15,000 Hej, uklidni se. No dobře. 33 00:02:15,500 --> 00:02:17,166 Tak se uklidni. Počkej. 34 00:02:21,583 --> 00:02:22,791 Tady. 35 00:02:22,875 --> 00:02:25,000 Vezmi si to. Nestřílej. 36 00:02:33,333 --> 00:02:34,166 Do prdele! 37 00:02:54,416 --> 00:02:57,708 DŘÍVE TÉHOŽ DNE 38 00:03:02,208 --> 00:03:03,333 Dámy a pánové, 39 00:03:03,416 --> 00:03:07,333 opět k vám mluví kapitán Conny Rundkvist z kabiny. 40 00:03:07,416 --> 00:03:12,000 Jak můžete vidět, brzy přistaneme na stockholmském letišti Arlanda. 41 00:03:12,083 --> 00:03:16,958 Snad pro vás byl dnešní let příjemný a doufáme, že se brzy zase uvidíme. 42 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 Děkuji. 43 00:03:19,750 --> 00:03:21,458 Příliš nízko. Terén. 44 00:03:21,541 --> 00:03:22,625 Jaký terén? 45 00:03:22,708 --> 00:03:23,875 Terén. 46 00:03:23,958 --> 00:03:24,833 „Terén“? 47 00:03:25,958 --> 00:03:28,250 - Leťte výš. - Vždyť se sakra snažím. 48 00:03:28,958 --> 00:03:30,250 Vždyť sakra stoupám. 49 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 Snažím se stoupat. 50 00:03:31,958 --> 00:03:34,500 Zvedám to, a nic se neděje. 51 00:03:35,708 --> 00:03:36,916 Havaroval jste. 52 00:03:37,000 --> 00:03:37,916 Jsi simulátor 53 00:03:38,583 --> 00:03:39,833 úplně na hovno. 54 00:03:40,375 --> 00:03:41,583 Co to děláš? 55 00:03:42,250 --> 00:03:44,500 Trochu jsem havaroval. 56 00:03:45,333 --> 00:03:47,125 Nechceš se obout? 57 00:03:47,625 --> 00:03:48,958 - Dobře. - Fajn. 58 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Zatracená hra. 59 00:03:54,958 --> 00:03:56,166 Jsi připravena. 60 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 Musíme za mámou a Tomasem. 61 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Ne, jedeme do školy. 62 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 Zapomněla jsem si úbor a dneska máme tělocvik. 63 00:04:03,333 --> 00:04:06,083 Jaká škoda. Ne, to nevadí. 64 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Tak dobře. 65 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 Jedeme. 66 00:04:17,458 --> 00:04:19,708 Hele, brzo budeš mít narozky. 67 00:04:19,791 --> 00:04:21,750 Máš nějaký zvláštní přání? 68 00:04:22,333 --> 00:04:25,166 - Možná kámen. - Kámen? 69 00:04:25,750 --> 00:04:28,791 Můžu si dovolit i něco víc. 70 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Kámen bude stačit. 71 00:04:30,791 --> 00:04:32,208 Ale vážně. 72 00:04:32,291 --> 00:04:34,500 Co jiného chceš? 73 00:04:34,583 --> 00:04:35,500 To nebudeš… 74 00:04:35,583 --> 00:04:37,125 Nikdy nevíš. 75 00:04:37,625 --> 00:04:39,750 - Řekni mi to. - Dobře. Chci koně. 76 00:04:39,833 --> 00:04:41,375 Koně? Ne. 77 00:04:42,208 --> 00:04:45,250 To není jen tak, ne? 78 00:04:45,333 --> 00:04:46,750 Vlastnit koně. 79 00:04:46,833 --> 00:04:48,000 Uvidíme, jak… 80 00:04:51,041 --> 00:04:52,125 Bude to v pohodě. 81 00:05:04,458 --> 00:05:06,083 - Ahoj, mami! - Ahoj, zlato. 82 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 - Jen si vezme úbor. - Skvěle. 83 00:05:09,000 --> 00:05:11,708 Můžeme večer vyzvednout Julii? 84 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 - Aha. - Jedeme k Tomasově mámě. 85 00:05:14,375 --> 00:05:15,833 Mají tam koňskou farmu. 86 00:05:15,916 --> 00:05:17,958 Julia by ráda zkusila… 87 00:05:18,041 --> 00:05:20,958 Vlastně ne. Můžete ji vyzvednout zítra. 88 00:05:21,041 --> 00:05:22,333 Jak jsme se dohodli. 89 00:05:22,416 --> 00:05:24,500 Ahoj, Conny. Co se děje? 90 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Tomasi. 91 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 Ahoj. 92 00:05:28,708 --> 00:05:29,916 Vypadáš unaveně. 93 00:05:30,000 --> 00:05:31,291 Opotřebovaně. 94 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 Toronto-Arlanda, takže… 95 00:05:33,083 --> 00:05:35,333 - Ekologický… - Je to moje práce. 96 00:05:36,458 --> 00:05:38,583 - Večer si Julii vzít nemůžeme. - Ne! 97 00:05:38,666 --> 00:05:40,000 - Jaká škoda. - Jo. 98 00:05:40,083 --> 00:05:43,541 Poblíž mámina domu je koňská farma. Není daleko. 99 00:05:43,625 --> 00:05:45,666 Slyšel jsem. Jaká škoda. 100 00:05:45,750 --> 00:05:47,541 Jen se to teď nehodí. 101 00:05:47,625 --> 00:05:50,000 - Julii by se ti líbilo. - A co? 102 00:05:50,083 --> 00:05:52,041 Ale nic, zlato. 103 00:05:52,125 --> 00:05:53,625 Pojďme do auta. 104 00:05:54,166 --> 00:05:55,583 Uvidíme se zítra. 105 00:05:56,958 --> 00:05:58,291 Co to děláš? 106 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 Jen žertuju. 107 00:06:03,458 --> 00:06:04,625 Chceš víc práce? 108 00:06:04,708 --> 00:06:05,708 Ano, prosím. 109 00:06:05,791 --> 00:06:09,166 Nějaké směny navíc. Potřebuju si vydělat. 110 00:06:09,250 --> 00:06:10,166 Online kasino? 111 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Cože? Ne. 112 00:06:12,000 --> 00:06:15,250 Ne. Chci koupit hodiny jezdectví. 113 00:06:15,333 --> 00:06:17,333 Chápu. „Jezdectví.“ 114 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 Jízdy na koni. Pro dceru. 115 00:06:19,416 --> 00:06:21,208 Jasně. „Dceru.“ 116 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 Ano, pro dceru. 117 00:06:25,083 --> 00:06:26,083 Podívám se na to. 118 00:06:26,666 --> 00:06:28,666 Dej frity dopředu. 119 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Fritézy. 120 00:06:30,791 --> 00:06:33,833 - Co? - Jsou to fritézy. To je jedno. 121 00:06:34,541 --> 00:06:35,958 Posuň je dopředu. 122 00:06:51,083 --> 00:06:52,250 CONNY - PRODAVAČ 123 00:07:02,541 --> 00:07:04,958 Promiňte, pracuje tu někdo? 124 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Ano, myslím, že Ali… 125 00:07:07,125 --> 00:07:08,625 Jo, byl tady. 126 00:07:08,708 --> 00:07:11,000 A pak řekl, že se hned vrátí. 127 00:07:11,625 --> 00:07:13,250 - Před 15 minutami. - Jejda. 128 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - Mám jeho zmizení ohlásit? - Ne, to nedělejte. 129 00:07:17,083 --> 00:07:18,000 Ne. 130 00:07:18,916 --> 00:07:20,666 Co za idioty tu pracuje? 131 00:07:21,625 --> 00:07:22,541 No… 132 00:07:22,625 --> 00:07:23,833 Vezmu si tyhle. 133 00:07:23,916 --> 00:07:25,416 Jsou asi nejlepší. 134 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 Můžu vám něco říct? 135 00:07:31,041 --> 00:07:33,333 Tyhle jsou mnohem lepší. 136 00:07:34,416 --> 00:07:37,791 Aspoň jsem slyšel. Umí potlačovat hluk. 137 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Používám je sám a… 138 00:07:39,250 --> 00:07:40,875 Co jste říkal? 139 00:07:40,958 --> 00:07:43,416 Používám je a jsou super. 140 00:07:43,958 --> 00:07:45,458 Měl byste tu pracovat. 141 00:07:46,166 --> 00:07:47,708 Ne, to by byla hrůza. 142 00:07:48,875 --> 00:07:49,875 Conny! 143 00:07:50,583 --> 00:07:52,666 - Perfektní. - Co? 144 00:07:54,958 --> 00:07:56,125 Conny! 145 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - Volal jsem tě. - Jo? Neslyšela jsem tě. 146 00:08:00,041 --> 00:08:02,500 Mám pro tebe práci navíc. Doručení. 147 00:08:03,083 --> 00:08:04,750 Vezmu si tyhle. 148 00:08:04,833 --> 00:08:06,958 - On vám pomáhal? - Jo. 149 00:08:07,041 --> 00:08:08,333 Byl skvělý. 150 00:08:08,833 --> 00:08:09,833 Rychlý. 151 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Instalace a seřízení nové televize. 152 00:08:22,458 --> 00:08:23,666 - Zdravím. - Zdravím. 153 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 - Jste rychlý. - Ano. 154 00:08:25,125 --> 00:08:27,083 Brzy musím odejít, ale… 155 00:08:27,166 --> 00:08:28,333 Jo, bez obav. 156 00:08:28,875 --> 00:08:32,541 Udělala bych to sama, ale to seřízení je trochu ošidné. 157 00:08:32,625 --> 00:08:33,458 No… 158 00:08:33,541 --> 00:08:35,000 Nebo snad ne? 159 00:08:35,500 --> 00:08:38,625 Ani ne, ale už jsem tady. 160 00:08:38,708 --> 00:08:40,791 Tak jo, tady ji máme. 161 00:08:40,875 --> 00:08:41,750 Mrknu na to. 162 00:08:42,666 --> 00:08:43,875 DM Tech. 163 00:08:43,958 --> 00:08:45,791 Jo, je to trochu trapné. 164 00:08:45,875 --> 00:08:47,291 Ano, trochu. 165 00:08:48,916 --> 00:08:49,750 Tak dobře. 166 00:08:54,333 --> 00:08:55,666 NASTAVENÍ - JAS 167 00:09:00,666 --> 00:09:02,458 Poslyšte, už musím jít. 168 00:09:06,125 --> 00:09:07,291 Promiňte. 169 00:09:07,375 --> 00:09:10,958 - Haló! - Stará telka vám nebude chybět. Je pro… 170 00:09:11,541 --> 00:09:13,083 Jo, omlouvám se. 171 00:09:13,166 --> 00:09:15,500 Neviděl jsem vás tam. 172 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Připlížila jsem se. 173 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Vlastně ne, ale to je jedno. 174 00:09:19,625 --> 00:09:21,000 - Všechno dobrý? - Jo. 175 00:09:21,083 --> 00:09:24,500 Teď s televizí zažijete něco úplně nového. 176 00:09:24,583 --> 00:09:26,625 Má 4K a Dolby Atmos. 177 00:09:26,708 --> 00:09:29,333 A další vychytávka je, 178 00:09:29,416 --> 00:09:32,208 že si ji můžete spárovat s mobilem. 179 00:09:32,291 --> 00:09:36,041 Pak si můžete vybrat spořič obrazovky nebo galerii. 180 00:09:36,125 --> 00:09:37,833 Dobře. Skvěle. 181 00:09:37,916 --> 00:09:39,583 Podívejte, už musím jít. 182 00:09:39,666 --> 00:09:41,541 Ale do půl hodiny se vrátím. 183 00:09:41,625 --> 00:09:42,791 Jo. Dobře. 184 00:09:42,875 --> 00:09:45,333 - Nechám vás tu samotného. - Ano. 185 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Věřím vám. - Co? 186 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Zlato? 187 00:10:06,791 --> 00:10:07,791 Haló? 188 00:10:09,875 --> 00:10:11,583 Stalo se něco šílenýho. 189 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Co? 190 00:11:13,250 --> 00:11:14,416 Můj mobil. 191 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Mobil? 192 00:11:27,708 --> 00:11:29,000 Haló? 193 00:11:44,375 --> 00:11:46,250 Ne! 194 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 VÝSLECHOVNA 195 00:12:03,875 --> 00:12:04,875 To jste vy. 196 00:12:04,958 --> 00:12:06,250 Zdravím. 197 00:12:06,916 --> 00:12:08,416 Co tu děláte? 198 00:12:08,500 --> 00:12:09,958 Pracuju tady. 199 00:12:11,208 --> 00:12:12,291 Co tu děláte vy? 200 00:12:12,375 --> 00:12:15,916 Asi mi chtějí položit pár otázek… 201 00:12:16,000 --> 00:12:18,583 Tak jo, jdeme na to. 202 00:12:21,500 --> 00:12:22,958 Sedíš mi na… 203 00:12:23,041 --> 00:12:24,250 - Čem? - Židli. 204 00:12:28,125 --> 00:12:31,458 Výslech Connyho Rundkvista. Přítomni jsou Helena Malmová. 205 00:12:31,541 --> 00:12:33,791 Strážnice Diana Wilsonová. 206 00:12:33,875 --> 00:12:35,875 - A Jorma Heikkonen. - Heikkinen. 207 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 Je to finsky. 208 00:12:40,708 --> 00:12:43,375 Heikkonen taky, ale… 209 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Jo. 210 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 Dobře. 211 00:12:56,666 --> 00:13:00,375 Té ženě jsem měl nainstalovat televizi. 212 00:13:01,833 --> 00:13:03,458 Pak musela odejít, 213 00:13:03,541 --> 00:13:08,250 ale já zůstal, abych instalaci dokončil. 214 00:13:09,083 --> 00:13:11,166 Pak jsem potřeboval nářadí. 215 00:13:11,250 --> 00:13:15,000 Zničehonic jsem tam viděl ležet muže, 216 00:13:15,083 --> 00:13:18,333 který mumlal něco o svém mobilu. 217 00:13:18,416 --> 00:13:19,833 Pak jsem zaslechl 218 00:13:19,916 --> 00:13:22,000 jakýsi hluk. 219 00:13:22,500 --> 00:13:24,958 A popadl jsem šroubovák. 