1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,125 Тихо. 4 00:00:32,708 --> 00:00:36,541 Чекай тут. Коли я напишу - принесеш решту. 5 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 Ага. Зрозумів. 6 00:00:40,208 --> 00:00:41,250 Ясно? 7 00:00:43,125 --> 00:00:44,333 Що це? 8 00:00:45,125 --> 00:00:46,916 Один кілограм. Ми казали 30. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,750 У нас є. Але спершу дай гроші. 10 00:00:56,750 --> 00:00:58,833 Ми біля «Бамбу-Бамбу». 11 00:00:58,916 --> 00:01:02,083 Підтверджено. Підозрювані всередині. 12 00:01:03,375 --> 00:01:04,208 Вперед! 13 00:01:06,791 --> 00:01:09,166 Загін А, ліворуч. Загін Б, позаду. 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,083 Прийнято. 15 00:01:12,041 --> 00:01:13,000 Код доступу? 16 00:01:13,083 --> 00:01:14,083 1490. 17 00:01:15,791 --> 00:01:17,000 Вліво! 18 00:01:18,416 --> 00:01:20,000 Хлопці, ви знаєте що робити. 19 00:01:20,583 --> 00:01:22,208 Заходите, хапайте їх, 20 00:01:22,291 --> 00:01:24,375 а потім вип'ємо після роботи. 21 00:01:33,958 --> 00:01:35,583 Я сходжу за рештою стафу. 22 00:01:37,291 --> 00:01:38,208 Руки вгору! 23 00:01:42,125 --> 00:01:44,166 - Що там? - Стріляємо у відповідь. 24 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 Ні! 25 00:01:48,666 --> 00:01:50,333 Нападника роззброєно. Наступаю. 26 00:01:50,416 --> 00:01:51,541 Поліція! 27 00:01:56,333 --> 00:01:57,791 Влучило в броник. Я в нормі. 28 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Добре. Хапаймо їх! 29 00:01:59,208 --> 00:02:01,583 На підлогу! 30 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 - Покажи руки! - Замовкни! 31 00:02:03,750 --> 00:02:05,458 Де в біса наркотики? 32 00:02:05,541 --> 00:02:07,958 Тут багато бракує. Де решта? 33 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 Ні! 34 00:02:12,916 --> 00:02:15,000 Агов, легше. Добре. 35 00:02:15,500 --> 00:02:17,166 Розслабся. Добре. Чекай. 36 00:02:21,583 --> 00:02:22,791 Ось. 37 00:02:22,875 --> 00:02:25,000 Забирай. Не стріляй. 38 00:02:33,333 --> 00:02:34,166 Чорт! 39 00:02:54,416 --> 00:02:57,708 РАНІШЕ ТОГО Ж ДНЯ 40 00:03:02,208 --> 00:03:03,333 Пані та панове, 41 00:03:03,416 --> 00:03:07,333 повторюю, це капітан Конні Рундквіст з кабіни пілотів. 42 00:03:07,416 --> 00:03:08,833 Як ви можете бачити, 43 00:03:08,916 --> 00:03:12,000 ми наближаємося до Стокгольм-Арланди. 44 00:03:12,083 --> 00:03:15,041 Сподіваємося, вам сподобалося літати з нами 45 00:03:15,125 --> 00:03:16,958 і до нових зустрічей. 46 00:03:17,541 --> 00:03:18,416 Дякую. 47 00:03:19,750 --> 00:03:21,458 Занизько. Земля близько. 48 00:03:21,541 --> 00:03:22,625 Яка земля? 49 00:03:22,708 --> 00:03:23,875 Земля близько. 50 00:03:23,958 --> 00:03:24,833 «Земля близько»? 51 00:03:25,958 --> 00:03:26,833 Підіймайтеся! 52 00:03:26,916 --> 00:03:28,250 Чорт, я підіймаюся. 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,250 Але я тягну, бляха. 54 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 Я тягну це лайно… 55 00:03:31,958 --> 00:03:34,500 Я тягну зараз і нічого не відбувається! 56 00:03:35,708 --> 00:03:36,916 Ви розбилися. 57 00:03:37,000 --> 00:03:37,916 А в тебе лайно 58 00:03:38,583 --> 00:03:39,541 замість мізків. 59 00:03:40,375 --> 00:03:41,583 Що це ти робиш? 60 00:03:42,250 --> 00:03:44,500 Просто трохи розбився. 61 00:03:45,333 --> 00:03:47,125 Не хочеш взутися? 62 00:03:47,208 --> 00:03:48,625 - Гаразд. - Добре. 63 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Клята гра. 64 00:03:54,958 --> 00:03:56,166 Добре, ти готова. 65 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 Нам треба до мами й Томаса. 66 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Ні, ми їдемо до школи. 67 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 Я забула спортивний одяг, у нас сьогодні фізкультура. 68 00:04:03,333 --> 00:04:04,208 От шкода. 69 00:04:04,291 --> 00:04:06,083 Нічого страшного. 70 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Добре… 71 00:04:09,750 --> 00:04:10,666 Поїхали. 72 00:04:17,458 --> 00:04:19,708 У тебе скоро день народження. 73 00:04:19,791 --> 00:04:21,750 Хочеш щось особливе? 74 00:04:22,333 --> 00:04:25,166 - Може, камінь. - Камінь? 75 00:04:25,750 --> 00:04:28,791 Але я можу купити щось більше за камінь. 76 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Каменя буде достатньо. 77 00:04:30,791 --> 00:04:32,208 Серйозно. 78 00:04:32,291 --> 00:04:34,500 Чого ти хочеш? 79 00:04:34,583 --> 00:04:35,500 Але ти не… 80 00:04:35,583 --> 00:04:37,125 Ніколи не знаєш. 81 00:04:37,625 --> 00:04:39,750 - Скажи мені. - Ну добре. Коня. 82 00:04:39,833 --> 00:04:41,166 Коня? Ні. 83 00:04:42,208 --> 00:04:45,250 Це дуже серйозно, ясно? 84 00:04:45,333 --> 00:04:46,750 Тримати коня. 85 00:04:46,833 --> 00:04:48,000 Побачимо… 86 00:04:51,041 --> 00:04:52,000 Все буде добре. 87 00:05:04,458 --> 00:05:06,083 - Привіт, мамо! - Привіт, сонце. 88 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 - Вона лише забере спортивну сумку. - Чудово. 89 00:05:09,000 --> 00:05:11,708 Можемо забрати Юлію сьогодні? 90 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 - Так? - Ми їдемо до мами Томаса. 91 00:05:14,375 --> 00:05:15,833 Там є кінна ферма. 92 00:05:15,916 --> 00:05:17,958 Юлія хотіла б спробувати… 93 00:05:18,041 --> 00:05:19,166 Взагалі-то, ні. 94 00:05:19,250 --> 00:05:20,958 Можете забрати її завтра, 95 00:05:21,041 --> 00:05:22,333 як ми домовлялися. 96 00:05:22,416 --> 00:05:24,500 Привіт, Конні. Як справи? 97 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Томасе. 98 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 Привіт. 99 00:05:28,708 --> 00:05:29,916 Ти втомився, любий. 100 00:05:30,000 --> 00:05:30,875 Вимотався. 101 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 Торонто - Арланда, тож… 102 00:05:33,083 --> 00:05:34,250 Як екологічно. 103 00:05:34,333 --> 00:05:35,333 Така робота. 104 00:05:36,458 --> 00:05:38,583 - Ми не візьмемо Юлію сьогодні. - Ні! 105 00:05:38,666 --> 00:05:39,833 - Як шкода. - Так. 106 00:05:39,916 --> 00:05:41,458 Біля моєї мами 107 00:05:41,541 --> 00:05:43,541 є кінна ферма. Неподалік. 108 00:05:43,625 --> 00:05:45,666 Ні, я чув. Дуже шкода. 109 00:05:45,750 --> 00:05:47,541 Просто невдалий час. 110 00:05:47,625 --> 00:05:50,000 - Юлія буде в захваті. - Від чого? 111 00:05:50,083 --> 00:05:52,041 Нічого, котику. 112 00:05:52,125 --> 00:05:53,625 Ходімо в машину. 113 00:05:54,166 --> 00:05:55,583 Побачимося завтра. 114 00:05:56,958 --> 00:05:58,291 Що ти робиш? 115 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 Жартую. 116 00:06:03,458 --> 00:06:04,666 Хочеш більше роботи? 117 00:06:04,750 --> 00:06:05,708 Так, будь ласка. 118 00:06:05,791 --> 00:06:09,166 Додаткові зміни і таке інше. Мені потрібні ще гроші. 119 00:06:09,250 --> 00:06:10,166 Онлайн-казино? 120 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Що? Ні. 121 00:06:12,000 --> 00:06:15,250 Я хочу взяти уроки верхової їзди. 122 00:06:15,333 --> 00:06:17,333 Я зрозумів. «Уроки верхової їзди». 123 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 Уроки верхової їзди. Для доньки. 124 00:06:19,416 --> 00:06:21,208 Аякже. «Доньки». 125 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Так, моєї доньки. 126 00:06:25,083 --> 00:06:26,666 Гляну, що можу зробити. 127 00:06:26,750 --> 00:06:28,666 Перенеси аерогрілки наперед. 128 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Аерогрилі. 129 00:06:30,500 --> 00:06:32,916 - Га? - Думаю, вони називаються аерогрилі. 130 00:06:33,000 --> 00:06:33,833 Забий. 131 00:06:34,583 --> 00:06:35,958 Перенеси їх наперед. 132 00:06:51,083 --> 00:06:52,250 КОННІ - ПРОДАВЕЦЬ 133 00:07:02,541 --> 00:07:04,958 Перепрошую, тут хтось працює? 134 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Так, думаю Алі… 135 00:07:07,125 --> 00:07:08,625 Так, він був тут. 136 00:07:08,708 --> 00:07:11,000 А потім: «За секунду повернуся». 137 00:07:11,625 --> 00:07:13,208 - Хвилин 15 тому. - Ой. 138 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - Подзвонити в службу розшуку людей? - Ні. Не треба. 139 00:07:17,083 --> 00:07:18,000 Ні. 140 00:07:18,916 --> 00:07:20,666 Що за придурки тут працюють? 141 00:07:21,625 --> 00:07:22,541 Ну… 142 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Візьму ці. Вони, мабуть, найкращі. 143 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 Можна тобі дещо сказати? 144 00:07:31,041 --> 00:07:33,333 Ці значно кращі. 145 00:07:34,416 --> 00:07:37,791 Принаймні я так чув. У них є шумогасіння. 146 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Сам їх маю і… 147 00:07:39,250 --> 00:07:40,875 Що ти сказав? 148 00:07:40,958 --> 00:07:43,416 Я сам їх маю і вони прекрасні. 149 00:07:43,958 --> 00:07:45,458 Може, варто працювати тут. 150 00:07:46,166 --> 00:07:47,708 Ні, це було б жахливо. 151 00:07:48,875 --> 00:07:49,708 Конні! 152 00:07:50,583 --> 00:07:52,666 - Ідеально. - Що? 153 00:07:54,458 --> 00:07:55,708 Конні! 154 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - Я кликав тебе. - Справді? Я не чув. 155 00:08:00,041 --> 00:08:02,500 Я дам тобі додаткові години. Доставку. 156 00:08:03,083 --> 00:08:04,750 Я візьму ці. 157 00:08:04,833 --> 00:08:06,375 Він допоміг вам чи що? 158 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 Так. Він був неймовірний. 159 00:08:08,833 --> 00:08:09,666 Швидкий. 160 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Телевізор, 50 дюймів, установка і калібрування. 161 00:08:22,458 --> 00:08:23,666 - Вітаю. - Вітаю! 162 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 - Ого, ви швидко. - Так. 163 00:08:25,125 --> 00:08:27,083 Мені треба скоро йти, але… 164 00:08:27,166 --> 00:08:28,333 Так. Не хвилюйтеся. 165 00:08:28,875 --> 00:08:32,541 Я могла б і сама, але калібрування виглядає непросто. 166 00:08:32,625 --> 00:08:33,458 Ну… 167 00:08:33,541 --> 00:08:35,000 Хіба ні? 168 00:08:35,500 --> 00:08:38,625 Не дуже, але я вже тут. 169 00:08:38,708 --> 00:08:40,791 Так. Ось і він. 170 00:08:40,875 --> 00:08:41,750 Подивимось. 171 00:08:42,666 --> 00:08:43,875 «DM Tech». 172 00:08:43,958 --> 00:08:45,791 Так. Трохи соромно. 173 00:08:45,875 --> 00:08:47,291 Ага, трішки. 174 00:08:48,916 --> 00:08:49,750 Так, ну добре. 175 00:08:54,333 --> 00:08:56,250 НАЛАШТУВАННЯ - ЯСКРАВІСТЬ 176 00:09:00,666 --> 00:09:02,458 Слухайте, мені треба йти. 177 00:09:06,125 --> 00:09:07,291 Перепрошую. 178 00:09:07,375 --> 00:09:09,833 - Агов! - Не сумуватимеш за старим теликом! 179 00:09:09,916 --> 00:09:10,958 Він для… 180 00:09:11,541 --> 00:09:13,083 Ой, вибачте. 181 00:09:13,166 --> 00:09:15,500 Не бачив, що ви там стоїте. 182 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Я підкралася. 183 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Або ні, але як вже є. 184 00:09:19,625 --> 00:09:21,000 - Усе гаразд? - Так. 185 00:09:21,083 --> 00:09:24,500 Це буде зовсім інший досвід телебачення. 186 00:09:24,583 --> 00:09:26,625 Фільми у 4К, звук «Dolby Atmos». 187 00:09:26,708 --> 00:09:28,833 І ще одна крута штука. 188 00:09:28,916 --> 00:09:32,208 Його можна парувати з телефоном, наприклад. 189 00:09:32,291 --> 00:09:36,041 І можна використовувати заставку чи фотогалерею. 190 00:09:36,125 --> 00:09:37,833 Ага. Це супер. 191 00:09:37,916 --> 00:09:39,583 Слухайте, мені справді пора. 192 00:09:39,666 --> 00:09:41,666 Але я повернуся за пів години. 193 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Добре. 194 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Тож я залишу вас самого. 195 00:09:44,916 --> 00:09:45,916 Ага. 196 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Я вам довіряю! - Що? 197 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Кохана? 198 00:10:06,791 --> 00:10:07,625 Агов? 199 00:10:09,875 --> 00:10:11,583 Тут таке сталося! 