1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,708 Tu peux la fermer. 4 00:00:32,791 --> 00:00:36,583 Attends ici. Je t'enverrai un texto quand tu pourras apporter le reste. 5 00:00:36,666 --> 00:00:37,625 Ça marche. 6 00:00:40,166 --> 00:00:41,250 On y va. 7 00:00:43,125 --> 00:00:44,458 C'est quoi, ça ? 8 00:00:44,958 --> 00:00:46,916 Il y a un kilo, on avait dit trente. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,750 On les a. Mais on veut l'argent d'abord. 10 00:00:56,666 --> 00:00:58,833 On est au Bamboo Bamboo. 11 00:00:58,916 --> 00:01:01,458 Les suspects sont actuellement à l'intérieur. 12 00:01:01,958 --> 00:01:04,166 Donnez l'assaut. 13 00:01:06,791 --> 00:01:09,458 Unité A, à gauche. Unité B, derrière. 14 00:01:09,541 --> 00:01:10,458 Reçu. 15 00:01:12,041 --> 00:01:14,083 - Le code ? - 1490. 16 00:01:15,791 --> 00:01:17,000 À gauche ! À gauche ! 17 00:01:18,916 --> 00:01:21,000 Les gars, vous connaissez la musique. 18 00:01:21,083 --> 00:01:23,916 Vous les chopez, et je paie la tournée à tout le monde. 19 00:01:33,583 --> 00:01:36,000 Je vais faire venir le matos. 20 00:01:36,791 --> 00:01:38,375 Homme armé ! 21 00:01:42,125 --> 00:01:44,166 - C'est quoi ? - On a tiré ! 22 00:01:44,875 --> 00:01:46,500 Putain ! 23 00:01:48,666 --> 00:01:50,833 Assaillant désarmé. On va vers les suspects. 24 00:01:53,500 --> 00:01:57,791 - Tirez-leur dessus ! Bougez plus ! - Il a tiré sur mon gilet. 25 00:01:57,875 --> 00:02:01,583 On y va ! On va les choper ! Couchez-vous ! Couchez-vous sur le sol ! 26 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 Mains derrière le dos ! 27 00:02:03,750 --> 00:02:07,500 Où est le reste de la drogue ? Il en manque. Où est le reste ? 28 00:02:11,458 --> 00:02:14,750 Hé, ça va. On se calme, d'accord ? 29 00:02:15,250 --> 00:02:17,166 D'accord, attends. Détends-toi. 30 00:02:21,583 --> 00:02:22,791 Tiens. 31 00:02:22,875 --> 00:02:24,916 Voilà, prends tout. Tire pas. 32 00:02:33,333 --> 00:02:34,166 Oh merde. 33 00:02:54,500 --> 00:02:57,750 PLUS TÔT LE MÊME JOUR 34 00:02:59,875 --> 00:03:03,333 Mesdames et messieurs, 35 00:03:03,416 --> 00:03:07,333 c'est votre commandant de bord, Conny Rundkvist, qui s'adresse à vous. 36 00:03:07,416 --> 00:03:12,541 Comme vous pouvez le voir, nous approchons de l'aéroport de Stockholm, Arlanda. 37 00:03:12,625 --> 00:03:16,958 Nous espérons que votre vol a été agréable et que nous vous reverrons bientôt. 38 00:03:17,041 --> 00:03:18,125 Merci. 39 00:03:18,625 --> 00:03:20,875 Alerte collision. 40 00:03:21,375 --> 00:03:23,458 - Quelle collision ? - Alerte collision. 41 00:03:23,541 --> 00:03:24,750 - - Comment ça ? 42 00:03:25,958 --> 00:03:28,250 - Remontez. - D'accord, je vais remonter. 43 00:03:29,041 --> 00:03:31,000 Je remonte ! Pourquoi ça veut pas ? 44 00:03:31,083 --> 00:03:32,916 - Remontez. - Je suis remonté ! 45 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 Pourquoi il se passe rien ? 46 00:03:34,583 --> 00:03:36,916 - C'est pas vrai ! - Votre avion s'est écrasé. 47 00:03:37,000 --> 00:03:39,666 C'est de ta faute, simulateur de merde. 48 00:03:39,750 --> 00:03:41,500 Tu fais quoi ? 49 00:03:42,041 --> 00:03:44,500 Eh ben, papa écrase des avions. 50 00:03:45,416 --> 00:03:48,041 Tu mets tes chaussures pour aller à l'école, chérie ? 51 00:03:48,125 --> 00:03:49,416 - D'accord. - C'est bien. 52 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Quel jeu de merde. 53 00:03:54,958 --> 00:03:56,166 C'est bien, t'es prête. 54 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 On passe chez maman et Tomas. 55 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Quoi ? Non. Il faut qu'on aille à l'école. 56 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 J'ai oublié mes affaires de sport, et on a sport aujourd'hui. 57 00:04:03,333 --> 00:04:06,083 C'est ballot, ça. Non, enfin, c'est pas grave, on va… 58 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 On va y aller. 59 00:04:17,291 --> 00:04:18,541 - Au fait… - Hmm ? 60 00:04:18,625 --> 00:04:21,750 C'est bientôt ton anniversaire. Tu sais ce que tu voudrais ? 61 00:04:22,333 --> 00:04:23,958 Euh… Un caillou. 62 00:04:24,041 --> 00:04:25,666 - Un caillou ? - Hmm. 63 00:04:25,750 --> 00:04:28,791 Je peux t'acheter un truc un peu mieux qu'un caillou. 64 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Un caillou, je trouve ça bien, moi. 65 00:04:30,791 --> 00:04:34,500 Je te demande sérieusement. Je veux savoir, ce que tu veux comme cadeau. 66 00:04:34,583 --> 00:04:37,125 - Je suis sûre que… - Dis-moi, et tu verras bien. 67 00:04:37,208 --> 00:04:39,708 - OK. J'aimerais bien un cheval. - Vas-y. Balance. 68 00:04:39,791 --> 00:04:41,416 Un cheval ? Non ! 69 00:04:42,208 --> 00:04:44,666 Je veux dire… C'est compliqué d'avoir un cheval, 70 00:04:44,750 --> 00:04:46,750 son cheval à soi, tout seul. Et tout ça. 71 00:04:46,833 --> 00:04:48,416 Il faut que je voie comment… 72 00:04:51,000 --> 00:04:52,833 - Je vais y penser. - Hmm. 73 00:05:04,458 --> 00:05:06,083 - Salut, maman. - Salut. 74 00:05:06,166 --> 00:05:08,250 Salut. Elle a pas ses affaires de sport. 75 00:05:08,333 --> 00:05:11,708 Ah oui. Ça te dérange pas si on prend Julia avec nous ce soir ? 76 00:05:11,791 --> 00:05:12,916 Ah bon ? Pourquoi… 77 00:05:13,000 --> 00:05:15,833 On va chez la mère de Tomas, il y a un poney club. 78 00:05:15,916 --> 00:05:17,958 Julia veut essayer de monter un poney. 79 00:05:18,041 --> 00:05:20,958 Je vois, mais je préfère que vous la récupériez demain, 80 00:05:21,041 --> 00:05:22,333 comme prévu. 81 00:05:22,416 --> 00:05:24,500 Salut, Conny. Ça va, la vie ? 82 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Tomas. 83 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 Salut. 84 00:05:28,708 --> 00:05:29,916 T'as l'air crevé, chéri. 85 00:05:30,000 --> 00:05:31,291 Explosé, ouais. 86 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 J'ai fait Toronto-Arlanda. 87 00:05:33,083 --> 00:05:36,375 - Super empreinte carbone. - Enfin, c'est mon boulot, donc, bon… 88 00:05:36,458 --> 00:05:39,458 - On pourra pas emmener Julia, ce soir. - Oh, c'est dommage. 89 00:05:39,541 --> 00:05:41,791 Il y a un poney club près de chez ma mère. 90 00:05:41,875 --> 00:05:44,291 - C'est pas très loin d'ici. - Oui, j'ai entendu. 91 00:05:44,375 --> 00:05:47,541 Je suis désolé qu'elle rate ça. Mais ça va pas être possible. 92 00:05:47,625 --> 00:05:50,000 - Julia adorerait… - J'adorerais quoi ? 93 00:05:50,083 --> 00:05:51,916 Rien, chérie. On parle entre adultes. 94 00:05:52,000 --> 00:05:54,083 - On a perdu assez de temps. - Salut. 95 00:05:54,166 --> 00:05:55,583 Salut et à demain. 96 00:05:56,166 --> 00:05:58,291 Tu fais quoi ? 97 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 C'est une blague. 98 00:06:03,416 --> 00:06:07,166 - Bosser plus ? - Des heures sup', des remplacements, 99 00:06:07,250 --> 00:06:10,166 - pour gagner plus d'argent. - T'as perdu au casino ? 100 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Quoi ? Non. 101 00:06:12,000 --> 00:06:15,250 Non, j'ai besoin d'argent pour payer des cours d'équitation. 102 00:06:15,333 --> 00:06:17,333 Ah oui ? Des cours d'équitation ? 103 00:06:17,416 --> 00:06:21,208 - Des cours de poney. C'est pour ma fille. - Ouais, je vois. "Ta fille." 104 00:06:22,458 --> 00:06:23,708 Oui, c'est ça, ma fille. 105 00:06:25,083 --> 00:06:28,666 Je te tiendrai au courant. Oublie pas de sortir les friteuses à réchaud. 106 00:06:28,750 --> 00:06:31,333 - Les friteuses à air chaud. - Comment ? 107 00:06:31,416 --> 00:06:33,833 Ça s'appelle des friteuses à air chaud. 108 00:06:34,416 --> 00:06:35,958 Je veux juste que tu les sortes. 109 00:06:51,250 --> 00:06:52,375 CONNY - VENDEUR 110 00:07:02,083 --> 00:07:04,958 Excusez-moi, est-ce qu'il y a un vendeur dans ce magasin ? 111 00:07:05,041 --> 00:07:07,208 Euh, ouais… Normalement, il y a Ali. 112 00:07:07,291 --> 00:07:08,666 Ouais, il était là. 113 00:07:08,750 --> 00:07:11,041 Il a dit : "Je reviens dans deux secondes." 114 00:07:11,541 --> 00:07:13,500 - Il y a un quart d'heure. - Pas de bol. 115 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - On lance un avis de recherche ? - Non, c'est un peu tôt. 116 00:07:17,083 --> 00:07:18,000 Ouais. 117 00:07:18,916 --> 00:07:20,666 Quel genre de débile bosse ici ? 118 00:07:21,250 --> 00:07:22,541 Ben, je sais pas… 119 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Je vais prendre celui-là. Ça a l'air d'être le mieux. 120 00:07:28,291 --> 00:07:30,958 - Vous permettez que je vous conseille ? - Hmm. 121 00:07:31,041 --> 00:07:33,333 Ce casque-là est nettement plus performant. 122 00:07:34,416 --> 00:07:37,666 C'est ce qu'on m'a dit. Car vous avez aussi la réduction de bruit. 123 00:07:37,750 --> 00:07:40,583 - C'est celui que j'utilise et… - Quoi ? J'entends rien ! 124 00:07:40,666 --> 00:07:43,375 C'est celui que j'utilise, je le trouve vraiment bien. 125 00:07:43,458 --> 00:07:45,458 Ah. Vous devriez bosser ici. 126 00:07:46,041 --> 00:07:47,708 Oh non. Ce serait l'horreur. 127 00:07:48,875 --> 00:07:49,708 Conny ! 128 00:07:50,583 --> 00:07:52,250 - Et merde. - Quoi ? 129 00:07:54,458 --> 00:07:55,708 Conny ! 130 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - Je t'ai appelé. - Ah ? Pardon, j'avais pas entendu. 131 00:08:00,041 --> 00:08:02,500 Je t'ai trouvé des heures sup' pour une livraison. 132 00:08:02,583 --> 00:08:04,750 Bon, euh… Je vais prendre celui-là. 133 00:08:04,833 --> 00:08:06,375 Il vous a aidée, j'espère ? 134 00:08:06,458 --> 00:08:08,125 Ah oui. Il a été super. 135 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 - Efficace. - Oui, super. 136 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Une télé 50 pouces, installation et mise en service. 137 00:08:22,458 --> 00:08:24,541 - Bonsoir. - Entrez. C'était rapide. 138 00:08:24,625 --> 00:08:27,250 - Oui. - Il faut que je parte bientôt, mais euh… 139 00:08:27,333 --> 00:08:28,333 Pas de problème. 140 00:08:29,125 --> 00:08:32,208 J'aurais pu me débrouiller, mais ça me paraît compliqué. 141 00:08:32,291 --> 00:08:33,458 Si on veut. 142 00:08:33,541 --> 00:08:35,416 Vous dites que c'est pas compliqué ? 143 00:08:35,500 --> 00:08:38,625 Euh, non. C'est assez facile, mais je suis là maintenant, donc… 144 00:08:39,208 --> 00:08:40,708 Ah oui, voilà la bête. 145 00:08:40,791 --> 00:08:41,750 Voyons voir. 146 00:08:42,666 --> 00:08:44,000 DM Tech. 147 00:08:44,083 --> 00:08:47,250 - Je sais. C'est un vieux machin. - Je vous le fais pas dire. 148 00:08:48,916 --> 00:08:49,750 Bon, allons-y. 149 00:08:54,333 --> 00:08:55,291 RÉGLAGES 150 00:09:00,041 --> 00:09:02,625 Excusez-moi, je vais devoir partir maintenant. 151 00:09:06,000 --> 00:09:07,916 Monsieur, vous m'entendez ? Hé, oh ! 152 00:09:08,000 --> 00:09:10,625 Votre ancienne télé ne va pas vous manquer. 153 00:09:11,125 --> 00:09:13,083 Oh ! Pardon. Désolé. 154 00:09:13,166 --> 00:09:15,500 J'avais pas vu que vous étiez juste là. 155 00:09:15,583 --> 00:09:19,541 C'est rien. Je vous espionnais. Enfin, non. Pourquoi je dis ça ? 156 00:09:19,625 --> 00:09:21,000 - Tout va bien ? - Ouais. 157 00:09:21,083 --> 00:09:24,500 C'est un très bon écran. Vous allez voir, ça va vous changer la vie. 158 00:09:24,583 --> 00:09:26,791 Vous avez la 4K, le son Dolby Atmos. 159 00:09:26,875 --> 00:09:28,625 Et une autre fonction pratique, 160 00:09:28,708 --> 00:09:32,208 c'est que vous pouvez coupler la télé avec votre téléphone portable. 161 00:09:32,291 --> 00:09:33,416 Comme ça, vous pouvez… 162 00:09:34,125 --> 00:09:36,541 - projeter des images ou des vidéos. - Ah oui ? 163 00:09:37,416 --> 00:09:39,583 Génial. Il faut vraiment que j'y aille. 164 00:09:39,666 --> 00:09:41,833 Mais je reviens dans une demi-heure. 165 00:09:41,916 --> 00:09:42,791 Très bien. 166 00:09:42,875 --> 00:09:45,333 - Vous restez seul, dans la maison. - Oui. 167 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Je vous fais confiance. - Comment ? 168 00:09:48,708 --> 00:09:49,708 - Hmm. - Hmm. 169 00:10:05,208 --> 00:10:06,125 Chérie ? 170 00:10:06,791 --> 00:10:09,000 T'es là ? 171 00:10:09,083 --> 00:10:11,583 Il m'est arrivé un truc dingue en sortant du boulot. 172 00:11:11,916 --> 00:11:14,416 - Quoi ? - Mon téléphone. 173 00:11:15,000 --> 00:11:16,458 Votre téléphone ? 174 00:11:27,458 --> 00:11:30,166 Il y a quelqu'un ? 175 00:11:44,375 --> 00:11:45,916 Non… 176 00:11:46,000 --> 00:11:48,125 Non ! 177 00:11:53,041 --> 00:11:55,416 SALLE D'INTERROGATOIRE 178 00:12:03,250 --> 00:12:06,250 - Oh. Je vous connais, vous. - Bonsoir. 179 00:12:06,833 --> 00:12:09,958 - Qu'est-ce que vous faites là ? - C'est mon lieu de travail. 180 00:12:10,541 --> 00:12:12,291 - Ah bon ? - Et vous ? 181 00:12:12,791 --> 00:12:15,916 Ben, je crois que la police veut me poser quelques questions. 182 00:12:16,000 --> 00:12:18,416 Alors, on va pouvoir commencer. 183 00:12:21,583 --> 00:12:23,750 - Excuse-moi, c'est ma place. - Comment ça ? 184 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 C'est ma place. 185 00:12:27,958 --> 00:12:31,458 Interrogatoire de Conrad Rundkvist en présence de moi-même, 186 00:12:31,541 --> 00:12:35,375 Helena Malm, le lieutenant Diana Wilson et Jorma Heikkonen. 187 00:12:35,458 --> 00:12:36,458 Heikkinen. 188 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 C'est finlandais. 