220 00:13:25,041 --> 00:13:26,583 To bylo samozřejmě hloupé, 221 00:13:26,666 --> 00:13:28,833 ale měl jsem hrozný strach. 222 00:13:28,916 --> 00:13:30,208 A pak… 223 00:13:30,958 --> 00:13:31,791 Dobře. 224 00:13:31,875 --> 00:13:34,083 Promiňte, chci mluvit 225 00:13:34,833 --> 00:13:36,750 se svým klientem 226 00:13:36,833 --> 00:13:38,791 Connym Rundkvistem. 227 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Jo. 228 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 Hned, prosím. 229 00:13:43,375 --> 00:13:44,625 Tak jo. 230 00:13:44,708 --> 00:13:49,250 Byl jsem vám přidělen jako váš právník. 231 00:13:49,333 --> 00:13:51,791 Nebo vy jste byl přidělen mně. 232 00:13:51,875 --> 00:13:56,125 Ne, já byl přidělen vám. Rozumíte? 233 00:13:56,208 --> 00:13:57,958 - Přidělen. - Ano, přesně. 234 00:13:59,791 --> 00:14:01,750 Měl jste hodně podobných případů? 235 00:14:01,833 --> 00:14:04,916 - Co prosím? - Měl jste hodně podobných případů? 236 00:14:05,750 --> 00:14:06,916 No jistě. 237 00:14:07,000 --> 00:14:08,750 Ano, samozřejmě. 238 00:14:08,833 --> 00:14:10,041 Rozhodně ano. 239 00:14:10,541 --> 00:14:11,458 To zní dobře. 240 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Protože jste nevinný, že? 241 00:14:13,125 --> 00:14:14,083 Samozřejmě. 242 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 Samozřejmě. 243 00:14:16,458 --> 00:14:18,291 - Co? - Na tom nezáleží. 244 00:14:18,375 --> 00:14:21,791 Vždycky odvádím stejnou práci. 245 00:14:24,583 --> 00:14:26,583 - Jak zvláštní. - Co? 246 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 Potkala jsem ho včera. 247 00:14:28,500 --> 00:14:29,708 Dobře. 248 00:14:30,541 --> 00:14:33,333 Kupovala jsem sluchátka. Pracuje v Elgigantenu. 249 00:14:33,416 --> 00:14:35,375 Neměla jsem z něj pocit, 250 00:14:35,458 --> 00:14:37,875 že by za hodinu někoho ubodal. 251 00:14:39,458 --> 00:14:41,333 Neměla jsi z něj „pocit“? 252 00:14:42,083 --> 00:14:45,083 Ne, působil velmi mile. 253 00:14:45,166 --> 00:14:46,583 Co se podle tebe stalo? 254 00:14:48,000 --> 00:14:48,875 Tohle. 255 00:14:49,750 --> 00:14:52,083 Přišel Conny a Mimmi mu otevřela. 256 00:14:52,708 --> 00:14:55,375 Mimmi odešla, tak se rozhodl něco ukrást. 257 00:14:55,958 --> 00:14:57,833 Ale vrátil se její manžel 258 00:14:57,916 --> 00:15:00,375 a přistihl ho při šmejdění. 259 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 - Jo. - Jo. 260 00:15:02,833 --> 00:15:04,250 Nebo… 261 00:15:04,791 --> 00:15:05,958 Ale… 262 00:15:06,541 --> 00:15:10,583 - Ano. Ne. Možná. - Ne, podle mě jsou hotovi. 263 00:15:11,833 --> 00:15:13,125 Ale já to nechápu. 264 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 Můžu už jít domů, nebo jak? 265 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Víte… 266 00:15:17,375 --> 00:15:19,625 Bude to v pořádku. Slibuju. 267 00:15:19,708 --> 00:15:21,583 Jasně. Dobře. To je úleva. 268 00:15:22,958 --> 00:15:28,166 Okresní soud shledává Connyho Rundkvista vinným z vraždy Luky Stojkovice. 269 00:15:29,458 --> 00:15:36,333 Odsouzený bude bezodkladně převezen do vazební věznice Gränges. 270 00:15:36,416 --> 00:15:37,541 Tady se podepište. 271 00:15:38,416 --> 00:15:39,333 Poprvý? 272 00:15:40,625 --> 00:15:41,625 Jo. 273 00:15:42,208 --> 00:15:43,291 Pohyb, Conny. 274 00:15:44,166 --> 00:15:45,333 Malá rada. 275 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 Jdi po ohryzku. 276 00:15:48,000 --> 00:15:49,583 - Ohryzku? - Dělej. 277 00:15:49,666 --> 00:15:52,791 Vzhledem k násilné povaze útoku… 278 00:15:54,833 --> 00:15:58,000 se obviněný odsuzuje k 18 rokům ve vězení. 279 00:16:03,916 --> 00:16:06,083 Budeš tam stát celý den? 280 00:16:37,958 --> 00:16:39,875 Vím, žes to použil. 281 00:16:39,958 --> 00:16:42,208 O čem to mluvíš? Nepoužil. 282 00:16:42,750 --> 00:16:44,166 Koukej poslouchat! 283 00:16:47,083 --> 00:16:49,000 Dělej! Dej mu! 284 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - Co je? - Nic! 285 00:16:57,416 --> 00:16:58,458 Tak pojď! 286 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Ne. 287 00:17:01,750 --> 00:17:02,625 Dělej! 288 00:17:05,291 --> 00:17:06,458 No tak! 289 00:17:08,958 --> 00:17:10,458 Musse! 290 00:17:10,541 --> 00:17:11,666 Přestaň. 291 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Kdo to byl? 292 00:17:18,791 --> 00:17:19,958 Kdo to byl? 293 00:17:28,791 --> 00:17:32,166 V ruce mám zapíchnutou vidličku. 294 00:17:32,750 --> 00:17:34,125 Co s ní mám dělat? 295 00:17:41,791 --> 00:17:42,833 Ahoj. 296 00:17:44,166 --> 00:17:45,000 Sedni si. 297 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Moc rád tě vidím. 298 00:17:51,250 --> 00:17:52,208 Děkuju. 299 00:17:54,125 --> 00:17:56,291 Jo, je tam Tomas. 300 00:17:56,375 --> 00:17:59,500 Chtěl jsi vyvolanou fotku. Těch moc nemáme. 301 00:18:00,083 --> 00:18:01,125 Ne. 302 00:18:03,625 --> 00:18:04,625 Julie, zlato. 303 00:18:04,708 --> 00:18:07,416 Brzo mě odsud pustí. 304 00:18:08,541 --> 00:18:10,750 Dobře? Nic jsem neudělal. 305 00:18:11,291 --> 00:18:13,875 Ve vězení nemám co dělat. 306 00:18:14,750 --> 00:18:16,708 Můj advokát Hasse 307 00:18:16,791 --> 00:18:20,208 pracuje na odvolání. 308 00:18:20,791 --> 00:18:24,416 To znamená, že se uvidíme velmi brzy, broučku. 309 00:18:24,500 --> 00:18:25,666 Je to pravda? 310 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Rozhodně. 311 00:18:33,541 --> 00:18:34,541 Slibuju. 312 00:18:57,250 --> 00:18:59,958 - Tady budete pracovat. - Dobře. 313 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Super. 314 00:19:03,000 --> 00:19:05,333 2-2 do posilovny. Probíhá rvačka. 315 00:19:05,416 --> 00:19:07,458 Vrátím se. Zůstaňte tady. 316 00:19:08,291 --> 00:19:10,541 Jo, hned tam budu. 317 00:19:13,833 --> 00:19:14,833 Haló! 318 00:19:24,791 --> 00:19:26,625 Co tě to sakra napadlo? 319 00:19:26,708 --> 00:19:27,708 Použil ten tunel. 320 00:19:27,791 --> 00:19:30,875 - Jo. A k čemu je? - K útěku. 321 00:19:31,666 --> 00:19:34,833 - Přesně tak. A pak? - Poletíme do Venezuely. 322 00:19:34,916 --> 00:19:38,666 - A jak? - Letadlem, který zařídila Camilla. 323 00:19:38,750 --> 00:19:40,958 - Kdo ho bude pilotovat? - Sam. 324 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 A kde je? 325 00:19:42,500 --> 00:19:43,833 - Na ošetřovně. - Jo. 326 00:19:43,916 --> 00:19:45,958 - Proč? - Protože je to blbec. 327 00:19:46,041 --> 00:19:47,958 Ne, Musse! 328 00:19:48,041 --> 00:19:49,333 Zmlátil jsi ho. 329 00:19:49,416 --> 00:19:51,625 Jo, protože je to blbec. 330 00:19:52,625 --> 00:19:55,875 - Použil ho kvůli nějaký buchtě. - Bože! 331 00:19:55,958 --> 00:19:57,333 Za tři dny odcházíme. 332 00:19:57,416 --> 00:20:00,666 Jak odsud asi tak odletíme? 333 00:20:01,250 --> 00:20:02,333 Napravíme to… 334 00:20:02,416 --> 00:20:04,500 Ty to napravíš. Ty. 335 00:20:04,583 --> 00:20:05,625 Já? 336 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 Jak to mám sakra udělat? 337 00:20:07,666 --> 00:20:09,708 Další nakládačka mu nepomůže. 338 00:20:10,291 --> 00:20:13,666 Postarej se o to, nebo tu zůstaneš. Rozumíš? 339 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 Do prdele! 340 00:20:25,000 --> 00:20:26,916 Conny. Posaďte se. 341 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 Odvolání nám zamítli. 342 00:20:32,750 --> 00:20:33,916 Cože? 343 00:20:34,791 --> 00:20:35,625 Jo. 344 00:20:36,208 --> 00:20:42,791 Snažil jsem se a omlouvám se, pokud jsem ve vás vzbudil falešnou naději. 345 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 Ahoj. 346 00:20:45,166 --> 00:20:48,791 Ale život je někdy bohužel zatraceně nefér. 347 00:20:49,916 --> 00:20:51,625 To není možný. Jsem… 348 00:20:53,208 --> 00:20:55,833 Byl tam někdo další. Omráčil mě. 349 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Omráčil, přesně. 350 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 A zavraždili ho z nějakého důvodu. 351 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 Rozhodně. A Luka mluvil o mobilu. 352 00:21:02,041 --> 00:21:05,500 - Ten mobil, ano. - Tak si říkám, našel se vůbec? 353 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Ne. 354 00:21:08,041 --> 00:21:08,958 Ne, ale… 355 00:21:10,375 --> 00:21:13,750 Kdyby se našel, mohli bychom se odvolat? 356 00:21:13,833 --> 00:21:15,166 Jenže my ho nemáme. 357 00:21:15,250 --> 00:21:17,291 A hledá ho někdo? 358 00:21:17,375 --> 00:21:21,375 Policie provedla důkladné ohledání místa činu. 359 00:21:22,041 --> 00:21:24,583 - Žádný mobil se nenašel. - A co vy? 360 00:21:25,458 --> 00:21:27,791 Hledal jste ho? Máte mi pomáhat. 361 00:21:27,875 --> 00:21:31,333 Ne. Ano, to mám… Ne, jsem… 362 00:21:31,916 --> 00:21:34,083 Sakra, Conny. Ono to uteče. 363 00:21:34,166 --> 00:21:36,166 Máte tu práci. 364 00:21:36,666 --> 00:21:38,208 Kde jste? V prádelně? 365 00:21:44,125 --> 00:21:49,083 Rozumím. Nic špatného jste neudělal. Jen jste dělal svou práci. Takže tak. 366 00:21:58,000 --> 00:21:59,416 Kam jdete? 367 00:21:59,500 --> 00:22:01,208 Chtěl jsem pracovat. 368 00:22:01,291 --> 00:22:04,166 - V prádelně. - První směna začíná v jednu. 369 00:22:05,416 --> 00:22:08,958 Takže do tý doby tu nikdo není? 370 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 Nebylo to jasný? 371 00:22:10,375 --> 00:22:12,916 Ne, vyjádřil jste se naprosto jasně. 372 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 Dobře. 373 00:22:32,500 --> 00:22:33,875 Dobře, tak uvidíme… 374 00:22:35,583 --> 00:22:37,833 Zřejmě to vede rovně… 375 00:22:38,416 --> 00:22:39,916 Co to sakra je? 376 00:23:23,875 --> 00:23:24,875 Sakra. 377 00:23:54,500 --> 00:23:58,083 Linka 12 do Åkeshov odjíždí za 12 minut. 378 00:23:58,166 --> 00:23:59,250 Nic jsi neviděl. 379 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 - Ne. - Ne. 380 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Na kolejích si nikdy nehraj. 381 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Ne. - Ne. 382 00:24:37,583 --> 00:24:38,916 Kabát si pověs tady. 383 00:24:46,791 --> 00:24:48,333 Dáš si kávu? 384 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 Ano, prosím. 385 00:25:01,125 --> 00:25:02,041 Co to sakra… 386 00:25:07,500 --> 00:25:09,583 Objednala jsi slaný dort? 387 00:25:09,666 --> 00:25:10,708 Je v lednici. 388 00:25:11,458 --> 00:25:12,541 Co jsi říkala? 389 00:25:12,625 --> 00:25:14,083 V lednici! 390 00:25:24,541 --> 00:25:25,541 Zdravím. 391 00:25:27,583 --> 00:25:29,083 Počkejte! Poslouchejte. 392 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Jsem nevi… 393 00:25:32,000 --> 00:25:34,416 Vysvětlím vám to. Snažím se… 394 00:25:34,500 --> 00:25:36,125 Už mě nebijte, protože… 395 00:25:39,041 --> 00:25:40,583 Já vašeho manžela nezabil. 396 00:25:40,666 --> 00:25:44,750 - Jak jste se sem dostal? - Poslyšte, taky chci najít jeho vraha. 397 00:25:44,833 --> 00:25:46,166 Toho skutečného. 398 00:25:46,250 --> 00:25:48,125 Který ho opravdu zabil. 399 00:25:48,208 --> 00:25:49,791 Proto jsem tady. 400 00:25:53,750 --> 00:25:54,625 Heleno? 401 00:25:55,208 --> 00:25:58,666 Podrobněji jsem se podívala na Lukův případ. 402 00:26:00,125 --> 00:26:01,333 Je to takhle. 