1 00:00:30,896 --> 00:00:32,146 静かにしろ 2 00:00:32,729 --> 00:00:36,562 俺がメールしたら 残りを持ってこい 3 00:00:36,562 --> 00:00:37,646 了解 4 00:00:40,229 --> 00:00:41,271 いいな? 5 00:00:43,146 --> 00:00:44,396 これだけ? 6 00:00:45,104 --> 00:00:46,937 30キロと言ったはず 7 00:00:47,729 --> 00:00:49,771 残りは支払い後に渡す 8 00:00:56,729 --> 00:00:58,854 バンブーバンブーの外で 待機中 9 00:00:58,854 --> 00:01:02,021 容疑者が中にいることを確認 10 00:01:03,271 --> 00:01:04,062 突入だ 11 00:01:06,812 --> 00:01:09,187 A班は左 B班は裏へ 12 00:01:09,187 --> 00:01:10,104 了解 13 00:01:12,021 --> 00:01:13,021 番号は? 14 00:01:13,021 --> 00:01:14,104 1490 15 00:01:15,812 --> 00:01:17,062 左だ 左! 16 00:01:18,562 --> 00:01:20,021 分かってるな 17 00:01:20,604 --> 00:01:22,229 連中を捕らえたら 18 00:01:22,229 --> 00:01:24,396 みんなで飲みに行こう 19 00:01:33,937 --> 00:01:35,687 今 残りを運ばせる 20 00:01:37,312 --> 00:01:38,187 銃だ 21 00:01:42,146 --> 00:01:43,187 何事だ? 22 00:01:43,187 --> 00:01:44,187 応戦する 23 00:01:45,687 --> 00:01:46,562 クソ 24 00:01:48,687 --> 00:01:50,354 クリア 先に進む 25 00:01:50,354 --> 00:01:51,562 警察だ 26 00:01:56,354 --> 00:01:57,812 防弾着に被弾 27 00:01:57,812 --> 00:01:59,146 捕らえろ 28 00:01:59,146 --> 00:02:01,604 全員 その場に伏せろ 29 00:02:01,604 --> 00:02:02,479 手を 30 00:02:02,479 --> 00:02:03,687 しゃべるな 31 00:02:03,687 --> 00:02:05,479 ドラッグはどこだ 32 00:02:05,479 --> 00:02:07,979 これだけ? 残りは? 33 00:02:10,854 --> 00:02:11,979 おい 34 00:02:12,937 --> 00:02:15,021 待て 落ち着けよ 35 00:02:15,521 --> 00:02:17,187 カッカすんな 36 00:02:21,604 --> 00:02:24,229 ほら 持っていけ 37 00:02:24,229 --> 00:02:25,229 撃つなよ 38 00:02:33,312 --> 00:02:34,187 マズい 39 00:02:54,854 --> 00:02:57,729 その日の朝 40 00:03:02,146 --> 00:03:03,354 ご搭乗の皆様 41 00:03:03,354 --> 00:03:07,354 機長のコニー・ ルンクヴィストです 42 00:03:07,354 --> 00:03:12,021 当機は間もなく ストックホルムに到着します 43 00:03:12,021 --> 00:03:16,979 またのご利用を 心よりお待ちしております 44 00:03:17,562 --> 00:03:18,312 どうも 45 00:03:19,771 --> 00:03:21,354 地表に接近 46 00:03:21,354 --> 00:03:22,646 地表? 47 00:03:23,937 --> 00:03:24,854 何だ? 48 00:03:25,979 --> 00:03:26,771 上昇せよ 49 00:03:26,771 --> 00:03:28,271 してるよ 50 00:03:28,896 --> 00:03:30,271 高度は上げてる 51 00:03:30,271 --> 00:03:31,812 だから今... 52 00:03:31,812 --> 00:03:34,521 対処してるが何も起こらない 53 00:03:35,729 --> 00:03:36,937 墜落しました 54 00:03:36,937 --> 00:03:37,937 何なんだ 55 00:03:38,562 --> 00:03:39,812 ふざけんな 56 00:03:40,354 --> 00:03:40,937 パパ? 57 00:03:42,229 --> 00:03:44,521 ちょっと墜落しただけだ 58 00:03:45,271 --> 00:03:47,146 靴を履きなさい 59 00:03:47,146 --> 00:03:48,062 分かった 60 00:03:48,062 --> 00:03:48,979 よし 61 00:03:51,937 --> 00:03:53,021 クソゲーだ 62 00:03:54,937 --> 00:03:56,187 支度は? 63 00:03:56,187 --> 00:03:57,896 ママとトマスの家へ 64 00:03:57,896 --> 00:04:00,104 行き先は学校だ 65 00:04:00,104 --> 00:04:03,271 体操服を置いてきた 今日 要るの 66 00:04:03,271 --> 00:04:04,146 そんな 67 00:04:04,146 --> 00:04:06,104 いや 大丈夫だ 68 00:04:06,771 --> 00:04:07,562 じゃあ... 69 00:04:09,729 --> 00:04:10,562 行こう 70 00:04:17,479 --> 00:04:19,729 もうすぐ誕生日だな 71 00:04:19,729 --> 00:04:21,771 欲しいものは? 72 00:04:22,354 --> 00:04:23,979 石かな 73 00:04:23,979 --> 00:04:25,187 石? 74 00:04:25,771 --> 00:04:28,812 プレゼントくらい買える 75 00:04:28,812 --> 00:04:30,729 石で十分だよ 76 00:04:30,729 --> 00:04:32,229 真面目に答えて 77 00:04:32,229 --> 00:04:34,521 誕生日に何が欲しい? 78 00:04:34,521 --> 00:04:35,521 でも... 79 00:04:35,521 --> 00:04:38,104 遠慮しないで言って 80 00:04:38,104 --> 00:04:39,729 じゃ 馬がいい 81 00:04:39,729 --> 00:04:41,479 馬? ダメだ 82 00:04:42,187 --> 00:04:46,771 馬を飼うとなると いろいろ大変だろ 83 00:04:46,771 --> 00:04:48,021 だから... 84 00:04:51,021 --> 00:04:52,021 大丈夫だ 85 00:05:04,521 --> 00:05:05,396 ママ 86 00:05:05,396 --> 00:05:08,271 体操服を取りに寄っただけだ 87 00:05:08,271 --> 00:05:08,937 そう 88 00:05:08,937 --> 00:05:11,729 今夜 迎えに行っても? 89 00:05:11,729 --> 00:05:12,729 何? 90 00:05:12,729 --> 00:05:17,979 トマスのお母様を訪ねるの 近くに牧場があるから... 91 00:05:17,979 --> 00:05:22,354 いや 無理だ 迎えは明日にしてくれ 92 00:05:22,354 --> 00:05:24,521 コニー 元気か? 93 00:05:24,521 --> 00:05:25,646 トマス 94 00:05:28,729 --> 00:05:29,937 疲れてる? 95 00:05:29,937 --> 00:05:31,312 長旅か? 96 00:05:31,312 --> 00:05:33,021 トロントから 97 00:05:33,021 --> 00:05:34,271 環境に優しい 98 00:05:34,271 --> 00:05:35,354 仕事だ 99 00:05:36,479 --> 00:05:38,104 今夜は無理だって 100 00:05:38,104 --> 00:05:40,021 そんな 残念だ 101 00:05:40,021 --> 00:05:43,562 母の家の近くに 牧場があってね 102 00:05:43,562 --> 00:05:45,604 ああ 聞いたよ 103 00:05:45,604 --> 00:05:47,521 タイミングが悪い 104 00:05:47,521 --> 00:05:48,771 ユリアが... 105 00:05:48,771 --> 00:05:49,854 私が何? 106 00:05:49,854 --> 00:05:53,687 いや 何でもないよ 車に乗ろう 107 00:05:54,187 --> 00:05:55,604 また明日な 108 00:05:56,979 --> 00:05:58,312 何してるの? 109 00:05:58,312 --> 00:05:59,396 冗談だよ 110 00:06:03,437 --> 00:06:04,646 シフトを? 111 00:06:04,646 --> 00:06:05,729 増やしたい 112 00:06:05,729 --> 00:06:09,146 ちょっとお金が必要なんです 113 00:06:09,146 --> 00:06:10,187 カジノ? 114 00:06:10,771 --> 00:06:11,937 はい? 115 00:06:11,937 --> 00:06:15,229 違います 乗馬教室に通いたくて 116 00:06:15,229 --> 00:06:17,354 そうか 乗馬教室ね 117 00:06:17,354 --> 00:06:19,354 娘のためです 118 00:06:19,354 --> 00:06:21,229 娘のためね 119 00:06:22,396 --> 00:06:23,771 ええ そうです 120 00:06:25,104 --> 00:06:26,104 検討する 121 00:06:26,687 --> 00:06:28,687 エアフライは前に 122 00:06:28,687 --> 00:06:29,854 フライヤー 123 00:06:30,521 --> 00:06:31,271 何? 124 00:06:31,271 --> 00:06:33,854 “エアフライヤー”かと 125 00:06:34,521 --> 00:06:35,187 前列に 126 00:06:51,271 --> 00:06:52,396 “コニー” 127 00:07:02,562 --> 00:07:04,396 お店の人はいる? 128 00:07:04,396 --> 00:07:07,021 ええ 確かアリが... 129 00:07:07,021 --> 00:07:08,604 彼ならいた 130 00:07:08,604 --> 00:07:12,312 “すぐ戻る”と言って 15分 経った 131 00:07:12,312 --> 00:07:13,187 おっと 132 00:07:14,021 --> 00:07:15,437 行方不明者届を? 133 00:07:15,437 --> 00:07:17,021 それは困る 134 00:07:17,021 --> 00:07:18,021 そうね 135 00:07:18,937 --> 00:07:20,687 ここの店員は無能ね 136 00:07:21,562 --> 00:07:22,562 まあ... 137 00:07:22,562 --> 00:07:25,437 これにする 一番よさそう 138 00:07:28,562 --> 00:07:30,396 1つ言っても? 139 00:07:31,062 --> 00:07:33,354 こっちのほうが断然いい 140 00:07:34,437 --> 00:07:37,771 ノイズキャンセリング機能が 付いてる 141 00:07:37,771 --> 00:07:39,187 僕も愛用を 142 00:07:39,187 --> 00:07:40,812 今 何て? 143 00:07:40,812 --> 00:07:43,479 僕も愛用してる お薦めだ 144 00:07:43,979 --> 00:07:45,479 ここで働けば? 145 00:07:46,187 --> 00:07:47,729 それは勘弁だ 146 00:07:48,896 --> 00:07:49,937 コニー 147 00:07:50,562 --> 00:07:51,312 完璧だ 148 00:07:51,896 --> 00:07:52,687 何? 149 00:07:54,479 --> 00:07:55,729 コニー 150 00:07:56,771 --> 00:07:57,562 電話した 151 00:07:57,562 --> 00:07:59,479 気付かなかった 152 00:08:00,062 --> 00:08:02,521 残業を頼む 配達だ 153 00:08:03,104 --> 00:08:04,771 私は お会計へ 154 00:08:04,771 --> 00:08:06,354 彼が接客を? 155 00:08:06,354 --> 00:08:08,312 ええ 優秀な人ね 156 00:08:08,854 --> 00:08:09,854 仕事が早い 157 00:08:11,354 --> 00:08:13,812 テレビの設置と調整を 158 00:08:22,812 --> 00:08:25,062 あら 早かったわね 159 00:08:25,062 --> 00:08:26,521 外出の予定が 160 00:08:27,104 --> 00:08:28,396 すぐ済みます 161 00:08:28,896 --> 00:08:32,771 自分でやるには 調整が難しそうで 162 00:08:33,562 --> 00:08:35,021 違うの? 163 00:08:35,521 --> 00:08:38,646 簡単ですが もう来たので 164 00:08:38,646 --> 00:08:41,771 これは懐かしい 見ても? 165 00:08:42,687 --> 00:08:43,896 DMテック 166 00:08:43,896 --> 00:08:45,812 少し恥ずかしい 167 00:08:45,812 --> 00:08:47,312 ええ 少しね 168 00:08:49,104 --> 00:08:49,771 よし 169 00:09:00,687 --> 00:09:02,479 私 もう出ないと 170 00:09:06,062 --> 00:09:06,896 あの... 171 00:09:07,604 --> 00:09:10,979 もう古いテレビには 戻れませんよ 172 00:09:11,521 --> 00:09:13,104 すみません 173 00:09:13,104 --> 00:09:15,521 そこにいたんですね 174 00:09:15,521 --> 00:09:17,104 忍び寄った 175 00:09:17,104 --> 00:09:20,062 冗談よ 何も問題ない? 176 00:09:20,062 --> 00:09:24,521 ええ 前のテレビとは 全く違いますよ 177 00:09:24,521 --> 00:09:26,771 4Kにドルビーアトモス 178 00:09:26,771 --> 00:09:32,229 他にも すごい機能があって 携帯をつないだら 179 00:09:32,229 --> 00:09:36,062 保存した写真や映像を 見られます 180 00:09:36,062 --> 00:09:37,854 それはステキ 181 00:09:37,854 --> 00:09:39,604 もう出ないと 182 00:09:39,604 --> 00:09:41,521 でも30分で戻る 183 00:09:41,521 --> 00:09:42,812 分かりました 184 00:09:42,812 --> 00:09:44,771 1人で作業してて 185 00:09:44,771 --> 00:09:45,354 はい 186 00:09:46,896 --> 00:09:47,979 信用してる 187 00:09:47,979 --> 00:09:48,646 何? 188 00:10:05,312 --> 00:10:06,312 ミミ? 189 00:10:06,812 --> 00:10:07,646 いるか? 190 00:10:09,854 --> 00:10:11,604 大変なことが起きた 191 00:11:12,104 --> 00:11:13,187 何が? 192 00:11:13,187 --> 00:11:14,437 携帯を 193 00:11:14,979 --> 00:11:15,937 携帯? 194 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 誰? 195 00:11:44,396 --> 00:11:45,396 そんな... 196 00:11:45,937 --> 00:11:46,729 ウソ 197 00:11:53,437 --> 00:11:55,437 “取調室” 198 00:12:03,271 --> 00:12:04,896 やあ 君か 199 00:12:04,896 --> 00:12:06,271 どうも 200 00:12:06,896 --> 00:12:07,521 何を? 201 00:12:08,479 --> 00:12:09,979 ここで働いてる 202 00:12:11,229 --> 00:12:12,312 そっちは? 203 00:12:12,312 --> 00:12:15,937 警察が僕に 話を聞きたいようだ 204 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 さてと 始めましょう 205 00:12:21,646 --> 00:12:23,062 そこは私の... 