200 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Що? 201 00:11:13,250 --> 00:11:14,416 Мій телефон. 202 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Телефон? 203 00:11:27,750 --> 00:11:28,583 Агов? 204 00:11:44,375 --> 00:11:46,250 Ні! 205 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 КІМНАТА ДОПИТУ 206 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 О, це ти. 207 00:12:04,958 --> 00:12:06,250 Привіт. 208 00:12:06,916 --> 00:12:08,416 Що ти тут робиш? 209 00:12:08,500 --> 00:12:09,958 Я тут працюю. 210 00:12:11,208 --> 00:12:12,291 А ти чому тут? 211 00:12:12,375 --> 00:12:15,916 Думаю, вони хочуть поставити мені кілька питань. 212 00:12:16,000 --> 00:12:18,416 Так. Подивимося. 213 00:12:21,500 --> 00:12:22,791 Ви на моєму… 214 00:12:22,875 --> 00:12:23,750 Що? 215 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 Місці. 216 00:12:27,958 --> 00:12:29,541 Інтерв'ю Конні Рундквіста. 217 00:12:29,625 --> 00:12:31,458 Присутні Хелена Малм, 218 00:12:31,541 --> 00:12:33,791 офіцер Діана Вілсон. 219 00:12:33,875 --> 00:12:35,875 - І Йорма Хейккінон. - Хейккінен. 220 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 Це фінська. 221 00:12:40,708 --> 00:12:43,375 Як і Хейккінон, але… 222 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Так. 223 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 Гаразд. 224 00:12:56,666 --> 00:13:00,375 Я був у домі цієї жінки, щоб встановити телевізор. 225 00:13:01,833 --> 00:13:03,458 А потім їй довелося піти, 226 00:13:03,541 --> 00:13:08,250 але я залишився, щоб завершити. 227 00:13:09,083 --> 00:13:11,166 Потім мені знадобилися інструменти. 228 00:13:11,250 --> 00:13:15,000 Раптом я побачив, що там лежить чоловік 229 00:13:15,083 --> 00:13:18,333 і він сказав щось про телефон. 230 00:13:18,416 --> 00:13:19,833 А потім я почув 231 00:13:19,916 --> 00:13:21,833 якийсь шум. 232 00:13:22,500 --> 00:13:24,958 І я схопив викрутку. 233 00:13:25,041 --> 00:13:28,833 Звісно, це було безглуздо, але мені було страшно. 234 00:13:28,916 --> 00:13:30,208 А потім… 235 00:13:30,958 --> 00:13:31,791 А, добре. 236 00:13:31,875 --> 00:13:34,083 Перепрошую. Мені треба поговорити 237 00:13:34,833 --> 00:13:36,750 з моїм клієнтом, 238 00:13:36,833 --> 00:13:38,791 Конні Рундквістом. 239 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Так. 240 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 Вже, будь ласка. 241 00:13:43,375 --> 00:13:44,625 Гаразд. 242 00:13:44,708 --> 00:13:49,250 Мене призначили вашим адвокатом. 243 00:13:49,333 --> 00:13:51,791 Чи вас призначили мені. 244 00:13:51,875 --> 00:13:56,125 Ні, мене призначили вам. Ви розумієте? 245 00:13:56,208 --> 00:13:57,958 - Призначений. - Так, точно. 246 00:13:59,875 --> 00:14:02,708 - У вас було багато таких справ? - Що? 247 00:14:02,791 --> 00:14:04,916 У вас вже були такі справи? 248 00:14:05,750 --> 00:14:06,916 О, так. 249 00:14:07,000 --> 00:14:08,750 Так, звісно. 250 00:14:08,833 --> 00:14:10,041 Безперечно. 251 00:14:10,541 --> 00:14:11,458 Це добре. 252 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Бо ви невинний, так? 253 00:14:13,125 --> 00:14:14,083 Ага, точно. 254 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 Точно. 255 00:14:16,458 --> 00:14:18,291 - Що? - Ні, неважливо. 256 00:14:18,375 --> 00:14:21,791 Я все одно виконую однакову роботу. 257 00:14:24,583 --> 00:14:26,583 - Як дивно. - Що? 258 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 Ми зустрічалися з ним вчора. 259 00:14:28,500 --> 00:14:29,708 Гаразд. 260 00:14:30,541 --> 00:14:33,333 Купувала навушники. Він працює в «Елгігантен». 261 00:14:33,416 --> 00:14:35,375 Я не вловила вайб, 262 00:14:35,458 --> 00:14:37,875 що він може зарізати когось через годину. 263 00:14:39,458 --> 00:14:41,333 Ти не вловила «вайб»? 264 00:14:42,083 --> 00:14:46,250 - Ні, він був такий милий. - То що, по-твоєму, сталося? 265 00:14:48,000 --> 00:14:50,541 Ось що я думаю. Конні прийшов. 266 00:14:50,625 --> 00:14:52,083 Міммі відчинила двері. 267 00:14:52,708 --> 00:14:53,708 Міммі пішла, 268 00:14:53,791 --> 00:14:55,916 тож він вирішив щось вкрасти. 269 00:14:56,000 --> 00:14:57,833 Але повернувся її чоловік 270 00:14:57,916 --> 00:15:00,375 і спіймав, як він рився в речах. 271 00:15:00,958 --> 00:15:02,083 Так. 272 00:15:02,166 --> 00:15:04,250 Так, або… 273 00:15:04,791 --> 00:15:05,958 Але… 274 00:15:06,541 --> 00:15:07,791 Так. Ні. Мабуть. 275 00:15:07,875 --> 00:15:10,583 Ні, думаю вони там закінчили. 276 00:15:11,833 --> 00:15:13,125 Але я не розумію. 277 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 Я можу піти додому, чи як? 278 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Ну… 279 00:15:17,375 --> 00:15:19,625 Усе буде добре. Обіцяю. 280 00:15:19,708 --> 00:15:21,583 Ага. Яке полегшення. 281 00:15:22,958 --> 00:15:26,083 Окружний суд визнає Конні Рундквіста 282 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 винним у вбивстві Луки Стойковича. 283 00:15:29,458 --> 00:15:32,166 Засудженого негайно 284 00:15:32,250 --> 00:15:36,333 транспортують до в'язниці Гренгес. 285 00:15:36,416 --> 00:15:37,541 Підпишіть тут. 286 00:15:38,416 --> 00:15:39,333 Перший раз? 287 00:15:40,625 --> 00:15:41,625 Так. 288 00:15:42,208 --> 00:15:43,291 Давай, Конні. 289 00:15:44,166 --> 00:15:45,333 Маленька порада… 290 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 Цілься в яблуко. 291 00:15:48,000 --> 00:15:49,583 - Яблуко? - Давай. 292 00:15:49,666 --> 00:15:52,791 Оскільки напад був дуже жорстоким, 293 00:15:54,750 --> 00:15:57,833 вирок - 18 років ув'язнення. 294 00:16:03,916 --> 00:16:06,083 Весь день там стоятимеш? 295 00:16:37,958 --> 00:16:39,875 Я знаю, ти скористався ним. 296 00:16:39,958 --> 00:16:42,208 Про що ти говориш? Я не користувався. 297 00:16:42,750 --> 00:16:44,166 Слухай сюди! 298 00:16:47,083 --> 00:16:49,000 Давай! Бий його! 299 00:16:51,708 --> 00:16:52,583 Ай! 300 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - Що? - Нічого! 301 00:16:57,416 --> 00:16:58,458 Ну, давай! 302 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Ні. 303 00:17:01,750 --> 00:17:02,916 Давай! 304 00:17:05,291 --> 00:17:06,458 Годі! 305 00:17:08,958 --> 00:17:10,458 Муссе! 306 00:17:10,541 --> 00:17:11,666 Перестань. 307 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Хто це зробив? 308 00:17:18,791 --> 00:17:19,666 Хто це зробив? 309 00:17:28,791 --> 00:17:31,125 У мене виделка застрягла в руці. 310 00:17:31,208 --> 00:17:32,166 Я не знаю, 311 00:17:32,750 --> 00:17:34,125 що мені з цим робити? 312 00:17:41,791 --> 00:17:42,833 Привіт. 313 00:17:44,166 --> 00:17:45,000 Сідай. 314 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Я такий радий тебе бачити. 315 00:17:51,250 --> 00:17:52,208 Дякую. 316 00:17:54,125 --> 00:17:56,291 Ага, і Томас тут. 317 00:17:56,375 --> 00:18:00,083 Ти хотів надруковану. У нас їх небагато. 318 00:18:00,166 --> 00:18:01,125 Ага. 319 00:18:03,625 --> 00:18:04,625 Юліє, сонечко. 320 00:18:04,708 --> 00:18:07,416 Я скоро вийду. 321 00:18:08,541 --> 00:18:10,750 Добре? Я не зробив нічого поганого. 322 00:18:11,291 --> 00:18:13,875 Я не маю бути у в'язниці, розумієш? 323 00:18:14,750 --> 00:18:16,708 Мій адвокат Хассе 324 00:18:16,791 --> 00:18:20,208 працює над апеляцією. 325 00:18:20,791 --> 00:18:24,416 Це означає, що ми дуже скоро побачимося, котику. 326 00:18:24,500 --> 00:18:25,666 Це правда? 327 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Звісно. 328 00:18:33,541 --> 00:18:34,458 Я обіцяю. 329 00:18:57,250 --> 00:18:59,958 - Тут ви будете працювати. - Добре. 330 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Чудово. 331 00:19:03,000 --> 00:19:05,333 2-2 до спортзалу. Там бійка. 332 00:19:05,416 --> 00:19:07,458 Я повернуся. Почекайте тут. 333 00:19:08,291 --> 00:19:10,541 Так, буду за дві секунди. 334 00:19:13,833 --> 00:19:14,666 Агов? 335 00:19:24,791 --> 00:19:26,625 Чим ти, в біса, думав? 336 00:19:26,708 --> 00:19:28,458 - Але він скористався тунелем! - Так. 337 00:19:28,541 --> 00:19:30,875 - А для чого тут тунель? - Щоб вийти. 338 00:19:31,750 --> 00:19:33,291 Саме так. А потім? 339 00:19:33,375 --> 00:19:34,833 Ми поїдемо до Венесуели. 340 00:19:34,916 --> 00:19:36,125 І як ми це зробимо? 341 00:19:36,208 --> 00:19:38,666 Літаком, який організувала Камілла. 342 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 А хто керує літаком? 343 00:19:40,125 --> 00:19:40,958 Сем. 344 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 А де Сем? 345 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 В ізоляторі. 346 00:19:43,416 --> 00:19:44,666 Ага. І чому ж? 347 00:19:44,750 --> 00:19:46,083 Бо він довбень. 348 00:19:46,166 --> 00:19:47,958 Ні, Муссе! 349 00:19:48,041 --> 00:19:49,333 Ти його побив. 350 00:19:49,416 --> 00:19:51,625 Так, бо він довбень. 351 00:19:52,625 --> 00:19:55,875 - Він поліз в тунель, щоб піти до дівки. - Боже! 352 00:19:55,958 --> 00:19:57,333 Ми йдемо через три дні. 353 00:19:57,416 --> 00:20:00,666 Як ти тепер виберешся з країни? 354 00:20:00,750 --> 00:20:01,833 Ми все виправимо… 355 00:20:02,416 --> 00:20:03,791 Ти все виправиш. 356 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 - Ти. - Я? 357 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 Як, бляха, мені це виправити? 358 00:20:07,666 --> 00:20:09,708 Я не можу відбити його назад. 359 00:20:10,291 --> 00:20:13,666 Ти розберешся з цим. Або лишишся в тюрмі! Ясно? 360 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 Чорт! 361 00:20:25,000 --> 00:20:26,916 Конні. Сідайте. 362 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 Апеляцію відхилили. 363 00:20:32,666 --> 00:20:33,500 Що? 364 00:20:34,791 --> 00:20:35,625 Так. 365 00:20:35,708 --> 00:20:38,208 Я зробив, що міг. 366 00:20:38,291 --> 00:20:40,458 І я перепрошую, якщо я 367 00:20:40,541 --> 00:20:42,791 дав тобі марну надію. 368 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 Добрий день. 369 00:20:45,166 --> 00:20:48,375 Але, на жаль, життя іноді буває несправедливим. 370 00:20:49,916 --> 00:20:51,625 Повірити не можу. Я… 371 00:20:53,208 --> 00:20:55,833 Там був ще хтось. Мене відключили. 372 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Відключили. Ага. 373 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 І його вбили не просто так. 374 00:20:59,500 --> 00:21:00,416 Не просто так. 375 00:21:00,500 --> 00:21:02,833 - Лука казав про телефон. - Телефон, ага. 376 00:21:02,916 --> 00:21:05,500 Мене цікавить, чи знайшли його телефон? 377 00:21:05,583 --> 00:21:06,416 Ні. 378 00:21:08,041 --> 00:21:08,958 Ні, але… 379 00:21:10,375 --> 00:21:13,750 Якщо знайдуть його телефон, подамо ще одну апеляцію? 380 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 Але в нас його немає. 381 00:21:15,333 --> 00:21:17,291 Хтось шукає телефон? 382 00:21:17,375 --> 00:21:21,375 Поліція провела ретельний огляд місця злочину. 383 00:21:22,041 --> 00:21:24,583 - Але телефону не знайшли. - А ви? 384 00:21:25,458 --> 00:21:27,791 Ви шукали? Ви маєте мені допомогти. 385 00:21:27,875 --> 00:21:30,833 Ні. Так, я маю… 386 00:21:30,916 --> 00:21:31,916 Ні, я… 387 00:21:32,000 --> 00:21:34,083 Бляха, Конні. Час швидко пролетить. 388 00:21:34,166 --> 00:21:36,541 У тебе буде робота. 389 00:21:36,625 --> 00:21:38,208 Що тобі дісталося? Прання? 390 00:21:44,125 --> 00:21:46,708 Я розумію. Ти не зробив нічого поганого. 391 00:21:46,791 --> 00:21:49,083 Просто робив свою роботу. Облишимо це. 392 00:21:58,000 --> 00:21:59,416 Куди зібрався? 393 00:21:59,500 --> 00:22:01,208 Я хотів попрацювати… 394 00:22:01,291 --> 00:22:02,458 У пральні. 395 00:22:02,541 --> 00:22:04,166 Перша зміна о 13:00. 396 00:22:05,416 --> 00:22:08,958 То нікого не буде до 13:00? 397 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 Я неясно сказав? 398 00:22:10,375 --> 00:22:12,916 Ні, все дуже ясно. 399 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 Добре. 