1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,125 Faz silêncio aí. 4 00:00:32,791 --> 00:00:36,541 Você espera aqui. Eu mando mensagem pra você trazer o resto das coisas. 5 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 Entendi. 6 00:00:40,208 --> 00:00:41,250 Beleza… 7 00:00:43,125 --> 00:00:44,125 Que é isso? 8 00:00:45,250 --> 00:00:46,916 - Um quilo? Combinamos 30. - Hmm. 9 00:00:47,708 --> 00:00:49,750 Tá com a gente, mas grana primeiro. 10 00:00:56,666 --> 00:00:59,625 Estamos parados fora do Restaurante Bamboo Bamboo. 11 00:00:59,708 --> 00:01:01,916 Confirmamos que os suspeitos estão lá dentro. 12 00:01:03,333 --> 00:01:04,166 Vão. 13 00:01:06,791 --> 00:01:09,333 Unidade A, esquerda. Unidade B, porta dos fundos. 14 00:01:09,416 --> 00:01:10,333 Entendido. 15 00:01:11,916 --> 00:01:14,125 - Qual é a senha? - 1-4-9-0. 16 00:01:15,791 --> 00:01:17,458 Esquerda, esquerda, esquerda! 17 00:01:18,416 --> 00:01:21,666 Beleza, pessoal, vocês já conhecem a rotina. 18 00:01:21,750 --> 00:01:23,833 Peguem eles, e a bebida é por minha conta. 19 00:01:26,416 --> 00:01:27,541 Sigam em duplas. 20 00:01:33,916 --> 00:01:35,500 Vou mandar trazer o produto. 21 00:01:37,291 --> 00:01:38,750 Estão armados! 22 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 - Que foi? - Quê? 23 00:01:43,250 --> 00:01:45,583 Estamos revidando fogo! 24 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 Não! Porra… 25 00:01:48,666 --> 00:01:50,833 Suspeitos neutralizados. Estamos avançando. 26 00:01:56,333 --> 00:01:57,791 Foi no colete, tô legal! 27 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Beleza, pra cima! 28 00:01:59,208 --> 00:02:01,583 Pro chão! Mostra a mão! Mostra a mão! A mão! 29 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 Coloque as mãos na cabeça! 30 00:02:03,750 --> 00:02:04,833 Cadê a droga? 31 00:02:05,541 --> 00:02:07,958 Tá faltando alguma coisa aqui. Cadê o resto? 32 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 Opa, opa! 33 00:02:12,916 --> 00:02:15,333 Aí, aí, pega leve. Tudo bem, cara, tudo bem. 34 00:02:15,416 --> 00:02:17,750 Relaxa, tá? Peraí, peraí. Eu vou pegar. 35 00:02:21,583 --> 00:02:22,791 Aqui. 36 00:02:22,875 --> 00:02:24,916 Pode pegar. Não atira, irmão… 37 00:02:33,333 --> 00:02:34,166 Merda. 38 00:02:54,416 --> 00:02:57,708 MAIS CEDO, NO MESMO DIA 39 00:03:02,208 --> 00:03:06,125 Senhoras e senhores, mais uma vez, aqui é o comandante Conny Rundkvist, 40 00:03:06,208 --> 00:03:07,333 falando da cabine. 41 00:03:07,416 --> 00:03:08,791 Como podem ver pelas janelas, 42 00:03:08,875 --> 00:03:12,541 nós estamos nos aproximando de Estocolmo-Arlanda nesse exato momento. 43 00:03:12,625 --> 00:03:15,500 Espero que os senhores tenham gostado de voar conosco hoje 44 00:03:15,583 --> 00:03:16,958 e espero vê-los logo. 45 00:03:17,041 --> 00:03:18,041 Muito obrigado. 46 00:03:19,750 --> 00:03:21,416 Terreno. 47 00:03:21,500 --> 00:03:23,208 - Que terreno? - Terreno. 48 00:03:23,291 --> 00:03:24,750 Que terreno? 49 00:03:24,833 --> 00:03:26,500 Terreno. Subir! 50 00:03:26,583 --> 00:03:28,250 - Cacete, tô subindo. - Subir! 51 00:03:28,833 --> 00:03:30,208 - Tô puxando. - Subir! 52 00:03:30,291 --> 00:03:33,166 Eu tô puxando, merda. Eu tô puxando e não tá obedecendo! 53 00:03:33,250 --> 00:03:34,500 Ai, puta que pariu! 54 00:03:34,583 --> 00:03:35,625 Aí é foda. 55 00:03:35,708 --> 00:03:36,916 Você caiu. 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,541 Caí o escambau, máquina idiota. 57 00:03:40,375 --> 00:03:44,500 - O que tá fazendo? - Ah, eu… tô dando uma caidinha. 58 00:03:45,333 --> 00:03:48,041 - Filha, vai lá colocar o sapatinho, tá? - Tá bom. 59 00:03:48,125 --> 00:03:48,958 Isso. 60 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Joguinho de merda. 61 00:03:54,916 --> 00:03:56,166 Que bom, cê já tá pronta. 62 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 Temos que ir pra casa da mamãe e do Tomas. 63 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Nada disso, a gente vai pra escola. 64 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 Mas eu esqueci o uniforme de ginástica e hoje tem ginástica. 65 00:04:03,333 --> 00:04:04,208 Ah, que pena… 66 00:04:04,291 --> 00:04:06,625 Quer dizer, tudo bem, mas é que… É… 67 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Tá bom, vamos. 68 00:04:09,708 --> 00:04:10,583 Bora, filha. 69 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 - Filha… - Hum? 70 00:04:18,375 --> 00:04:19,708 …seu aniversário tá chegando. 71 00:04:19,791 --> 00:04:21,750 E aí, já sabe o que você quer ganhar? 72 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 - Acho que uma pedra. - Uma pedra? 73 00:04:25,166 --> 00:04:26,166 Uhum. 74 00:04:26,666 --> 00:04:28,791 O papai pode te dar mais do que uma pedra. 75 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Uma pedra já tá bom. 76 00:04:30,791 --> 00:04:33,125 Tá, não, mas olha só, falando sério. O que que… 77 00:04:33,208 --> 00:04:35,500 - O que você quer ganhar? - Mas é que você… 78 00:04:35,583 --> 00:04:37,083 Eu não tenho como adivinhar. 79 00:04:37,583 --> 00:04:39,750 - Pode falar. Fala. - Tá bom. Um cavalo. 80 00:04:39,833 --> 00:04:41,250 Um cavalo? Não. 81 00:04:42,208 --> 00:04:45,458 É bastante complicado ter um cavalo. 82 00:04:45,541 --> 00:04:46,750 Então, vamos… 83 00:04:46,833 --> 00:04:47,875 pensar juntos. 84 00:04:51,041 --> 00:04:52,833 - E aí, pensou? Hm… - Hum. 85 00:05:04,458 --> 00:05:05,958 - Oi, mamãe! - Oi, filha. 86 00:05:06,041 --> 00:05:08,250 Oi. Ela precisa pegar a roupa de ginástica. 87 00:05:08,333 --> 00:05:11,708 Tá. É… Escuta, podemos pegar a Julia hoje à noite? 88 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 - Por quê? - A gente vai visitar a mãe do Tomas. 89 00:05:14,375 --> 00:05:15,833 Tem um cavalo lá perto. 90 00:05:15,916 --> 00:05:17,958 A Julia vai adorar passear… 91 00:05:18,041 --> 00:05:19,166 Ah, não sei, não. 92 00:05:19,250 --> 00:05:22,291 Cês podem pegar ela amanhã, como a gente já combinou, né? 93 00:05:22,375 --> 00:05:24,083 E aí, Conny. Como é que tá? 94 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Tomas. 95 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 Oi. 96 00:05:28,666 --> 00:05:31,291 - Tá com carinha de cansado, amor. - Tá acabado. 97 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 Toronto-Arlanda… 98 00:05:33,083 --> 00:05:35,333 - É uma longa viagem. - É o meu trabalho, né? 99 00:05:35,416 --> 00:05:36,375 Uhum. 100 00:05:36,458 --> 00:05:39,541 - Não podemos pegar a Julia. - Ah, para… Tá de brincadeira. 101 00:05:39,625 --> 00:05:41,000 - Eu… - Tem um haras 102 00:05:41,083 --> 00:05:43,541 perto da casa da minha mãe, não fica longe daqui. 103 00:05:43,625 --> 00:05:45,291 Ah, é. Eu soube. Ela me falou e… 104 00:05:45,375 --> 00:05:47,541 - É. - Vai ficar meio difícil pra vocês. 105 00:05:47,625 --> 00:05:50,166 - A Julia iria adorar ir lá. - Adorar o quê? 106 00:05:50,250 --> 00:05:53,166 Não vai adorar nada, filha. Vamos logo, já tá atrasada. 107 00:05:53,250 --> 00:05:55,583 - Me fala… - A gente se vê amanhã. 108 00:05:57,125 --> 00:05:59,958 - Tá fazendo o quê? - O papai tá só brincando. 109 00:06:03,458 --> 00:06:05,708 - Quer mais trabalho? - Quero. 110 00:06:05,791 --> 00:06:09,166 Se tiver uns turnos a mais seria muito bom porque eu tô precisando de mais dinheiro. 111 00:06:09,250 --> 00:06:10,166 Cassino online? 112 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 O quê? Não. 113 00:06:12,000 --> 00:06:15,250 Não, não, não, não. É que eu tenho que pagar aulas de equitação. 114 00:06:15,333 --> 00:06:17,333 Ah, tá. "Equitação", né? 115 00:06:17,416 --> 00:06:19,416 Equitação. É pra minha filha. 116 00:06:19,500 --> 00:06:21,625 Ah, entendi. É "filha", né? 117 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 É, é pra minha filha. 118 00:06:25,125 --> 00:06:26,708 - Vou ver o que eu arrumo. - Tá. 119 00:06:26,791 --> 00:06:29,833 - Não esquece das "frituritas" da frente. - É… fritadeiras. 120 00:06:30,708 --> 00:06:32,833 - O quê? - As pessoas chamam de fritadeira. 121 00:06:32,916 --> 00:06:33,833 Enfim, esquece. 122 00:06:34,541 --> 00:06:35,958 - Elas têm que ficar na frente. - Tá. 123 00:06:51,250 --> 00:06:52,333 CONNY VENDEDOR 124 00:07:02,541 --> 00:07:04,458 Oi, sabe se tem algum vendedor? 125 00:07:04,541 --> 00:07:05,541 Ah… 126 00:07:06,125 --> 00:07:08,291 - Sim, o Ali… Ele deve tá… - Ele tava aqui. 127 00:07:08,375 --> 00:07:11,000 E aí ele falou: "Eu volto rapidinho." 128 00:07:11,625 --> 00:07:13,166 - Faz 15 minutos. - Eita. 129 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - Devo ligar pra Pessoas Desaparecidas? - Acho que não. É muito cedo. 130 00:07:17,083 --> 00:07:18,000 Né? 131 00:07:18,916 --> 00:07:20,666 Que tipo de imbecil trabalha aqui? 132 00:07:21,250 --> 00:07:22,541 É… Bom, tipo… 133 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Eu vou levar esse. Acho que é o melhor mesmo. 134 00:07:28,500 --> 00:07:30,958 - Eu posso te falar uma coisa? - Uhum. 135 00:07:31,041 --> 00:07:33,333 Esse aqui é muito, muito melhor. 136 00:07:34,416 --> 00:07:37,333 Me falaram, porque ele tem redução de ruído, sabe? 137 00:07:37,833 --> 00:07:39,166 Eu mesmo tenho um e acho… 138 00:07:39,250 --> 00:07:40,875 - Como é que é? Que foi? - É. 139 00:07:40,958 --> 00:07:43,375 Eu mesmo tenho um e não tenho do que reclamar. 140 00:07:43,458 --> 00:07:45,458 Ah… Devia trabalhar aqui. 141 00:07:46,166 --> 00:07:47,708 Pois é, seria ótimo. 142 00:07:48,875 --> 00:07:49,875 Conny! 143 00:07:50,625 --> 00:07:52,250 - Lá vem ele. - O quê? 144 00:07:54,458 --> 00:07:55,625 Ô Conny. 145 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - Eu tô te chamando. - Sério? É… Eu não ouvi. 146 00:07:59,541 --> 00:08:02,500 Consegui suas horas extras. Tô com uma entrega pra você. 147 00:08:02,583 --> 00:08:04,750 É… Eu vou levar esse aqui. 148 00:08:04,833 --> 00:08:06,333 Ele te ajudou, foi? 149 00:08:06,416 --> 00:08:08,750 - Aham, ele foi ótimo. - Hmm. 150 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 Rápido. 151 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Cinquenta polegadas, instalação e configuração. Vai pegar? 152 00:08:22,708 --> 00:08:23,666 - Oi. - Oi! 153 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 - Nossa, que rápido. - É. 154 00:08:25,125 --> 00:08:28,333 - Eu preciso sair logo, mas… - Ah, tá. Sem problema. 155 00:08:28,958 --> 00:08:32,125 Eu poderia fazer, mas a configuração me pareceu meio complicada. 156 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 Bom… 157 00:08:33,541 --> 00:08:34,916 Quer dizer que não é? 158 00:08:35,000 --> 00:08:38,208 Ah, não muito, né? Mas eu já tô aqui, então… 159 00:08:38,708 --> 00:08:40,291 Ah, a gracinha tá aí. 160 00:08:40,916 --> 00:08:41,750 Vamos ver. 161 00:08:42,666 --> 00:08:43,916 DM Tech. 162 00:08:44,000 --> 00:08:46,291 Isso. Um pouco constrangedor, né? 163 00:08:46,375 --> 00:08:47,250 É, um pouquinho. 164 00:08:48,916 --> 00:08:49,750 Vamos lá então. 165 00:08:54,333 --> 00:08:55,666 BRILHO 166 00:09:00,041 --> 00:09:03,041 Tenho mesmo que sair agora. 167 00:09:04,833 --> 00:09:07,875 Escuta… É… Alô? 168 00:09:07,958 --> 00:09:11,458 Você não vai sentir falta da sua outra TV. Essa daqui é muito f… 169 00:09:11,541 --> 00:09:13,166 Oi, oi. Desculpa. 170 00:09:13,250 --> 00:09:15,500 Eu não vi que você tava parada aí. Foi mal. 171 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Não, eu cheguei de fininho. 172 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Quer dizer… Não, não cheguei, mas tá… 173 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 - Tá tudo certo? - Tudo certo. 174 00:09:21,250 --> 00:09:24,500 Agora você vai ter uma experiência totalmente diferente. Vai amar. 175 00:09:24,583 --> 00:09:26,791 - Ah. - Essa é 4K, tem Dolby Atmos… 176 00:09:26,875 --> 00:09:30,666 Outra coisa muito legal é que você pode parear com o celular, por exemplo. 177 00:09:30,750 --> 00:09:33,416 E aí dá pra usar também o protetor de tela, 178 00:09:33,500 --> 00:09:36,041 ou ver uma galeria de imagens… 179 00:09:36,125 --> 00:09:37,833 Legal. Ótimo. 180 00:09:37,916 --> 00:09:39,583 Olha, eu preciso ir agora, viu? 181 00:09:39,666 --> 00:09:42,791 - Mas eu volto em meia hora. - Hmm. Tudo bem… 182 00:09:42,875 --> 00:09:45,333 - E você vai ficar aqui, sozinho. - Tá. 183 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Eu confio em você. - O quê? 184 00:09:48,708 --> 00:09:49,833 - É… - Hm? 185 00:10:05,291 --> 00:10:06,125 Amor? 186 00:10:06,916 --> 00:10:07,750 Oi? 187 00:10:09,625 --> 00:10:11,583 Aconteceu uma coisa muito louca. A gente tem que… 188 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 - O quê? - Meu celular… 189 00:11:15,041 --> 00:11:15,958 Seu celular? 