206 00:12:23,062 --> 00:12:23,687 何? 207 00:12:23,687 --> 00:12:24,271 席よ 208 00:12:28,146 --> 00:12:29,562 コニー・ルンクヴィストの 聴取 209 00:12:29,562 --> 00:12:31,479 同席者はヘレナ・マルム 210 00:12:31,479 --> 00:12:35,354 ディアナ・ウィルソン ヨルマ・ヘイッコネン 211 00:12:35,354 --> 00:12:36,479 ヘイッキネン 212 00:12:37,854 --> 00:12:38,854 フィンランド語 213 00:12:40,729 --> 00:12:43,812 ヘイッコネンでもあるが... 214 00:12:47,021 --> 00:12:47,646 さて 215 00:12:56,687 --> 00:12:58,854 あの女性の家で 216 00:12:58,854 --> 00:13:00,396 テレビの設置を 217 00:13:01,854 --> 00:13:04,396 彼女は出かけたが 218 00:13:04,396 --> 00:13:08,396 僕は残って作業を続けていた 219 00:13:09,104 --> 00:13:11,187 道具が必要になり 220 00:13:11,187 --> 00:13:15,021 取りに行こうとしたら 男性が倒れてた 221 00:13:15,021 --> 00:13:18,354 彼は携帯がどうとか言ってた 222 00:13:18,354 --> 00:13:21,979 そして その時 物音が聞こえて 223 00:13:22,521 --> 00:13:24,979 ドライバーをつかんだ 224 00:13:24,979 --> 00:13:28,854 愚かだったが怖かったんだ 225 00:13:28,854 --> 00:13:29,646 そして... 226 00:13:30,979 --> 00:13:31,812 ここか 227 00:13:31,812 --> 00:13:34,104 失礼 話がしたい 228 00:13:34,854 --> 00:13:38,937 依頼人の コニー・ルンクヴィストと 229 00:13:40,021 --> 00:13:40,854 いい? 230 00:13:41,729 --> 00:13:42,729 外してくれ 231 00:13:43,396 --> 00:13:44,646 さてと 232 00:13:44,646 --> 00:13:49,271 私が君の弁護人に任命された 233 00:13:49,271 --> 00:13:51,812 君が私に任命された? 234 00:13:51,812 --> 00:13:55,062 いや 私が君の弁護人に 任命された 235 00:13:55,062 --> 00:13:56,146 分かる? 236 00:13:56,146 --> 00:13:56,729 ええ 237 00:13:56,729 --> 00:13:57,979 ならいい 238 00:13:59,896 --> 00:14:01,771 この手の事件は? 239 00:14:01,771 --> 00:14:02,604 何? 240 00:14:02,604 --> 00:14:04,937 以前にも経験が? 241 00:14:05,771 --> 00:14:08,229 ああ もちろんだ 242 00:14:08,812 --> 00:14:10,062 経験はある 243 00:14:10,562 --> 00:14:11,479 心強い 244 00:14:11,479 --> 00:14:13,062 無実だから? 245 00:14:13,062 --> 00:14:14,104 そうだ 246 00:14:14,104 --> 00:14:15,187 そうか 247 00:14:16,479 --> 00:14:16,979 何? 248 00:14:16,979 --> 00:14:21,812 真実がどうあれ 私がやることは変わらない 249 00:14:24,604 --> 00:14:25,896 変な感じ 250 00:14:25,896 --> 00:14:26,604 何が? 251 00:14:26,604 --> 00:14:28,437 昨日 彼に会った 252 00:14:29,062 --> 00:14:29,729 そう 253 00:14:30,521 --> 00:14:33,354 彼はイルギガンタンの店員よ 254 00:14:33,354 --> 00:14:37,312 人を刺し殺すようには 見えなかった 255 00:14:39,479 --> 00:14:41,354 “見えなかった”? 256 00:14:42,021 --> 00:14:45,062 はい いい人そうでした 257 00:14:45,062 --> 00:14:46,396 見立ては? 258 00:14:48,021 --> 00:14:48,896 こうだ 259 00:14:49,771 --> 00:14:55,396 コニーはミミが出かけた隙に 盗みを働こうとした 260 00:14:55,979 --> 00:15:00,396 だが夫が帰宅し 物色してる姿を見られた 261 00:15:00,979 --> 00:15:01,479 ええ 262 00:15:02,146 --> 00:15:04,271 確かに あり得る 263 00:15:04,812 --> 00:15:05,979 でも... 264 00:15:06,562 --> 00:15:07,771 違うかも 265 00:15:07,771 --> 00:15:10,604 話は終わったかしら 266 00:15:11,771 --> 00:15:13,146 意味不明だ 267 00:15:13,146 --> 00:15:15,104 家には帰れる? 268 00:15:15,104 --> 00:15:17,229 まあ... 269 00:15:17,229 --> 00:15:19,646 大丈夫だ 約束する 270 00:15:19,646 --> 00:15:21,604 それはよかった 271 00:15:22,979 --> 00:15:28,187 ルカ・ストイコヴィッチ 殺害の容疑で有罪とする 272 00:15:29,479 --> 00:15:32,562 被告人は直ちに移送され 273 00:15:32,562 --> 00:15:36,229 グレンゲス刑務所に 収容される 274 00:15:36,229 --> 00:15:37,229 署名を 275 00:15:38,437 --> 00:15:39,354 初めて? 276 00:15:40,521 --> 00:15:41,062 ああ 277 00:15:42,146 --> 00:15:42,729 来い 278 00:15:44,146 --> 00:15:45,479 助言しておく 279 00:15:45,979 --> 00:15:47,437 のどを狙え 280 00:15:48,021 --> 00:15:48,604 のど? 281 00:15:48,604 --> 00:15:49,646 行くぞ 282 00:15:49,646 --> 00:15:52,812 犯行の残忍性を考慮して... 283 00:15:54,771 --> 00:15:57,937 懲役18年の実刑判決を下す 284 00:16:03,937 --> 00:16:06,104 一日中 立ってる気か? 285 00:16:37,979 --> 00:16:39,896 使っただろ 286 00:16:39,896 --> 00:16:41,771 一体 何の話だ 287 00:16:42,771 --> 00:16:44,187 よく聞け 288 00:16:46,604 --> 00:16:48,479 いいぞ やっちまえ 289 00:16:51,729 --> 00:16:52,604 痛い! 290 00:16:52,604 --> 00:16:53,229 何だ 291 00:16:53,812 --> 00:16:54,479 別に 292 00:16:57,437 --> 00:16:58,479 いいぞ 293 00:16:59,229 --> 00:16:59,729 よせ 294 00:17:05,271 --> 00:17:06,604 ぶちのめせ 295 00:17:08,979 --> 00:17:11,104 ムッセ そこまでだ 296 00:17:16,062 --> 00:17:16,854 誰だ? 297 00:17:18,771 --> 00:17:19,979 誰がやった? 298 00:17:28,812 --> 00:17:32,187 手にフォークが刺さってる 299 00:17:32,771 --> 00:17:34,271 どうすれば? 300 00:17:41,812 --> 00:17:42,729 パパ 301 00:17:44,187 --> 00:17:45,021 座って 302 00:17:47,979 --> 00:17:49,979 会えてうれしいよ 303 00:17:51,271 --> 00:17:52,229 恩に着る 304 00:17:54,146 --> 00:17:56,312 トマスも写ってる 305 00:17:56,312 --> 00:17:59,521 写真はあまり 撮らなかったでしょ 306 00:17:59,521 --> 00:18:00,729 そうだな 307 00:18:03,604 --> 00:18:04,646 ユリア 308 00:18:04,646 --> 00:18:07,437 パパは すぐに出られる 309 00:18:08,562 --> 00:18:13,812 悪いことはしてないから 刑務所にいる理由がない 310 00:18:14,771 --> 00:18:20,229 担当弁護士のハッセが 控訴の準備を進めてる 311 00:18:20,812 --> 00:18:24,437 だから またすぐに会えるよ 312 00:18:24,437 --> 00:18:25,812 本当に? 313 00:18:30,854 --> 00:18:31,729 本当だ 314 00:18:33,562 --> 00:18:34,562 約束する 315 00:18:57,229 --> 00:18:58,687 ここが持ち場よ 316 00:18:59,187 --> 00:18:59,979 分かった 317 00:19:01,271 --> 00:19:01,854 いいね 318 00:19:03,021 --> 00:19:05,312 ジムで乱闘が発生 319 00:19:05,312 --> 00:19:07,479 すぐ戻る 待ってて 320 00:19:08,312 --> 00:19:10,562 了解 すぐに行く 321 00:19:13,812 --> 00:19:14,812 もしもし 322 00:19:24,812 --> 00:19:26,604 何を考えてた? 323 00:19:26,604 --> 00:19:27,729 ヤツが悪い 324 00:19:27,729 --> 00:19:29,812 トンネルの目的は? 325 00:19:29,812 --> 00:19:31,021 脱走用だ 326 00:19:31,687 --> 00:19:33,312 ああ 脱走後は? 327 00:19:33,312 --> 00:19:34,854 ベネズエラへ 328 00:19:34,854 --> 00:19:36,146 どうやって? 329 00:19:36,146 --> 00:19:38,687 カミラが手配した飛行機で 330 00:19:38,687 --> 00:19:40,062 操縦は誰が? 331 00:19:40,062 --> 00:19:40,979 サムだ 332 00:19:40,979 --> 00:19:42,437 サムはどこだ? 333 00:19:42,437 --> 00:19:43,354 医務室 334 00:19:43,354 --> 00:19:44,687 なぜだ? 335 00:19:44,687 --> 00:19:45,896 バカだから 336 00:19:45,896 --> 00:19:47,979 違うだろ ムッセ 337 00:19:47,979 --> 00:19:49,354 お前が殴った 338 00:19:49,354 --> 00:19:51,646 ヤツがバカだからな 339 00:19:52,646 --> 00:19:54,646 女に会いに行ってた 340 00:19:54,646 --> 00:19:55,896 まったく 341 00:19:55,896 --> 00:19:57,354 決行は3日後だ 342 00:19:57,354 --> 00:20:00,687 どうやって国を出る? 343 00:20:00,687 --> 00:20:02,312 解決策を... 344 00:20:02,312 --> 00:20:04,521 お前が何とかしろ 345 00:20:04,521 --> 00:20:05,646 俺? 346 00:20:05,646 --> 00:20:07,604 どうしろと? 347 00:20:07,604 --> 00:20:09,729 サムをまた殴る? 348 00:20:10,312 --> 00:20:13,687 自分で考えろ 無理なら置いていく 349 00:20:18,021 --> 00:20:18,896 クソが 350 00:20:25,021 --> 00:20:26,896 コニー 座って 351 00:20:30,062 --> 00:20:31,604 控訴は棄却された 352 00:20:32,687 --> 00:20:33,521 何? 353 00:20:34,937 --> 00:20:35,646 残念だ 354 00:20:36,229 --> 00:20:38,229 全力は尽くした 355 00:20:38,229 --> 00:20:43,146 あらぬ期待を持たせたなら 申し訳ない 356 00:20:43,146 --> 00:20:43,729 やあ 357 00:20:45,187 --> 00:20:48,396 残念ながら 人生は時に不公平だ 358 00:20:49,896 --> 00:20:51,479 信じられない 359 00:20:53,146 --> 00:20:55,854 現場には誰かいて 僕は殴られた 360 00:20:55,854 --> 00:20:57,021 そうだな 361 00:20:57,021 --> 00:20:59,437 彼は理由があって殺された 362 00:20:59,437 --> 00:21:00,146 理由ね 363 00:21:00,146 --> 00:21:01,979 携帯が関係してる 364 00:21:01,979 --> 00:21:02,854 携帯ね 365 00:21:02,854 --> 00:21:05,521 彼の携帯は見つかった? 366 00:21:05,521 --> 00:21:06,437 いいや 367 00:21:08,021 --> 00:21:08,979 だが... 368 00:21:10,396 --> 00:21:13,771 携帯が見つかれば 再控訴できる? 369 00:21:13,771 --> 00:21:15,146 可能だが... 370 00:21:15,146 --> 00:21:17,312 誰か携帯を捜してる? 371 00:21:17,312 --> 00:21:21,396 警察は現場を 徹底的に捜索したが 372 00:21:22,062 --> 00:21:23,521 携帯はなかった 373 00:21:23,521 --> 00:21:24,604 あなたは? 374 00:21:25,354 --> 00:21:27,812 捜した? 僕の弁護士だろ 375 00:21:28,396 --> 00:21:31,354 確かに君の弁護が仕事だが... 376 00:21:31,937 --> 00:21:34,062 刑期はあっという間さ 377 00:21:34,062 --> 00:21:36,146 仕事もあるだろ 378 00:21:36,646 --> 00:21:38,229 洗濯係だっけ? 379 00:21:44,146 --> 00:21:49,104 あなたは何も悪くない 自分の仕事をしただけだ 380 00:21:58,021 --> 00:21:59,437 何をしてる 381 00:21:59,437 --> 00:22:01,229 仕事をしようかと 382 00:22:01,229 --> 00:22:02,437 洗濯室で 383 00:22:02,437 --> 00:22:04,187 作業は1時からだ 384 00:22:05,396 --> 00:22:08,979 つまり1時までは 誰もいない? 385 00:22:08,979 --> 00:22:10,312 そう言った 386 00:22:10,312 --> 00:22:12,937 ええ よく分かりました 387 00:22:13,437 --> 00:22:14,437 よし 388 00:22:32,521 --> 00:22:34,021 どれどれ 389 00:22:35,604 --> 00:22:37,854 穴が下向きに... 390 00:22:38,437 --> 00:22:39,396 何だ? 391 00:23:23,896 --> 00:23:24,771 マジか 392 00:23:54,521 --> 00:23:58,021 オーケショブ行きは 4分後に発車します 393 00:23:58,021 --> 00:23:59,271 忘れて 394 00:23:59,271 --> 00:24:00,146 分かった 395 00:24:01,521 --> 00:24:03,521 線路には降りるな 396 00:24:03,521 --> 00:24:04,187 うん 397 00:24:04,187 --> 00:24:04,771 よし 398 00:24:46,812 --> 00:24:47,854 コーヒー? 399 00:24:47,854 --> 00:24:48,937 頂くわ 400 00:25:01,104 --> 00:25:02,604 どうしよう 401 00:25:07,479 --> 00:25:09,604 スモルゴストータは? 402 00:25:09,604 --> 00:25:10,729 冷蔵庫よ 403 00:25:11,479 --> 00:25:12,562 何て? 404 00:25:12,562 --> 00:25:14,104 冷蔵庫の中 405 00:25:24,479 --> 00:25:24,979 やあ 406 00:25:27,604 --> 00:25:29,062 待って 話を... 407 00:25:29,687 --> 00:25:30,812 僕は無実だ 408 00:25:32,021 --> 00:25:34,437 説明させて 僕は... 409 00:25:34,437 --> 00:25:35,729 殴らないで 410 00:25:39,104 --> 00:25:40,604 僕は殺してない 411 00:25:40,604 --> 00:25:41,854 なぜここに? 