400 00:22:32,500 --> 00:22:33,875 Гаразд, подивимося… 401 00:22:35,583 --> 00:22:37,833 Схоже, він іде прямо… 402 00:22:38,416 --> 00:22:39,916 Ай! Що за чорт? 403 00:23:23,875 --> 00:23:24,750 Бляха. 404 00:23:54,500 --> 00:23:58,041 Маршрут 12 до Окесгов відправляється через чотири хвилини. 405 00:23:58,125 --> 00:23:59,250 Ти нічого не бачив. 406 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 - Ні. - Ні. 407 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Ніколи не грайся на рейках. 408 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Ні. - Ні. 409 00:24:37,583 --> 00:24:38,916 Повішай пальто сюди. 410 00:24:46,791 --> 00:24:48,333 Хочете кави? 411 00:24:48,416 --> 00:24:49,250 Так, прошу. 412 00:25:01,125 --> 00:25:02,041 Якого біса. 413 00:25:07,500 --> 00:25:09,583 Ти замовила закуски? 414 00:25:09,666 --> 00:25:10,708 В холодильнику. 415 00:25:11,458 --> 00:25:12,541 Що ти сказала? 416 00:25:12,625 --> 00:25:14,083 В холодильнику! 417 00:25:24,541 --> 00:25:25,541 Привіт. 418 00:25:27,583 --> 00:25:29,083 Чекайте! Послухайте. 419 00:25:29,166 --> 00:25:30,791 Ай! Я невин… 420 00:25:32,000 --> 00:25:34,416 Дозвольте пояснити. Я хочу… 421 00:25:34,500 --> 00:25:36,125 Не бийте мене зараз, бо… 422 00:25:39,083 --> 00:25:41,791 - Я не вбивав вашого чоловіка. - Як ти тут опинився? 423 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 Послухайте. Я хочу знайти вбивцю вашого чоловіка. 424 00:25:44,833 --> 00:25:46,166 Справжнього вбивцю. 425 00:25:46,250 --> 00:25:48,125 Того, хто це зробив. 426 00:25:48,208 --> 00:25:49,791 І саме тому я тут. 427 00:25:53,791 --> 00:25:54,625 Хелено? 428 00:25:55,208 --> 00:25:58,666 Я вивчила детальніше справу Луки. 429 00:26:00,125 --> 00:26:01,333 Отже, 430 00:26:01,416 --> 00:26:05,208 якщо Конні Рундквіст насправді не вбивав Луку Стойковича, 431 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 це зробив хтось інший. 432 00:26:06,875 --> 00:26:08,666 - Он як? - Так, схоже. 433 00:26:08,750 --> 00:26:09,583 Ага. 434 00:26:10,166 --> 00:26:13,625 І це привело мене до думки: чому хтось хотів вбити Луку? 435 00:26:13,708 --> 00:26:16,541 Останнє, що він мені сказав, щось про телефон. 436 00:26:16,625 --> 00:26:20,583 І саме тому вбивця був тут, щоб знайти телефон вашого чоловіка. 437 00:26:20,666 --> 00:26:22,500 - Ти брешеш! - Ні. 438 00:26:22,583 --> 00:26:24,958 Ви маєте послухати і повірити мені. 439 00:26:25,041 --> 00:26:28,208 У нього щось у телефоні і через це його вбили. 440 00:26:29,041 --> 00:26:31,250 Гляньте. Я перевірила його. 441 00:26:31,333 --> 00:26:33,250 Одружений, 53 роки. 442 00:26:33,333 --> 00:26:35,333 Працював біля «Бамбу-Бамбу». 443 00:26:36,541 --> 00:26:38,333 - Так. - «Бамбу-Бамбу». 444 00:26:38,416 --> 00:26:41,291 Це ж місце, де ми накрили кокаїнову банду. 445 00:26:42,291 --> 00:26:44,791 Але я не знаю, звідки у нас інформація. 446 00:26:45,375 --> 00:26:46,541 Ви знаєте? 447 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 Ні, але я можу глянути. 448 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 - Що таке? - Привіт. Просто говоримо. 449 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 Молодець, Діано. 450 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Дякую. 451 00:26:56,375 --> 00:26:57,958 Це мій єдиний шанс. 452 00:26:58,041 --> 00:26:59,291 У вас є його телефон? 453 00:27:01,416 --> 00:27:04,500 Ні, він зник. Ніхто не знає, де він. 454 00:27:05,375 --> 00:27:08,958 Якщо знайдете, подзвоніть мені… 455 00:27:09,041 --> 00:27:11,833 Я розклала закуски. 456 00:27:11,916 --> 00:27:13,750 Добре. Чудово. 457 00:27:14,833 --> 00:27:15,833 Хто ти такий? 458 00:27:16,458 --> 00:27:19,125 Я зараз тут, 459 00:27:19,208 --> 00:27:20,041 щоб… 460 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 Це ти. 461 00:27:24,208 --> 00:27:25,375 Він убив Луку! 462 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 Ні, це Марко. 463 00:27:28,791 --> 00:27:30,000 - Марко? - Так. 464 00:27:30,625 --> 00:27:31,583 Кузен Луки. 465 00:27:31,666 --> 00:27:33,666 Той, що живе в Австралії? 466 00:27:34,166 --> 00:27:35,000 Так. 467 00:27:35,541 --> 00:27:36,916 - Саме так. - Ага. 468 00:27:37,000 --> 00:27:39,458 Аякже. Я прилетів… 469 00:27:44,000 --> 00:27:46,083 О, Марко! 470 00:27:46,166 --> 00:27:49,250 - Така рада тебе бачити! - Так. Навзаєм. 471 00:27:49,333 --> 00:27:50,375 Бабцю. 472 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 Чудесно. 473 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 Чудово. Який сюрприз. 474 00:27:53,833 --> 00:27:55,833 Зробімо ще кави, Соню. 475 00:27:55,916 --> 00:27:57,708 - Він живе в Австралії. - Так. 476 00:27:57,791 --> 00:27:58,958 Довга дорога. 477 00:27:59,041 --> 00:28:01,416 Так. Що ж, тоді… 478 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Як я можу довіряти, що ти… 479 00:28:33,958 --> 00:28:35,125 Якої трясці! 480 00:28:46,708 --> 00:28:49,291 - Думаєш, це було розумно? - Ні. 481 00:28:49,375 --> 00:28:51,583 Ти скористався тунелем. 482 00:28:51,666 --> 00:28:52,875 Добре, послухай. 483 00:28:52,958 --> 00:28:54,916 - Я тут новачок… - Ти слухай! 484 00:28:55,416 --> 00:28:58,208 - Час для каруселі. - Що? Ні, чекай! 485 00:28:58,291 --> 00:28:59,958 Стоп! Стоп! 486 00:29:00,041 --> 00:29:01,416 Я тебе прикінчу нахрін. 487 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 Ні! Чекай! 488 00:29:03,083 --> 00:29:04,000 Вимкни! 489 00:29:04,083 --> 00:29:06,458 Я навчу тебе підслуховувати. Зрозумів? 490 00:29:06,541 --> 00:29:07,708 Агов? 491 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 Привіт. 492 00:29:08,916 --> 00:29:10,125 Що ти тут робиш? 493 00:29:10,208 --> 00:29:12,458 Я… виступаю. 494 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Не можна тут бути. У тебе терапія. 495 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Я вже йду. 496 00:29:16,958 --> 00:29:18,833 Негайно! Давай. 497 00:29:18,916 --> 00:29:21,125 Зупини машинку! Вимкни. 498 00:29:21,208 --> 00:29:22,375 Ні, зачекай! 499 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 Вимкни! 500 00:29:28,666 --> 00:29:29,916 - Так. - Добре. 501 00:29:31,125 --> 00:29:32,166 Я заходжу. 502 00:29:32,250 --> 00:29:33,458 Дякую, що нагадав. 503 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Муссе! 504 00:29:41,875 --> 00:29:43,625 - Привіт. - Що відбувається? 505 00:29:43,708 --> 00:29:44,875 Відбувається? 506 00:29:44,958 --> 00:29:46,083 Нічого. 507 00:29:46,166 --> 00:29:47,083 Що? 508 00:29:48,250 --> 00:29:49,541 Ти напружений. 509 00:29:49,625 --> 00:29:50,916 Що? Ні. 510 00:29:51,708 --> 00:29:53,666 Я неймовірно розслаблений. 511 00:29:56,500 --> 00:29:59,166 Нам не можна висуватися. 512 00:29:59,250 --> 00:30:01,500 Не нароби дурні, щоб тебе не перевели. 513 00:30:04,208 --> 00:30:05,875 Чиє це? 514 00:30:05,958 --> 00:30:07,083 Не знаю. 515 00:30:07,625 --> 00:30:08,458 Новенького. 516 00:30:12,666 --> 00:30:14,333 Що в біса ти робиш? 517 00:30:26,250 --> 00:30:27,333 Це ти? 518 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 Так. 519 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Він не схожий на пілота. 520 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Не можна судити його за виглядом. 521 00:30:42,541 --> 00:30:44,791 - Я схожий на злочинця? - Так. 522 00:30:44,875 --> 00:30:46,708 Гаразд, це поганий приклад. 523 00:30:46,791 --> 00:30:48,833 Але той хлопець пілот. 524 00:30:50,500 --> 00:30:52,041 Чому він весь мокрий? 525 00:30:52,125 --> 00:30:53,333 А мені звідки знати? 526 00:30:59,750 --> 00:31:02,416 Ти, мабуть, читав про пограбування у Фарсті? 527 00:31:02,500 --> 00:31:06,166 - Сто мільйонів готівкою. - Ні. 528 00:31:08,291 --> 00:31:10,500 Так, щось знайоме. 529 00:31:11,375 --> 00:31:13,583 - Чорт, це були ви? - Так. 530 00:31:15,583 --> 00:31:16,416 Ого! 531 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 План - зустрітися з моєю дівчиною в Арланді. 532 00:31:20,541 --> 00:31:22,416 Вона організує приватний літак. 533 00:31:22,500 --> 00:31:23,875 Бляха, а це розумно. 534 00:31:23,958 --> 00:31:25,333 Він клятий геній. 535 00:31:25,416 --> 00:31:27,041 Вирушаємо в четвер. 536 00:31:27,125 --> 00:31:28,041 Четвер? 537 00:31:29,208 --> 00:31:31,833 Так, може спрацювати. 538 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 Все добре? 539 00:31:43,750 --> 00:31:45,000 Привіт, це Айла. 540 00:31:45,083 --> 00:31:46,500 Це Конні. Юлія там? 541 00:31:47,250 --> 00:31:49,625 Привіт. З якого номера ти дзвониш? 542 00:31:49,708 --> 00:31:52,541 Я лиш хотів привітати її. Будь ласка? 543 00:31:52,625 --> 00:31:53,750 Звісно. 544 00:31:53,833 --> 00:31:55,416 Юліє? Підійди сюди. 545 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 Привіт. 546 00:31:58,750 --> 00:32:02,166 З днем народження! 547 00:32:02,250 --> 00:32:03,291 Тату! 548 00:32:03,375 --> 00:32:05,833 Я хочу заспівати тобі зараз. 549 00:32:05,916 --> 00:32:08,583 Але послухай, нам не можна співати. 550 00:32:08,666 --> 00:32:09,875 Це дивно. 551 00:32:09,958 --> 00:32:11,291 Дуже дивно, але… 552 00:32:12,208 --> 00:32:13,083 так вже є. 553 00:32:13,166 --> 00:32:14,750 Вже отримала подарунки? 554 00:32:14,833 --> 00:32:16,500 Так. Багато всякого. 555 00:32:16,583 --> 00:32:18,458 Ага. А що подарували? 556 00:32:19,250 --> 00:32:20,541 Я маю йти. 557 00:32:20,625 --> 00:32:21,750 Але чекай, котику. 558 00:32:21,833 --> 00:32:23,458 - Алло? - Привіт. 559 00:32:23,541 --> 00:32:25,458 Щось трапилося? 560 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 Ні, нічого. 561 00:32:26,875 --> 00:32:28,041 Ми збираємося… 562 00:32:28,125 --> 00:32:30,291 А, добре. Куди поїдете? 563 00:32:30,375 --> 00:32:33,458 Поїдемо дивитися коня Джулії. 564 00:32:33,541 --> 00:32:35,333 Ага. Чекай, що? 565 00:32:35,416 --> 00:32:38,166 Так, подарували маленького коня. 566 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 Від нас. Від мене і Томаса. 567 00:32:40,333 --> 00:32:42,208 Їй подарували коня? 568 00:32:42,291 --> 00:32:43,458 Сніданок! 569 00:32:43,541 --> 00:32:46,250 - Так. Конні, прошу. - Чому вона мені не сказала? 570 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 Мені пора. 571 00:32:47,250 --> 00:32:48,208 Ні, чекай! 572 00:32:48,291 --> 00:32:50,000 Алло? 573 00:32:50,500 --> 00:32:51,875 Сніданок! 574 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 Час снідати. 575 00:32:58,833 --> 00:33:00,333 Так. Це… 576 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 Вже? 577 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 - Так, ідемо. - Ага. 578 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Вітаю. - Добрий день. 579 00:33:49,083 --> 00:33:50,625 Хелена Малм. 580 00:33:50,708 --> 00:33:52,666 Можемо поговорити вдвох? 581 00:33:52,750 --> 00:33:53,583 Звичайно. 582 00:34:01,250 --> 00:34:02,625 - Шоу про побачення. - Так. 583 00:34:03,750 --> 00:34:05,375 Важливо дивитися вперед. 584 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Ні, я просто ввімкнула на фоні. 585 00:34:09,708 --> 00:34:12,458 Я просто ввімкнула… 586 00:34:12,541 --> 00:34:13,458 для компанії. 587 00:34:14,083 --> 00:34:14,916 Так. 588 00:34:16,083 --> 00:34:17,416 З'ЄДНАННЯ З SAMSUNG 589 00:34:17,500 --> 00:34:18,958 Як іде розслідування? 590 00:34:19,041 --> 00:34:20,500 Є нові зачіпки? 591 00:34:20,583 --> 00:34:22,625 Ні, справу закрито. 592 00:34:23,666 --> 00:34:24,500 Так. 593 00:34:25,416 --> 00:34:27,333 Ми хочемо тримати зв'язок. 594 00:34:27,916 --> 00:34:29,250 Так легко… 595 00:34:30,375 --> 00:34:31,791 Як це сказати? 596 00:34:31,875 --> 00:34:34,541 Про інших причетних часто забувають. 597 00:34:35,875 --> 00:34:37,000 Так. 598 00:34:37,083 --> 00:34:38,041 Як почуваєтеся? 599 00:34:38,125 --> 00:34:40,625 Усе гаразд. Ні, тобто… 600 00:34:41,875 --> 00:34:43,208 Похорон був гарний. 