189 00:12:40,708 --> 00:12:42,041 Enfin, euh… 190 00:12:42,125 --> 00:12:43,875 Heikonnen aussi, mais… 191 00:12:43,958 --> 00:12:44,791 Bref. 192 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 D'accord. 193 00:12:54,958 --> 00:12:56,000 Donc, euh… 194 00:12:56,666 --> 00:12:58,833 Dans la soirée, on m'a envoyé livrer 195 00:12:58,916 --> 00:13:00,958 et installer une télé chez cette femme. 196 00:13:01,541 --> 00:13:04,375 Quand j'y étais, elle m'a dit qu'elle devait s'absenter, 197 00:13:04,458 --> 00:13:06,458 et que je pouvais rester dans la maison 198 00:13:06,541 --> 00:13:08,750 pour terminer de faire les branchements. 199 00:13:09,250 --> 00:13:11,750 Ensuite, j'ai eu besoin de chercher des outils. 200 00:13:11,833 --> 00:13:15,000 Et j'ai vu cet homme couché par terre dans l'entrée. 201 00:13:15,083 --> 00:13:18,333 Il a eu le temps de me dire quelque chose à propos d'un téléphone, 202 00:13:18,416 --> 00:13:21,833 et puis, j'ai entendu un bruit. Un bruit qui venait vers moi. 203 00:13:22,500 --> 00:13:24,958 Donc j'ai attrapé un tournevis. 204 00:13:25,041 --> 00:13:28,833 C'était complètement stupide, mais j'avais peur, je flippais à mort. 205 00:13:28,916 --> 00:13:30,208 Et après… 206 00:13:30,791 --> 00:13:31,791 Ah, bonjour. 207 00:13:31,875 --> 00:13:34,750 Excusez-moi, je voudrais parler à, euh… 208 00:13:34,833 --> 00:13:36,750 mon client, monsieur 209 00:13:36,833 --> 00:13:38,958 Conny Rundkvist. 210 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 C'est ça ? 211 00:13:41,416 --> 00:13:44,125 En privé. Voilà, merci. 212 00:13:44,208 --> 00:13:46,791 Alors, donc, je suis votre avocat commis d'office. 213 00:13:46,875 --> 00:13:49,250 C'est-à-dire qu'on m'a confié votre affaire. 214 00:13:49,333 --> 00:13:52,333 Ou enfin, si vous préférez, on m'a confié à vous. 215 00:13:52,416 --> 00:13:55,541 Euh, non. On vous a confié à moi, plutôt. Vous me suivez ? 216 00:13:55,625 --> 00:13:59,666 - Vous êtes mon avocat. - C'est ça, vous avez tout compris. Alors… 217 00:13:59,750 --> 00:14:02,458 - Vous avez déjà eu ce genre d'affaires ? - Pardon ? 218 00:14:02,541 --> 00:14:04,916 Vous avez déjà eu une affaire comme celle-ci ? 219 00:14:05,750 --> 00:14:06,916 Oui, oui, oui, oui. 220 00:14:07,000 --> 00:14:08,750 Oui, absolument, oui. 221 00:14:08,833 --> 00:14:11,458 - Oui. Bien sûr. Hmm. - Tant mieux. 222 00:14:11,541 --> 00:14:14,083 - Car vous êtes innocent ? - Totalement innocent. 223 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 Totalement. 224 00:14:16,375 --> 00:14:18,291 - Quoi ? - C'est rien, laissez tomber. 225 00:14:18,375 --> 00:14:21,791 De toute façon, pour moi, ça change rien du tout. 226 00:14:24,500 --> 00:14:26,583 - C'est bizarre. - Quoi ? 227 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 J'ai rencontré cet homme hier. 228 00:14:28,500 --> 00:14:29,708 Ah oui ? 229 00:14:30,541 --> 00:14:33,333 J'ai acheté un casque, et il travaillait au magasin. 230 00:14:33,416 --> 00:14:35,958 Il ne me semblait pas capable de poignarder 231 00:14:36,041 --> 00:14:37,916 un type chez lui une heure plus tard. 232 00:14:39,125 --> 00:14:41,333 Il t'a pas semblé être un assassin ? 233 00:14:42,041 --> 00:14:46,333 - Non, il avait l'air tellement gentil. - D'accord. Donc c'est quoi, ta théorie ? 234 00:14:48,000 --> 00:14:49,708 Je vais vous dire ce que je pense. 235 00:14:49,791 --> 00:14:52,541 Conny s'est pointé, Mirjam a ouvert la porte. 236 00:14:52,625 --> 00:14:55,958 Et quand elle est partie, il a décidé de piquer des trucs. 237 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 Mais le mari est rentré, 238 00:14:57,916 --> 00:15:00,375 et il l'a surpris en train de fouiller partout. 239 00:15:00,958 --> 00:15:02,083 Bien sûr. 240 00:15:02,166 --> 00:15:04,708 Oui. Ou peut-être que… 241 00:15:04,791 --> 00:15:07,500 Enfin, je sais pas. Oui, non, peut-être. 242 00:15:07,583 --> 00:15:10,291 - C'est possible. - Bon, ils devraient avoir terminé. 243 00:15:11,625 --> 00:15:15,083 Attendez, je comprends pas. Je vais pouvoir rentrer chez moi ? 244 00:15:15,166 --> 00:15:17,166 Euh, non. Non, non, non. 245 00:15:17,250 --> 00:15:19,625 Mais tout va bien se passer. Je vous le promets. 246 00:15:19,708 --> 00:15:21,666 D'accord. Bon. Ça me rassure. 247 00:15:22,958 --> 00:15:26,083 Le tribunal déclare Conrad Rundkvist 248 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 coupable du meurtre de Luka Stojkovic. 249 00:15:29,458 --> 00:15:33,041 Le tribunal ordonne que le condamné soit immédiatement 250 00:15:33,125 --> 00:15:36,250 transféré à la prison de Grängues où il sera incarcéré. 251 00:15:36,333 --> 00:15:37,291 Signez ici. 252 00:15:38,416 --> 00:15:39,333 Première fois ? 253 00:15:40,625 --> 00:15:41,708 Ouais. 254 00:15:42,208 --> 00:15:43,291 Avancez. 255 00:15:44,166 --> 00:15:47,416 Un petit conseil : faut frapper la pomme. 256 00:15:47,500 --> 00:15:49,500 - Frapper la pomme ? - Allez. 257 00:15:49,583 --> 00:15:52,791 Vu la gravité du crime pour lequel le condamné a été jugé… 258 00:15:54,583 --> 00:15:57,875 … la peine requise est de dix-huit ans de prison ferme. 259 00:16:04,916 --> 00:16:06,250 Allez, avance ! 260 00:16:37,958 --> 00:16:39,875 Je sais que tu l'as utilisé. 261 00:16:39,958 --> 00:16:42,666 De quoi ? Je l'ai pas utilisé. 262 00:16:42,750 --> 00:16:44,875 Écoute-moi, je parle ! 263 00:16:50,708 --> 00:16:52,583 Plus fort ! 264 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - T'as dit quoi, là ? - Rien, rien ! 265 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Arrêtez ! 266 00:17:01,625 --> 00:17:02,916 Défends-toi ! 267 00:17:05,291 --> 00:17:07,625 Allez ! Encore ! 268 00:17:07,708 --> 00:17:11,041 Musse ! Ça suffit. 269 00:17:11,125 --> 00:17:13,458 Maintenant ! 270 00:17:13,541 --> 00:17:15,375 Oh ! Oh ! Oh ! 271 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Qui a fait ça ? 272 00:17:18,583 --> 00:17:19,666 Qui a fait ça ? 273 00:17:19,750 --> 00:17:21,333 On s'amusait bien ! 274 00:17:27,583 --> 00:17:30,833 Excusez-moi, mais j'ai une fourchette plantée dans la main. 275 00:17:30,916 --> 00:17:32,166 Je sais pas quoi faire. 276 00:17:32,250 --> 00:17:35,958 Vous pouvez me le dire ? 277 00:17:41,791 --> 00:17:42,833 Salut. 278 00:17:43,916 --> 00:17:45,750 - Assieds-toi. - Hmm. 279 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 - Salut. - Hmm. 280 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Comme je suis content de te voir. 281 00:17:50,750 --> 00:17:52,208 Oh, merci. 282 00:17:54,000 --> 00:17:56,250 Ah, t'as mis Tomas aussi. 283 00:17:56,333 --> 00:17:59,500 Tu voulais un tirage papier. On n'en a pas beaucoup à la maison. 284 00:17:59,583 --> 00:18:00,708 Je comprends. 285 00:18:02,166 --> 00:18:03,333 Euh… 286 00:18:03,416 --> 00:18:04,625 Julia, ma chérie. 287 00:18:05,208 --> 00:18:07,416 T'en fais pas, je vais bientôt sortir d'ici. 288 00:18:08,500 --> 00:18:11,000 D'accord ? Parce que j'ai rien fait de mal. 289 00:18:11,083 --> 00:18:12,958 J'aurais jamais dû être en prison. 290 00:18:13,041 --> 00:18:14,666 - Tu comprends ? - Hmm. 291 00:18:14,750 --> 00:18:18,291 Tu sais, mon avocat, Hans, il est sur le coup, il va m'aider. 292 00:18:18,375 --> 00:18:20,208 On va faire appel du jugement. 293 00:18:20,875 --> 00:18:22,333 Donc si tout va bien, 294 00:18:22,416 --> 00:18:24,416 on se retrouvera très bientôt, ma chérie. 295 00:18:24,500 --> 00:18:25,708 T'en es sûr ? 296 00:18:30,958 --> 00:18:33,458 Fais-moi confiance. 297 00:18:33,541 --> 00:18:34,458 Je te le promets. 298 00:18:57,250 --> 00:18:59,958 - C'est là que vous allez travailler. - D'accord. 299 00:19:01,416 --> 00:19:02,916 Cool. 300 00:19:03,000 --> 00:19:05,250 2-2 au gymnase. Bagarre en cours. 301 00:19:05,333 --> 00:19:07,458 Je reviens dans pas longtemps. Restez ici. 302 00:19:08,291 --> 00:19:10,541 Bien reçu. J'arrive tout de suite. À vous. 303 00:19:13,583 --> 00:19:14,625 Ouh, ouh ! 304 00:19:24,791 --> 00:19:27,708 - Pourquoi tu l'as agressé ? - Il a utilisé notre tunnel. 305 00:19:27,791 --> 00:19:31,208 - Et à quoi il va nous servir ? - À sortir d'ici. 306 00:19:31,291 --> 00:19:34,666 - Exactement. Et ensuite ? - On ira au Venezuela. 307 00:19:34,750 --> 00:19:38,666 - Et comment on ira là-bas ? - Avec l'avion que Camilla aura trouvé. 308 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 Et qui va le piloter ? 309 00:19:40,125 --> 00:19:42,416 - C'est Sam. - Et maintenant, il est où, Sam ? 310 00:19:42,500 --> 00:19:44,666 - À l'infirmerie. - Et pourquoi ? 311 00:19:44,750 --> 00:19:47,958 - Parce qu'il est con. - Non ! Musse ! 312 00:19:48,041 --> 00:19:49,333 Tu l'as tabassé ! 313 00:19:49,416 --> 00:19:51,625 Oui. Parce qu'il est complètement con. 314 00:19:52,625 --> 00:19:54,375 Il a pris le tunnel pour une nana. 315 00:19:54,458 --> 00:19:57,333 C'est pas vrai ! On est censés se barrer dans trois jours. 316 00:19:57,416 --> 00:19:59,833 Comment tu veux qu'on quitte le pays maintenant ? 317 00:20:00,750 --> 00:20:04,500 - On trouvera une solution… - Chut ! Tu vas la trouver. Tout seul. 318 00:20:04,583 --> 00:20:05,625 Qui ? Moi ? 319 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 Mais comment veux-tu que je fasse ? 320 00:20:07,666 --> 00:20:09,708 Je peux pas retirer mes beignes ! 321 00:20:09,791 --> 00:20:13,250 Débrouille-toi. Sinon, tu restes en prison. C'est clair ? 322 00:20:17,791 --> 00:20:18,875 Et merde ! 323 00:20:25,000 --> 00:20:26,916 Bonjour. Asseyez-vous. 324 00:20:29,833 --> 00:20:31,583 La demande d'appel a été rejetée. 325 00:20:32,583 --> 00:20:33,500 Quoi ? 326 00:20:34,791 --> 00:20:37,291 Mouais. J'ai fait tout ce que j'ai pu. 327 00:20:37,375 --> 00:20:40,291 Sincèrement, je comprends votre déception, et euh… 328 00:20:40,375 --> 00:20:43,208 Je suis désolé de vous avoir donné de faux espoirs. 329 00:20:43,291 --> 00:20:44,500 Salut. 330 00:20:44,583 --> 00:20:48,791 Mais ce qu'il faut savoir, c'est que la vie peut être très injuste parfois. 331 00:20:48,875 --> 00:20:51,000 Je rêve. Comment c'est possible ? 332 00:20:53,208 --> 00:20:55,833 Dans cette maison, quelqu'un m'a assommé. 333 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 On vous a assommé. 334 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 Si cet homme a été tué, c'est pour une raison. 335 00:20:59,500 --> 00:21:00,333 Oui, c'est sûr. 336 00:21:00,416 --> 00:21:01,958 Il m'a parlé d'un téléphone. 337 00:21:02,041 --> 00:21:03,333 Le téléphone, bien sûr. 338 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 Vous pouvez me dire s'il a été retrouvé ? 339 00:21:05,583 --> 00:21:06,416 Euh, non. 340 00:21:08,000 --> 00:21:08,958 Non. Évidemment. 341 00:21:09,041 --> 00:21:10,041 Mais… 342 00:21:10,125 --> 00:21:13,750 si on arrivait à le retrouver, on pourrait renvoyer une demande d'appel ? 343 00:21:13,833 --> 00:21:17,291 - Oui, mais on l'a pas retrouvé. - OK, mais quelqu'un le cherche ? 344 00:21:17,375 --> 00:21:21,541 La police a mené une enquête rigoureuse, passant la scène de crime au peigne fin. 345 00:21:22,041 --> 00:21:24,583 - Ils ont rien trouvé. C'est fini. - Et vous ? 346 00:21:25,166 --> 00:21:27,791 Vous l'avez cherché ? Votre boulot, c'est de m'aider. 347 00:21:27,875 --> 00:21:31,333 Non. Enfin, si, bien sûr. Euh… Non. 348 00:21:31,416 --> 00:21:34,166 Mais bon, il faut vous ressaisir. Ça va passer vite. 349 00:21:34,250 --> 00:21:36,416 J'ai appris que vous aviez du travail. 350 00:21:36,500 --> 00:21:38,208 À la blanchisserie, c'est ça ? 351 00:21:44,125 --> 00:21:46,791 Je comprends. Vous avez fait tout ce que vous pouviez. 352 00:21:46,875 --> 00:21:48,666 Vous ne pouvez rien faire de plus. 353 00:21:58,000 --> 00:21:59,416 Vous allez où ? 354 00:21:59,500 --> 00:22:02,333 Je voulais aller faire mon boulot, à la blanchisserie. 355 00:22:02,416 --> 00:22:04,166 Le premier service commence à 13 h. 356 00:22:05,291 --> 00:22:08,958 D'accord, ça veut dire qu'il y aura pas un détenu là-bas avant 13 h ? 357 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 Vous n'avez pas compris ? 358 00:22:10,375 --> 00:22:13,333 Ah, si, si, si. Vous étiez clair comme de l'eau de roche. 359 00:22:13,416 --> 00:22:15,333 Tant mieux. 360 00:22:31,750 --> 00:22:33,708 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? 361 00:22:35,416 --> 00:22:36,875 Ouh là… Ouh là là… 362 00:23:54,500 --> 00:23:58,083 Le train de la ligne 17 à destination d'Odenplan entrera… 363 00:23:58,166 --> 00:23:59,250 T'as rien vu. 364 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 - Non. - Non. 365 00:24:01,291 --> 00:24:03,500 Et il faut jamais descendre sur les voies. 366 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Non. - Non. 367 00:24:37,583 --> 00:24:38,916 Accrochez votre manteau. 368 00:24:40,708 --> 00:24:41,791 Donnez-le-moi. 369 00:24:46,791 --> 00:24:49,708 - Je vais préparer du café. - Merci beaucoup. 370 00:25:01,333 --> 00:25:02,583 Merde, merde ! 371 00:25:07,333 --> 00:25:10,708 - Tu as un pain surprise ? - C'est dans le frigo. 372 00:25:11,458 --> 00:25:14,083 - Qu'est-ce que tu dis ? - Dans le frigo ! 373 00:25:23,291 --> 00:25:24,958 Bonjour. 374 00:25:27,583 --> 00:25:29,583 Attendez ! Écoutez-moi ! 375 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Je suis innocent ! 