412 00:25:41,854 --> 00:25:46,187 聞いて 僕も君の夫を 殺したヤツを見つけたい 413 00:25:46,187 --> 00:25:48,146 真犯人は別にいる 414 00:25:48,146 --> 00:25:49,812 だから来た 415 00:25:53,729 --> 00:25:54,646 ヘレナ 416 00:25:54,646 --> 00:25:58,687 ルカ・ストイコヴィッチの 事件を見直しました 417 00:26:00,146 --> 00:26:05,187 それで もしコニーが 本当に殺してないなら 418 00:26:05,187 --> 00:26:06,812 犯人は別にいます 419 00:26:06,812 --> 00:26:08,687 そうなるわね 420 00:26:08,687 --> 00:26:09,604 ええ 421 00:26:10,187 --> 00:26:13,646 それで考えた ルカを殺す動機は? 422 00:26:13,646 --> 00:26:16,562 彼は携帯がどうとか言ってた 423 00:26:16,562 --> 00:26:20,604 犯人は ご主人の携帯を 捜しに来たんだ 424 00:26:20,604 --> 00:26:21,646 ウソよ 425 00:26:21,646 --> 00:26:22,521 本当だ 426 00:26:22,521 --> 00:26:24,979 頼む 信じてくれ 427 00:26:24,979 --> 00:26:28,229 携帯が理由で殺されたんだ 428 00:26:29,062 --> 00:26:31,229 被害者を調べました 429 00:26:31,229 --> 00:26:35,604 53歳 既婚者で職場は バンブーバンブーのビル 430 00:26:36,562 --> 00:26:37,146 ええ 431 00:26:37,146 --> 00:26:41,729 先日 コカインの売人を 逮捕したレストランです 432 00:26:42,312 --> 00:26:45,979 でも誰のタレ込みかは 不明です 433 00:26:47,062 --> 00:26:48,979 こちらで調べてみる 434 00:26:48,979 --> 00:26:49,646 何だ? 435 00:26:49,646 --> 00:26:51,062 ただの雑談よ 436 00:26:51,062 --> 00:26:52,646 お手柄ね 437 00:26:52,646 --> 00:26:53,729 どうも 438 00:26:56,396 --> 00:26:57,979 唯一の手掛かりだ 439 00:26:57,979 --> 00:26:59,604 彼の携帯は? 440 00:27:01,437 --> 00:27:03,271 ないわ 消えた 441 00:27:03,271 --> 00:27:04,521 行方不明よ 442 00:27:05,396 --> 00:27:08,896 見つけたら この番号に電話して 443 00:27:08,896 --> 00:27:11,812 スモルゴストータを出した 444 00:27:11,812 --> 00:27:13,771 そう 分かった 445 00:27:14,771 --> 00:27:15,729 誰? 446 00:27:16,479 --> 00:27:19,146 僕が ここにいるのは... 447 00:27:19,146 --> 00:27:20,146 ええと... 448 00:27:20,646 --> 00:27:21,687 あなたね 449 00:27:24,146 --> 00:27:25,396 ルカを殺した 450 00:27:25,396 --> 00:27:27,354 違う 彼はマルコ 451 00:27:28,771 --> 00:27:29,354 誰? 452 00:27:29,354 --> 00:27:31,562 ほら ルカのいとこよ 453 00:27:31,562 --> 00:27:34,104 オーストラリア在住の? 454 00:27:34,104 --> 00:27:35,021 ああ 455 00:27:35,562 --> 00:27:36,062 ええ 456 00:27:36,062 --> 00:27:37,854 そのとおりだ 457 00:27:38,521 --> 00:27:39,771 飛行機で... 458 00:27:44,021 --> 00:27:46,021 ああ マルコ 459 00:27:46,021 --> 00:27:48,229 会えてうれしい 460 00:27:48,229 --> 00:27:49,271 僕もだ 461 00:27:49,271 --> 00:27:50,396 おばあさん 462 00:27:50,396 --> 00:27:51,854 よく来たわ 463 00:27:51,854 --> 00:27:53,771 ええ 驚きよね 464 00:27:53,771 --> 00:27:55,187 コーヒーを 465 00:27:55,187 --> 00:27:56,646 オーストラリアに? 466 00:27:56,646 --> 00:27:57,729 住んでる 467 00:27:57,729 --> 00:27:58,979 遠くから来た 468 00:27:58,979 --> 00:28:01,437 ええと じゃあ... 469 00:28:02,146 --> 00:28:03,812 まだあなたを... 470 00:28:33,979 --> 00:28:35,271 ウソだろ 471 00:28:46,687 --> 00:28:47,687 正気か? 472 00:28:48,771 --> 00:28:49,312 いや 473 00:28:49,312 --> 00:28:51,604 トンネルを使ったな 474 00:28:51,604 --> 00:28:53,646 僕は新入りで... 475 00:28:53,646 --> 00:28:56,229 メリーゴーラウンドの時間だ 476 00:28:56,229 --> 00:28:57,812 何を? 待て 477 00:28:58,312 --> 00:28:59,979 やめてくれ 478 00:28:59,979 --> 00:29:01,021 殺す 479 00:29:01,521 --> 00:29:03,021 ダメだ 待て 480 00:29:03,021 --> 00:29:03,854 やめろ 481 00:29:03,854 --> 00:29:06,479 盗み聞きしやがって 482 00:29:06,479 --> 00:29:07,729 いるか? 483 00:29:07,729 --> 00:29:08,854 やあ 484 00:29:08,854 --> 00:29:10,146 何してる 485 00:29:10,146 --> 00:29:12,479 ちょっと発散してた 486 00:29:12,479 --> 00:29:14,896 セラピーの時間だろ 487 00:29:14,896 --> 00:29:16,104 今 行く 488 00:29:16,937 --> 00:29:18,854 ほら 来い 489 00:29:18,854 --> 00:29:21,146 洗濯機を止めてくれ 490 00:29:21,146 --> 00:29:22,396 待て 行くな 491 00:29:23,229 --> 00:29:24,396 止めろ 492 00:29:28,687 --> 00:29:29,521 よし 493 00:29:31,104 --> 00:29:32,896 リマインドをどうも 494 00:29:39,937 --> 00:29:40,521 ムッセ 495 00:29:41,896 --> 00:29:42,479 よう 496 00:29:43,062 --> 00:29:43,646 何を? 497 00:29:43,646 --> 00:29:44,896 何って... 498 00:29:44,896 --> 00:29:46,104 別に何も 499 00:29:46,104 --> 00:29:47,104 なぜ? 500 00:29:48,187 --> 00:29:49,562 緊張してるな 501 00:29:49,562 --> 00:29:51,229 俺が? まさか 502 00:29:51,729 --> 00:29:53,687 リラックスしてる 503 00:29:56,521 --> 00:29:59,021 目立つ行動は控えろよ 504 00:29:59,021 --> 00:30:00,937 移送されちまうぞ 505 00:30:04,146 --> 00:30:04,937 ここは? 506 00:30:05,979 --> 00:30:08,479 あの新入りの房かな 507 00:30:12,687 --> 00:30:13,437 何だ? 508 00:30:25,771 --> 00:30:26,937 お前か? 509 00:30:32,562 --> 00:30:33,396 そうだ 510 00:30:37,604 --> 00:30:39,896 パイロットには見えん 511 00:30:39,896 --> 00:30:41,979 見た目で判断するな 512 00:30:41,979 --> 00:30:43,812 俺が犯罪者に? 513 00:30:43,812 --> 00:30:44,812 見える 514 00:30:44,812 --> 00:30:48,854 例が悪かったな だがヤツはパイロットだ 515 00:30:50,521 --> 00:30:52,062 なぜ濡(ぬ)れてる? 516 00:30:52,062 --> 00:30:52,937 知るかよ 517 00:30:59,646 --> 00:31:02,437 ファルスタでの強盗を? 518 00:31:03,021 --> 00:31:05,146 1億クローナが盗まれた 519 00:31:05,146 --> 00:31:06,229 知らない 520 00:31:08,312 --> 00:31:10,521 いや 聞き覚えがある 521 00:31:11,396 --> 00:31:12,979 あなたたちが? 522 00:31:12,979 --> 00:31:13,604 ああ 523 00:31:15,562 --> 00:31:16,437 驚いた 524 00:31:17,354 --> 00:31:20,479 アーランダ空港で 恋人と落ち合う 525 00:31:20,479 --> 00:31:22,437 彼女が自家用機を 526 00:31:22,437 --> 00:31:23,771 それは賢い 527 00:31:23,771 --> 00:31:25,354 彼は頭がいい 528 00:31:25,354 --> 00:31:27,062 木曜に発つ 529 00:31:27,062 --> 00:31:28,062 木曜? 530 00:31:29,229 --> 00:31:32,354 ああ 木曜で問題ない 531 00:31:32,354 --> 00:31:33,437 いいか? 532 00:31:43,729 --> 00:31:44,521 アイラよ 533 00:31:44,521 --> 00:31:46,521 僕だ ユリアは? 534 00:31:47,229 --> 00:31:49,646 あら この番号は何? 535 00:31:49,646 --> 00:31:52,479 おめでとうを伝えたい 536 00:31:52,479 --> 00:31:53,354 分かった 537 00:31:53,854 --> 00:31:54,479 ユリア 538 00:31:55,062 --> 00:31:55,896 おいで 539 00:31:57,562 --> 00:31:58,687 もしもし 540 00:31:58,687 --> 00:32:02,187 お誕生日おめでとう 541 00:32:02,187 --> 00:32:03,187 パパ 542 00:32:03,187 --> 00:32:06,354 ユリアのために歌いたいが 543 00:32:06,354 --> 00:32:08,604 ここは歌が禁止なんだ 544 00:32:08,604 --> 00:32:09,896 変なの 545 00:32:09,896 --> 00:32:11,479 だよな だが... 546 00:32:12,229 --> 00:32:13,104 規則だ 547 00:32:13,104 --> 00:32:14,771 プレゼントは? 548 00:32:14,771 --> 00:32:16,521 いろいろもらった 549 00:32:16,521 --> 00:32:17,271 そうか 550 00:32:17,271 --> 00:32:18,479 例えば? 551 00:32:19,229 --> 00:32:20,562 もう行くね 552 00:32:20,562 --> 00:32:21,771 待ってくれ 553 00:32:21,771 --> 00:32:22,771 ユリア? 554 00:32:22,771 --> 00:32:23,479 私よ 555 00:32:23,479 --> 00:32:25,062 どうかした? 556 00:32:25,562 --> 00:32:26,812 別に何も 557 00:32:26,812 --> 00:32:27,979 出かけるの 558 00:32:27,979 --> 00:32:30,312 そうか どこへ? 559 00:32:30,312 --> 00:32:33,479 ユリアの馬を見に行く 560 00:32:33,479 --> 00:32:34,187 そう 561 00:32:34,187 --> 00:32:35,354 今 何て? 562 00:32:35,354 --> 00:32:37,812 小さな馬を贈ったの 563 00:32:38,312 --> 00:32:40,271 私とトマスから 564 00:32:40,271 --> 00:32:42,229 馬を贈った? 565 00:32:42,229 --> 00:32:43,479 朝食だ 566 00:32:43,479 --> 00:32:44,812 そうよ 567 00:32:44,812 --> 00:32:46,271 聞いてない 568 00:32:46,271 --> 00:32:47,187 切るわね 569 00:32:47,187 --> 00:32:48,229 待って 570 00:32:48,229 --> 00:32:50,021 なあ もしもし? 571 00:32:50,521 --> 00:32:51,896 朝食だぞ 572 00:32:57,062 --> 00:32:58,146 朝食だ 573 00:32:58,854 --> 00:33:00,354 ああ それは... 574 00:33:01,062 --> 00:33:01,562 今? 575 00:33:02,687 --> 00:33:03,979 そうだ 来い 576 00:33:03,979 --> 00:33:04,937 ああ 577 00:33:48,187 --> 00:33:48,979 どうも 578 00:33:48,979 --> 00:33:50,646 ヘレナ・マルムよ 579 00:33:50,646 --> 00:33:52,687 今 話せるかしら 580 00:33:52,687 --> 00:33:53,604 ええ 581 00:34:01,271 --> 00:34:02,229 デート番組? 582 00:34:03,771 --> 00:34:05,437 前を向かないとね 583 00:34:06,979 --> 00:34:09,146 流してるだけです 584 00:34:09,729 --> 00:34:13,479 ちょっと気を紛らわしたくて 585 00:34:14,104 --> 00:34:14,937 そうね 586 00:34:16,104 --> 00:34:17,979 “テレビに接続” 587 00:34:17,979 --> 00:34:20,521 捜査に何か進展が? 588 00:34:20,521 --> 00:34:22,646 いえ 事件は解決した 589 00:34:25,437 --> 00:34:26,937 あなたが心配で 590 00:34:27,937 --> 00:34:29,396 人は簡単に... 591 00:34:30,354 --> 00:34:31,812 何と言えば? 592 00:34:31,812 --> 00:34:34,562 周囲は すぐに事件を忘れる 593 00:34:35,896 --> 00:34:36,604 ええ 594 00:34:37,104 --> 00:34:38,062 調子は? 595 00:34:38,062 --> 00:34:40,646 いいですよ というか... 596 00:34:41,854 --> 00:34:43,229 いい葬儀でした 597 00:34:43,229 --> 00:34:44,312 分かるわ 598 00:34:44,812 --> 00:34:45,979 よかった 599 00:34:45,979 --> 00:34:46,687 そう 600 00:34:48,354 --> 00:34:51,062 受け入れるには時間がかかる 601 00:34:52,396 --> 00:34:56,271 実は1つ 聞きたいことがあるの 602 00:34:56,271 --> 00:35:00,104 ルカの携帯は まだ見つからない? 603 00:35:00,812 --> 00:35:01,812 何です? 604 00:35:02,979 --> 00:35:05,354 ルカの携帯はあった? 605 00:35:10,062 --> 00:35:10,854 大丈夫? 606 00:35:10,854 --> 00:35:12,937 いえ 驚いただけ 607 00:35:12,937 --> 00:35:13,854 何? 608 00:35:14,604 --> 00:35:16,396 携帯は見てない 609 00:35:16,396 --> 00:35:18,521 あなたも捜しに? 610 00:35:19,312 --> 00:35:20,687 何のため? 611 00:35:21,187 --> 00:35:23,104 重要な証拠品よ 612 00:35:24,104 --> 00:35:25,271 事件は解決を 613 00:35:40,562 --> 00:35:42,021 体に気をつけて 614 00:35:44,396 --> 00:35:45,271 あなたも 615 00:35:47,062 --> 00:35:47,896 ヨルマだ 616 00:35:48,729 --> 00:35:49,646 ヘレナよ 617 00:35:49,646 --> 00:35:51,979 至急 盗聴の準備を 618 00:35:53,021 --> 00:35:53,896 対象は? 619 00:35:56,271 --> 00:35:57,104 ミリアム 620 00:35:58,521 --> 00:35:59,562 ストイコヴィッチ 621 00:36:00,146 --> 00:36:01,229 了解 622 00:36:03,229 --> 00:36:04,479 どうしたの? 