190 00:11:27,708 --> 00:11:29,583 Oi? 191 00:11:43,208 --> 00:11:44,291 Meu Deus. 192 00:11:44,375 --> 00:11:45,208 Não! 193 00:11:45,875 --> 00:11:46,750 Não! 194 00:11:53,333 --> 00:11:54,458 SALA DE INTERROGATÓRIO 195 00:11:54,541 --> 00:11:55,375 Entra aí. 196 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 Ah… É você? 197 00:12:04,958 --> 00:12:06,250 Oi. 198 00:12:06,916 --> 00:12:08,083 Por que tá aqui? 199 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 É… Eu trabalho aqui. 200 00:12:10,708 --> 00:12:12,375 Por que você tá aqui? 201 00:12:12,458 --> 00:12:16,125 Eu acho que eles querem me fazer umas perguntas. 202 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Muito bem, vamos ver aqui… 203 00:12:21,500 --> 00:12:23,750 - É… Você tá no meu… - O quê? 204 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 Tá no meu lugar. 205 00:12:28,083 --> 00:12:29,958 Interrogatório de Conny Rundkvist. 206 00:12:30,041 --> 00:12:33,208 Estão presentes eu, Helena Malm, a policial Diana Wilson 207 00:12:33,291 --> 00:12:35,333 e Jorma "Heikkonen". 208 00:12:35,416 --> 00:12:36,458 Heikkinen. 209 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 É finlandês. 210 00:12:40,708 --> 00:12:43,583 Quer dizer, Haikkonen também é, 211 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 mas… 212 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 - É… - Ok. 213 00:12:54,916 --> 00:12:55,791 É… 214 00:12:56,625 --> 00:12:58,833 Então, eu tava na casa de uma mulher, 215 00:12:58,916 --> 00:13:01,250 porque tava instalando uma televisão. 216 00:13:01,333 --> 00:13:05,541 É… Ela teve que sair, e eu fiquei pra terminar a instalação. 217 00:13:05,625 --> 00:13:08,333 E depois eu precisei de umas… 218 00:13:09,291 --> 00:13:13,583 de umas ferramentas, e de repente, eu vi um cara caído no chão, 219 00:13:13,666 --> 00:13:18,333 e ele falou alguma coisa sobre um celular. 220 00:13:18,416 --> 00:13:22,000 E foi aí que eu ouvi um barulho se aproximando de mim, e… 221 00:13:22,500 --> 00:13:23,958 Eu peguei uma chave de fenda… 222 00:13:24,041 --> 00:13:27,875 Claro, isso foi burrice minha, porque eu tava morrendo de medo. 223 00:13:27,958 --> 00:13:28,833 E depois… 224 00:13:28,916 --> 00:13:30,625 Depois, eu… 225 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 Ah, é… 226 00:13:31,875 --> 00:13:34,750 Com licença, eu quero falar com… ah… 227 00:13:35,333 --> 00:13:36,750 meu cliente, 228 00:13:36,833 --> 00:13:39,041 Conny Rundkvist. 229 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 É. 230 00:13:41,708 --> 00:13:43,416 Agora, por favor. 231 00:13:44,708 --> 00:13:48,750 Vamos lá. Eu fui designado como seu advogado. 232 00:13:48,833 --> 00:13:51,375 Ou você foi designado a mim. 233 00:13:51,458 --> 00:13:53,375 Eu não fui designado a você. 234 00:13:53,458 --> 00:13:54,625 Enfim, eu sou… 235 00:13:55,125 --> 00:13:57,208 - Você sabe, né? - Designado. Uhum. 236 00:13:57,291 --> 00:13:58,125 É, isso. 237 00:13:59,833 --> 00:14:01,750 Você já pegou muitos casos parecidos? 238 00:14:01,833 --> 00:14:04,916 - Como é que é? - Perguntei se você já pegou casos assim. 239 00:14:05,750 --> 00:14:06,833 É… 240 00:14:06,916 --> 00:14:08,166 É, eu já… 241 00:14:08,791 --> 00:14:09,958 peguei, com certeza. 242 00:14:10,041 --> 00:14:11,458 Hm, isso é bom. 243 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Porque você é inocente. 244 00:14:13,125 --> 00:14:15,000 - É claro que eu sou. - É claro que é. 245 00:14:15,875 --> 00:14:16,958 Que foi? 246 00:14:17,041 --> 00:14:18,291 Nada, não importa. 247 00:14:18,375 --> 00:14:21,791 É… O trabalho é o mesmo de qualquer jeito. 248 00:14:24,458 --> 00:14:26,583 - Muito estranho. - O quê? 249 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 Eu conheci esse cara ontem. 250 00:14:29,125 --> 00:14:30,458 Conheceu, é? 251 00:14:30,541 --> 00:14:33,416 Eu fui comprar um fone de ouvido, ele trabalha na loja. 252 00:14:33,500 --> 00:14:37,916 Não me pareceu que era um cara que ia matar alguém esfaqueado uma hora depois. 253 00:14:39,500 --> 00:14:41,333 Não pareceu pra você, é isso? 254 00:14:42,000 --> 00:14:44,541 Não, ele parecia tão legal. 255 00:14:45,208 --> 00:14:46,333 O que acha que houve? 256 00:14:48,000 --> 00:14:49,583 - É… - Eu tenho uma hipótese. 257 00:14:49,666 --> 00:14:52,125 O Conny chegou, a Mimmi abriu. 258 00:14:52,708 --> 00:14:55,375 A Mimmi saiu e ele decidiu roubar umas coisinhas. 259 00:14:55,958 --> 00:14:57,916 Aí o marido chegou 260 00:14:58,000 --> 00:15:00,375 e foi flagrado fuçando as coisas. 261 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 - Foi. - É… 262 00:15:02,833 --> 00:15:04,708 Ou, é… Sim. 263 00:15:04,791 --> 00:15:05,958 Mas talvez não. 264 00:15:06,041 --> 00:15:08,625 É… Tudo pode ser, não é? Eu não sei… 265 00:15:08,708 --> 00:15:10,583 É, eles já devem ter terminado lá. 266 00:15:11,666 --> 00:15:15,083 Não tô entendendo nada. Será que posso ir pra minha casa agora? 267 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Não… 268 00:15:17,375 --> 00:15:18,666 Mas vai dar certo. 269 00:15:19,166 --> 00:15:21,625 - Deixa comigo. - Ah, maravilha. Que alívio. 270 00:15:23,208 --> 00:15:25,916 O Tribunal Distrital declara Conny Rundkvist 271 00:15:26,000 --> 00:15:28,166 culpado pelo assassinato de Luka Stojkovic. 272 00:15:29,958 --> 00:15:32,166 O condenado por assassinato será levado 273 00:15:32,250 --> 00:15:35,666 e encarcerado imediatamente no presídio Gränges. 274 00:15:36,375 --> 00:15:37,208 Assina aqui. 275 00:15:38,416 --> 00:15:39,333 Primeira vez? 276 00:15:40,375 --> 00:15:41,625 É. 277 00:15:42,125 --> 00:15:43,333 Andando, Conny. 278 00:15:44,208 --> 00:15:45,333 Um conselho… 279 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 Acerta o gogó. 280 00:15:48,000 --> 00:15:49,708 - O gogó? - Vamos. 281 00:15:49,791 --> 00:15:52,791 Como o crime é considerado extremamente grave… 282 00:15:54,875 --> 00:15:57,541 …a sentença será de 18 anos de detenção. 283 00:16:00,833 --> 00:16:03,791 Tô te falando, cara. 284 00:16:03,875 --> 00:16:05,791 Vai ficar parado aí o dia inteiro? 285 00:16:37,958 --> 00:16:39,458 Eu sei que você usou. 286 00:16:39,958 --> 00:16:44,166 - Que história é essa? Eu não sei… - Porra! Você vai ter que me ouvir! 287 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - Que foi? - Nada não! 288 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Ei! 289 00:17:08,958 --> 00:17:10,458 Musse, chega! 290 00:17:14,916 --> 00:17:16,125 Ô, ô, ô. 291 00:17:16,208 --> 00:17:17,458 Quem fez isso? 292 00:17:18,750 --> 00:17:19,958 Quem foi que fez isso? 293 00:17:28,083 --> 00:17:32,166 É que tem um garfo espetado na minha mão e eu não sei o que… 294 00:17:32,791 --> 00:17:34,500 O que que eu devo fazer, hein? 295 00:17:41,791 --> 00:17:42,666 Oi. 296 00:17:44,125 --> 00:17:45,000 Senta. 297 00:17:45,083 --> 00:17:45,916 Hm… 298 00:17:48,500 --> 00:17:49,958 É tão bom ver você aqui. 299 00:17:50,750 --> 00:17:52,208 Ô! Obrigado. 300 00:17:53,166 --> 00:17:54,083 Ah… 301 00:17:54,166 --> 00:17:56,541 Ô meu pai, o Tomas tá aqui, também, é? 302 00:17:56,625 --> 00:17:59,500 Você queria uma foto em papel, mas a gente não tem muitas em casa. 303 00:17:59,583 --> 00:18:00,416 É. 304 00:18:02,666 --> 00:18:03,500 Ah… 305 00:18:03,583 --> 00:18:07,416 Julia, minha filha, o papai vai sair daqui muito em breve, tá bom? 306 00:18:08,625 --> 00:18:12,958 Porque eu não fiz nada de errado. E por isso eu não devia tá na cadeia. 307 00:18:13,041 --> 00:18:14,666 - É isso. - Uhum. 308 00:18:14,750 --> 00:18:17,708 O Hasse, que é o meu advogado, ele vai apelar. 309 00:18:18,375 --> 00:18:20,208 Significa que nós… 310 00:18:20,791 --> 00:18:24,416 Que nós vamos nos ver muito em breve, tá bom, filhinha? Papai promete. 311 00:18:24,500 --> 00:18:25,625 É verdade? 312 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Absoluta. 313 00:18:33,541 --> 00:18:34,375 Eu prometo. 314 00:18:57,041 --> 00:18:59,958 - É aqui que você vai trabalhar. - Uhum. Tá bom. 315 00:19:01,041 --> 00:19:02,916 Maneiro. 316 00:19:03,000 --> 00:19:05,333 Dois-dois para a academia. Briga em progresso. 317 00:19:05,416 --> 00:19:07,458 Eu já volto. Você fica aqui. 318 00:19:08,250 --> 00:19:10,541 Oi? Tá bom, chego aí em dois minutos. 319 00:19:13,875 --> 00:19:15,000 Testando… 320 00:19:25,291 --> 00:19:28,291 - Onde estava com a cabeça? - Mas ele usou o túnel. 321 00:19:28,375 --> 00:19:31,583 - Tá, e pra que que serve o túnel? - Pra sair. 322 00:19:31,666 --> 00:19:34,833 - Exato. E depois? - A gente vai pra Venezuela. 323 00:19:34,916 --> 00:19:38,666 - Como a gente vai fazer isso? - Com o avião que a Camilla arranjou. 324 00:19:38,750 --> 00:19:40,958 - E quem é que vai pilotar o avião? - O Sam. 325 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 E cadê o Sam? 326 00:19:42,500 --> 00:19:44,666 - Na enfermaria. - É? E por quê? 327 00:19:44,750 --> 00:19:49,333 - Porque ele é um imbecil… - Não, Musse! Você surrou ele. 328 00:19:49,416 --> 00:19:51,625 Foi. Porque ele é um imbecil e mereceu. 329 00:19:52,625 --> 00:19:54,750 Ele usou o túnel pra encontrar uma mulher. 330 00:19:54,833 --> 00:19:57,333 Meu Deus! Nós vamos daqui a três dias. 331 00:19:57,416 --> 00:20:00,125 Como é que a gente vai sair do país agora? 332 00:20:00,750 --> 00:20:04,500 - A gente dá um jeito… - Shh! Você vai dar um jeito. Você. 333 00:20:04,583 --> 00:20:09,708 Eu? E que jeito eu vou dar? Tá querendo que eu dê uma surra nele outra vez? 334 00:20:09,791 --> 00:20:12,250 Resolve isso ou vai ficar aqui na cadeia. 335 00:20:12,333 --> 00:20:13,666 Eu fui claro? 336 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 Merda! 337 00:20:25,125 --> 00:20:26,750 Conny. Senta aí. 338 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 A apelação foi negada. 339 00:20:32,708 --> 00:20:33,541 O quê? 340 00:20:35,083 --> 00:20:37,291 É. Eu fiz o que pude, 341 00:20:37,375 --> 00:20:43,125 e eu lamento se eu acabei te dando, é… falsas esperanças, mas é… 342 00:20:43,208 --> 00:20:44,375 Às vezes… 343 00:20:45,666 --> 00:20:48,375 A vida pode ser injusta pra cacete. 344 00:20:48,875 --> 00:20:49,791 Ah… 345 00:20:49,875 --> 00:20:51,416 Eu não acredito nisso. 346 00:20:53,000 --> 00:20:55,833 Eu vi. Sei que tinha alguém lá. E eu fui nocauteado. 347 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Nocauteado. Pois é. 348 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 E ele foi assassinado por um motivo. Eu sei. 349 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 - Um motivo… - E o Luka falou de um celular. 350 00:21:02,041 --> 00:21:04,000 - Celular. Falou. - Quero te perguntar isso. 351 00:21:04,083 --> 00:21:06,291 - O celular dele foi achado? - Não. 352 00:21:08,000 --> 00:21:08,958 Tudo bem. Então… 353 00:21:09,041 --> 00:21:12,250 Se o celular dele, por acaso, fosse encontrado, 354 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 poderíamos apelar de novo? 355 00:21:13,833 --> 00:21:15,208 É, mas não temos o celular. 356 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 Tá, mas alguém tá procurando o celular? 357 00:21:17,375 --> 00:21:20,958 A polícia fez uma investigação minuciosa na cena do crime, 358 00:21:21,041 --> 00:21:23,541 mas não encontrou nenhum celular. 359 00:21:23,625 --> 00:21:24,583 E você? 360 00:21:25,291 --> 00:21:27,791 Por acaso procurou? Você devia me ajudar, não é? 361 00:21:27,875 --> 00:21:29,583 Não, é… Quer dizer. 362 00:21:29,666 --> 00:21:33,041 É… Era pra eu… Não, que droga, Conny. 363 00:21:33,125 --> 00:21:34,250 O tempo passa voando. 364 00:21:34,333 --> 00:21:38,208 Você tem um trabalho. Onde cê tá? Lavanderia? 365 00:21:44,125 --> 00:21:46,791 Eu entendo você. Não fez nada de errado, não é? 366 00:21:46,875 --> 00:21:49,083 Só fez o seu trabalho. Valeu mesmo. 367 00:21:57,208 --> 00:21:58,916 Tá indo pra onde? 368 00:21:59,500 --> 00:22:02,416 Ah, pois é, pensei em trabalhar na lavanderia. 369 00:22:02,500 --> 00:22:04,750 Mas o primeiro turno é só uma da tarde. 370 00:22:05,416 --> 00:22:08,958 Entendi, quer dizer que não fica ninguém aí até uma da tarde, é? 371 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 É surdo? Vou ter que desenhar? 372 00:22:10,375 --> 00:22:13,333 Não, o senhor foi bastante claro. Muito obrigado, hein? 373 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 Que bom. 374 00:22:32,708 --> 00:22:36,083 Dá uma olhada lá na lavanderia. Se tiver alguém, manda sair. 375 00:22:36,166 --> 00:22:37,416 Caramba… 376 00:23:23,708 --> 00:23:24,583 Porra… 377 00:23:54,500 --> 00:23:58,125 Linha 17 para Odenplan, chegada em seis minutos. 378 00:23:58,208 --> 00:23:59,250 Você não viu nada. 379 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 - De boa. - Beleza. 380 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Mas nunca, jamais ande pelos trilhos. 381 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Tá. - Beleza. 