376 00:25:30,875 --> 00:25:34,416 Laissez-moi vous expliquer. Je voudrais… S'il vous plaît, 377 00:25:34,500 --> 00:25:36,708 ne me frappez pas, parce que… 378 00:25:39,083 --> 00:25:41,791 - J'ai pas tué votre mari ! - Comment êtes-vous entré ? 379 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 Moi aussi, je veux retrouver l'assassin de votre mari. 380 00:25:44,833 --> 00:25:48,125 Celui qui l'a vraiment tué. Celui qui est coupable. 381 00:25:48,208 --> 00:25:49,750 C'est pour ça que je suis là. 382 00:25:53,750 --> 00:25:54,625 Helena ? 383 00:25:54,708 --> 00:25:58,666 Euh, je me suis un peu repenchée sur l'affaire du meurtre de Luka. 384 00:25:58,750 --> 00:26:01,250 - Hmm. - Je me dis que… 385 00:26:01,333 --> 00:26:05,208 si Conny n'a pas commis ce meurtre, s'il était seulement là au mauvais moment, 386 00:26:05,291 --> 00:26:08,666 - quelqu'un d'autre est coupable. - Oui, c'est logique. 387 00:26:08,750 --> 00:26:09,583 Oui. 388 00:26:10,375 --> 00:26:13,625 Donc la question, c'est : Qui aurait eu envie d'éliminer Luka ? 389 00:26:13,708 --> 00:26:16,541 La chose qu'il m'a dite, c'était à propos d'un téléphone. 390 00:26:16,625 --> 00:26:18,583 C'est pour ça que le tueur était là. 391 00:26:18,666 --> 00:26:20,583 Il voulait récupérer ce téléphone. 392 00:26:20,666 --> 00:26:22,500 - Vous mentez ! - Non, non, non ! 393 00:26:22,583 --> 00:26:24,958 Je vous promets, croyez-moi, j'ai bien réfléchi. 394 00:26:25,041 --> 00:26:28,208 Il y a quelque chose dans son portable. C'est pour ça qu'il a été tué. 395 00:26:29,041 --> 00:26:33,250 Je me suis renseignée sur la victime. Marié, 53 ans… 396 00:26:33,333 --> 00:26:35,791 Il bossait juste à côté de Bamboo Bamboo. 397 00:26:36,541 --> 00:26:38,958 - Oui ? - Bamboo Bamboo, vous vous souvenez ? 398 00:26:39,041 --> 00:26:41,708 On a arrêté les membres d'un réseau de trafiquants de coke. 399 00:26:42,458 --> 00:26:44,791 Mais je sais pas comment on a eu le tuyau. 400 00:26:45,375 --> 00:26:48,958 - Vous savez, vous ? - Non, mais je vais me renseigner. 401 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 - Vous faites quoi ? - On parle. 402 00:26:51,125 --> 00:26:53,708 - Bravo, c'est du bon travail. - Merci. 403 00:26:56,375 --> 00:26:59,541 C'est mon seul espoir. Vous avez retrouvé son téléphone ? 404 00:27:01,250 --> 00:27:04,500 Non. Il a disparu, on sait pas où il est. 405 00:27:05,083 --> 00:27:08,666 Si jamais vous le trouvez, vous pouvez m'appeler à ce numéro. 406 00:27:08,750 --> 00:27:11,833 J'ai sorti le pain surprise pour qu'il ne soit pas trop froid. 407 00:27:11,916 --> 00:27:14,750 D'accord. Merci. 408 00:27:14,833 --> 00:27:16,291 Vous êtes qui, vous ? 409 00:27:16,375 --> 00:27:19,125 Qui ? Moi ? Eh ben… Je suis… 410 00:27:19,208 --> 00:27:20,541 Parce que… 411 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 C'est vous, non ? 412 00:27:23,875 --> 00:27:25,375 C'est l'homme qui a tué Luka ! 413 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 Mais non, voyons ! C'est Marko. 414 00:27:28,791 --> 00:27:30,041 - Marko ? - Oui. 415 00:27:30,125 --> 00:27:34,083 - C'est le cousin de Luka. - Ah bon ? Celui qui vit en Australie ? 416 00:27:34,166 --> 00:27:35,000 Oui. 417 00:27:35,541 --> 00:27:36,625 - C'est ça. - Oui. 418 00:27:36,708 --> 00:27:39,791 Oui, c'est bien moi. Je suis venu en volant. 419 00:27:41,458 --> 00:27:42,541 En avion. 420 00:27:44,000 --> 00:27:45,750 Oh, Marko ! 421 00:27:45,833 --> 00:27:49,250 - Je suis tellement contente de te voir ! - Ah, ouais. Moi aussi. 422 00:27:49,333 --> 00:27:51,833 - Gentille vieille dame. - Merveilleux ! 423 00:27:51,916 --> 00:27:55,166 Oui, c'est une belle surprise. Venez Sonja, on va préparer… 424 00:27:55,250 --> 00:27:57,708 - En Australie ! - C'est fou, hein ? 425 00:27:57,791 --> 00:28:01,125 - Il a fait un long voyage. - Ah oui. En avion. 426 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Comment je peux être sûre que… 427 00:28:33,666 --> 00:28:35,291 Mais c'est quoi, ce bordel ? 428 00:28:46,458 --> 00:28:49,291 - Tu crois que c'est malin, ça ? - Non. 429 00:28:49,375 --> 00:28:51,583 Je vais t'apprendre à utiliser notre tunnel. 430 00:28:52,166 --> 00:28:54,208 Excuse-moi, je suis nouveau. Je savais… 431 00:28:54,291 --> 00:28:57,000 Tu vas me le payer ! Tu vas faire des tours de manège. 432 00:28:57,083 --> 00:28:59,958 Non, non, attends ! Non ! Non, s'il te plaît ! 433 00:29:00,041 --> 00:29:02,125 - Toi, je vais te tuer ! - Non ! Attends ! 434 00:29:02,208 --> 00:29:04,000 Lance pas la machine ! 435 00:29:04,083 --> 00:29:06,458 Je vais t'apprendre le respect, moi ! Enfoiré ! 436 00:29:06,541 --> 00:29:08,833 - Non, attends ! - Ah, bonjour. 437 00:29:08,916 --> 00:29:12,458 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Euh, je… Ben, je me défoule. 438 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 T'as rien à faire là. T'as thérapie de groupe. 439 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Ah oui, merci. 440 00:29:16,791 --> 00:29:18,833 Qu'est-ce que t'attends ? Bouge ! 441 00:29:18,916 --> 00:29:22,333 Arrête la machine ! Arrête-la ! Me laisse pas comme ça ! 442 00:29:22,416 --> 00:29:24,375 Aidez-moi ! 443 00:29:28,708 --> 00:29:33,458 Eh, c'est bon. C'est bon, j'y vais. Sans vous j'aurais oublié. 444 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Musse ! 445 00:29:41,875 --> 00:29:43,625 - Salut. - Qu'est-ce qui t'arrive ? 446 00:29:43,708 --> 00:29:44,875 Ce qui m'arrive ? 447 00:29:44,958 --> 00:29:46,083 Il m'arrive rien. 448 00:29:46,166 --> 00:29:47,083 Pourquoi ? 449 00:29:48,250 --> 00:29:50,916 - T'as l'air vachement tendu. - C'est vrai ? Non. 450 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Je suis pas tendu, moi, je suis tranquille. 451 00:29:56,500 --> 00:29:58,333 Il faut absolument faire profil bas. 452 00:29:58,416 --> 00:30:00,916 Faudrait pas te faire muter dans un autre quartier. 453 00:30:04,125 --> 00:30:05,875 C'est qui, qui dort là ? 454 00:30:05,958 --> 00:30:08,458 Je sais pas, moi. Le nouveau, je crois. 455 00:30:12,166 --> 00:30:13,416 Qu'est-ce qui t'arrive ? 456 00:30:26,250 --> 00:30:27,333 C'est toi, ça ? 457 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 Oui. 458 00:30:33,458 --> 00:30:35,208 Il est ridicule ! 459 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Il ressemble pas du tout à un pilote. 460 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Il faut pas juger sur les apparences ! 461 00:30:42,041 --> 00:30:44,791 - Regarde-moi, j'ai l'air d'un criminel ? - Oui. 462 00:30:44,875 --> 00:30:48,833 D'accord, c'était pas un bon exemple. Mais je te jure que ce mec est pilote. 463 00:30:50,500 --> 00:30:53,333 - Et pourquoi il est tout dégoulinant ? - J'en sais rien. 464 00:30:58,666 --> 00:31:02,416 J'imagine que tu as entendu parler du braquage de Farsta. 465 00:31:03,000 --> 00:31:04,500 Cent millions en liquide. 466 00:31:05,250 --> 00:31:06,083 Non. 467 00:31:08,291 --> 00:31:10,500 Enfin, si. Si, si, ça me revient maintenant. 468 00:31:11,375 --> 00:31:13,583 - La vache ! C'est vous ? - C'est nous, oui. 469 00:31:15,500 --> 00:31:16,416 Ouah. 470 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 Le plan, c'est de retrouver ma chérie à Arlanda. 471 00:31:20,541 --> 00:31:23,791 - Elle va nous trouver un jet privé. - C'est pas mal comme plan. 472 00:31:23,875 --> 00:31:27,083 - C'est une fille super intelligente. - On a prévu de décoller jeudi. 473 00:31:27,166 --> 00:31:28,041 Ce jeudi ? 474 00:31:29,708 --> 00:31:31,916 Euh, ouais. Bien sûr, ça peut le faire. 475 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 T'es avec nous ? 476 00:31:43,750 --> 00:31:46,500 - Allô ? Oui, j'écoute. - C'est Conny. Julia est là ? 477 00:31:47,083 --> 00:31:49,625 Salut. De quel numéro tu m'appelles ? 478 00:31:49,708 --> 00:31:52,375 Tu peux me la passer ? Je voudrais lui dire un mot. 479 00:31:52,458 --> 00:31:53,541 Je l'appelle. 480 00:31:53,625 --> 00:31:55,875 - Julia ! Viens ici ! - Oui ? 481 00:31:57,625 --> 00:32:01,291 - Oui, allô ? - ♪ Joyeux anniversaire ♪ 482 00:32:01,375 --> 00:32:03,500 - ♪ Joyeux anniversaire ♪ - C'est toi, Papa ? 483 00:32:03,583 --> 00:32:06,333 J'aimerais pouvoir chanter la chanson pour toi. 484 00:32:06,416 --> 00:32:08,666 Mais on n'a pas le droit de chanter en prison. 485 00:32:08,750 --> 00:32:09,875 Bizarre. 486 00:32:09,958 --> 00:32:12,000 C'est super bizarre, je suis d'accord. 487 00:32:12,083 --> 00:32:13,083 Mais c'est comme ça. 488 00:32:13,166 --> 00:32:16,500 - T'as déjà eu des cadeaux ? - Oui. J'ai eu plein de trucs. 489 00:32:16,583 --> 00:32:18,458 Génial. Raconte, t'as eu quoi ? 490 00:32:19,125 --> 00:32:21,750 - Il faut que je raccroche. - Non. Attends, chérie ! 491 00:32:21,833 --> 00:32:23,375 - Allô ? - Oui. 492 00:32:23,458 --> 00:32:25,458 - Il s'est passé quelque chose ? - Euh… 493 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 Non, rien, ça va. 494 00:32:26,875 --> 00:32:28,041 On va partir. 495 00:32:28,125 --> 00:32:30,250 Ah d'accord, je comprends. Vous allez où ? 496 00:32:30,333 --> 00:32:33,458 On va, euh… On va aller présenter son cheval à Julia. 497 00:32:33,541 --> 00:32:35,375 D'accord. Attends, tu peux répéter ? 498 00:32:35,458 --> 00:32:38,166 Elle a eu un petit cheval pour son anniversaire. 499 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 De notre part. À Tomas et à moi. 500 00:32:40,333 --> 00:32:42,958 Elle a eu un cheval pour son anniversaire ? Enfin… 501 00:32:43,041 --> 00:32:46,250 - Oui, s'il te plaît, Conny… - Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ? 502 00:32:46,333 --> 00:32:49,291 - Il faut que j'y aille. - Mais non, attends. Je voud… 503 00:32:49,375 --> 00:32:50,208 Allô ? 504 00:32:50,291 --> 00:32:51,958 Le petit-déjeuner ! 505 00:32:56,833 --> 00:32:59,541 - C'est l'heure du petit-déjeuner. - Euh, ouais. 506 00:32:59,625 --> 00:33:01,541 C'est… tout de suite ? 507 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 - Oui. Allez. On se grouille. - Ouais. 508 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Bonjour. - Bonjour. 509 00:33:49,083 --> 00:33:50,625 Helena Malm. 510 00:33:50,708 --> 00:33:52,666 Je peux vous poser quelques questions ? 511 00:33:52,750 --> 00:33:54,166 - Oui, venez. - Hmm. 512 00:33:59,083 --> 00:34:02,625 - Vous avez eu un rendez-vous. - Une émission de rencontre. 513 00:34:03,250 --> 00:34:05,250 C'est important d'aller de l'avant. 514 00:34:05,333 --> 00:34:06,875 Ce soir, les filles… 515 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Je regarde pas, je laisse la télé allumée. 516 00:34:09,708 --> 00:34:12,458 Ça m'aide à me sentir moins seule, c'est… 517 00:34:12,541 --> 00:34:14,625 - Pour me tenir compagnie. - D'accord. 518 00:34:16,083 --> 00:34:17,333 CONNEXION EN COURS 519 00:34:17,416 --> 00:34:20,500 Comment se passe l'enquête ? Il y a de nouvelles découvertes… 520 00:34:20,583 --> 00:34:22,625 Non. Non, l'affaire est bouclée. 521 00:34:22,708 --> 00:34:24,791 Ah oui. 522 00:34:25,291 --> 00:34:27,333 Je viens vérifier que vous allez bien. 523 00:34:27,916 --> 00:34:29,250 C'est tellement difficile. 524 00:34:30,375 --> 00:34:31,500 Comment dire… 525 00:34:31,583 --> 00:34:34,541 On a trop souvent tendance à oublier les victimes. 526 00:34:36,958 --> 00:34:40,625 - Vous tenez le coup ? - Oui, ça va. Enfin, non, c'est très dur. 527 00:34:41,666 --> 00:34:44,708 - La cérémonie était magnifique. - C'est une bonne chose. 528 00:34:44,791 --> 00:34:46,541 - Oui, c'était bien. - Oui. 529 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 Il faut prendre le temps de digérer tout ça. 530 00:34:52,291 --> 00:34:56,250 Sinon, il y a quand même un détail qui me tracasse à propos de cette affaire. 531 00:34:56,333 --> 00:35:00,125 Le portable de Luka. Vous l'avez pas retrouvé, par hasard ? 532 00:35:00,208 --> 00:35:02,041 C'était quoi, la question ? 533 00:35:02,625 --> 00:35:05,166 Vous avez retrouvé le portable de Luka ? 534 00:35:10,083 --> 00:35:12,916 - Un problème ? - Non ! Pardon, je vous écoute. 535 00:35:13,000 --> 00:35:16,375 - Et donc ? - J'ai pas retrouvé le téléphone de Luka. 536 00:35:16,458 --> 00:35:18,625 Et la police a déjà fouillé toute la maison. 537 00:35:19,291 --> 00:35:20,833 Pourquoi vous en avez besoin ? 538 00:35:20,916 --> 00:35:23,500 C'est un élément important de notre enquête. 539 00:35:24,083 --> 00:35:25,708 Mais elle est bouclée, non ? 540 00:35:28,500 --> 00:35:29,708 Euh… 541 00:35:39,958 --> 00:35:41,833 Faites bien attention à vous. 542 00:35:44,375 --> 00:35:45,250 Je vais essayer. 543 00:35:45,750 --> 00:35:47,875 Jorma, j'écoute. 544 00:35:48,458 --> 00:35:49,625 C'est Helena. 545 00:35:49,708 --> 00:35:52,125 J'ai besoin que tu mettes un portable sur écoute. 546 00:35:52,916 --> 00:35:53,875 De qui ? 547 00:35:56,125 --> 00:35:57,083 Mirjam. 548 00:35:58,458 --> 00:35:59,541 Stojkovich. 549 00:35:59,625 --> 00:36:01,208 Je m'en occupe. 550 00:36:03,208 --> 00:36:06,166 - Qu'est-ce qui se passe ? - On se demande, non ? 551 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 - Quoi ? - Quoi ? 552 00:36:08,000 --> 00:36:09,125 - Quoi ? - Quoi ? 553 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 Salut. 554 00:36:20,583 --> 00:36:23,375 Tout va bien ? 555 00:36:27,875 --> 00:36:29,625 J'ai besoin d'aller faire pipi. 556 00:36:36,791 --> 00:36:38,958 Ayla, tu peux pas m'appeler à ce numéro. 