601 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Я розумію. 602 00:34:44,791 --> 00:34:46,583 - Це вже добре. - Так. 603 00:34:48,333 --> 00:34:50,500 Потрібен час. 604 00:34:52,375 --> 00:34:56,250 Є одна річ, яку я хотіла вас запитати. 605 00:34:56,333 --> 00:35:00,083 Телефон Луки. Випадково не знайшли його? 606 00:35:00,791 --> 00:35:01,791 Даруйте, що? 607 00:35:03,000 --> 00:35:05,083 Ви знайшли телефон Луки? 608 00:35:10,083 --> 00:35:11,875 - Щось сталося? - Ні. 609 00:35:11,958 --> 00:35:12,916 Ой! Знаєте… 610 00:35:13,000 --> 00:35:13,833 Що? 611 00:35:14,583 --> 00:35:16,375 Ні, я не знайшла його телефон. 612 00:35:16,458 --> 00:35:19,208 І ви теж приходили сюди шукати, так? 613 00:35:19,291 --> 00:35:20,625 Навіщо він вам? 614 00:35:21,666 --> 00:35:23,500 Це важливо для справи. 615 00:35:24,083 --> 00:35:25,125 Вона ж закрита. 616 00:35:40,541 --> 00:35:42,000 Бережіть себе. 617 00:35:44,416 --> 00:35:45,250 Ви теж. 618 00:35:47,041 --> 00:35:47,875 Йорма слухає. 619 00:35:48,750 --> 00:35:49,625 Це Хелена. 620 00:35:49,708 --> 00:35:51,875 Мені треба жучок, терміново. 621 00:35:53,000 --> 00:35:53,875 Хто це? 622 00:35:56,250 --> 00:35:57,083 Мір'ям. 623 00:35:58,583 --> 00:35:59,541 Стойкович. 624 00:36:00,125 --> 00:36:01,208 Я займуся цим. 625 00:36:03,208 --> 00:36:04,458 Що відбувається? 626 00:36:04,541 --> 00:36:06,166 Так, що відбувається? 627 00:36:06,958 --> 00:36:07,958 - Що? - Що? 628 00:36:08,041 --> 00:36:09,125 - Що? - Що? 629 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 Привіт. 630 00:36:20,583 --> 00:36:21,500 Все добре? 631 00:36:28,375 --> 00:36:29,625 Мені треба відлити. 632 00:36:36,791 --> 00:36:39,500 - Айло, ти не можеш сюди дзвонити. - Хто? 633 00:36:39,583 --> 00:36:41,416 Це Міммі. 634 00:36:41,500 --> 00:36:42,958 Я знайшла телефон Луки. 635 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Я знаю хто вбивця і чому вбили Луку. 636 00:36:45,875 --> 00:36:47,083 Цілковите божевілля! 637 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 Дещо сталося. 638 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 Що таке? 639 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Де Конні? 640 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 Офіцерка поліції? 641 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Так. 642 00:36:55,500 --> 00:36:57,708 Її звати Хелена Малм. 643 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Знайди його і йдіть до моєї камери. 644 00:37:01,875 --> 00:37:04,125 Вона була в мене вдома. Я не можу лишити відео. 645 00:37:04,208 --> 00:37:06,208 - Що мені робити? - Я візьму його. 646 00:37:06,291 --> 00:37:08,291 Нам треба зустрітися. 647 00:37:08,833 --> 00:37:10,666 У місці з багатьма людьми. 648 00:37:12,458 --> 00:37:13,666 Біля «Галлеріана». 649 00:37:13,750 --> 00:37:15,791 - Я не знаю, коли я… - Вже. 650 00:37:18,583 --> 00:37:20,666 Господи, зачиняй срані двері! 651 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 Мені не треба. 652 00:37:31,041 --> 00:37:32,041 Конні! 653 00:37:32,583 --> 00:37:34,541 Якого милого ти тут робиш? 654 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 А ти як думаєш? 655 00:37:39,125 --> 00:37:40,208 Перу речі. 656 00:37:40,791 --> 00:37:43,125 Норіндер хоче з тобою поговорити. Ходи. 657 00:37:44,958 --> 00:37:45,791 Добре. 658 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 Через десять хвилин ми вибираємося з цієї діри. 659 00:37:48,666 --> 00:37:51,833 - Чекай, ти казав четвер. - «Ти казав четвер». 660 00:37:51,916 --> 00:37:53,208 - Слухай. - Але… 661 00:37:53,291 --> 00:37:55,583 Нам дали місце в аеропорту раніше. 662 00:37:56,166 --> 00:37:57,875 Треба діяти швидко. 663 00:37:58,791 --> 00:38:01,291 Треба ввімкнути пожежну сигналізацію. 664 00:38:01,375 --> 00:38:04,750 На щастя, вона навпроти камери щура Пітера. 665 00:38:04,833 --> 00:38:07,708 І він нас здасть. 666 00:38:07,791 --> 00:38:09,250 Це гарантовано. 667 00:38:09,333 --> 00:38:11,291 Агов! Це зробив Норіндер. 668 00:38:11,375 --> 00:38:13,375 Муссе, це твій сигнал. 669 00:38:27,458 --> 00:38:28,875 Ми перевдягнемося. 670 00:38:28,958 --> 00:38:30,166 Якого біса. 671 00:38:30,250 --> 00:38:31,708 Один телефон зник. 672 00:38:32,208 --> 00:38:33,875 Дивно. Але… 673 00:38:33,958 --> 00:38:35,916 Може він в тій сумці? 674 00:38:37,000 --> 00:38:39,500 Машина чекатиме на парковці. 675 00:38:39,583 --> 00:38:41,000 Конні, ти за кермом. 676 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Я поведу? 677 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 Так, ти поведеш. 678 00:38:44,000 --> 00:38:45,458 - Добре. Я поведу. - Добре. 679 00:38:51,416 --> 00:38:53,750 Все що нам треба, є в машині. 680 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 Що нам треба? 681 00:38:56,666 --> 00:38:59,083 Рушай. Ми поїдемо прямо до Арланди, 682 00:38:59,166 --> 00:39:02,708 де моя дівчина Камілла чекатиме на нас. 683 00:39:16,000 --> 00:39:19,416 Міммі Стойкович подзвонила. На передплачений номер. 684 00:39:20,208 --> 00:39:22,000 - Як давно? - Пів години. 685 00:39:23,375 --> 00:39:24,916 - Пів години тому? - Так. 686 00:39:25,000 --> 00:39:26,125 Але ти знаєш… 687 00:39:26,208 --> 00:39:30,708 - Проблеми з інтернетом. - Я попросила одну річ! 688 00:39:30,791 --> 00:39:32,916 - Гей… - Це так важко? Рухайся! 689 00:39:33,416 --> 00:39:34,416 Ану з дороги! 690 00:39:34,500 --> 00:39:36,750 - Що відбувається? - Нічого. 691 00:39:36,833 --> 00:39:39,166 Вона якась зла. 692 00:39:39,250 --> 00:39:42,041 Все пройшло добре. Я їй подобаюсь. 693 00:39:43,125 --> 00:39:46,708 Вона була в мене вдома. Я не можу лишити відео. 694 00:39:46,791 --> 00:39:50,208 Я візьму його. Нам треба зустрітися. 695 00:39:50,291 --> 00:39:52,166 У місці з багатьма людьми. 696 00:39:53,958 --> 00:39:55,625 Біля «Галлеріана». Вже. 697 00:39:59,208 --> 00:40:00,083 …коли приїдемо. 698 00:40:00,166 --> 00:40:01,291 ДЕ ТИ? 699 00:40:01,375 --> 00:40:02,833 Нас не впізнають у Венесуелі? 700 00:40:09,833 --> 00:40:13,666 Той хлопець, Франзен, збрив брови. 701 00:40:13,750 --> 00:40:15,166 Його було не впізнати. 702 00:40:15,250 --> 00:40:18,666 Присягаюся, це найкращий спосіб змінити свій вигляд. 703 00:40:18,750 --> 00:40:21,250 Або кислотою по всьому обличчю. 704 00:40:21,333 --> 00:40:23,750 Хіба це не змінить його назавжди? 705 00:40:24,791 --> 00:40:27,000 - Куди ти їдеш? - Що? 706 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 - Ти мав там повернути. - Що? 707 00:40:29,333 --> 00:40:30,875 Може зупинимося на трішки? 708 00:40:30,958 --> 00:40:33,000 Ні, ми не зупинимося. 709 00:40:33,083 --> 00:40:35,083 Ми їдемо до Арланди, придурку! 710 00:40:35,166 --> 00:40:37,958 - Я просто проїду один раз по кільцю. - Їдь! 711 00:40:38,041 --> 00:40:39,083 Ти що, тупий? 712 00:40:40,000 --> 00:40:40,833 Конні! 713 00:40:44,291 --> 00:40:46,458 - Якого біса? - Ти не вмієш водити? 714 00:40:46,541 --> 00:40:48,791 Він з'явився нізвідки. Що я міг зробити? 715 00:40:48,875 --> 00:40:50,750 - Здавай назад! - Я не можу. 716 00:40:50,833 --> 00:40:52,500 - Застряг. Я не можу. - Назад! 717 00:40:52,583 --> 00:40:53,791 - Він застряг! - Конні. 718 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 - Назад! - Я піду подивлюся! 719 00:40:56,291 --> 00:40:57,166 Якої трясці? 720 00:41:03,791 --> 00:41:07,000 - Ти не вмієш водити? - Я, бляха, був припаркований! 721 00:41:07,083 --> 00:41:08,250 Паркуватися не вмієш? 722 00:41:08,333 --> 00:41:09,708 Добре. Заспокойся. 723 00:41:09,791 --> 00:41:12,625 Давайте це владнаємо. Впевнений, винні обоє. 724 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 Це вирішить поліція. 725 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Ніякої поліції. - Без цього. 726 00:41:17,291 --> 00:41:20,041 - Що ти твориш? - Інших пошкоджень не було. 727 00:41:20,125 --> 00:41:21,708 - Що, в біса, таке? - Нічого. 728 00:41:22,250 --> 00:41:24,500 - Цей теж геть. - Ану! 729 00:41:24,583 --> 00:41:26,666 У тебе проблеми з телефонами? 730 00:41:26,750 --> 00:41:27,958 Врізати тобі? 731 00:41:28,041 --> 00:41:31,041 Гляну, чи у нас є домкрат або гай… 732 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 Гайковий ключ. 733 00:41:34,166 --> 00:41:36,083 - Привіт. - Вітаю. 734 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 Га? Що ти сказав? 735 00:41:37,666 --> 00:41:40,458 А взагалі, я можу купити новий. 736 00:41:40,541 --> 00:41:42,500 Муссе, бляха. Сідай у машину! 737 00:41:43,500 --> 00:41:46,291 - Страхування це покриє. - Так. 738 00:41:46,375 --> 00:41:48,916 Ми маємо бути в Йонакері через три години. 739 00:41:49,000 --> 00:41:49,833 Конні! 740 00:41:50,458 --> 00:41:51,291 Привіт! 741 00:41:52,791 --> 00:41:54,750 - Ти невинний! - Я знаю. 742 00:41:54,833 --> 00:41:56,958 - У тебе є телефон? - Так. 743 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Це таке божевілля. 744 00:41:58,500 --> 00:41:59,666 Тож… 745 00:41:59,750 --> 00:42:01,125 Відео вилізло на екрані. 746 00:42:01,208 --> 00:42:04,208 Хелена сидить навпроти мене коли я бачу це. 747 00:42:04,291 --> 00:42:05,916 Я покажу. Це божевілля! 748 00:42:17,833 --> 00:42:18,666 Прокляття! 749 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Що? Ні! 750 00:42:21,583 --> 00:42:22,708 Розрядився. 751 00:42:22,791 --> 00:42:25,458 - Вибач, я не встигла зарядити. - Типово. 752 00:42:27,708 --> 00:42:30,666 Коротше, там Хелена, яка збиває хлопця. 753 00:42:30,750 --> 00:42:33,291 А потім, гадаю, бере його наркотики. 754 00:42:33,375 --> 00:42:35,791 Потім підіймає голову і бачить Луку. 755 00:42:35,875 --> 00:42:38,833 Вона йде до нього і це останнє, що ти бачиш. 756 00:42:38,916 --> 00:42:39,791 Ясно. 757 00:42:39,875 --> 00:42:43,541 - Будь дуже обережна. - Я не лишаюся тут. 758 00:42:43,625 --> 00:42:44,458 Добре. 759 00:42:46,000 --> 00:42:48,541 - Ти не можеш піти з цим до поліції. - Ні. 760 00:42:49,125 --> 00:42:49,958 Обережно! 761 00:42:51,208 --> 00:42:52,125 Якого біса! 762 00:42:52,208 --> 00:42:53,500 Я віднесу адвокату. 763 00:42:53,583 --> 00:42:55,416 Супер. Ага. Щасти! 764 00:42:55,500 --> 00:42:57,208 Що ти в біса робиш? 765 00:42:59,708 --> 00:43:00,833 Стережися! 766 00:43:02,083 --> 00:43:03,166 - Ой! - Вибач. 767 00:43:04,333 --> 00:43:05,166 Їдь! 768 00:43:08,291 --> 00:43:09,125 Поліція! 769 00:43:09,625 --> 00:43:10,500 Стій! 770 00:43:14,166 --> 00:43:15,125 Звали! 771 00:43:19,250 --> 00:43:21,125 - Залізай. - Ай! 772 00:43:22,875 --> 00:43:23,791 Трясця! 773 00:43:27,583 --> 00:43:29,041 Куди ти, в чорта, зник? 774 00:43:29,125 --> 00:43:33,666 Я чітко і ясно сказав, що піду шукати домкрат. 775 00:43:33,750 --> 00:43:36,500 Позакривайте ротяки! 776 00:43:37,708 --> 00:43:41,875 У нас вікно 55 хвилин. Позакривайтеся вже! 777 00:43:44,750 --> 00:43:46,708 Я нічого не зрозумів. 778 00:43:47,416 --> 00:43:50,250 Я теж не зрозумів. Але стулися! 779 00:43:52,708 --> 00:43:56,208 У мене був клієнт: «Мені треба найкращий у світі захисник». 780 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 Тоді я сказав, не думаючи, 781 00:43:58,791 --> 00:44:03,000 «Думаю, Паоло Мальдіні зайнятий, але я подумаю про твою справу». 782 00:44:07,125 --> 00:44:10,291 І Паоло не працює у вашій сфері. 783 00:44:10,375 --> 00:44:12,000 ЗУСТРІНЕМОСЯ В АРЛАНДІ, Т3, ВЖЕ! 784 00:44:12,083 --> 00:44:15,208 Він займається футболом. 785 00:44:16,375 --> 00:44:17,708 PS: ЦЕ КОННІ 786 00:44:19,541 --> 00:44:20,916 РУНДКВІСТ! 787 00:44:21,000 --> 00:44:24,625 Веселий спорт. Слухайте, треба закруглятися. 788 00:44:27,041 --> 00:44:27,875 Але… 789 00:44:28,666 --> 00:44:30,916 Так, ми про це подбаємо. 790 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 ВХІДНІ 791 00:44:36,083 --> 00:44:37,416 Що ти там робиш? 792 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Нічого. 793 00:44:40,208 --> 00:44:41,333 Дай сюди телефон. 