382 00:24:37,458 --> 00:24:38,916 Pode pendurar seu casaco ali. 383 00:24:40,875 --> 00:24:41,750 Quer me dar? 384 00:24:43,541 --> 00:24:44,416 Ótimo. 385 00:24:46,291 --> 00:24:49,083 - Eu vou passar um cafezinho. - Ah, que bom. 386 00:25:01,333 --> 00:25:02,166 Merda! 387 00:25:08,000 --> 00:25:10,708 - Pediu bolo salgado? - Tá tudo na geladeira. 388 00:25:11,458 --> 00:25:12,541 O que você disse? 389 00:25:12,625 --> 00:25:14,083 Na geladeira, ouviu? 390 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Oi. 391 00:25:26,750 --> 00:25:28,583 Espera. 392 00:25:28,666 --> 00:25:30,791 Escuta. Eu sou inocen… 393 00:25:32,000 --> 00:25:34,416 Deixa eu explicar! Pelo amor de Deus, só… 394 00:25:34,500 --> 00:25:36,125 Por favor, não me bate mais. 395 00:25:39,083 --> 00:25:41,833 - Não matei o seu marido, juro. - Como entrou aqui? 396 00:25:41,916 --> 00:25:44,791 Presta atenção, eu também quero encontrar o assassino do seu marido. 397 00:25:44,875 --> 00:25:46,166 O verdadeiro assassino. 398 00:25:46,250 --> 00:25:48,125 O cara que fez isso. 399 00:25:48,208 --> 00:25:49,750 E é por isso que eu tô aqui. 400 00:25:53,791 --> 00:25:58,666 Helena. É… Eu dei uma olhada melhor no caso Luka. 401 00:25:58,750 --> 00:25:59,583 Hm? 402 00:26:00,125 --> 00:26:05,166 Olha, se o Conny Rundkvist realmente não matou o Luka Stojkovic, 403 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 então deve ter sido outra pessoa, correto? 404 00:26:07,458 --> 00:26:08,833 Faz todo sentido. 405 00:26:08,916 --> 00:26:13,625 É. E isso me fez pensar: por que alguém iria querer matar o Luka? 406 00:26:13,708 --> 00:26:16,291 A última coisa que ele falou foi do celular dele, 407 00:26:16,375 --> 00:26:18,208 e é porque isso que o assassino estava aqui. 408 00:26:18,291 --> 00:26:20,583 Ele estava atrás do celular do seu marido. 409 00:26:20,666 --> 00:26:21,750 É mentira! 410 00:26:21,833 --> 00:26:24,958 Não é. Você precisa me ouvir, você tem que acreditar em mim. 411 00:26:25,041 --> 00:26:28,208 Tem alguma coisa naquele celular, e foi por isso que seu marido morreu. 412 00:26:29,041 --> 00:26:31,250 Eu investiguei ele mais a fundo. 413 00:26:31,333 --> 00:26:35,666 Cinquenta e três anos, casado, trabalhava perto do Bamboo Bamboo. 414 00:26:36,541 --> 00:26:38,250 - Sei. - Bamboo Bamboo. 415 00:26:38,333 --> 00:26:41,708 O lugar onde a gente pegou o bando da cocaína. 416 00:26:42,291 --> 00:26:44,791 Mas eu não consigo ver de onde veio a dica. 417 00:26:45,375 --> 00:26:46,541 Você sabe? 418 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 - Não, mas posso pesquisar. - Uhum. 419 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 - Que que tá pegando? - Só batendo um papo. 420 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 Muito bom, Diana. 421 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Valeu. 422 00:26:56,375 --> 00:26:59,375 Essa é minha última chance. Você sabe onde tá o celular dele? 423 00:27:01,291 --> 00:27:04,500 Não. Desapareceu. Ninguém sabe onde tá. 424 00:27:04,583 --> 00:27:06,291 Se por acaso você achar, 425 00:27:07,083 --> 00:27:09,458 você pode me ligar nesse número, tá bom? 426 00:27:09,541 --> 00:27:11,666 Eu já peguei o bolo salgado. 427 00:27:11,750 --> 00:27:13,750 Tá bom. Ótimo. 428 00:27:14,833 --> 00:27:15,750 Quem é você? 429 00:27:16,541 --> 00:27:19,125 Eu tô aqui porque eu… 430 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 Te conheço. 431 00:27:24,208 --> 00:27:25,375 Ele matou o Luka! 432 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 Não, esse aqui é o Marko. 433 00:27:28,791 --> 00:27:31,583 - Marko? - É. É… Primo do Luka. 434 00:27:31,666 --> 00:27:33,625 O que mora na Austrália? 435 00:27:34,166 --> 00:27:36,083 - Isso. - Exatamente. 436 00:27:36,166 --> 00:27:37,875 É, pois é… Olha só… 437 00:27:38,625 --> 00:27:39,666 Vim de avião… 438 00:27:41,458 --> 00:27:42,375 É isso… 439 00:27:43,916 --> 00:27:47,416 Oh, Marko! É tão bom ver você! 440 00:27:47,500 --> 00:27:50,375 Ah… Pois é, que bom ver a senhora também. 441 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 Que lindo. 442 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 - Incrível. Que surpresa, não é? - É. 443 00:27:53,833 --> 00:27:55,916 Vamos lá passar mais um cafezinho, Sonja? 444 00:27:56,000 --> 00:27:57,708 - Ele mora na Austrália. - Que amor. 445 00:27:57,791 --> 00:28:00,291 Ele viajou muito. É bom, então… 446 00:28:00,375 --> 00:28:01,208 É. 447 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Como eu posso confiar que você… 448 00:28:33,958 --> 00:28:35,125 Que porra é essa? 449 00:28:46,500 --> 00:28:47,666 Achou isso inteligente? 450 00:28:48,708 --> 00:28:51,583 - Não. - Você usou o túnel. 451 00:28:51,666 --> 00:28:54,208 Olha só, é que eu sou novo aqui… 452 00:28:54,291 --> 00:28:56,791 Escuta aqui, moleque! Vou te virar do avesso. 453 00:28:56,875 --> 00:28:59,958 Quê? Não! Para! Por favor, não faz isso, não. 454 00:29:00,041 --> 00:29:02,333 - Vou te matar, seu corno. - Prometo que eu… 455 00:29:02,416 --> 00:29:04,000 Não faz isso! Desliga isso! 456 00:29:04,083 --> 00:29:06,458 Vou te ensinar a não se meter onde não deve! Tá ouvindo? 457 00:29:06,541 --> 00:29:07,708 Peraí! 458 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 Oi, e aí? 459 00:29:09,416 --> 00:29:12,458 - O que tá fazendo? - Eu tô só espairecendo. 460 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Não pode ficar aqui. Você tem terapia agora. 461 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Eu já tô indo. 462 00:29:16,708 --> 00:29:17,541 Anda. 463 00:29:18,208 --> 00:29:20,166 - Tá. - Para essa máquina! 464 00:29:20,250 --> 00:29:22,333 - Desliga! Me tira daqui. - Merda… 465 00:29:23,333 --> 00:29:24,375 Socorro! 466 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 Beleza. 467 00:29:31,625 --> 00:29:33,458 Eu vou entrar. Valeu por me lembrar. 468 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Musse! 469 00:29:42,000 --> 00:29:43,625 - Ah, e aí? - O que foi? 470 00:29:43,708 --> 00:29:46,083 O que foi? Não foi nada. 471 00:29:46,666 --> 00:29:47,666 Que foi? 472 00:29:48,208 --> 00:29:49,541 Você parece tenso pra mim. 473 00:29:49,625 --> 00:29:51,125 Quê? Eu não. 474 00:29:51,750 --> 00:29:53,666 Eu não tô tenso, acho que não. 475 00:29:56,500 --> 00:29:58,500 A gente tem que ficar bem na moita agora. 476 00:29:58,583 --> 00:30:01,500 Não faça nenhuma idiotice pra eles transferirem você. 477 00:30:04,083 --> 00:30:04,916 De quem é isso? 478 00:30:05,958 --> 00:30:06,791 Não sei. 479 00:30:07,625 --> 00:30:08,458 Do cara novo. 480 00:30:12,166 --> 00:30:13,416 Olhando assim por quê? 481 00:30:26,250 --> 00:30:27,333 Esse é você? 482 00:30:31,291 --> 00:30:33,375 Sou eu, sim. 483 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Esse cara aí não parece piloto, não. 484 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Não pode julgar alguém só pela aparência. 485 00:30:42,041 --> 00:30:44,791 - Por acaso eu tenho cara de criminoso? - Tem. 486 00:30:44,875 --> 00:30:48,833 Tá bom, acho que não foi um bom exemplo. Mas aquele cara ali é piloto. 487 00:30:50,500 --> 00:30:53,333 - Por que ele tá encharcado? - Eu vou lá saber? 488 00:30:59,750 --> 00:31:02,416 Você deve ter ouvido falar do assalto Farsta. 489 00:31:02,500 --> 00:31:04,791 Foram cem milhões em espécie. 490 00:31:05,291 --> 00:31:06,125 Não. 491 00:31:08,291 --> 00:31:10,500 Ah, mas me soa bastante familiar. 492 00:31:10,583 --> 00:31:12,958 - É. - Caramba, então foram vocês? 493 00:31:13,041 --> 00:31:14,208 - Exato. - É? 494 00:31:15,583 --> 00:31:16,416 Uia. 495 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 O plano é encontrar minha namorada em Arlanda. 496 00:31:20,541 --> 00:31:22,208 Ela vai arrumar um avião. 497 00:31:22,291 --> 00:31:23,875 Hmm, isso é muito inteligente. 498 00:31:23,958 --> 00:31:25,416 Ela é esperta pra caralho. 499 00:31:25,500 --> 00:31:27,125 Todos nós vamos na quinta-feira. 500 00:31:27,208 --> 00:31:28,041 Quinta-feira? 501 00:31:29,208 --> 00:31:31,916 É, eu acho que… Eu acho que pode dar certo, sim. 502 00:31:32,416 --> 00:31:33,250 De acordo? 503 00:31:43,625 --> 00:31:44,500 Oi, é a Ayla. 504 00:31:44,583 --> 00:31:46,500 Oi, aqui é o Conny. A Julia tá aí? 505 00:31:47,208 --> 00:31:49,708 Oi. De que número você tá ligando? 506 00:31:49,791 --> 00:31:52,458 A Julia tá aí? Eu quero dar os parabéns pra ela. 507 00:31:52,541 --> 00:31:53,541 Tá. 508 00:31:53,625 --> 00:31:54,458 Julia! 509 00:31:54,541 --> 00:31:55,875 - Hã? - Pra você. 510 00:31:57,708 --> 00:31:58,666 Ahn… Oi. 511 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 Oi, meu amor. 512 00:31:59,666 --> 00:32:02,250 ♪ Parabéns pra você Parabéns pra você… ♪ 513 00:32:02,333 --> 00:32:03,291 Papai! 514 00:32:03,375 --> 00:32:05,375 Eu ia adorar cantar pra você, mas adivinha só, 515 00:32:05,458 --> 00:32:08,666 aqui onde o papai tá não é permitido cantar, sabe? 516 00:32:08,750 --> 00:32:09,666 Que estranho. 517 00:32:09,750 --> 00:32:12,125 - Pra dentro! - Pra você ver só, né, filhinha? 518 00:32:12,208 --> 00:32:13,083 Fala pra mim… 519 00:32:13,166 --> 00:32:14,666 Cê já ganhou algum presente? 520 00:32:14,750 --> 00:32:16,708 Já ganhei um monte de coisa. 521 00:32:16,791 --> 00:32:18,458 Que legal. O que que cê ganhou? 522 00:32:19,291 --> 00:32:21,750 - Tenho que ir agora. - Não, espera. Fala comigo. 523 00:32:21,833 --> 00:32:22,791 Alô? 524 00:32:22,875 --> 00:32:24,125 - Oi. - Aconteceu alguma coisa? 525 00:32:25,041 --> 00:32:28,041 Não, nada. É que a gente já tá de saída. 526 00:32:28,125 --> 00:32:30,291 Ah, entendi. Legal. E pra onde é que cês vão? 527 00:32:30,375 --> 00:32:33,458 A gente vai ver o cavalo da Julia. 528 00:32:33,541 --> 00:32:35,416 Sei… Não, peraí, o quê? 529 00:32:35,500 --> 00:32:40,250 É, ela ganhou o cavalinho. É. Da gente. De mim e do Tomas. 530 00:32:40,333 --> 00:32:42,916 Peraí. Quer dizer que ela ganhou um cavalo? Não. 531 00:32:43,000 --> 00:32:46,250 - Foi. Por favor, Conny. - Por que que ela não falou nada comigo? 532 00:32:46,333 --> 00:32:48,208 - Eu tenho que ir, tá? - Não, espera. 533 00:32:48,291 --> 00:32:50,000 Eu ainda… Alô? 534 00:32:57,083 --> 00:32:58,916 Hora do café. 535 00:32:59,000 --> 00:33:00,333 Tá. Mas já, é? 536 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 Agora? 537 00:33:02,666 --> 00:33:04,500 - É. Vamos. - Claro. 538 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Oi. - Oi. 539 00:33:49,083 --> 00:33:50,166 Helena Malm. 540 00:33:50,666 --> 00:33:52,666 Podemos conversar rapidinho, nós duas? 541 00:33:52,750 --> 00:33:53,791 Claro, entra. 542 00:33:59,083 --> 00:34:00,250 É agora. 543 00:34:01,250 --> 00:34:02,625 - Programa de namoro? - É. 544 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 É importante olhar pra frente. 545 00:34:05,041 --> 00:34:06,875 Pelo menos para um 1º encontro. 546 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Não, eu só deixei passando aí, porque… 547 00:34:09,708 --> 00:34:13,458 É só uma coisa pra me distrair um pouco. 548 00:34:14,083 --> 00:34:15,625 Sim. 549 00:34:16,083 --> 00:34:17,958 CONECTANDO COM SAMSUNG 550 00:34:18,041 --> 00:34:20,500 Como tá indo a investigação? Algum desdobramento? 551 00:34:20,583 --> 00:34:22,625 Não, o caso foi fechado. 552 00:34:22,708 --> 00:34:23,583 Ah… 553 00:34:25,416 --> 00:34:26,750 Só queremos verificar. 554 00:34:27,916 --> 00:34:31,541 É muito fácil… O que eu posso dizer? 555 00:34:31,625 --> 00:34:34,000 As pessoas afetadas sempre são esquecidas. 556 00:34:34,083 --> 00:34:34,958 Sim. 557 00:34:35,750 --> 00:34:36,583 Entendi. 558 00:34:37,083 --> 00:34:40,500 - E como você está? - Eu tô bem. Não, quer dizer, eu… 559 00:34:41,791 --> 00:34:43,208 O enterro foi muito bonito. 560 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Eu imagino. 561 00:34:44,791 --> 00:34:45,958 Isso foi bom. 562 00:34:46,041 --> 00:34:47,291 É, eu entendo. 563 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 É… um processo. 564 00:34:52,375 --> 00:34:56,250 Mas tem uma coisa que me deixou bastante curiosa. 565 00:34:56,333 --> 00:34:57,291 Por acaso… 566 00:34:57,375 --> 00:34:58,291 MODO PROTETOR DE TELA 567 00:34:58,375 --> 00:35:00,083 …você achou o celular do Luka? 568 00:35:00,166 --> 00:35:01,916 Desculpa, o que disse? 569 00:35:02,875 --> 00:35:04,500 Você achou o celular do Luka? 570 00:35:10,041 --> 00:35:12,916 - O que que foi? - Não. Meu Deus, mas o que… 571 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Quê? 572 00:35:14,083 --> 00:35:18,166 E… Eu não encontrei o celular dele, e vocês também já procuraram. 573 00:35:19,291 --> 00:35:20,541 Por que precisa dele? 574 00:35:21,166 --> 00:35:23,083 É importante pra investigação. 575 00:35:24,083 --> 00:35:25,208 Que já encerrou, né? 576 00:35:28,333 --> 00:35:29,166 É… 577 00:35:40,541 --> 00:35:41,958 Se cuida, meu bem. 578 00:35:44,416 --> 00:35:45,250 Obrigada. 