403 00:26:01,416 --> 00:26:05,208 Pokud Conny Rundkvist Luku Stojkovice nezabil, 404 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 udělal to někdo jiný. 405 00:26:06,875 --> 00:26:08,666 - Že? - Asi ano. 406 00:26:08,750 --> 00:26:09,583 Jo. 407 00:26:10,166 --> 00:26:11,333 Tak jsem si říkala… 408 00:26:11,416 --> 00:26:13,625 Proč by někdo chtěl Luku zabít? 409 00:26:13,708 --> 00:26:16,541 Než zemřel, mumlal něco o svém mobilu. 410 00:26:16,625 --> 00:26:20,583 Proto tam ten vrah byl, aby ten mobil našel. 411 00:26:20,666 --> 00:26:22,500 - Lžete! - Ne. 412 00:26:22,583 --> 00:26:24,958 Musíte mě vyslechnout a věřit mi. 413 00:26:25,041 --> 00:26:26,666 V jeho mobilu je něco, 414 00:26:26,750 --> 00:26:28,208 kvůli čemu ho zabili. 415 00:26:29,041 --> 00:26:31,250 Podívej, proklepla jsem si ho. 416 00:26:31,333 --> 00:26:33,250 Je mu 53, je ženatý. 417 00:26:33,333 --> 00:26:35,333 Pracoval poblíž Bamboo Bamboo. 418 00:26:36,291 --> 00:26:37,125 Jo. 419 00:26:37,208 --> 00:26:41,708 Bamboo Bamboo. Ten podnik, kde jsme dopadli ten kokainový gang. 420 00:26:42,291 --> 00:26:44,791 Nevím, kdo nás na to upozornil. 421 00:26:45,375 --> 00:26:46,541 Ty jo? 422 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 Ne, ale podívám se na to. 423 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 - Co se děje? - Čau. Jen se bavíme. 424 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 Dobrá práce, Diano. 425 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Díky. 426 00:26:56,375 --> 00:26:59,291 Je to má jediná šance. Máte jeho mobil? 427 00:27:01,416 --> 00:27:04,500 Ne. Ztratil se. Nikdo neví, kde je. 428 00:27:05,375 --> 00:27:08,958 Pokud ho najdete, můžete mi zavolat na tohle… 429 00:27:09,041 --> 00:27:11,833 Vyndala jsem ten slaný dort. 430 00:27:11,916 --> 00:27:13,750 Dobře. Skvělé. 431 00:27:14,791 --> 00:27:15,833 Kdo jste? 432 00:27:16,458 --> 00:27:19,125 Jsem tu proto, 433 00:27:19,208 --> 00:27:20,125 že… 434 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 To jste vy. 435 00:27:24,208 --> 00:27:25,375 Zavraždil Luku! 436 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 Ne, tohle je Marko. 437 00:27:28,791 --> 00:27:30,000 - Marko? - Ano. 438 00:27:30,625 --> 00:27:33,666 - Lukův bratranec. - Ten z Austrálie? 439 00:27:34,166 --> 00:27:35,041 Jo. 440 00:27:35,541 --> 00:27:38,000 - Správně. - Jo. Přesně. 441 00:27:38,541 --> 00:27:39,666 Přiletěl jsem… 442 00:27:44,625 --> 00:27:46,083 Marko! 443 00:27:46,166 --> 00:27:48,208 Ráda tě vidím. 444 00:27:48,291 --> 00:27:49,250 Nápodobně. 445 00:27:49,333 --> 00:27:50,375 Stará paní. 446 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 To je milé. 447 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 Skvělé. Opravdu překvapení. 448 00:27:53,833 --> 00:27:55,833 Uděláme další kafe, Sonjo. 449 00:27:55,916 --> 00:27:57,708 - Žije v Austrálii. - Jo. 450 00:27:57,791 --> 00:27:58,958 Přiletěl z daleka. 451 00:27:59,041 --> 00:28:01,416 Jo. Tak tedy… 452 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Jak můžu věřit, že… 453 00:28:33,958 --> 00:28:35,250 Zatraceně! 454 00:28:46,708 --> 00:28:47,666 Bylo to chytrý? 455 00:28:48,458 --> 00:28:49,291 Ne. 456 00:28:49,375 --> 00:28:51,583 Použil jsi ten tunel. 457 00:28:51,666 --> 00:28:54,916 - Poslouchej mě, jsem tu nový… - Ty poslouchej! 458 00:28:55,416 --> 00:28:58,208 - Teď tě čeká kolotoč. - Co? Počkej. 459 00:28:58,291 --> 00:28:59,958 Přestaň! 460 00:29:00,041 --> 00:29:01,416 Já tě kurva zabiju. 461 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 Ne! Počkej! 462 00:29:03,083 --> 00:29:06,458 - Vypni to! - Já tě odnaučím odposlouchávat. Slyšíš? 463 00:29:06,541 --> 00:29:07,708 Haló? 464 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 Zdravím. 465 00:29:08,916 --> 00:29:10,125 Co tu děláš? 466 00:29:10,208 --> 00:29:12,458 Jen tak blbnu. 467 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Tady nemáš co dělat. Máš terapii. 468 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Už jdu. 469 00:29:16,958 --> 00:29:18,833 Hned! No tak. 470 00:29:18,916 --> 00:29:21,125 Vypni tu pračku! Vypni ji! 471 00:29:21,208 --> 00:29:22,375 Ne, počkej! 472 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 Vypni ji! 473 00:29:28,666 --> 00:29:29,916 Tak dobře. 474 00:29:31,125 --> 00:29:33,458 Jdu dovnitř. Díky za připomenutí. 475 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Musse! 476 00:29:41,875 --> 00:29:43,625 - Čau. - Co je? 477 00:29:43,708 --> 00:29:44,875 Co se děje? 478 00:29:44,958 --> 00:29:46,083 Vůbec nic. 479 00:29:46,166 --> 00:29:47,083 Co? 480 00:29:48,250 --> 00:29:49,541 Jsi nějaký napjatý. 481 00:29:49,625 --> 00:29:51,208 Co? Ale kdeže. 482 00:29:51,708 --> 00:29:53,666 Jsem naprosto uvolněný. 483 00:29:56,500 --> 00:29:59,166 Musíme být nenápadní. 484 00:29:59,250 --> 00:30:01,500 Neudělej hloupost, ať tě nepřevezou. 485 00:30:04,083 --> 00:30:04,916 Čí je to cela? 486 00:30:05,958 --> 00:30:07,083 Nevím. 487 00:30:07,625 --> 00:30:08,458 Toho novýho. 488 00:30:12,666 --> 00:30:14,333 Co to sakra děláš? 489 00:30:26,250 --> 00:30:27,333 To jsi ty? 490 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 Ano. 491 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Nevypadá jako pilot. 492 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Nesuď knihu podle obalu. 493 00:30:42,541 --> 00:30:44,791 - Vypadám jako zločinec? - Ano. 494 00:30:44,875 --> 00:30:46,708 Dobře, špatný příklad. 495 00:30:46,791 --> 00:30:48,833 Ale ten chlap je pilot. 496 00:30:50,500 --> 00:30:52,041 Proč je úplně nažmach? 497 00:30:52,125 --> 00:30:53,333 Jak to mám vědět? 498 00:30:59,750 --> 00:31:02,416 O té loupeži ve čtvrti Farsta jsi asi slyšel? 499 00:31:02,500 --> 00:31:06,166 - Sto milionů v hotovosti. - Ne. 500 00:31:08,291 --> 00:31:10,500 Jo, zní mi to povědomě. 501 00:31:11,375 --> 00:31:13,583 - Sakra, to jste udělali vy? - Jo. 502 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 No teda. 503 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 V plánu je setkat se s mou přítelkyní na Arlandě. 504 00:31:20,541 --> 00:31:22,416 Zařídí soukromý letadlo. 505 00:31:22,500 --> 00:31:23,875 Sakra, to je chytrý. 506 00:31:23,958 --> 00:31:25,333 Je fakt geniální. 507 00:31:25,416 --> 00:31:27,041 Utečeme ve čtvrtek. 508 00:31:27,125 --> 00:31:28,041 Ve čtvrtek? 509 00:31:29,208 --> 00:31:31,833 Ano, to by šlo. 510 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 Všechno dobrý? 511 00:31:43,833 --> 00:31:46,500 - Haló? Tady Ayla. - Tady Conny. Je tam Julia? 512 00:31:47,250 --> 00:31:51,833 - Ahoj. Z jakého čísla voláš? - Jen jí chci popřát k narozeninám. 513 00:31:51,916 --> 00:31:53,333 - Prosím. - Jasně. 514 00:31:53,833 --> 00:31:55,875 Julie? Pojď sem. 515 00:31:57,625 --> 00:31:58,666 Ahoj. 516 00:31:58,750 --> 00:32:02,166 Všechno nejlepší! 517 00:32:02,250 --> 00:32:03,291 Tati. 518 00:32:03,375 --> 00:32:05,833 Rád bych ti teď zazpíval. 519 00:32:05,916 --> 00:32:08,583 Ale víš ty co? Nesmíme tu zpívat. 520 00:32:08,666 --> 00:32:09,875 To je zvláštní. 521 00:32:09,958 --> 00:32:11,291 To teda, ale… 522 00:32:12,208 --> 00:32:13,083 je to tak. 523 00:32:13,166 --> 00:32:14,750 Dostala jsi nějaký dárky? 524 00:32:14,833 --> 00:32:16,500 Jo. Všechno možný. 525 00:32:16,583 --> 00:32:18,458 Aha. Co konkrétně? 526 00:32:19,250 --> 00:32:20,541 Už musím končit. 527 00:32:20,625 --> 00:32:21,750 Počkej, zlato. 528 00:32:21,833 --> 00:32:23,458 - Haló? - Ahoj. 529 00:32:23,541 --> 00:32:25,458 Stalo se něco? 530 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 Ne, nic. 531 00:32:26,875 --> 00:32:28,041 Jdeme ven… 532 00:32:28,125 --> 00:32:30,291 Tak dobře. Kam jdete? 533 00:32:30,375 --> 00:32:33,458 Jdeme se podívat na Juliina koně. 534 00:32:33,541 --> 00:32:35,333 Jasně. Počkej, cože? 535 00:32:35,416 --> 00:32:38,166 Ano, dostala koníka. 536 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 Od nás. Mě a Tomase. 537 00:32:40,333 --> 00:32:42,208 Dostala koně? 538 00:32:42,291 --> 00:32:43,458 Snídaně! 539 00:32:43,541 --> 00:32:46,250 - Conny, prosím. - Proč mi to neřekla? 540 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 Musím jít. 541 00:32:47,250 --> 00:32:48,208 Ne, počkej. 542 00:32:48,291 --> 00:32:50,000 Takže… Haló? 543 00:32:50,500 --> 00:32:51,875 Čas na snídani! 544 00:32:57,083 --> 00:32:58,625 Je čas na snídani. 545 00:32:58,708 --> 00:32:59,541 Jo. 546 00:32:59,625 --> 00:33:01,541 To jako… hned teď? 547 00:33:02,666 --> 00:33:04,500 - Jo, pojď. - Ano. 548 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Zdravím. - Zdravím. 549 00:33:49,083 --> 00:33:50,625 Helena Malmová. 550 00:33:50,708 --> 00:33:52,666 Můžeme si promluvit? 551 00:33:52,750 --> 00:33:53,750 Jistě. 552 00:34:01,250 --> 00:34:02,625 - Seznamovací šou? - Jo. 553 00:34:03,750 --> 00:34:05,458 Musíte se dívat do budoucna. 554 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Ne, jen mi tu něco běží. 555 00:34:09,708 --> 00:34:13,458 Mám to jen jako kulisu. 556 00:34:14,083 --> 00:34:15,083 Jo. 557 00:34:16,083 --> 00:34:17,958 PÁROVÁNÍ S TV SAMSUNG 558 00:34:18,041 --> 00:34:20,500 Co vyšetřování? Něco nového? 559 00:34:20,583 --> 00:34:22,625 Ne, případ je uzavřen. 560 00:34:23,666 --> 00:34:24,500 Jo. 561 00:34:25,416 --> 00:34:27,333 Jen si chci promluvit. 562 00:34:27,916 --> 00:34:29,250 Občas je snadné… 563 00:34:30,375 --> 00:34:31,791 Jak jen to říct? 564 00:34:31,875 --> 00:34:34,541 Pozůstalí jsou často opomíjení. 565 00:34:35,875 --> 00:34:37,000 Dobře. 566 00:34:37,083 --> 00:34:38,041 Jak se cítíte? 567 00:34:38,125 --> 00:34:40,625 Jsem v pořádku. Chci říct… 568 00:34:41,875 --> 00:34:43,208 Pohřeb byl hezký. 569 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Chápu. 570 00:34:44,791 --> 00:34:46,583 - Takže aspoň tak. - Jo. 571 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 Je to proces. 572 00:34:52,375 --> 00:34:56,250 Na něco se vás chci zeptat. 573 00:34:56,333 --> 00:35:00,083 Lukův mobil. Nenašla jste ho náhodou? 574 00:35:00,791 --> 00:35:01,875 Promiňte, cože? 575 00:35:02,958 --> 00:35:05,208 Nenašla jste Lukův mobil? 576 00:35:10,083 --> 00:35:11,875 - Stalo se něco? - Ne, jen… 577 00:35:11,958 --> 00:35:12,916 Jejda. Víte… 578 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Co? 579 00:35:14,583 --> 00:35:16,375 Ne, nenašla jsem ho. 580 00:35:16,458 --> 00:35:18,500 A hledali jste ho tu i vy. 581 00:35:19,291 --> 00:35:20,625 Proč ho potřebujete? 582 00:35:21,666 --> 00:35:23,500 Je důležitý pro případ. 583 00:35:24,083 --> 00:35:25,291 Který byl uzavřen. 584 00:35:40,541 --> 00:35:42,000 Opatrujte se. 585 00:35:44,416 --> 00:35:45,666 Vy taky. 586 00:35:47,041 --> 00:35:47,875 Tady Jorma. 587 00:35:48,750 --> 00:35:49,625 Tady Helena. 588 00:35:49,708 --> 00:35:51,875 Potřebuju odposlech. Rychle. 589 00:35:53,000 --> 00:35:53,875 Koho? 590 00:35:56,250 --> 00:35:57,250 Mirjam. 591 00:35:58,583 --> 00:35:59,541 Stojkovicové. 592 00:36:00,125 --> 00:36:01,208 Zařídím to. 593 00:36:03,208 --> 00:36:04,458 Co se děje? 594 00:36:04,541 --> 00:36:06,166 Jo, co se děje? 595 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 - Co? - Co? 596 00:36:08,000 --> 00:36:09,125 - Co? - Co? 597 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Čau. 598 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 Všechno dobrý? 