794 00:44:41,833 --> 00:44:43,458 - Навіщо? - «Навіщо»? 795 00:44:43,541 --> 00:44:45,666 Дай телефон! Дай мені! 796 00:44:46,166 --> 00:44:48,250 Точно. Його можуть відстежувати. 797 00:44:51,416 --> 00:44:52,708 Він щось задумав! 798 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 Якого біса? 799 00:44:59,833 --> 00:45:01,458 - Це через тебе? - Що? 800 00:45:01,541 --> 00:45:04,041 - Ти писав поліції. - Навіщо мені це? 801 00:45:04,125 --> 00:45:05,541 Муссе! Ні! 802 00:45:09,958 --> 00:45:11,125 Чорт! 803 00:45:14,666 --> 00:45:18,416 - А що я мав робити? - Не стріляти в поліцію! 804 00:45:18,500 --> 00:45:21,833 - Хочеш, щоб нас спіймали? - Замовкніть, придурки! 805 00:45:21,916 --> 00:45:23,583 Я тепер нічого не чую! 806 00:45:27,666 --> 00:45:29,083 Всі підрозділи. 807 00:45:29,166 --> 00:45:32,250 Втік ув'язнений Конрад Рундквіст з в'язниці Гренгес, 808 00:45:32,333 --> 00:45:34,166 на північ у фургоні «Шевроле». 809 00:45:34,250 --> 00:45:35,708 Заберіть мене. 810 00:45:37,416 --> 00:45:39,041 Мені забрати її вже? 811 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 Їх помітили на виїзді до Арланди. 812 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 Чорт, я скучила за тобою. 813 00:46:00,875 --> 00:46:03,666 А я скучив за ось цим. 814 00:46:04,958 --> 00:46:05,791 Привіт. 815 00:46:13,875 --> 00:46:15,125 Жартую. 816 00:46:15,208 --> 00:46:16,958 Чому ти так пізно? 817 00:46:17,041 --> 00:46:18,375 Спитай цього гівнюка. 818 00:46:18,458 --> 00:46:20,125 Ти будеш за штурвалом? 819 00:46:20,208 --> 00:46:24,250 Ага. Ми маємо подивитися який тут боковий вітер. 820 00:46:24,333 --> 00:46:25,875 Але такий план. 821 00:46:26,916 --> 00:46:29,000 Так. Ходімо. 822 00:46:31,833 --> 00:46:32,708 Клас! 823 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 Чорт… 824 00:46:49,083 --> 00:46:50,833 Давай. Застрибуй і вези. 825 00:46:51,500 --> 00:46:53,291 - Давай. - Добре. 826 00:46:56,291 --> 00:46:57,541 Без чека, дякую. 827 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Зможеш? 828 00:47:12,125 --> 00:47:12,958 Що? 829 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Ти знаєш що робиш? 830 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Так, знаю. 831 00:47:30,166 --> 00:47:32,666 Сідай ззаду і пристебнися. 832 00:47:32,750 --> 00:47:33,750 Я пильную тебе. 833 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Будьмо. 834 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 Припинити зліт. Степан, Еней… 835 00:47:49,125 --> 00:47:50,958 Чому так повільно? 836 00:47:51,708 --> 00:47:53,541 Негайно покиньте злітну смугу. 837 00:47:54,583 --> 00:47:55,625 Ви мене чуєте? 838 00:47:56,750 --> 00:47:59,875 Це нормальні звуки старту. Ми скоро злітаємо. 839 00:48:06,875 --> 00:48:07,708 Бляха! 840 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Він втік! 841 00:48:14,041 --> 00:48:15,208 Він втік! 842 00:48:22,750 --> 00:48:26,041 Доповідайте мені, щойно побачите Конні, ясно? 843 00:48:26,125 --> 00:48:27,791 - Покриваєте діагональ. - Прийняв. 844 00:48:27,875 --> 00:48:30,125 А ви двоє, залишайтеся тут. 845 00:48:30,208 --> 00:48:31,208 Добре. 846 00:48:32,000 --> 00:48:34,166 А я йду за нею. 847 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Пупсику! 848 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Пупсику! 849 00:48:45,708 --> 00:48:47,958 Я дістану сраного пілота. 850 00:48:54,500 --> 00:48:56,208 Персональне повідомлення… 851 00:49:08,541 --> 00:49:09,458 Хассе! 852 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Вибачте, він вас кличе. 853 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 Хассе! 854 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 Я знайшов! У мене є докази… 855 00:49:22,291 --> 00:49:25,291 Ти пройшов через перевірку. Я не… 856 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 Це була вона, Хелена! 857 00:49:28,916 --> 00:49:30,000 Римується. 858 00:49:30,083 --> 00:49:31,000 Нічого не чую. 859 00:49:32,125 --> 00:49:32,958 Я обійду. 860 00:49:33,791 --> 00:49:34,625 Ні! 861 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 Я прийду до тебе. 862 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Так, я буду тут. 863 00:49:39,625 --> 00:49:40,791 Добре. Стій там. 864 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 Конні. 865 00:49:44,250 --> 00:49:46,333 Я довіряв тобі, покидьку. 866 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 Ти був мені як брат. 867 00:49:53,125 --> 00:49:55,541 - Поліція! На підлогу! - Донизу! 868 00:49:59,083 --> 00:50:01,416 На підлогу! Не рухайся! 869 00:50:02,708 --> 00:50:04,000 Вниз! 870 00:50:04,083 --> 00:50:05,208 Що коїться? 871 00:50:05,291 --> 00:50:06,375 Ось він! 872 00:50:06,458 --> 00:50:08,250 Біжи за ним! Давай! 873 00:50:08,333 --> 00:50:09,541 - Давай! - Конні! 874 00:50:11,125 --> 00:50:13,083 Рундквісте! Зупинися! 875 00:50:14,375 --> 00:50:16,166 Стій! Ми будемо стріляти! 876 00:50:20,583 --> 00:50:22,958 Ну, зупинися. Ти впадеш! 877 00:50:27,041 --> 00:50:28,291 Він у нас. 878 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Чорт! 879 00:50:33,125 --> 00:50:34,125 Стій! 880 00:50:34,708 --> 00:50:35,875 Стоп! 881 00:50:35,958 --> 00:50:36,833 Обережно! 882 00:51:20,791 --> 00:51:22,083 Щось не вийшло, га? 883 00:51:23,000 --> 00:51:24,125 Ні, не вийшло. 884 00:51:28,291 --> 00:51:29,541 Яблуко… 885 00:51:33,041 --> 00:51:34,000 Томасе, тримай. 886 00:51:34,083 --> 00:51:36,000 Тримай і наводь на нього. 887 00:51:36,500 --> 00:51:37,541 Що це у нього? 888 00:51:37,625 --> 00:51:38,791 Пістолет. 889 00:51:38,875 --> 00:51:40,416 Не рухайся! 890 00:51:40,500 --> 00:51:42,041 - Обережно. - Томасе! 891 00:51:42,125 --> 00:51:44,416 Як у біса ви могли купити коня? 892 00:51:44,500 --> 00:51:46,791 - Га? - Як я можу… 893 00:51:46,875 --> 00:51:48,416 Дідько! 894 00:51:58,208 --> 00:51:59,458 Хассе! 895 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 Поліція! 896 00:52:01,125 --> 00:52:01,958 Стій! 897 00:52:02,041 --> 00:52:03,250 Чекайте. Спокійно. 898 00:52:03,333 --> 00:52:05,708 - У мене в кишені телефон… - Пістолет! 899 00:52:05,791 --> 00:52:07,125 Стріляй! 900 00:52:07,708 --> 00:52:08,958 То мені… 901 00:52:11,375 --> 00:52:13,125 Усі спокійно. 902 00:52:16,375 --> 00:52:17,875 Ти ще той фрукт. 903 00:52:17,958 --> 00:52:19,500 Що ж, буває. 904 00:52:21,708 --> 00:52:23,541 Усе буде добре. Не хвилюйся. 905 00:52:25,541 --> 00:52:26,541 Швидку! 906 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 - Мій телефон. - Що? 907 00:52:31,166 --> 00:52:32,583 Мій телефон… 908 00:52:32,666 --> 00:52:34,208 Про що ти? 909 00:52:34,291 --> 00:52:36,291 Усе в моєму телефоні. 910 00:53:08,833 --> 00:53:09,666 Привіт! 911 00:53:10,166 --> 00:53:11,958 Той хлопець, Конні. 912 00:53:12,041 --> 00:53:15,125 - Він зараз на операції. Він впорається. - Гаразд. 913 00:53:15,208 --> 00:53:17,000 Я думала, що поговорю з ним. 914 00:53:17,083 --> 00:53:17,916 Навіщо? 915 00:53:20,666 --> 00:53:22,250 Щось не так. 916 00:53:22,333 --> 00:53:25,458 Після того, як його застрелили він казав перевірити його телефон. 917 00:53:25,541 --> 00:53:29,083 Але телефону при ньому не було. Куди він подівся? 918 00:53:29,166 --> 00:53:31,250 Гляньте. Я подивилася на… 919 00:53:32,250 --> 00:53:33,208 Ось. Читайте. 920 00:53:34,416 --> 00:53:36,833 Лука працював в одній будівлі з «Бамбу-Бамбу». 921 00:53:36,916 --> 00:53:39,250 Арешт кокаїну, де знайшли лише кілограм. 922 00:53:40,000 --> 00:53:42,625 Але ми знайшли, що гроші виводили через комп'ютер. 923 00:53:42,708 --> 00:53:46,125 Сорок мільйонів крон у біткоїнах за кіло. 924 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Скільки коштує кіло на вулиці? 925 00:53:49,708 --> 00:53:51,125 - Мільйон. - Півтора. 926 00:53:51,208 --> 00:53:53,375 - Півтора. Так. - Власне. 927 00:53:53,458 --> 00:53:55,750 Ми вже бачили таке. 928 00:53:55,833 --> 00:53:59,166 Великий рейд у Хельсінгборзі. Грошей багато, наркотиків майже немає. 929 00:53:59,250 --> 00:54:00,666 Ага. Таке буває. 930 00:54:00,750 --> 00:54:02,500 Думаю, Лука взяв кокаїн. 931 00:54:02,583 --> 00:54:05,750 - І тому його вбили. - Ні, Діано. 932 00:54:05,833 --> 00:54:10,791 Я розумію, що ти дуже захоплена і що в тебе багато теорій. 933 00:54:10,875 --> 00:54:12,500 Можна взяти інтерв'ю? 934 00:54:13,166 --> 00:54:16,250 - Ні, справу закрито. - Але, гаразд… 935 00:54:16,333 --> 00:54:19,416 Чому його адвокат був в аеропорті, коли ми прийшли? 936 00:54:19,500 --> 00:54:22,208 - Це не має сенсу. - Діано! 937 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 Не сумнівайся в ньому. 938 00:54:27,833 --> 00:54:29,291 - Добре. - Як вже є. 939 00:54:30,208 --> 00:54:31,625 Зрозуміла. 940 00:54:33,125 --> 00:54:33,958 Дякую. 941 00:54:42,541 --> 00:54:43,625 Так. 942 00:54:48,791 --> 00:54:49,625 Ага. 943 00:54:57,791 --> 00:54:58,875 Гей… 944 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 Де мій одяг? 945 00:55:01,291 --> 00:55:02,375 У шафі. 946 00:55:02,958 --> 00:55:04,833 Мій телефон теж там? 947 00:55:06,208 --> 00:55:07,041 Гаразд. 948 00:55:07,666 --> 00:55:08,833 Вибач, ні. 949 00:55:10,583 --> 00:55:12,000 Ви точно впевнені? 950 00:55:14,416 --> 00:55:16,166 Так, я про це потурбуюся. 951 00:55:17,833 --> 00:55:19,583 Я вже їду в лікарню. 952 00:55:19,666 --> 00:55:21,541 Я дам вам трохи морфіну. 953 00:55:26,208 --> 00:55:27,041 Ось так. 954 00:55:30,375 --> 00:55:31,208 Вітаю. 955 00:55:33,791 --> 00:55:35,625 - Привіт, сонце. - Привіт, тату. 956 00:55:36,416 --> 00:55:39,166 Привіт, найпрекрасніша квіточка на землі. 957 00:55:41,500 --> 00:55:43,333 Я тобі дещо розповім. 958 00:55:44,000 --> 00:55:44,958 Це важливо. 959 00:55:46,833 --> 00:55:52,000 Пам'ятаєш, я говорив з тобою про апеляцію? 960 00:55:55,625 --> 00:55:57,750 На жаль, її не прийняли. 961 00:55:59,000 --> 00:56:01,791 То ти залишишся у в'язниці? 962 00:56:05,000 --> 00:56:06,208 Так, ще трохи. 963 00:56:08,708 --> 00:56:10,208 Боже, ти будеш… 964 00:56:14,083 --> 00:56:15,708 Як ти назвеш коня? 965 00:56:17,833 --> 00:56:20,208 - Вибач. - Що? 966 00:56:20,291 --> 00:56:22,291 Не думаю, що ми його залишимо. 967 00:56:22,375 --> 00:56:24,875 За конем дуже важко доглядати. 968 00:56:24,958 --> 00:56:27,125 Сонечко, чому ти так кажеш? 969 00:56:27,208 --> 00:56:29,458 Я не хочу, щоб ти сумував. 970 00:56:29,541 --> 00:56:32,208 І не хочу, щоб ти злився на Томаса. 971 00:56:37,458 --> 00:56:41,625 - Ні, вам точно сюди не можна. - Але вона моя дочка! 972 00:56:41,708 --> 00:56:43,166 Це неважливо. 973 00:56:44,083 --> 00:56:46,208 - Сніг падає! - Як мило. 974 00:56:49,500 --> 00:56:52,458 - Візьмемо перекус. - Так. 975 00:56:57,166 --> 00:56:59,125 Як довго він буде у в'язниці? 976 00:57:08,041 --> 00:57:10,708 Я введу вам ще. Ось. 977 00:57:12,750 --> 00:57:14,875 Будете дуже добре спати. 978 00:57:17,500 --> 00:57:18,500 Ось так. 979 00:57:27,250 --> 00:57:29,208 Палата 85, Рубен слухає. 980 00:57:29,291 --> 00:57:32,541 Привіт, мене звати Керстін, я з поліції. 981 00:57:32,625 --> 00:57:33,541 Привіт. 982 00:57:33,625 --> 00:57:38,666 Я намагаюся додзвонитися до колеги, який біля вас. 983 00:57:39,208 --> 00:57:41,916 - Як там його? - Так, ви про Лінуса? 984 00:57:42,500 --> 00:57:44,625 - Так. Точно. - Хвилинку. 985 00:57:44,708 --> 00:57:46,208 - Дякую. - Лінусе! 986 00:57:51,833 --> 00:57:56,833 - Лінус. - Так, привіт, мене звати Керстін Клев. 987 00:57:56,916 --> 00:58:00,708 - Я отримала вашу заяву. - Заяву? Яку? 988 00:58:00,791 --> 00:58:03,750 Я говорю не з Лінусом Хаммаром? 989 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 Оттоссон. Мене звати Лінус Оттоссон. 990 00:58:06,416 --> 00:58:07,708 Оттоссон? 991 00:58:08,708 --> 00:58:12,333 А, це теж гарне ім'я. 992 00:58:17,125 --> 00:58:18,375 Ви це бачили? 