579 00:35:46,916 --> 00:35:47,875 Jorma. 580 00:35:48,541 --> 00:35:52,083 É a Helena. Eu preciso grampear um celular. Agora. 581 00:35:53,041 --> 00:35:53,875 De quem? 582 00:35:56,250 --> 00:35:57,083 Mirjam. 583 00:35:58,708 --> 00:35:59,541 Stojkovich. 584 00:36:00,125 --> 00:36:01,208 Pode deixar. 585 00:36:03,208 --> 00:36:06,166 - Que que tá rolando? - Pois é, que que tá rolando? 586 00:36:06,750 --> 00:36:08,000 - O quê? - Quê? 587 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 - O quê? - Quê? 588 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 E aí? 589 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 - De boa? - Uhum. 590 00:36:27,875 --> 00:36:29,625 Eu vou dar uma mijadinha. 591 00:36:36,791 --> 00:36:38,833 Ayla, não pode me ligar nesse número. 592 00:36:38,916 --> 00:36:40,541 O quê? É a Mimmi. 593 00:36:41,458 --> 00:36:42,958 Eu achei o celular do Luka. 594 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Eu sei quem é o assassino e por que o Luka foi morto. 595 00:36:45,875 --> 00:36:47,208 Ai, que loucura. 596 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 Nós temos um problema. 597 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 Ué, que foi? 598 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Cadê o Conny? 599 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 Um policial? 600 00:36:53,500 --> 00:36:55,375 - É! - Que policial? 601 00:36:55,458 --> 00:36:57,125 É a policial Helena Malm. 602 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Encontra ele e vem pra minha cela. 603 00:37:01,875 --> 00:37:04,708 Ela foi na minha casa. Não posso deixar o vídeo lá. O que faço? 604 00:37:04,791 --> 00:37:07,416 Eu vou pegar, tá bom? A gente só precisa se encontrar. 605 00:37:07,500 --> 00:37:10,416 Ah… Em algum lugar com muita gente. 606 00:37:10,916 --> 00:37:11,750 É… 607 00:37:12,250 --> 00:37:13,666 No Shopping Outside. 608 00:37:13,750 --> 00:37:15,791 - Só não sei quando vou poder… - Agora. 609 00:37:17,750 --> 00:37:20,666 - Alô? - Tranca a porta se quer privacidade. 610 00:37:20,750 --> 00:37:22,333 Ah, não… Tudo bem, pode entrar. 611 00:37:31,041 --> 00:37:32,041 Conny! 612 00:37:32,583 --> 00:37:33,958 Que que cê tá fazendo aqui? 613 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 Ué, e o que que cê acha? 614 00:37:39,000 --> 00:37:40,208 Tô lavando roupa. 615 00:37:40,291 --> 00:37:42,791 O Norinder quer falar com você. Vamos. 616 00:37:44,958 --> 00:37:45,791 Tá bom. 617 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 Em dez minutos, nós vamos sair dessa latrina. 618 00:37:48,666 --> 00:37:50,541 Peraí, não ia ser na quinta-feira? 619 00:37:50,625 --> 00:37:51,833 "Não ia ser na quinta-feira?" 620 00:37:51,916 --> 00:37:53,375 - Escuta. - Mas é que… 621 00:37:53,458 --> 00:37:58,000 Conseguimos uma vaga antecipada no aeroporto. Nós temos que agir rápido. 622 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 Nós vamos ter que disparar o alarme. 623 00:38:02,083 --> 00:38:07,708 Por sorte, fica de frente pra cela do Petter Cagueta, e ele vai caguetar. 624 00:38:07,791 --> 00:38:09,250 Pode ter certeza disso. 625 00:38:09,333 --> 00:38:11,541 Aí, olha lá, olha lá, foi o Norinder. Eu sei… 626 00:38:11,625 --> 00:38:13,208 Aí é a deixa do Musse. 627 00:38:20,458 --> 00:38:22,500 Não vai dar pra gente trocar de roupa lá? 628 00:38:22,583 --> 00:38:23,666 Vocês já deixaram tudo lá. 629 00:38:27,458 --> 00:38:28,875 No túnel, a gente troca de roupa. 630 00:38:28,958 --> 00:38:30,166 Que merda. 631 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 A porra do celular sumiu. 632 00:38:32,625 --> 00:38:35,458 Que estranho, mas não, não tá na sacola ali? 633 00:38:37,000 --> 00:38:39,500 Vai ter uma van esperando no estacionamento. 634 00:38:39,583 --> 00:38:41,000 Conny, você dirige. 635 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Eu dirijo? 636 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 É, você dirige. 637 00:38:44,000 --> 00:38:45,875 - Tá bom, eu… Eu sei dirigir. - Ótimo. 638 00:38:51,416 --> 00:38:53,583 Na van, vai ter tudo o que a gente precisa. 639 00:38:53,666 --> 00:38:54,833 Do que a gente precisa? 640 00:38:56,666 --> 00:38:59,375 - Vai. - A gente vai direto pra Arlanda. 641 00:38:59,458 --> 00:39:02,708 Onde minha namorada Camilla vai estar esperando. 642 00:39:16,500 --> 00:39:20,000 A Mimmi Stojkovic fez uma ligação pra um celular pré-pago. 643 00:39:20,083 --> 00:39:22,750 - Quanto tempo faz isso? - Faz meia hora… 644 00:39:22,833 --> 00:39:24,875 - Meia hora atrás? - É. 645 00:39:24,958 --> 00:39:29,125 Mas, olha, eu acho que demorou porque a intranet tá toda zoada. 646 00:39:29,208 --> 00:39:32,875 Eu só pedi uma coisinha. Qual é a dificuldade? Anda, sai da frente! 647 00:39:33,375 --> 00:39:35,750 - Dá licença! Sai daí! - Aconteceu alguma coisa? 648 00:39:35,833 --> 00:39:36,750 Nada. 649 00:39:36,833 --> 00:39:39,166 Ela parecia bem nervosa. 650 00:39:39,250 --> 00:39:42,041 Tá tudo tranquilo. Ela gosta de mim. 651 00:39:43,125 --> 00:39:46,708 Ela foi na minha casa. Não posso deixar o vídeo lá. O que faço? 652 00:39:46,791 --> 00:39:49,208 Eu vou pegar, tá bom? A gente só precisa se encontrar. 653 00:39:49,291 --> 00:39:52,041 Ah… Em algum lugar com muita gente. 654 00:39:52,541 --> 00:39:55,083 É… No Shopping Outside. 655 00:39:55,166 --> 00:39:56,000 Agora. 656 00:40:00,125 --> 00:40:01,291 CADÊ VOCÊ? 657 00:40:09,833 --> 00:40:13,750 Aquele cara, o Franzén, ele raspou as sobrancelhas. 658 00:40:13,833 --> 00:40:18,666 Ficou irreconhecível. É o melhor jeito de mudar a aparência. 659 00:40:18,750 --> 00:40:21,250 Ou então jogar ácido bem na cara. 660 00:40:21,333 --> 00:40:23,750 Mas aí não muda a aparência pra sempre? 661 00:40:24,333 --> 00:40:26,583 - Que que cê tá fazendo, cara? - O quê? 662 00:40:27,166 --> 00:40:29,250 - Era pra ter virado ali. - Como é que é? 663 00:40:29,333 --> 00:40:32,916 - Acho melhor a gente parar um pouco. - Não, Conny, nós não vamos parar. 664 00:40:33,000 --> 00:40:34,375 Nós vamos pra Arlanda. 665 00:40:34,458 --> 00:40:36,875 Tá bom. Tudo bem, não tem problema. Eu faço a rotatória aqui. 666 00:40:36,958 --> 00:40:39,083 - Eu já entendi. Beleza, deixa comigo. - Vai! 667 00:40:39,166 --> 00:40:40,791 Você é idiota ou o quê? Conny! 668 00:40:44,291 --> 00:40:45,583 Mas que porra é essa? 669 00:40:45,666 --> 00:40:47,458 - Não sabe dirigir? - O cara veio do nada. 670 00:40:47,541 --> 00:40:48,791 O que queriam que eu fizesse? 671 00:40:48,875 --> 00:40:51,750 - Dá a ré logo! - Não dá, tá preso. Não tô conseguindo. 672 00:40:51,833 --> 00:40:53,791 - Dá a ré! - É que tá emperrado! 673 00:40:53,875 --> 00:40:55,250 Conny, dá a ré agora! 674 00:40:55,333 --> 00:40:57,583 - Vou ter que sair pra olhar! - Mas que droga… 675 00:41:03,791 --> 00:41:05,500 Cê não sabe dirigir, não? 676 00:41:05,583 --> 00:41:07,000 Tá maluco? Eu tava parado! 677 00:41:07,083 --> 00:41:08,250 Mas parou mal. 678 00:41:08,333 --> 00:41:12,625 Tudo bem, gente. Vamos resolver isso. Com certeza a culpa é dos dois. 679 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 É? Quem vai decidir isso é a polícia. 680 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Não, sem polícia. - Solta isso aí. 681 00:41:17,291 --> 00:41:18,625 Tá maluco, cara? 682 00:41:18,708 --> 00:41:21,708 - Soltou até o para-lama. - Calma. O que que tá rolando? 683 00:41:21,791 --> 00:41:22,625 Não é nada. 684 00:41:22,708 --> 00:41:24,500 - Solta isso. - Que isso? Meu celular. 685 00:41:24,583 --> 00:41:26,666 Esse cara aí tem algum problema com celulares. 686 00:41:26,750 --> 00:41:31,041 - Cê quer cair dentro? Vem! - Se tiver um macaco, dá pra resolver. 687 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 Eita! 688 00:41:34,166 --> 00:41:35,458 E aí? 689 00:41:35,541 --> 00:41:36,708 - E aí? - Então tá. 690 00:41:37,666 --> 00:41:40,458 - Deixa ele comigo. - Que isso? Compro outro depois. 691 00:41:40,541 --> 00:41:43,125 Musse, que droga. Entra no carro. 692 00:41:43,208 --> 00:41:48,291 O seguro cobre tudo. A gente tem que tá em outro lugar bem longe daqui em 3 horas. 693 00:41:48,375 --> 00:41:49,541 - Deixa quieto. - Conny! 694 00:41:50,458 --> 00:41:51,291 Oi. 695 00:41:52,833 --> 00:41:55,791 - Você é inocente. - É, eu sei. Você tá com o celular aí? 696 00:41:55,875 --> 00:41:56,958 Tá, tá aqui comigo. 697 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Mas que loucura é essa? 698 00:41:59,750 --> 00:42:02,208 Sabe, lá em casa, o vídeo apareceu na TV, 699 00:42:02,291 --> 00:42:04,375 e a Helena tava na minha frente quando vi. 700 00:42:04,458 --> 00:42:05,916 Vou te mostrar. Que loucura. 701 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Porra! 702 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Quê? Que droga. 703 00:42:21,583 --> 00:42:24,291 Eu não acredito. Não deu tempo de carregar. 704 00:42:24,375 --> 00:42:25,458 Ah, típico. 705 00:42:26,250 --> 00:42:27,625 Sai! 706 00:42:27,708 --> 00:42:30,666 Enfim, é a Helena, batendo num cara. E aí… 707 00:42:30,750 --> 00:42:33,291 Ela pega as drogas dele, eu suponho, né? 708 00:42:33,375 --> 00:42:35,791 E depois ela olha pra cima e vê o Luka filmando. E aí… 709 00:42:35,875 --> 00:42:38,250 Ela vai pra cima dele e não vemos mais nada. 710 00:42:38,916 --> 00:42:42,125 Beleza. É o seguinte, você agora precisa tomar muito cuidado, tá? 711 00:42:42,208 --> 00:42:43,541 Eu não vou ficar aqui. 712 00:42:43,625 --> 00:42:44,458 Tá. 713 00:42:46,000 --> 00:42:47,416 Não pode dar isso pra polícia. 714 00:42:47,500 --> 00:42:48,541 - Sabe, né? - Não vou. 715 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 Sai! 716 00:42:52,208 --> 00:42:55,416 - Vou mostrar pro meu advogado. - Tá bom, tá legal. Boa sorte. 717 00:42:59,708 --> 00:43:01,500 Cuidado! 718 00:43:02,125 --> 00:43:03,750 - Ai! - Foi mal. 719 00:43:04,333 --> 00:43:05,208 Vai. 720 00:43:08,291 --> 00:43:09,416 Polícia! 721 00:43:09,500 --> 00:43:10,333 Para! 722 00:43:10,416 --> 00:43:11,458 Cuidado aí! 723 00:43:12,916 --> 00:43:15,125 - Olha pra frente, ô maluco! - Para! 724 00:43:16,625 --> 00:43:18,666 Que é isso? Ai, meu Deus! 725 00:43:19,375 --> 00:43:21,125 Entra aqui! 726 00:43:23,125 --> 00:43:23,958 Merda! 727 00:43:27,583 --> 00:43:28,958 Pra onde cê foi, animal? 728 00:43:29,041 --> 00:43:31,208 Eu acho que tá havendo um mal-entendido. 729 00:43:31,291 --> 00:43:33,833 Fui claro quando disse que ia atrás de um macaco. 730 00:43:33,916 --> 00:43:36,833 Mas que merda! Vê se cala a droga dessa boca! 731 00:43:37,666 --> 00:43:41,916 Faltam 55 minutos pro castelo. Então fecha a matraca! 732 00:43:44,750 --> 00:43:46,500 Eu nem sei o que que é matraca. 733 00:43:47,375 --> 00:43:50,250 Eu também não sei, mas fecha! 734 00:43:52,833 --> 00:43:56,208 Eu tive um cliente que falou: "Eu quero o melhor defensor do mundo." 735 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 Aí eu falei, quase sem pensar: 736 00:43:58,791 --> 00:44:03,000 "Eu acho que o Paolo Maldini tá ocupado, mas eu posso pegar o seu caso." 737 00:44:07,166 --> 00:44:09,791 {\an8}Mas o Paolo não pega latrocínio. 738 00:44:09,875 --> 00:44:11,500 {\an8}ME ENCONTRE NO AEROPORTO AGORA 739 00:44:11,583 --> 00:44:13,208 {\an8}Ele pega mais, é… 740 00:44:14,125 --> 00:44:15,750 Centroavantes. 741 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 {\an8}PS: É O CONNY 742 00:44:17,291 --> 00:44:19,458 {\an8}- E ele… 743 00:44:20,125 --> 00:44:22,291 {\an8}…chegava no carrinho. 744 00:44:22,791 --> 00:44:24,625 Meninos, eu tenho que interromper. 745 00:44:24,708 --> 00:44:25,541 É… 746 00:44:26,750 --> 00:44:30,916 Mas nós vamos cuidar. 747 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 CAIXA DE ENTRADA 748 00:44:36,083 --> 00:44:37,125 Que é isso? 749 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Nada. 750 00:44:40,208 --> 00:44:42,625 - Me dá esse celular. - Por quê? 751 00:44:42,708 --> 00:44:44,375 Por que, o quê? Me dá o celular. 752 00:44:45,000 --> 00:44:47,500 - Quê? - Tem razão, deve tá grampeado. 753 00:44:51,416 --> 00:44:52,708 Esse cara tá aprontando. 754 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 Que droga é essa? 755 00:44:59,333 --> 00:45:01,458 - Foi você, é? - O quê? 756 00:45:01,541 --> 00:45:04,041 - Que chamou a polícia? - E por que eu faria isso? 757 00:45:04,125 --> 00:45:06,041 Musse, Musse! Musse! 758 00:45:09,958 --> 00:45:11,125 Porra! 759 00:45:13,750 --> 00:45:16,541 - O que você fez? - O que queria que eu fizesse? 760 00:45:16,625 --> 00:45:19,958 - Não atirar na polícia já é um começo! - E você tá querendo voltar pra prisão? 761 00:45:20,041 --> 00:45:22,291 - Por causa desse idiota? - Eu não tô escutando nada. 762 00:45:22,375 --> 00:45:23,583 Acho que fiquei surdo! 