623 00:36:04,479 --> 00:36:06,187 どうしたんだ? 624 00:36:06,896 --> 00:36:07,396 何? 625 00:36:08,021 --> 00:36:09,146 何なの? 626 00:36:17,729 --> 00:36:18,562 よう 627 00:36:20,604 --> 00:36:21,562 順調か? 628 00:36:28,396 --> 00:36:29,646 小便してくる 629 00:36:36,812 --> 00:36:38,771 アイラ この番号は... 630 00:36:38,771 --> 00:36:39,521 誰? 631 00:36:39,521 --> 00:36:40,729 ミミよ 632 00:36:41,521 --> 00:36:42,979 携帯を見つけた 633 00:36:42,979 --> 00:36:45,812 犯人と殺された理由が 分かった 634 00:36:45,812 --> 00:36:47,021 ヤバすぎ 635 00:36:48,854 --> 00:36:49,896 問題発生だ 636 00:36:49,896 --> 00:36:51,146 何だ? 637 00:36:51,146 --> 00:36:52,187 コニーは? 638 00:36:52,187 --> 00:36:53,437 警察官? 639 00:36:53,437 --> 00:36:54,521 ええ 640 00:36:55,521 --> 00:36:57,729 ヘレナ・マルムよ 641 00:36:57,729 --> 00:37:00,187 ヤツと俺の房に来い 642 00:37:01,896 --> 00:37:04,146 うちには置いておけない 643 00:37:04,146 --> 00:37:06,229 携帯は僕が預かる 644 00:37:06,229 --> 00:37:08,729 どこかで受け渡しを 645 00:37:08,729 --> 00:37:10,687 人が多い場所がいい 646 00:37:12,396 --> 00:37:13,104 ガレリアン 647 00:37:13,687 --> 00:37:14,937 行けるのは... 648 00:37:14,937 --> 00:37:15,812 今よ 649 00:37:18,604 --> 00:37:20,687 おい 鍵をかけろ 650 00:37:20,687 --> 00:37:22,771 必要ないかと 失礼 651 00:37:31,062 --> 00:37:32,062 コニー 652 00:37:32,604 --> 00:37:34,146 ここで何を? 653 00:37:35,271 --> 00:37:36,562 何だと思う? 654 00:37:39,146 --> 00:37:40,229 洗濯中だ 655 00:37:40,812 --> 00:37:43,062 ノリンダーが呼んでる 656 00:37:44,979 --> 00:37:45,687 ああ 657 00:37:45,687 --> 00:37:48,604 10分後には こことおさらばだ 658 00:37:48,604 --> 00:37:50,562 決行は木曜かと 659 00:37:50,562 --> 00:37:51,854 “木曜かと” 660 00:37:51,854 --> 00:37:52,646 聞け 661 00:37:52,646 --> 00:37:53,312 でも... 662 00:37:53,312 --> 00:37:57,896 早めの出発枠を押さえた すぐに行動を起こす 663 00:37:59,021 --> 00:38:01,312 火災報知機を鳴らす 664 00:38:01,312 --> 00:38:04,896 チクリ屋ペッターの 房のそばだ 665 00:38:04,896 --> 00:38:07,729 ヤツは俺たちを密告する 666 00:38:07,729 --> 00:38:09,271 間違いない 667 00:38:09,271 --> 00:38:11,187 ノリンダーの仕業だ 668 00:38:11,187 --> 00:38:13,312 そこでムッセの出番だ 669 00:38:27,437 --> 00:38:29,187 トンネルで着替えを 670 00:38:30,312 --> 00:38:32,146 携帯が1台 消えた 671 00:38:32,146 --> 00:38:35,937 変だな そっちの袋の中には? 672 00:38:36,979 --> 00:38:39,521 路上に車が止まってる 673 00:38:39,521 --> 00:38:41,021 コニーが運転を 674 00:38:41,021 --> 00:38:41,979 僕が? 675 00:38:41,979 --> 00:38:43,437 そうだ お前だ 676 00:38:44,021 --> 00:38:44,854 分かった 677 00:38:44,854 --> 00:38:45,479 よし 678 00:38:51,396 --> 00:38:53,729 必要なものは全て車に 679 00:38:53,729 --> 00:38:54,854 何が必要? 680 00:38:56,687 --> 00:38:57,312 出せ 681 00:38:57,312 --> 00:38:59,896 アーランダ空港に直行だ 682 00:38:59,896 --> 00:39:02,729 恋人のカミラが待ってる 683 00:39:16,021 --> 00:39:19,646 ミミが プリペイド携帯に電話を 684 00:39:20,187 --> 00:39:20,979 いつ? 685 00:39:20,979 --> 00:39:22,021 30分前 686 00:39:23,271 --> 00:39:24,146 30分前? 687 00:39:24,146 --> 00:39:25,687 はい でも... 688 00:39:26,187 --> 00:39:29,146 イントラネットに問題が 689 00:39:29,146 --> 00:39:31,896 1つの仕事もできないの? 690 00:39:31,896 --> 00:39:32,937 どいて 691 00:39:33,437 --> 00:39:34,354 邪魔よ 692 00:39:34,354 --> 00:39:35,062 何事? 693 00:39:35,854 --> 00:39:36,771 別に 694 00:39:36,771 --> 00:39:39,187 怒らせたみたいね 695 00:39:39,187 --> 00:39:42,062 問題ない 俺は好かれてる 696 00:39:43,146 --> 00:39:45,979 うちには置いておけない 697 00:39:45,979 --> 00:39:50,187 携帯は僕が預かる どこかで受け渡しを 698 00:39:50,187 --> 00:39:52,187 人が多い場所がいい 699 00:39:53,979 --> 00:39:55,854 ガレリアン 今よ 700 00:39:59,229 --> 00:40:00,104 大丈夫だ 701 00:39:59,729 --> 00:40:01,312 {\an8}〝どこにいる?〞 702 00:40:00,187 --> 00:40:02,854 逃亡先で身元はバレない? 703 00:40:09,854 --> 00:40:15,187 フランゼンは眉毛を剃(そ)って 正体を隠し通した 704 00:40:15,187 --> 00:40:18,687 外見を変えるのが最善策だ 705 00:40:18,687 --> 00:40:21,271 顔に酸をかけるか? 706 00:40:21,271 --> 00:40:23,771 それじゃ元に戻せない 707 00:40:24,812 --> 00:40:26,062 どこへ? 708 00:40:26,062 --> 00:40:26,979 何? 709 00:40:26,979 --> 00:40:28,229 曲がり損ねた 710 00:40:28,229 --> 00:40:29,271 そう? 711 00:40:29,271 --> 00:40:30,896 止まるべき? 712 00:40:30,896 --> 00:40:32,979 ダメだ 止まるな 713 00:40:32,979 --> 00:40:34,562 空港へ向かえ 714 00:40:34,562 --> 00:40:37,979 ここを一周する 分かったよ 715 00:40:37,979 --> 00:40:39,104 このバカ 716 00:40:40,021 --> 00:40:40,854 コニー 717 00:40:44,312 --> 00:40:45,604 何してる? 718 00:40:45,604 --> 00:40:46,479 ヘタクソ 719 00:40:46,479 --> 00:40:48,812 向こうが突然 現れた 720 00:40:48,812 --> 00:40:49,604 下がれ 721 00:40:49,604 --> 00:40:51,771 無理だ 動かない 722 00:40:51,771 --> 00:40:52,521 下がれ 723 00:40:52,521 --> 00:40:53,812 動かない 724 00:40:53,812 --> 00:40:54,687 バックだ 725 00:40:54,687 --> 00:40:56,979 外を見てくる 726 00:41:03,812 --> 00:41:05,521 どこを見てた? 727 00:41:05,521 --> 00:41:07,021 俺は止まってた 728 00:41:07,021 --> 00:41:08,271 ウソつけ 729 00:41:08,271 --> 00:41:09,729 落ち着いて 730 00:41:09,729 --> 00:41:12,646 話し合おう 互いに非があった 731 00:41:12,646 --> 00:41:14,604 それは警察が決める 732 00:41:15,479 --> 00:41:16,437 必要ない 733 00:41:16,437 --> 00:41:17,229 やめろ 734 00:41:17,229 --> 00:41:18,562 何をする? 735 00:41:18,562 --> 00:41:20,021 他に傷はない 736 00:41:20,021 --> 00:41:21,729 何をモメてる? 737 00:41:21,729 --> 00:41:23,646 これも要らん 738 00:41:23,646 --> 00:41:24,396 おい 739 00:41:24,396 --> 00:41:26,687 携帯に恨みでも? 740 00:41:26,687 --> 00:41:28,229 殴られたいか? 741 00:41:28,729 --> 00:41:31,062 ジャッキを探してくる 742 00:41:32,354 --> 00:41:33,604 スパナか 743 00:41:34,187 --> 00:41:34,896 どうも 744 00:41:35,479 --> 00:41:36,104 やあ 745 00:41:36,104 --> 00:41:37,604 何て言った? 746 00:41:37,604 --> 00:41:40,479 いや 新しいのを買うよ 747 00:41:40,479 --> 00:41:42,521 ムッセ 車に乗れ 748 00:41:43,521 --> 00:41:45,604 修理代は保険が下りる 749 00:41:45,604 --> 00:41:46,312 ああ 750 00:41:46,312 --> 00:41:48,812 3時間後にはヨノケルに 751 00:41:48,812 --> 00:41:49,854 コニー 752 00:41:50,479 --> 00:41:51,312 やあ 753 00:41:52,812 --> 00:41:53,521 無実ね 754 00:41:53,521 --> 00:41:55,687 そうだ 携帯は? 755 00:41:55,687 --> 00:41:56,979 今 渡す 756 00:41:56,979 --> 00:41:58,437 どうかしてる 757 00:41:58,437 --> 00:42:01,146 映像がテレビで流れた時 758 00:42:01,146 --> 00:42:04,229 ヘレナが私の前に座ってた 759 00:42:04,229 --> 00:42:05,937 見て 驚くわよ 760 00:42:17,854 --> 00:42:18,979 マズい 761 00:42:20,146 --> 00:42:22,729 ウソ 電源が入らない 762 00:42:22,729 --> 00:42:24,312 充電不足ね 763 00:42:24,312 --> 00:42:25,479 よくある 764 00:42:27,729 --> 00:42:29,104 犯人はヘレナよ 765 00:42:29,104 --> 00:42:33,312 男を殴り倒し 多分 ドラッグを盗んだ 766 00:42:33,312 --> 00:42:38,271 そして撮影してた夫に気付き 近づいてきた 767 00:42:38,937 --> 00:42:42,146 分かった 今はとにかく用心を 768 00:42:42,146 --> 00:42:43,562 街を出る 769 00:42:43,562 --> 00:42:44,312 よし 770 00:42:46,021 --> 00:42:47,979 警察には渡さないで 771 00:42:47,979 --> 00:42:48,562 ああ 772 00:42:49,146 --> 00:42:49,979 邪魔! 773 00:42:51,104 --> 00:42:52,146 何なんだ? 774 00:42:52,146 --> 00:42:53,521 弁護士に渡す 775 00:42:53,521 --> 00:42:55,437 分かった 頑張って 776 00:42:55,437 --> 00:42:57,229 一体 何なの? 777 00:42:59,729 --> 00:43:00,854 逃げて 778 00:43:02,104 --> 00:43:03,187 すまない 779 00:43:04,354 --> 00:43:05,187 出して 780 00:43:08,312 --> 00:43:09,146 警察だ 781 00:43:09,646 --> 00:43:10,521 止まれ 782 00:43:14,187 --> 00:43:15,146 どいて 783 00:43:19,271 --> 00:43:20,354 早く乗れ 784 00:43:22,896 --> 00:43:23,812 最悪 785 00:43:27,604 --> 00:43:28,937 どこにいた? 786 00:43:28,937 --> 00:43:33,562 言っただろ ジャッキを探してくると 787 00:43:33,562 --> 00:43:36,812 〈いい加減にしろ 黙れ〉 788 00:43:37,729 --> 00:43:42,062 〈あと55分しかない その口を閉じてろ〉 789 00:43:44,729 --> 00:43:46,604 彼は何だって? 790 00:43:47,312 --> 00:43:50,271 俺も理解できなかったが 黙ってろ 791 00:43:52,729 --> 00:43:56,146 顧客が言った “世界一の守りが欲しい” 792 00:43:56,146 --> 00:43:58,729 そこで私は考えなしに言った 793 00:43:58,729 --> 00:44:03,021 “マルディーニは多忙だが 私が弁護しよう” 794 00:44:07,146 --> 00:44:10,687 彼は この分野では門外漢だ 795 00:44:09,854 --> 00:44:12,021 {\an8}〝今すぐ空港へ来い〞 796 00:44:10,771 --> 00:44:12,979 というのも彼は... 797 00:44:14,062 --> 00:44:15,437 サッカー選手だ 798 00:44:16,396 --> 00:44:17,729 サッカーは... {\an8}〝コニーだ〞 799 00:44:19,562 --> 00:44:20,937 {\an8}〝ルンクヴィスト〞 800 00:44:20,937 --> 00:44:22,729 楽しいスポーツだ 801 00:44:22,729 --> 00:44:24,646 今日は お開きに 802 00:44:27,062 --> 00:44:27,896 だが... 803 00:44:28,687 --> 00:44:30,937 この件は何とかする 804 00:44:35,146 --> 00:44:36,021 “受信箱” 805 00:44:36,021 --> 00:44:37,437 何してる? 806 00:44:38,562 --> 00:44:39,646 何も 807 00:44:40,229 --> 00:44:41,771 携帯をよこせ 808 00:44:41,771 --> 00:44:42,646 なぜ? 809 00:44:42,646 --> 00:44:44,521 いいからよこせ 810 00:44:45,021 --> 00:44:45,687 ほら 811 00:44:46,187 --> 00:44:47,521 追跡が心配? 812 00:44:51,437 --> 00:44:52,729 何をした? 813 00:44:56,187 --> 00:44:57,229 何事だ? 814 00:44:59,854 --> 00:45:00,646 お前か? 815 00:45:01,562 --> 00:45:04,062 警察にチクりやがったな 816 00:45:04,062 --> 00:45:05,562 ムッセ よせ 817 00:45:09,979 --> 00:45:11,146 クソが 818 00:45:14,687 --> 00:45:16,271 他にどうしろと? 819 00:45:16,271 --> 00:45:18,104 〈警官を撃つな〉 820 00:45:18,104 --> 00:45:19,854 捕まりたいのか? 