993 00:58:21,000 --> 00:58:21,833 Ага. 994 00:58:26,250 --> 00:58:27,416 СЕДЕРМАЛЬМ 995 00:58:27,500 --> 00:58:29,125 ЛІКАРНЯ СВЯТОГО ЙОРАНА 996 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 Їдь, щоб тебе! 997 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 Слухай… 998 00:58:46,583 --> 00:58:48,958 Що я можу сказати? 999 00:58:49,041 --> 00:58:52,000 Це геть не весело. Ні для кого. 1000 00:58:54,125 --> 00:58:56,833 Все мало бути зовсім не так. 1001 00:58:57,875 --> 00:59:00,125 Оцей, з вечіркою крабів. 1002 00:59:00,208 --> 00:59:02,083 Це той, де він… 1003 00:59:02,166 --> 00:59:03,666 - Привіт! - Привіт! 1004 00:59:03,750 --> 00:59:07,083 - Привіт. Конрад Рундквіст? - Так, кімната 5. 1005 00:59:08,708 --> 00:59:13,250 Ти випадково опинився не в тому місці не в той час. 1006 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 Що ти робиш? 1007 00:59:14,625 --> 00:59:16,708 «Ви маєте його опитати». А я така: 1008 00:59:16,791 --> 00:59:18,500 «Так?» Вони кажуть: «Так». 1009 00:59:21,500 --> 00:59:23,000 Це тут, так? 1010 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Привіт. 1011 00:59:31,083 --> 00:59:34,250 Не знаю, чи пам'ятаєш ти мене. Діана. 1012 00:59:35,375 --> 00:59:37,375 Напевно, з тобою вже говорили, 1013 00:59:37,458 --> 00:59:40,583 але я хотіла запитати про те, що сталося в аеропорту. 1014 00:59:40,666 --> 00:59:43,250 Ти сказав перевірити твій телефон. 1015 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Я невинний. 1016 00:59:45,875 --> 00:59:47,583 Як… 1017 00:59:47,666 --> 00:59:49,750 Гаррісон Форд. 1018 00:59:51,416 --> 00:59:54,250 У тому фільмі. Як він називається? 1019 00:59:54,333 --> 00:59:57,958 - Але телефона при тобі не було… - «Індіана Джонс». 1020 01:00:00,083 --> 01:00:03,916 Моє питання: що я мала побачити в телефоні? 1021 01:00:04,000 --> 01:00:06,500 І куди він подівся? Ти був там. 1022 01:00:07,708 --> 01:00:09,625 Хелена вистрелила тобі в плече. 1023 01:00:12,083 --> 01:00:13,833 Ти вбив Луку? 1024 01:00:17,750 --> 01:00:19,500 Ти знаєш, хто вбив Луку? 1025 01:00:30,708 --> 01:00:31,708 Агов? 1026 01:00:34,541 --> 01:00:37,083 Боже, вони не скупилися на морфій. 1027 01:00:38,833 --> 01:00:41,541 Я прийду іншого дня. Дякую. 1028 01:00:52,791 --> 01:00:54,250 Боже мій. 1029 01:00:58,750 --> 01:01:00,208 Це сюди. 1030 01:01:00,291 --> 01:01:01,458 Що це в тебе… 1031 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 Ціанід натрію! 1032 01:01:12,500 --> 01:01:13,791 Тут хтось є? 1033 01:01:36,416 --> 01:01:37,250 Хеле… 1034 01:01:45,958 --> 01:01:48,041 Він реально смішний. 1035 01:02:37,125 --> 01:02:37,958 Ой. 1036 01:02:40,166 --> 01:02:41,791 У мене і твій пістолет? 1037 01:02:41,875 --> 01:02:43,541 Ти хвора, Хелено. 1038 01:02:49,833 --> 01:02:53,541 - Чому ти стріляла в мене, Діано? - Про що ти говориш? 1039 01:03:03,833 --> 01:03:05,791 Це буде трохи неприємно. 1040 01:03:11,166 --> 01:03:12,791 Чорт! 1041 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 Що це в біса було? 1042 01:03:18,000 --> 01:03:21,083 А тепер найжахливіше, Діано. 1043 01:03:21,916 --> 01:03:25,416 Я стріляю в тебе з пістолета під час самозахисту. 1044 01:03:26,083 --> 01:03:27,333 Моїм пістолетом? 1045 01:03:28,291 --> 01:03:29,541 Моїм пістолетом. 1046 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Хелено. Будь ласка. 1047 01:03:40,083 --> 01:03:43,083 - Кинь пістолет! - Добре, що ти прийшов. Заарештуй її. 1048 01:03:44,750 --> 01:03:46,125 Я поліцейська. 1049 01:03:46,208 --> 01:03:48,583 Тоді кинь пістолет! 1050 01:03:49,125 --> 01:03:50,875 Я поліцейська, ясно? 1051 01:03:50,958 --> 01:03:54,041 Вона хотіла його вбити. І вистрілила в себе з мого пістолета. 1052 01:03:54,125 --> 01:03:59,083 - Вона хотіла вбити мене коли ви зайшли. - Ти звучиш, як божевільна. 1053 01:03:59,166 --> 01:04:00,958 - Заарештуй її. - Але… 1054 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 Це наказ! 1055 01:04:02,041 --> 01:04:05,416 Вона цілиться в мене з двох пістолетів. Роби щось! 1056 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Я маю спитати… 1057 01:04:11,250 --> 01:04:12,416 Що ти накоїла? 1058 01:04:12,916 --> 01:04:13,750 Ні. 1059 01:04:14,541 --> 01:04:17,083 - Що ти накоїла, Діано? - Я? 1060 01:04:17,791 --> 01:04:21,458 Так. Ти щойно застрелила ще одного поліцейського з пістолета. 1061 01:04:21,541 --> 01:04:26,000 - Ти геть здуріла. - Тож тепер я маю застрілити… 1062 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 - Чекай. А що тепер? - Треба вибиратися. 1063 01:04:41,041 --> 01:04:42,583 Це жахлива… 1064 01:04:43,125 --> 01:04:44,000 Припини, я… 1065 01:04:44,875 --> 01:04:46,875 - Гаразд. - З тобою все добре? 1066 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Діано! 1067 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Стій! 1068 01:04:54,083 --> 01:04:55,708 Конні, як воно? 1069 01:04:56,750 --> 01:04:59,625 - Ой. Вставай! Швидше! - Я нічого не відчуваю. 1070 01:04:59,708 --> 01:05:01,458 Стій! 1071 01:05:12,250 --> 01:05:14,958 - Я ніколи не думав такого про неї. - Ні. 1072 01:05:15,041 --> 01:05:17,833 Я теж. І власне, чому? 1073 01:05:18,583 --> 01:05:19,416 Боже мій. 1074 01:05:20,125 --> 01:05:20,958 Скажи? 1075 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 Знаєш що? Вона зустрічалася з ним наодинці. 1076 01:05:24,708 --> 01:05:26,166 Перед його арештом. 1077 01:05:26,958 --> 01:05:28,166 Усі підрозділи. 1078 01:05:28,250 --> 01:05:30,875 У нас є орієнтування на Конрада Рундквіста 1079 01:05:30,958 --> 01:05:33,375 і офіцерку поліції Діану Вілсон. 1080 01:05:33,458 --> 01:05:34,500 Вони озброєні… 1081 01:05:34,583 --> 01:05:35,750 Заткнися! 1082 01:05:39,708 --> 01:05:40,541 Трясця. 1083 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 Ой! 1084 01:05:45,458 --> 01:05:47,416 - Ось вона. Давай, їдь! - Це вони! 1085 01:05:48,208 --> 01:05:52,125 - Дивися куди їдеш. - Хочеш сісти за кермо, морфінець? 1086 01:05:58,041 --> 01:06:00,208 Чорт. Бляха! 1087 01:06:00,291 --> 01:06:01,208 Дідько. 1088 01:06:01,291 --> 01:06:02,916 - Чекай. - Що? 1089 01:06:03,000 --> 01:06:05,041 Тримайся. Усе буде добре. 1090 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Діано. Визнай, що ти цього не планувала. Так? 1091 01:06:25,916 --> 01:06:27,083 Діана. 1092 01:06:27,166 --> 01:06:29,375 Йосефе. Вислухай мене. 1093 01:06:29,458 --> 01:06:31,041 Діано, що ти наробила? 1094 01:06:31,125 --> 01:06:33,000 Нічого, я не винна. 1095 01:06:33,083 --> 01:06:35,000 Клянуся, Хелена бреше. 1096 01:06:35,083 --> 01:06:36,541 Прийди і ми поговоримо. 1097 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 Тільки не з Хеленою. 1098 01:06:38,875 --> 01:06:39,875 Вона там? 1099 01:06:41,750 --> 01:06:42,625 Де ти? 1100 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 Ти з Конрадом Рундквістом? 1101 01:06:44,958 --> 01:06:46,625 - Ти змушуєш мене… - Чорт. 1102 01:06:48,041 --> 01:06:50,708 Гаразд, ти викинула телефон. 1103 01:06:51,541 --> 01:06:53,166 Так, ясна річ. 1104 01:06:53,833 --> 01:06:57,208 - Що нам тепер робити? - Не знаю. Я тобі не гід. 1105 01:06:57,291 --> 01:07:00,666 Можеш ділитися своїми ідеями, якщо маєш. 1106 01:07:00,750 --> 01:07:03,250 Звісно, але оскільки ти поліцейська… 1107 01:07:03,833 --> 01:07:06,458 Треба знайти де сховатися. 1108 01:07:06,541 --> 01:07:08,875 Треба поїсти, поспати, вбити Хелену. 1109 01:07:08,958 --> 01:07:10,083 Ага… 1110 01:07:10,166 --> 01:07:12,708 Чому ти не сказав, що вона була в туалеті? 1111 01:07:12,791 --> 01:07:13,625 Я намагався. 1112 01:07:13,708 --> 01:07:18,375 Вибач, що я був накачаний, але мене підстрелили правоохоронні органи. 1113 01:07:18,458 --> 01:07:19,750 В яких працюєш ти. 1114 01:07:21,666 --> 01:07:24,916 Я знаю місце, де ми можемо сховатися. 1115 01:07:25,000 --> 01:07:28,250 - Типу прихисток. - Прихисток? 1116 01:07:28,333 --> 01:07:30,208 Прихисток. Ходімо зі мною. 1117 01:07:32,291 --> 01:07:33,916 Ніколи не кажи «прихисток». 1118 01:07:39,833 --> 01:07:42,666 Гаразд, давайте. Я очікую гарних новин. 1119 01:07:44,750 --> 01:07:47,375 Ми бачили їх на блокпосту ось тут. 1120 01:07:47,458 --> 01:07:50,291 - Так. - Вони розвернулися і зникли. 1121 01:07:50,375 --> 01:07:52,708 І це для вас, в сраку, гарні новини? 1122 01:07:52,791 --> 01:07:54,291 Ні, було трохи важко… 1123 01:07:54,375 --> 01:07:57,875 Мене підстрелили в плече. Це теж було трохи важко. 1124 01:07:57,958 --> 01:07:58,958 Зробіть щось! 1125 01:07:59,875 --> 01:08:03,083 Гей, до кого ти говориш? Там хтось є? Алло? 1126 01:08:03,166 --> 01:08:05,625 На лінії нікого немає! 1127 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 Чим ви в біса займаєтеся? 1128 01:08:08,166 --> 01:08:09,458 Спіймайте їх! 1129 01:08:10,083 --> 01:08:11,875 Я хочу знати де вони! 1130 01:08:18,750 --> 01:08:19,625 Затишно. 1131 01:08:20,208 --> 01:08:21,708 Так, мабуть. 1132 01:08:21,791 --> 01:08:23,875 До лікарні Святого Йорана, 1133 01:08:23,958 --> 01:08:28,166 звідки поліцію повідомили про стрілянину близько сьомої вечора. 1134 01:08:28,250 --> 01:08:31,416 Засуджений убивця Конрад Рундквіст перебував у лікарні 1135 01:08:31,500 --> 01:08:33,666 після арешту в аеропорту Арланда. 1136 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 Чорт. Тепер нас впізнають всюди. 1137 01:08:38,041 --> 01:08:41,291 {\an8}Тоді Рундквісту допомогла офіцерка поліції Діана Вілсон. 1138 01:08:41,375 --> 01:08:45,666 - Фу. Чому вони обрали те фото? - Треба перевдягнутися. 1139 01:08:45,750 --> 01:08:47,416 І пофарбувати волосся. 1140 01:08:47,500 --> 01:08:49,916 Ми зустрілися з координаторкою Хеленою Малм, 1141 01:08:50,000 --> 01:08:51,958 яка була поранена під час стрілянини. 1142 01:08:52,041 --> 01:08:53,208 Це так прикро. 1143 01:08:54,291 --> 01:08:57,208 Ми маємо справу з молоддю. Я знала її особисто. 1144 01:08:57,291 --> 01:09:01,291 Я мала це передбачити, це моя провина. 1145 01:09:01,375 --> 01:09:02,916 Були тривожні дзвіночки. 1146 01:09:03,625 --> 01:09:05,791 Емоційність, імпульсивність. 1147 01:09:05,875 --> 01:09:08,083 Та вона просто… 1148 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Але вона геть на на тому шляху? 1149 01:09:10,625 --> 01:09:12,625 Що? Так, звичайно. 1150 01:09:13,250 --> 01:09:16,500 Зазвичай у цьому є частка правди, коли… 1151 01:09:16,583 --> 01:09:17,708 Вимкни. 1152 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 А для мене це… 1153 01:09:19,666 --> 01:09:21,208 Ой, у тебе кров. 1154 01:09:21,958 --> 01:09:24,500 Поліція просить надавати інформацію, 1155 01:09:24,583 --> 01:09:27,291 але закликає всіх бути обережними. 1156 01:09:33,750 --> 01:09:37,083 Вони призначені для світлодіодних екранів. 1157 01:09:37,166 --> 01:09:39,208 Але можуть спрацювати. 1158 01:09:41,291 --> 01:09:43,041 Тепер усе так очевидно. 1159 01:09:43,125 --> 01:09:45,208 Лука не брав кокаїн. 1160 01:09:45,291 --> 01:09:47,041 Це була Хелена. 1161 01:09:47,125 --> 01:09:50,250 Лука побачив її, зняв відео і тому вона його вбила. 1162 01:09:50,333 --> 01:09:53,375 Серйозно, це може бути токсичним? 1163 01:09:53,875 --> 01:09:56,208 Нам дуже потрібне те відео. 1164 01:10:02,333 --> 01:10:03,250 Чисто. 1165 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 Так. 1166 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 Дякую. 1167 01:10:08,708 --> 01:10:12,458 ПОЛІЦІЯ 1168 01:10:13,541 --> 01:10:14,458 Доброго ранку. 1169 01:10:18,041 --> 01:10:22,625 Сподіваюся, ви не зімкнули очей, бо запевняю, наші цілі - точно ні. 1170 01:10:26,166 --> 01:10:27,041 Статус? 1171 01:10:27,125 --> 01:10:30,250 У нас були зачіпки, але без результату. 1172 01:10:31,000 --> 01:10:33,208 Жодного результату? 1173 01:10:33,291 --> 01:10:37,333 Це вражає, враховуючи, що… 1174 01:10:40,666 --> 01:10:41,750 Мені треба йти. 1175 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 Пам'ятай ту думку. Працюйте. 1176 01:10:52,083 --> 01:10:54,458 - Доброго ранку. - Доброго ранку. 