599 00:36:28,375 --> 00:36:29,625 Musím se jít vychcat. 600 00:36:36,791 --> 00:36:39,500 - Aylo, na tohle číslo nevolej. - Kdo? 601 00:36:39,583 --> 00:36:40,833 Tady Mimmi. 602 00:36:41,500 --> 00:36:42,958 Našla jsem Lukův mobil. 603 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Vím, kdo ho zabil a proč. 604 00:36:45,875 --> 00:36:47,166 Je to šílený! 605 00:36:48,791 --> 00:36:49,875 Něco se stalo. 606 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 A co? 607 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Kde je Conny? 608 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 Policistka? 609 00:36:53,500 --> 00:36:54,708 Ano. 610 00:36:54,791 --> 00:36:57,708 Jmenuje se Helena Malmová. 611 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Najdi ho a přijďte ke mně na celu. 612 00:37:01,875 --> 00:37:04,125 Byla u mě. Ten film si nechat nemůžu. 613 00:37:04,208 --> 00:37:08,291 - Co mám dělat? - Vezmu si ho. Musíme se sejít. 614 00:37:08,833 --> 00:37:10,666 Někde na veřejnosti. 615 00:37:12,458 --> 00:37:13,583 Nákupák Gallerian. 616 00:37:13,666 --> 00:37:15,791 - Nevím, kdy přesně… - Hned. 617 00:37:18,583 --> 00:37:20,666 Zamykej se, zatraceně! 618 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 Nakonec jsem nepotřeboval. 619 00:37:31,041 --> 00:37:32,041 Conny! 620 00:37:32,583 --> 00:37:34,083 Co tu sakra děláš? 621 00:37:35,291 --> 00:37:36,541 Co myslíš? 622 00:37:39,125 --> 00:37:40,208 Peru. 623 00:37:40,291 --> 00:37:43,125 Chce s tebou mluvit Norinder. Pojď. 624 00:37:44,958 --> 00:37:45,791 Dobře. 625 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 Tuhle díru za deset minut opustíme. 626 00:37:48,666 --> 00:37:51,833 - Ale říkal jsi ve čtvrtek. - „Říkal jsi ve čtvrtek.“ 627 00:37:51,916 --> 00:37:53,208 - Poslouchejte. - Ale… 628 00:37:53,291 --> 00:37:56,250 Na letišti se uvolnilo místo. 629 00:37:56,333 --> 00:37:58,000 Musíme jednat rychle. 630 00:37:58,791 --> 00:38:01,291 Budeme muset spustit požární poplach. 631 00:38:01,375 --> 00:38:04,750 Spínač je naproti cely té krysy Pettera. 632 00:38:04,833 --> 00:38:07,708 A ten to na nás práskne. 633 00:38:07,791 --> 00:38:09,250 Tím jsem si jist. 634 00:38:09,333 --> 00:38:11,291 Haló! Byl to Norinder. 635 00:38:11,375 --> 00:38:13,375 Musse, teď přijdeš na řadu ty. 636 00:38:27,458 --> 00:38:28,833 V tunelu se převlečeme. 637 00:38:28,916 --> 00:38:30,166 Co to sakra… 638 00:38:30,250 --> 00:38:31,708 Jeden mobil chybí. 639 00:38:32,208 --> 00:38:35,916 To je zvláštní. Není v tamté tašce? 640 00:38:37,000 --> 00:38:39,500 Na parkovišti bude čekat auto. 641 00:38:39,583 --> 00:38:41,000 Conny, budeš řídit. 642 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Já? 643 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 Jo, ty. 644 00:38:44,000 --> 00:38:45,708 - Jasně, jo. - Dobře. 645 00:38:51,416 --> 00:38:53,750 Všechno potřebné bude uvnitř. 646 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 Co všechno? 647 00:38:56,666 --> 00:38:59,083 Jeď. Pojedeme přímo na letiště. 648 00:38:59,166 --> 00:39:02,708 Tam na nás bude čekat moje přítelkyně Camilla. 649 00:39:16,000 --> 00:39:19,583 Mimmi Stojkovicová volala na předplacené číslo. 650 00:39:20,166 --> 00:39:22,000 - Kdy? - Před půl hodinou. 651 00:39:23,208 --> 00:39:24,916 - Před půlhodinou? - Jo. 652 00:39:25,000 --> 00:39:26,041 Ale vždyť… 653 00:39:26,125 --> 00:39:30,708 - Máme problém s intranetem. - Žádala jsem o jednu věc. 654 00:39:30,791 --> 00:39:34,375 - Hele… - Jak těžké to mohlo být? Uhněte. Z cesty! 655 00:39:34,458 --> 00:39:36,750 - Co se děje? - Nic. 656 00:39:36,833 --> 00:39:39,166 Působila dost naštvaně. 657 00:39:39,250 --> 00:39:42,041 Šlo to dobře. Má mě ráda. 658 00:39:43,125 --> 00:39:46,708 Byla u mě. Ten film si nechat nemůžu. 659 00:39:46,791 --> 00:39:50,208 Vezmu si ho. Musíme se sejít. 660 00:39:50,291 --> 00:39:51,875 Někde na veřejnosti. 661 00:39:53,958 --> 00:39:55,791 Nákupák Gallerian. Hned. 662 00:39:59,208 --> 00:40:00,083 …až přijedeme. 663 00:40:00,166 --> 00:40:01,291 KDE JSI? 664 00:40:01,375 --> 00:40:02,833 Nepoznají nás ve Venezuele? 665 00:40:09,833 --> 00:40:13,666 Nějaký chlápek Franzén si oholil obočí. 666 00:40:13,750 --> 00:40:15,166 Byl k nepoznání. 667 00:40:15,750 --> 00:40:18,666 Je to nejlepší způsob, jak si změnit obličej. 668 00:40:18,750 --> 00:40:21,250 Nebo si ho můžeš rozleptat kyselinou. 669 00:40:21,833 --> 00:40:23,750 Nezměníš si ho takhle trvale? 670 00:40:24,791 --> 00:40:27,000 - Kam jedeš? - Co? 671 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 - Měl jsi zabočit. - Co? 672 00:40:29,333 --> 00:40:30,875 Nezastavíme na chvíli? 673 00:40:30,958 --> 00:40:35,083 Ne, žádné zastávky. Jedeme na Arlandu, parchante! 674 00:40:35,166 --> 00:40:37,958 - Ještě jedno kolečko. - Jeď! 675 00:40:38,041 --> 00:40:39,083 Jsi na hlavu? 676 00:40:40,000 --> 00:40:40,833 Conny! 677 00:40:44,291 --> 00:40:46,458 - Co to sakra bylo? - Neumíš řídit? 678 00:40:46,541 --> 00:40:48,791 Vyřítil se odnikud. Co jsem měl dělat? 679 00:40:48,875 --> 00:40:50,750 - Couvej! - Nemůžu. 680 00:40:50,833 --> 00:40:52,500 - Zasekl jsem se. - Dozadu! 681 00:40:52,583 --> 00:40:54,666 - Nejde to! - Conny, couvej! 682 00:40:54,750 --> 00:40:57,166 - Podívám se na to! - Co to sakra dělá? 683 00:41:03,791 --> 00:41:07,000 - Neumíš řídit? - Stojím na parkovišti, sakra! 684 00:41:07,083 --> 00:41:08,250 Neumíš parkovat? 685 00:41:08,333 --> 00:41:09,708 Dobře. Hlavně klid. 686 00:41:09,791 --> 00:41:12,625 Vyřešme to. Na vině jste určitě oba. 687 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 O tom rozhodne policie. 688 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Policii ne. - Dej to pryč. 689 00:41:17,291 --> 00:41:20,041 - Co to děláš? - Žádné jiné škody nejsou. 690 00:41:20,125 --> 00:41:22,208 - Co se to sakra děje? - Nic. 691 00:41:22,291 --> 00:41:23,625 A tohle taky. 692 00:41:23,708 --> 00:41:26,666 Hej! Máte problém s telefony? 693 00:41:26,750 --> 00:41:28,208 Chceš se prát? 694 00:41:28,708 --> 00:41:31,041 Podívám se, jestli nemáme klíč značky… 695 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 Skifs. 696 00:41:34,166 --> 00:41:36,083 - Zdravím. - Čau. 697 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 Co? Co jsi říkal? 698 00:41:37,666 --> 00:41:40,458 Vlastně si můžu koupit nový. 699 00:41:40,541 --> 00:41:42,500 Musse, zatraceně. Nastup si! 700 00:41:43,500 --> 00:41:46,291 - Pokryje to pojištění. - Jo. 701 00:41:46,375 --> 00:41:48,916 Do tří hodiny musíme být v Jönåkeru. 702 00:41:49,000 --> 00:41:49,833 Conny! 703 00:41:50,458 --> 00:41:51,291 Ahoj! 704 00:41:52,791 --> 00:41:54,666 - Jsi nevinný! - Já vím. 705 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 - Máš ten mobil? - Jo, jasně. 706 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Je to šílený. 707 00:41:58,500 --> 00:41:59,666 Takže… 708 00:41:59,750 --> 00:42:01,125 Pustilo se to v telce. 709 00:42:01,208 --> 00:42:05,916 Helena zrovna seděla naproti mně. Ukážu ti to, je to šílený. 710 00:42:17,833 --> 00:42:18,833 A kurva! 711 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Co? Ne! 712 00:42:21,583 --> 00:42:24,291 Je vybitý. Promiň, nestihla jsem ho nabít. 713 00:42:24,375 --> 00:42:25,458 Typické. 714 00:42:27,708 --> 00:42:30,666 Helena každopádně někoho omráčila. 715 00:42:30,750 --> 00:42:33,291 A podle všeho mu vzala drogy. 716 00:42:33,375 --> 00:42:35,791 Pak si všimla, že ji Luka natáčí. 717 00:42:35,875 --> 00:42:38,833 Šla k němu a tím to video končí. 718 00:42:38,916 --> 00:42:42,125 Dobře. Musíš být velmi opatrná. 719 00:42:42,208 --> 00:42:43,541 Tady nezůstanu. 720 00:42:43,625 --> 00:42:44,625 Tak jo. 721 00:42:46,000 --> 00:42:48,541 - Na policii s tím jít nemůžeš. - Ne. 722 00:42:49,125 --> 00:42:50,083 Pozor! 723 00:42:51,208 --> 00:42:52,125 Co to děláte? 724 00:42:52,208 --> 00:42:55,416 - Dám to svýmu právníkovi. - Tak dobře. Hodně štěstí. 725 00:42:55,500 --> 00:42:57,208 Hej! Co to sakra děláte? 726 00:42:59,708 --> 00:43:00,833 Pozor! 727 00:43:02,083 --> 00:43:03,166 - Jau! - Pardon. 728 00:43:04,333 --> 00:43:05,333 Jeďte! 729 00:43:08,291 --> 00:43:09,541 Policie! 730 00:43:09,625 --> 00:43:10,625 Stůjte! 731 00:43:13,666 --> 00:43:15,125 Uhněte! 732 00:43:19,250 --> 00:43:21,125 Rychle dovnitř! 733 00:43:22,875 --> 00:43:23,875 Kurva! 734 00:43:27,583 --> 00:43:29,041 Kam jsi sakra šel? 735 00:43:29,125 --> 00:43:33,666 Jasně jsem vám říkal, že někde zkusím najít švédský klíč. 736 00:43:33,750 --> 00:43:36,500 Držte už hubu! 737 00:43:37,708 --> 00:43:41,875 Máme 55 minut, tak už držte pysky! 738 00:43:44,750 --> 00:43:46,708 Tomu jsem vůbec nerozuměl. 739 00:43:47,416 --> 00:43:50,250 Já taky ne. Ale drž hubu. 740 00:43:52,708 --> 00:43:56,208 Jeden můj klient řekl: „Ať mě brání ten nejlepší obhájce.“ 741 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 Já téměř instinktivně odpověděl: 742 00:43:59,250 --> 00:44:03,000 „Paolo Maldini asi nemůže, ale já bych ten případ možná vzal.“ 743 00:44:07,125 --> 00:44:10,291 A Paolo nepracuje ve stejném oboru. 744 00:44:10,375 --> 00:44:12,000 ARLANDA, TERMINÁL 3, HNED! 745 00:44:12,083 --> 00:44:15,208 Je to fotbalista. 746 00:44:16,375 --> 00:44:17,708 PS: TADY CONNY 747 00:44:21,000 --> 00:44:24,625 Je to zábavný sport. Poslyšte, musíme to zkrátit. 748 00:44:27,041 --> 00:44:28,041 Ale… 749 00:44:28,666 --> 00:44:30,916 Jo, postaráme se o to. 750 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 PŘÍCHOZÍ 751 00:44:36,083 --> 00:44:37,416 Co to děláš? 752 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Nic. 753 00:44:40,208 --> 00:44:41,333 Dej mi svůj mobil. 754 00:44:41,833 --> 00:44:44,916 - Proč? - „Proč?“ Prostě mi ho dej! 755 00:44:45,000 --> 00:44:46,083 Dej mi ho! 756 00:44:46,166 --> 00:44:48,166 Máš pravdu. Mohli by ho sledovat. 757 00:44:51,416 --> 00:44:52,708 Něco chystá! 758 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 A do prdele. 759 00:44:59,333 --> 00:45:01,458 - To ty? - Co? 760 00:45:01,541 --> 00:45:04,041 - Napsal jsi policii? - Proč asi? 761 00:45:04,125 --> 00:45:05,541 Musse! Ne! 762 00:45:09,958 --> 00:45:11,125 Kurva! 763 00:45:14,666 --> 00:45:18,416 - Co jsem měl dělat? - Nestřílet na policii. 764 00:45:18,500 --> 00:45:21,833 - Chceš, aby nás chytili? - Držte huby, pitomci! 765 00:45:21,916 --> 00:45:23,583 Nic teď neslyším! 766 00:45:27,666 --> 00:45:34,166 Všem jednotkám. Uprchlý Conrad Rundkvist z vězení Gränges míří v Chevy na sever. 767 00:45:34,250 --> 00:45:35,708 Potřebuju vyzvednout. 768 00:45:37,416 --> 00:45:39,041 Mám pro ni jet hned? 769 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 Byli spatřeni poblíž výjezdu na Arlandu. 770 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 Zatraceně, chyběl jsi mi. 771 00:46:00,875 --> 00:46:03,666 A mně zase chybělo tohle. 772 00:46:04,958 --> 00:46:05,958 Ahoj. 773 00:46:13,875 --> 00:46:15,125 Dělám si srandu. 774 00:46:15,208 --> 00:46:18,208 - Kde se flákáte? - Zeptej se tohohle parchanta. 775 00:46:18,291 --> 00:46:20,125 Ty budeš pilotovat? 