821 00:45:19,854 --> 00:45:21,687 〈黙れ バカが〉 822 00:45:21,687 --> 00:45:23,604 耳が聞こえない 823 00:45:27,687 --> 00:45:31,687 刑務所から逃走した ルンクヴィストは 824 00:45:31,687 --> 00:45:34,187 バンで北へ向かってる 825 00:45:34,187 --> 00:45:35,896 誰か迎えに来て 826 00:45:37,437 --> 00:45:39,187 すぐ迎えに 827 00:45:39,729 --> 00:45:42,687 空港方面の出口で目撃情報が 828 00:45:58,229 --> 00:46:00,271 会いたかった 829 00:46:00,854 --> 00:46:01,562 俺もだ 830 00:46:02,646 --> 00:46:03,687 これにな 831 00:46:04,979 --> 00:46:05,812 やあ 832 00:46:13,896 --> 00:46:15,146 冗談だよ 833 00:46:15,146 --> 00:46:16,896 随分 遅かったね 834 00:46:16,896 --> 00:46:18,146 こいつに聞け 835 00:46:18,146 --> 00:46:20,146 あんたが操縦を? 836 00:46:20,146 --> 00:46:24,229 横風がないか 確認する必要があるが 837 00:46:24,229 --> 00:46:25,896 その予定だ 838 00:46:26,937 --> 00:46:29,021 よし では出発だ 839 00:46:31,854 --> 00:46:32,729 いいね 840 00:46:45,562 --> 00:46:46,437 マズい 841 00:46:49,104 --> 00:46:50,854 ほら 早くしろ 842 00:46:51,521 --> 00:46:52,312 さあ 843 00:46:52,812 --> 00:46:53,312 ああ 844 00:46:56,312 --> 00:46:57,562 領収書は結構 845 00:47:09,396 --> 00:47:10,354 平気か? 846 00:47:12,146 --> 00:47:12,979 何? 847 00:47:12,979 --> 00:47:14,812 飛ばせるよな? 848 00:47:14,812 --> 00:47:16,104 もちろん 849 00:47:30,187 --> 00:47:32,396 座ってベルトを 850 00:47:32,396 --> 00:47:33,771 見てるからな 851 00:47:38,396 --> 00:47:38,937 乾杯 852 00:47:41,687 --> 00:47:44,104 離陸を中止せよ 853 00:47:49,146 --> 00:47:50,979 ゆっくりすぎる 854 00:47:51,562 --> 00:47:53,562 至急 滑走路を離れて 855 00:47:54,604 --> 00:47:55,646 聞こえる? 856 00:47:56,771 --> 00:47:59,896 通常の発進音だ すぐに離陸する 857 00:48:06,896 --> 00:48:07,729 クソ 858 00:48:12,396 --> 00:48:13,229 逃げた 859 00:48:14,062 --> 00:48:15,229 ヤツが逃げた 860 00:48:22,771 --> 00:48:25,562 コニーを見たら私に報告を 861 00:48:25,562 --> 00:48:27,812 あなたたちは あっちへ 862 00:48:27,812 --> 00:48:30,646 2人は ここに立ってて 863 00:48:32,021 --> 00:48:34,187 私は彼女についていく 864 00:48:41,021 --> 00:48:41,937 ちょっと 865 00:48:44,521 --> 00:48:45,646 ノリンダー 866 00:48:45,646 --> 00:48:48,021 パイロットを探してくる 867 00:49:08,146 --> 00:49:08,896 ハッセ 868 00:49:11,229 --> 00:49:13,521 あなたを呼んでるみたい 869 00:49:13,521 --> 00:49:14,521 ハッセ 870 00:49:18,562 --> 00:49:20,437 証拠を見つけた 871 00:49:22,312 --> 00:49:25,187 君は保安検査場を通った 872 00:49:27,146 --> 00:49:28,854 犯人は警官だ 873 00:49:29,979 --> 00:49:31,229 聞こえない 874 00:49:32,146 --> 00:49:32,979 今 行く 875 00:49:33,812 --> 00:49:34,646 違う 876 00:49:35,646 --> 00:49:37,312 僕がそっちへ行く 877 00:49:37,312 --> 00:49:39,062 ああ 待つよ 878 00:49:39,646 --> 00:49:40,896 そこにいて 879 00:49:42,729 --> 00:49:43,771 コニー 880 00:49:44,271 --> 00:49:46,354 信じてたのに 881 00:49:47,562 --> 00:49:49,021 兄弟も同然かと 882 00:49:51,896 --> 00:49:53,062 警察だ 883 00:49:53,062 --> 00:49:54,437 床に伏せろ 884 00:49:54,437 --> 00:49:55,562 今すぐだ 885 00:49:59,104 --> 00:50:01,437 床に伏せろ 動くな 886 00:50:02,646 --> 00:50:03,271 伏せろ 887 00:50:04,104 --> 00:50:05,229 何事だ? 888 00:50:05,229 --> 00:50:05,896 ヤツだ 889 00:50:05,896 --> 00:50:08,271 追いかけるぞ 来い 890 00:50:08,271 --> 00:50:09,062 急げ 891 00:50:09,062 --> 00:50:10,146 コニー 892 00:50:11,062 --> 00:50:13,104 ルンクヴィスト 止まれ 893 00:50:14,396 --> 00:50:16,604 止まらないと撃つぞ 894 00:50:20,604 --> 00:50:23,354 止まって 走ると危ない 895 00:50:27,062 --> 00:50:27,646 いたぞ 896 00:50:29,437 --> 00:50:30,604 クソが 897 00:50:33,146 --> 00:50:34,146 止まれ 898 00:50:34,729 --> 00:50:35,896 止まれ 899 00:50:35,896 --> 00:50:36,854 どいて 900 00:51:20,812 --> 00:51:22,104 しくじったな 901 00:51:22,979 --> 00:51:24,146 失敗だ 902 00:51:28,312 --> 00:51:29,562 のどが... 903 00:51:33,062 --> 00:51:36,021 トマス 銃をこいつに向けてろ 904 00:51:36,521 --> 00:51:37,562 あれは? 905 00:51:37,562 --> 00:51:38,812 銃だ 906 00:51:38,812 --> 00:51:40,021 動くな 907 00:51:41,021 --> 00:51:42,062 トマス 908 00:51:42,062 --> 00:51:44,437 なんで馬を買った? 909 00:51:45,187 --> 00:51:46,812 これじゃ僕は... 910 00:51:46,812 --> 00:51:48,437 この野郎 911 00:51:58,229 --> 00:51:58,896 ハッセ 912 00:51:58,896 --> 00:51:59,771 警察だ 913 00:52:01,146 --> 00:52:01,979 動くな 914 00:52:01,979 --> 00:52:03,771 今 ポケットから... 915 00:52:03,771 --> 00:52:04,396 銃よ 916 00:52:05,812 --> 00:52:06,521 撃って 917 00:52:07,729 --> 00:52:08,396 でも... 918 00:52:11,396 --> 00:52:13,146 皆さん 冷静に 919 00:52:16,396 --> 00:52:17,896 あんた 最低だな 920 00:52:17,896 --> 00:52:18,562 まあね 921 00:52:21,729 --> 00:52:23,687 大丈夫よ 心配ない 922 00:52:25,521 --> 00:52:26,562 救急車を 923 00:52:28,021 --> 00:52:28,937 携帯 924 00:52:28,937 --> 00:52:29,896 何? 925 00:52:31,687 --> 00:52:32,604 携帯... 926 00:52:32,604 --> 00:52:34,229 携帯が何? 927 00:52:34,229 --> 00:52:36,312 何もかも携帯に 928 00:53:08,812 --> 00:53:09,646 あの 929 00:53:10,146 --> 00:53:11,979 コニーの容体は? 930 00:53:11,979 --> 00:53:13,646 手術中だ 助かる 931 00:53:13,646 --> 00:53:15,146 よかった 932 00:53:15,146 --> 00:53:17,021 彼と話がしたい 933 00:53:17,021 --> 00:53:17,979 なぜ? 934 00:53:20,646 --> 00:53:21,687 何か変です 935 00:53:22,271 --> 00:53:24,896 彼は携帯を調べろと言ってた 936 00:53:24,896 --> 00:53:28,146 でも彼は 携帯を持ってなかった 937 00:53:28,146 --> 00:53:31,271 それで調べてみたんです 938 00:53:32,271 --> 00:53:33,146 これを 939 00:53:34,437 --> 00:53:39,271 ルカの勤務先のビルで 先日 手入れがあった 940 00:53:40,021 --> 00:53:42,646 押収したパソコンで送金を 941 00:53:42,646 --> 00:53:46,146 1キロのコカインに 4000万クローナ 942 00:53:47,604 --> 00:53:49,646 1キロの末端価格は? 943 00:53:49,646 --> 00:53:50,312 100万 944 00:53:50,312 --> 00:53:51,146 150万 945 00:53:51,146 --> 00:53:52,729 そうだ 150万だ 946 00:53:52,729 --> 00:53:53,396 はい 947 00:53:53,396 --> 00:53:55,687 だが昨年の手入れでも 948 00:53:55,687 --> 00:53:59,187 わずかな薬物に対し 大金が見つかった 949 00:53:59,187 --> 00:54:00,687 よくあることよ 950 00:54:00,687 --> 00:54:03,812 ルカがコカインを 奪ったのかも 951 00:54:03,812 --> 00:54:05,771 聞いて ディアナ 952 00:54:05,771 --> 00:54:10,812 興味をそそる事件だし いろいろ考えるのも分かる 953 00:54:10,812 --> 00:54:11,937 彼と話を 954 00:54:13,187 --> 00:54:14,687 終わった事件だ 955 00:54:14,687 --> 00:54:15,521 でも... 956 00:54:15,521 --> 00:54:19,437 じゃ なぜ彼の弁護士が 空港にいたんです? 957 00:54:19,437 --> 00:54:21,021 筋が通らない 958 00:54:21,021 --> 00:54:22,229 ディアナ 959 00:54:22,229 --> 00:54:23,729 彼とは話すな 960 00:54:27,771 --> 00:54:28,271 はい 961 00:54:28,271 --> 00:54:29,437 忘れろ 962 00:54:30,229 --> 00:54:31,646 分かりました 963 00:54:33,146 --> 00:54:33,979 どうも 964 00:54:42,479 --> 00:54:43,687 そうね 965 00:54:48,812 --> 00:54:49,646 ええ 966 00:54:57,812 --> 00:54:58,896 あの... 967 00:54:59,479 --> 00:55:00,812 僕の服は? 968 00:55:01,312 --> 00:55:02,396 棚の中よ 969 00:55:02,979 --> 00:55:04,437 携帯も一緒に? 970 00:55:06,354 --> 00:55:07,187 分かった 971 00:55:07,687 --> 00:55:08,854 いいえ 972 00:55:10,604 --> 00:55:12,021 間違いない? 973 00:55:14,396 --> 00:55:15,771 私に任せて 974 00:55:17,812 --> 00:55:19,604 今から病院へ 975 00:55:19,604 --> 00:55:21,562 モルヒネを打つわね 976 00:55:26,312 --> 00:55:27,062 よし 977 00:55:30,521 --> 00:55:31,229 どうも 978 00:55:33,812 --> 00:55:34,771 ユリア 979 00:55:34,771 --> 00:55:35,646 パパ 980 00:55:36,437 --> 00:55:39,187 世界で一番 かわいい子だ 981 00:55:41,521 --> 00:55:44,979 話がある 大事な話だ 982 00:55:46,812 --> 00:55:52,021 前に控訴すると話したのを 覚えてるか? 983 00:55:55,646 --> 00:55:57,687 うまくいかなかった 984 00:55:59,021 --> 00:56:01,812 じゃ 刑務所に残るの? 985 00:56:05,021 --> 00:56:06,229 長くなる 986 00:56:08,729 --> 00:56:10,229 出る頃には... 987 00:56:14,104 --> 00:56:15,729 馬の名前は? 988 00:56:17,854 --> 00:56:19,062 ごめんなさい 989 00:56:19,062 --> 00:56:20,021 何? 990 00:56:20,021 --> 00:56:21,729 飼えないと思う 991 00:56:22,312 --> 00:56:24,896 馬のお世話は難しい 992 00:56:24,896 --> 00:56:27,062 何を言い出すんだ 993 00:56:27,062 --> 00:56:29,479 悲しむパパは見たくない 994 00:56:29,479 --> 00:56:32,229 あとトマスに怒らないで 995 00:56:37,479 --> 00:56:39,979 この病室は立ち入り禁止だ 996 00:56:39,979 --> 00:56:41,646 僕の娘だぞ 997 00:56:41,646 --> 00:56:43,021 関係ない 998 00:56:44,104 --> 00:56:45,104 雪だ 999 00:56:45,104 --> 00:56:46,229 本当だね 1000 00:56:49,521 --> 00:56:51,312 何か食べようか 1001 00:56:51,896 --> 00:56:52,604 うん 1002 00:56:57,104 --> 00:56:59,146 パパは何年 刑務所に? 1003 00:57:08,062 --> 00:57:10,729 モルヒネを追加するわね 1004 00:57:12,771 --> 00:57:14,896 よく眠れるはず 1005 00:57:17,521 --> 00:57:18,521 よし 1006 00:57:27,187 --> 00:57:29,229 85病棟のルーベンです 1007 00:57:29,229 --> 00:57:32,562 私はシャスティン 警察の者です 1008 00:57:32,562 --> 00:57:33,521 どうも 1009 00:57:33,521 --> 00:57:38,687 そちらにいる同僚と 連絡を取りたいんですが 1010 00:57:39,229 --> 00:57:40,354 名前は... 1011 00:57:40,354 --> 00:57:41,937 リーナス? 1012 00:57:42,521 --> 00:57:43,396 そうよ 1013 00:57:43,396 --> 00:57:44,479 お待ちを 1014 00:57:44,479 --> 00:57:45,146 どうも 1015 00:57:45,146 --> 00:57:46,229 リーナス 1016 00:57:51,854 --> 00:57:52,604 はい 1017 00:57:52,604 --> 00:57:56,854 どうも 私は シャスティン・クレーヴェ 1018 00:57:56,854 --> 00:57:59,146 申請書を受け取りました 1019 00:57:59,146 --> 00:58:00,062 何の? 1020 00:58:00,062 --> 00:58:03,771 リーナス・ ハマーさんですよね? 1021 00:58:03,771 --> 00:58:05,937 いや オットソンだ 1022 00:58:06,437 --> 00:58:07,729 オットソン? 1023 00:58:08,729 --> 00:58:12,354 まあ オットソンも ステキな名前ね 1024 00:58:17,146 --> 00:58:18,396 見たか? 1025 00:58:21,146 --> 00:58:21,854 ああ 1026 00:58:26,271 --> 00:58:27,437 “セーデルマルム” 1027 00:58:27,437 --> 00:58:29,146 “セント・ヨーラン” 1028 00:58:44,146 --> 00:58:44,937 聞いて 1029 00:58:46,604 --> 00:58:48,937 何て言えばいい? 1030 00:58:48,937 --> 00:58:52,021 誰もこんなことしたくない 1031 00:58:54,146 --> 00:58:57,021 こうなるはずじゃなかった 1032 00:58:57,896 --> 00:59:00,146 ザリガニパーティーだ 1033 00:59:00,146 --> 00:59:02,104 この動画か 1034 00:59:02,104 --> 00:59:03,062 どうも 1035 00:59:03,062 --> 00:59:03,687 やあ 1036 00:59:03,687 --> 00:59:06,437 ルンクヴィストの病室は? 