763 00:45:27,625 --> 00:45:32,541 Todas as unidades, detento em fuga, Conrad Rundkvist, do presídio Gränges. 764 00:45:32,625 --> 00:45:35,875 Seguindo para o norte em uma van Chevy. Eu preciso que me peguem. 765 00:45:37,416 --> 00:45:39,833 Devo pegá-la agora? 766 00:45:39,916 --> 00:45:42,666 Acabamos de saber que eles foram vistos indo pro aeroporto. 767 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 Que saudade. 768 00:46:00,333 --> 00:46:04,875 Ai, que saudade dessas meninas aqui. 769 00:46:04,958 --> 00:46:06,000 - Oi. - Oi. 770 00:46:13,625 --> 00:46:14,916 Não, é brincadeira. 771 00:46:15,000 --> 00:46:16,875 Por que demoraram tanto? 772 00:46:16,958 --> 00:46:20,125 - Pergunta pra esse idiota. - É você que vai pilotar, é? 773 00:46:20,208 --> 00:46:25,875 É. Pois é, vai depender muito do vento lateral, mas o plano é esse, sim. 774 00:46:26,916 --> 00:46:29,000 Tá. Vamos lá, então. 775 00:46:31,916 --> 00:46:33,125 Maravilha! 776 00:46:45,541 --> 00:46:46,416 Tô ferrado. 777 00:46:49,083 --> 00:46:50,958 Vai, cara, entra aí e pilota. 778 00:46:51,458 --> 00:46:53,291 - Anda. - Tá bom. 779 00:46:53,375 --> 00:46:55,125 TERMINAL DE ARLANDA 780 00:46:56,291 --> 00:46:57,541 Não preciso do recibo. 781 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Tá de boa aí? 782 00:47:12,041 --> 00:47:12,958 O quê? 783 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Sabe o que você tá fazendo? 784 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Claro que eu sei. 785 00:47:30,166 --> 00:47:32,416 Agora volta lá pra trás e coloca o cinto. 786 00:47:32,500 --> 00:47:33,666 Eu tô de olho, hein? 787 00:47:37,250 --> 00:47:38,916 Saúde! 788 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 Abortar decolagem. Sierra Echo… 789 00:47:49,125 --> 00:47:50,541 Por que tá tão devagar? 790 00:47:51,041 --> 00:47:53,125 Saia da pista imediatamente. 791 00:47:54,583 --> 00:47:56,041 - Está na escuta? 792 00:47:56,625 --> 00:47:59,875 São só sons de partida. Nós já iremos decolar. 793 00:48:02,083 --> 00:48:03,000 Droga! 794 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Ele saiu. 795 00:48:14,041 --> 00:48:15,208 Ele saiu! 796 00:48:22,750 --> 00:48:25,541 Quero que me avisem assim que virem o Conny, tá bom? 797 00:48:25,625 --> 00:48:27,208 Vocês cobrem aquele lado 798 00:48:27,291 --> 00:48:30,625 e vocês dois ficam aqui fora. De olho. Vamos. 799 00:48:31,958 --> 00:48:34,083 É, tá legal, eu vou seguir ela. 800 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Amor! 801 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Amor! 802 00:48:45,708 --> 00:48:47,708 Eu vou atrás de algum piloto. 803 00:48:54,333 --> 00:48:59,125 Última chamada para o voo 2897, embarque na plataforma 9. 804 00:49:05,333 --> 00:49:07,000 Hasse! Hasse! 805 00:49:08,125 --> 00:49:09,458 Hasse! 806 00:49:09,541 --> 00:49:11,125 Aqui, Hasse! Hasse! 807 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Desculpa, acho que ele tá te chamando. 808 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 Hasse! 809 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 Eu achei tudo! Eu tô com… 810 00:49:20,500 --> 00:49:22,208 …a prova de quem matou o Luka. 811 00:49:22,291 --> 00:49:24,250 - Tô com o celular! - Passou pelos controles. 812 00:49:24,333 --> 00:49:27,041 - Não dá pra eu… - Eu tô com o celular dele! 813 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 Ela é policial. Tenho a prova. 814 00:49:28,916 --> 00:49:31,000 - Tenho prova. - Não ouço nada. 815 00:49:31,083 --> 00:49:33,708 - Eu não tô te ouvindo… Dá a volta! - Dar a volta? 816 00:49:33,791 --> 00:49:35,541 Não, espera! Eu vou até você. 817 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 Espera aí que tô indo até você! 818 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 - Tá, eu espero. Eu fico! - Fica parado! 819 00:49:39,125 --> 00:49:41,083 - Eu fico aqui. - Tô indo até você! 820 00:49:43,208 --> 00:49:46,333 Que droga, Conny. Eu confiei em você, seu canalha. 821 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 Você era como um irmão pra mim. 822 00:49:52,375 --> 00:49:56,250 - Polícia! Pro chão! - Mãos onde eu possa ver! 823 00:49:56,750 --> 00:49:59,000 - Todo mundo deitado! - Deixa eu ver as mãos! 824 00:49:59,083 --> 00:50:00,500 Mãos onde eu possa ver! 825 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 Todo mundo deitado! Mãos na cabeça! Pro chão! 826 00:50:05,291 --> 00:50:07,750 - É o Conny! Pega ele! - Vai! 827 00:50:08,333 --> 00:50:10,125 - O local tá cercado! - Conny! 828 00:50:11,125 --> 00:50:13,083 Rundkvist! Parado! 829 00:50:14,375 --> 00:50:16,166 Parado! Vamos atirar! 830 00:50:18,333 --> 00:50:19,166 Merda! 831 00:50:20,625 --> 00:50:23,791 Senhor, para! Você pode escorregar! Para! 832 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Por ali! 833 00:50:29,833 --> 00:50:31,166 Merda! 834 00:50:31,250 --> 00:50:34,625 Polícia, abram espaço! Abram espaço! 835 00:50:34,708 --> 00:50:35,875 Abram espaço! 836 00:50:51,083 --> 00:50:55,500 Senhores passageiros, não deixem de visitar a nossa praça de alimentação. 837 00:50:55,583 --> 00:50:58,333 Temos várias opções à sua disposição… 838 00:51:20,541 --> 00:51:22,083 Essa foi sua brilhante ideia? 839 00:51:22,916 --> 00:51:24,125 É, meio que foi sim. 840 00:51:27,541 --> 00:51:28,500 Gogó… 841 00:51:32,541 --> 00:51:35,916 Tomas, pega essa arma. Segura aí e aponta pra ele, tá? 842 00:51:39,375 --> 00:51:40,416 Não se mexe! 843 00:51:41,000 --> 00:51:44,416 Tomas, como é que cê foi comprar um cavalo pra Julia, hein? 844 00:51:44,500 --> 00:51:46,791 - Quê? - Cê tá de sacanagem comigo? 845 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 Seu desgraçado… 846 00:51:58,083 --> 00:52:00,166 - Hasse! Hasse! - Polícia! 847 00:52:01,125 --> 00:52:01,958 Parado! 848 00:52:02,041 --> 00:52:04,375 - Tudo bem, esperem. Fiquem calmos. - Parado! 849 00:52:04,458 --> 00:52:06,500 - Tenho um celular e preciso mostrar… - Atira! 850 00:52:06,583 --> 00:52:08,375 - Espera. - É… 851 00:52:16,375 --> 00:52:18,541 - Você é uma assassina. - Cala essa boca. 852 00:52:21,708 --> 00:52:23,625 Tá tudo bem. Vai ficar tudo bem. 853 00:52:25,541 --> 00:52:26,583 Ambulância! 854 00:52:28,000 --> 00:52:29,958 - Ela acabou de pegar. - O quê? 855 00:52:31,000 --> 00:52:34,208 - Ela pegou o celular. - Não entendo o que você tá falando. 856 00:52:34,291 --> 00:52:35,416 Tá tudo lá… 857 00:53:07,375 --> 00:53:09,416 - Lembro desse relatório. - Oi. 858 00:53:09,958 --> 00:53:13,625 - É… Aquele cara, o Conny… - Ele tá em cirurgia, vai sobreviver. 859 00:53:13,708 --> 00:53:17,000 Ah, ótimo. É… Eu pensei em ir ao hospital pra falar com ele. 860 00:53:17,083 --> 00:53:17,958 Por quê? 861 00:53:20,583 --> 00:53:22,250 Tem alguma coisa errada. 862 00:53:22,333 --> 00:53:24,875 Depois que ele foi baleado, ele queria que eu visse um celular. 863 00:53:24,958 --> 00:53:28,125 Só que ele não tinha nenhum celular. Onde foi parar? 864 00:53:28,708 --> 00:53:30,208 Tá, olha… É… 865 00:53:30,291 --> 00:53:31,250 Eu pesquisei… 866 00:53:32,250 --> 00:53:33,125 Lê isso aqui. 867 00:53:33,916 --> 00:53:36,791 O Luka tava trabalhando no mesmo prédio do Bamboo Bamboo. 868 00:53:36,875 --> 00:53:39,250 Da apreensão de cocaína onde só acharam um quilo. 869 00:53:39,333 --> 00:53:41,541 - Uhum. - Mas a gente achou o computador usado 870 00:53:41,625 --> 00:53:42,625 pra transferir o dinheiro. 871 00:53:42,708 --> 00:53:46,125 Quarenta milhões de coroas em bitcoins por um quilo. 872 00:53:47,500 --> 00:53:50,291 - Quanto vale um aqui nas ruas? - Um milhão. 873 00:53:50,375 --> 00:53:52,208 - Um milhão e meio. - Um e meio. É. 874 00:53:52,291 --> 00:53:53,291 Exato. 875 00:53:53,375 --> 00:53:57,208 Mas a gente já viu isso antes. Foi em Helsingborg no ano passado. 876 00:53:57,291 --> 00:53:59,166 Muito dinheiro, mas quase nenhuma droga. 877 00:53:59,250 --> 00:54:00,166 É, acontece. 878 00:54:00,250 --> 00:54:03,791 Eu acho que o Luka deve ter pegado a cocaína, por isso ele foi morto. 879 00:54:03,875 --> 00:54:04,833 Escuta. Não… Diana. 880 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Diana. 881 00:54:05,833 --> 00:54:10,208 Eu entendo que isso é muito empolgante e que você está cheia de hipóteses. 882 00:54:10,291 --> 00:54:11,916 Eu posso interrogar ele? 883 00:54:12,666 --> 00:54:14,666 É… Não. O caso foi encerrado. 884 00:54:14,750 --> 00:54:19,416 Mas… Tá legal, por que o advogado dele tava lá no aeroporto? 885 00:54:19,500 --> 00:54:21,708 - Não pode ser coincidência… - Não. Diana! 886 00:54:21,791 --> 00:54:23,708 Você não vai interrogar ele. 887 00:54:27,833 --> 00:54:29,166 - Tá bom. - Hm, ótimo. 888 00:54:30,208 --> 00:54:31,500 Então entendido. 889 00:54:33,000 --> 00:54:33,833 Obrigada. 890 00:54:39,208 --> 00:54:42,416 Então a questão é essa. Vamos ficar assim e a coisa anda. 891 00:54:42,500 --> 00:54:43,666 Tá ótimo. Tá. 892 00:54:48,666 --> 00:54:49,500 Tudo bem. 893 00:54:57,875 --> 00:55:00,708 Oi. Cadê as minhas roupas? 894 00:55:00,791 --> 00:55:02,375 Ah, tão ali no armário. 895 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 E o celular também tá lá? 896 00:55:04,416 --> 00:55:06,708 Ok. 897 00:55:06,791 --> 00:55:09,416 Não, lamento. 898 00:55:10,291 --> 00:55:12,000 Você tem certeza disso? 899 00:55:14,291 --> 00:55:16,166 Sim, eu vou cuidar disso. 900 00:55:16,250 --> 00:55:19,458 Eu já estou indo pro hospital. 901 00:55:19,541 --> 00:55:21,541 Vou dar um pouco de morfina pro senhor. 902 00:55:26,208 --> 00:55:27,625 Prontinho. 903 00:55:30,333 --> 00:55:31,833 - Oi. - Oi. 904 00:55:33,666 --> 00:55:35,708 - Oi, filhota. - Oi, papai. 905 00:55:36,666 --> 00:55:38,875 Oi, coisa mais linda da minha vida. 906 00:55:41,375 --> 00:55:43,458 O papai vai te falar uma coisa. 907 00:55:44,083 --> 00:55:45,666 Uma coisa muito importante. 908 00:55:46,791 --> 00:55:51,166 Lembra que eu falei pra você daquela apelação que o papai ia conseguir? 909 00:55:52,041 --> 00:55:52,916 Uhum. 910 00:55:55,500 --> 00:55:57,625 Infelizmente ela foi rejeitada. 911 00:55:59,000 --> 00:56:01,625 Quer dizer que você vai ficar na cadeia? 912 00:56:04,875 --> 00:56:06,791 É, só mais um tempinho. 913 00:56:08,625 --> 00:56:10,208 Meu Deus, você vai estar… 914 00:56:14,125 --> 00:56:15,791 Que nome você deu pro seu cavalo? 915 00:56:17,666 --> 00:56:19,041 Desculpa. 916 00:56:19,125 --> 00:56:20,208 O quê? 917 00:56:20,291 --> 00:56:24,791 Acho que não vou ficar com ele. É muito difícil cuidar de um cavalo. 918 00:56:24,875 --> 00:56:27,000 Por que você tá falando isso, filhinha? 919 00:56:27,083 --> 00:56:29,458 Eu não quero que você fique triste. 920 00:56:30,041 --> 00:56:32,208 E não quero que fique bravo com o Tomas. 921 00:56:37,958 --> 00:56:39,958 Não, vocês não podem ficar aqui. 922 00:56:40,041 --> 00:56:41,791 Peraí, mas ela é a minha filha! 923 00:56:41,875 --> 00:56:44,000 - Mesmo assim. - Não, espera. 924 00:56:44,083 --> 00:56:45,083 Olha, tá nevando! 925 00:56:45,666 --> 00:56:47,000 Ah, que lindo. 926 00:56:50,541 --> 00:56:52,375 - Vamos comer um lanchinho? - Tá. 927 00:56:57,333 --> 00:56:59,125 Quanto tempo ele vai ficar na cadeia? 928 00:57:08,291 --> 00:57:11,583 Eu vou administrar mais um pouco. Só um minutinho. 929 00:57:13,250 --> 00:57:14,875 Vai ter um sono profundo. 930 00:57:17,208 --> 00:57:18,458 Pronto, foi. 931 00:57:27,166 --> 00:57:29,083 Ala 85, aqui é o Ruben falando. 932 00:57:29,166 --> 00:57:32,541 Oi, eu sou a Kerstin, da delegacia de polícia. 933 00:57:32,625 --> 00:57:33,458 Oi. 934 00:57:33,541 --> 00:57:39,125 Eu tentei entrar em contato com um colega que está aí com vocês. 935 00:57:39,208 --> 00:57:41,916 - É… Como ele chama mesmo? - Sim, tá falando do Linus? 936 00:57:42,000 --> 00:57:43,375 Sim, isso mesmo. 937 00:57:43,458 --> 00:57:44,500 Só um minutinho, tá? 938 00:57:44,583 --> 00:57:46,208 - Obrigada. - Linus! 939 00:57:52,208 --> 00:57:56,041 - Linus. - Oi, eu sou a Kerstin Kleve. 940 00:57:56,916 --> 00:57:59,125 Eu recebi sua inscrição. 941 00:57:59,208 --> 00:58:00,750 Inscrição? De quê? 942 00:58:00,833 --> 00:58:03,750 Eu não tô falando com o Linus Hammar? 943 00:58:03,833 --> 00:58:06,208 Ottosson. Linus Ottosson é meu nome. 944 00:58:06,291 --> 00:58:07,125 Ottosson? 945 00:58:07,208 --> 00:58:10,833 Ah, é um nome lindo também. Parabéns. 946 00:58:17,041 --> 00:58:18,333 Você viu isso? 947 00:58:19,083 --> 00:58:21,833 - Minha sogra é aquela coisa. Você sabe… - É. 948 00:58:27,333 --> 00:58:29,125 HOSPITAL 949 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 Anda! Por que tá parado, caramba? 950 00:58:44,000 --> 00:58:44,916 Pois é… 951 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 O que eu posso dizer? 952 00:58:48,333 --> 00:58:52,000 Isso não é divertido de jeito nenhum. Nem pra mim, nem pra ninguém. 