776 00:46:20,208 --> 00:46:24,250 Jo, budeme muset zkontrolovat boční vítr. 777 00:46:24,333 --> 00:46:25,875 Ale takový je plán. 778 00:46:26,916 --> 00:46:29,000 Tak jo. Jdeme. 779 00:46:31,916 --> 00:46:33,125 Paráda! 780 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 Zatraceně… 781 00:46:49,083 --> 00:46:50,833 Tak si naskoč a letíme. 782 00:46:51,500 --> 00:46:53,291 - Pojď. - Dobře. 783 00:46:56,291 --> 00:46:57,541 Bez účtenky, díky. 784 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Zvládneš to, ne? 785 00:47:12,125 --> 00:47:12,958 Co? 786 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Víš, co děláš? 787 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Vím. 788 00:47:30,166 --> 00:47:32,583 Vrať se dozadu a připoutej se. 789 00:47:32,666 --> 00:47:33,750 Sleduju tě. 790 00:47:38,375 --> 00:47:39,583 Na zdraví. 791 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 Zrušte vzlet, Sierro Echo… 792 00:47:49,125 --> 00:47:50,958 Proč jedeme tak pomalu? 793 00:47:51,708 --> 00:47:53,541 Okamžitě opusťte ranvej. 794 00:47:54,583 --> 00:47:55,625 Slyšíte? 795 00:47:56,750 --> 00:47:59,875 Standardní startovací zvuky. Brzy vzlétneme. 796 00:48:06,875 --> 00:48:07,708 Zatraceně! 797 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Vyskočil! 798 00:48:14,041 --> 00:48:15,208 Vyskočil! 799 00:48:22,750 --> 00:48:26,041 Ohlaste se mi, jakmile Connyho uvidíte, ano? 800 00:48:26,125 --> 00:48:27,791 - Vy jděte šikmo. - Rozumím. 801 00:48:27,875 --> 00:48:30,625 - A vy dva zůstaňte tady. - Dobře. 802 00:48:32,000 --> 00:48:34,583 A já jdu za ní. 803 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Zlato! 804 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Zlato! 805 00:48:45,708 --> 00:48:47,958 Seženu nám zatracenýho pilota. 806 00:48:54,625 --> 00:48:56,333 Osobní sdělení… 807 00:49:08,125 --> 00:49:09,458 Hasse! 808 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Promiňte, asi volá vás. 809 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 Hasse! 810 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 Našel jsem ho! Mám důkaz… 811 00:49:22,291 --> 00:49:25,291 Prošel jsi bezpečnostní kontrolou. Nemůžu… 812 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 Byla to ta policistka! 813 00:49:28,916 --> 00:49:30,000 Mám důkaz. 814 00:49:30,083 --> 00:49:31,000 Slyším nada. 815 00:49:32,125 --> 00:49:32,958 Obejdu to. 816 00:49:33,791 --> 00:49:34,625 Ne! 817 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 Přijdu za tebou. 818 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Ano, zůstanu… 819 00:49:39,625 --> 00:49:40,916 Dobře. Zůstaň tam. 820 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 Conny. 821 00:49:44,250 --> 00:49:46,333 Věřil jsem ti, ty parchante. 822 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 Byl jsi mi jako bratr. 823 00:49:53,125 --> 00:49:55,541 - Policie! Na zem! - Lehnout! 824 00:49:59,083 --> 00:50:01,416 Na zem! Ani hnout! 825 00:50:02,708 --> 00:50:04,000 Na zem! 826 00:50:04,083 --> 00:50:05,208 Co se děje? 827 00:50:05,291 --> 00:50:08,250 - Tady je! - Za ním! Rychle! 828 00:50:08,333 --> 00:50:09,541 - No tak! - Conny! 829 00:50:11,125 --> 00:50:13,083 Rundkviste! Stůj! 830 00:50:14,375 --> 00:50:16,583 Stůj! Budeme střílet! 831 00:50:20,583 --> 00:50:23,041 Tak stůj! Můžeš spadnout! 832 00:50:27,041 --> 00:50:28,291 Máme ho. 833 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Sakra! 834 00:50:33,125 --> 00:50:34,125 Stůj! 835 00:50:34,708 --> 00:50:35,875 Stůj! 836 00:50:35,958 --> 00:50:37,250 Pozor! 837 00:51:20,791 --> 00:51:22,083 To moc nevyšlo, co? 838 00:51:23,000 --> 00:51:24,125 Ne, to teda ne. 839 00:51:28,291 --> 00:51:29,541 Ohryzek… 840 00:51:33,041 --> 00:51:36,416 Tomasi, vezmi si ji. Drž ji a miř s ní na něj. 841 00:51:36,500 --> 00:51:38,791 Co to má v ruce? Zbraň. 842 00:51:38,875 --> 00:51:40,416 Nehýbej se! 843 00:51:40,500 --> 00:51:42,041 - Pozor. - Tomasi! 844 00:51:42,125 --> 00:51:44,416 Jak jste sakra mohli koupit koně? 845 00:51:44,500 --> 00:51:46,791 - Co? - Jak můžu… 846 00:51:46,875 --> 00:51:48,333 Sakra! 847 00:51:58,041 --> 00:51:58,875 Hasse! 848 00:51:58,958 --> 00:52:00,166 Policie! 849 00:52:01,125 --> 00:52:01,958 Stůj! 850 00:52:02,041 --> 00:52:05,708 - Počkejte, klid. V kapse mám mobil… - Zbraň! 851 00:52:05,791 --> 00:52:07,125 Střílej! 852 00:52:07,708 --> 00:52:08,958 Mám… 853 00:52:11,375 --> 00:52:13,125 Zachovejte klid. 854 00:52:16,375 --> 00:52:17,875 Jste fakt svině. 855 00:52:17,958 --> 00:52:19,500 Jo, stalo se. 856 00:52:21,708 --> 00:52:22,708 To bude dobrý. 857 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 Nebojte. 858 00:52:25,541 --> 00:52:26,541 Záchranku! 859 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 - Můj mobil. - Cože? 860 00:52:31,166 --> 00:52:32,583 Můj mobil… 861 00:52:32,666 --> 00:52:34,208 Co tím myslíš? 862 00:52:34,291 --> 00:52:35,416 Všechno je v něm. 863 00:53:08,833 --> 00:53:09,833 Ahoj. 864 00:53:10,958 --> 00:53:14,125 - Ten chlápek Conny… - Je na operaci. Přežije to. 865 00:53:14,208 --> 00:53:17,000 Dobře. Chtěla jsem si s ním promluvit. 866 00:53:17,083 --> 00:53:18,083 Proč? 867 00:53:20,625 --> 00:53:21,666 Něco tu nehraje. 868 00:53:22,250 --> 00:53:26,791 Po postřelení mi řekl, ať se podívám do jeho mobilu, jenže ho neměl. 869 00:53:26,875 --> 00:53:28,125 Kam se poděl? 870 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 A podívejte na tohle. Dívala jsem se na… 871 00:53:32,250 --> 00:53:33,250 Přečtěte si to. 872 00:53:34,416 --> 00:53:36,833 Luka pracoval hned vedle Bamboo Bamboo. 873 00:53:36,916 --> 00:53:39,250 Kde se našlo jen kilo kokainu. 874 00:53:40,000 --> 00:53:42,625 Ale máme počítač, z něhož bylo převedeno 875 00:53:42,708 --> 00:53:46,250 40 milionů švédských korun v bitcoinech za kilo kokainu. 876 00:53:47,583 --> 00:53:50,291 - Kolik stojí kilo na ulici? - Milion. 877 00:53:50,375 --> 00:53:52,708 - Milion a půl. - Milion a půl, jo. 878 00:53:52,791 --> 00:53:55,666 - Přesně. - Tohle není nic nového. 879 00:53:55,750 --> 00:53:59,166 Razie v Helsingborgu. Spousta peněz, skoro žádné drogy. 880 00:53:59,250 --> 00:54:00,666 Jo, stává se to. 881 00:54:00,750 --> 00:54:03,791 Ten kokain ukradl Luka. Proto ho zavraždili. 882 00:54:03,875 --> 00:54:05,750 Ne, Diano. 883 00:54:05,833 --> 00:54:10,208 Chápu, že je to velmi vzrušující a že máš spoustu teorií. 884 00:54:10,291 --> 00:54:11,916 Můžu ho vyslechnout? 885 00:54:13,166 --> 00:54:14,666 Ne, případ je uzavřený. 886 00:54:14,750 --> 00:54:16,250 Ale… Dobře. 887 00:54:16,333 --> 00:54:19,416 Proč byl v tu dobu na letišti jeho právník? 888 00:54:19,500 --> 00:54:22,208 - To nedává smysl. - Diano! 889 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 Nevyslýchej ho. 890 00:54:27,833 --> 00:54:29,291 - Dobře. - Tak to je. 891 00:54:30,208 --> 00:54:31,625 Rozumím. 892 00:54:33,125 --> 00:54:34,125 Díky. 893 00:54:42,541 --> 00:54:43,625 Ano. 894 00:54:48,791 --> 00:54:49,791 Jo. 895 00:54:57,791 --> 00:54:58,875 Poslyšte… 896 00:54:59,541 --> 00:55:01,208 Kde mám oblečení? 897 00:55:01,291 --> 00:55:02,375 Ve skříni. 898 00:55:03,041 --> 00:55:04,833 Mám tam i svůj mobil? 899 00:55:06,375 --> 00:55:07,583 Dobře. 900 00:55:07,666 --> 00:55:08,833 Ne, promiň. 901 00:55:10,583 --> 00:55:12,000 Jste si naprosto jista? 902 00:55:14,416 --> 00:55:16,166 Jo, postarám se o to. 903 00:55:17,833 --> 00:55:19,583 Jsem na cestě do nemocnice. 904 00:55:19,666 --> 00:55:21,541 Dám vám morfium. 905 00:55:26,208 --> 00:55:27,041 A je to. 906 00:55:30,125 --> 00:55:31,208 - Zdravím. - Zdravím. 907 00:55:33,791 --> 00:55:35,625 - Ahoj, beruško. - Ahoj, tati. 908 00:55:36,666 --> 00:55:39,166 Ahoj, moje nejdražší beruško. 909 00:55:41,500 --> 00:55:43,333 Něco ti řeknu. 910 00:55:44,000 --> 00:55:44,958 Je to důležité. 911 00:55:46,833 --> 00:55:52,000 Víš, jak jsem s tebou mluvil o tom odvolání? 912 00:55:55,750 --> 00:55:57,666 Bohužel to nedopadlo. 913 00:55:59,083 --> 00:56:01,791 Takže zůstaneš ve vězení? 914 00:56:05,000 --> 00:56:06,208 Ano, ještě chvíli. 915 00:56:08,708 --> 00:56:10,208 Bože, budeš… 916 00:56:14,208 --> 00:56:15,708 Jak toho koně pojmenuješ? 917 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 Promiň. 918 00:56:19,125 --> 00:56:20,208 Co? 919 00:56:20,291 --> 00:56:22,291 Asi si ho nenecháme. 920 00:56:22,375 --> 00:56:24,875 Starat se o koně je vážně těžký. 921 00:56:24,958 --> 00:56:27,125 Zlato, proč to říkáš? 922 00:56:27,208 --> 00:56:29,458 Nechci, abys byl smutný. 923 00:56:30,041 --> 00:56:32,208 A nechci, aby ses zlobil na Tomase. 924 00:56:37,458 --> 00:56:39,958 Ne, tady nemůžete být. 925 00:56:40,041 --> 00:56:41,625 Je to moje dcera! 926 00:56:41,708 --> 00:56:43,166 Na tom nezáleží. 927 00:56:44,083 --> 00:56:46,208 - Podívej, sněží! - To je fajn. 928 00:56:49,500 --> 00:56:52,458 - Dáme si pauzu. - Ano. 929 00:56:57,166 --> 00:56:59,125 Jak dlouho bude ve vězení? 930 00:57:08,041 --> 00:57:10,708 Dám vám ještě trochu. Jo… 931 00:57:13,250 --> 00:57:14,875 Budete spát jako dudek. 932 00:57:17,500 --> 00:57:18,500 A je to. 933 00:57:27,250 --> 00:57:29,208 Oddělení 85, tady Ruben. 934 00:57:29,291 --> 00:57:32,541 Zdravím, tady Kerstin od policie. 935 00:57:32,625 --> 00:57:33,541 Zdravím. 936 00:57:33,625 --> 00:57:39,125 Snažím se dovolat kolegovi, který je u vás. 937 00:57:39,208 --> 00:57:41,916 - Jak že se jmenuje? - Myslíte Linuse? 938 00:57:42,500 --> 00:57:44,625 - Ano, to je on. - Vydržte chvíli. 939 00:57:44,708 --> 00:57:46,208 - Děkuju. - Linusi! 940 00:57:51,833 --> 00:57:56,416 - Linus. - Zdravím, jmenuji se Kerstin Kleveová. 941 00:57:56,916 --> 00:57:59,125 Přišla mi vaše žádost. 942 00:57:59,208 --> 00:58:03,750 - Žádost? Co? - Jo. Nemluvím s Linusem Hammarem? 943 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 Ottosson. Jsem Linus Ottosson. 944 00:58:06,416 --> 00:58:07,708 Ottosson? 945 00:58:08,708 --> 00:58:12,333 To je taky hezké jméno. 946 00:58:17,125 --> 00:58:18,375 Viděl jsi tohle? 947 00:58:20,958 --> 00:58:21,833 Jo. 948 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 Jeď, zatraceně! 949 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 Poslyš… 950 00:58:46,583 --> 00:58:48,958 Co na to mám říct? 951 00:58:49,041 --> 00:58:52,000 Tohle není zábavné. Pro nikoho. 952 00:58:54,125 --> 00:58:56,833 Takhle to dopadnout nemělo. 953 00:58:57,875 --> 00:59:00,125 Tohle, na račí hostině. 954 00:59:00,208 --> 00:59:02,083 V tomhle díle se… 955 00:59:02,166 --> 00:59:03,666 - Ahoj! - Ahoj! 956 00:59:03,750 --> 00:59:07,083 - Zdravím. Conrad Rundkvist? - Jo, pětka. 957 00:59:08,708 --> 00:59:13,250 Bohužel jste se ocitl v nesprávnou dobu na nesprávném místě. 958 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 Co to děláte? 959 00:59:14,625 --> 00:59:18,500 „Musíte ho vyslechnout.“ Já na to: „Vážně?“ A oni na to: „Ano“. 960 00:59:21,500 --> 00:59:23,000 Je to tady, ne? 961 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Ahoj. 962 00:59:31,083 --> 00:59:34,250 Nevím, jestli si mě pamatuješ. Diana. 963 00:59:35,875 --> 00:59:40,583 Někdo už tu možná byl, ale chci se zeptat na to, co se stalo na letišti. 