1037 00:59:06,437 --> 00:59:07,104 5号室 1038 00:59:08,687 --> 00:59:13,271 あなたは運悪く あの場に居合わせただけ 1039 00:59:13,271 --> 00:59:14,562 何してる? 1040 00:59:14,562 --> 00:59:18,521 話を聞いてこいと言われて 渋々 来たの 1041 00:59:21,521 --> 00:59:23,021 この病室ね? 1042 00:59:28,021 --> 00:59:29,021 どうも 1043 00:59:31,104 --> 00:59:34,271 私を覚えてる? ディアナよ 1044 00:59:35,396 --> 00:59:37,396 もう誰かと話した? 1045 00:59:37,396 --> 00:59:40,604 空港でのことで質問がある 1046 00:59:40,604 --> 00:59:42,646 携帯がどうとか 1047 00:59:43,354 --> 00:59:45,229 僕は無実だ 1048 00:59:45,896 --> 00:59:47,604 例えるなら... 1049 00:59:47,604 --> 00:59:49,771 ハリソン・フォードだ 1050 00:59:51,437 --> 00:59:54,271 あの映画だよ 題名は... 1051 00:59:54,271 --> 00:59:56,062 携帯はなかった 1052 00:59:56,062 --> 00:59:57,979 「インディ・ジョーンズ」 1053 01:00:00,062 --> 01:00:03,937 私に携帯の何を 見せたかったの? 1054 01:00:03,937 --> 01:00:06,521 その携帯はどこへ? 1055 01:00:07,646 --> 01:00:09,437 あなたは撃たれた 1056 01:00:12,104 --> 01:00:13,854 ルカを殺した? 1057 01:00:17,729 --> 01:00:19,521 犯人を知ってる? 1058 01:00:30,729 --> 01:00:31,771 起きて 1059 01:00:34,562 --> 01:00:37,104 モルヒネはケチらないのね 1060 01:00:38,854 --> 01:00:41,396 また来る ありがとう 1061 01:00:52,771 --> 01:00:53,646 まったく 1062 01:00:58,771 --> 01:01:00,229 これでよし 1063 01:01:00,229 --> 01:01:01,562 何の薬を? 1064 01:01:04,104 --> 01:01:06,062 シアン化ナトリウム 1065 01:01:12,479 --> 01:01:13,812 誰かいるの? 1066 01:01:36,437 --> 01:01:37,271 ヘレナ 1067 01:01:45,979 --> 01:01:48,062 この彼は面白いな 1068 01:02:37,146 --> 01:02:37,979 あら 1069 01:02:40,146 --> 01:02:41,812 あなたの銃もある 1070 01:02:41,812 --> 01:02:43,562 正気じゃない 1071 01:02:49,854 --> 01:02:51,854 私を撃ったわね 1072 01:02:51,854 --> 01:02:53,687 何を言ってるの? 1073 01:03:03,812 --> 01:03:05,812 これは少し痛いわね 1074 01:03:15,521 --> 01:03:16,729 何の音だ? 1075 01:03:17,979 --> 01:03:21,187 次は この程度じゃ済まない 1076 01:03:21,896 --> 01:03:25,437 正当防衛で あなたの銃で あなたを撃つ 1077 01:03:26,104 --> 01:03:27,354 私の銃で? 1078 01:03:28,312 --> 01:03:29,562 私の銃で 1079 01:03:36,646 --> 01:03:38,604 ヘレナ やめて 1080 01:03:40,104 --> 01:03:41,104 銃を下ろせ 1081 01:03:41,104 --> 01:03:43,104 彼女を逮捕して 1082 01:03:44,771 --> 01:03:46,062 私は警官よ 1083 01:03:46,062 --> 01:03:48,604 だったら銃を下ろせ 1084 01:03:49,146 --> 01:03:50,521 私も警官よ 1085 01:03:50,521 --> 01:03:54,062 彼女は私の銃を奪って 自分を撃ち 1086 01:03:54,062 --> 01:03:55,812 私を殺す気だった 1087 01:03:55,812 --> 01:04:00,187 バカげた作り話だわ 彼女を逮捕して 1088 01:04:00,187 --> 01:04:00,979 でも... 1089 01:04:00,979 --> 01:04:01,979 命令よ 1090 01:04:01,979 --> 01:04:04,771 銃は2丁とも彼女の手に 1091 01:04:05,521 --> 01:04:06,521 あなたに... 1092 01:04:11,271 --> 01:04:12,437 撃った 1093 01:04:12,937 --> 01:04:13,771 いいえ 1094 01:04:14,521 --> 01:04:16,312 撃ったのはあなた 1095 01:04:16,312 --> 01:04:17,104 私? 1096 01:04:17,812 --> 01:04:21,479 あなたは自分の銃で 警官を2人も撃った 1097 01:04:21,479 --> 01:04:22,479 正気? 1098 01:04:22,479 --> 01:04:23,187 さて 1099 01:04:23,187 --> 01:04:26,021 この男を始末しないと 1100 01:04:37,604 --> 01:04:39,437 待って 何を? 1101 01:04:39,437 --> 01:04:40,979 ここを出るの 1102 01:04:40,979 --> 01:04:42,604 危ないって 1103 01:04:43,146 --> 01:04:44,021 やめろ 1104 01:04:44,812 --> 01:04:45,396 よし 1105 01:04:45,396 --> 01:04:46,896 大丈夫? 1106 01:04:48,021 --> 01:04:49,021 ディアナ 1107 01:04:51,229 --> 01:04:52,479 逃げるな 1108 01:04:54,104 --> 01:04:55,729 コニー 平気? 1109 01:04:56,771 --> 01:04:59,562 ヤバい 早く逃げなきゃ 1110 01:04:59,562 --> 01:05:01,479 待ちやがれ 1111 01:05:12,271 --> 01:05:14,521 まさかディアナが 1112 01:05:14,521 --> 01:05:16,104 ええ 驚きよね 1113 01:05:16,104 --> 01:05:17,854 でも どうして? 1114 01:05:18,562 --> 01:05:19,479 そうだ 1115 01:05:20,146 --> 01:05:20,979 彼女... 1116 01:05:21,937 --> 01:05:26,187 事件の前に コニーと会ったと言ってた 1117 01:05:26,979 --> 01:05:28,187 全班に告ぐ 1118 01:05:28,187 --> 01:05:30,896 コニー・ルンクヴィストと 1119 01:05:30,896 --> 01:05:34,521 ディアナ・ウィルソンを 指名手配した 1120 01:05:34,521 --> 01:05:35,146 黙れ 1121 01:05:39,729 --> 01:05:40,562 最悪 1122 01:05:45,479 --> 01:05:46,104 いた 1123 01:05:46,104 --> 01:05:47,396 例の2人だ 1124 01:05:48,104 --> 01:05:49,271 安全運転で 1125 01:05:49,271 --> 01:05:52,146 運転を代わる? モルヒネ君 1126 01:05:58,062 --> 01:05:59,021 マズい 1127 01:05:59,021 --> 01:06:01,229 なんでこうなるの? 1128 01:06:01,229 --> 01:06:02,521 つかまって 1129 01:06:03,021 --> 01:06:05,271 いいから 任せて 1130 01:06:21,021 --> 01:06:24,437 これは計画になかったよな? 1131 01:06:25,854 --> 01:06:26,687 ディアナ 1132 01:06:27,187 --> 01:06:29,312 ヨセフ 話がある 1133 01:06:29,312 --> 01:06:31,062 何をしたんだ? 1134 01:06:31,062 --> 01:06:33,021 何も 私は無実です 1135 01:06:33,021 --> 01:06:34,896 ヘレナがウソを 1136 01:06:34,896 --> 01:06:36,562 署で話そう 1137 01:06:36,562 --> 01:06:37,937 ヘレナ抜きで 1138 01:06:38,896 --> 01:06:39,896 彼女は? 1139 01:06:41,729 --> 01:06:42,646 今 どこだ 1140 01:06:42,646 --> 01:06:45,396 ルンクヴィストと一緒か? 1141 01:06:45,396 --> 01:06:46,646 最悪 1142 01:06:48,062 --> 01:06:50,979 今度は携帯を捨てたか 1143 01:06:51,521 --> 01:06:53,354 当然でしょ 1144 01:06:53,854 --> 01:06:55,146 どうする? 1145 01:06:55,146 --> 01:06:57,229 私はガイドじゃない 1146 01:06:57,229 --> 01:07:00,687 考えがあるなら ぜひ共有して 1147 01:07:00,687 --> 01:07:03,271 ああ でも君は警官だろ 1148 01:07:03,854 --> 01:07:05,396 どこかに隠れよう 1149 01:07:06,562 --> 01:07:08,896 食べて寝て ヘレナを殺す 1150 01:07:08,896 --> 01:07:10,104 分かった 1151 01:07:10,104 --> 01:07:12,104 彼女のこと 黙ってた 1152 01:07:12,687 --> 01:07:15,021 薬を打たれてたんだ 1153 01:07:15,021 --> 01:07:18,396 警察に撃たれたせいでね 1154 01:07:18,396 --> 01:07:19,771 君の職場だ 1155 01:07:21,687 --> 01:07:24,937 隠れられる場所を知ってる 1156 01:07:24,937 --> 01:07:27,312 隠れ家みたいな所だ 1157 01:07:27,312 --> 01:07:28,271 隠れ家? 1158 01:07:28,271 --> 01:07:30,312 そうだ ついてきて 1159 01:07:32,229 --> 01:07:33,937 “隠れ家”はやめて 1160 01:07:39,854 --> 01:07:42,687 状況は? いい知らせはある? 1161 01:07:44,771 --> 01:07:47,604 この検問所で目撃された後 1162 01:07:47,604 --> 01:07:50,312 Uターンして消えました 1163 01:07:50,312 --> 01:07:52,729 それが いい知らせ? 1164 01:07:52,729 --> 01:07:54,229 追跡が難航を 1165 01:07:54,229 --> 01:07:57,312 こっちは肩を撃たれたのよ 1166 01:07:57,896 --> 01:07:58,979 何とかして 1167 01:07:59,854 --> 01:08:03,104 誰と話してるの? もしもし 1168 01:08:03,104 --> 01:08:05,646 つながってないじゃない 1169 01:08:05,646 --> 01:08:07,312 仕事しなさい 1170 01:08:08,146 --> 01:08:09,604 2人を見つけろ 1171 01:08:10,146 --> 01:08:11,896 居場所を知りたい 1172 01:08:18,729 --> 01:08:19,646 いいね 1173 01:08:20,229 --> 01:08:21,729 落ち着ける 1174 01:08:21,729 --> 01:08:23,896 セント・ヨーラン病院で 1175 01:08:23,896 --> 01:08:28,187 7時頃 発砲があったと 通報がありました 1176 01:08:28,187 --> 01:08:33,687 ルンクヴィスト受刑者が 搬送された病院です 1177 01:08:33,687 --> 01:08:37,229 どこへ行っても気付かれるな 1178 01:08:37,937 --> 01:08:41,312 警官のウィルソンが 逃亡の手助けを 1179 01:08:41,312 --> 01:08:43,062 なんで この写真? 1180 01:08:43,062 --> 01:08:45,687 服を着替えないと 1181 01:08:45,687 --> 01:08:47,271 髪も染めよう 1182 01:08:47,271 --> 01:08:51,979 銃撃で負傷したマルム氏に 話を聞きました 1183 01:08:51,979 --> 01:08:53,437 ただ悲しい 1184 01:08:54,229 --> 01:08:57,229 彼女を個人的に知ってます 1185 01:08:57,229 --> 01:09:01,312 止められなかった私に 全ての責任が 1186 01:09:01,312 --> 01:09:02,937 予兆はあった 1187 01:09:03,521 --> 01:09:05,729 感情的で衝動的な子で... 1188 01:09:05,729 --> 01:09:08,104 何なの? 今のは... 1189 01:09:08,104 --> 01:09:10,562 完全に的外れだと? 1190 01:09:10,562 --> 01:09:12,646 はい? 当然でしょ 1191 01:09:13,271 --> 01:09:16,521 大抵は少しの真実を交えて... 1192 01:09:16,521 --> 01:09:17,729 消して 1193 01:09:18,229 --> 01:09:19,521 私には... 1194 01:09:19,521 --> 01:09:21,229 やだ 血が 1195 01:09:21,979 --> 01:09:27,104 警察は情報提供と注意を 呼びかけています 1196 01:09:33,771 --> 01:09:37,771 これは LEDスクリーン用だが 1197 01:09:37,771 --> 01:09:39,312 まあ 使える 1198 01:09:41,312 --> 01:09:43,062 全てがはっきりした 1199 01:09:43,062 --> 01:09:46,646 コカインを盗んだのは ヘレナで⸺ 1200 01:09:47,146 --> 01:09:50,271 ルカは目撃者だから殺された 1201 01:09:50,271 --> 01:09:53,687 マジ? これって有毒なの? 1202 01:09:53,687 --> 01:09:56,146 証拠の映像が必要よ 1203 01:10:02,312 --> 01:10:03,271 終わった 1204 01:10:03,771 --> 01:10:04,604 ああ 1205 01:10:05,562 --> 01:10:06,729 ありがとう 1206 01:10:08,729 --> 01:10:12,479 “警察” 1207 01:10:13,562 --> 01:10:14,562 おはよう 1208 01:10:18,021 --> 01:10:22,646 一睡もしてないわよね? 逃亡者も寝てないはず 1209 01:10:26,146 --> 01:10:27,062 状況は? 1210 01:10:27,062 --> 01:10:30,271 手掛かりはどれも空振りです 1211 01:10:30,937 --> 01:10:33,229 収穫はゼロ? 1212 01:10:33,229 --> 01:10:37,437 それはすごい だって あなたたちは... 1213 01:10:40,146 --> 01:10:41,771 行かないと 1214 01:10:42,354 --> 01:10:45,104 続きは後よ 仕事に戻って 1215 01:10:51,937 --> 01:10:52,729 おはよう 1216 01:10:53,687 --> 01:10:54,604 おはよう 1217 01:10:55,604 --> 01:10:56,687 いいスーツ 1218 01:10:56,687 --> 01:10:59,062 どうも ボスのだ 1219 01:10:59,062 --> 01:11:01,562 あと30分で彼が来る 1220 01:11:01,562 --> 01:11:03,146 ここを出ないと 1221 01:11:03,146 --> 01:11:04,812 何してるの? 1222 01:11:05,604 --> 01:11:06,812 変装だよ 1223 01:11:09,354 --> 01:11:10,187 あら 1224 01:11:11,146 --> 01:11:13,896 眉毛がなくなってる 1225 01:11:13,896 --> 01:11:18,104 これが 見た目を変える一番の方法だ 1226 01:11:18,104 --> 01:11:19,146 そう 1227 01:11:19,146 --> 01:11:19,812 何? 1228 01:11:20,562 --> 01:11:22,521 そんなに変? 