953 00:58:54,000 --> 00:58:56,541 Isso não era pra ter chegado até aqui. 954 00:58:56,625 --> 00:58:57,791 CIANETO DE SÓDIO 955 00:58:57,875 --> 00:59:00,708 Esse é o da festa do lagostim, Olha só o que… 956 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 - Que ele conhece a mulher? - Oi. 957 00:59:03,083 --> 00:59:03,958 - Oi, oi. - Oi. 958 00:59:04,041 --> 00:59:04,958 - É… - Oi. 959 00:59:05,041 --> 00:59:06,500 O Conrad Rundkvist? 960 00:59:06,583 --> 00:59:07,750 Quarto cinco. 961 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 Obrigada. 962 00:59:08,833 --> 00:59:13,250 Por acaso, você foi a pessoa errada na hora errada. 963 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 O que que é isso? 964 00:59:14,625 --> 00:59:18,500 "Você tem que interrogar ele." E eu falei: "Tenho mesmo?" E falaram: "Tem." 965 00:59:19,083 --> 00:59:20,916 É sempre assim, mas vai lá. 966 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Tchau. É por aqui, né? 967 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Oi. 968 00:59:30,458 --> 00:59:32,708 É, eu não sei se lembra de mim. 969 00:59:33,416 --> 00:59:34,250 Diana. 970 00:59:35,375 --> 00:59:37,416 É, alguém já deve ter falado com você. 971 00:59:37,500 --> 00:59:40,166 Eu tenho perguntas sobre o que aconteceu no aeroporto. 972 00:59:40,666 --> 00:59:42,416 Você falou pra eu ver seu celular. 973 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Eu sou inocente, sabia? 974 00:59:46,041 --> 00:59:49,166 Igual… Harrison Ford. 975 00:59:51,333 --> 00:59:53,750 Igual naquele filme. Como é que é o nome? 976 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 Mas não tinha nenhum celular com você. 977 00:59:56,125 --> 00:59:57,541 Indiana Jones. 978 00:59:58,041 --> 00:59:59,250 Hm. 979 01:00:00,041 --> 01:00:03,916 O que eu quero saber é: o que tinha no celular que queria que eu visse? 980 01:00:04,000 --> 01:00:05,125 E onde foi parar ele? 981 01:00:05,666 --> 01:00:06,500 Você tava lá, 982 01:00:07,666 --> 01:00:09,583 a Helena atirou no seu ombro. 983 01:00:11,833 --> 01:00:13,833 Por acaso, você matou o Luka? 984 01:00:17,625 --> 01:00:19,500 Você sabe quem matou o Luka? 985 01:00:29,416 --> 01:00:31,125 Ei! Olá? 986 01:00:33,541 --> 01:00:37,083 Ah, esses caras não economizam na morfina. 987 01:00:38,166 --> 01:00:41,250 Eu volto outro dia. Até mais ver. 988 01:00:52,666 --> 01:00:53,625 Ai, nossa… 989 01:00:58,250 --> 01:01:01,333 Isso tem que ficar aqui… Peraí. 990 01:01:02,333 --> 01:01:03,375 Ah… 991 01:01:03,916 --> 01:01:05,583 Cianeto de sódio? 992 01:01:07,708 --> 01:01:09,166 Mas o que… 993 01:01:12,458 --> 01:01:13,791 Tem alguém aqui? 994 01:01:36,833 --> 01:01:37,875 Helena… 995 01:01:45,916 --> 01:01:48,041 - Ele é muito engraçado. Muito bom. - Demais. 996 01:02:37,083 --> 01:02:38,166 Olha. 997 01:02:38,250 --> 01:02:41,791 Eu peguei a sua arma também. 998 01:02:41,875 --> 01:02:43,416 Você é doente. 999 01:02:49,875 --> 01:02:51,583 Por que atirou em mim, Diana? 1000 01:02:52,416 --> 01:02:53,416 Do que tá falando? 1001 01:03:03,750 --> 01:03:05,791 Isso vai ser desagradável. 1002 01:03:10,291 --> 01:03:14,916 Ai! Porra! 1003 01:03:15,500 --> 01:03:16,583 O que foi isso? 1004 01:03:18,000 --> 01:03:21,291 E agora, a parte mais horrível de tudo. 1005 01:03:21,833 --> 01:03:25,416 Quando atiro em você em autodefesa com sua própria arma. 1006 01:03:26,000 --> 01:03:26,916 Minha arma? 1007 01:03:28,166 --> 01:03:30,125 Não, com a minha arma. 1008 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Helena, por favor… 1009 01:03:40,000 --> 01:03:43,083 - Solta a arma! - Que bom que veio. Prende ela. 1010 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 Eu sou da polícia. 1011 01:03:46,083 --> 01:03:48,916 Tá bom, mas… solta. Solta a arma agora! 1012 01:03:49,000 --> 01:03:52,541 Eu sou policial, tá bem? Ela tentou matar ele. 1013 01:03:52,625 --> 01:03:56,375 Ela atirou nela mesma com a minha arma. Ela ia me matar quando você entrou. 1014 01:03:56,458 --> 01:03:59,083 Não vê que é uma loucura o que ela tá dizendo? 1015 01:03:59,166 --> 01:04:00,958 - Vai, prende ela logo. - Mas ela… 1016 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 É uma ordem! 1017 01:04:02,041 --> 01:04:05,458 Ela tá com duas armas apontadas pra mim. Faz alguma coisa! 1018 01:04:05,541 --> 01:04:06,500 Você vai ter que… 1019 01:04:10,750 --> 01:04:13,250 O que você fez? 1020 01:04:13,333 --> 01:04:16,291 Não. Por que você fez isso, Diana? 1021 01:04:16,375 --> 01:04:17,666 - Eu? - É. 1022 01:04:17,750 --> 01:04:21,458 Você atirou em outro policial com sua própria arma. 1023 01:04:21,541 --> 01:04:25,375 - Você é completamente louca. - Hm… Eu acho melhor… 1024 01:04:32,458 --> 01:04:34,250 Ai… Que… 1025 01:04:37,416 --> 01:04:39,916 Ai, espera. O que que a gente faz agora? 1026 01:04:40,000 --> 01:04:42,958 - A gente tem que sair. - Tá, mas deixa eu falar uma coisa. 1027 01:04:43,041 --> 01:04:45,375 Ai, para… Beleza. 1028 01:04:45,458 --> 01:04:46,458 Você tá bem? 1029 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Parada! 1030 01:04:51,208 --> 01:04:52,458 Para! 1031 01:04:53,291 --> 01:04:55,208 - Não! - Conny, você tá bem? 1032 01:04:55,291 --> 01:04:56,291 Peraí. 1033 01:04:56,750 --> 01:04:58,833 Levanta. Rápido, rápido, vem. 1034 01:04:58,916 --> 01:05:01,208 - Eu não tô sentindo nada. - Espera! 1035 01:05:12,083 --> 01:05:15,250 - Nunca imaginei que ela faria isso. - É, nem eu. 1036 01:05:15,958 --> 01:05:16,833 E por quê? 1037 01:05:16,916 --> 01:05:17,833 Por quê? 1038 01:05:18,541 --> 01:05:19,583 Meu Deus. 1039 01:05:20,083 --> 01:05:21,708 Não é? 1040 01:05:21,791 --> 01:05:24,500 E ela tinha encontrado ele em particular. 1041 01:05:24,583 --> 01:05:26,166 Antes de tudo. 1042 01:05:27,000 --> 01:05:30,666 Todas as unidades, estamos na busca de Conrad Rundkvist 1043 01:05:30,750 --> 01:05:32,375 e da policial Diana Wilson. 1044 01:05:32,458 --> 01:05:34,500 Eles estão armados e são perigosos… 1045 01:05:34,583 --> 01:05:35,708 Cala a boca! 1046 01:05:39,833 --> 01:05:40,708 Merda. 1047 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 Segura. 1048 01:05:45,458 --> 01:05:47,375 - Prendam eles. Vamos. - Vai. 1049 01:05:47,958 --> 01:05:49,250 Vê se dirige com cuidado. 1050 01:05:49,333 --> 01:05:52,125 - Você quer dirigir, ô Zé da Morfina? - Desculpa. 1051 01:05:56,458 --> 01:05:57,958 POLÍCIA 1052 01:05:58,041 --> 01:05:59,791 Caramba. Porra! 1053 01:05:59,875 --> 01:06:01,208 Mas que merda! 1054 01:06:01,291 --> 01:06:02,875 - Segura aí. - Por quê? 1055 01:06:02,958 --> 01:06:05,250 Segura firme. Vai dar certo. 1056 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Diana, admite que você não planejou isso. 1057 01:06:25,666 --> 01:06:26,500 Diana. 1058 01:06:27,125 --> 01:06:28,958 Josef, presta atenção. 1059 01:06:29,458 --> 01:06:31,041 Diana, o que você fez? 1060 01:06:31,125 --> 01:06:35,083 Eu não fiz nada, eu sou inocente. A Helena tá mentindo, não acredita nela. 1061 01:06:35,166 --> 01:06:36,541 Então vem pra cá. 1062 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 Se ela estiver aí, não. 1063 01:06:38,875 --> 01:06:39,791 Ela tá aí? 1064 01:06:41,625 --> 01:06:42,625 Diana, onde você tá? 1065 01:06:42,708 --> 01:06:44,416 Tá com o Conrad Rundkvist? 1066 01:06:44,958 --> 01:06:46,875 - Você me obriga… - Droga. 1067 01:06:48,041 --> 01:06:50,916 Ó que maravilha, você jogou o celular fora. 1068 01:06:51,416 --> 01:06:52,250 Foi. 1069 01:06:52,333 --> 01:06:53,250 Claro. 1070 01:06:53,750 --> 01:06:55,250 Tá bom, e o que a gente faz? 1071 01:06:55,333 --> 01:06:57,208 Eu não sei, não sou guia turística. 1072 01:06:57,291 --> 01:07:00,125 Você também pode dar ideias, se tiver alguma, tá? 1073 01:07:00,750 --> 01:07:03,083 Tá bom, mas como você é policial, aí… 1074 01:07:03,833 --> 01:07:05,958 - A gente tem que se esconder. - Hm. 1075 01:07:06,041 --> 01:07:08,875 A gente tem que comer, dormir e matar a Helena. 1076 01:07:08,958 --> 01:07:10,083 Isso, boa ideia… 1077 01:07:10,166 --> 01:07:12,083 Por que não me falou que ela tava no banheiro? 1078 01:07:12,666 --> 01:07:13,625 Eu tentei, né? 1079 01:07:13,708 --> 01:07:15,583 Desculpa se eu tava drogado, 1080 01:07:15,666 --> 01:07:19,750 mas é que eu levei um tiro da polícia e você trabalha pra eles. 1081 01:07:19,833 --> 01:07:20,666 Ahn… 1082 01:07:21,541 --> 01:07:25,083 Aí, eu conheço um lugar que a gente pode se esconder. 1083 01:07:25,166 --> 01:07:27,291 Na verdade, é um esconderijo. 1084 01:07:27,375 --> 01:07:28,250 Esconderijo? 1085 01:07:28,333 --> 01:07:30,250 Esconderijo, isso. Vem comigo. 1086 01:07:32,166 --> 01:07:33,916 Nunca mais fale "esconderijo". 1087 01:07:39,708 --> 01:07:42,666 Muito bem, vamos lá. Eu tô esperando boas notícias. 1088 01:07:45,375 --> 01:07:48,083 Nós vimos eles no bloqueio, bem aqui. 1089 01:07:48,166 --> 01:07:50,291 Eles fizeram um retorno e sumiram. 1090 01:07:50,375 --> 01:07:54,291 - Eu falei que queria boas notícias. - Mas é que é difícil… 1091 01:07:54,375 --> 01:07:57,291 Levei um tiro no ombro. Isso é que é difícil, vai por mim. 1092 01:07:57,958 --> 01:07:59,625 Façam alguma coisa! 1093 01:07:59,708 --> 01:08:03,125 Alô? Com quem você tá falando? Tem alguém aí? Alô, alô, alô? 1094 01:08:03,208 --> 01:08:05,625 Não tem nenhuma alma nessa porcaria de linha! 1095 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 O que vocês estão fazendo? 1096 01:08:07,916 --> 01:08:08,833 Peguem eles! 1097 01:08:10,125 --> 01:08:11,875 Eu quero saber onde eles estão! 1098 01:08:18,666 --> 01:08:21,916 - Que aconchegante. - É, fica à vontade. 1099 01:08:22,000 --> 01:08:26,291 …no hospital Saint Göran, onde a polícia foi alertada de um tiroteio 1100 01:08:26,375 --> 01:08:28,125 perto das sete da noite. 1101 01:08:28,208 --> 01:08:32,166 O assassino condenado Conrad Rundkvist estava sendo tratado no hospital 1102 01:08:32,250 --> 01:08:33,666 depois de ser preso no aeroporto… 1103 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 Merda, a gente vai ser reconhecido em qualquer lugar. Que porra. 1104 01:08:38,041 --> 01:08:41,291 Depois, Rundkvist foi ajudado pela policial Diana Wilson. 1105 01:08:41,375 --> 01:08:43,041 Credo, por que escolheram essa foto? 1106 01:08:43,125 --> 01:08:47,375 Não vai ter outro jeito. A gente vai ter que trocar de roupa e pintar o cabelo. 1107 01:08:47,875 --> 01:08:51,833 …Diana matou um policial e feriu outra. Falamos com Helena Malm, que ficou ferida. 1108 01:08:51,916 --> 01:08:53,291 Isso é muito triste. 1109 01:08:54,125 --> 01:08:57,208 Estamos falando de uma jovem, eu conheço a personalidade dela. 1110 01:08:57,291 --> 01:09:00,583 Eu já devia esperar por isso. Assumo toda a culpa. 1111 01:09:01,375 --> 01:09:02,916 Os sinais eram claros. 1112 01:09:03,000 --> 01:09:04,958 Emotiva, impulsiva. 1113 01:09:05,041 --> 01:09:08,083 Ai! Caramba, essa mulher… 1114 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Você acha que ela tá totalmente equivocada? 1115 01:09:10,625 --> 01:09:12,666 O quê? É claro que tá. 1116 01:09:13,250 --> 01:09:16,500 É como diz o velho ditado: sempre tem um fundo de verdade quando alguém… 1117 01:09:16,583 --> 01:09:17,583 Desliga isso! 1118 01:09:17,666 --> 01:09:19,458 …a personalidade real, sabe? 1119 01:09:19,541 --> 01:09:21,208 Ai, tá sangrando. 1120 01:09:21,958 --> 01:09:24,666 A polícia está pedindo informações para a população 1121 01:09:24,750 --> 01:09:26,541 e diz pra todos tomarem cuidado. 1122 01:09:33,791 --> 01:09:36,875 Pelo que eu sei, isso aqui é feito pra telas de LED, 1123 01:09:36,958 --> 01:09:39,041 mas talvez dê certo. 1124 01:09:40,000 --> 01:09:43,041 Agora tá tudo muito claro pra mim. 1125 01:09:43,125 --> 01:09:45,125 Não foi o Luka que pegou a cocaína. 1126 01:09:45,208 --> 01:09:46,625 Foi a Helena. 1127 01:09:47,125 --> 01:09:49,833 O Luka viu e filmou, por isso ela matou ele. 1128 01:09:50,333 --> 01:09:53,750 É, mas será que não tem toxinas nesse negócio aí? 1129 01:09:53,833 --> 01:09:55,875 A gente precisa muito daquele vídeo. 1130 01:10:01,541 --> 01:10:03,083 Já tá limpo. 1131 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 Ah. 1132 01:10:06,041 --> 01:10:07,125 Obrigado. 1133 01:10:13,625 --> 01:10:14,500 Bom dia. 1134 01:10:17,916 --> 01:10:21,000 Espero que não tenham piscado um olho, porque nossos alvos não dormiram, 1135 01:10:21,083 --> 01:10:22,500 eu garanto a vocês. 1136 01:10:26,041 --> 01:10:27,125 Situação? 1137 01:10:27,208 --> 01:10:30,125 Nós tivemos algumas dicas, mas nenhum resultado real. 1138 01:10:30,875 --> 01:10:33,208 Nenhum resultado interessante? 1139 01:10:33,291 --> 01:10:35,750 Isso é impressionante, considerando… 1140 01:10:36,375 --> 01:10:37,541 o… 1141 01:10:40,125 --> 01:10:41,541 É… Eu tenho que ir. 1142 01:10:42,333 --> 01:10:45,083 Ah, mantenham os esforços. Continuem, continuem. 1143 01:10:51,875 --> 01:10:52,708 Bom dia. 1144 01:10:53,750 --> 01:10:54,583 Bom dia. 1145 01:10:55,250 --> 01:10:56,666 Que terno lindo. 