964 00:59:40,666 --> 00:59:43,250 Řekls mi, ať ti zkontroluju mobil. 965 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Jsem nevinný. 966 00:59:45,875 --> 00:59:47,583 Jako 967 00:59:47,666 --> 00:59:49,750 Harrison Ford. 968 00:59:51,416 --> 00:59:54,250 V tom filmu. Jak se jmenuje? 969 00:59:54,333 --> 00:59:57,958 - Ale mobil jsi u sebe neměl. - Indiana Jones. 970 01:00:00,083 --> 01:00:03,916 Tak se chci zeptat, co jsi mi vlastně chtěl ukázat? 971 01:00:04,000 --> 01:00:06,500 A kam se ztratil? Stál jsi tam. 972 01:00:07,708 --> 01:00:09,625 A Helena tě střelila do ramene. 973 01:00:12,083 --> 01:00:13,833 Zabil jsi Luku? 974 01:00:17,750 --> 01:00:19,500 Víš, kdo zabil Luku? 975 01:00:30,708 --> 01:00:31,708 Haló? 976 01:00:34,541 --> 01:00:37,083 Bože, na morfiu tu fakt nešetří. 977 01:00:38,833 --> 01:00:41,291 Vrátím se jindy. Moc díky. 978 01:00:52,791 --> 01:00:54,250 Kristepane. 979 01:00:58,750 --> 01:01:00,208 To patří sem. 980 01:01:00,291 --> 01:01:01,583 Co to tu máš? 981 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 Kyanid sodný! 982 01:01:12,500 --> 01:01:13,791 Je tu někdo? 983 01:01:36,833 --> 01:01:37,875 Hele… 984 01:01:45,958 --> 01:01:48,041 Je fakt vtipný. Je to… 985 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 Jejda. 986 01:02:40,166 --> 01:02:41,791 Mám i tvou zbraň? 987 01:02:41,875 --> 01:02:43,958 Jsi zvrácená, Heleno. 988 01:02:49,833 --> 01:02:53,541 - Proč jsi mě postřelila, Diano? - O čem to mluvíš? 989 01:03:03,833 --> 01:03:05,791 Bude to trochu nepříjemné. 990 01:03:11,166 --> 01:03:14,916 Sakra! 991 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 Co to sakra bylo? 992 01:03:18,000 --> 01:03:21,083 A teď ta horší část, Diano. 993 01:03:21,916 --> 01:03:25,416 V sebeobraně tě zastřelím tvou zbraní. 994 01:03:26,083 --> 01:03:27,333 Mou zbraní? 995 01:03:28,291 --> 01:03:29,541 Svou zbraní. 996 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Heleno. Prosím. 997 01:03:40,083 --> 01:03:43,083 - Odhoďte tu zbraň! - Díkybohu. Zatkněte ji. 998 01:03:44,750 --> 01:03:46,125 Jsem policistka. 999 01:03:46,208 --> 01:03:48,583 Tak odhoďte tu zbraň. 1000 01:03:49,125 --> 01:03:51,375 Já jsem policistka, ano? 1001 01:03:51,458 --> 01:03:54,041 Chtěla ho zabít a postřelila se mou zbraní. 1002 01:03:54,125 --> 01:03:59,083 - Chtěla mě zabít, ale přišel jste. - Neslyšíte, jak šíleně to zní? 1003 01:03:59,166 --> 01:04:00,958 - Zatkněte ji. - Ale… 1004 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 To je rozkaz! 1005 01:04:02,041 --> 01:04:05,416 Míří na mě dvěma zbraněmi! Udělejte něco! 1006 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Musím vás požá… 1007 01:04:11,250 --> 01:04:12,416 Cos to udělala? 1008 01:04:12,916 --> 01:04:13,750 Ne… 1009 01:04:14,541 --> 01:04:17,083 - Co jsi udělala ty, Diano? - Já? 1010 01:04:17,791 --> 01:04:21,458 Ano. Svou zbraní jsi právě zastřelila dalšího policistu. 1011 01:04:21,541 --> 01:04:23,166 Úplně ses pomátla. 1012 01:04:23,250 --> 01:04:26,125 Teď musím zastřelit… 1013 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 - Počkat. Co teď? - Musíme odsud pryč. 1014 01:04:41,041 --> 01:04:42,583 To je hrozný ná… 1015 01:04:43,125 --> 01:04:44,125 Přestaň, jsem… 1016 01:04:44,875 --> 01:04:46,875 - V pohodě. - Žiješ? 1017 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Diano! 1018 01:04:51,208 --> 01:04:52,500 Stůj! 1019 01:04:54,083 --> 01:04:55,708 Conny, jsi celý? 1020 01:04:56,750 --> 01:04:59,625 - Jejda. Rychle vstávej. - Vůbec nic necítím. 1021 01:04:59,708 --> 01:05:01,458 Stůjte! 1022 01:05:12,250 --> 01:05:14,958 - To bych do ní nikdy neřekl. - Ne. 1023 01:05:15,041 --> 01:05:17,833 Já taky ne. Proč? 1024 01:05:18,583 --> 01:05:19,583 Bože. 1025 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 Že jo? 1026 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 Víš ty co? Poznala ho v civilu. 1027 01:05:24,708 --> 01:05:26,166 Než jsme ho zatkli. 1028 01:05:26,958 --> 01:05:28,166 Všem jednotkám. 1029 01:05:28,250 --> 01:05:33,375 Vyhlásili jsme pátrání po Conradovi Rundkvistovi a strážnici Dianě Wilsonové. 1030 01:05:33,458 --> 01:05:35,125 - Jsou ozbrojení… - Sklapni! 1031 01:05:39,708 --> 01:05:40,708 Kurva. 1032 01:05:45,458 --> 01:05:47,375 - Tady je. Jeď! - To jsou oni! 1033 01:05:48,208 --> 01:05:52,125 - Koukej řídit pořádně. - Chceš řídit sám, morfine? 1034 01:05:58,041 --> 01:06:01,208 Do háje. Kurva! Zatraceně! 1035 01:06:01,291 --> 01:06:02,333 Drž se. 1036 01:06:02,416 --> 01:06:03,750 - Co? - Prostě se drž. 1037 01:06:04,333 --> 01:06:05,333 Bude to dobrý. 1038 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Diano, přiznej, že jsi to neplánovala. Že ne? 1039 01:06:25,916 --> 01:06:27,083 Diano. 1040 01:06:27,166 --> 01:06:28,958 Josefe. Vyslechni mě. 1041 01:06:29,458 --> 01:06:31,041 Diano, cos to provedla? 1042 01:06:31,125 --> 01:06:33,000 Nic, jsem nevinná. 1043 01:06:33,083 --> 01:06:36,541 - Přísahám, že Helena lže. - Přijď sem a probereme to. 1044 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 Ne, pokud je tam ona. 1045 01:06:38,875 --> 01:06:39,875 Je tam? 1046 01:06:41,750 --> 01:06:42,625 Kde jsi? 1047 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 Jsi s Conradem Rundkvistem? 1048 01:06:44,958 --> 01:06:46,625 - Nutíš mě… - Sakra. 1049 01:06:48,041 --> 01:06:50,916 Dobře, zahodila jsi svůj mobil. 1050 01:06:51,541 --> 01:06:53,291 Jo, samozřejmě. 1051 01:06:53,875 --> 01:06:57,208 - A co budeme dělat teď? - Nevím. Nejsem průvodce. 1052 01:06:57,291 --> 01:07:00,666 S nápadem může přispět každý. 1053 01:07:00,750 --> 01:07:03,250 Jasně, ale když jsi policistka… 1054 01:07:03,833 --> 01:07:05,375 Musíme si najít úkryt. 1055 01:07:06,541 --> 01:07:08,875 Musíme jíst, spát a zabít Helenu. 1056 01:07:08,958 --> 01:07:12,083 - Jasně… - Proč jsi mi neřekl, že je v koupelně? 1057 01:07:12,708 --> 01:07:13,625 Snažil jsem se. 1058 01:07:13,708 --> 01:07:18,375 Mrzí mě, že mě zdrogovali, ale postřelila mě policistka. 1059 01:07:18,458 --> 01:07:19,750 Tvoje kolegyně. 1060 01:07:21,666 --> 01:07:23,500 Poslyš, vím o místě, 1061 01:07:23,583 --> 01:07:27,291 kde se můžeme schovat. Je to takový bezpečný úkryt. 1062 01:07:27,375 --> 01:07:28,250 Úkryt? 1063 01:07:28,333 --> 01:07:30,208 Úkryt. Pojď se mnou. 1064 01:07:32,291 --> 01:07:33,916 To slovo už nikdy neříkej. 1065 01:07:39,833 --> 01:07:42,666 Tak honem, očekávám dobré zprávy. 1066 01:07:44,750 --> 01:07:47,375 Zahlédli jsme je u zátarasu tady. 1067 01:07:47,458 --> 01:07:50,291 - Jo. - Tam se otočili a zmizeli. 1068 01:07:50,375 --> 01:07:52,708 To má bejt sakra dobrá zpráva? 1069 01:07:52,791 --> 01:07:54,291 Ne. Bylo to trochu těžké… 1070 01:07:54,375 --> 01:07:57,291 Střelila mě do ramene. To bylo trochu těžký. 1071 01:07:57,958 --> 01:07:58,958 Dělejte něco! 1072 01:07:59,875 --> 01:08:02,333 Hej, s kým to mluvíš? Je tam někdo? 1073 01:08:02,416 --> 01:08:05,625 Haló? Vždyť s nikým nemluvíš! 1074 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 Co to sakra děláte? 1075 01:08:08,166 --> 01:08:09,458 Najděte je! 1076 01:08:10,083 --> 01:08:12,291 Chci vědět, kde jsou! 1077 01:08:18,625 --> 01:08:19,625 Útulný. 1078 01:08:20,208 --> 01:08:21,708 Jo, mohlo by být. 1079 01:08:21,791 --> 01:08:23,875 …v nemocnici Saint Göran, 1080 01:08:23,958 --> 01:08:28,166 kde byla kolem sedmé večer policii nahlášena střelba. 1081 01:08:28,250 --> 01:08:33,666 Odsouzený vrah Conrad Rundkvist tu byl ošetřován po zatčení na letišti Arlanda. 1082 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 Sakra. Poznají nás úplně všude. 1083 01:08:38,041 --> 01:08:41,291 {\an8}Rundkvistovi pak pomohla policistka Diana Wilsonová. 1084 01:08:41,375 --> 01:08:43,041 Proč zrovna tahle fotka? 1085 01:08:43,125 --> 01:08:45,666 Musíme se převlíknout. 1086 01:08:45,750 --> 01:08:47,291 A obarvit si vlasy. 1087 01:08:47,375 --> 01:08:51,958 Mluvili jsme s šéfkou policie Helenou Malmovou zraněnou při přestřelce. 1088 01:08:52,041 --> 01:08:53,416 Je to velmi smutné. 1089 01:08:54,291 --> 01:08:57,208 Je to mladá žena. Znám ji osobně. 1090 01:08:57,291 --> 01:08:59,208 Měla jsem to čekat. 1091 01:08:59,291 --> 01:09:00,791 Vyčítám si to. 1092 01:09:01,375 --> 01:09:02,916 Ignorovala jsem znamení. 1093 01:09:03,625 --> 01:09:05,791 Je emocionální, výbušná. 1094 01:09:05,875 --> 01:09:08,083 Je prostě… 1095 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Ale je úplně mimo mísu? 1096 01:09:10,625 --> 01:09:12,625 Co? Jo, samozřejmě. 1097 01:09:13,250 --> 01:09:16,500 Na všem je obvykle zrnko pravdy, když… 1098 01:09:16,583 --> 01:09:17,708 Vypni to. 1099 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 A pro mě je to… 1100 01:09:19,666 --> 01:09:21,208 Hele, krvácíš. 1101 01:09:21,958 --> 01:09:27,291 Policie prosí o jakékoliv informace, ale zároveň nabádá k opatrnosti. 1102 01:09:33,750 --> 01:09:37,083 Je to na čištění LED monitorů. 1103 01:09:37,166 --> 01:09:39,208 Ale možná to bude fungovat. 1104 01:09:41,291 --> 01:09:43,041 Všechno je teď úplně jasný. 1105 01:09:43,125 --> 01:09:45,208 Ten kokain neukradl Luka. 1106 01:09:45,291 --> 01:09:46,541 Ale Helena. 1107 01:09:47,125 --> 01:09:50,250 Luka to viděl, natočil to, a proto ho pak zabila. 1108 01:09:50,333 --> 01:09:53,708 Ale vážně, nemůže to být toxické? 1109 01:09:53,791 --> 01:09:56,208 Sakra, potřebujeme to video. 1110 01:10:02,333 --> 01:10:03,250 Máš to čisté. 1111 01:10:03,750 --> 01:10:04,750 Jo. 1112 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 Díky. 1113 01:10:13,541 --> 01:10:14,541 Dobré ráno. 1114 01:10:18,041 --> 01:10:22,625 Snad jste ani oka nezamhouřili, protože naše cíle určitě ne. 1115 01:10:26,125 --> 01:10:27,125 Stav? 1116 01:10:27,208 --> 01:10:30,250 Měli jsme několik stop, ale žádná nikam nevedla. 1117 01:10:31,000 --> 01:10:33,208 Žádná nikam nevedla? 1118 01:10:33,291 --> 01:10:37,333 To je působivé, když zvážíme, že… 1119 01:10:40,666 --> 01:10:41,750 Musím jít. 1120 01:10:42,333 --> 01:10:45,083 Ještě se k tomu vrátíme. Jen tak dál. 1121 01:10:51,875 --> 01:10:52,708 Dobré ráno. 1122 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 Dobré ráno. 1123 01:10:55,583 --> 01:10:56,666 Pěkný oblek. 1124 01:10:56,750 --> 01:10:59,083 Díky. Patří šéfovi. 1125 01:10:59,166 --> 01:11:01,541 Který tu do půl hodiny bude, 1126 01:11:01,625 --> 01:11:03,125 tak budeme muset jít. 1127 01:11:03,208 --> 01:11:04,791 Co to děláš? 1128 01:11:05,625 --> 01:11:06,791 Nesmí nás poznat. 1129 01:11:09,333 --> 01:11:10,166 Aha. 1130 01:11:11,125 --> 01:11:13,916 Co sis to udělal s obočím? 1131 01:11:14,000 --> 01:11:18,083 Je to nejlepší způsob, jak změnit svůj vzhled. 1132 01:11:18,166 --> 01:11:19,708 - Dobře. - Proč? 1133 01:11:20,541 --> 01:11:22,916 Vypadá to děsně divně? 1134 01:11:23,500 --> 01:11:25,833 Ne, vypadá to úžasně. 1135 01:11:25,916 --> 01:11:27,125 Nebo dobře. 1136 01:11:27,208 --> 01:11:31,500 Jako bys měl vysoké čelo. Nebo mnohem vyšší než obvykle. 1137 01:11:31,583 --> 01:11:34,125 - Nikdo tě prostě nepozná. - Skvělý. 1138 01:11:34,208 --> 01:11:37,166 Říkal jsem si, že kdybys chtěla… 1139 01:11:37,250 --> 01:11:38,250 Ne. 1140 01:11:45,375 --> 01:11:48,666 - Co? - Asi mě něco napadlo. 