1229 01:11:23,521 --> 01:11:25,854 ううん ステキだと思う 1230 01:11:25,854 --> 01:11:27,062 いい感じ 1231 01:11:27,062 --> 01:11:31,521 おでこの幅が 前よりだいぶ広がった 1232 01:11:31,521 --> 01:11:33,646 誰も気付かないはず 1233 01:11:33,646 --> 01:11:37,187 よかった もしよければ君も... 1234 01:11:37,187 --> 01:11:38,104 断る 1235 01:11:45,312 --> 01:11:45,854 何? 1236 01:11:45,854 --> 01:11:48,562 いいことを思いついた 1237 01:11:50,562 --> 01:11:52,104 もう来た? 1238 01:11:52,604 --> 01:11:53,604 そうみたい 1239 01:11:54,396 --> 01:11:57,437 私の眉毛に何かする気? 1240 01:11:57,437 --> 01:11:58,229 さあね 1241 01:11:58,229 --> 01:11:59,146 誰だ? 1242 01:11:59,937 --> 01:12:00,937 誰かいる? 1243 01:12:08,021 --> 01:12:10,437 “設置サービス” 1244 01:12:14,521 --> 01:12:15,896 見てみよう 1245 01:12:17,479 --> 01:12:18,604 本当なの? 1246 01:12:18,604 --> 01:12:24,437 1TBのハードドライブが このテレビには搭載されてて 1247 01:12:24,437 --> 01:12:27,562 流れた映像は全て保存される 1248 01:12:27,562 --> 01:12:31,062 好きなだけアップできるんだ 1249 01:12:31,062 --> 01:12:34,104 まだ容量に空きがあるから... 1250 01:12:34,104 --> 01:12:35,062 コニー 1251 01:12:36,396 --> 01:12:38,021 営業は必要ない 1252 01:12:38,021 --> 01:12:38,979 だね 1253 01:12:44,146 --> 01:12:45,729 ほら 持っていけ 1254 01:12:45,729 --> 01:12:46,812 撃つなよ 1255 01:12:52,312 --> 01:12:53,771 見ろ 彼女だ 1256 01:12:54,354 --> 01:12:55,646 ウソでしょ 1257 01:12:55,646 --> 01:12:56,812 マズい 1258 01:12:56,812 --> 01:12:58,729 これで逮捕できる 1259 01:12:59,479 --> 01:13:01,396 映像を送って 1260 01:13:04,229 --> 01:13:04,979 何に? 1261 01:13:05,562 --> 01:13:06,812 じゃあ... 1262 01:13:08,479 --> 01:13:09,771 取り出して 1263 01:13:09,771 --> 01:13:14,021 ハードドライブは テレビの重要なパーツだ 1264 01:13:14,021 --> 01:13:18,437 回路基板なんかがあって 取り出すのは無理だ 1265 01:13:19,604 --> 01:13:22,896 なら流れてる映像を録画する 1266 01:13:22,896 --> 01:13:24,354 僕の携帯はない 1267 01:13:25,979 --> 01:13:29,729 君の携帯は 用心のために捨てたろ 1268 01:13:33,146 --> 01:13:34,312 どうする? 1269 01:13:39,062 --> 01:13:40,521 私が話をする 1270 01:13:40,521 --> 01:13:41,937 僕の弁護士だ 1271 01:13:43,312 --> 01:13:46,229 どうも ハンス・インナーマンは? 1272 01:13:48,437 --> 01:13:50,062 終日 不在です 1273 01:13:50,646 --> 01:13:52,062 どこにいる? 1274 01:13:52,062 --> 01:13:54,229 それは言えません 1275 01:13:54,229 --> 01:13:55,146 電話を 1276 01:13:55,146 --> 01:13:57,854 番号は教えられません 1277 01:13:58,771 --> 01:14:00,437 何をするんです? 1278 01:14:00,437 --> 01:14:02,104 ルクス・ホテルね 1279 01:14:02,104 --> 01:14:03,271 何が問題? 1280 01:14:10,604 --> 01:14:11,354 彼だ 1281 01:14:11,354 --> 01:14:12,021 ハッセ 1282 01:14:13,521 --> 01:14:14,104 ハッセ 1283 01:14:14,104 --> 01:14:14,771 コニー 1284 01:14:14,771 --> 01:14:15,729 何だ? 1285 01:14:18,562 --> 01:14:19,896 ヘレナだ 1286 01:14:22,812 --> 01:14:24,062 カバンを見て 1287 01:14:25,604 --> 01:14:28,604 だから彼が 僕の弁護人に選ばれ 1288 01:14:28,604 --> 01:14:30,896 控訴は棄却された 1289 01:14:31,396 --> 01:14:32,729 あのクソ野郎 1290 01:14:32,729 --> 01:14:33,771 集中して 1291 01:14:34,271 --> 01:14:34,771 痛い 1292 01:14:35,562 --> 01:14:36,187 ごめん 1293 01:14:36,896 --> 01:14:38,646 ブツを売るのよ 1294 01:14:39,146 --> 01:14:40,604 確信が? 1295 01:14:40,604 --> 01:14:43,437 ないけど今から確かめる 行くよ 1296 01:14:54,021 --> 01:14:55,062 10階ね 1297 01:14:57,937 --> 01:15:01,479 受賞歴のある 朝食ビュッフェをぜひ... 1298 01:15:01,479 --> 01:15:04,521 なぜハッセとヘレナが? 1299 01:15:05,604 --> 01:15:08,271 ハッセは弁護士 ヘレナは警官 1300 01:15:08,812 --> 01:15:11,646 彼が情報を流し 彼女が摘発を 1301 01:15:11,646 --> 01:15:13,396 そしてブツを盗む 1302 01:15:14,104 --> 01:15:18,562 犯罪者が警察に 被害届を出すと思う? 1303 01:15:18,562 --> 01:15:20,062 彼らは賢い 1304 01:15:20,062 --> 01:15:21,146 クズよ 1305 01:15:27,229 --> 01:15:28,229 1001号室 1306 01:15:28,229 --> 01:15:30,562 あと必要なのはキーね 1307 01:15:33,354 --> 01:15:34,229 来て 1308 01:15:34,771 --> 01:15:35,854 何を? 1309 01:15:35,854 --> 01:15:38,021 彼からキーをスる 1310 01:15:38,021 --> 01:15:39,604 どうやって? 1311 01:15:39,604 --> 01:15:41,562 さあ 即興でやる 1312 01:15:41,562 --> 01:15:42,146 待て 1313 01:15:42,146 --> 01:15:43,396 すみません 1314 01:15:43,396 --> 01:15:44,312 何か? 1315 01:15:44,312 --> 01:15:45,646 あの 実は... 1316 01:15:46,687 --> 01:15:48,479 聞きたいことが 1317 01:15:48,479 --> 01:15:49,729 朝食は? 1318 01:15:50,479 --> 01:15:52,396 もう終わりました 1319 01:15:52,396 --> 01:15:55,104 ケトン食か確認したい 1320 01:15:55,687 --> 01:15:56,562 はい? 1321 01:15:57,146 --> 01:15:59,062 ケトン食だよ 1322 01:15:59,062 --> 01:16:00,187 その眉は? 1323 01:16:01,771 --> 01:16:03,021 実は 夫は... 1324 01:16:03,812 --> 01:16:05,354 ワインを飲んだの 1325 01:16:05,937 --> 01:16:08,271 ランチにワインはいい 1326 01:16:08,937 --> 01:16:11,021 ケトン食は糖質を抜く 1327 01:16:11,562 --> 01:16:14,437 ビュッフェなので選べる 1328 01:16:14,437 --> 01:16:16,687 ビュッフェはご存じ? 1329 01:16:16,687 --> 01:16:18,312 4回 行った 1330 01:16:19,396 --> 01:16:20,771 何ですか? 1331 01:16:20,771 --> 01:16:22,104 4回よ 1332 01:16:22,104 --> 01:16:22,896 何? 1333 01:16:22,896 --> 01:16:24,271 妻は荒っぽい 1334 01:16:24,271 --> 01:16:26,354 そのようですね 1335 01:16:27,604 --> 01:16:31,729 カードキーを 引っかけちゃった 1336 01:16:34,562 --> 01:16:35,062 では 1337 01:16:35,937 --> 01:16:37,521 俺は これで 1338 01:16:38,437 --> 01:16:41,062 面白いけどイカれてる 1339 01:16:41,729 --> 01:16:43,229 気をつけて 1340 01:16:43,771 --> 01:16:45,604 何がケトン食よ 1341 01:16:45,604 --> 01:16:48,437 僕のせい? なぜ頬をつかんだ? 1342 01:16:48,437 --> 01:16:50,479 彼らに逃げられる 1343 01:16:50,479 --> 01:16:53,229 分かってるよ どうする? 1344 01:16:55,354 --> 01:16:56,521 “ルクス・ホテル” 1345 01:17:14,562 --> 01:17:17,229 行って 私はテレビを見張る 1346 01:17:17,229 --> 01:17:17,937 逆だろ 1347 01:17:17,937 --> 01:17:19,562 台無しにする気? 1348 01:17:21,021 --> 01:17:21,854 いいや 1349 01:17:21,854 --> 01:17:23,187 分かったよ 1350 01:17:23,771 --> 01:17:24,771 よし 1351 01:17:41,271 --> 01:17:44,437 このホテルを選んだのは 1352 01:17:45,521 --> 01:17:47,354 眺めがいいからです 1353 01:17:50,312 --> 01:17:52,771 今回も満足いただけるはず 1354 01:17:53,521 --> 01:17:56,396 全て計画どおりです 1355 01:17:59,604 --> 01:18:00,562 それで? 1356 01:18:00,562 --> 01:18:02,146 ヤツらがいた 1357 01:18:02,146 --> 01:18:03,771 商談中だった 1358 01:18:03,771 --> 01:18:07,104 ドラッグが入ったカバンに カネ... 1359 01:18:07,104 --> 01:18:09,437 尻尾を振る時が来た 1360 01:18:09,937 --> 01:18:11,104 尻尾を振る? 1361 01:18:11,104 --> 01:18:13,729 私たちがいると誰かが通報を 1362 01:18:13,729 --> 01:18:16,562 プールはどこですか? 1363 01:18:16,562 --> 01:18:17,479 3階の... 1364 01:18:18,062 --> 01:18:18,562 失礼 1365 01:18:20,396 --> 01:18:21,271 どうも 1366 01:18:22,979 --> 01:18:23,812 何か? 1367 01:18:24,479 --> 01:18:25,479 私たちを? 1368 01:18:26,021 --> 01:18:26,646 何? 1369 01:18:26,646 --> 01:18:28,729 指名手配犯よ 通報を 1370 01:18:31,396 --> 01:18:31,937 そう 1371 01:18:31,937 --> 01:18:33,229 ニュースは? 1372 01:18:33,229 --> 01:18:35,062 見てません 1373 01:18:35,937 --> 01:18:36,937 見てない? 1374 01:18:37,604 --> 01:18:38,687 殺人犯よ 1375 01:18:39,187 --> 01:18:40,021 そうだ 1376 01:18:40,729 --> 01:18:41,646 殺人犯? 1377 01:18:41,646 --> 01:18:44,396 ええ だから警察を呼んで 1378 01:18:44,396 --> 01:18:45,937 呼ばない 1379 01:18:45,937 --> 01:18:46,854 なら僕が 1380 01:18:48,687 --> 01:18:49,187 よせ 1381 01:18:56,771 --> 01:18:58,771 緊急サービスです 1382 01:19:00,437 --> 01:19:01,729 ルクス・ホテルへ 1383 01:19:07,354 --> 01:19:09,062 ヘレナはどこだ? 1384 01:19:09,646 --> 01:19:11,479 全車両は現場へ 1385 01:19:11,479 --> 01:19:13,062 こちら7190号車 1386 01:19:13,604 --> 01:19:14,479 了解 1387 01:19:16,312 --> 01:19:18,729 行き先は分かったな 1388 01:19:21,521 --> 01:19:25,896 いつもどおり 最高品質のコカインです 1389 01:19:25,896 --> 01:19:29,729 不純物は混じっていません 1390 01:19:29,729 --> 01:19:31,354 {\an8}〝ヨセフ〞 いつもと同じですので... 1391 01:19:31,354 --> 01:19:32,937 いつもと同じですので... 1392 01:19:32,937 --> 01:19:33,896 失礼 1393 01:19:33,896 --> 01:19:35,604 何かあれば... 1394 01:19:36,479 --> 01:19:37,062 ヘレナ 1395 01:19:37,062 --> 01:19:39,104 コニーたちを見つけた 1396 01:19:39,687 --> 01:19:41,937 よかった 場所は? 1397 01:19:41,937 --> 01:19:43,271 ルクス・ホテル 1398 01:19:44,812 --> 01:19:46,729 今 どこにいる? 1399 01:19:46,729 --> 01:19:48,396 このカバンを 1400 01:19:50,146 --> 01:19:51,354 聞いてるか? 1401 01:19:51,354 --> 01:19:54,437 ええ ホテルの近くにいる 1402 01:19:54,437 --> 01:19:57,312 現地で落ち合いましょう 1403 01:19:57,312 --> 01:19:58,396 もしもし? 1404 01:20:00,312 --> 01:20:01,104 何だ? 1405 01:20:01,104 --> 01:20:03,187 いえ 何でもない 1406 01:20:03,187 --> 01:20:08,562 ちょっと用事ができたから すぐ済ませて戻る 1407 01:20:08,562 --> 01:20:09,479 では 1408 01:20:10,312 --> 01:20:12,146 そうか 分かった 1409 01:20:12,146 --> 01:20:14,229 私的な用事でしょう 1410 01:20:14,229 --> 01:20:16,187 家の問題かな 1411 01:20:16,187 --> 01:20:17,687 さあ 試して 1412 01:20:21,562 --> 01:20:23,979 来た 狙いどおりよ 1413 01:20:25,604 --> 01:20:27,771 止まって 隣の建物よ 1414 01:20:27,771 --> 01:20:28,479 でも... 1415 01:20:28,479 --> 01:20:32,021 新しい情報によると そこにいる 1416 01:20:32,021 --> 01:20:32,896 来て 1417 01:20:34,312 --> 01:20:36,104 どうなってる? 1418 01:20:36,104 --> 01:20:37,562 彼女が先導を 1419 01:20:40,812 --> 01:20:42,021 ヨセフだ 1420 01:20:42,021 --> 01:20:43,896 彼にテレビを渡す 1421 01:20:53,021 --> 01:20:54,146 それで... 1422 01:20:54,896 --> 01:20:56,187 お金は? 1423 01:20:56,771 --> 01:20:57,521 カネ? 1424 01:20:58,229 --> 01:20:58,771 ああ 1425 01:21:06,354 --> 01:21:09,479 君と家電を持ち歩くのは 楽しい 1426 01:21:10,062 --> 01:21:11,437 優しいのね 1427 01:21:14,021 --> 01:21:15,271 変な感じ 1428 01:21:25,979 --> 01:21:26,896 そんな 1429 01:21:26,896 --> 01:21:27,896 どけ 1430 01:21:28,729 --> 01:21:31,312 俺の5000万を返せ 1431 01:21:31,896 --> 01:21:32,729 2人は? 1432 01:21:32,729 --> 01:21:35,396 ここにいるはずなのに 1433 01:21:35,396 --> 01:21:37,687 少し上の階かも 1434 01:21:38,271 --> 01:21:39,021 彼らだ 1435 01:21:39,021 --> 01:21:39,937 何? 1436 01:21:40,604 --> 01:21:44,146 いえ 別人のように 見えるけど 1437 01:21:44,146 --> 01:21:45,604 行くぞ 1438 01:21:45,604 --> 01:21:46,312 ヨルマ 1439 01:21:46,312 --> 01:21:48,229 落ち着けだと? 