1146 01:10:56,750 --> 01:10:59,375 Ah, valeu. É do meu chefe. 1147 01:10:59,458 --> 01:11:03,125 E ele vai chegar daqui a meia hora, então é melhor a gente ir embora. 1148 01:11:03,208 --> 01:11:05,541 O que que cê tá fazendo? 1149 01:11:05,625 --> 01:11:07,375 Ninguém vai reconhecer a gente. 1150 01:11:09,333 --> 01:11:10,166 Ah… 1151 01:11:11,083 --> 01:11:13,958 Você tirou a… a sobrancelha? 1152 01:11:14,041 --> 01:11:16,916 Andei pensando e acho que o melhor jeito de alguém não te reconhecer 1153 01:11:17,000 --> 01:11:18,083 é arrancando a sobrancelha. 1154 01:11:18,166 --> 01:11:19,708 - Entendi. - Que que foi? 1155 01:11:20,500 --> 01:11:22,416 Cê não gostou? Ficou meio estranho? 1156 01:11:23,000 --> 01:11:24,958 Não, ficou, ficou… 1157 01:11:25,041 --> 01:11:27,041 Ficou incrível. Eu gostei. 1158 01:11:27,125 --> 01:11:31,500 É como se sua testa fosse até embaixo ou estivesse muito maior do que ela era. 1159 01:11:31,583 --> 01:11:33,625 Ficou bom. Ninguém vai reconhecer você. 1160 01:11:33,708 --> 01:11:37,166 Que bom. Eu achei que você fosse querer também arrancar a sua… 1161 01:11:37,250 --> 01:11:38,083 Não. 1162 01:11:45,416 --> 01:11:48,708 - O que foi? - Eu acabei de ter uma grande ideia. 1163 01:11:50,541 --> 01:11:52,500 Não acredito que ele já chegou. 1164 01:11:52,583 --> 01:11:53,875 Ele chegou. 1165 01:11:54,375 --> 01:11:57,416 Mas peraí, essa ideia não envolve sobrancelhas, né? 1166 01:11:57,500 --> 01:11:59,166 - Quem sabe? - Alô? 1167 01:11:59,916 --> 01:12:00,916 Tem alguém aí? 1168 01:12:08,333 --> 01:12:11,125 SERVIÇO DE INSTALAÇÃO 1169 01:12:15,208 --> 01:12:16,291 Beleza. Vamos ver. 1170 01:12:17,416 --> 01:12:18,583 Tem certeza disso? 1171 01:12:18,666 --> 01:12:21,416 Uma coisa que é muito legal, que é fantástica nessa TV, 1172 01:12:21,500 --> 01:12:27,500 é que ela tem o HD de 1TB integrado, que salva cópia de tudo que é transmitido. 1173 01:12:27,583 --> 01:12:31,041 Isso significa que você pode salvar o quanto você quiser no HD dela, 1174 01:12:31,125 --> 01:12:34,125 e ainda sobra espaço pra aplicativos, tem também uma coisa… 1175 01:12:34,208 --> 01:12:35,041 Conny. 1176 01:12:36,375 --> 01:12:38,000 Não precisa me vender a TV. 1177 01:12:38,083 --> 01:12:38,958 Claro, desculpa. 1178 01:12:44,541 --> 01:12:46,125 Pode pegar. Não atira… 1179 01:12:52,291 --> 01:12:53,750 Olha lá! É ela. 1180 01:12:54,333 --> 01:12:56,791 - Isso é uma loucura. - Merda. 1181 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 Ela vai se ferrar por isso. 1182 01:12:59,583 --> 01:13:01,416 - É. - Tá bem, transfere o vídeo. 1183 01:13:03,708 --> 01:13:04,958 Pra onde? 1184 01:13:05,041 --> 01:13:09,750 Sei lá, não dá… pra tirar de algum jeito? 1185 01:13:09,833 --> 01:13:14,000 Ah, não. Na verdade tá no HD, que é parte integrada da TV, 1186 01:13:14,083 --> 01:13:16,750 com placas, circuitos e todas essas coisas. 1187 01:13:16,833 --> 01:13:18,750 Não dá pra simplesmente tirar. 1188 01:13:19,541 --> 01:13:22,875 Então vamos filmar a televisão. Aí dá. 1189 01:13:22,958 --> 01:13:24,333 A gente não tem um celular. 1190 01:13:25,916 --> 01:13:28,625 E você foi cautelosa o bastante pra jogar o seu fora. 1191 01:13:28,708 --> 01:13:30,458 - Tá lembrada? - Uhum. 1192 01:13:30,541 --> 01:13:31,375 Hm. 1193 01:13:33,250 --> 01:13:34,416 O que fazemos, então? 1194 01:13:39,000 --> 01:13:40,666 Tudo bem, deixa que eu falo, tá? 1195 01:13:40,750 --> 01:13:41,916 Mas ele é meu advogado. 1196 01:13:42,791 --> 01:13:46,625 Oi. Viemos falar com Hans Innerman. 1197 01:13:47,208 --> 01:13:50,625 É… Infelizmente, hoje ele tá fora o dia todo. 1198 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 Hm, sabe onde? 1199 01:13:52,125 --> 01:13:54,208 Sei, mas eu não posso te falar. Entende? 1200 01:13:54,291 --> 01:13:55,625 E não pode ligar pra ele? 1201 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 Não posso divulgar o contato dele sem autorização. 1202 01:13:57,916 --> 01:13:59,458 Peraí. O que que tá fazendo? 1203 01:13:59,541 --> 01:14:03,250 Ai, solta… Hotel Rux. Ai, pronto. Foi difícil? 1204 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Olha ele ali. Hasse! 1205 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Hasse! - Conny. 1206 01:14:14,833 --> 01:14:15,708 Anda logo. 1207 01:14:18,541 --> 01:14:19,875 Aquela é a Helena? 1208 01:14:23,083 --> 01:14:24,041 Tá vendo a bolsa? 1209 01:14:25,458 --> 01:14:27,625 Ele é o meu advogado designado. 1210 01:14:27,708 --> 01:14:30,833 Agora eu entendi tudo. Por isso minha apelação foi indeferida. 1211 01:14:31,333 --> 01:14:34,041 - Eu juro que eu mato aquele filho da… - Se concentra. 1212 01:14:34,125 --> 01:14:36,166 - Ai. - Desculpa. 1213 01:14:36,958 --> 01:14:39,041 Eles vão vender a droga. 1214 01:14:39,125 --> 01:14:40,166 Tem certeza? 1215 01:14:40,666 --> 01:14:43,333 Não, mas a gente já vai descobrir. Vamos. 1216 01:14:53,916 --> 01:14:55,000 Décimo andar. 1217 01:14:58,750 --> 01:15:01,541 …totalmente orgânico. Cada detalhe é… 1218 01:15:01,625 --> 01:15:04,500 O Hasse junto com a Helena. Eu juro que eu não entendo. 1219 01:15:05,666 --> 01:15:08,208 O Hasse é advogado, a Helena é policial. 1220 01:15:08,750 --> 01:15:11,625 Ele vende os clientes dele e a Helena prende. 1221 01:15:11,708 --> 01:15:13,375 - Tá, mas… - É só entrar e roubar. 1222 01:15:13,458 --> 01:15:15,375 - É. - O que os criminosos vão fazer? 1223 01:15:15,458 --> 01:15:18,541 Vão ligar pra polícia e falar que roubaram 30 quilos de cocaína? 1224 01:15:18,625 --> 01:15:20,041 Muito espertos. 1225 01:15:20,125 --> 01:15:21,125 Estão mortos. 1226 01:15:25,125 --> 01:15:27,083 O terraço é sempre bom. 1227 01:15:27,166 --> 01:15:28,208 Mil e um. 1228 01:15:28,291 --> 01:15:30,166 Agora precisamos do cartão. 1229 01:15:33,250 --> 01:15:34,083 Vem. 1230 01:15:34,750 --> 01:15:35,833 O que vamos fazer? 1231 01:15:35,916 --> 01:15:37,875 Ele tem um cartão. Eu vou roubar. 1232 01:15:37,958 --> 01:15:39,541 Roubar? Como vai roubar? 1233 01:15:39,625 --> 01:15:42,125 - Eu sei lá, Conny. Temos que improvisar. - Não, espera… 1234 01:15:42,208 --> 01:15:43,375 Por favor… 1235 01:15:43,458 --> 01:15:44,291 Oi. 1236 01:15:44,375 --> 01:15:46,583 - É… oi. É… - Oi. 1237 01:15:46,666 --> 01:15:48,458 A gente queria saber onde fica… 1238 01:15:48,541 --> 01:15:49,708 O bufê do café. 1239 01:15:49,791 --> 01:15:52,375 Sei, mas já fechou faz um tempinho. 1240 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 Uhum. Mas a gente quer saber se é cetogênica. 1241 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Como é? 1242 01:15:57,208 --> 01:15:59,041 Keto. Você sabe o que é keto? 1243 01:15:59,125 --> 01:16:01,666 Cadê sua sobrancelha? 1244 01:16:01,750 --> 01:16:05,333 Ah, o meu… É… O meu marido tomou um pouco de vinho. 1245 01:16:05,416 --> 01:16:08,250 - Uhum. - É, um vinhozinho pro almoço faz bem. 1246 01:16:08,958 --> 01:16:11,375 Keto é quando você não faz carbo. 1247 01:16:11,458 --> 01:16:14,416 Olha, é um bufê. Pode escolher o que quiser. 1248 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Eu suponho que já esteve num bufê. 1249 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Já, sim. Umas quatro vezes. 1250 01:16:19,375 --> 01:16:20,791 Ahn, o que tá fazendo? 1251 01:16:20,875 --> 01:16:22,916 - Quatro vezes! - Que que é isso? 1252 01:16:23,000 --> 01:16:24,250 Ela é bastante vigorosa. 1253 01:16:24,333 --> 01:16:25,375 Ah, é? 1254 01:16:25,458 --> 01:16:27,000 Ai. 1255 01:16:27,583 --> 01:16:31,708 Eu acho que fiquei presa no seu cartão de acesso. 1256 01:16:34,625 --> 01:16:37,375 Tá… Olha, eu já vou indo. 1257 01:16:38,333 --> 01:16:41,041 Cês são engraçados, mas precisam de tratamento. 1258 01:16:41,125 --> 01:16:42,250 - Uhum. - Abraço. 1259 01:16:42,333 --> 01:16:43,166 Valeu. 1260 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 Keto? Que bobagem foi essa? 1261 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 Tá falando de mim? Que lance foi aquele com as bochechas? 1262 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Você não entende que eles vão se safar? 1263 01:16:50,541 --> 01:16:53,041 Eu sei disso, eu sei. E o que faremos? 1264 01:17:08,291 --> 01:17:10,166 Nós conseguimos. 1265 01:17:11,416 --> 01:17:12,291 Beleza. 1266 01:17:14,416 --> 01:17:16,625 Vamos lá. Você entra e eu fico de guarda. 1267 01:17:16,708 --> 01:17:19,541 - Melhor você entrar. - Você quer estragar o seu momento? 1268 01:17:20,916 --> 01:17:22,750 Não. Tá bom, eu entro. 1269 01:17:23,750 --> 01:17:24,750 Tá. 1270 01:17:29,750 --> 01:17:31,625 - Você reservou aqui? - Foi. 1271 01:17:32,125 --> 01:17:35,208 - Eu gostei da escolha. - Sim, sim. Exato… 1272 01:17:35,291 --> 01:17:38,000 No terraço é mais tranquilo. 1273 01:17:39,166 --> 01:17:40,208 Exatamente. 1274 01:17:41,375 --> 01:17:47,333 Eu achei que seria melhor com uma vista mais bonita dessa vez. 1275 01:17:47,416 --> 01:17:48,250 É… 1276 01:17:50,291 --> 01:17:52,750 Eu acho que vai ficar feliz, como sempre. 1277 01:17:53,666 --> 01:17:56,166 Está tudo em ordem. 1278 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Meu Pai do Céu, eles estão lá. 1279 01:18:02,208 --> 01:18:07,083 E tá rolando uma transação. Bolsas com drogas, muito dinheiro… 1280 01:18:07,166 --> 01:18:09,375 Ótimo. Hora de ativar a isca. 1281 01:18:09,875 --> 01:18:10,958 Ativar a isca? 1282 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 É, talvez alguém ligue pra polícia. 1283 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Oi, hm, minha mãe falou que tem uma piscina aqui. 1284 01:18:16,625 --> 01:18:18,041 Hm, é na terceira… 1285 01:18:18,125 --> 01:18:19,791 - Desculpa. - Tá maluca? 1286 01:18:19,875 --> 01:18:20,708 Oi. 1287 01:18:20,791 --> 01:18:22,291 - Só um minutinho. - Mãe! 1288 01:18:22,916 --> 01:18:23,791 - Mãe! - Oi. 1289 01:18:24,458 --> 01:18:25,291 Somos nós. 1290 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - O quê? - Somos procurados, chama a polícia. 1291 01:18:31,458 --> 01:18:33,208 - Tá bom. - Não viu o noticiário? 1292 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Não, eu não vi o noticiário. 1293 01:18:35,791 --> 01:18:36,833 Você não tem… 1294 01:18:37,458 --> 01:18:39,583 - Somos assassinos. - É. 1295 01:18:40,708 --> 01:18:41,625 São assassinos. 1296 01:18:41,708 --> 01:18:44,291 É. Somos assassinos, liga pra polícia. Agora. 1297 01:18:44,375 --> 01:18:45,875 Eu não vou fazer isso. 1298 01:18:45,958 --> 01:18:47,375 Tá bom, então deixa que eu faço. 1299 01:18:47,458 --> 01:18:48,583 - Larga! - Senhor. 1300 01:18:48,666 --> 01:18:49,750 Para! 1301 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 Emergência, como posso ajudar? 1302 01:19:00,708 --> 01:19:01,541 Hotel Rux! 1303 01:19:07,125 --> 01:19:09,041 Onde é que a Helena se enfiou, hein? 1304 01:19:09,625 --> 01:19:11,541 Todas as unidades pro Hotel Rux. 1305 01:19:11,625 --> 01:19:14,291 Viatura 71-90. Entendido. 1306 01:19:16,166 --> 01:19:18,458 Beleza. Agora sabe aonde ir. 1307 01:19:21,666 --> 01:19:26,083 Você vai ver que é da mesma qualidade de sempre, é claro. 1308 01:19:26,166 --> 01:19:32,166 E vai ver que a pureza é do mesmo nível. 1309 01:19:32,250 --> 01:19:33,875 - A gente não fez… - Com licença. 1310 01:19:33,958 --> 01:19:35,666 Fique à vontade pra… 1311 01:19:36,166 --> 01:19:37,041 - Oi. - Helena? 1312 01:19:37,125 --> 01:19:39,083 Encontramos o Conny e a Diana. 1313 01:19:39,166 --> 01:19:42,208 Ótimo. E sabe me dizer onde eles estão? 1314 01:19:42,291 --> 01:19:43,250 No Hotel Rux. 1315 01:19:44,791 --> 01:19:46,708 Estamos indo. Onde é que você tá? 1316 01:19:46,791 --> 01:19:48,375 …com as bolsas. 1317 01:19:50,125 --> 01:19:50,958 Alô? 1318 01:19:51,458 --> 01:19:54,458 - Ah, sim, perfeito, eu tô perto. - Então… 1319 01:19:54,541 --> 01:19:57,291 Então a gente… se encontra lá. 1320 01:19:57,375 --> 01:19:58,208 Alô? 1321 01:20:00,291 --> 01:20:01,625 - Algum problema? - Não. 1322 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - É… nada. - Não, não. 1323 01:20:03,250 --> 01:20:05,000 É que eu preciso resolver uma coisa 1324 01:20:05,833 --> 01:20:08,541 e eu volto rapidinho. Tá bem? 1325 01:20:08,625 --> 01:20:09,458 Até mais. 1326 01:20:10,333 --> 01:20:13,708 Ok. É alguma coisa particular. 1327 01:20:14,291 --> 01:20:17,666 Sei lá, com o parceiro dela, não sei. Mas fique à vontade… 1328 01:20:20,666 --> 01:20:22,000 É! 1329 01:20:22,083 --> 01:20:23,958 Olha eles aí. Eu disse que ia dar certo. 1330 01:20:25,625 --> 01:20:26,833 Parem! Parem! 1331 01:20:26,916 --> 01:20:28,500 - Eles estão ali. - Falaram que… 1332 01:20:28,583 --> 01:20:30,916 Não, é informação nova. Vocês têm que me seguir. 1333 01:20:31,000 --> 01:20:32,583 Eles estão ali. Vamos! 