1141 01:11:50,541 --> 01:11:52,500 To už je tady? 1142 01:11:52,583 --> 01:11:53,583 Jo. 1143 01:11:54,375 --> 01:11:58,208 - Je součástí toho nápadu moje obočí? - Uvidíme. 1144 01:11:58,291 --> 01:11:59,291 Haló? 1145 01:11:59,916 --> 01:12:00,916 Je tu někdo? 1146 01:12:08,000 --> 01:12:10,416 INSTALAČNÍ SERVIS 1147 01:12:14,500 --> 01:12:15,875 Tak uvidíme… 1148 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 Jsi si tím jistý? 1149 01:12:18,666 --> 01:12:21,416 Tahle televize je geniální v tom, 1150 01:12:21,500 --> 01:12:24,416 že má vnitřní paměť o kapacitě 1 TB, 1151 01:12:24,500 --> 01:12:27,625 kam se ukládají kopie všeho streamovaného. 1152 01:12:27,708 --> 01:12:31,041 To znamená, že tam můžeš nahrát téměř cokoliv. 1153 01:12:31,125 --> 01:12:34,083 A pořád je tu dost místa na… 1154 01:12:34,166 --> 01:12:35,041 Conny? 1155 01:12:36,375 --> 01:12:38,000 Nemusíš mi ji prodávat. 1156 01:12:38,083 --> 01:12:38,958 Ne. Jasně. 1157 01:12:44,125 --> 01:12:45,666 Tady. Vezmi si to. 1158 01:12:45,750 --> 01:12:46,791 Nestřílej… 1159 01:12:52,291 --> 01:12:53,750 Podívej. Tady je. 1160 01:12:54,333 --> 01:12:55,625 To je šílený! 1161 01:12:55,708 --> 01:12:56,791 Sakra! 1162 01:12:56,875 --> 01:12:58,708 Za tohle ji dostaneme. 1163 01:12:59,500 --> 01:13:01,375 Dobře. Zkopíruj to video. 1164 01:13:03,708 --> 01:13:04,958 Na co? 1165 01:13:05,541 --> 01:13:06,541 Třeba na… 1166 01:13:08,541 --> 01:13:09,750 Nějak ho dostaň ven. 1167 01:13:09,833 --> 01:13:14,000 Je uložené na disku, který je součástí televize. 1168 01:13:14,083 --> 01:13:16,166 Jsou tam obvody a tak. 1169 01:13:16,250 --> 01:13:18,416 Nemůžu ho prostě jen tak vyndat. 1170 01:13:19,583 --> 01:13:22,333 Tak si to natočíme v televizi. 1171 01:13:22,416 --> 01:13:24,208 - To by šlo. - Nemám mobil. 1172 01:13:26,000 --> 01:13:28,625 A ty ses svého z opatrnosti zbavila, 1173 01:13:28,708 --> 01:13:29,708 takže… 1174 01:13:33,291 --> 01:13:34,291 Tak co uděláme? 1175 01:13:39,083 --> 01:13:41,916 - Ale mluvit budu já. - Je to můj právník. 1176 01:13:43,291 --> 01:13:44,500 Zdravím. 1177 01:13:44,583 --> 01:13:46,625 Je tu Hans Innerman? 1178 01:13:48,458 --> 01:13:50,625 Ne. Celý den je bohužel mimo. 1179 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 Víte, kde je? 1180 01:13:52,125 --> 01:13:54,208 Ano, ale nemůžu vám to říct. 1181 01:13:54,291 --> 01:13:55,625 Můžete mu zavolat? 1182 01:13:55,708 --> 01:13:58,666 Jeho číslo vám jen tak dát nemůžu. 1183 01:13:58,750 --> 01:14:00,416 Co to sakra děláte? 1184 01:14:00,500 --> 01:14:02,083 Hotel Rux! A je to. 1185 01:14:02,166 --> 01:14:03,250 Bylo to tak těžký? 1186 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Tady je. Hasse! 1187 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Hasse! - Conny. 1188 01:14:14,833 --> 01:14:16,125 No tak. 1189 01:14:18,583 --> 01:14:19,875 To je Helena. 1190 01:14:22,958 --> 01:14:24,458 Vidíš tu tašku? 1191 01:14:25,583 --> 01:14:27,291 Můj přidělený právník. 1192 01:14:27,791 --> 01:14:30,833 Teď už chápu, proč moje odvolání nevyšlo. 1193 01:14:31,333 --> 01:14:32,750 Ten zasranej… 1194 01:14:32,833 --> 01:14:33,833 Soustřeď se! 1195 01:14:34,333 --> 01:14:36,166 - Jau. - Promiň. 1196 01:14:37,000 --> 01:14:39,041 Chtějí prodat ty drogy. 1197 01:14:39,125 --> 01:14:40,583 Víš to jistě? 1198 01:14:40,666 --> 01:14:43,416 Ne, ale to brzo zjistíme. Pojď. 1199 01:14:53,875 --> 01:14:55,041 Desáté patro. 1200 01:14:57,916 --> 01:15:01,458 Nenechte si ujít oceňovaný snídaňový bufet. Nabízíme… 1201 01:15:01,541 --> 01:15:04,500 Hasse a Helena, já to nechápu. 1202 01:15:04,583 --> 01:15:05,500 …bez laktózy. 1203 01:15:05,583 --> 01:15:08,666 Hasse je právník. Helena je detektivka. 1204 01:15:08,750 --> 01:15:11,625 Hasse zrazuje klienty a Helena je pak chytá. 1205 01:15:11,708 --> 01:15:15,375 - Jo, ale… - A všechno ukradnou. Co zločinci můžou? 1206 01:15:15,458 --> 01:15:19,041 Zavolat na policii, že jim ukradli 30 kilo kokainu? 1207 01:15:19,125 --> 01:15:20,041 Jsou chytří. 1208 01:15:20,125 --> 01:15:21,125 Jsou mrtví. 1209 01:15:27,208 --> 01:15:28,208 Tisíc jedna. 1210 01:15:28,291 --> 01:15:30,500 Stačí sehnat kartu. 1211 01:15:33,375 --> 01:15:34,666 Pojď! 1212 01:15:34,750 --> 01:15:38,000 - Co to děláme? - Má přístupovou kartu. Štípnu mu ji. 1213 01:15:38,083 --> 01:15:39,625 „Štípneš“? Jak? 1214 01:15:39,708 --> 01:15:42,125 - Nevím, budeme improvizovat. - Počkej. 1215 01:15:42,208 --> 01:15:44,291 - Promiňte? - Ano? 1216 01:15:44,875 --> 01:15:45,875 Zdravím. 1217 01:15:46,666 --> 01:15:48,458 Říkali jsme si, kde je… 1218 01:15:48,541 --> 01:15:49,708 Snídaňový bufet. 1219 01:15:50,541 --> 01:15:52,375 Ten už je dávno zavřený. 1220 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 Jo. Zajímá nás, jestli máte i keto snídaně. 1221 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Prosím? 1222 01:15:57,166 --> 01:16:00,166 - Keto. Víte, co to je? - Co máte s obočím? 1223 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 Víte… 1224 01:16:03,791 --> 01:16:05,333 Manžel si dal víno. 1225 01:16:05,958 --> 01:16:08,250 Trocha vína k obědu je fajn. 1226 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Keto znamená bez sacharidů. 1227 01:16:11,541 --> 01:16:12,958 Jídlo je formou bufetu. 1228 01:16:13,041 --> 01:16:14,416 Vyberete si, co chcete. 1229 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Bufet už jste snad zkoušeli, ne? 1230 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Ano. Čtyřikrát. 1231 01:16:19,375 --> 01:16:20,750 Co to děláte? 1232 01:16:20,833 --> 01:16:22,083 Čtyřikrát! 1233 01:16:22,166 --> 01:16:24,250 - Co se děje? - Je velmi kontaktní. 1234 01:16:24,333 --> 01:16:26,125 Jo, to vidím. 1235 01:16:27,583 --> 01:16:31,708 Zachytila jsem se o vaši kartu. 1236 01:16:34,625 --> 01:16:35,833 Ano. 1237 01:16:35,916 --> 01:16:37,208 Už musím jít. 1238 01:16:38,416 --> 01:16:41,041 Jste zábavní, ale na hlavu. 1239 01:16:41,708 --> 01:16:43,208 Mějte se. Zatím. 1240 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 Keto? Co tě to napadlo? 1241 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 Já jsem ten špatný? Co to držení za tváře? 1242 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Nechápeš, že nám unikají? 1243 01:16:50,541 --> 01:16:53,250 To vím! Tak co budeme dělat? 1244 01:17:11,000 --> 01:17:12,000 Dobře. 1245 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Dobře. 1246 01:17:15,625 --> 01:17:17,916 - Jdi, budu hlídat televizi. - Jdi ty. 1247 01:17:18,000 --> 01:17:19,541 Chceš nám to překazit? 1248 01:17:21,000 --> 01:17:23,166 Ne. Dobře, půjdu já. 1249 01:17:23,250 --> 01:17:24,166 Tak jo. 1250 01:17:41,250 --> 01:17:44,416 Myslel jsem, že to lepší bude… 1251 01:17:45,500 --> 01:17:47,333 s hezčím výhledem. 1252 01:17:50,291 --> 01:17:51,666 Budete spokojený, 1253 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 jako vždy. 1254 01:17:53,500 --> 01:17:56,208 Všechno je v pořádku. 1255 01:17:59,583 --> 01:18:00,541 Co jsi viděl? 1256 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Jo, jsou uvnitř. 1257 01:18:02,208 --> 01:18:03,791 Probíhá tam prodej. 1258 01:18:03,875 --> 01:18:07,083 Pytle drog, peněz… 1259 01:18:07,166 --> 01:18:09,166 Dobře. Je čas povolat komando. 1260 01:18:09,958 --> 01:18:11,083 „Komando“? 1261 01:18:11,166 --> 01:18:13,708 Jo. Někdo na nás možná upozorní policii. 1262 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Zdravím. Máma říkala, že je tu bazén. 1263 01:18:16,625 --> 01:18:17,458 Ve třetím… 1264 01:18:18,625 --> 01:18:20,375 - Jejda. - Co to děláte? 1265 01:18:20,458 --> 01:18:21,708 - Zdravím. - Momentík. 1266 01:18:22,958 --> 01:18:23,791 Dobrý den. 1267 01:18:24,458 --> 01:18:25,458 To jsme my. 1268 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - Co? - Jsme hledaní. Zavolejte policii. 1269 01:18:31,500 --> 01:18:33,208 - Dobře. - Nesledujete zprávy? 1270 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Ne, zprávy nesleduju. 1271 01:18:35,916 --> 01:18:36,916 Nesledujete… 1272 01:18:37,708 --> 01:18:38,666 Jsme vrazi. 1273 01:18:39,166 --> 01:18:40,000 Jo. 1274 01:18:40,750 --> 01:18:42,208 - Jste vrazi? - Ano. 1275 01:18:42,291 --> 01:18:45,916 - Jsme vrazi. Zavolejte policii. - Ne. To neudělám. 1276 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 Tak uděláme tohle. 1277 01:18:48,666 --> 01:18:49,750 Ne! 1278 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 Tísňová linka, jak můžeme pomoct? 1279 01:19:00,541 --> 01:19:01,666 Hotel Rux! 1280 01:19:07,333 --> 01:19:09,041 Kde je sakra Helena? 1281 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 Všechny vozy do hotelu Rux! 1282 01:19:11,541 --> 01:19:12,958 Vůz 7190 je na místě. 1283 01:19:13,625 --> 01:19:14,625 Rozumím. 1284 01:19:16,291 --> 01:19:18,708 Dobře. Teď víš, kam jedeme. 1285 01:19:21,541 --> 01:19:24,416 Je to stejně špičková kvalita. 1286 01:19:24,500 --> 01:19:26,625 Jako vždy. Samozřejmě. 1287 01:19:26,708 --> 01:19:29,708 Uvidíte, že kvalita je 1288 01:19:29,791 --> 01:19:32,083 úplně stejná. 1289 01:19:32,166 --> 01:19:33,875 - Nijak jsme… - Omluvte mě. 1290 01:19:33,958 --> 01:19:35,583 Klidně si to… 1291 01:19:36,166 --> 01:19:37,041 - Jo? - Heleno? 1292 01:19:37,125 --> 01:19:39,083 Našli jsme Connyho a Dianu. 1293 01:19:39,666 --> 01:19:42,041 Dobře. Skvělé. Kde jsou? 1294 01:19:42,125 --> 01:19:43,291 V hotelu Rux. 1295 01:19:44,791 --> 01:19:46,708 Jsme na cestě. Kde jsi? 1296 01:19:46,791 --> 01:19:48,375 …s taškami. 1297 01:19:50,125 --> 01:19:51,416 Haló? 1298 01:19:51,500 --> 01:19:55,625 Jo, jsem poblíž, tak můžeme… 1299 01:19:56,583 --> 01:19:58,333 - Uvidíme se tam. - Haló? 1300 01:20:00,291 --> 01:20:01,625 - Děje se něco? - Ne. 1301 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - Ne. - Vůbec nic. 1302 01:20:03,250 --> 01:20:07,000 Jen musím jít vyřešit menší drobnost 1303 01:20:07,083 --> 01:20:09,458 a za okamžik se vrátím. Ano. 1304 01:20:10,333 --> 01:20:12,125 Dobře. Jo. 1305 01:20:12,208 --> 01:20:16,666 Zřejmě něco osobního. Nejspíš se to týká jejího manžela. 1306 01:20:16,750 --> 01:20:18,083 Klidně ho… 1307 01:20:21,541 --> 01:20:23,958 Jo! Přijeli. Říkala jsem, že to vyjde. 1308 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 Stůjte! 1309 01:20:26,916 --> 01:20:27,750 Jsou tady. 1310 01:20:27,833 --> 01:20:29,958 - Podle pokynů… - Ne! Nové pokyny. 1311 01:20:30,041 --> 01:20:32,791 Pojďte se mnou, jsou tamhle. Rychle! 1312 01:20:34,291 --> 01:20:36,083 To ne! Cože? 1313 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Vede je pryč. 1314 01:20:40,791 --> 01:20:42,000 Tamhle je Josef. 1315 01:20:42,083 --> 01:20:44,416 - Tu televizi doneseme jemu. - Ano. 1316 01:20:53,000 --> 01:20:54,125 Takže… 1317 01:20:54,958 --> 01:20:56,166 A peníze? 1318 01:20:56,250 --> 01:20:57,500 Peníze? 1319 01:20:58,250 --> 01:20:59,166 Jo. 1320 01:21:06,333 --> 01:21:09,458 Nosit s tebou domácí elektroniku mě baví. 1321 01:21:09,541 --> 01:21:11,416 To je moc milý. 1322 01:21:13,500 --> 01:21:15,250 - Říkal jsem si… - A divný. 1323 01:21:25,916 --> 01:21:26,875 - Sakra! - Sakra! 1324 01:21:26,958 --> 01:21:27,875 Pohyb! 1325 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Dlužíš mi 50 milionů! 