557 00:36:39,041 --> 00:36:42,958 Quoi ? C'est Mirjam. J'ai retrouvé le téléphone de Luka. 558 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Je sais qui l'a tué et pourquoi il a été tué. 559 00:36:45,875 --> 00:36:47,333 C'est complètement dingue. 560 00:36:48,583 --> 00:36:51,125 - Je viens d'avoir du nouveau. - Vas-y, raconte. 561 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Où est Conny ? 562 00:36:52,250 --> 00:36:54,250 - Elle bosse dans la police ? - Oui. 563 00:36:54,333 --> 00:36:57,708 - Vous savez qui c'est ? - Helena Malm, elle s'appelle. 564 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Trouve-le-moi et amène-le dans ma cellule. 565 00:37:01,875 --> 00:37:04,708 Elle est venue chez moi. Je peux pas garder cette vidéo. 566 00:37:04,791 --> 00:37:08,000 Je vais la récupérer. Il faut que vous me la donniez. 567 00:37:08,083 --> 00:37:10,666 Euh… Un endroit où il y a beaucoup de monde. 568 00:37:10,750 --> 00:37:13,666 Euh… Devant le centre commercial. 569 00:37:13,750 --> 00:37:15,791 - Je sais pas quand… - Maintenant. 570 00:37:18,333 --> 00:37:20,666 - Non… - Ferme la porte pour pas être dérangé. 571 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 Pardon. J'étais pas en train de… 572 00:37:29,750 --> 00:37:32,041 Conny ! 573 00:37:32,583 --> 00:37:34,541 Qu'est-ce que tu fous ici ? 574 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 À ton avis ? 575 00:37:39,125 --> 00:37:40,208 Je fais la lessive. 576 00:37:40,291 --> 00:37:42,750 Norinder veut te voir dans sa cellule. Viens. 577 00:37:44,458 --> 00:37:45,625 D'accord. 578 00:37:45,708 --> 00:37:48,583 Dans dix minutes, on va pouvoir sortir de ce trou à rats. 579 00:37:48,666 --> 00:37:51,833 - T'avais dit qu'on sortait jeudi. - "T'avais dit qu'on sortait…" 580 00:37:51,916 --> 00:37:53,208 - Écoutez. - Mais… 581 00:37:53,291 --> 00:37:56,291 On a obtenu un nouveau créneau de décollage à l'aéroport. 582 00:37:56,375 --> 00:37:58,291 Il va falloir qu'on agisse rapidement. 583 00:37:58,958 --> 00:38:01,916 - On va déclencher l'alarme incendie. - 584 00:38:02,000 --> 00:38:04,875 Elle est juste à côté de la cellule de Petter la balance. 585 00:38:04,958 --> 00:38:07,708 Et vous pouvez être sûrs qu'il va nous balancer. 586 00:38:07,791 --> 00:38:09,250 Y a pas de doute là-dessus. 587 00:38:09,333 --> 00:38:13,166 - Hé ! Surveillant ! C'est Norinder… - Musse, c'est là que tu interviens. 588 00:38:21,916 --> 00:38:23,833 Qu'est-ce qu'ils ont foutu ? 589 00:38:26,833 --> 00:38:28,791 Dans le tunnel, on change de vêtements. 590 00:38:28,875 --> 00:38:31,708 C'est quoi, ce bordel ? Il manque un téléphone. 591 00:38:32,208 --> 00:38:35,791 C'est bizarre, ça. T'es sûr qu'il est pas au fond du sac ? 592 00:38:36,791 --> 00:38:39,500 Une voiture nous attendra au parking. 593 00:38:39,583 --> 00:38:41,958 - Conny. C'est toi qui conduis. - Je conduis ? 594 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 Oui, c'est toi qui conduis. 595 00:38:43,500 --> 00:38:45,708 - Je peux conduire, pas de problème. - Bien. 596 00:38:51,375 --> 00:38:53,791 Dans la voiture, on trouvera ce dont on a besoin. 597 00:38:53,875 --> 00:38:54,958 De quoi on a besoin ? 598 00:38:55,041 --> 00:38:57,291 Roule. 599 00:38:57,375 --> 00:39:01,250 On file droit vers l'aéroport d'Arlanda où nous attend ma petite femme adorée, 600 00:39:01,333 --> 00:39:03,958 Camilla, devant notre avion. 601 00:39:16,000 --> 00:39:19,416 Hé, Mirjam a appelé quelqu'un sur un téléphone prépayé. 602 00:39:20,208 --> 00:39:22,583 - Il y a combien de temps ? - Une demi-heure. 603 00:39:22,666 --> 00:39:26,125 - Comment ça ? Il y a une demi-heure ! - Oh, tu sais comment c'est… 604 00:39:26,208 --> 00:39:28,875 On a des soucis avec le réseau intranet, c'est… 605 00:39:28,958 --> 00:39:30,458 C'est pas compliqué ! 606 00:39:30,541 --> 00:39:33,416 Je demande pas grand-chose ! Dégagez ! Poussez-vous ! 607 00:39:33,500 --> 00:39:35,708 - Vous êtes bouchés ? - Il se passe quoi ? 608 00:39:35,791 --> 00:39:37,458 - Rien. - Elle est contrariée. 609 00:39:38,041 --> 00:39:42,041 - Ou énervée, non ? - Tout va très bien. Elle m'adore. 610 00:39:43,125 --> 00:39:46,708 Elle est venue chez moi. Je peux pas garder cette vidéo. 611 00:39:46,791 --> 00:39:50,166 Je vais la récupérer. Il faut que vous me la donniez. 612 00:39:50,250 --> 00:39:52,208 Un endroit où il y a beaucoup de monde. 613 00:39:52,291 --> 00:39:55,958 Euh… Devant le centre commercial. Maintenant. 614 00:39:59,208 --> 00:40:00,666 OÙ ÊTES-VOUS ? 615 00:40:00,750 --> 00:40:02,833 On va pas nous reconnaître au Venezuela ? 616 00:40:09,833 --> 00:40:13,875 Donc, ce type, Franzen, il a eu l'idée de se raser les sourcils. 617 00:40:13,958 --> 00:40:15,166 On le reconnaissait pas. 618 00:40:15,250 --> 00:40:18,666 J'te jure, c'est le meilleur moyen pour changer d'apparence. 619 00:40:18,750 --> 00:40:21,750 Il y a l'acide, aussi. Pour changer de visage, rien de tel. 620 00:40:21,833 --> 00:40:23,750 Mais ça, c'est irréversible. 621 00:40:24,541 --> 00:40:27,000 - Mais attends, tu vas où, là ? - Quoi ? 622 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 - T'as pas pris la bonne route ! - Ah bon ? 623 00:40:29,333 --> 00:40:32,458 - Si on faisait une pause ? - Ça va pas ? On fait pas de pause ! 624 00:40:32,541 --> 00:40:35,125 - On va à Arlanda, abruti ! - OK, c'est pas grave. 625 00:40:35,208 --> 00:40:37,958 - Je fais demi-tour plus loin. - Roule ! 626 00:40:38,041 --> 00:40:40,791 - T'es complètement con ! - Conny ! 627 00:40:44,291 --> 00:40:46,458 - Ça va pas ? - Tu sais pas conduire ? 628 00:40:46,541 --> 00:40:48,791 Il est arrivé de nulle part. C'est pas ma faute. 629 00:40:48,875 --> 00:40:50,750 - Ben, recule ! Sors ! - Je peux pas. 630 00:40:50,833 --> 00:40:52,500 - Je suis coincé. - Magne-toi ! 631 00:40:52,583 --> 00:40:53,791 La voiture est coincée ! 632 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 - Recule ! - Je vais voir pourquoi c'est coincé. 633 00:40:56,291 --> 00:40:58,791 Putain ! 634 00:41:03,791 --> 00:41:07,000 - Vous savez pas conduire ? - J'étais à l'arrêt ! 635 00:41:07,083 --> 00:41:09,708 - Vous savez pas être à l'arrêt ? - Du calme. 636 00:41:09,791 --> 00:41:13,208 Réglons ça à l'amiable. Vous étiez tous les deux en faute. D'accord ? 637 00:41:13,291 --> 00:41:15,375 La police nous le dira. 638 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Pas la police. - Pas de téléphone. 639 00:41:17,291 --> 00:41:20,041 - Ça va pas ? - Il a rien, votre car. 640 00:41:20,125 --> 00:41:22,625 - Expliquez ce qui se passe. - Rien. 641 00:41:22,708 --> 00:41:26,666 - Pas de téléphone ! - Hé ! Un problème avec le téléphone ? 642 00:41:26,750 --> 00:41:29,750 - Je te frappe ? - Je cherche un cric, je vais… 643 00:41:29,833 --> 00:41:31,041 Euh, par là-bas. 644 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 Ou une clé anglaise. 645 00:41:34,166 --> 00:41:36,083 - Bonjour. - Bonjour. 646 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 - Alors ? - Quoi ? 647 00:41:37,666 --> 00:41:40,458 Oh, c'est pas grave, je peux m'en acheter un autre. 648 00:41:40,541 --> 00:41:42,500 Musse, monte dans la voiture. 649 00:41:43,083 --> 00:41:46,291 - L'assurance paiera les réparations. - Génial. 650 00:41:46,375 --> 00:41:48,833 Il faut qu'on soit à Jönaker dans 3 h. 651 00:41:48,916 --> 00:41:49,958 Conny ! 652 00:41:50,458 --> 00:41:51,291 Bonjour. 653 00:41:52,625 --> 00:41:54,708 - Vous êtes innocent. - Je sais. 654 00:41:54,791 --> 00:41:56,958 - Vous avez le portable ? - Oui. Je l'ai. 655 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 C'est une histoire de fous. 656 00:41:58,500 --> 00:42:01,125 Tout à l'heure, la vidéo est apparue sur la télé. 657 00:42:01,208 --> 00:42:04,125 Et Helena était assise en face de moi quand c'est arrivé. 658 00:42:04,208 --> 00:42:05,916 Il faut que vous voyiez ça. 659 00:42:17,833 --> 00:42:18,916 C'est pas vrai ! 660 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Quoi ? Oh non ! 661 00:42:21,583 --> 00:42:22,708 Y a plus de batterie. 662 00:42:22,791 --> 00:42:25,458 - J'ai pas eu le temps de le recharger. - Pas de bol. 663 00:42:27,708 --> 00:42:30,625 On voit Helena en train de frapper un gars par-derrière. 664 00:42:30,708 --> 00:42:33,875 Elle prend un sac. J'imagine qu'il contient de la drogue. 665 00:42:33,958 --> 00:42:36,375 Ensuite, elle voit Luka en train de la filmer. 666 00:42:36,458 --> 00:42:38,916 Elle s'avance vers lui et le film s'arrête. 667 00:42:39,000 --> 00:42:42,125 D'accord, faites attention. Vous êtes en danger maintenant. 668 00:42:42,208 --> 00:42:44,333 - J'ai prévu de quitter la ville. - Super. 669 00:42:45,500 --> 00:42:48,541 - Ne montrez pas ça à la police. - Oui, oui, je sais. 670 00:42:48,625 --> 00:42:52,125 - Poussez-vous ! - Ça va pas, non ? 671 00:42:52,208 --> 00:42:55,416 - Je passe la vidéo à mon avocat. - Bonne idée. Bonne chance. 672 00:42:55,500 --> 00:42:58,000 - Vous êtes dingue ? - Dégagez ! 673 00:42:58,083 --> 00:43:00,833 - Elle est dangereuse ! - Attention ! 674 00:43:02,083 --> 00:43:03,750 Pardon. 675 00:43:04,333 --> 00:43:05,666 Démarrez, vite ! 676 00:43:08,291 --> 00:43:11,458 - Police ! Arrêtez ! - Dégagez le passage ! 677 00:43:14,166 --> 00:43:15,125 Dégagez ! 678 00:43:18,750 --> 00:43:20,416 Viens par ici. 679 00:43:22,875 --> 00:43:23,791 C'est pas vrai ! 680 00:43:27,583 --> 00:43:29,041 Pourquoi tu t'es barré ? 681 00:43:29,125 --> 00:43:30,333 Pourtant j'ai été clair, 682 00:43:30,416 --> 00:43:33,666 je vous ai dit que j'allais chercher un cric pour la voiture. 683 00:43:33,750 --> 00:43:37,125 C'est pas vrai ! T'as été bercé trop près du mur ? 684 00:43:37,625 --> 00:43:42,000 Si tu me fais un coup de Trafalgar, tu vas voir de quel bois je me chauffe. 685 00:43:44,458 --> 00:43:46,708 Je suis désolé, j'ai pas bien suivi. 686 00:43:47,416 --> 00:43:50,250 J'avoue, moi non plus. Mais t'as qu'à la fermer ! 687 00:43:52,666 --> 00:43:56,083 Un jour, un client a dit : "Je veux le meilleur défenseur du monde." 688 00:43:56,166 --> 00:43:58,625 Et sans réfléchir, je lui ai répondu : 689 00:43:58,708 --> 00:44:03,000 Euh… "Je pense que Paolo Maldini est pris, mais je peux essayer de vous défendre." 690 00:44:06,666 --> 00:44:09,375 Enfin, Maldini n'y connaît pas grand-chose aux vols… 691 00:44:09,458 --> 00:44:10,791 RETROUVEZ-MOI À L'AÉROPORT 692 00:44:10,875 --> 00:44:12,958 Étant donné que c'est plutôt, euh… 693 00:44:13,833 --> 00:44:16,291 un footballeur. Hmm. 694 00:44:16,375 --> 00:44:17,708 PS : C'EST CONNY ! 695 00:44:18,541 --> 00:44:20,916 Le, le football… 696 00:44:21,000 --> 00:44:24,625 c'est un super sport. Bon, désolé, je vais devoir vous abandonner. 697 00:44:24,708 --> 00:44:26,708 Euh… 698 00:44:26,791 --> 00:44:28,583 Mais, euh… 699 00:44:28,666 --> 00:44:30,916 Je suis sur votre dossier. Vous en faites pas. 700 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 NOUVEAU MESSAGE 701 00:44:36,083 --> 00:44:37,458 Qu'est-ce tu fous ? 702 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Rien. 703 00:44:40,208 --> 00:44:41,333 File-moi ce téléphone. 704 00:44:41,833 --> 00:44:43,458 - Pourquoi ? - Pas de pourquoi ! 705 00:44:43,541 --> 00:44:44,916 File-moi ce téléphone ! 706 00:44:45,000 --> 00:44:47,500 - Conny ! - T'as raison, on peut nous localiser ! 707 00:44:50,916 --> 00:44:52,708 Il nous la fait à l'envers. 708 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 C'est quoi, ce bordel ? 709 00:44:59,333 --> 00:45:01,458 - Tu les as prévenus ? - Quoi ? 710 00:45:01,541 --> 00:45:04,041 C'est toi qui as prévenu les flics ? Tu vas voir. 711 00:45:04,125 --> 00:45:05,541 Musse ! Non ! 712 00:45:14,666 --> 00:45:18,083 - Que veux-tu que je fasse ? - Tire pas sur les policiers ! 713 00:45:18,166 --> 00:45:20,250 Tu veux te faire choper ? 714 00:45:20,333 --> 00:45:23,583 - Fais-le taire ! - J'entends pas, t'as détruit mes tympans. 715 00:45:27,375 --> 00:45:28,916 À toutes les unités. 716 00:45:29,000 --> 00:45:31,666 Un des détenus s'est échappé de la prison de Gränges. 717 00:45:31,750 --> 00:45:34,166 Il file vers le nord dans un van Chevrolet. 718 00:45:34,250 --> 00:45:35,875 Venez me chercher. 719 00:45:36,375 --> 00:45:39,375 Bien reçu. Je vais chercher Helena. 720 00:45:39,458 --> 00:45:42,666 Les fugitifs ont été aperçus vers l'aéroport. 721 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 Ah ! Tu m'as tellement manqué. 722 00:46:00,333 --> 00:46:02,125 Tu sais ce qui m'a manqué ? 723 00:46:02,208 --> 00:46:05,458 - Ces petites choses-là. - Salut. 724 00:46:05,541 --> 00:46:08,083 Ah ! 725 00:46:08,166 --> 00:46:11,875 Ah ! 726 00:46:13,125 --> 00:46:16,208 - Je plaisante, mon amour. - Vous avez mis du temps ! 727 00:46:16,291 --> 00:46:18,208 T'as qu'à demander à cet abruti. 728 00:46:18,291 --> 00:46:20,125 C'est toi qui vas piloter l'avion ? 729 00:46:20,208 --> 00:46:22,333 Oui. Enfin, ça dépend… 730 00:46:22,416 --> 00:46:25,875 du sens du vent et d'autres facteurs, mais c'est ce qui est prévu. 731 00:46:26,916 --> 00:46:29,000 Allez. Allons-y. 732 00:46:30,166 --> 00:46:33,125 Ah, génial ! 733 00:46:37,125 --> 00:46:40,791 - Mais t'as maigri ! - C'est la cantine. 734 00:46:40,875 --> 00:46:42,666 Je vais m'occuper de toi. 735 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 Putain de merde. 