1334 01:20:34,333 --> 01:20:36,083 Ai, eu não acredito. Olha só isso. 1335 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Ela tá despistando eles. 1336 01:20:40,791 --> 01:20:43,750 - É o Josef. Vamos levar a TV pra ele. - Bora. 1337 01:20:53,000 --> 01:20:54,125 Bom, é… 1338 01:20:54,916 --> 01:20:57,500 - E o dinheiro? - Dinheiro? 1339 01:20:58,291 --> 01:20:59,166 É. 1340 01:21:05,833 --> 01:21:09,458 Eu vou te falar uma coisa. Eu adoro carregar eletrodomésticos com você. 1341 01:21:09,541 --> 01:21:11,833 Gentileza sua. 1342 01:21:12,833 --> 01:21:15,250 - Eu tava pensando… - Mas é um pouco estranho. 1343 01:21:25,916 --> 01:21:26,875 Não! 1344 01:21:26,958 --> 01:21:28,625 Pra lá. 1345 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Você tá me devendo 50 milhões. 1346 01:21:31,875 --> 01:21:32,708 Cadê eles? 1347 01:21:32,791 --> 01:21:34,541 Era pra eles estarem aqui. 1348 01:21:34,625 --> 01:21:37,666 Eu acho que vamos ter que subir alguns andares. 1349 01:21:38,333 --> 01:21:39,791 - Eles tão ali, ó. - O quê? 1350 01:21:40,541 --> 01:21:44,125 Eu acho que não se parecem com eles. Não. 1351 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - São eles. Vamos lá! - Jorma! 1352 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 Como assim, "fica calmo"? Hã? 1353 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 Você destruiu tudo! 1354 01:21:49,958 --> 01:21:53,375 O Norinder já era. Ele era como um pai pra mim. 1355 01:21:53,458 --> 01:21:58,666 Sem pressa, mas dá pra gente acelerar um pouquinho? Eu posso… 1356 01:21:58,750 --> 01:21:59,916 Cala a boca. 1357 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 Tá. 1358 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 Atende! 1359 01:22:04,416 --> 01:22:07,208 Como você tá vendo, não sou piloto. Eu tive que fugir. 1360 01:22:07,291 --> 01:22:09,416 Mas eu prometo que vou conseguir seu dinheiro. 1361 01:22:09,500 --> 01:22:10,625 Tá mentindo! 1362 01:22:10,708 --> 01:22:12,750 Polícia! 1363 01:22:14,125 --> 01:22:15,083 Larga a arma! 1364 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 Mãos pra cima! 1365 01:22:20,166 --> 01:22:21,416 Se protejam! 1366 01:22:21,500 --> 01:22:22,791 Se protejam! 1367 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 Se protejam! 1368 01:22:25,583 --> 01:22:27,375 - Mãos pra cima! - Ele tá fugindo. 1369 01:22:28,250 --> 01:22:29,083 Ótimo. 1370 01:22:30,583 --> 01:22:33,666 Bom, foi um prazer fazer negócio com você. 1371 01:22:35,625 --> 01:22:37,458 Caramba. Tudo bem. 1372 01:22:38,166 --> 01:22:39,958 - Tá legal, isso não é bom. - Eu sei. 1373 01:22:40,041 --> 01:22:41,250 A TV já era. 1374 01:22:41,833 --> 01:22:43,041 A isca deu errado. 1375 01:22:43,625 --> 01:22:45,250 E eles tão se safando. 1376 01:22:47,958 --> 01:22:49,958 Acontece que o Hasse não vai se safar. 1377 01:22:50,041 --> 01:22:50,958 Conny. 1378 01:22:57,208 --> 01:22:58,125 Conny? 1379 01:22:59,083 --> 01:23:01,583 É… Eu já ia verificar… 1380 01:23:07,833 --> 01:23:08,666 Ah! 1381 01:23:12,000 --> 01:23:13,666 Com licença! Oi de novo. Desculpe. 1382 01:23:13,750 --> 01:23:14,791 - Só preciso pular. - Hasse! 1383 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Dá licença. 1384 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 - Oi. Eu… - Pro chão! 1385 01:23:17,208 --> 01:23:18,958 - Pro chão, agora! - Conny! 1386 01:23:19,041 --> 01:23:21,708 - Que porra é essa? - Pode dar licença? 1387 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 Droga! 1388 01:23:25,541 --> 01:23:27,291 - Polícia! - Polícia! 1389 01:23:27,375 --> 01:23:30,625 Tudo bem, calma, eu não tô armada… 1390 01:23:30,708 --> 01:23:33,416 - Deixa eu ver as mãos! - Anda! 1391 01:23:33,958 --> 01:23:39,708 Josef. Era de você que a gente precisava. A gente ligou porque era… Era a Helena. 1392 01:23:39,791 --> 01:23:41,875 Contra a parede! 1393 01:23:42,375 --> 01:23:47,500 Eu tenho provas numa TV que foi baleada, mas você tem que acreditar. 1394 01:23:48,083 --> 01:23:49,125 Josef. 1395 01:23:49,625 --> 01:23:51,083 Manda eles me soltarem! 1396 01:23:51,875 --> 01:23:52,833 Josef! 1397 01:23:57,625 --> 01:23:59,500 Eu falei pra parar! 1398 01:24:00,541 --> 01:24:02,208 Hasse, para aí! 1399 01:24:03,541 --> 01:24:04,625 Hasse! 1400 01:24:07,416 --> 01:24:08,416 Ai, puta… 1401 01:24:11,708 --> 01:24:14,333 Olha a frente, olha a frente! Olha a frente! 1402 01:24:20,791 --> 01:24:22,291 - Não! - Ai! 1403 01:24:23,541 --> 01:24:26,916 O carrinho! Que droga… 1404 01:24:29,000 --> 01:24:30,333 Conny. Conny. 1405 01:24:30,833 --> 01:24:31,791 Não… 1406 01:24:34,500 --> 01:24:37,208 Que droga! Que droga é essa? Você não pode… 1407 01:24:38,125 --> 01:24:39,166 Ai! 1408 01:24:40,458 --> 01:24:42,125 Espera. 1409 01:24:44,916 --> 01:24:46,541 Espera, espera, espera! Espera! 1410 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Já chega. 1411 01:24:57,208 --> 01:25:00,041 - O jogo acabou. - Peraí, como assim, o jogo acabou? 1412 01:25:00,125 --> 01:25:03,291 É, foi meio brega, mas você entendeu, né? 1413 01:25:04,166 --> 01:25:09,458 Você devia… …ter ficado na cadeia! 1414 01:25:12,458 --> 01:25:13,375 Eu vou sumir. 1415 01:25:16,416 --> 01:25:18,333 E a gente não vai mais se ver. 1416 01:25:21,375 --> 01:25:22,666 Você perdeu, Conny. 1417 01:25:23,416 --> 01:25:25,791 - E eu, é claro, sou o grande vencedor. - Arma! 1418 01:25:25,875 --> 01:25:26,791 Ai! 1419 01:25:27,333 --> 01:25:30,583 - Quietinho. - Leva ele. 1420 01:25:31,541 --> 01:25:34,250 Não se mexe! 1421 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Conny! 1422 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 Estamos quites. 1423 01:26:07,958 --> 01:26:10,166 Me escuta. Me escuta. 1424 01:26:10,250 --> 01:26:12,583 - O que foi aquilo? - Já pedi pra ficar quieta. 1425 01:26:12,666 --> 01:26:14,333 - Me escuta. - Não preciso ouvir isso. 1426 01:26:14,416 --> 01:26:16,916 - Você é um imbecil. - Fica quieta. Shh! 1427 01:26:17,000 --> 01:26:18,875 - Não me interessa. - Não é possível. 1428 01:26:18,958 --> 01:26:20,541 Acha mesmo que eu fiz isso? 1429 01:26:21,250 --> 01:26:23,250 - Muito bom, Jorma. - Quer me largar? 1430 01:26:23,333 --> 01:26:25,291 - Helena, eu tenho provas. - Quê? 1431 01:26:25,375 --> 01:26:27,916 - Eu sei tudo sobre você. - Tá, chega de falar. 1432 01:26:28,000 --> 01:26:29,666 - Chega. - Eu sei tudo o que fez. Eles… 1433 01:26:36,125 --> 01:26:38,208 - Tá fazendo o quê? - O quê? 1434 01:26:38,291 --> 01:26:39,750 O que cê tá fazendo? 1435 01:26:39,833 --> 01:26:42,500 Eu, eu… só dei um choquinho nela. 1436 01:26:42,583 --> 01:26:45,333 Olha só, isso é muito sério. 1437 01:26:45,416 --> 01:26:47,750 É… Sim, sim, eu concordo. 1438 01:26:47,833 --> 01:26:53,000 Mas ela matou um policial. E não posso evitar. Isso é pessoal, agora. 1439 01:26:53,083 --> 01:26:54,958 Ela… Ela não pode… 1440 01:26:55,041 --> 01:26:57,250 - Onde tava com a cabeça? - Na hora eu não pensei nada. 1441 01:26:57,333 --> 01:26:59,416 Só sei que aconteceu, e aí eu… 1442 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 SALA DO SERVIDOR 1443 01:27:16,583 --> 01:27:18,291 - E aí, encontrou o keto? - O quê? 1444 01:27:18,375 --> 01:27:19,375 Eu? Não. 1445 01:27:19,875 --> 01:27:21,250 Claro, claro. É. 1446 01:27:21,333 --> 01:27:22,666 Tô até estufado. 1447 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 Tá fazendo o quê? 1448 01:27:26,041 --> 01:27:27,375 É que eu preciso… 1449 01:27:28,166 --> 01:27:32,083 fazer uma coisinha que vai ser… vai ser rapidinho. Tudo bem pra você? 1450 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 Tá legal. 1451 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Legal. Beleza. 1452 01:27:36,000 --> 01:27:37,000 Olá? 1453 01:27:37,958 --> 01:27:39,541 Não podem ficar aí dentro! 1454 01:27:39,625 --> 01:27:42,000 Relaxa, ela… Ela é pirada. 1455 01:27:43,583 --> 01:27:45,416 Ela é pesada? 1456 01:27:46,750 --> 01:27:51,000 Olha, desculpa te explorar, mas será que pode me ajudar a segurar a TV? 1457 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Tá, beleza. - Jura? 1458 01:27:54,208 --> 01:27:55,208 O que estão fazendo? 1459 01:27:55,291 --> 01:27:56,583 Elevador. 1460 01:27:56,666 --> 01:27:59,041 - Têm que sair daí! - Elevador… 1461 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 O que cê tá fazendo? 1462 01:28:00,833 --> 01:28:02,250 SEM SINAL 1463 01:28:04,125 --> 01:28:06,583 Então, é uma longa história. 1464 01:28:06,666 --> 01:28:08,000 Eu trabalho na Elgiganten. 1465 01:28:08,083 --> 01:28:10,791 É, coitadinha. Isso não vai ser nada bonito. 1466 01:28:11,291 --> 01:28:14,625 Libertar um condenado, assassinato, tráfico… 1467 01:28:14,708 --> 01:28:17,541 - A Diana me falou umas coisas. - É, posso até imaginar. 1468 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 Ela falou sobre você. 1469 01:28:21,666 --> 01:28:23,333 Prontinho. 1470 01:28:24,250 --> 01:28:26,166 Não sei o que cê tá fazendo, 1471 01:28:26,833 --> 01:28:28,333 - mas é irado. - É, sim. 1472 01:28:28,416 --> 01:28:29,375 SMART TV LOCALIZADA 1473 01:28:31,625 --> 01:28:33,375 Abre a porta! É a polícia! 1474 01:28:35,458 --> 01:28:37,916 - Relaxa, tô com você. - Valeu. 1475 01:28:39,208 --> 01:28:40,083 NAVEGADOR DE MÍDIA 1476 01:28:40,166 --> 01:28:41,125 Abre a porta! 1477 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 Eu adoro TI. 1478 01:28:46,875 --> 01:28:48,500 Pode pegar. Não atire. 1479 01:28:50,208 --> 01:28:51,250 Vamos arrombar. 1480 01:28:53,583 --> 01:28:56,000 - Posso? - Boa. Isso já resolve. 1481 01:28:58,208 --> 01:29:00,750 - Polícia! Todo mundo no chão! - Tá legal, calma! 1482 01:29:05,125 --> 01:29:06,458 Merda! 1483 01:29:07,041 --> 01:29:09,041 Josef, espera, eu quero falar com você… 1484 01:29:09,125 --> 01:29:11,375 Tá bom, tá. 1485 01:29:13,166 --> 01:29:14,166 Olha pra mim, vai. 1486 01:29:14,250 --> 01:29:15,166 Josef. 1487 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Eu amo você. - Cala a boca. 1488 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 Josef… 1489 01:29:23,375 --> 01:29:24,250 - Ah… - Fica quieta. 1490 01:29:24,333 --> 01:29:27,541 A gente vê depois, a gente vê depois. Tudo bem, a gente vê depois. 1491 01:29:28,166 --> 01:29:29,833 - Vai dar certo. - Levanta ele. 1492 01:29:29,916 --> 01:29:32,000 - Tô com ele, hein? - Vai sonhando. 1493 01:29:32,083 --> 01:29:34,958 Aqui é o 9-7-2-0. Pode repetir isso? 1494 01:29:35,041 --> 01:29:36,875 A Helena Malm foi presa? 1495 01:29:36,958 --> 01:29:40,166 Sim, 70-80 na escuta. Exatamente. 1496 01:29:40,250 --> 01:29:44,083 A Helena Malm é a nossa principal suspeita e foi neutralizada. 1497 01:29:48,500 --> 01:29:50,791 Cuidado, eu tô machucada. Não tá vendo? 1498 01:29:50,875 --> 01:29:51,916 Eu sei andar! 1499 01:29:53,000 --> 01:29:54,041 Josef! 1500 01:29:54,125 --> 01:29:55,875 Josef! 1501 01:29:55,958 --> 01:29:57,583 - Josef! - Quieta! 1502 01:29:57,666 --> 01:29:59,083 Não fala com ela. 1503 01:30:03,083 --> 01:30:03,916 Oi. 1504 01:30:04,541 --> 01:30:06,083 - Como é que você tá? - Tô bem. 1505 01:30:08,541 --> 01:30:10,083 Eu devia ter ouvido você. 1506 01:30:10,166 --> 01:30:11,583 Devia. 1507 01:30:26,458 --> 01:30:28,375 - Vai, entra no carro. - Tá, tudo bem. 1508 01:30:31,375 --> 01:30:34,333 Surgiram várias informações novas. Vamos ter que analisar… 1509 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 CADEIA 1510 01:30:57,416 --> 01:30:59,500 Contou, não valeu. 1511 01:31:00,458 --> 01:31:02,666 Um cavalo! Tá vindo pra cá. 1512 01:31:08,750 --> 01:31:10,458 Aquele não é o seu pai? 1513 01:31:11,500 --> 01:31:14,250 - É. - Por que ele não tá parando? 1514 01:31:14,333 --> 01:31:16,541 Saiam da frente! 1515 01:31:18,875 --> 01:31:20,500 Julia, eu tô mandando bem! 1516 01:31:20,583 --> 01:31:22,375 - Pula do cavalo! - Para! 1517 01:31:25,708 --> 01:31:26,541 Ai! 1518 01:31:29,958 --> 01:31:31,583 Você comprou ele? 1519 01:31:31,666 --> 01:31:35,791 Não, eu peguei emprestado de uma amiga. Aquela moça ali. 1520 01:31:35,875 --> 01:31:37,291 POLÍCIA 1521 01:31:38,583 --> 01:31:39,500 Obrigada. 1522 01:31:42,500 --> 01:31:46,000 - Vem aqui pra gente brincar. - Espera, eu também vou brincar. 1523 01:31:46,500 --> 01:31:50,500 Meu pai falou que as costas tão doendo um pouco, mas ele tá bem. 1524 01:31:52,833 --> 01:31:54,875 Olha, deu tudo certo. 1525 01:31:54,958 --> 01:31:57,083 - É, parece que sim. - É, foi. 1526 01:32:06,166 --> 01:32:08,583 - O que você tem na cabeça? - O que tava fazendo? 1527 01:32:08,666 --> 01:32:10,875 Cavalgando no meio das crianças desse jeito? 1528 01:32:10,958 --> 01:32:12,625 - Você é maluco? - Não. É que eu… 1529 01:32:12,708 --> 01:32:15,416 - Se não sabe montar, não sobe num cavalo. - Foi um pouco caótico… 1530 01:32:15,500 --> 01:32:18,500 - Você vai é pra cadeia por isso. - Espero que tenha um bom advogado. 1531 01:32:18,583 --> 01:32:20,625 - Tá. - É. É! 1532 01:32:24,250 --> 01:32:25,375 Isso foi… 1533 01:32:27,208 --> 01:32:28,166 chato.