1326 01:21:31,875 --> 01:21:32,708 Kde jsou? 1327 01:21:32,791 --> 01:21:37,666 Měli být tady a… Asi budeme muset o pár pater výš. 1328 01:21:38,250 --> 01:21:39,916 - Jsou tamhle. - Cože? 1329 01:21:40,583 --> 01:21:44,125 Ne, podle mě to nejsou oni. 1330 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - Jsou to oni. Jdeme! - Jormo! 1331 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 Jak jako „uklidni se“? 1332 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 Všechno jsi podělal! 1333 01:21:49,958 --> 01:21:52,791 Norindera chytili. Byl pro mě jako otec. 1334 01:21:53,500 --> 01:21:55,958 Žádný spěch, ale můžeme 1335 01:21:56,875 --> 01:21:58,250 trochu pohnout? 1336 01:21:58,333 --> 01:21:59,916 - Můžu jen… - Drž zobák. 1337 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 Jo. 1338 01:22:02,958 --> 01:22:04,333 Zvedni to! 1339 01:22:04,416 --> 01:22:07,333 Došlo ti, že nejsem pilot. Musel jsem zdrhnout. 1340 01:22:07,416 --> 01:22:09,416 Ale slibuju, že ty peníze seženu. 1341 01:22:09,500 --> 01:22:10,625 Lžeš! 1342 01:22:11,458 --> 01:22:12,750 Policie! 1343 01:22:13,250 --> 01:22:14,916 Polož tu zbraň! 1344 01:22:15,000 --> 01:22:16,041 Na zem! 1345 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 Opětujte palbu! 1346 01:22:21,500 --> 01:22:22,833 Kryjte se! 1347 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 Kryjte se! 1348 01:22:25,125 --> 01:22:27,375 Palte! Sakra, utíká! 1349 01:22:28,250 --> 01:22:29,083 Výborně! 1350 01:22:30,083 --> 01:22:33,666 Obchodovat s vámi byla radost. 1351 01:22:35,708 --> 01:22:36,750 Panebože. 1352 01:22:36,833 --> 01:22:39,958 - Dobře, tohle není dobrý. - Já vím. 1353 01:22:40,041 --> 01:22:41,250 Televize je zničená. 1354 01:22:42,000 --> 01:22:43,583 Komando šlo jinam. 1355 01:22:43,666 --> 01:22:45,250 Unikají nám. 1356 01:22:48,166 --> 01:22:50,958 - Hasse nám neunikne. - Conny! 1357 01:22:57,208 --> 01:22:58,208 Conny! 1358 01:23:00,166 --> 01:23:01,583 Jen se jdu podívat… 1359 01:23:12,000 --> 01:23:13,666 Omluvte mě. Zdravím. Pardon. 1360 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Můžete uhnout? 1361 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 Zdravím. Nebo… 1362 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Conny! 1363 01:23:19,541 --> 01:23:21,708 Můžete prosím uhnout? Díky. 1364 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 Kristepane! 1365 01:23:26,041 --> 01:23:27,291 - Policie! - Policie! 1366 01:23:27,375 --> 01:23:29,541 Ruce nad hlavu! 1367 01:23:30,708 --> 01:23:33,041 Ke zdi! Ukažte nám ruce! 1368 01:23:33,958 --> 01:23:35,875 Josefe, výborně. 1369 01:23:35,958 --> 01:23:38,666 Komando je tady. Volali jsme, protože… 1370 01:23:38,750 --> 01:23:39,708 To Helena! 1371 01:23:41,291 --> 01:23:42,291 Rozumíte? 1372 01:23:42,375 --> 01:23:45,291 Mám důkaz na prostřelené televizi, 1373 01:23:45,375 --> 01:23:48,541 ale musíš mi věřit. Josefe? 1374 01:23:49,666 --> 01:23:51,083 Ať mě pustí. 1375 01:23:51,916 --> 01:23:52,916 Josefe! 1376 01:23:57,625 --> 01:23:58,458 Tak stůj! 1377 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 Hasse, stůj! 1378 01:24:03,625 --> 01:24:04,625 Hasse! 1379 01:24:07,416 --> 01:24:08,416 Jau! 1380 01:24:10,541 --> 01:24:11,541 Počkej! 1381 01:24:12,208 --> 01:24:13,125 Počkej! 1382 01:24:13,208 --> 01:24:14,333 Promiňte! 1383 01:24:21,375 --> 01:24:22,291 Ne. 1384 01:24:23,541 --> 01:24:25,750 Trakař? Zatraceně… 1385 01:24:29,000 --> 01:24:30,333 Conny! 1386 01:24:30,833 --> 01:24:32,500 - Přestaň. - Nech toho! 1387 01:24:34,166 --> 01:24:36,458 Co to sakra děláš? Nemůžeš… 1388 01:24:44,916 --> 01:24:46,541 Tak počkej! Počkej! 1389 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 To stačí! 1390 01:24:57,166 --> 01:24:58,375 Konec hry. 1391 01:24:58,458 --> 01:25:00,041 „Konec hry“? 1392 01:25:00,125 --> 01:25:03,458 Jo, to bylo trochu laciný, ale víš, co tím myslím. 1393 01:25:04,166 --> 01:25:05,166 Měl jsi… 1394 01:25:08,083 --> 01:25:09,458 zůstat ve vězení! 1395 01:25:12,375 --> 01:25:13,791 Já teď zmizím. 1396 01:25:16,666 --> 01:25:18,333 A už nikdy se neuvidíme. 1397 01:25:21,458 --> 01:25:22,708 Prohrál jsi, Conny. 1398 01:25:23,250 --> 01:25:25,625 A já jsem tu velký vítěz. 1399 01:25:25,708 --> 01:25:27,250 Zbraň! 1400 01:25:27,333 --> 01:25:29,250 Na zem! 1401 01:25:29,333 --> 01:25:33,291 - Ruce za záda! Pusť tu zbraň! - Lehni si! Ukaž mi ruce! 1402 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Conny! 1403 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 Teď jsme si kvit. 1404 01:26:12,666 --> 01:26:16,125 - Jsi takový… - Jen dělám svou práci! 1405 01:26:16,208 --> 01:26:18,083 - Nechápeš to? - Na tom nesejde. 1406 01:26:18,166 --> 01:26:19,875 - Ne. - Vážně si to myslíš? 1407 01:26:21,250 --> 01:26:23,375 Výborně, Jormo. Dobrá práce. 1408 01:26:23,458 --> 01:26:24,375 - Heleno? - Ano? 1409 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 Mám důkaz. 1410 01:26:25,375 --> 01:26:27,916 Vím, co všechno jsi udělala. 1411 01:26:28,000 --> 01:26:29,666 Všichni uvidí… 1412 01:26:36,250 --> 01:26:38,166 - Zbláznila ses? - Cože? 1413 01:26:38,250 --> 01:26:39,750 Co to proboha děláš? 1414 01:26:39,833 --> 01:26:40,833 Jen jsem ji 1415 01:26:41,458 --> 01:26:42,500 trochu sejmula. 1416 01:26:42,583 --> 01:26:45,333 Je to extrémně vážné… 1417 01:26:45,416 --> 01:26:47,750 Ne, je to… Souhlasím. 1418 01:26:47,833 --> 01:26:51,708 Ale je to vražedkyně policisty. 1419 01:26:51,791 --> 01:26:54,958 Nemůžu si pomoct. Beru to osobně. Je to… 1420 01:26:55,041 --> 01:26:59,416 - Co tě to napadlo? - Nevím. Jen tu čekám na výtah. 1421 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 SERVEROVNA 1422 01:27:16,500 --> 01:27:19,250 - Měli nějaké keto jídlo? - Co? Ne. 1423 01:27:19,875 --> 01:27:20,833 Ano. 1424 01:27:21,333 --> 01:27:22,625 Jsem přecpaný. 1425 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 Co to děláte? 1426 01:27:26,083 --> 01:27:28,791 Jen potřebuju… něco zařídit. 1427 01:27:28,875 --> 01:27:32,083 Zabere to dvě minuty. Je to v pohodě? 1428 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 Dobře. 1429 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Tak jo. Výborně. 1430 01:27:36,000 --> 01:27:37,000 Haló? 1431 01:27:37,958 --> 01:27:39,625 Uvnitř nemáš co dělat! 1432 01:27:39,708 --> 01:27:42,000 Ignorujte ji. Je hloupá. 1433 01:27:44,291 --> 01:27:46,666 Je těžká. Mám… 1434 01:27:47,250 --> 01:27:51,416 Pomůžete mi s tou televizí? 1435 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Jasně. - Ano. 1436 01:27:54,250 --> 01:27:55,208 Co tam děláš? 1437 01:27:55,291 --> 01:27:57,458 - Tak jo. Výtah. - Vypadni odtud. 1438 01:27:57,541 --> 01:27:58,541 Výtah… 1439 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 Co se děje? 1440 01:28:01,333 --> 01:28:02,833 ŽÁDNÝ SIGNÁL 1441 01:28:03,958 --> 01:28:05,708 Je to dlouhý příběh. 1442 01:28:06,666 --> 01:28:08,000 Pracuju v Elgigantenu. 1443 01:28:08,083 --> 01:28:09,208 Chudinka. 1444 01:28:09,291 --> 01:28:10,583 Tohle jí nepřeju. 1445 01:28:11,375 --> 01:28:14,750 Osvobození trestance, vražda, prodej drog… 1446 01:28:14,833 --> 01:28:17,541 - Diana mi něco řekla. - Jo, to je mi jasný. 1447 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 O tobě. 1448 01:28:21,666 --> 01:28:23,333 A je to. 1449 01:28:24,250 --> 01:28:26,750 Netuším, co děláte, 1450 01:28:26,833 --> 01:28:27,750 ale je to cool. 1451 01:28:27,833 --> 01:28:29,375 SHODA! SMART TV NALEZENA 1452 01:28:31,625 --> 01:28:33,375 Otevři! Tady policie! 1453 01:28:35,458 --> 01:28:37,208 Nebojte. Jsem na vaší straně. 1454 01:28:37,291 --> 01:28:38,416 Jo. 1455 01:28:39,708 --> 01:28:40,541 Otevři! 1456 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 IT zbožňuju. 1457 01:28:47,416 --> 01:28:48,500 Tady. Vezmi si to. 1458 01:28:50,208 --> 01:28:51,250 Vyrazíme dveře! 1459 01:28:53,583 --> 01:28:56,458 - Mám… - Ano, i to je možnost. Do toho. 1460 01:28:58,083 --> 01:29:00,750 - Policii, k zemi! - Počkat! 1461 01:29:05,125 --> 01:29:06,041 Sakra. 1462 01:29:07,916 --> 01:29:09,041 Hele, jsem tady. 1463 01:29:09,125 --> 01:29:11,541 Na zem! 1464 01:29:11,625 --> 01:29:13,083 Ani hnout! 1465 01:29:13,166 --> 01:29:15,583 Podívej se na mě. Josefe! 1466 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Miluju tě. - Sklapni. 1467 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 Josefe! 1468 01:29:23,375 --> 01:29:26,083 - Ne. - Ne, to vyřešíme později. 1469 01:29:26,166 --> 01:29:27,916 Všechno vyřešíme později. 1470 01:29:28,000 --> 01:29:28,833 Bude to dobrý. 1471 01:29:28,916 --> 01:29:29,833 Hlavně klid. 1472 01:29:29,916 --> 01:29:31,666 - Jsem tu s ním. - Jasně. 1473 01:29:31,750 --> 01:29:34,875 Tady 9270. Můžete to zopakovat? 1474 01:29:34,958 --> 01:29:37,125 Byla zatčena Helena Malmová? 1475 01:29:37,208 --> 01:29:39,666 Ano, 7080, přepínám. Správně. 1476 01:29:39,750 --> 01:29:42,875 Helena Malmová je naše hlavní podezřelá… 1477 01:29:49,416 --> 01:29:53,000 Opatrně, jsem zraněná. Nechápeš to? Chodit zvládnu! 1478 01:29:53,083 --> 01:29:54,041 Josefe! 1479 01:29:54,125 --> 01:29:55,833 - Josefe! - Buď zticha. 1480 01:29:55,916 --> 01:29:56,916 Josefe! 1481 01:29:57,791 --> 01:29:59,000 Nemluv s ní! 1482 01:30:03,083 --> 01:30:04,958 Ahoj. Jak se máš? 1483 01:30:05,541 --> 01:30:06,541 Dobře. 1484 01:30:08,625 --> 01:30:10,083 Měl jsem tě poslechnout. 1485 01:30:10,916 --> 01:30:11,916 Tos měl. 1486 01:30:26,458 --> 01:30:28,291 - Jdeme. - Ano. 1487 01:30:31,375 --> 01:30:34,333 Objevila se spousta nových informací. 1488 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 VĚZENÍ 1489 01:30:58,666 --> 01:30:59,500 Hele! 1490 01:31:00,458 --> 01:31:02,833 Kůň! Běží směrem k nám. 1491 01:31:08,708 --> 01:31:10,500 Není to tvůj táta? 1492 01:31:11,333 --> 01:31:12,333 Je. 1493 01:31:12,416 --> 01:31:14,250 Proč nezastaví? 1494 01:31:14,333 --> 01:31:15,291 Pozor! 1495 01:31:15,916 --> 01:31:17,833 Z cesty! 1496 01:31:18,875 --> 01:31:20,500 To nic! 1497 01:31:20,583 --> 01:31:22,375 - Tati, seskoč! - Tak zastav! 1498 01:31:25,833 --> 01:31:26,833 Jau! 1499 01:31:30,083 --> 01:31:31,666 Tys toho koně koupil? 1500 01:31:31,750 --> 01:31:34,041 Ne, půjčil jsem si ho od kamarádky. 1501 01:31:34,750 --> 01:31:35,791 Tamté paní. 1502 01:31:35,875 --> 01:31:37,250 POLICIE 1503 01:31:38,708 --> 01:31:40,041 - Děkuju. - Jo. 1504 01:31:43,000 --> 01:31:46,208 - Dělej. - Už jdu, počkejte na mě! 1505 01:31:46,291 --> 01:31:49,875 Tát si narazil kostrč, ale nic mu není. 1506 01:31:49,958 --> 01:31:51,208 Co to je? 1507 01:31:52,875 --> 01:31:54,875 To se povedlo. 1508 01:31:55,458 --> 01:31:56,500 Jo… 1509 01:32:06,166 --> 01:32:08,541 Co to sakra mělo bejt? 1510 01:32:08,625 --> 01:32:11,583 Zbláznil jste se? Jezdit na koni mezi dětmi? 1511 01:32:11,666 --> 01:32:12,625 Můžu… 1512 01:32:12,708 --> 01:32:15,416 - Na koni nemáte co dělat. - Byl jsem v háji… 1513 01:32:15,500 --> 01:32:18,500 Měli by vás zavřít. Fakt že jo. 1514 01:32:18,583 --> 01:32:20,958 - Jo. - Snad máte dobrýho právníka. 1515 01:32:24,166 --> 01:32:25,500 Tak to byla… 1516 01:32:27,166 --> 01:32:28,166 ostuda. 1517 01:35:50,333 --> 01:35:53,458 Překlad titulků: Tomáš Pikl