736 00:46:49,083 --> 00:46:51,208 Allez, installe-toi et décolle ! 737 00:46:51,291 --> 00:46:53,291 - Allez ! - D'accord. 738 00:46:56,291 --> 00:46:58,000 Non, pas de ticket, merci. 739 00:47:09,375 --> 00:47:10,916 Tu sais piloter ? Pas vrai ? 740 00:47:11,958 --> 00:47:12,958 Comment ? 741 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Tu sais faire voler ce machin ? 742 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Oui, bien sûr. 743 00:47:30,166 --> 00:47:32,375 Allez, va t'asseoir et mets ta ceinture. 744 00:47:32,458 --> 00:47:33,625 Je t'ai à l'œil, toi. 745 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Tiens. 746 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 Ah ! 747 00:47:49,125 --> 00:47:50,958 Pourquoi il roule aussi lentement ? 748 00:47:51,541 --> 00:47:53,541 Attendez le feu vert. 749 00:47:56,625 --> 00:47:59,875 Tout va bien, je démarre les réacteurs. On va bientôt décoller. 750 00:48:03,583 --> 00:48:04,625 Merde. 751 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Il a sauté ! 752 00:48:14,041 --> 00:48:15,208 Il a sauté ! 753 00:48:22,416 --> 00:48:25,416 Prévenez-moi dès que vous apercevez Conrad, d'accord ? 754 00:48:25,500 --> 00:48:27,125 Vous, entrez en diagonale. 755 00:48:27,208 --> 00:48:30,125 Et vous deux, restez postés à l'extérieur. Là, devant. 756 00:48:30,208 --> 00:48:31,208 Allez. 757 00:48:32,000 --> 00:48:34,583 Euh… Je vais suivre la cheffe, ce sera plus simple. 758 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Mon amour ! 759 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Mon amour ! 760 00:48:45,708 --> 00:48:49,458 Je vais aller trouver un vrai pilote. 761 00:48:54,500 --> 00:48:56,875 Ceci est un message personnel… 762 00:49:08,125 --> 00:49:09,458 Hans ! 763 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Il y a un homme qui attire votre attention. 764 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 Hans ! 765 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 J'ai trouvé une preuve ! Je l'ai ! 766 00:49:22,291 --> 00:49:25,375 Vous avez passé les contrôles de sécurité, je peux pas venir. 767 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 C'est une femme dans la police. 768 00:49:28,916 --> 00:49:31,416 J'entends rien du tout. 769 00:49:32,208 --> 00:49:33,708 Je vais faire le tour. 770 00:49:33,791 --> 00:49:37,291 Non, attendez ! C'est moi qui vais venir vers vous. 771 00:49:37,375 --> 00:49:40,541 - Ah, je reste ici. - D'accord ? Restez là, j'arrive. 772 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 Conny. 773 00:49:44,250 --> 00:49:46,333 Salaud, je t'ai fait confiance. 774 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 T'étais comme un frère. 775 00:49:51,875 --> 00:49:55,000 Police ! Couchez-vous ! Les mains en l'air ! 776 00:49:56,750 --> 00:49:57,666 Voilà ! 777 00:49:59,083 --> 00:50:01,416 - Pas un geste ! - Au sol ! 778 00:50:01,500 --> 00:50:04,000 - Mains dans le dos ! - Bouge plus ! 779 00:50:05,291 --> 00:50:06,458 Arrêtez-le ! 780 00:50:08,333 --> 00:50:10,416 - On y va ! - Conny ! 781 00:50:12,125 --> 00:50:14,291 Arrêtez-vous ! 782 00:50:14,375 --> 00:50:16,583 Arrêtez-vous sinon on tire ! 783 00:50:20,791 --> 00:50:23,291 Vous ne pouvez pas aller par là ! 784 00:50:27,041 --> 00:50:28,291 Je le vois ! 785 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Et merde ! 786 00:50:32,666 --> 00:50:35,875 Écartez-vous ! Laissez passer ! Laissez passer ! 787 00:50:51,583 --> 00:50:53,416 En raison d'une intervention, 788 00:50:53,500 --> 00:50:56,166 tous les embarquements sont temporairement suspendus. 789 00:50:56,250 --> 00:50:57,583 Merci de votre compréhension. 790 00:51:20,791 --> 00:51:24,125 - On dirait que t'as loupé ton coup. - Ouais, c'était pas top. 791 00:51:33,041 --> 00:51:34,000 Tiens, prends ça. 792 00:51:34,083 --> 00:51:36,000 Tiens-le et laisse-le pointé sur lui. 793 00:51:36,500 --> 00:51:39,291 - Il a fait quoi ? - C'est pas Tomas ? 794 00:51:39,375 --> 00:51:42,041 - Ne bougez pas. Attention ! Attention ! - Tomas ! 795 00:51:42,125 --> 00:51:44,416 Comment vous avez osé lui offrir un cheval ? 796 00:51:44,500 --> 00:51:46,791 - Quoi ? - Comment je peux rivaliser, moi ? 797 00:51:46,875 --> 00:51:49,291 Tu vas voir, toi… 798 00:51:58,083 --> 00:52:00,166 - Hans ! Par ici ! - Police ! 799 00:52:01,125 --> 00:52:03,250 - On ne bouge plus ! - Attendez, attendez ! 800 00:52:03,333 --> 00:52:05,708 - J'ai un téléphone, je vous montre. - Il est armé ! 801 00:52:05,791 --> 00:52:07,125 - Tire ! - S'il vous plaît. 802 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Est-ce que je dois… 803 00:52:11,375 --> 00:52:13,125 Tout le monde reste calme. 804 00:52:16,375 --> 00:52:17,875 Vous êtes une vraie connasse. 805 00:52:17,958 --> 00:52:20,291 Laissez-moi faire. 806 00:52:21,708 --> 00:52:23,833 Tout va bien se passer. Vous inquiétez pas. 807 00:52:25,541 --> 00:52:27,916 Appelez les secours ! 808 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 - Mon téléphone. - C'est bon. 809 00:52:30,708 --> 00:52:32,583 Elle a pris mon téléphone. 810 00:52:32,666 --> 00:52:34,208 Qu'est-ce que vous dites ? 811 00:52:34,291 --> 00:52:37,125 - Elle m'a pris mon téléphone… - Quoi, votre téléphone ? 812 00:53:06,083 --> 00:53:07,833 Heureusement, il a pas pris l'avion. 813 00:53:07,916 --> 00:53:09,916 - Oui. - Excusez-moi. 814 00:53:10,000 --> 00:53:11,958 Je me demandais, Conny, le fugitif… 815 00:53:12,041 --> 00:53:14,125 Il est à l'hôpital, il va s'en sortir. 816 00:53:14,208 --> 00:53:15,125 Tant mieux. 817 00:53:15,208 --> 00:53:17,000 Je vais là-bas pour l'interroger. 818 00:53:17,083 --> 00:53:18,000 Pourquoi ? 819 00:53:20,666 --> 00:53:22,250 Y a un truc qui colle pas. 820 00:53:22,333 --> 00:53:25,458 Il a voulu me montrer quelque chose sur son téléphone. 821 00:53:25,541 --> 00:53:28,125 Mais il avait aucun téléphone. Il est passé où ? 822 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 Et tenez. Regardez. J'ai vérifié. 823 00:53:32,250 --> 00:53:33,208 Lisez ça. 824 00:53:33,916 --> 00:53:36,708 Luka travaillait dans le bâtiment du Bamboo Bamboo. 825 00:53:36,791 --> 00:53:39,250 Là où on a arrêté des trafiquants de cocaïne. 826 00:53:40,000 --> 00:53:42,625 On a trouvé l'ordinateur utilisé pour transférer l'argent. 827 00:53:42,708 --> 00:53:46,250 Un virement de quarante millions en Bitcoin. Pour un kilo de drogue ? 828 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Un kilo, dans la rue, ça vaut combien ? 829 00:53:49,708 --> 00:53:51,125 - Un million. - Un million et demi. 830 00:53:51,208 --> 00:53:53,375 - Un million et demi, oui. - On est d'accord. 831 00:53:53,458 --> 00:53:55,666 On s'est déjà retrouvés face à ce scénario. 832 00:53:55,750 --> 00:53:58,291 À Helsingborg : gros coup de filet, beaucoup d'argent, 833 00:53:58,375 --> 00:54:00,666 - quasiment pas de drogue. - Ça arrive. 834 00:54:00,750 --> 00:54:03,791 Je pense que Luka a pris la drogue, c'est pour ça qu'il a été tué. 835 00:54:03,875 --> 00:54:05,750 Non, Diana. Non, redescends un peu. 836 00:54:05,833 --> 00:54:07,750 Je comprends que ça te passionne, 837 00:54:07,833 --> 00:54:10,791 et que t'aies envie de partager tes très belles théories… 838 00:54:10,875 --> 00:54:12,583 Je peux interroger cet homme ? 839 00:54:12,666 --> 00:54:16,250 - Non. C'est non. L'affaire est close. - Mais, euh… Attendez. 840 00:54:16,333 --> 00:54:19,416 Réfléchissez, pourquoi son avocat était aussi à l'aéroport ? 841 00:54:19,500 --> 00:54:22,208 - C'est pas une coïncidence… - Ça suffit, Diana ! 842 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 Je viens de te dire non. 843 00:54:27,833 --> 00:54:29,416 - D'accord. - Fin de l'histoire. 844 00:54:30,208 --> 00:54:31,458 D'accord, j'ai compris. 845 00:54:33,125 --> 00:54:33,958 Merci. 846 00:54:39,333 --> 00:54:42,500 On garde le rendez-vous. Soyons prudents. 847 00:54:42,583 --> 00:54:43,666 Oui, oui. Bien sûr. 848 00:54:46,291 --> 00:54:48,416 - À l'endroit habituel. - 849 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 - D'accord. - On enverra nos instructions 850 00:54:50,583 --> 00:54:51,875 la veille du rendez-vous. 851 00:54:56,291 --> 00:54:58,875 Bonsoir, euh… 852 00:54:58,958 --> 00:55:02,375 - Où sont mes affaires ? - Vos vêtements sont dans le placard. 853 00:55:02,458 --> 00:55:04,333 Est-ce que mon téléphone est dedans ? 854 00:55:05,500 --> 00:55:07,583 - On compte sur vous. - D'accord. 855 00:55:07,666 --> 00:55:08,833 Non. 856 00:55:10,041 --> 00:55:12,000 Euh… Vous êtes sûre qu'il est pas là ? 857 00:55:12,083 --> 00:55:14,166 On ne veut aucune trace. 858 00:55:14,250 --> 00:55:16,166 Ne vous en faites pas, je m'en occupe. 859 00:55:16,250 --> 00:55:19,500 - Débarrassez-vous de lui. - Je vais à l'hôpital tout de suite. 860 00:55:19,583 --> 00:55:21,541 Je vous injecte une dose de morphine. 861 00:55:26,208 --> 00:55:27,041 Voilà. 862 00:55:30,291 --> 00:55:31,791 - Bonsoir. - Bonsoir. 863 00:55:33,791 --> 00:55:35,750 - Salut, trésor. - Salut, papa. 864 00:55:36,541 --> 00:55:39,166 La plus jolie petite fille du monde entier. 865 00:55:41,375 --> 00:55:43,916 Il faut que je te dise quelque chose d'important. 866 00:55:44,000 --> 00:55:44,958 Écoute-moi bien. 867 00:55:46,291 --> 00:55:48,375 Tu te souviens, l'autre jour, 868 00:55:48,458 --> 00:55:51,750 je t'ai expliqué que j'allais faire appel de la décision du juge. 869 00:55:55,458 --> 00:55:57,750 Entre-temps, la cour a rejeté ma demande. 870 00:55:58,500 --> 00:56:01,833 Ça veut dire que tu vas retourner en prison, alors ? 871 00:56:05,000 --> 00:56:06,791 Ce sera plus long que prévu. 872 00:56:08,541 --> 00:56:10,208 Quand je sortirai, t'auras… 873 00:56:14,000 --> 00:56:15,916 Comment tu vas l'appeler, ton cheval ? 874 00:56:17,541 --> 00:56:20,041 - Je suis désolée. - De quoi ? 875 00:56:20,125 --> 00:56:22,291 Je crois pas qu'on va le garder parce que… 876 00:56:22,375 --> 00:56:25,375 c'est compliqué de s'occuper d'un cheval à soi tout seul. 877 00:56:25,458 --> 00:56:29,458 - Qui t'a raconté une chose pareille ? - Je veux pas que tu sois triste. 878 00:56:29,541 --> 00:56:32,208 Et j'ai pas envie que tu sois fâché contre Tomas. 879 00:56:37,458 --> 00:56:39,958 Ah non. Vous n'avez pas le droit d'être ici. 880 00:56:40,041 --> 00:56:43,000 - C'est ma fille, j'ai le droit. - Pas de visiteurs. 881 00:56:44,083 --> 00:56:46,208 - Regarde, il neige ! - C'est joli. 882 00:56:49,583 --> 00:56:52,458 - Viens, on va s'acheter à manger. - D'accord. 883 00:56:57,166 --> 00:56:59,125 Il restera en prison combien de temps ? 884 00:57:02,541 --> 00:57:05,708 Je vais essayer de sauter cette barrière. 885 00:57:08,041 --> 00:57:10,708 Je vous en redonne pour la nuit. Vous verrez. 886 00:57:12,750 --> 00:57:14,875 Avec ça, vous allez bien dormir. 887 00:57:17,541 --> 00:57:18,666 Et voilà. 888 00:57:27,208 --> 00:57:29,208 Poste 85, Ruben à l'appareil. 889 00:57:29,291 --> 00:57:32,541 Bonsoir, je m'appelle Kerstin, je suis officier de police. 890 00:57:32,625 --> 00:57:33,541 Bonsoir. 891 00:57:33,625 --> 00:57:35,750 J'essaie de joindre mon collègue 892 00:57:35,833 --> 00:57:38,083 qui surveille un patient de votre service. 893 00:57:38,166 --> 00:57:40,916 Euh… Je sais plus, attendez. C'est quoi son nom, déjà ? 894 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 - Ah, vous parlez de Linus ? - Voilà. C'est ça. 895 00:57:43,458 --> 00:57:44,625 Attendez une seconde. 896 00:57:44,708 --> 00:57:45,625 - Merci. - Linus ! 897 00:57:51,833 --> 00:57:54,458 - Allô ? - Oui, bonsoir, je suis Kerstin… 898 00:57:55,375 --> 00:57:56,416 Kleve. 899 00:57:56,916 --> 00:57:59,708 - J'ai bien reçu votre candidature. - Ma candidature ? 900 00:57:59,791 --> 00:58:01,250 - Oui. - Comment ça ? 901 00:58:01,333 --> 00:58:03,750 Vous êtes l'agent Linus Hammar, c'est bien ça ? 902 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 Ottosson. Mon nom, c'est Ottoson. 903 00:58:06,416 --> 00:58:07,708 - Ottoson ? - Hmm. 904 00:58:08,375 --> 00:58:10,833 Oh mais, c'est très joli comme nom aussi. 905 00:58:10,916 --> 00:58:12,333 C'est un très joli nom. 906 00:58:16,791 --> 00:58:18,333 Vous l'avez vue ? 907 00:58:19,000 --> 00:58:21,833 - Comment faire son lit sans le moindre… - Ah oui. 908 00:58:27,416 --> 00:58:29,125 HÔPITAL 909 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 Avance, empotée ! 910 00:58:43,875 --> 00:58:45,333 C'est pas de chance. 911 00:58:46,416 --> 00:58:48,833 Que voulez-vous que je vous dise, mon vieux ? 912 00:58:48,916 --> 00:58:52,833 Tout ça n'est drôle pour personne. Je me serais passée de ces complications. 913 00:58:53,916 --> 00:58:56,833 Vous n'auriez jamais dû être mêlé à tout ça. 914 00:58:57,875 --> 00:59:00,125 Là, il mange des écrevisses. 915 00:59:00,208 --> 00:59:02,083 Ah oui. Dans celle-là, il s'étale. 916 00:59:02,166 --> 00:59:03,791 - Bonsoir. - Bonsoir. 917 00:59:03,875 --> 00:59:06,583 - Bonsoir. - Bonsoir. Euh… Conrad Rundkvist ? 918 00:59:06,666 --> 00:59:07,791 Chambre 5. 919 00:59:08,708 --> 00:59:13,250 Vous étiez la mauvaise personne, au mauvais endroit, au mauvais moment. 920 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 Que faites-vous, là ? 921 00:59:14,625 --> 00:59:16,583 "Allez l'interroger". Et moi, j'ai fait : 922 00:59:16,666 --> 00:59:18,500 "C'est obligé ?" Ils ont dit : "Oui." 923 00:59:19,083 --> 00:59:23,000 Donc, je suis partie tout de suite. C'est par là ? C'est celle-là, c'est ça ? 924 00:59:27,333 --> 00:59:29,000 Bonsoir. 925 00:59:31,083 --> 00:59:34,250 Je sais pas si vous vous souvenez de moi… Je suis Diana. 926 00:59:35,375 --> 00:59:37,500 Vous avez peut-être vu un de mes collègues. 927 00:59:37,583 --> 00:59:40,583 J'ai des questions sur ce qui s'est passé à l'aéroport. 928 00:59:40,666 --> 00:59:42,416 Vous m'avez parlé d'un téléphone. 929 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Je suis innocent. 930 00:59:45,875 --> 00:59:47,583 Comme… 931 00:59:47,666 --> 00:59:49,750 Harrison Ford. 932 00:59:51,250 --> 00:59:54,250 Dans ce film. Comment ça s'appelle ? 933 00:59:54,333 --> 00:59:57,958 - Mais vous n'aviez pas de téléphone. - Indiana Jones. 934 00:59:58,041 --> 00:59:59,250 Euh… 935 01:00:00,041 --> 01:00:03,916 Ma question, c'est : qu'est-ce qui est si important dans ce téléphone ? 936 01:00:04,000 --> 01:00:06,500 Où est-ce qu'il est passé ? Vous vous en souvenez ? 937 01:00:07,916 --> 01:00:09,625 Helena vous a tiré dans l'épaule. 938 01:00:11,875 --> 01:00:13,833 C'est vous qui avez tué Luka ? 939 01:00:16,916 --> 01:00:19,500 Et sinon, est-ce que vous savez qui a tué Luka ? 940 01:00:30,708 --> 01:00:31,708 Hé ! 941 01:00:33,750 --> 01:00:37,083 Je vois qu'ils ont pas lésiné sur la morphine. 942 01:00:38,833 --> 01:00:41,166 Je reviendrai un autre jour. Merci quand même. 943 01:00:52,625 --> 01:00:54,250 C'est pas vrai. 944 01:00:55,166 --> 01:00:56,291 Là. 945 01:00:58,250 --> 01:01:00,208 Ça, ça devrait pas être… 946 01:01:00,291 --> 01:01:01,541 Vous avez quoi, là ? 947 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 Du cyanure de sodium ? 948 01:01:12,166 --> 01:01:13,791 Quelqu'un se cache ici ? 949 01:01:36,833 --> 01:01:38,416 Helena ! 950 01:01:45,458 --> 01:01:48,666 Il est vraiment super dans cette vidéo. 951 01:02:07,958 --> 01:02:09,083 Non ! 952 01:02:36,916 --> 01:02:37,958 Raté ! 953 01:02:39,875 --> 01:02:41,791 On dirait que j'ai deux flingues. 954 01:02:41,875 --> 01:02:43,541 Vous êtes une grande malade. 955 01:02:49,250 --> 01:02:51,833 Qu'est-ce qui t'a pris de me tirer dessus, Diana ? 956 01:02:51,916 --> 01:02:53,750 Quoi ? Qu'est-ce que vous racontez ? 957 01:03:03,541 --> 01:03:05,791 Ça risque de piquer légèrement. 958 01:03:11,583 --> 01:03:14,916 Putain de merde ! 959 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 C'était quoi, ce bruit ? 960 01:03:17,708 --> 01:03:21,166 Et maintenant, on va passer à l'étape la plus pénible pour nous deux. 961 01:03:21,791 --> 01:03:25,416 Celle où je te descends en légitime défense, avec ton arme de service. 962 01:03:26,083 --> 01:03:27,333 Avec mon arme ? 963 01:03:28,208 --> 01:03:29,541 Mon arme, je veux dire. 964 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Helena. Je vous en prie. 965 01:03:39,750 --> 01:03:41,083 Lâchez votre arme ! 966 01:03:41,166 --> 01:03:43,666 Vous tombez bien. Passez-lui les menottes. 967 01:03:44,750 --> 01:03:46,125 Je suis officier de police. 968 01:03:46,208 --> 01:03:48,875 Alors, euh… Lâchez, votre arme ! 969 01:03:48,958 --> 01:03:50,666 Je suis officier de police aussi ! 970 01:03:50,750 --> 01:03:54,041 Elle a essayé de me tuer. Elle s'est tiré une balle avec mon arme. 971 01:03:54,125 --> 01:03:55,791 Elle allait me tuer. 972 01:03:55,875 --> 01:03:59,000 Vous entendez ? Cette fille est complètement folle. 973 01:03:59,083 --> 01:04:00,958 - Passez-lui les menottes. - Comment… 974 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 Faites-le ! 975 01:04:02,041 --> 01:04:05,416 Vous voyez qu'elle a deux flingues pointés sur moi ! Réagissez ! 976 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Mais je suis obligé… 977 01:04:11,250 --> 01:04:13,750 - Vous êtes tarée ! - Oh non… 978 01:04:14,333 --> 01:04:17,083 - Regarde ce que tu viens de faire, Diana. - Quoi ? 979 01:04:17,166 --> 01:04:20,333 Bah oui. Tu viens de tirer sur un membre des forces de l'ordre 980 01:04:20,416 --> 01:04:22,666 - avec ton pistolet. - Vous pétez les plombs. 981 01:04:22,750 --> 01:04:25,375 Et donc, tu ne me laisses pas le choix. 982 01:04:37,333 --> 01:04:38,791 Euh, attendez. 983 01:04:38,875 --> 01:04:40,958 - Vous faites quoi ? - On sort. 984 01:04:41,041 --> 01:04:42,958 C'est une très mauvaise idée ! 985 01:04:43,041 --> 01:04:45,375 OK ! 986 01:04:45,458 --> 01:04:46,875 Est-ce que ça va ? 987 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Diana ! 988 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Reste là ! 989 01:04:53,458 --> 01:04:55,708 - Non ! - Conny ! Ça va ? 990 01:04:56,625 --> 01:04:59,416 Allez, debout ! Allez, vite, on peut pas rester là ! 991 01:04:59,500 --> 01:05:02,000 - Elle a disparu. - Revenez ! 992 01:05:12,166 --> 01:05:14,708 J'aurais jamais pensé qu'elle pourrait faire ça. 993 01:05:14,791 --> 01:05:15,916 C'est fou. 994 01:05:16,000 --> 01:05:19,750 Elle est folle. Je comprends pas. C'est… C'est révoltant. 995 01:05:19,833 --> 01:05:20,833 Révoltant. 996 01:05:21,750 --> 01:05:24,375 Tu savais qu'elle avait déjà rencontré cet homme ? 997 01:05:24,458 --> 01:05:26,166 Avant d'être jugé pour meurtre ? 998 01:05:26,958 --> 01:05:30,666 À toutes les unités : nous recherchons Conrad Rundkvist 999 01:05:30,750 --> 01:05:32,625 et l'officier de police Diana Wilson. 1000 01:05:32,708 --> 01:05:35,791 - Les deux suspects sont armés et ils… - Oh, ferme ta gueule ! 1001 01:05:39,708 --> 01:05:40,833 Merde, fait chier ! 1002 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 Oh ! 1003 01:05:45,458 --> 01:05:47,750 - C'est eux ! - On les arrête ! 1004 01:05:47,833 --> 01:05:49,250 Essayez de faire attention. 1005 01:05:49,333 --> 01:05:52,125 Vous voulez conduire, M. Je suis shooté à la morphine ? 1006 01:05:58,041 --> 01:06:01,208 Ils nous suivent. Ça fait chier ! Putain, c'est chiant ! 1007 01:06:01,291 --> 01:06:02,916 - Accrochez-vous ! - Quoi ? 1008 01:06:03,000 --> 01:06:05,041 Ça va aller, tenez bon. Ça va aller. 1009 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Avouez que vous n'aviez pas prévu de planter la voiture. 1010 01:06:25,875 --> 01:06:27,083 Diana ? 1011 01:06:27,166 --> 01:06:31,041 - Josef. Écoutez-moi. - Je peux savoir ce que t'as foutu ? 1012 01:06:31,125 --> 01:06:35,000 J'ai rien fait. Je suis innocente. Ne croyez pas Helena, c'est elle qui ment. 1013 01:06:35,083 --> 01:06:37,916 - Viens au poste pour en parler. - Pas si Helena y est. 1014 01:06:38,750 --> 01:06:39,875 Elle est avec vous ? 1015 01:06:41,708 --> 01:06:42,625 Diana, où es-tu ? 1016 01:06:42,708 --> 01:06:44,333 Tu es avec le fugitif ? 1017 01:06:44,416 --> 01:06:45,375 Euh… 1018 01:06:45,458 --> 01:06:46,875 - Je suis obligé de… - Merde. 1019 01:06:48,041 --> 01:06:50,875 D'accord, donc, vous, vous balancez votre portable. 1020 01:06:51,416 --> 01:06:53,208 Oui. J'ai pas le choix. 1021 01:06:53,833 --> 01:06:57,208 - Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? - Je suis pas guide touristique. 1022 01:06:57,291 --> 01:07:00,666 Les idées sont les bienvenues, vous avez le droit de vous exprimer. 1023 01:07:00,750 --> 01:07:03,750 D'accord. Je me disais que comme vous êtes de la police… 1024 01:07:03,833 --> 01:07:06,458 - Il faut trouver où se planquer. - Hmm. 1025 01:07:06,541 --> 01:07:08,875 Il faut manger, dormir, et tuer Helena. 1026 01:07:08,958 --> 01:07:10,666 - Super. - Pourquoi vous m'avez pas dit 1027 01:07:10,750 --> 01:07:12,708 qu'elle était dans la salle de bain ? 1028 01:07:12,791 --> 01:07:15,583 J'ai essayé. Désolé si j'étais dans les vapes, 1029 01:07:15,666 --> 01:07:18,375 mais je venais de me faire tirer dessus par la police. 1030 01:07:18,458 --> 01:07:20,666 - Comme vous. - Hmm. 1031 01:07:21,625 --> 01:07:23,500 Et sinon, je connais un endroit 1032 01:07:23,583 --> 01:07:27,291 où on pourrait se reposer cette nuit. C'est une super planque. 1033 01:07:27,375 --> 01:07:30,250 - Une super planque ? - Une super planque. Venez avec moi. 1034 01:07:31,958 --> 01:07:33,916 Ne dites plus jamais "super planque". 1035 01:07:39,375 --> 01:07:42,666 Je vous écoute. J'espère entendre des bonnes nouvelles. 1036 01:07:44,291 --> 01:07:47,333 On les a aperçus près d'un barrage de police sur cette route. 1037 01:07:47,416 --> 01:07:50,291 Ils ont fait demi-tour et les agents ont perdu leur trace. 1038 01:07:50,375 --> 01:07:52,708 Vous appelez ça une bonne nouvelle ? C'est ça ? 1039 01:07:52,791 --> 01:07:54,083 C'est dur de savoir. 1040 01:07:54,166 --> 01:07:57,291 Je me suis pris une balle dans l'épaule. Ça, c'est dur ! 1041 01:07:57,875 --> 01:07:59,666 Bougez-vous, faites quelque chose ! 1042 01:07:59,750 --> 01:08:03,083 Allô ? À qui vous parlez ? Vous faites semblant ? Allô ? Allô ? 1043 01:08:03,166 --> 01:08:05,625 Y a personne au bout du fil, espèce de demeuré ! 1044 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 Personne a appris à bosser ? 1045 01:08:07,375 --> 01:08:09,416 On doit les arrêter immédiatement ! 1046 01:08:10,166 --> 01:08:11,875 Je veux savoir où ils se cachent ! 1047 01:08:18,583 --> 01:08:21,625 - Grand luxe. - Ouais, on peut dire ça. 1048 01:08:21,708 --> 01:08:25,833 À l'hôpital Saint Göran, des coups de feu ont été tirés ce soir 1049 01:08:25,916 --> 01:08:27,916 aux alentours de 19 h. 1050 01:08:28,000 --> 01:08:30,625 Conrad Rundkvist, un détenu inculpé pour meurtre, 1051 01:08:30,708 --> 01:08:33,666 y était soigné pour des blessures survenues pendant son… 1052 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 On ne peut plus aller nulle part. Tout le monde a vu nos tronches. 1053 01:08:37,791 --> 01:08:41,291 {\an8}Le fugitif a été aidé par l'officier de police Diana Wilson. 1054 01:08:41,375 --> 01:08:43,041 Pourquoi cette photo pourrie ? 1055 01:08:43,125 --> 01:08:45,791 Il faudrait qu'on essaie de s'habiller autrement. 1056 01:08:45,875 --> 01:08:47,416 Et nous teindre les cheveux. 1057 01:08:47,500 --> 01:08:51,958 Nous avons rencontré sa supérieure, Helena Malm, blessée dans la fusillade. 1058 01:08:52,041 --> 01:08:53,416 C'est vraiment désolant. 1059 01:08:54,291 --> 01:08:57,208 Une femme si jeune qui dérape. Je la connais bien, en plus. 1060 01:08:57,291 --> 01:09:01,291 C'était une personnalité à risque. Je m'en veux de pas avoir réagi plus tôt. 1061 01:09:01,375 --> 01:09:05,791 Plusieurs signaux auraient dû m'alerter. Elle était émotive, impulsive… 1062 01:09:05,875 --> 01:09:08,083 C'est hallucinant. Elle est vraiment… 1063 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Vous êtes sûre que sa description est fausse ? 1064 01:09:10,625 --> 01:09:12,625 Quoi ? Évidemment. 1065 01:09:13,375 --> 01:09:16,500 Il y a peut-être une part de vérité, même si elle exagère… 1066 01:09:16,583 --> 01:09:17,958 Éteignez ça tout de suite ! 1067 01:09:19,500 --> 01:09:21,208 Oh, vous saignez. 1068 01:09:21,791 --> 01:09:24,916 La police tient à préciser que ces individus sont dangereux, 1069 01:09:25,000 --> 01:09:27,875 et recommande à la population de faire preuve de prudence. 1070 01:09:33,541 --> 01:09:37,750 C'est des lingettes qui servent normalement à nettoyer les écrans de télé, 1071 01:09:37,833 --> 01:09:39,208 mais pourquoi pas. 1072 01:09:39,916 --> 01:09:43,041 Vous savez, je vois tout de façon très claire, maintenant. 1073 01:09:43,125 --> 01:09:45,083 C'est pas Luka qui a pris la cocaïne. 1074 01:09:45,166 --> 01:09:46,958 C'est Helena qui l'a volée. 1075 01:09:47,041 --> 01:09:50,250 Luka l'a vue, il l'a filmée, donc elle a décidé de l'éliminer. 1076 01:09:50,333 --> 01:09:53,458 Je me demande s'il y a pas des trucs toxiques là-dedans ? 1077 01:09:53,541 --> 01:09:56,208 Il faut absolument qu'on récupère cette vidéo. 1078 01:10:01,791 --> 01:10:03,250 Voilà. C'est déjà mieux. 1079 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 Oui. 1080 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 Merci. 1081 01:10:13,500 --> 01:10:14,708 Bonjour à tous. 1082 01:10:17,791 --> 01:10:19,583 J'espère que vous avez pas dormi, 1083 01:10:19,666 --> 01:10:22,458 car je vous assure que nos cibles n'ont pas fermé l'œil. 1084 01:10:25,625 --> 01:10:26,833 Bon, on en est où ? 1085 01:10:26,916 --> 01:10:30,250 On a reçu plusieurs signalements, mais rien de concluant. 1086 01:10:30,791 --> 01:10:33,208 Rien de concluant de la nuit ? 1087 01:10:33,291 --> 01:10:35,875 Alors là, j'avoue que vous m'impressionnez. 1088 01:10:35,958 --> 01:10:37,166 C'est, euh… 1089 01:10:40,125 --> 01:10:41,750 Euh, je dois vous laisser. 1090 01:10:42,333 --> 01:10:45,083 Tenez. Tenez-moi ça. Continuez à bosser. Allez, allez. 1091 01:10:51,750 --> 01:10:54,458 - Bonjour. - Bonjour. 1092 01:10:55,583 --> 01:10:59,083 - Joli costume. - Ah, merci. C'est celui de mon chef. 1093 01:10:59,166 --> 01:11:03,125 Il devrait être là dans une demi-heure, donc on n'a pas intérêt à traîner. 1094 01:11:03,208 --> 01:11:06,791 - Je peux savoir ce que vous faites ? - C'est pour pas nous reconnaître. 1095 01:11:09,333 --> 01:11:10,166 Oh. 1096 01:11:10,958 --> 01:11:13,000 Qu'est-ce que vous avez fait ? Vous… 1097 01:11:13,083 --> 01:11:15,875 - Vous avez plus de sourcils. - C'est le moyen efficace 1098 01:11:15,958 --> 01:11:18,083 de changer d'apparence pour être incognito. 1099 01:11:18,166 --> 01:11:19,708 - OK. - Quoi ? 1100 01:11:20,416 --> 01:11:22,333 Ça me donne un air bizarre, c'est ça ? 1101 01:11:23,500 --> 01:11:26,916 Non, ça vous donne un air très élégant. C'est très bien. 1102 01:11:27,000 --> 01:11:29,250 On dirait juste que votre front descend, euh… 1103 01:11:29,333 --> 01:11:31,500 beaucoup plus bas que sur un visage normal. 1104 01:11:31,583 --> 01:11:33,625 Mais c'est bien, personne vous reconnaîtra. 1105 01:11:33,708 --> 01:11:34,708 - Tant mieux. - Hmm. 1106 01:11:34,791 --> 01:11:37,166 Parce que vous aussi, vous pourriez… 1107 01:11:37,250 --> 01:11:38,083 Non. 1108 01:11:45,208 --> 01:11:48,625 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je viens d'avoir une idée de génie. 1109 01:11:50,541 --> 01:11:52,500 C'est mon chef qui est en avance. 1110 01:11:52,583 --> 01:11:53,583 Oh non. 1111 01:11:54,375 --> 01:11:57,416 Cette idée de génie va m'obliger à me raser les sourcils ? 1112 01:11:57,500 --> 01:11:59,833 - On verra. - Y a quelqu'un ? 1113 01:11:59,916 --> 01:12:00,916 Vous m'entendez ? 1114 01:12:14,500 --> 01:12:16,291 Alors, voyons voir… 1115 01:12:17,166 --> 01:12:18,583 Vous êtes sûr de vous ? 1116 01:12:18,666 --> 01:12:22,458 Un des avantages de cette télé, c'est qu'elle possède un disque dur intégré 1117 01:12:22,541 --> 01:12:27,625 d'un téraoctet qui garde en mémoire tout ce qui est diffusé à l'écran. 1118 01:12:27,708 --> 01:12:31,833 Vous pouvez sauvegarder plein de contenu sur l'appareil automatiquement. 1119 01:12:31,916 --> 01:12:35,041 - Et ça vous laisse de la place pour des… - Euh… Conny. 1120 01:12:36,375 --> 01:12:38,000 Je ne vais pas acheter une télé. 1121 01:12:38,083 --> 01:12:40,166 Non. C'est vrai. 1122 01:12:40,250 --> 01:12:42,583 Attends, attends. Détends-toi. 1123 01:12:43,791 --> 01:12:44,958 Voilà, prends tout. 1124 01:12:45,541 --> 01:12:46,791 Tire pas. 1125 01:12:52,291 --> 01:12:53,750 Regardez. C'est elle. 1126 01:12:53,833 --> 01:12:55,625 C'est complètement taré. 1127 01:12:55,708 --> 01:12:56,791 Oh merde ! 1128 01:12:56,875 --> 01:12:58,750 - Il faut qu'elle paie pour ça. - Hmm. 1129 01:12:59,500 --> 01:13:02,125 OK, transférez la vidéo. 1130 01:13:04,208 --> 01:13:06,458 - Transférer où ? - Eh ben, je sais pas, euh… 1131 01:13:08,416 --> 01:13:09,750 Sortez-la de la machine. 1132 01:13:09,833 --> 01:13:11,791 La vidéo se trouve sur le disque dur 1133 01:13:11,875 --> 01:13:14,750 qui est intégré aux composants électroniques de la télé, 1134 01:13:14,833 --> 01:13:18,625 avec les circuits, et tout ça… Je peux pas la retirer si facilement. 1135 01:13:19,333 --> 01:13:22,208 Alors, pourquoi on filmerait pas la vidéo ? 1136 01:13:22,291 --> 01:13:24,708 - C'est bien, ça. - Car on n'a plus de téléphone. 1137 01:13:26,000 --> 01:13:28,625 Vous avez décidé de vous débarrasser du vôtre. 1138 01:13:28,708 --> 01:13:30,458 - Vous vous souvenez ? - Hmm. 1139 01:13:33,041 --> 01:13:34,250 On fait comment, alors ? 1140 01:13:39,000 --> 01:13:41,916 - Laissez-moi parler. - C'est mon avocat. 1141 01:13:42,791 --> 01:13:44,250 Bonjour ! 1142 01:13:44,333 --> 01:13:46,208 Est-ce qu'Hans Innerman est là ? 1143 01:13:46,708 --> 01:13:50,041 Euh… Non. Il est en déplacement toute la journée. 1144 01:13:50,625 --> 01:13:54,208 - Vous savez où il est ? - Oui, mais c'est confidentiel. Désolé. 1145 01:13:54,291 --> 01:13:55,625 On peut l'appeler ? 1146 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 Je n'ai pas le droit de donner son numéro. 1147 01:13:57,916 --> 01:13:59,458 - Faites voir. - Qu'est-ce… 1148 01:13:59,541 --> 01:14:03,250 Laissez-moi voir. Hôtel Rux. Voilà, c'était pas compliqué. 1149 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Je le vois. Hé, Hans ! 1150 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Hans ! - Conny. 1151 01:14:14,833 --> 01:14:16,125 On y va. 1152 01:14:17,958 --> 01:14:19,875 Qu'est-ce qu'il fait avec Helena ? 1153 01:14:22,791 --> 01:14:24,458 Vous avez vu ce sac ? 1154 01:14:25,583 --> 01:14:27,458 Mon avocat commis d'office. 1155 01:14:27,541 --> 01:14:31,166 Je comprends. C'est pour ça que ma demande d'appel n'a pas été acceptée. 1156 01:14:31,250 --> 01:14:32,750 L'espèce de sale en… 1157 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 Concentrez-vous un peu ! 1158 01:14:34,166 --> 01:14:36,166 - Aïe. - Je suis désolée. 1159 01:14:36,958 --> 01:14:39,041 Ils s'apprêtent à vendre la drogue. 1160 01:14:39,125 --> 01:14:40,583 Vous en êtes sûre ? 1161 01:14:40,666 --> 01:14:43,416 Non, mais on va bientôt le savoir. Venez. 1162 01:14:53,833 --> 01:14:55,041 Dixième étage. 1163 01:14:57,916 --> 01:15:01,333 Ne passez pas à côté de notre petit-déjeuner bio qui fait… 1164 01:15:01,416 --> 01:15:04,500 Hans est de mèche avec Helena, j'arrive pas à y croire. 1165 01:15:05,416 --> 01:15:06,875 Il est avocat. 1166 01:15:06,958 --> 01:15:08,583 Elle est dans la police. 1167 01:15:08,666 --> 01:15:11,625 Il file des infos sur ses clients pour qu'elle les chope. 1168 01:15:11,708 --> 01:15:14,041 - Mais comment… - Et ils leur volent leur came. 1169 01:15:14,125 --> 01:15:15,375 Et les trafiquants ? 1170 01:15:15,458 --> 01:15:19,041 Ils vont pas dire à la police qu'on leur a piqué 30 kilos de coke. 1171 01:15:19,125 --> 01:15:20,041 Ils sont malins. 1172 01:15:20,125 --> 01:15:21,125 Ils sont foutus. 1173 01:15:24,875 --> 01:15:27,083 J'ai pris la suite avec terrasse. 1174 01:15:27,166 --> 01:15:28,208 1001. 1175 01:15:28,291 --> 01:15:30,500 Il nous reste plus qu'à choper une carte. 1176 01:15:33,166 --> 01:15:35,833 - Aidez-moi. - C'est quoi, votre plan ? 1177 01:15:35,916 --> 01:15:38,000 Il a un passe-partout. Je vais le prendre. 1178 01:15:38,083 --> 01:15:39,625 Comment ça ? 1179 01:15:39,708 --> 01:15:42,125 - On va devoir improviser. - Non. 1180 01:15:42,208 --> 01:15:44,291 - Excusez-moi ! - Oui ? 1181 01:15:44,375 --> 01:15:45,458 Bonjour ! 1182 01:15:45,541 --> 01:15:48,458 - Bonjour. - On voudrait savoir où se trouve le… 1183 01:15:48,541 --> 01:15:49,708 Le buffet du petit-déj. 1184 01:15:50,291 --> 01:15:52,375 Il est terminé depuis longtemps. 1185 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 On aimerait savoir si ce que vous servez est keto. 1186 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Pardon ? 1187 01:15:57,125 --> 01:15:59,041 Keto. Vous savez pas ce que c'est ? 1188 01:15:59,125 --> 01:16:01,208 Vous avez pas de sourcils, c'est bizarre. 1189 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 C'est parce que… 1190 01:16:03,083 --> 01:16:05,333 mon mari a bu un peu trop de vin. 1191 01:16:05,916 --> 01:16:08,833 Un peu de vin au déjeuner, c'est toujours sympa, je trouve. 1192 01:16:08,916 --> 01:16:11,000 C'est un régime très pauvre en glucides. 1193 01:16:11,541 --> 01:16:14,416 Ben, c'est un buffet. Vous prenez ce que vous voulez. 1194 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Vous avez déjà mangé à un buffet ? 1195 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Oui. Au moins quatre fois. 1196 01:16:19,375 --> 01:16:22,208 - Vous faites quoi ? - Quatre fois ! 1197 01:16:22,291 --> 01:16:24,250 - Vous faites quoi ? - Elle est tactile. 1198 01:16:24,333 --> 01:16:25,958 Je vois ça, ouais. 1199 01:16:26,625 --> 01:16:31,708 Oups. On dirait que je me suis accrochée à votre carte magnétique. 1200 01:16:34,625 --> 01:16:37,541 OK, je vais retourner au boulot. 1201 01:16:38,208 --> 01:16:41,041 Vous êtes marrants, mais vous avez pas l'air très nets. 1202 01:16:41,125 --> 01:16:43,250 - Bon courage. - Au revoir. 1203 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 Keto ? Vous êtes malade ou quoi ? 1204 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 C'est moi, le malade ? Vous lui avez malaxé les joues ! 1205 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Helena écoule la drogue ! 1206 01:16:50,541 --> 01:16:53,291 Je sais, ça. Je sais bien. Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 1207 01:16:53,375 --> 01:16:54,375 Je vous écoute. 1208 01:17:08,166 --> 01:17:11,500 On a de la chance. Génial ! Allez. 1209 01:17:14,375 --> 01:17:15,541 On y est. 1210 01:17:15,625 --> 01:17:17,916 - Allez-y. Je monte la garde. - Allez-y, vous. 1211 01:17:18,000 --> 01:17:19,541 Vous voulez gâcher ce moment ? 1212 01:17:20,958 --> 01:17:21,875 Non. 1213 01:17:21,958 --> 01:17:23,166 Bon, d'accord. J'y vais. 1214 01:17:23,250 --> 01:17:24,166 Très bien. 1215 01:17:29,541 --> 01:17:31,875 - Vous voulez vous asseoir ? - Oui. 1216 01:17:37,708 --> 01:17:40,416 Quelle vue, hein ? J'ai réservé la suite. 1217 01:17:41,291 --> 01:17:44,416 J'ai pensé que ça vous plairait de profiter de la vue. 1218 01:17:45,000 --> 01:17:47,333 C'est mieux que la dernière fois. Hein ? 1219 01:17:47,416 --> 01:17:48,291 Hein ? 1220 01:17:50,291 --> 01:17:52,666 Vous apprécierez la qualité, comme toujours. 1221 01:17:53,166 --> 01:17:56,208 C'est ce qui était prévu. Tout est en ordre. 1222 01:17:59,583 --> 01:18:02,125 - Vous les avez vus ? - Oui, oui, ils sont tous là. 1223 01:18:02,208 --> 01:18:06,125 La vente a lieu pile en ce moment. J'ai vu des sacs pleins de drogue, 1224 01:18:06,208 --> 01:18:07,083 pleins d'argent. 1225 01:18:07,166 --> 01:18:09,583 Parfait. Il est temps de déclencher l'alerte. 1226 01:18:09,666 --> 01:18:11,083 Déclencher l'alerte ? 1227 01:18:11,166 --> 01:18:13,708 Oui. On va dire à la police qu'on est là. 1228 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Bonjour. Ma mère dit qu'il y a une piscine à l'hôtel. 1229 01:18:16,625 --> 01:18:18,541 - Prends l'ascenseur… - Hé ! 1230 01:18:18,625 --> 01:18:19,791 Désolée. 1231 01:18:19,875 --> 01:18:21,708 - Bonjour. - Une seconde. 1232 01:18:22,958 --> 01:18:23,791 Oui ? 1233 01:18:24,458 --> 01:18:25,291 C'est nous. 1234 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - Quoi ? - On est recherchés. Appelez la police. 1235 01:18:31,041 --> 01:18:33,208 - C'est une blague ? - Vous regardez les infos ? 1236 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Non. J'ai pas la télévision. 1237 01:18:35,916 --> 01:18:37,541 Vous avez pas de… 1238 01:18:37,625 --> 01:18:40,000 - On est des criminels. - Ouais. 1239 01:18:40,583 --> 01:18:41,625 Des criminels ? 1240 01:18:41,708 --> 01:18:45,916 - Oui, des tueurs. Appelez la police. - Bien sûr. Non, je vais pas faire ça. 1241 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 Nous allons le faire. 1242 01:18:47,458 --> 01:18:49,166 - Non ! Arrêtez ! - Non ! 1243 01:18:53,458 --> 01:18:56,666 - Alors… - 1244 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 Police, que puis-je pour vous ? 1245 01:19:00,541 --> 01:19:01,666 À l'hôtel Rux. 1246 01:19:07,041 --> 01:19:09,041 C'est pas vrai ! Elle fait quoi, Helena ? 1247 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 Toutes les unités à l'hôtel Rux. 1248 01:19:11,541 --> 01:19:13,000 Voiture 7190. 1249 01:19:13,500 --> 01:19:14,375 Bien reçu. 1250 01:19:16,291 --> 01:19:18,541 T'as entendu ? Tu sais où tu dois aller. 1251 01:19:21,541 --> 01:19:24,416 La qualité est la même. Au top, comme toujours. 1252 01:19:24,500 --> 01:19:26,625 Vous ne serez pas déçus. 1253 01:19:26,708 --> 01:19:29,708 On est encore sur un produit d'une très grande… 1254 01:19:29,791 --> 01:19:32,083 pureté. Aussi pure que la dernière fois. 1255 01:19:32,166 --> 01:19:33,875 - On n'a pas perdu… - Excusez-moi. 1256 01:19:33,958 --> 01:19:35,583 Surtout, n'hésitez pas… 1257 01:19:36,166 --> 01:19:39,083 - Oui ? - Helena ? On a retrouvé Conny et Diana. 1258 01:19:39,166 --> 01:19:42,125 Oh, génial. Euh… Où est-ce qu'ils étaient planqués ? 1259 01:19:42,208 --> 01:19:43,125 À l'Hôtel Rux. 1260 01:19:43,208 --> 01:19:46,708 - On vous a pas menti. - On prépare l'intervention. Tu es où ? 1261 01:19:46,791 --> 01:19:49,125 On vous a mis un paquet, juste là. 1262 01:19:50,125 --> 01:19:50,958 Allô ? 1263 01:19:51,500 --> 01:19:53,083 Euh… Je suis pas loin. 1264 01:19:53,166 --> 01:19:55,166 On va pouvoir se retrouver. 1265 01:19:56,333 --> 01:19:58,333 - Je vous rejoins à l'hôtel. - Allô ? 1266 01:20:00,291 --> 01:20:02,208 - Un problème ? - Non. 1267 01:20:02,291 --> 01:20:03,166 - C'est rien. - Non. 1268 01:20:03,250 --> 01:20:07,000 Je vais être obligée de vous laisser. J'ai un petit contretemps. 1269 01:20:07,083 --> 01:20:09,458 J'en ai pas pour longtemps. À tout de suite. 1270 01:20:10,166 --> 01:20:13,708 D'accord. Bon. Ça doit être un problème privé. 1271 01:20:13,791 --> 01:20:17,666 Une histoire avec son mec, ou je sais pas quoi. Enfin, bref, allez-y. 1272 01:20:20,666 --> 01:20:23,958 Ça y est ! Ils sont là. Ça a marché ! 1273 01:20:25,416 --> 01:20:26,833 Stop ! Stop ! 1274 01:20:26,916 --> 01:20:27,750 Ils sont par là. 1275 01:20:27,833 --> 01:20:29,625 - On nous a dit… - Non, ça a changé. 1276 01:20:29,708 --> 01:20:31,916 Suivez-moi, je les ai vus. Ils sont par là. 1277 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 Suivez-moi ! 1278 01:20:33,750 --> 01:20:36,083 Non, non, non, non ! Qu'est-ce qu'ils font ? 1279 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Elle les emmène ailleurs. 1280 01:20:40,791 --> 01:20:42,000 Voilà Josef. 1281 01:20:42,083 --> 01:20:44,000 - Apportons-lui la télé. - OK. 1282 01:20:53,000 --> 01:20:56,166 Et sinon, euh… Pour l'argent, comment on fait ? 1283 01:20:56,750 --> 01:20:58,625 - Pour l'argent ? - Oui. 1284 01:21:03,666 --> 01:21:04,541 Euh… 1285 01:21:06,333 --> 01:21:09,458 J'aime bien porter des appareils électroménagers avec vous. 1286 01:21:10,041 --> 01:21:11,375 Merci, c'est gentil. 1287 01:21:13,333 --> 01:21:15,250 - Après, on… - C'est pas courant. 1288 01:21:25,958 --> 01:21:26,875 Merde ! 1289 01:21:26,958 --> 01:21:28,625 Pousse-toi ! 1290 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Toi ! Tu me dois cinquante millions. 1291 01:21:31,875 --> 01:21:34,708 - Ils sont où ? - Par ici. Donc, euh… 1292 01:21:34,791 --> 01:21:37,666 Il faut aller voir plus haut. Ils ont dû monter. 1293 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 - C'est pas eux ? - Quoi ? 1294 01:21:40,458 --> 01:21:42,833 Qu'est-ce que tu racontes ? C'est d'autres gens. 1295 01:21:42,916 --> 01:21:44,125 Non, c'est pas eux. 1296 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - C'est eux ! Venez ! - Jorma ! 1297 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 Que je me calme ? Je suis furieux ! 1298 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 T'as tout fait foirer ! 1299 01:21:49,958 --> 01:21:52,791 Norinder est plus là. Il était comme un père pour moi. 1300 01:21:53,375 --> 01:21:55,958 Je suis pas pressé, mais on peut aller… 1301 01:21:56,041 --> 01:21:57,708 un peu plus vite… 1302 01:21:57,791 --> 01:21:59,916 - … pour que je puisse… - La ferme. 1303 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 OK. 1304 01:22:02,583 --> 01:22:04,333 Allez, réponds. 1305 01:22:04,416 --> 01:22:06,208 T'as compris, je suis pas pilote. 1306 01:22:06,291 --> 01:22:09,416 Je vous ai lâchés, mais je trouverai le moyen de te rembourser. 1307 01:22:09,500 --> 01:22:12,000 - Je te crois pas ! - Police ! 1308 01:22:13,250 --> 01:22:14,916 Lâche ton arme ! 1309 01:22:15,000 --> 01:22:16,041 Bouge plus ! 1310 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 Tirez ! 1311 01:22:20,750 --> 01:22:22,208 Attention ! À couvert ! 1312 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 À couvert ! 1313 01:22:25,458 --> 01:22:27,375 Tirez ! Le laissez pas s'échapper ! 1314 01:22:28,208 --> 01:22:29,083 Très bien. 1315 01:22:29,166 --> 01:22:33,666 Euh… merci. C'était un plaisir de faire affaire avec vous. 1316 01:22:35,416 --> 01:22:36,750 Aïe, aïe, aïe. 1317 01:22:36,833 --> 01:22:39,958 - Bon. OK, c'est la merde. - Je sais bien. 1318 01:22:40,041 --> 01:22:41,250 La télé est pétée. 1319 01:22:41,791 --> 01:22:45,250 Les flics sont au mauvais endroit. Les trafiquants vont nous échapper. 1320 01:22:47,916 --> 01:22:50,958 - Je vous jure qu'Hans va pas s'échapper. - Conny ! 1321 01:22:53,916 --> 01:22:56,000 Ah. 1322 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 Tiens, Conny ! 1323 01:22:59,083 --> 01:23:02,125 Euh… Pardon, il faut que j'aille vérifier… 1324 01:23:07,833 --> 01:23:09,708 Euh… 1325 01:23:11,875 --> 01:23:14,791 Pardon. Rebonjour. Excusez-moi. Je fais que passer. 1326 01:23:14,875 --> 01:23:16,625 - Poussez-vous ! - Salut ! 1327 01:23:16,708 --> 01:23:18,958 - Il se passe quoi ? - Conny ! 1328 01:23:19,041 --> 01:23:22,375 - C'est long à expliquer. - Poussez-vous ! Merci ! 1329 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 C'est pas vrai ! 1330 01:23:26,041 --> 01:23:27,291 Police ! 1331 01:23:27,375 --> 01:23:29,375 - J'ai rien fait ! - Bouge plus ! 1332 01:23:29,458 --> 01:23:30,625 Tête contre le sol ! 1333 01:23:30,708 --> 01:23:33,041 Contre le mur ! Mains en l'air ! 1334 01:23:33,958 --> 01:23:35,875 Josef ! Vous êtes là ! 1335 01:23:35,958 --> 01:23:38,625 C'est moi qui vous ai fait venir. Je vous ai appelé… 1336 01:23:38,708 --> 01:23:39,708 Arrêtez Helena. 1337 01:23:39,791 --> 01:23:42,291 Reste contre le mur, ne bouge pas ! 1338 01:23:42,375 --> 01:23:43,958 J'ai la preuve dans une télé, 1339 01:23:44,041 --> 01:23:47,333 qui vient de se faire exploser, mais vous devez me croire. 1340 01:23:47,833 --> 01:23:51,083 Josef ? Dites-leur de me relâcher. 1341 01:23:51,833 --> 01:23:53,541 - Josef ! - Restez là ! 1342 01:23:57,625 --> 01:23:58,458 Arrêtez ! 1343 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 Hans ! Arrêtez ! 1344 01:24:03,541 --> 01:24:04,625 Hans ! 1345 01:24:10,541 --> 01:24:11,375 Attendez ! 1346 01:24:12,291 --> 01:24:14,333 Écartez-vous ! Poussez-vous ! 1347 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 Non ! 1348 01:24:22,875 --> 01:24:25,750 Non, non ! Pas la brouette ! 1349 01:24:25,833 --> 01:24:28,916 Non ! 1350 01:24:29,000 --> 01:24:30,750 Non, Conny ! Attendez ! 1351 01:24:30,833 --> 01:24:32,500 Arrêtez ! Arrêtez ! 1352 01:24:33,250 --> 01:24:35,958 Aïe ! Qu'est-ce que vous faites ? Vous ne pouvez pas… 1353 01:24:36,041 --> 01:24:38,041 Ça va pas ? 1354 01:24:44,916 --> 01:24:47,125 Non, non, faites pas ça ! Non, non ! 1355 01:24:50,833 --> 01:24:53,458 Ah, ça calme, hein ? 1356 01:24:53,541 --> 01:24:55,375 Ça suffit ! Hein ? 1357 01:24:57,000 --> 01:24:58,375 La partie est terminée. 1358 01:24:58,458 --> 01:25:00,041 Comment ça, quelle partie ? 1359 01:25:00,125 --> 01:25:03,541 C'est vrai, ça fait cliché comme formule, mais vous avez compris. 1360 01:25:03,625 --> 01:25:05,041 Franchement, vous auriez dû… 1361 01:25:07,916 --> 01:25:09,583 Vous auriez dû rester en prison ! 1362 01:25:12,208 --> 01:25:13,791 Moi, je vais disparaître. 1363 01:25:16,458 --> 01:25:19,000 Et on se reverra plus jamais. 1364 01:25:21,375 --> 01:25:22,750 Vous avez perdu, Conny. 1365 01:25:23,250 --> 01:25:25,625 C'est moi, le grand gagnant de cette histoire. 1366 01:25:27,333 --> 01:25:29,250 Couche-toi ! 1367 01:25:29,333 --> 01:25:31,208 Lâche l'arme ! 1368 01:25:31,291 --> 01:25:33,291 - Lâchez-moi ! - Viens là ! 1369 01:25:33,875 --> 01:25:36,041 - Ne résiste pas. - Arrête ! 1370 01:25:36,125 --> 01:25:37,500 Mets-le dehors ! 1371 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Conny ! 1372 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 Comme ça, on est quittes. 1373 01:26:12,666 --> 01:26:16,125 - T'as dit quoi ? Ça t'amuse ! - Je fais mon boulot. 1374 01:26:16,208 --> 01:26:18,083 - Connard. - Pas le choix. 1375 01:26:18,166 --> 01:26:21,166 - Tu me crois coupable ? - J'en sais rien. 1376 01:26:21,250 --> 01:26:25,291 - Bonjour, Jorma. Beau boulot. - Helena, j'ai la preuve. 1377 01:26:25,375 --> 01:26:27,000 Je sais ce que vous avez fait ! 1378 01:26:27,083 --> 01:26:30,833 Je l'ai vue, la vidéo. Tout le monde saura… 1379 01:26:36,125 --> 01:26:38,166 - Ça va pas ? - Quoi ? 1380 01:26:38,250 --> 01:26:42,500 - Mais pourquoi tu fais ça ? - Ça va. C'était un petit coup de taser. 1381 01:26:42,583 --> 01:26:44,625 - Mais quand même… - Quoi ? 1382 01:26:44,708 --> 01:26:47,750 - C'est pas le protocole… - Tu as raison, j'aurais pas dû. 1383 01:26:47,833 --> 01:26:50,916 Mais il faut pas oublier qu'elle a tué un flic. 1384 01:26:51,500 --> 01:26:53,500 Je prends ça très à cœur, j'y peux rien. 1385 01:26:53,583 --> 01:26:54,958 J'ai pas pu m'en empêcher. 1386 01:26:55,041 --> 01:26:56,666 - Réfléchis. - Trop tard. 1387 01:26:57,250 --> 01:26:59,000 Plus qu'à attendre l'ascenseur. 1388 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 SALLE DES SERVEURS 1389 01:27:16,500 --> 01:27:19,333 - Vous avez trouvé du keto ? - De quoi ? Non. 1390 01:27:19,833 --> 01:27:20,791 Ah, oui ! Oui ! 1391 01:27:21,333 --> 01:27:24,333 - C'était super. J'ai bien mangé. - Et vous faites quoi, là ? 1392 01:27:25,041 --> 01:27:27,333 Euh, c'est que j'ai besoin… 1393 01:27:28,000 --> 01:27:32,083 de faire un truc important. J'en ai pour deux minutes. Ça vous dérange pas ? 1394 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 Non. 1395 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Cool. Génial. 1396 01:27:36,000 --> 01:27:39,625 Il y a quelqu'un ? Hé ! Vous avez pas le droit d'être là ! 1397 01:27:39,708 --> 01:27:42,000 Faut l'ignorer. Elle a une case en moins. 1398 01:27:44,291 --> 01:27:45,416 Elle doit être lourde. 1399 01:27:45,500 --> 01:27:46,666 Sûrement. 1400 01:27:47,250 --> 01:27:51,416 Vous voulez bien m'aider ? Vous pouvez soulever cette télé une minute ? 1401 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Pas de problème. - Cool. 1402 01:27:54,083 --> 01:27:56,583 - Vous fichez quoi ? - Se connecter à l'ascenseur… 1403 01:27:56,666 --> 01:27:59,041 - Sortez ! - Ascenseur… 1404 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 Vous faites quoi ? 1405 01:28:01,333 --> 01:28:02,250 AUCUN SIGNAL 1406 01:28:04,166 --> 01:28:08,000 Eh ben, c'est une longue histoire, mais je bosse dans l'électroménager. 1407 01:28:08,083 --> 01:28:10,458 La pauvre, elle va en baver. Vous imaginez : 1408 01:28:11,375 --> 01:28:14,666 Complicité d'évasion, meurtre, trafic de drogue… 1409 01:28:14,750 --> 01:28:17,541 - Elle a prononcé des accusations… - Ça m'étonne pas. 1410 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 Elle dit que t'es coupable. 1411 01:28:21,666 --> 01:28:23,333 Ça y est. 1412 01:28:24,250 --> 01:28:27,750 Je sais pas ce que vous trafiquez, mais c'est la grande classe. 1413 01:28:28,333 --> 01:28:29,375 TV LOCALISÉE 1414 01:28:31,625 --> 01:28:34,083 Police ! Ouvrez cette porte ! 1415 01:28:35,458 --> 01:28:38,416 - Détendez-vous. Je suis de votre côté. - C'est sympa. 1416 01:28:39,208 --> 01:28:40,541 Ouvrez ! 1417 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 J'adore la technologie. 1418 01:28:47,416 --> 01:28:48,500 Prends tout. 1419 01:28:50,208 --> 01:28:52,500 - Défonce la porte. - Tire pas. 1420 01:28:53,583 --> 01:28:56,041 - Je peux ? - Oui, ce sera plus simple. 1421 01:28:58,041 --> 01:29:00,750 - Couchez-vous ! - C'est bon, j'ai fini ! 1422 01:29:05,125 --> 01:29:06,041 Oh, merde ! 1423 01:29:07,541 --> 01:29:09,041 Regarde-moi, je suis là… 1424 01:29:09,125 --> 01:29:13,083 - Je termine. - Baisse-toi ! Contre le sol ! 1425 01:29:13,166 --> 01:29:15,583 Regarde-moi, regarde-moi. Josef. 1426 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Je t'aime… - Ferme ta gueule. 1427 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 Josef ! Tu… 1428 01:29:23,291 --> 01:29:25,041 - Non. - Bon. T'as raison. 1429 01:29:25,125 --> 01:29:27,916 On va discuter de ça, tranquillement tout à l'heure. 1430 01:29:28,000 --> 01:29:28,833 Aucun problème. 1431 01:29:28,916 --> 01:29:30,333 Calmez-vous. 1432 01:29:30,416 --> 01:29:32,125 - Mon pote. - C'est ça. 1433 01:29:32,208 --> 01:29:34,708 Ici, agent 9270. Vous pouvez répéter ? 1434 01:29:34,791 --> 01:29:37,125 Helena Malm a été arrêtée ? 1435 01:29:37,208 --> 01:29:38,708 Ici, 7080, c'est ça. 1436 01:29:38,791 --> 01:29:41,750 Helena Malm fait maintenant partie des suspects. 1437 01:29:41,833 --> 01:29:43,666 Elle vient d'être arrêtée. 1438 01:29:47,208 --> 01:29:50,791 Doucement. Faites attention ! Je te rappelle que je suis blessée ! 1439 01:29:50,875 --> 01:29:53,000 Lâche-moi ! Je peux marcher toute seule ! 1440 01:29:53,083 --> 01:29:54,041 Josef ! 1441 01:29:54,125 --> 01:29:56,916 - Josef, attends ! Josef ! - Arrête de parler ! 1442 01:29:57,666 --> 01:29:59,041 Ne lui parle pas ! 1443 01:30:02,916 --> 01:30:04,250 - Salut. - Salut. 1444 01:30:04,333 --> 01:30:05,958 - Ça va mieux ? - Ça va. 1445 01:30:07,333 --> 01:30:10,083 J'aurais dû t'écouter plus tôt. 1446 01:30:10,708 --> 01:30:12,416 Oui, vous auriez dû. 1447 01:30:26,458 --> 01:30:28,291 - Allez ! - Oui, d'accord. 1448 01:30:29,708 --> 01:30:30,750 On laisse… 1449 01:30:30,833 --> 01:30:33,541 On a des informations sur l'affaire du meurtre. 1450 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 PRISON 1451 01:30:59,583 --> 01:31:02,958 - Regardez, un cheval ! - Il fonce vers nous ! 1452 01:31:08,666 --> 01:31:10,500 Hé, Julia, c'est pas ton père ? 1453 01:31:11,333 --> 01:31:14,250 - C'est lui. - Pourquoi il s'arrête pas ? 1454 01:31:14,333 --> 01:31:15,291 Écartez-vous ! 1455 01:31:15,375 --> 01:31:17,833 Attention ! Écartez-vous ! 1456 01:31:17,916 --> 01:31:20,500 T'en fais pas, Julia ! Je gère ! 1457 01:31:20,583 --> 01:31:24,041 - Papa, reste pas dessus ! - Doucement ! 1458 01:31:29,833 --> 01:31:31,666 C'est toi qui as acheté ce cheval ? 1459 01:31:31,750 --> 01:31:34,041 Non, une amie me l'a prêté. Elle est là-bas. 1460 01:31:34,750 --> 01:31:35,791 Tu la vois ? 1461 01:31:35,875 --> 01:31:37,291 POLICE 1462 01:31:38,500 --> 01:31:40,041 - Merci. - Oh. 1463 01:31:43,000 --> 01:31:46,208 - Tu joues perso ! - Attendez ! Je veux jouer ! 1464 01:31:46,291 --> 01:31:48,083 Papa dit qu'il a un peu mal au dos. 1465 01:31:48,166 --> 01:31:50,875 - Elle est où ? - On joue à chat ? 1466 01:31:52,875 --> 01:31:54,833 Belle prestation. Bravo. 1467 01:31:54,916 --> 01:31:56,500 - C'était réussi. - Très réussi. 1468 01:32:06,166 --> 01:32:08,541 - Qu'est-ce qui vous a pris ? - Pardon ? 1469 01:32:08,625 --> 01:32:11,583 Vous êtes fou de foncer à cheval comme ça sur des enfants ! 1470 01:32:11,666 --> 01:32:14,458 - Je voulais pas… - Quand on sait pas monter, on monte pas ! 1471 01:32:14,541 --> 01:32:17,291 - Ça ne s'est pas passé… - Vous devriez aller en prison. 1472 01:32:17,375 --> 01:32:19,083 - C'est scandaleux ! - Oui. 1473 01:32:19,166 --> 01:32:21,041 J'espère que vous avez un bon avocat. 1474 01:32:24,291 --> 01:32:25,500 Pas de chance. 1475 01:32:27,083 --> 01:32:28,166 Elles ont tout gâché.