1440 01:21:48,229 --> 01:21:49,896 全部 台無しだ 1441 01:21:49,896 --> 01:21:52,812 ノリンダーは 父親も同然だった 1442 01:21:53,521 --> 01:21:55,979 せかす気はありませんが 1443 01:21:56,687 --> 01:21:58,729 少し急いだほうが... 1444 01:21:58,729 --> 01:21:59,521 黙れ 1445 01:22:00,021 --> 01:22:00,729 はい 1446 01:22:02,979 --> 01:22:04,354 出てよ 1447 01:22:04,354 --> 01:22:09,437 僕はパイロットじゃないが お金は何とかする 1448 01:22:09,437 --> 01:22:10,646 ウソはよせ 1449 01:22:11,479 --> 01:22:12,021 警察だ 1450 01:22:13,271 --> 01:22:16,062 銃を捨てて床に伏せろ 1451 01:22:18,979 --> 01:22:20,104 応戦しろ 1452 01:22:21,521 --> 01:22:22,854 隠れろ 1453 01:22:23,437 --> 01:22:24,562 隠れろ 1454 01:22:25,396 --> 01:22:27,396 撃て 逃げられる 1455 01:22:28,271 --> 01:22:29,104 では 1456 01:22:30,104 --> 01:22:33,687 あなたと取引できてよかった 1457 01:22:35,729 --> 01:22:36,771 何なの? 1458 01:22:36,771 --> 01:22:39,312 これはマズい状況よ 1459 01:22:39,312 --> 01:22:39,979 ああ 1460 01:22:39,979 --> 01:22:43,562 テレビを失い 警察は別の男を追ってる 1461 01:22:43,562 --> 01:22:45,271 彼らが逃げちゃう 1462 01:22:48,104 --> 01:22:50,229 ハッセは逃がさない 1463 01:22:50,229 --> 01:22:50,979 コニー 1464 01:22:57,229 --> 01:22:58,187 コニー 1465 01:23:00,187 --> 01:23:01,604 ちょっと失礼 1466 01:23:12,062 --> 01:23:13,687 失礼 通して 1467 01:23:14,896 --> 01:23:15,937 どいてくれ 1468 01:23:15,937 --> 01:23:17,146 ねえ 1469 01:23:17,979 --> 01:23:18,979 コニー 1470 01:23:20,062 --> 01:23:21,729 通してくれ 1471 01:23:24,146 --> 01:23:25,479 なんてこった 1472 01:23:26,562 --> 01:23:27,312 警察だ 1473 01:23:27,312 --> 01:23:29,562 両手を見せろ 1474 01:23:30,729 --> 01:23:32,854 両手を上げて壁を向け 1475 01:23:33,979 --> 01:23:35,896 ヨセフ よかった 1476 01:23:35,896 --> 01:23:38,646 私たちが通報したの 1477 01:23:38,646 --> 01:23:39,729 ヘレナよ 1478 01:23:41,312 --> 01:23:42,312 分かるか? 1479 01:23:42,312 --> 01:23:47,396 テレビに証拠映像が... もうないけど私を信じて 1480 01:23:47,896 --> 01:23:48,562 ヨセフ 1481 01:23:49,687 --> 01:23:51,104 私を解放して 1482 01:23:51,937 --> 01:23:52,937 ヨセフ 1483 01:23:57,646 --> 01:23:58,479 止まれ 1484 01:24:00,562 --> 01:24:02,187 ハッセ 止まれ 1485 01:24:03,646 --> 01:24:04,646 ハッセ 1486 01:24:10,521 --> 01:24:11,312 待て 1487 01:24:12,437 --> 01:24:13,146 どけ 1488 01:24:13,146 --> 01:24:14,354 通して 1489 01:24:23,562 --> 01:24:25,771 私は手押し車か? 1490 01:24:29,021 --> 01:24:30,354 コニー 1491 01:24:30,854 --> 01:24:32,521 よせ やめろ 1492 01:24:34,187 --> 01:24:36,479 何をする? 暴力は... 1493 01:24:44,937 --> 01:24:45,854 早まるな 1494 01:24:45,854 --> 01:24:46,562 待て 1495 01:24:53,562 --> 01:24:54,812 そこまでだ 1496 01:24:57,062 --> 01:24:58,437 遊びは終わりだ 1497 01:24:58,437 --> 01:25:00,062 遊びは終わり? 1498 01:25:00,062 --> 01:25:03,521 少々 陳腐だったが 分かるだろ 1499 01:25:04,187 --> 01:25:05,021 君は... 1500 01:25:08,021 --> 01:25:09,396 なぜ脱走を? 1501 01:25:12,312 --> 01:25:13,812 私は消える 1502 01:25:16,604 --> 01:25:18,354 もう会うことはない 1503 01:25:21,437 --> 01:25:22,771 君の負けだ 1504 01:25:23,271 --> 01:25:25,646 最後に笑うのは私だ 1505 01:25:25,646 --> 01:25:27,271 銃だ! 1506 01:25:27,271 --> 01:25:29,271 床に伏せろ 1507 01:25:29,271 --> 01:25:30,979 両手を後ろに 1508 01:25:30,979 --> 01:25:33,312 伏せて手を見せろ 1509 01:25:56,771 --> 01:25:57,812 コニー 1510 01:26:01,812 --> 01:26:03,146 カネは返した 1511 01:26:13,854 --> 01:26:14,687 ひどい 1512 01:26:14,687 --> 01:26:16,146 これが仕事だ 1513 01:26:16,146 --> 01:26:16,937 私は... 1514 01:26:16,937 --> 01:26:18,104 関係ない 1515 01:26:18,104 --> 01:26:19,896 私がやったと? 1516 01:26:21,271 --> 01:26:23,396 お手柄よ ヨルマ 1517 01:26:23,396 --> 01:26:25,312 ヘレナ 証拠がある 1518 01:26:25,312 --> 01:26:27,937 あなたが何をしたか知ってる 1519 01:26:27,937 --> 01:26:29,687 皆が見たら... 1520 01:26:36,271 --> 01:26:37,396 正気か? 1521 01:26:37,396 --> 01:26:38,187 何? 1522 01:26:38,187 --> 01:26:39,687 一体 何を? 1523 01:26:39,687 --> 01:26:40,854 ちょっと... 1524 01:26:41,437 --> 01:26:42,521 テーザー銃を 1525 01:26:42,521 --> 01:26:44,854 重大な規則違反だ 1526 01:26:44,854 --> 01:26:46,896 いえ 今のは... 1527 01:26:46,896 --> 01:26:47,771 確かに 1528 01:26:47,771 --> 01:26:51,646 でも警官が1人 殺されてる 1529 01:26:51,646 --> 01:26:54,979 ひとごととは思えなくて 1530 01:26:54,979 --> 01:26:56,062 だが... 1531 01:26:56,062 --> 01:26:59,437 つい手が出た エレベーターを呼ぶ 1532 01:27:04,021 --> 01:27:05,479 “サーバー室” 1533 01:27:16,396 --> 01:27:17,562 ケトン食は? 1534 01:27:17,562 --> 01:27:18,312 何? 1535 01:27:18,312 --> 01:27:19,271 いや 1536 01:27:19,854 --> 01:27:22,812 今は腹が減ってない 1537 01:27:23,312 --> 01:27:24,354 何を? 1538 01:27:26,104 --> 01:27:28,896 ちょっとやることがある 1539 01:27:28,896 --> 01:27:32,104 2分で済む いいかな? 1540 01:27:32,104 --> 01:27:33,229 どうぞ 1541 01:27:33,229 --> 01:27:35,062 よかった 助かる 1542 01:27:36,021 --> 01:27:37,021 お客様? 1543 01:27:37,979 --> 01:27:39,646 立ち入り禁止です 1544 01:27:39,646 --> 01:27:42,021 無視して バカ女だ 1545 01:27:44,312 --> 01:27:46,271 重い? 手伝う? 1546 01:27:47,271 --> 01:27:51,437 テレビを 押さえててくれないか 1547 01:27:51,437 --> 01:27:52,062 ああ 1548 01:27:52,062 --> 01:27:52,687 頼む 1549 01:27:54,229 --> 01:27:55,229 中で何を? 1550 01:27:55,229 --> 01:27:56,604 エレベーターは... 1551 01:27:56,604 --> 01:27:57,479 出てきて 1552 01:27:57,479 --> 01:27:58,562 どこだ? 1553 01:27:59,687 --> 01:28:00,396 何を? 1554 01:28:01,354 --> 01:28:03,396 “信号なし” 1555 01:28:03,979 --> 01:28:08,021 話せば長くなるが イルギガンタンで働いてる 1556 01:28:08,021 --> 01:28:10,729 可哀想に 罪は重い 1557 01:28:11,354 --> 01:28:14,604 囚人の釈放に殺人 麻薬の売買 1558 01:28:14,604 --> 01:28:16,062 彼女は言ってた 1559 01:28:16,062 --> 01:28:17,562 想像はつく 1560 01:28:17,562 --> 01:28:18,896 君のことを 1561 01:28:21,687 --> 01:28:22,437 よし 1562 01:28:24,271 --> 01:28:26,187 意味不明だが... 1563 01:28:26,854 --> 01:28:27,771 クールだ 1564 01:28:27,771 --> 01:28:29,396 “スマートテレビ” 1565 01:28:31,646 --> 01:28:33,396 開けろ 警察だ 1566 01:28:35,479 --> 01:28:37,229 大丈夫 俺は味方だ 1567 01:28:39,729 --> 01:28:40,562 開けろ 1568 01:28:41,729 --> 01:28:43,146 ITは最高 1569 01:28:47,437 --> 01:28:48,521 持っていけ 1570 01:28:50,229 --> 01:28:51,271 ドアを破る 1571 01:28:53,604 --> 01:28:54,229 私が 1572 01:28:54,229 --> 01:28:56,312 それでも構わない 1573 01:28:58,104 --> 01:29:00,021 警察だ 床に伏せろ 1574 01:29:00,021 --> 01:29:00,771 待って 1575 01:29:05,146 --> 01:29:06,062 マズい 1576 01:29:07,979 --> 01:29:09,062 私はここよ 1577 01:29:09,062 --> 01:29:11,521 今すぐ床に伏せろ 1578 01:29:11,521 --> 01:29:12,687 動くな 1579 01:29:13,187 --> 01:29:15,187 私を見て ヨセフ 1580 01:29:16,354 --> 01:29:16,937 好きよ 1581 01:29:16,937 --> 01:29:18,062 黙れ 1582 01:29:18,062 --> 01:29:19,146 ヨセフ 1583 01:29:23,354 --> 01:29:24,146 やめろ 1584 01:29:24,146 --> 01:29:27,521 後で全て話し合いましょう 1585 01:29:28,062 --> 01:29:28,854 問題ない 1586 01:29:28,854 --> 01:29:29,854 冷静に 1587 01:29:29,854 --> 01:29:30,937 俺もいた 1588 01:29:30,937 --> 01:29:31,687 だな 1589 01:29:31,687 --> 01:29:34,896 こちら9270 聞こえる? 1590 01:29:34,896 --> 01:29:37,146 ヘレナ・マルムが逮捕? 1591 01:29:37,146 --> 01:29:39,687 こちら7080 そのようだ 1592 01:29:39,687 --> 01:29:42,646 ヘレナ・マルムが 第一容疑者で... 1593 01:29:49,437 --> 01:29:52,437 私はケガしてるの 自分で歩ける 1594 01:29:53,021 --> 01:29:55,271 ヨセフ 1595 01:29:55,937 --> 01:29:56,937 ヨセフ 1596 01:29:57,771 --> 01:29:59,104 彼女と話すな 1597 01:30:03,021 --> 01:30:04,979 ディアナ 気分は? 1598 01:30:04,979 --> 01:30:06,062 いいです 1599 01:30:08,646 --> 01:30:10,104 君が正しかった 1600 01:30:10,896 --> 01:30:11,979 そうですね 1601 01:30:26,479 --> 01:30:27,854 ほら 乗って 1602 01:30:31,396 --> 01:30:34,354 新情報が次々と浮上した 1603 01:30:53,562 --> 01:30:56,104 “刑務所” 1604 01:30:58,687 --> 01:30:59,521 見ろよ 1605 01:31:00,479 --> 01:31:02,854 馬だ こっちに来る 1606 01:31:08,687 --> 01:31:10,521 ユリアのパパ? 1607 01:31:11,354 --> 01:31:12,229 うん 1608 01:31:12,229 --> 01:31:14,271 なんで止まらないの? 1609 01:31:14,271 --> 01:31:15,312 危ない 1610 01:31:15,937 --> 01:31:17,854 道を空けて 1611 01:31:18,896 --> 01:31:19,729 大丈夫だ 1612 01:31:20,604 --> 01:31:21,771 パパ 下りて 1613 01:31:21,771 --> 01:31:22,479 止まれ 1614 01:31:30,021 --> 01:31:31,687 馬を買ったの? 1615 01:31:31,687 --> 01:31:34,062 いや 友達に借りた 1616 01:31:34,771 --> 01:31:35,812 彼女だ 1617 01:31:35,812 --> 01:31:37,312 “警察” 1618 01:31:38,646 --> 01:31:39,646 ありがとう 1619 01:31:43,021 --> 01:31:44,021 早く 1620 01:31:44,021 --> 01:31:46,229 今 行くから待って 1621 01:31:46,229 --> 01:31:49,896 パパは尾骨を打ったけど 大丈夫みたい 1622 01:31:49,896 --> 01:31:50,979 尾骨? 1623 01:31:52,896 --> 01:31:54,896 うまくいったね 1624 01:31:55,479 --> 01:31:56,521 まあな 1625 01:32:06,187 --> 01:32:08,479 一体どういうつもり? 1626 01:32:08,479 --> 01:32:11,604 子供たちの中に馬で突撃? 1627 01:32:11,604 --> 01:32:12,646 僕は... 1628 01:32:12,646 --> 01:32:13,979 無謀なマネを 1629 01:32:13,979 --> 01:32:15,437 いろいろあって 1630 01:32:15,437 --> 01:32:18,521 刑務所行きね 間違いない 1631 01:32:18,521 --> 01:32:19,229 ああ 1632 01:32:19,229 --> 01:32:21,062 いい弁護士を雇いな 1633 01:32:24,187 --> 01:32:25,312 今のは... 1634 01:32:27,104 --> 01:32:28,187 残念ね 1635 01:35:50,354 --> 01:35:53,354 日本語字幕 上田 香子