1177 01:10:55,583 --> 01:10:56,666 Гарний костюмчик. 1178 01:10:56,750 --> 01:10:59,083 Дякую. Він належить моєму босу. 1179 01:10:59,166 --> 01:11:01,541 Він прийде сюди через півгодини, 1180 01:11:01,625 --> 01:11:03,125 тож пора забиратися. 1181 01:11:03,208 --> 01:11:04,791 Що ти робиш? 1182 01:11:05,625 --> 01:11:07,375 Нас не повинні впізнати. 1183 01:11:09,333 --> 01:11:10,166 Ого! 1184 01:11:11,125 --> 01:11:13,916 Що ти зробив з бровами? 1185 01:11:14,000 --> 01:11:18,083 Це безперечно найкращий спосіб змінити свій вигляд. 1186 01:11:18,166 --> 01:11:19,708 - Гаразд. - А що? 1187 01:11:20,541 --> 01:11:22,500 Дуже дивно? 1188 01:11:23,500 --> 01:11:25,833 Ні, виглядає чудово. 1189 01:11:25,916 --> 01:11:27,125 Чи добре. 1190 01:11:27,208 --> 01:11:31,500 Чоло іде аж до низу. Набагато далі, ніж зазвичай. 1191 01:11:31,583 --> 01:11:34,125 - Тебе все одно ніхто не впізнає. - Чудово. 1192 01:11:34,208 --> 01:11:37,166 Я думав, якщо ти хочеш… 1193 01:11:37,250 --> 01:11:38,083 Ні. 1194 01:11:45,375 --> 01:11:48,541 - Що? - Думаю, я маю ідею. 1195 01:11:50,541 --> 01:11:52,500 Він вже тут? 1196 01:11:52,583 --> 01:11:53,583 Так. 1197 01:11:54,375 --> 01:11:58,208 - Ця ідея стосується моїх брів? - Побачимо. 1198 01:11:58,291 --> 01:11:59,125 Агов? 1199 01:11:59,916 --> 01:12:00,916 Тут хтось є? 1200 01:12:07,500 --> 01:12:10,416 ПОСЛУГИ З УСТАНОВКИ 1201 01:12:14,500 --> 01:12:15,875 Подивимося. 1202 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 Ти впевнений? 1203 01:12:18,666 --> 01:12:21,416 Одна геніальна штука в цьому телевізорі, 1204 01:12:21,500 --> 01:12:24,416 це те, що в ньому вбудований жорсткий диск, 1205 01:12:24,500 --> 01:12:27,625 який зберігає копії усього, що транслюється. 1206 01:12:27,708 --> 01:12:31,041 Отже, ти можеш завантажувати скільки завгодно. 1207 01:12:31,125 --> 01:12:34,083 І ще вистачить місця для… 1208 01:12:34,166 --> 01:12:35,041 Конні? 1209 01:12:36,375 --> 01:12:38,958 - Не треба продавати мені телевізор. - Точно. 1210 01:12:44,125 --> 01:12:45,666 Ось. Забирай. 1211 01:12:45,750 --> 01:12:46,791 Не стріляй… 1212 01:12:52,291 --> 01:12:53,750 Дивися. Це вона. 1213 01:12:54,333 --> 01:12:55,625 Здуріти можна! 1214 01:12:55,708 --> 01:12:56,791 Чорт! 1215 01:12:56,875 --> 01:12:58,708 Вона сяде за це. 1216 01:12:59,500 --> 01:13:01,375 Гаразд. Перешли відео. 1217 01:13:04,208 --> 01:13:06,458 - Куди? - Ну, просто… 1218 01:13:08,541 --> 01:13:09,750 Витягни його якось. 1219 01:13:09,833 --> 01:13:14,000 Він на жорсткому диску, який є невід'ємною частиною телевізора. 1220 01:13:14,083 --> 01:13:16,166 Це друковані плати і таке інше. 1221 01:13:16,250 --> 01:13:18,250 Я не можу витягти його звідти. 1222 01:13:19,583 --> 01:13:22,333 Добре. Давай зробимо запис телевізора. 1223 01:13:22,416 --> 01:13:24,250 - Це спрацює. - Я не маю телефону. 1224 01:13:26,083 --> 01:13:29,708 А ти завбачливо позбулася свого теж. 1225 01:13:33,125 --> 01:13:34,125 То що нам робити? 1226 01:13:39,083 --> 01:13:41,916 - Добре. Я говоритиму. - Але це мій адвокат. 1227 01:13:43,291 --> 01:13:44,500 Добрий день. 1228 01:13:44,583 --> 01:13:46,625 Ханс Іннерман тут? 1229 01:13:48,458 --> 01:13:50,625 Ні. Боюся, його не буде весь день. 1230 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 Ви не знаєте, де він? 1231 01:13:52,125 --> 01:13:54,208 Так, але я не можу сказати. 1232 01:13:54,291 --> 01:13:55,625 Можете йому подзвонити? 1233 01:13:55,708 --> 01:13:58,666 Я не можу дати його номер просто так. 1234 01:13:58,750 --> 01:14:00,416 Що ви в біса робите? 1235 01:14:00,500 --> 01:14:02,083 Готель Рюкс! Там! 1236 01:14:02,166 --> 01:14:03,250 Це було так тяжко? 1237 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Ось він. Хассе! 1238 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Хассе! - Конні. 1239 01:14:14,833 --> 01:14:16,125 Давай. 1240 01:14:18,583 --> 01:14:19,875 Але це ж Хелена! 1241 01:14:22,791 --> 01:14:24,041 Бачиш сумку? 1242 01:14:25,583 --> 01:14:27,083 Мій призначений адвокат. 1243 01:14:27,791 --> 01:14:28,625 Тепер ясно. 1244 01:14:28,708 --> 01:14:31,375 Тепер ясно, чому моя апеляція не пройшла. 1245 01:14:31,458 --> 01:14:32,750 Той клятий… 1246 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Сфокусуйся! 1247 01:14:34,333 --> 01:14:36,166 - Ай! - Вибач. 1248 01:14:37,000 --> 01:14:39,041 Вони збираються продати стафф. 1249 01:14:39,125 --> 01:14:40,583 Впевнена? 1250 01:14:40,666 --> 01:14:43,416 Ні, але скоро дізнаємося. Ходімо! 1251 01:14:54,000 --> 01:14:55,041 Десятий поверх. 1252 01:14:57,916 --> 01:15:01,458 Не пропустіть наш шведський стіл гідний нагород. У нас є… 1253 01:15:01,541 --> 01:15:04,500 Хассе і Хелена, я не розумію. 1254 01:15:05,583 --> 01:15:06,875 Хассе адвокат. 1255 01:15:06,958 --> 01:15:08,666 Хелена поліціянтка. 1256 01:15:08,750 --> 01:15:12,291 Він продає своїх клієнтів, а вона їх ловить. 1257 01:15:12,375 --> 01:15:14,000 Просто заходять і крадуть. 1258 01:15:14,083 --> 01:15:15,375 Що зроблять злочинці? 1259 01:15:15,458 --> 01:15:19,041 Подзвонять в поліцію заявити, що в них вкрали 30 кг кокаїну? 1260 01:15:19,125 --> 01:15:20,041 Вони розумні. 1261 01:15:20,125 --> 01:15:21,125 Вони мертві. 1262 01:15:27,208 --> 01:15:28,208 Номер 1001. 1263 01:15:28,291 --> 01:15:30,500 Так. Нам треба лише картка-ключ. 1264 01:15:33,375 --> 01:15:34,208 Пішли! 1265 01:15:34,750 --> 01:15:35,833 Що ми робимо? 1266 01:15:35,916 --> 01:15:38,000 У нього є ключ-карта. Я висмикну. 1267 01:15:38,083 --> 01:15:39,625 «Висмикнеш»? Як? 1268 01:15:39,708 --> 01:15:42,125 - Не знаю, Конні. Імпровізуємо. - Чекай. 1269 01:15:42,208 --> 01:15:44,291 - Перепрошую? - Так? 1270 01:15:44,375 --> 01:15:45,375 Привіт! 1271 01:15:46,666 --> 01:15:48,458 Ми хотіли запитати, де… 1272 01:15:48,541 --> 01:15:49,708 Подають сніданки. 1273 01:15:50,541 --> 01:15:52,375 Буфет зачинений вже кілька годин. 1274 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 Ми знаємо, але мені цікаво, чи це кето. 1275 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Прошу? 1276 01:15:57,125 --> 01:15:59,041 Кето. Знаєте, що таке кето? 1277 01:15:59,125 --> 01:16:00,750 Що з вашими бровами? 1278 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 Ну, мій… 1279 01:16:03,791 --> 01:16:05,333 Мій чоловік випив вина. 1280 01:16:05,958 --> 01:16:08,833 Трохи вина на обід це добре. 1281 01:16:08,916 --> 01:16:11,000 Кето - це коли ти не їси вуглеводи. 1282 01:16:11,541 --> 01:16:12,958 Ну, це шведський стіл. 1283 01:16:13,041 --> 01:16:14,416 Ви самі обираєте. 1284 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Ви ж були на шведському столі? 1285 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Так. Чотири рази. 1286 01:16:19,375 --> 01:16:20,750 Що ви робите? 1287 01:16:20,833 --> 01:16:22,083 Чотири рази! 1288 01:16:22,166 --> 01:16:24,250 - Що таке? - Вона дуже тактильна. 1289 01:16:24,333 --> 01:16:26,125 Ага, я бачу. 1290 01:16:27,583 --> 01:16:31,708 Я заплуталася у вашій картці. 1291 01:16:34,625 --> 01:16:35,833 Так. 1292 01:16:35,916 --> 01:16:37,208 Мені пора йти. 1293 01:16:38,416 --> 01:16:41,041 Ви кумедні, але трохи психічні. 1294 01:16:41,708 --> 01:16:43,208 Щасти. Бувайте. 1295 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 Кето? Чим ти думав? 1296 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 Ти звинувачуєш мене? Що це з щокою? 1297 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Ти розумієш, що вони втікають? 1298 01:16:50,541 --> 01:16:52,458 Я знаю! 1299 01:16:52,541 --> 01:16:53,583 То що нам робити? 1300 01:16:55,333 --> 01:16:56,583 ГОТЕЛЬ РЮКС 1301 01:17:14,583 --> 01:17:15,541 Гаразд. 1302 01:17:15,625 --> 01:17:17,916 - Заходь, я стережу телевізор. - Або ти заходь. 1303 01:17:18,000 --> 01:17:19,541 Хочеш зіпсувати наш момент? 1304 01:17:21,000 --> 01:17:21,875 Ні. 1305 01:17:21,958 --> 01:17:23,166 Гаразд, я піду. 1306 01:17:23,750 --> 01:17:24,750 Добре. 1307 01:17:41,250 --> 01:17:44,416 Я думав, буде краще 1308 01:17:45,500 --> 01:17:47,333 з гарнішим видом цього разу. 1309 01:17:50,291 --> 01:17:52,666 Думаю, ти будеш щасливий, як завжди. 1310 01:17:53,500 --> 01:17:56,208 Все в порядку. 1311 01:17:59,583 --> 01:18:00,541 Що ти побачив? 1312 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Так, вони там. 1313 01:18:02,208 --> 01:18:03,791 Продаж в процесі. 1314 01:18:03,875 --> 01:18:07,083 Сумки з наркотиками, гроші… 1315 01:18:07,166 --> 01:18:09,166 Час собаці виляти хвостом. 1316 01:18:09,958 --> 01:18:11,083 «Виляти хвостом?» 1317 01:18:11,166 --> 01:18:13,708 Так. Хтось може сказати поліції, що ми тут. 1318 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Привіт. Мама казала, тут є басейн. 1319 01:18:16,625 --> 01:18:18,041 На третьому… 1320 01:18:19,125 --> 01:18:20,375 - Ой! - Що ви робите? 1321 01:18:20,458 --> 01:18:21,708 - Привіт. - Дві секунди. 1322 01:18:22,958 --> 01:18:23,791 Вітаю. 1323 01:18:24,458 --> 01:18:25,291 Це ми. 1324 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - Що? - Нас розшукують. Подзвоніть в поліцію. 1325 01:18:31,083 --> 01:18:33,208 - Гаразд. - Ти не дивишся новини? 1326 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Ні, у мене немає новин. 1327 01:18:35,916 --> 01:18:36,916 У вас немає… 1328 01:18:37,625 --> 01:18:38,666 Ми вбивці. 1329 01:18:39,166 --> 01:18:40,000 Так. 1330 01:18:40,750 --> 01:18:42,208 - Ви вбивці? - Так. 1331 01:18:42,291 --> 01:18:44,416 Ми вбивці. Викличте поліцію. 1332 01:18:44,500 --> 01:18:45,916 Я не буду. 1333 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 Тоді ми зробимо це. 1334 01:18:48,666 --> 01:18:49,750 Ні! 1335 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 Екстрена служба, що у вас сталося? 1336 01:19:00,541 --> 01:19:01,666 Готель Рюкс! 1337 01:19:07,333 --> 01:19:09,041 Де в біса Хелена? 1338 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 Усі машини в готель Рюкс! 1339 01:19:11,541 --> 01:19:12,958 Машина 7190 тут. 1340 01:19:13,625 --> 01:19:14,458 Прийняв. 1341 01:19:16,291 --> 01:19:18,708 Добре. Тепер ти знаєш, куди ми їдемо. 1342 01:19:21,541 --> 01:19:25,583 Побачите, тут найвища якість, як завжди. 1343 01:19:25,666 --> 01:19:26,625 Звісно. 1344 01:19:26,708 --> 01:19:29,708 І ви побачите, що чистота… 1345 01:19:29,791 --> 01:19:32,083 на тому ж рівні. 1346 01:19:32,166 --> 01:19:33,875 - Тож, ми не зробили… - Вибачте. 1347 01:19:33,958 --> 01:19:35,583 Прошу… 1348 01:19:36,208 --> 01:19:37,041 - Так? - Хелено? 1349 01:19:37,125 --> 01:19:39,083 Ми знайшли Конні та Діану. 1350 01:19:39,666 --> 01:19:42,041 Добре. Супер. Де вони? 1351 01:19:42,125 --> 01:19:43,291 Готель Рюкс. 1352 01:19:44,791 --> 01:19:46,708 Ми їдемо. Де ти? 1353 01:19:46,791 --> 01:19:48,375 …з сумками. 1354 01:19:50,125 --> 01:19:50,958 Алло? 1355 01:19:51,500 --> 01:19:54,375 Так, я поруч, 1356 01:19:54,458 --> 01:19:55,625 то можемо… 1357 01:19:56,583 --> 01:19:58,333 - Побачимося там. - Алло? 1358 01:20:00,291 --> 01:20:01,625 - Щось не так? - Ні. 1359 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - Ні. - Нічого. 1360 01:20:03,250 --> 01:20:07,958 Мені треба піти дещо виправити і я повернуся. 1361 01:20:08,041 --> 01:20:09,458 Незабаром. Так. 1362 01:20:10,333 --> 01:20:12,125 Гаразд. Так. 1363 01:20:12,208 --> 01:20:14,791 Щось особисте, напевно. 1364 01:20:14,875 --> 01:20:16,666 З її чоловіком, чи ще щось… 1365 01:20:16,750 --> 01:20:17,666 Прошу. 1366 01:20:21,541 --> 01:20:23,958 Так! Вони тут. Я казала, що спрацює. 1367 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 Стійте! 1368 01:20:26,916 --> 01:20:27,750 Вони тут. 1369 01:20:27,833 --> 01:20:29,958 - Нам сказали… - Ні! Нова інформація. 1370 01:20:30,041 --> 01:20:32,083 Ходімо зі мною, вони там. 1371 01:20:32,166 --> 01:20:33,000 Ходімо! 1372 01:20:34,291 --> 01:20:36,083 Ні! Що? 1373 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Вона веде їх геть. 1374 01:20:40,791 --> 01:20:42,000 Ось Йосеф. 1375 01:20:42,083 --> 01:20:44,416 - Принесемо телевізор до нього. - Так. 1376 01:20:53,000 --> 01:20:54,125 Тож… 1377 01:20:54,958 --> 01:20:56,166 Гроші? 1378 01:20:56,750 --> 01:20:58,750 Гроші? Так. 1379 01:21:06,333 --> 01:21:09,458 Мені подобається носити з тобою техніку. 1380 01:21:10,041 --> 01:21:11,375 Як мило з твого боку. 1381 01:21:13,500 --> 01:21:15,250 - Я думав… - І дивно. 1382 01:21:25,958 --> 01:21:26,875 Чорт! 1383 01:21:26,958 --> 01:21:27,875 Рухайся! 1384 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Ти винен мені 50 мільйонів! 1385 01:21:31,875 --> 01:21:32,708 Де вони? 1386 01:21:32,791 --> 01:21:34,875 Вони мали бути тут і… 1387 01:21:34,958 --> 01:21:37,666 Думаю, треба піднятися на кілька поверхів. 1388 01:21:38,250 --> 01:21:39,916 - Ось вони. - Що? 1389 01:21:40,583 --> 01:21:44,125 Ні, не схоже на них. 1390 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - Це вони. Давай! - Йорма! 1391 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 Що значить «заспокойся»? 1392 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 Ти зруйнував усе! 1393 01:21:49,958 --> 01:21:52,791 Норіндер пішов. Він був мені як батько. 1394 01:21:53,500 --> 01:21:55,958 Не квапся, але ми можемо 1395 01:21:56,666 --> 01:21:58,791 трохи прискоритися? Я можу… 1396 01:21:58,875 --> 01:21:59,916 Закрийся. 1397 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 Так. 1398 01:22:02,958 --> 01:22:04,333 Відповідай! 1399 01:22:04,416 --> 01:22:07,333 Ти зрозумів, що я не пілот. Мені довелося піти. 1400 01:22:07,416 --> 01:22:09,416 Але обіцяю, я дістану гроші. 1401 01:22:09,500 --> 01:22:10,625 Ти брешеш! 1402 01:22:11,458 --> 01:22:12,750 Поліція! 1403 01:22:13,250 --> 01:22:14,916 Кинь зброю! 1404 01:22:15,000 --> 01:22:16,041 На підлогу! 1405 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 Вогонь у відповідь! 1406 01:22:21,500 --> 01:22:22,833 В укриття! 1407 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 В укриття! 1408 01:22:25,125 --> 01:22:27,375 Вогонь у відповідь! Чорт, він втікає! 1409 01:22:28,250 --> 01:22:29,083 Чудово! 1410 01:22:30,083 --> 01:22:33,666 З вами приємно мати справу. 1411 01:22:35,708 --> 01:22:36,750 Боже мій. 1412 01:22:36,833 --> 01:22:39,958 - Так, це погано. - Знаю. 1413 01:22:40,041 --> 01:22:41,250 Телевізор зник. 1414 01:22:42,000 --> 01:22:43,583 Вони пішли не в той бік. 1415 01:22:43,666 --> 01:22:45,250 Ці втікають! 1416 01:22:48,166 --> 01:22:50,958 - Хассе не втече. - Конні! 1417 01:22:57,208 --> 01:22:58,041 Конні! 1418 01:23:00,166 --> 01:23:01,583 Я лише перевірю… 1419 01:23:12,041 --> 01:23:13,666 Вибачте. Ще раз привіт. 1420 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Відійди! 1421 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 Агов! 1422 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Конні! 1423 01:23:19,541 --> 01:23:21,708 Можеш посунутися? Дякую! 1424 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 Господи Боже! 1425 01:23:26,041 --> 01:23:27,291 Поліція! 1426 01:23:27,375 --> 01:23:29,541 Руки вгору! 1427 01:23:30,708 --> 01:23:33,041 До стіни! Покажіть свої руки! 1428 01:23:33,958 --> 01:23:35,875 Йосефе. Ідеально! 1429 01:23:35,958 --> 01:23:38,666 Ти у хвості. Ми дзвонили, бо 1430 01:23:38,750 --> 01:23:39,708 це Хелена! 1431 01:23:41,291 --> 01:23:42,291 Зрозуміло? 1432 01:23:42,375 --> 01:23:45,291 У мене є докази в телевізорі, який прострелили, 1433 01:23:45,375 --> 01:23:48,541 але ти маєш повірити мені. Йосефе? 1434 01:23:49,666 --> 01:23:51,083 Скажи, хай мене відпустять. 1435 01:23:51,916 --> 01:23:52,750 Йосефе! 1436 01:23:57,625 --> 01:23:58,458 Стояти! 1437 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 Хассе, стій! 1438 01:24:03,625 --> 01:24:04,625 Хассе! 1439 01:24:07,416 --> 01:24:08,416 Ай! 1440 01:24:10,541 --> 01:24:11,375 Чекай! 1441 01:24:12,291 --> 01:24:13,125 Зажди! 1442 01:24:13,208 --> 01:24:14,333 Вибачте! 1443 01:24:20,583 --> 01:24:21,875 Ні. 1444 01:24:23,541 --> 01:24:25,750 Кидок колесом? Бляха… 1445 01:24:29,000 --> 01:24:30,333 Конні! 1446 01:24:30,833 --> 01:24:32,500 - Стій - Перестань! 1447 01:24:34,166 --> 01:24:37,041 Що ти в біса робиш? Ти не можеш… 1448 01:24:44,916 --> 01:24:45,833 Чекай! 1449 01:24:45,916 --> 01:24:47,125 Чекай! 1450 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Досить вже! 1451 01:24:57,166 --> 01:24:58,375 Гру завершено. 1452 01:24:58,458 --> 01:25:00,041 «Гру завершено»? 1453 01:25:00,125 --> 01:25:03,458 Так, це було трохи банально, але ти розумієш, про що я. 1454 01:25:04,166 --> 01:25:05,000 Ти мав… 1455 01:25:08,000 --> 01:25:09,500 сидіти у в'язниці! 1456 01:25:12,291 --> 01:25:13,791 Я зараз зникну. 1457 01:25:16,666 --> 01:25:18,333 І ми більше не зустрінемося. 1458 01:25:21,458 --> 01:25:22,541 Ти програв, Конні. 1459 01:25:23,250 --> 01:25:25,625 А я, очевидно, великий переможець. 1460 01:25:25,708 --> 01:25:27,250 Пістолет! 1461 01:25:27,333 --> 01:25:29,250 На землю! 1462 01:25:29,333 --> 01:25:31,041 Руки за спину! Кинь пістолет! 1463 01:25:31,125 --> 01:25:33,291 Лягай! Покажи руки! 1464 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Конні! 1465 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 Тепер ми квити. 1466 01:26:12,666 --> 01:26:16,125 - Який же ти… - Я просто виконую роботу! 1467 01:26:16,208 --> 01:26:18,083 - Ти не розумієш? - Байдуже. 1468 01:26:18,166 --> 01:26:19,958 - Ні. - Серйозно думаєш, що це я? 1469 01:26:21,250 --> 01:26:23,375 Молодець, Йорма. Гарна робота. 1470 01:26:23,458 --> 01:26:24,375 - Хелено? - Так? 1471 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 Я маю доказ. 1472 01:26:25,375 --> 01:26:27,916 Я все знаю! Усе, що ти зробила. 1473 01:26:28,000 --> 01:26:29,666 Усі побачать… 1474 01:26:36,250 --> 01:26:38,166 - Ти геть зійшла з розуму? - Що? 1475 01:26:38,250 --> 01:26:39,833 Що ти робиш? 1476 01:26:39,916 --> 01:26:40,833 Я трохи 1477 01:26:41,583 --> 01:26:42,500 вдарила її. 1478 01:26:42,583 --> 01:26:45,333 Але це дуже серйозно. 1479 01:26:45,416 --> 01:26:47,750 Ні, це… Я погоджуюся. 1480 01:26:47,833 --> 01:26:51,708 Але вона поліцейська вбивця. 1481 01:26:51,791 --> 01:26:54,958 Я не можу. Сприйняла це особисто. 1482 01:26:55,041 --> 01:26:57,250 - Чим ти думала? - Я не думала. 1483 01:26:57,333 --> 01:26:59,416 Я почекаю ліфт. 1484 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 СЕРВЕРНА 1485 01:27:16,500 --> 01:27:19,250 - Ти знайшов щось кето? - Що? Ні. 1486 01:27:19,916 --> 01:27:20,791 Так. 1487 01:27:21,333 --> 01:27:22,625 Я наївся. 1488 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 Що ти робиш? 1489 01:27:26,083 --> 01:27:28,791 Мені треба дещо зробити. 1490 01:27:28,875 --> 01:27:32,083 Це займе дві хвилини. Гаразд? 1491 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 Гаразд. 1492 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Так. Ідеально. 1493 01:27:36,000 --> 01:27:37,000 Агов? 1494 01:27:37,958 --> 01:27:39,625 Вам сюди не можна! 1495 01:27:39,708 --> 01:27:42,000 Ігноруйте її. Вона дурна. 1496 01:27:44,291 --> 01:27:46,666 Вона важка? Може я… 1497 01:27:47,250 --> 01:27:51,416 Допоможеш мені тримати телевізор? 1498 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Звісно. - Так. 1499 01:27:54,250 --> 01:27:55,208 Що ти там робиш? 1500 01:27:55,291 --> 01:27:57,458 - Побачимо. Ліфт. - Виходь звідти! 1501 01:27:57,541 --> 01:27:58,541 Ліфт… 1502 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 Що коїться? 1503 01:28:01,333 --> 01:28:02,833 НЕМАЄ СИГНАЛУ 1504 01:28:03,958 --> 01:28:05,708 Ну, це довга історія, але… 1505 01:28:06,666 --> 01:28:08,000 Я працюю в «Елгігантен». 1506 01:28:08,083 --> 01:28:10,458 Бідолаха. Це буде невесело. 1507 01:28:11,375 --> 01:28:14,750 Звільнити ув'язненого, вбивство, продаж наркотиків… 1508 01:28:14,833 --> 01:28:17,541 - Діана дещо розповіла. - Так, уявляю. 1509 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 Дещо про тебе. 1510 01:28:21,666 --> 01:28:23,333 Ось так. 1511 01:28:24,250 --> 01:28:26,750 Без ідей, що ти робиш, але… 1512 01:28:26,833 --> 01:28:27,750 Виглядає круто. 1513 01:28:27,833 --> 01:28:29,375 КОНТАКТ! SMART TV ЗНАЙДЕНО 1514 01:28:31,625 --> 01:28:33,375 Відкрийте двері! Це поліція! 1515 01:28:35,458 --> 01:28:37,208 Не хвилюйся. Я з тобою. 1516 01:28:39,666 --> 01:28:40,541 Відкрий двері! 1517 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 Обожнюю ІТ. 1518 01:28:47,416 --> 01:28:48,500 Ось. Забирай. 1519 01:28:50,208 --> 01:28:51,250 Ми вриваємося! 1520 01:28:53,583 --> 01:28:56,458 - Можна я… - Можна і так. Давайте. 1521 01:28:58,083 --> 01:29:00,750 - Поліція, лягайте! - Чекайте! 1522 01:29:05,125 --> 01:29:05,958 Чорт. 1523 01:29:07,958 --> 01:29:09,041 Дивися, я тут. 1524 01:29:09,125 --> 01:29:11,541 На підлогу! 1525 01:29:11,625 --> 01:29:13,083 Не рухайтеся! 1526 01:29:13,166 --> 01:29:15,583 Глянь на мене. Йосефе! 1527 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Я люблю тебе. - Замовкни. 1528 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 Йосефе! 1529 01:29:23,375 --> 01:29:26,083 - Ні. - Розберемося пізніше. 1530 01:29:26,166 --> 01:29:28,833 Розберемося з усім пізніше. Все буде добре. 1531 01:29:28,916 --> 01:29:29,833 Спокійно. 1532 01:29:29,916 --> 01:29:31,666 - Я з ним. - Ага. 1533 01:29:31,750 --> 01:29:34,875 Це 9270. Можете повторити? 1534 01:29:34,958 --> 01:29:37,125 Хелена Малм, заарештована? 1535 01:29:37,208 --> 01:29:39,666 Так, 7080, прийом. Все вірно. 1536 01:29:39,750 --> 01:29:42,875 Хелена Малм наша головна підозрювана… 1537 01:29:49,416 --> 01:29:53,000 Я поранена. Ви не розумієте? Ай! Я можу ходити сама. 1538 01:29:53,083 --> 01:29:54,041 Йосефе! 1539 01:29:54,125 --> 01:29:55,833 - Йосефе! - Тихо. 1540 01:29:55,916 --> 01:29:56,916 Йосефе! 1541 01:29:57,791 --> 01:29:59,000 Не говори з нею! 1542 01:30:03,083 --> 01:30:06,000 - Привіт. Ти як? - Добре. 1543 01:30:08,625 --> 01:30:10,083 Я мав тебе послухати. 1544 01:30:10,916 --> 01:30:12,416 Так, мав. 1545 01:30:26,458 --> 01:30:28,291 - Давай. - Так. 1546 01:30:31,375 --> 01:30:34,333 Виплило багато нової інформації. 1547 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 ТЮРМА 1548 01:30:58,666 --> 01:30:59,500 Дивися! 1549 01:31:00,458 --> 01:31:02,833 Кінь! Він іде сюди! 1550 01:31:08,708 --> 01:31:10,500 А це не твій тато? 1551 01:31:11,333 --> 01:31:12,333 Так. 1552 01:31:12,416 --> 01:31:14,250 Чому він не зупиняється? 1553 01:31:14,333 --> 01:31:15,291 Стережися! 1554 01:31:15,916 --> 01:31:17,833 Геть з дороги! 1555 01:31:18,875 --> 01:31:20,500 Все гаразд. 1556 01:31:20,583 --> 01:31:22,375 - Тату, злізь! - Стій, кажу тобі! 1557 01:31:25,833 --> 01:31:26,708 Ай! 1558 01:31:30,083 --> 01:31:31,666 Ти купив коня? 1559 01:31:31,750 --> 01:31:34,041 Ні, позичив у подруги. 1560 01:31:34,750 --> 01:31:35,791 У неї. 1561 01:31:35,875 --> 01:31:37,291 ПОЛІЦІЯ 1562 01:31:38,708 --> 01:31:40,041 - Дякую. - Так. 1563 01:31:43,000 --> 01:31:46,208 - Швидше. - Я йду, чекай! 1564 01:31:46,291 --> 01:31:49,875 Тато сказав, що його куприк болить, але він видужає. 1565 01:31:49,958 --> 01:31:51,208 Що це? 1566 01:31:52,875 --> 01:31:54,875 Непогано пройшло. 1567 01:31:55,458 --> 01:31:56,500 Ага. 1568 01:32:06,166 --> 01:32:08,541 Що це ти затіяв? 1569 01:32:08,625 --> 01:32:11,583 Геть здурів? Їздити отак серед дітей? 1570 01:32:11,666 --> 01:32:14,458 - Я можу… - Якщо не вмієш їздити, не лізь на коня. 1571 01:32:14,541 --> 01:32:17,416 - У мене були неприємності… - Тебе треба посадити. 1572 01:32:17,500 --> 01:32:19,208 - Я гарантую. - Так. 1573 01:32:19,291 --> 01:32:20,958 Надіюся, в тебе гарний адвокат. 1574 01:32:24,166 --> 01:32:25,500 Що ж, це було… 1575 01:32:27,083 --> 01:32:28,166 ганебно. 1576 01:35:50,333 --> 01:35:53,458 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко