1
00:00:30,896 --> 00:00:32,146
Tolong diam.
2
00:00:32,729 --> 00:00:36,562
Tunggu. Apabila dapat mesej aku,
bawa barang yang selebihnya.
3
00:00:36,562 --> 00:00:37,646
Baik. Faham.
4
00:00:40,229 --> 00:00:41,271
Kau dah ambil?
5
00:00:43,146 --> 00:00:44,354
Apa ini?
6
00:00:45,146 --> 00:00:46,937
Ini cuma sekilo. Kami nak 30.
7
00:00:47,771 --> 00:00:49,771
Ada, tapi kau kena bayar dulu.
8
00:00:56,771 --> 00:00:58,854
Kami di luar Bamboo Bamboo.
9
00:00:58,854 --> 00:01:01,771
Sudah sah. Suspek ada di dalam.
10
00:01:03,312 --> 00:01:04,312
Masuk!
11
00:01:06,812 --> 00:01:09,187
Unit A, ke kiri. Unit B, ke belakang.
12
00:01:09,187 --> 00:01:10,104
Baik.
13
00:01:12,062 --> 00:01:13,021
Kod pintu masuk?
14
00:01:13,021 --> 00:01:14,104
1490.
15
00:01:15,812 --> 00:01:17,021
Kiri!
16
00:01:18,437 --> 00:01:20,021
Okey, semua. Ikut latihan.
17
00:01:20,604 --> 00:01:22,229
Masuk dan tangkap mereka.
18
00:01:22,229 --> 00:01:24,396
Kemudian, kita minum di Stopet.
19
00:01:33,979 --> 00:01:35,604
Aku pergi ambil barang kau.
20
00:01:37,312 --> 00:01:38,187
Pistol!
21
00:01:42,146 --> 00:01:44,187
- Apa hal?
- Kami balas tembakan.
22
00:01:45,687 --> 00:01:46,562
Tidak!
23
00:01:48,687 --> 00:01:50,354
Penyerang tumbang. Mara.
24
00:01:50,354 --> 00:01:51,562
Polis!
25
00:01:56,354 --> 00:01:57,812
Ia kena ves. Saya okey.
26
00:01:57,812 --> 00:01:59,146
Okey. Tangkap mereka!
27
00:01:59,146 --> 00:02:01,604
Meniarap!
28
00:02:01,604 --> 00:02:03,687
- Angkat tangan!
- Diam!
29
00:02:03,687 --> 00:02:05,479
Mana dadah itu?
30
00:02:05,479 --> 00:02:07,979
Banyak yang hilang. Mana lagi?
31
00:02:10,854 --> 00:02:11,979
Tidak!
32
00:02:12,937 --> 00:02:15,021
Hei, bertenang. Okey.
33
00:02:15,521 --> 00:02:17,187
Relaks. Okey. Tunggu.
34
00:02:21,604 --> 00:02:22,812
Nah.
35
00:02:22,812 --> 00:02:25,021
Ambillah. Jangan tembak aku.
36
00:02:33,354 --> 00:02:34,187
Alamak!
37
00:02:54,437 --> 00:02:57,729
AWAL HARI YANG SAMA
38
00:03:02,229 --> 00:03:03,354
Para penumpang,
39
00:03:03,354 --> 00:03:07,354
sekali lagi, ini Kapten Conny Rundkvist
dari bahagian kokpit.
40
00:03:07,354 --> 00:03:08,854
Seperti yang anda lihat,
41
00:03:08,854 --> 00:03:12,021
kita kini menghampiri Stockholm Arlanda.
42
00:03:12,021 --> 00:03:15,062
Kami harap anda menikmati penerbangan ini
43
00:03:15,062 --> 00:03:16,979
dan semoga kita bertemu lagi.
44
00:03:17,562 --> 00:03:18,437
Terima kasih.
45
00:03:19,771 --> 00:03:21,479
Terlalu rendah. Halangan.
46
00:03:21,479 --> 00:03:22,646
Halangan apa pula?
47
00:03:22,646 --> 00:03:23,896
Halangan.
48
00:03:23,896 --> 00:03:24,854
"Halangan"?
49
00:03:25,979 --> 00:03:26,854
Naik!
50
00:03:26,854 --> 00:03:28,271
Celaka, aku naikkan.
51
00:03:28,979 --> 00:03:31,896
Aku tengah naikkan...
52
00:03:31,896 --> 00:03:34,521
Aku dah tarik, tapi tak naik pun!
53
00:03:35,729 --> 00:03:36,937
Anda terhempas.
54
00:03:36,937 --> 00:03:37,937
Kau memang
55
00:03:38,604 --> 00:03:39,562
bebal.
56
00:03:40,396 --> 00:03:41,604
Ayah buat apa?
57
00:03:42,271 --> 00:03:44,521
Ayah terhempas.
58
00:03:45,354 --> 00:03:47,146
Kamu nak pakai kasut?
59
00:03:47,146 --> 00:03:48,979
- Baik.
- Bagus.
60
00:03:51,979 --> 00:03:53,021
Permainan bodoh.
61
00:03:54,937 --> 00:03:56,187
Bagus, kamu dah siap.
62
00:03:56,187 --> 00:03:57,896
Jom ke rumah mak dan Tomas.
63
00:03:57,896 --> 00:04:00,104
Tak, kita perlu pergi ke sekolah.
64
00:04:00,104 --> 00:04:03,271
Saya tertinggal pakaian gim.
Ada kelas gim hari ini.
65
00:04:03,271 --> 00:04:04,229
Kesian.
66
00:04:04,229 --> 00:04:06,104
Tak apa.
67
00:04:06,729 --> 00:04:07,562
Kalau begitu...
68
00:04:09,771 --> 00:04:10,687
Mari pergi.
69
00:04:17,479 --> 00:04:19,729
Hei, hari jadi kamu dah dekat.
70
00:04:19,729 --> 00:04:21,771
Kamu nak apa-apa yang istimewa?
71
00:04:22,354 --> 00:04:25,187
- Batu pun boleh.
- Batu?
72
00:04:25,729 --> 00:04:28,812
Ayah mampu beli benda
yang lebih mahal daripada batu.
73
00:04:28,812 --> 00:04:30,729
Batu saja dah cukup.
74
00:04:30,729 --> 00:04:32,229
Cakaplah betul-betul.
75
00:04:32,229 --> 00:04:34,521
Apa yang kamu nak?
76
00:04:34,521 --> 00:04:35,521
Ayah takkan...
77
00:04:35,521 --> 00:04:37,146
Mungkin ayah boleh beli.
78
00:04:37,646 --> 00:04:39,771
- Apa?
- Baiklah. Kuda.
79
00:04:39,771 --> 00:04:41,187
Kuda? Tidak.
80
00:04:42,229 --> 00:04:45,271
Itu sesuatu yang besar, bukan?
81
00:04:45,271 --> 00:04:46,771
Membela kuda.
82
00:04:46,771 --> 00:04:48,021
Kita tengok dulu...
83
00:04:51,062 --> 00:04:52,021
Okey rasanya.
84
00:05:04,479 --> 00:05:06,104
- Hai, mak!
- Hai, sayang.
85
00:05:06,104 --> 00:05:08,937
- Dia cuma nak ambil beg gim.
- Baik.
86
00:05:08,937 --> 00:05:11,729
Boleh kami ambil Julia malam nanti?
87
00:05:11,729 --> 00:05:14,312
- Okey?
- Kami nak ke rumah mak Tomas.
88
00:05:14,312 --> 00:05:15,854
Ada ladang kuda di sana.
89
00:05:15,854 --> 00:05:17,979
Julia nak cuba...
90
00:05:17,979 --> 00:05:19,187
Tak boleh.
91
00:05:19,187 --> 00:05:20,979
Kamu boleh ambil dia esok.
92
00:05:20,979 --> 00:05:22,354
Kita dah setuju.
93
00:05:22,354 --> 00:05:24,521
Hai, Conny. Apa khabar?
94
00:05:24,521 --> 00:05:25,646
Tomas.
95
00:05:25,646 --> 00:05:26,687
Hai.
96
00:05:28,729 --> 00:05:29,937
Awak nampak penat.
97
00:05:29,937 --> 00:05:30,896
Tentu letih.
98
00:05:31,396 --> 00:05:33,021
Toronto ke Arlanda, jadi...
99
00:05:33,021 --> 00:05:34,271
Mesra iklim...
100
00:05:34,271 --> 00:05:35,354
Itu kerja saya.
101
00:05:36,479 --> 00:05:38,604
- Tak boleh ambil malam ini.
- Tidak!
102
00:05:38,604 --> 00:05:39,854
- Sayangnya.
- Ya.
103
00:05:39,854 --> 00:05:41,479
Ada ladang kuda
104
00:05:41,479 --> 00:05:43,562
dekat rumah mak saya. Tak jauh.
105
00:05:43,562 --> 00:05:45,687
Saya ada dengar. Sayang betul.
106
00:05:45,687 --> 00:05:47,562
Masanya tak sesuai.
107
00:05:47,562 --> 00:05:50,021
- Julia pasti suka.
- Suka apa?
108
00:05:50,021 --> 00:05:52,062
Tak ada apa-apa, sayang.
109
00:05:52,062 --> 00:05:53,646
Jom masuk kereta.
110
00:05:54,187 --> 00:05:55,604
Jumpa esok.
111
00:05:56,979 --> 00:05:58,312
Apa ayah buat?
112
00:05:58,312 --> 00:05:59,396
Gurau saja.
113
00:06:03,479 --> 00:06:05,729
- Awak nak kerja lebih?
- Ya.
114
00:06:05,729 --> 00:06:09,187
Saya nak bekerja lebih masa.
Saya perlukan duit.
115
00:06:09,187 --> 00:06:10,187
Kasino dalam talian?
116
00:06:10,771 --> 00:06:11,937
Apa? Taklah.
117
00:06:11,937 --> 00:06:15,271
Tak. Saya nak bayar
yuran kelas menunggang.
118
00:06:15,271 --> 00:06:17,354
Saya faham. "Kelas menunggang."
119
00:06:17,354 --> 00:06:19,396
Kelas menunggang untuk anak saya.
120
00:06:19,396 --> 00:06:21,229
Sudah tentu. "Anak."
121
00:06:22,479 --> 00:06:23,479
Ya, anak saya.
122
00:06:25,104 --> 00:06:26,104
Saya akan cari.
123
00:06:26,687 --> 00:06:28,687
Alih penggores kering ke depan.
124
00:06:28,687 --> 00:06:29,854
Penggoreng kering.
125
00:06:30,646 --> 00:06:32,937
- Apa?
- Namanya penggoreng kering.
126
00:06:32,937 --> 00:06:33,854
Tak apalah.
127
00:06:34,604 --> 00:06:35,979
Alihkannya ke depan.
128
00:06:51,104 --> 00:06:52,271
JURUJUAL
129
00:07:02,479 --> 00:07:04,979
Tumpang tanya.
Ada sesiapa bekerja di sini?
130
00:07:04,979 --> 00:07:07,062
Ya, saya rasa Ali...
131
00:07:07,062 --> 00:07:08,646
Ya, dia ada tadi.
132
00:07:08,646 --> 00:07:11,021
Kemudian dia kata, "Sekejap, ya?"
133
00:07:11,646 --> 00:07:13,146
- 15 minit lalu.
- Aduhai.
134
00:07:14,021 --> 00:07:17,021
- Nak saya hubungi Agensi Orang Hilang?
- Jangan.
135
00:07:17,021 --> 00:07:18,021
Taklah.
136
00:07:18,937 --> 00:07:20,687
Pekerja di sini bodoh, ya?
137
00:07:21,646 --> 00:07:22,562
Itu...
138
00:07:22,562 --> 00:07:25,437
Saya ambil ini saja.
Mungkin ini paling bagus.
139
00:07:28,562 --> 00:07:30,396
Boleh saya beri cadangan?
140
00:07:31,062 --> 00:07:33,354
Itu jauh lagi bagus.
141
00:07:34,437 --> 00:07:37,812
Itu yang saya tahu.
Ia ada pembatalan hingar.
142
00:07:37,812 --> 00:07:39,187
Saya sendiri guna...
143
00:07:39,187 --> 00:07:40,896
Apa awak cakap?
144
00:07:40,896 --> 00:07:43,437
Saya sendiri guna. Memang bagus.
145
00:07:43,979 --> 00:07:45,479
Awak patut kerja di sini.
146
00:07:46,187 --> 00:07:47,729
Taklah, mesti bosan.
147
00:07:48,896 --> 00:07:49,729
Conny!
148
00:07:50,604 --> 00:07:52,687
- Bagus.
- Apa?
149
00:07:54,479 --> 00:07:55,729
Conny!
150
00:07:56,854 --> 00:07:59,479
- Saya panggil.
- Yakah? Saya tak dengar.
151
00:08:00,062 --> 00:08:02,521
Ada kerja lebih untuk awak. Penghantaran.
152
00:08:03,104 --> 00:08:04,771
Saya ambil yang ini.
153
00:08:04,771 --> 00:08:06,396
Dia tolong awak?
154
00:08:06,396 --> 00:08:08,104
Ya. Dia sangat membantu.
155
00:08:08,854 --> 00:08:09,687
Cepat.
156
00:08:11,354 --> 00:08:13,812
TV 50 inci, pasang dan tetapkan sistem.
157
00:08:22,479 --> 00:08:23,687
- Hai.
- Hai!
158
00:08:23,687 --> 00:08:25,062
- Cepatnya.
- Ya.
159
00:08:25,062 --> 00:08:27,104
Saya nak keluar, tapi...
160
00:08:27,104 --> 00:08:28,354
Ya. Jangan risau.
161
00:08:28,896 --> 00:08:32,562
Saya nak buat sendiri,
tapi macam susah nak tetapkan sistemnya.
162
00:08:32,562 --> 00:08:33,479
Sebenarnya...
163
00:08:33,479 --> 00:08:35,021
Betul tak?
164
00:08:35,521 --> 00:08:38,646
Tak juga, tapi saya pun dah sampai.
165
00:08:38,646 --> 00:08:40,812
Baik. Itu TV lama awak.
166
00:08:40,812 --> 00:08:41,771
Saya tengok.
167
00:08:42,687 --> 00:08:43,896
DM Tech.
168
00:08:43,896 --> 00:08:45,812
Betul. Ia agak memalukan.
169
00:08:45,812 --> 00:08:47,312
Ya, bolehlah.
170
00:08:48,937 --> 00:08:49,771
Baik, okey.
171
00:08:54,354 --> 00:08:56,271
PILIHAN PAKAR - KECERAHAN
172
00:09:00,687 --> 00:09:02,479
Saya perlu keluar sekarang.
173
00:09:06,146 --> 00:09:07,312
Maaf.
174
00:09:07,312 --> 00:09:09,854
- Helo!
- Awak takkan rindu TV lama awak!
175
00:09:09,854 --> 00:09:10,979
Itu untuk...
176
00:09:11,562 --> 00:09:13,104
Maaf.
177
00:09:13,104 --> 00:09:15,521
Saya tak perasan awak ada di situ.
178
00:09:15,521 --> 00:09:17,104
Saya masuk senyap-senyap.
179
00:09:17,104 --> 00:09:19,562
Mungkin tak, tapi begitulah.
180
00:09:19,562 --> 00:09:21,021
- Semuanya okey?
- Ya.
181
00:09:21,021 --> 00:09:24,521
Kenikmatan menonton TV
akan berubah sepenuhnya.
182
00:09:24,521 --> 00:09:26,646
Ini TV 4K dan ada Dolby Atmos.
183
00:09:26,646 --> 00:09:28,854
Satu lagi ciri hebat.
184
00:09:28,854 --> 00:09:32,229
Awak boleh sambungkannya
kepada telefon bimbit awak.
185
00:09:32,229 --> 00:09:36,062
Awak boleh guna penyelamat skrin
atau galeri gambar.
186
00:09:36,062 --> 00:09:37,854
Okey. Baguslah.
187
00:09:37,854 --> 00:09:39,604
Saya perlu pergi sekarang.
188
00:09:39,604 --> 00:09:41,687
Saya akan balik setengah jam lagi.
189
00:09:41,687 --> 00:09:42,812
Okey.
190
00:09:42,812 --> 00:09:44,854
Saya akan tinggalkan awak.
191
00:09:44,854 --> 00:09:45,937
Baik.
192
00:09:46,896 --> 00:09:48,646
- Saya percaya awak!
- Apa?
193
00:10:05,312 --> 00:10:06,312
Sayang?
194
00:10:06,812 --> 00:10:07,646
Helo?
195
00:10:09,896 --> 00:10:11,604
Ada masalah besar!
196
00:11:12,104 --> 00:11:13,187
Apa?
197
00:11:13,187 --> 00:11:14,437
Telefon saya.
198
00:11:15,021 --> 00:11:16,354
Telefon?
199
00:11:27,771 --> 00:11:28,604
Helo?
200
00:11:44,396 --> 00:11:46,271
Tidak!
201
00:11:46,271 --> 00:11:48,562
TROUBLE
202
00:11:53,437 --> 00:11:55,437
BILIK SOAL SIASAT
203
00:12:03,271 --> 00:12:04,896
Awak rupanya.
204
00:12:04,896 --> 00:12:06,271
Hai.
205
00:12:06,937 --> 00:12:08,437
Apa awak buat di sini?
206
00:12:08,437 --> 00:12:09,979
Saya bekerja di sini.
207
00:12:11,229 --> 00:12:12,354
Kenapa di sini?
208
00:12:12,354 --> 00:12:15,937
Saya rasa mereka nak tanya
beberapa soalan...
209
00:12:15,937 --> 00:12:18,437
Baik. Mari kita mula.
210
00:12:21,521 --> 00:12:22,812
Awak duduk di...
211
00:12:22,812 --> 00:12:23,771
Apa?
212
00:12:23,771 --> 00:12:24,854
Tempat saya.
213
00:12:27,979 --> 00:12:29,646
Soal siasat Conny Rundkvist.
214
00:12:29,646 --> 00:12:31,479
Dihadiri Helena Malm,
215
00:12:31,479 --> 00:12:33,812
Diana Wilson
216
00:12:33,812 --> 00:12:35,896
- dan Jorma Heikkonen.
- Heikkinen.
217
00:12:37,854 --> 00:12:38,854
Nama Finland.
218
00:12:40,729 --> 00:12:43,479
Heikkonen pun sama, tapi...
219
00:12:44,396 --> 00:12:45,396
Ya.
220
00:12:46,812 --> 00:12:47,646
Okey.
221
00:12:56,687 --> 00:12:58,854
Saya datang ke rumah seorang wanita
222
00:12:58,854 --> 00:13:00,396
untuk pasang TV.
223
00:13:01,854 --> 00:13:03,479
Kemudian dia keluar,
224
00:13:03,479 --> 00:13:08,271
tapi saya tinggal
untuk siapkan pemasangan.
225
00:13:09,104 --> 00:13:11,187
Saya perlukan alat.
226
00:13:11,187 --> 00:13:15,021
Tiba-tiba saja,
saya nampak lelaki itu terbaring,
227
00:13:15,021 --> 00:13:18,354
dan dia cakap sesuatu tentang telefon.
228
00:13:18,354 --> 00:13:19,854
Saya terdengar
229
00:13:19,854 --> 00:13:21,854
ada bunyi bising.
230
00:13:22,521 --> 00:13:24,979
Jadi, saya pun ambil pemutar skru.
231
00:13:24,979 --> 00:13:28,854
Ya, itu memang tindakan yang bodoh,
tapi saya sangat takut.
232
00:13:28,854 --> 00:13:30,229
Kemudian...
233
00:13:30,979 --> 00:13:31,812
Bagus.
234
00:13:31,812 --> 00:13:34,104
Maaf. Saya perlu cakap dengan
235
00:13:34,854 --> 00:13:36,771
klien saya,
236
00:13:36,771 --> 00:13:38,812
Conny Rundkvist.
237
00:13:40,021 --> 00:13:40,854
Ya.
238
00:13:41,729 --> 00:13:42,729
Sekarang.
239
00:13:43,396 --> 00:13:44,646
Baik.
240
00:13:44,646 --> 00:13:49,271
Saya dipilih untuk menjadi peguam awak.
241
00:13:49,271 --> 00:13:51,812
Atau awak yang dipilih untuk saya.
242
00:13:51,812 --> 00:13:56,146
Tak, saya yang dipilih untuk awak. Faham?
243
00:13:56,146 --> 00:13:57,979
- Dipilih.
- Ya, betul.
244
00:13:59,896 --> 00:14:02,729
- Awak selalu urus kes begini?
- Apa?
245
00:14:02,729 --> 00:14:04,937
Awak pernah urus kes begini?
246
00:14:05,771 --> 00:14:06,937
Pernah.
247
00:14:06,937 --> 00:14:08,771
Ya, tentulah.
248
00:14:08,771 --> 00:14:10,062
Ya, mestilah.
249
00:14:10,562 --> 00:14:11,479
Bagus.
250
00:14:11,479 --> 00:14:13,062
Awak tak bersalah, bukan?
251
00:14:13,062 --> 00:14:14,104
Ya, mestilah.
252
00:14:14,104 --> 00:14:15,187
Mestilah.
253
00:14:16,479 --> 00:14:18,312
- Apa?
- Tak, itu tak penting.
254
00:14:18,312 --> 00:14:21,812
Kerja saya tetap sama.
255
00:14:24,521 --> 00:14:26,604
- Peliknya.
- Apa?
256
00:14:26,604 --> 00:14:28,437
Saya jumpa dia semalam.
257
00:14:28,437 --> 00:14:29,729
Okey.
258
00:14:30,562 --> 00:14:33,354
Saya beli fon kepala.
Dia kerja di Elgiganten.
259
00:14:33,354 --> 00:14:35,396
Saya tak rasa dia akan
260
00:14:35,396 --> 00:14:37,979
tikam seseorang sampai mati
sejam kemudian.
261
00:14:39,479 --> 00:14:41,354
Awak tak "rasa"?
262
00:14:42,104 --> 00:14:46,271
- Tak, dia nampak baik.
- Jadi, apa agaknya yang berlaku?
263
00:14:48,021 --> 00:14:50,562
Saya rasa begini. Conny datang.
264
00:14:50,562 --> 00:14:52,104
Mimmi buka pintu.
265
00:14:52,729 --> 00:14:53,729
Mimmi keluar,
266
00:14:53,729 --> 00:14:55,979
jadi dia nak curi barang.
267
00:14:55,979 --> 00:14:57,854
Tapi suami Mimmi balik
268
00:14:57,854 --> 00:15:00,396
dan nampak dia menyelongkar barang.
269
00:15:00,979 --> 00:15:02,104
Ya.
270
00:15:02,104 --> 00:15:04,271
Ya, atau...
271
00:15:04,812 --> 00:15:05,979
Tapi...
272
00:15:06,562 --> 00:15:07,812
Ya. Tidak. Mungkin.
273
00:15:07,812 --> 00:15:10,604
Tak, saya rasa mereka dah selesai.
274
00:15:11,854 --> 00:15:13,146
Saya tak faham.
275
00:15:13,146 --> 00:15:15,104
Boleh saya balik sekarang?
276
00:15:15,104 --> 00:15:17,312
Sebenarnya...
277
00:15:17,312 --> 00:15:19,646
Semua akan baik-baik saja. Saya janji.
278
00:15:19,646 --> 00:15:21,604
Baik. Baguslah. Lega saya.
279
00:15:22,979 --> 00:15:28,187
Mahkamah Daerah mendapati Conny Rundkvist
bersalah atas pembunuhan Luka Stojkovic.
280
00:15:29,479 --> 00:15:32,562
Banduan tersebut akan serta-merta
281
00:15:32,562 --> 00:15:36,354
dibawa dan dipenjarakan
di Penjara Gränges.
282
00:15:36,354 --> 00:15:37,562
Sain di sini.
283
00:15:38,437 --> 00:15:39,354
Kali pertama?
284
00:15:40,646 --> 00:15:41,646
Ya.
285
00:15:42,229 --> 00:15:43,312
Jalan, Conny.
286
00:15:44,187 --> 00:15:45,354
Aku ada nasihat.
287
00:15:45,979 --> 00:15:47,437
Sasarkan halkum.
288
00:15:48,021 --> 00:15:49,604
- Halkum?
- Cepat.
289
00:15:49,604 --> 00:15:52,812
Memandangkan serangan itu sangat kejam,
290
00:15:54,771 --> 00:15:57,854
hukumannya penjara selama 18 tahun.
291
00:16:03,937 --> 00:16:06,104
Kau nak tercegat saja di situ?
292
00:16:37,979 --> 00:16:39,896
Aku tahu kau guna.
293
00:16:39,896 --> 00:16:42,229
Apa maksud kau? Aku tak guna pun.
294
00:16:42,771 --> 00:16:44,187
Dengar baik-baik!
295
00:16:47,104 --> 00:16:49,021
Ayuh! Belasah dia!
296
00:16:51,729 --> 00:16:52,604
Aduh!
297
00:16:52,604 --> 00:16:54,479
- Apa?
- Tak ada apa-apa!
298
00:16:57,437 --> 00:16:58,479
Marilah!
299
00:16:59,229 --> 00:17:00,062
Tidak.
300
00:17:01,771 --> 00:17:02,937
Bantai!
301
00:17:05,312 --> 00:17:06,479
Ayuh!
302
00:17:08,979 --> 00:17:10,479
Musse!
303
00:17:10,479 --> 00:17:11,687
Sudah.
304
00:17:15,979 --> 00:17:16,854
Siapa buat?
305
00:17:18,812 --> 00:17:19,771
Siapa yang buat?
306
00:17:28,812 --> 00:17:31,146
Ada garpu tercucuk di tangan saya.
307
00:17:31,146 --> 00:17:32,187
Saya tak tahu...
308
00:17:32,771 --> 00:17:34,146
Apa patut saya buat?
309
00:17:41,812 --> 00:17:42,854
Hai.
310
00:17:44,187 --> 00:17:45,021
Duduk.
311
00:17:47,979 --> 00:17:49,979
Ayah gembira dapat jumpa kamu.
312
00:17:51,271 --> 00:17:52,229
Terima kasih.
313
00:17:54,146 --> 00:17:56,312
Ya, Tomas pun ada.
314
00:17:56,312 --> 00:17:59,521
Awak nak gambar bercetak.
Tak banyak yang ada.
315
00:17:59,521 --> 00:18:00,604
Tidak.
316
00:18:03,646 --> 00:18:04,646
Julia, sayang.
317
00:18:04,646 --> 00:18:07,437
Ayah akan keluar tak lama lagi.
318
00:18:08,562 --> 00:18:10,771
Okey? Ayah tak buat salah.
319
00:18:11,312 --> 00:18:13,771
Ayah tak sepatutnya dipenjarakan.
320
00:18:14,771 --> 00:18:16,729
Peguam ayah, Hasse,
321
00:18:16,729 --> 00:18:20,229
tengah cuba untuk buat rayuan.
322
00:18:20,812 --> 00:18:24,437
Jadi, kita akan bersama semula
tak lama lagi, sayang.
323
00:18:24,437 --> 00:18:25,687
Betulkah?
324
00:18:30,896 --> 00:18:31,729
Tentulah.
325
00:18:33,562 --> 00:18:34,479
Ayah janji.
326
00:18:57,271 --> 00:18:59,979
- Awak akan buat kerja di sini.
- Okey.
327
00:19:01,437 --> 00:19:02,437
Bagus.
328
00:19:03,021 --> 00:19:05,354
2-2 ke gim. Ada pergaduhan.
329
00:19:05,354 --> 00:19:07,479
Saya akan datang balik. Tinggal.
330
00:19:08,312 --> 00:19:10,562
Baik, saya ke sana sekarang.
331
00:19:13,854 --> 00:19:14,687
Helo?
332
00:19:24,812 --> 00:19:26,646
Apa yang kau fikir?
333
00:19:26,646 --> 00:19:28,479
- Dia guna terowong itu!
- Ya.
334
00:19:28,479 --> 00:19:30,896
- Terowong itu untuk apa?
- Keluar.
335
00:19:31,771 --> 00:19:33,312
Betul. Habis?
336
00:19:33,312 --> 00:19:34,854
Kita akan ke Venezuela.
337
00:19:34,854 --> 00:19:36,146
Macam mana?
338
00:19:36,146 --> 00:19:38,687
Dengan kapal terbang yang Camilla atur.
339
00:19:38,687 --> 00:19:40,062
Siapa nak terbangkan?
340
00:19:40,062 --> 00:19:40,979
Sam.
341
00:19:40,979 --> 00:19:42,437
Mana Sam?
342
00:19:42,437 --> 00:19:43,354
Bilik sakit.
343
00:19:43,354 --> 00:19:44,687
Ya. Kenapa?
344
00:19:44,687 --> 00:19:46,021
Sebab dia bodoh.
345
00:19:46,021 --> 00:19:47,979
Tidak, Musse!
346
00:19:47,979 --> 00:19:49,354
Kau pukul dia.
347
00:19:49,354 --> 00:19:51,646
Ya, sebab dia bodoh.
348
00:19:52,646 --> 00:19:55,896
- Dia guna terowong itu untuk jumpa awek.
- Ya Tuhan!
349
00:19:55,896 --> 00:19:57,354
Tiga hari saja lagi.
350
00:19:57,354 --> 00:20:00,687
Bagaimana kita nak keluar negara sekarang?
351
00:20:00,687 --> 00:20:02,354
Kita akan betulkannya...
352
00:20:02,354 --> 00:20:03,812
Kau akan uruskannya.
353
00:20:03,812 --> 00:20:05,646
- Kau.
- Aku?
354
00:20:06,229 --> 00:20:07,604
Apa aku nak buat?
355
00:20:07,604 --> 00:20:09,729
Bukan aku boleh pukul dia balik.
356
00:20:10,312 --> 00:20:13,687
Uruskannya kalau tak nak tinggal
di penjara! Faham tak?
357
00:20:18,062 --> 00:20:18,896
Sial!
358
00:20:25,021 --> 00:20:26,937
Conny. Duduklah.
359
00:20:30,146 --> 00:20:31,604
Rayuan itu ditolak.
360
00:20:32,687 --> 00:20:33,521
Apa?
361
00:20:34,812 --> 00:20:35,646
Ya.
362
00:20:36,229 --> 00:20:38,229
Saya dah buat yang terbaik.
363
00:20:38,229 --> 00:20:40,479
Saya minta maaf kalau saya
364
00:20:40,479 --> 00:20:42,812
beri awak harapan palsu.
365
00:20:43,312 --> 00:20:44,312
Hai.
366
00:20:45,187 --> 00:20:48,396
Tapi kadang-kadang,
hidup ini memang tak adil.
367
00:20:49,937 --> 00:20:51,646
Saya tak percaya. Saya...
368
00:20:53,187 --> 00:20:55,854
Ada orang lain.
Saya dipukul sampai pengsan.
369
00:20:55,854 --> 00:20:57,021
Pengsan. Betul.
370
00:20:57,021 --> 00:20:59,437
Ada sebab dia dibunuh.
371
00:20:59,437 --> 00:21:00,354
Ya, ada sebab.
372
00:21:00,354 --> 00:21:02,854
- Luka cakap pasal telefon.
- Ya, telefon.
373
00:21:02,854 --> 00:21:05,521
Jadi, telefon itu dah ditemukan?
374
00:21:05,521 --> 00:21:06,437
Belum.
375
00:21:08,062 --> 00:21:08,979
Belum, tapi...
376
00:21:10,396 --> 00:21:13,771
Kalau telefon dia ditemukan,
boleh kita buat rayuan lagi?
377
00:21:13,771 --> 00:21:15,187
Tapi kita tak jumpa.
378
00:21:15,187 --> 00:21:17,312
Ada orang cari telefon itu?
379
00:21:17,312 --> 00:21:21,396
Polis dah periksa tempat kejadian
dengan sangat teliti.
380
00:21:22,062 --> 00:21:24,604
- Tapi tak ada telefon.
- Awak pula?
381
00:21:25,437 --> 00:21:27,812
Awak cari? Awak sepatutnya tolong saya.
382
00:21:27,812 --> 00:21:30,854
Tidak. Ya, atau saya sepatutnya...
383
00:21:30,854 --> 00:21:31,937
Tak, saya...
384
00:21:31,937 --> 00:21:34,062
Aduhai. Ia takkan terasa lama.
385
00:21:34,062 --> 00:21:36,562
Awak ada kerja.
386
00:21:36,562 --> 00:21:38,229
Awak dapat apa? Cuci baju?
387
00:21:44,146 --> 00:21:46,812
Saya faham. Awak tak buat salah.
388
00:21:46,812 --> 00:21:49,104
Awak cuma jalankan tugas. Tak apalah.
389
00:21:58,021 --> 00:21:59,021
Kau nak ke mana?
390
00:21:59,521 --> 00:22:01,229
Saya nak buat kerja
391
00:22:01,229 --> 00:22:02,521
di tempat cuci baju.
392
00:22:02,521 --> 00:22:04,187
Syif pertama pukul satu.
393
00:22:05,437 --> 00:22:08,979
Okey, jadi tak ada orang di sana
sampai pukul satu?
394
00:22:08,979 --> 00:22:10,312
Kau tak fahamkah?
395
00:22:10,312 --> 00:22:12,937
Tak, tuan dah cakap dengan jelas.
396
00:22:13,437 --> 00:22:14,437
Bagus.
397
00:22:32,521 --> 00:22:33,896
Okey, mari kita lihat...
398
00:22:35,604 --> 00:22:37,854
Nampaknya macam terus ke...
399
00:22:38,437 --> 00:22:39,937
Aduh! Apa ini?
400
00:23:23,896 --> 00:23:24,771
Celaka.
401
00:23:54,521 --> 00:23:58,104
Laluan 12 ke Åkeshov akan bertolak
dalam masa empat minit.
402
00:23:58,104 --> 00:23:59,271
Abaikan saya.
403
00:23:59,271 --> 00:24:00,729
- Ya.
- Ya.
404
00:24:01,604 --> 00:24:03,521
Jangan main-main di landasan.
405
00:24:03,521 --> 00:24:04,771
- Ya.
- Ya.
406
00:24:37,604 --> 00:24:38,937
Sangkut jaket di situ.
407
00:24:46,812 --> 00:24:48,354
Kamu nak minum kopi?
408
00:24:48,354 --> 00:24:49,271
Boleh juga.
409
00:25:01,146 --> 00:25:02,062
Apa ini...
410
00:25:07,521 --> 00:25:09,604
Dah pesan smörgåstårta?
411
00:25:09,604 --> 00:25:10,729
Ia di dalam peti sejuk.
412
00:25:11,479 --> 00:25:12,562
Apa kamu cakap?
413
00:25:12,562 --> 00:25:14,104
Di dalam peti sejuk!
414
00:25:24,562 --> 00:25:25,562
Hai.
415
00:25:27,604 --> 00:25:29,104
Tunggu! Dengar dulu.
416
00:25:29,104 --> 00:25:30,812
Aduh! Saya tak bersalah...
417
00:25:32,021 --> 00:25:34,437
Biar saya jelaskan. Saya cuba...
418
00:25:34,437 --> 00:25:36,146
Jangan pukul saya, sebab...
419
00:25:39,104 --> 00:25:41,812
- Saya tak bunuh suami awak.
- Macam mana awak datang?
420
00:25:41,812 --> 00:25:44,771
Dengar. Saya pun nak cari
pembunuh suami awak.
421
00:25:44,771 --> 00:25:46,187
Pembunuh sebenar.
422
00:25:46,187 --> 00:25:48,146
Orang yang bersalah.
423
00:25:48,146 --> 00:25:49,771
Sebab itu saya datang.
424
00:25:53,812 --> 00:25:54,646
Helena?
425
00:25:55,229 --> 00:25:58,687
Saya dah periksa kes Luka
dengan lebih teliti.
426
00:26:00,146 --> 00:26:01,354
Macam ini.
427
00:26:01,354 --> 00:26:05,229
Kalau Conny Rundkvist
tak bunuh Luka Stojkovic,
428
00:26:05,229 --> 00:26:06,812
orang lain yang bunuh.
429
00:26:06,812 --> 00:26:08,687
- Betul tak?
- Ya, mungkin.
430
00:26:08,687 --> 00:26:09,604
Ya.
431
00:26:10,187 --> 00:26:13,646
Kemudian saya terfikir,
kenapa ada orang nak bunuh Luka?
432
00:26:13,646 --> 00:26:16,562
Sebelum mati,
dia sebut tentang telefon dia.
433
00:26:16,562 --> 00:26:20,604
Pembunuh itu datang
untuk cari telefon suami awak.
434
00:26:20,604 --> 00:26:22,521
- Awak tipu!
- Tidak.
435
00:26:22,521 --> 00:26:24,979
Okey. Awak kena dengar dan percaya saya.
436
00:26:24,979 --> 00:26:28,229
Ada sesuatu dalam telefon dia.
Itu punca dia dibunuh.
437
00:26:29,062 --> 00:26:31,271
Saya periksa latar belakang dia.
438
00:26:31,271 --> 00:26:33,271
Umur 53 tahun. Dia berkahwin.
439
00:26:33,271 --> 00:26:35,354
Dia bekerja dekat Bamboo Bamboo.
440
00:26:36,562 --> 00:26:38,354
- Ya.
- Bamboo Bamboo.
441
00:26:38,354 --> 00:26:41,729
Tempat kita tangkap geng kokain itu.
442
00:26:42,312 --> 00:26:44,812
Saya tak tahu sumber maklumat kita.
443
00:26:45,396 --> 00:26:46,562
Awak tahu tak?
444
00:26:47,062 --> 00:26:48,979
Tak, tapi saya boleh siasat.
445
00:26:48,979 --> 00:26:51,062
- Apa cerita?
- Hai. Kami berbual.
446
00:26:51,062 --> 00:26:52,646
Syabas, Diana.
447
00:26:52,646 --> 00:26:53,729
Terima kasih.
448
00:26:56,396 --> 00:26:57,979
Ini saja peluang saya.
449
00:26:57,979 --> 00:26:59,312
Awak ada telefon dia?
450
00:27:01,437 --> 00:27:03,271
Tak, ia hilang.
451
00:27:03,271 --> 00:27:04,521
Tak ada orang tahu.
452
00:27:05,396 --> 00:27:08,979
Kalau awak jumpa,
awak boleh hubungi saya di...
453
00:27:08,979 --> 00:27:11,854
Mak dah hidangkan smörgåstårta.
454
00:27:11,854 --> 00:27:13,771
Okey. Bagus.
455
00:27:14,854 --> 00:27:15,854
Siapa kamu?
456
00:27:16,479 --> 00:27:19,146
Saya datang ke sini
457
00:27:19,146 --> 00:27:20,062
sebab...
458
00:27:20,646 --> 00:27:21,687
Kamu rupanya.
459
00:27:24,229 --> 00:27:25,396
Dia bunuh Luka!
460
00:27:25,396 --> 00:27:27,354
Tak, ini Marko.
461
00:27:28,812 --> 00:27:30,021
- Marko?
- Ya.
462
00:27:30,646 --> 00:27:31,604
Sepupu Luka.
463
00:27:31,604 --> 00:27:33,687
Yang tinggal di Australia itu?
464
00:27:34,187 --> 00:27:35,021
Ya.
465
00:27:35,562 --> 00:27:36,937
- Betul.
- Ya.
466
00:27:36,937 --> 00:27:39,479
Betul. Saya naik kapal terbang...
467
00:27:44,021 --> 00:27:46,104
Marko!
468
00:27:46,104 --> 00:27:49,271
- Gembira dapat jumpa kamu!
- Ya. Samalah.
469
00:27:49,271 --> 00:27:50,396
Mak cik.
470
00:27:50,396 --> 00:27:51,854
Baguslah.
471
00:27:51,854 --> 00:27:53,771
Seronoknya. Tak sangka betul.
472
00:27:53,771 --> 00:27:55,771
Mari buat kopi lagi, mak.
473
00:27:55,771 --> 00:27:57,729
- Dia duduk di Australia.
- Ya.
474
00:27:57,729 --> 00:27:58,979
Jauh dia datang.
475
00:27:58,979 --> 00:28:01,437
Ya. Kalau macam itu...
476
00:28:02,146 --> 00:28:03,812
Macam mana nak percaya awak...
477
00:28:33,979 --> 00:28:35,271
Apa jadahnya?
478
00:28:46,729 --> 00:28:49,312
- Kau ingat kau bijak?
- Tak.
479
00:28:49,312 --> 00:28:51,604
Kau guna terowong itu.
480
00:28:51,604 --> 00:28:52,896
Okey, dengar sini.
481
00:28:52,896 --> 00:28:54,937
- Aku baru masuk...
- Dengar!
482
00:28:55,437 --> 00:28:58,229
- Masa untuk berpusing.
- Apa? Jangan! Tunggu!
483
00:28:58,229 --> 00:28:59,979
Berhenti!
484
00:28:59,979 --> 00:29:01,437
Aku akan bunuh kau.
485
00:29:01,437 --> 00:29:03,021
Tidak! Tunggu!
486
00:29:03,021 --> 00:29:04,021
Matikannya!
487
00:29:04,021 --> 00:29:06,479
Biar aku ajar kau sebab curi dengar.
488
00:29:06,479 --> 00:29:07,729
Helo?
489
00:29:07,729 --> 00:29:08,854
Hei.
490
00:29:08,854 --> 00:29:10,146
Apa kau buat?
491
00:29:10,146 --> 00:29:12,479
Aku buat perangai.
492
00:29:12,479 --> 00:29:14,896
Kau tak patut di sini. Kau ada terapi.
493
00:29:14,896 --> 00:29:16,104
Aku pergi sekarang.
494
00:29:16,979 --> 00:29:18,854
Sekarang! Cepat.
495
00:29:18,854 --> 00:29:21,146
Hentikan mesin ini! Matikannya!
496
00:29:21,146 --> 00:29:22,396
Tunggu!
497
00:29:23,229 --> 00:29:24,396
Matikannya!
498
00:29:28,687 --> 00:29:29,937
Baik. Bagus.
499
00:29:31,146 --> 00:29:32,187
Aku nak masuk.
500
00:29:32,187 --> 00:29:33,687
Terima kasih ingatkan.
501
00:29:40,104 --> 00:29:41,104
Musse!
502
00:29:41,896 --> 00:29:43,646
- Hei.
- Apa halnya?
503
00:29:43,646 --> 00:29:44,896
Hal?
504
00:29:44,896 --> 00:29:46,104
Tak ada apa-apa.
505
00:29:46,104 --> 00:29:47,104
Apa?
506
00:29:48,271 --> 00:29:49,562
Kau nampak resah.
507
00:29:49,562 --> 00:29:50,937
Apa? Taklah.
508
00:29:51,729 --> 00:29:53,687
Aku sangat tenang sekarang.
509
00:29:56,521 --> 00:29:59,187
Kita perlu elak perhatian.
510
00:29:59,187 --> 00:30:01,521
Jangan buat kerja bodoh
agar tak dipindahkan.
511
00:30:04,229 --> 00:30:05,896
Ini siapa punya?
512
00:30:05,896 --> 00:30:07,104
Entahlah.
513
00:30:07,646 --> 00:30:08,479
Budak baharu.
514
00:30:12,187 --> 00:30:13,437
Apa kau buat?
515
00:30:26,271 --> 00:30:27,354
Ini kau, ya?
516
00:30:32,562 --> 00:30:33,396
Ya.
517
00:30:37,604 --> 00:30:39,896
Dia tak nampak macam juruterbang pun.
518
00:30:39,896 --> 00:30:41,979
Jangan menilai daripada luaran.
519
00:30:41,979 --> 00:30:44,812
- Aku nampak macam penjenayah?
- Ya.
520
00:30:44,812 --> 00:30:46,729
Okey, itu contoh yang teruk.
521
00:30:46,729 --> 00:30:48,854
Tapi memang betul dia juruterbang.
522
00:30:50,521 --> 00:30:52,062
Kenapa dia basah lencun?
523
00:30:52,062 --> 00:30:53,354
Mana aku tahu?
524
00:30:59,771 --> 00:31:02,437
Mungkin kau ada baca
tentang rompakan Farsta?
525
00:31:02,437 --> 00:31:06,187
- Seratus juta tunai.
- Tidak.
526
00:31:08,312 --> 00:31:10,521
Ya, aku macam pernah dengar.
527
00:31:11,396 --> 00:31:13,604
- Gila. Kau orang yang buat?
- Ya.
528
00:31:15,604 --> 00:31:16,437
Wah!
529
00:31:17,354 --> 00:31:20,479
Kami rancang nak jumpa
kekasih aku di Arlanda.
530
00:31:20,479 --> 00:31:22,479
Dia akan sediakan kapal terbang.
531
00:31:22,479 --> 00:31:23,896
Pandainya.
532
00:31:23,896 --> 00:31:25,271
Dia memang bijak.
533
00:31:25,271 --> 00:31:27,062
Kita keluar pada hari Khamis.
534
00:31:27,062 --> 00:31:28,062
Khamis?
535
00:31:29,229 --> 00:31:31,854
Ya, boleh.
536
00:31:32,437 --> 00:31:33,437
Semua okey?
537
00:31:43,604 --> 00:31:44,521
Helo. Ini Ayla.
538
00:31:44,521 --> 00:31:46,521
Ini Conny. Julia ada?
539
00:31:47,271 --> 00:31:49,646
Hai. Awak telefon dengan nombor mana?
540
00:31:49,646 --> 00:31:52,562
Saya cuma nak ucap
selamat hari jadi. Tolonglah.
541
00:31:52,562 --> 00:31:53,771
Baik.
542
00:31:53,771 --> 00:31:55,437
Julia? Mari sini.
543
00:31:57,646 --> 00:31:58,687
Hai.
544
00:31:58,687 --> 00:32:02,187
Selamat hari jadi!
545
00:32:02,187 --> 00:32:03,312
Ayah!
546
00:32:03,312 --> 00:32:05,854
Kalau boleh, ayah nak nyanyi untuk kamu.
547
00:32:05,854 --> 00:32:08,604
Tapi kami tak dibenarkan menyanyi.
548
00:32:08,604 --> 00:32:09,896
Peliknya.
549
00:32:09,896 --> 00:32:11,312
Memang pelik, tapi...
550
00:32:12,229 --> 00:32:13,104
Begitulah.
551
00:32:13,104 --> 00:32:14,771
Kamu dah dapat hadiah?
552
00:32:14,771 --> 00:32:16,521
Dah. Macam-macam saya dapat.
553
00:32:16,521 --> 00:32:18,479
Yakah? Kamu dapat apa?
554
00:32:19,271 --> 00:32:20,562
Saya perlu pergi.
555
00:32:20,562 --> 00:32:21,771
Tunggu, sayang.
556
00:32:21,771 --> 00:32:23,479
- Helo?
- Hai.
557
00:32:23,479 --> 00:32:25,479
Ada sesuatu berlaku?
558
00:32:25,479 --> 00:32:26,812
Tak ada apa-apa.
559
00:32:26,812 --> 00:32:28,062
Kami nak keluar...
560
00:32:28,062 --> 00:32:30,312
Baik. Kamu nak pergi ke mana?
561
00:32:30,312 --> 00:32:33,479
Kami nak pergi tengok kuda Julia.
562
00:32:33,479 --> 00:32:35,354
Begitu. Sekejap. Apa?
563
00:32:35,354 --> 00:32:38,187
Ya, dia dapat seekor kuda kecil.
564
00:32:38,187 --> 00:32:40,271
Daripada kami. Saya dan Tomas.
565
00:32:40,271 --> 00:32:42,229
Dia ada kuda?
566
00:32:42,229 --> 00:32:43,479
Waktu sarapan!
567
00:32:43,479 --> 00:32:46,271
- Ya, Conny.
- Kenapa dia tak beritahu saya?
568
00:32:46,271 --> 00:32:47,187
Pergi dulu.
569
00:32:47,187 --> 00:32:48,229
Tunggu!
570
00:32:48,229 --> 00:32:50,021
Helo?
571
00:32:50,521 --> 00:32:51,896
Waktu sarapan!
572
00:32:57,104 --> 00:32:58,771
Waktu sarapan.
573
00:32:58,771 --> 00:33:00,354
Ya. Waktunya...
574
00:33:01,146 --> 00:33:02,146
Sekarang?
575
00:33:02,687 --> 00:33:04,521
- Ya, cepat.
- Baik.
576
00:33:47,687 --> 00:33:49,021
- Hai.
- Hai.
577
00:33:49,021 --> 00:33:50,646
Helena Malm.
578
00:33:50,646 --> 00:33:52,687
Boleh kita berbual?
579
00:33:52,687 --> 00:33:53,604
Boleh.
580
00:34:01,271 --> 00:34:02,646
- Rancangan janji temu.
- Ya.
581
00:34:03,771 --> 00:34:05,479
Penting untuk lihat ke depan.
582
00:34:06,979 --> 00:34:09,146
Tak, saya cuma pasang sesuatu...
583
00:34:09,729 --> 00:34:12,479
Saya cuma pasang
584
00:34:12,479 --> 00:34:13,479
agar tak sunyi.
585
00:34:14,104 --> 00:34:14,937
Ya.
586
00:34:16,104 --> 00:34:17,979
DISAMBUNGKAN KEPADA SAMSUNG
587
00:34:17,979 --> 00:34:18,979
Siasatan okey?
588
00:34:18,979 --> 00:34:20,521
Ada perkembangan?
589
00:34:20,521 --> 00:34:22,646
Tak, kes itu dah ditutup.
590
00:34:23,687 --> 00:34:24,521
Baik.
591
00:34:25,437 --> 00:34:27,354
Kami cuma nak tanya khabar.
592
00:34:27,937 --> 00:34:29,271
Sangat mudah untuk...
593
00:34:30,396 --> 00:34:31,812
Macam mana nak cakap?
594
00:34:31,812 --> 00:34:34,562
Orang lain yang terlibat sering dilupakan.
595
00:34:35,896 --> 00:34:37,021
Okey.
596
00:34:37,021 --> 00:34:38,062
Awak okey?
597
00:34:38,062 --> 00:34:40,646
Saya okey. Tak, maksud saya...
598
00:34:41,896 --> 00:34:43,229
Pengebumian itu indah.
599
00:34:43,229 --> 00:34:44,312
Saya faham.
600
00:34:44,812 --> 00:34:46,604
- Baguslah.
- Ya.
601
00:34:48,354 --> 00:34:51,062
Ia sebenarnya satu proses.
602
00:34:52,396 --> 00:34:56,271
Ada satu perkara yang saya nak tanya awak.
603
00:34:56,271 --> 00:35:00,104
Telefon Luka. Awak ada jumpa tak?
604
00:35:00,812 --> 00:35:01,812
Maaf, apa?
605
00:35:03,021 --> 00:35:05,104
Awak ada jumpa telefon Luka?
606
00:35:10,104 --> 00:35:11,896
- Ada masalah?
- Tak, cuma...
607
00:35:11,896 --> 00:35:12,937
Sebenarnya...
608
00:35:12,937 --> 00:35:13,854
Apa?
609
00:35:14,604 --> 00:35:16,396
Saya belum jumpa telefon dia.
610
00:35:16,396 --> 00:35:19,229
Polis pun ada cari di sini, bukan?
611
00:35:19,229 --> 00:35:20,729
Apa gunanya telefon itu?
612
00:35:21,687 --> 00:35:22,937
Ia penting untuk kes.
613
00:35:24,104 --> 00:35:25,312
Tapi ia dah ditutup.
614
00:35:40,562 --> 00:35:42,021
Jaga diri baik-baik.
615
00:35:44,437 --> 00:35:45,271
Awak pun sama.
616
00:35:47,062 --> 00:35:47,896
Ini Jorma.
617
00:35:48,771 --> 00:35:49,646
Ini Helena.
618
00:35:49,646 --> 00:35:51,937
Saya perlukan alat mengintip, segera.
619
00:35:53,021 --> 00:35:53,896
Siapa?
620
00:35:56,271 --> 00:35:57,104
Mirjam.
621
00:35:58,604 --> 00:35:59,562
Stojkovic.
622
00:36:00,146 --> 00:36:01,229
Saya akan uruskan.
623
00:36:03,229 --> 00:36:04,479
Apa yang berlaku?
624
00:36:04,479 --> 00:36:06,187
Ya, apa yang berlaku?
625
00:36:06,979 --> 00:36:09,146
- Apa?
- Apa?
626
00:36:17,729 --> 00:36:18,562
Hei.
627
00:36:20,604 --> 00:36:21,521
Semua okey?
628
00:36:28,396 --> 00:36:29,646
Aku nak kencing.
629
00:36:36,812 --> 00:36:39,521
- Ayla, jangan hubungi nombor ini.
- Siapa?
630
00:36:39,521 --> 00:36:41,437
Ini Mimmi.
631
00:36:41,437 --> 00:36:42,979
Saya jumpa telefon Luka.
632
00:36:42,979 --> 00:36:45,812
Saya tahu pembunuhnya
dan sebab Luka dibunuh.
633
00:36:45,812 --> 00:36:47,062
Gila betul!
634
00:36:48,646 --> 00:36:49,896
Ada sesuatu berlaku.
635
00:36:49,896 --> 00:36:51,146
Apa cerita?
636
00:36:51,146 --> 00:36:52,187
Mana Conny?
637
00:36:52,187 --> 00:36:53,437
Pegawai polis?
638
00:36:53,437 --> 00:36:54,521
Ya.
639
00:36:55,521 --> 00:36:57,729
Nama dia Helena Malm.
640
00:36:57,729 --> 00:37:00,187
Cari dia dan datang ke sel aku.
641
00:37:01,896 --> 00:37:04,146
Dia datang ke rumah.
Saya tak boleh simpan rakaman.
642
00:37:04,146 --> 00:37:06,229
- Apa nak buat?
- Biar saya ambil.
643
00:37:06,229 --> 00:37:08,312
Kita perlu berjumpa.
644
00:37:08,854 --> 00:37:10,687
Tempat yang ada ramai orang.
645
00:37:12,479 --> 00:37:13,604
Di luar Gallerian.
646
00:37:13,604 --> 00:37:15,812
- Saya tak tahu bila...
- Sekarang.
647
00:37:18,604 --> 00:37:20,687
Aduhai. Kuncilah pintu!
648
00:37:20,687 --> 00:37:22,771
Aku tak jadi guna.
649
00:37:31,062 --> 00:37:32,062
Conny!
650
00:37:32,604 --> 00:37:34,562
Apa kau buat di bawah ini?
651
00:37:35,271 --> 00:37:36,562
Kau rasa?
652
00:37:39,146 --> 00:37:40,229
Aku cuci baju.
653
00:37:40,812 --> 00:37:42,729
Norinder ajak bincang. Jom.
654
00:37:44,979 --> 00:37:45,812
Okey.
655
00:37:45,812 --> 00:37:48,604
Dalam masa sepuluh minit,
kita akan keluar.
656
00:37:48,604 --> 00:37:51,854
- Sekejap. Kau cakap Khamis.
- "Kau cakap Khamis."
657
00:37:51,854 --> 00:37:53,229
- Dengar sini.
- Tapi...
658
00:37:53,229 --> 00:37:56,187
Kita dapat slot awal di lapangan terbang.
659
00:37:56,187 --> 00:37:57,896
Kita perlu bertindak cepat.
660
00:37:58,812 --> 00:38:01,312
Kita kena bunyikan penggera kebakaran.
661
00:38:01,312 --> 00:38:04,771
Mujurlah, ia terletak
di depan sel Petter si kaki repot.
662
00:38:04,771 --> 00:38:07,729
Dia akan repot kita.
663
00:38:07,729 --> 00:38:09,271
Itu sudah pasti.
664
00:38:09,271 --> 00:38:11,312
Helo! Norinder yang bunyikan.
665
00:38:11,312 --> 00:38:13,396
Musse, itu isyarat kau.
666
00:38:27,479 --> 00:38:28,896
Salin baju di terowong.
667
00:38:28,896 --> 00:38:30,187
Apa ini...
668
00:38:30,187 --> 00:38:31,729
Satu telefon hilang.
669
00:38:32,229 --> 00:38:33,896
Peliknya. Tapi...
670
00:38:33,896 --> 00:38:35,937
Ia di dalam beg di sana, bukan?
671
00:38:37,021 --> 00:38:39,521
Kereta akan tunggu di ruang letak kereta.
672
00:38:39,521 --> 00:38:41,021
Conny, kau akan pandu.
673
00:38:41,021 --> 00:38:41,979
Aku pandu?
674
00:38:41,979 --> 00:38:43,437
Ya, kau akan pandu.
675
00:38:44,021 --> 00:38:45,562
- Baik, aku pandu.
- Bagus.
676
00:38:51,354 --> 00:38:53,771
Semua keperluan ada di dalam kereta itu.
677
00:38:53,771 --> 00:38:54,854
Keperluan apa?
678
00:38:56,687 --> 00:38:59,104
Pandu. Kita akan terus pergi ke Arlanda.
679
00:38:59,104 --> 00:39:02,729
Kekasih aku, Camilla,
akan tunggu kita di sana.
680
00:39:16,021 --> 00:39:19,437
Mimmi Stojkovic buat panggilan
kepada satu nombor prabayar.
681
00:39:20,229 --> 00:39:22,021
- Bila?
- Setengah jam lepas.
682
00:39:23,396 --> 00:39:24,937
- Setengah jam?
- Ya.
683
00:39:24,937 --> 00:39:26,146
Tapi sebenarnya...
684
00:39:26,146 --> 00:39:30,729
- Ada masalah dengan intranet.
- Arahan saya satu saja!
685
00:39:30,729 --> 00:39:32,937
- Hei...
- Susah sangatkah? Ke tepi!
686
00:39:33,437 --> 00:39:34,437
Ke tepi!
687
00:39:34,437 --> 00:39:36,771
- Apa yang berlaku?
- Tak ada apa-apa.
688
00:39:36,771 --> 00:39:39,187
Dia nampak marah.
689
00:39:39,187 --> 00:39:42,062
Semuanya okey. Dia suka saya.
690
00:39:43,146 --> 00:39:46,729
Dia datang ke rumah.
Saya tak boleh simpan.
691
00:39:46,729 --> 00:39:50,229
Biar saya ambil. Kita perlu berjumpa.
692
00:39:50,229 --> 00:39:52,187
Tempat yang ada ramai orang.
693
00:39:53,979 --> 00:39:55,646
Di luar Gallerian. Sekarang.
694
00:39:59,229 --> 00:40:00,104
...apabila tiba.
695
00:40:00,104 --> 00:40:01,312
MANA AWAK?
696
00:40:01,312 --> 00:40:02,854
Mereka tak tahu kita ke Venezuela?
697
00:40:09,854 --> 00:40:13,687
Lelaki itu, Franzén,
dia cukur bulu keningnya.
698
00:40:13,687 --> 00:40:15,187
Tak ada orang boleh cam.
699
00:40:15,187 --> 00:40:18,687
Sumpah, itu cara terbaik
untuk ubah rupa kita.
700
00:40:18,687 --> 00:40:21,271
Atau simbah saja asid ke muka.
701
00:40:21,271 --> 00:40:23,771
Kesannya kekal, bukan?
702
00:40:24,812 --> 00:40:27,021
- Kau nak pergi ke mana?
- Apa?
703
00:40:27,021 --> 00:40:29,271
- Kau patut belok tadi.
- Apa?
704
00:40:29,271 --> 00:40:30,896
Boleh berhenti sekejap?
705
00:40:30,896 --> 00:40:33,021
Tak, kita takkan berhenti.
706
00:40:33,021 --> 00:40:35,104
Kita kena pergi ke Arlanda, sial!
707
00:40:35,104 --> 00:40:37,979
- Biar aku pusing dulu.
- Cepat!
708
00:40:37,979 --> 00:40:39,104
Kau bangang, ya?
709
00:40:40,021 --> 00:40:40,854
Conny!
710
00:40:44,312 --> 00:40:46,479
- Apa ini?
- Kau tak reti memandu?
711
00:40:46,479 --> 00:40:48,812
Dia tiba-tiba muncul. Apa boleh buat?
712
00:40:48,812 --> 00:40:50,771
- Undurlah!
- Tak boleh.
713
00:40:50,771 --> 00:40:52,521
- Tersangkut.
- Tak boleh.
714
00:40:52,521 --> 00:40:53,812
- Sangkut!
- Conny.
715
00:40:53,812 --> 00:40:56,229
- Undurlah!
- Biar aku tengok dulu!
716
00:40:56,229 --> 00:40:57,187
Apa jadahnya?
717
00:41:03,812 --> 00:41:07,021
- Kau tak reti memandu, ya?
- Aku tak bergerak, bodoh!
718
00:41:07,021 --> 00:41:08,271
Kau tak reti, ya?
719
00:41:08,271 --> 00:41:09,729
Okey. Bertenang.
720
00:41:09,729 --> 00:41:12,646
Kita boleh bincang. Sama-sama salah.
721
00:41:12,646 --> 00:41:14,604
Biar polis yang tentukan.
722
00:41:15,479 --> 00:41:17,229
- Tak boleh.
- Letak.
723
00:41:17,229 --> 00:41:20,062
- Apa kau buat?
- Tak ada kerosakan lain pun.
724
00:41:20,062 --> 00:41:22,229
- Apa masalahnya?
- Tak ada apa-apa.
725
00:41:22,229 --> 00:41:24,521
- Itu masalahnya.
- Hei!
726
00:41:24,521 --> 00:41:26,687
Kau ada masalah dengan telefon?
727
00:41:26,687 --> 00:41:27,979
Kau nak kena pukul?
728
00:41:27,979 --> 00:41:31,062
Biar aku tengok kalau ada jek atau...
729
00:41:32,354 --> 00:41:33,604
Sepana.
730
00:41:34,187 --> 00:41:36,104
- Hai.
- Hei.
731
00:41:36,104 --> 00:41:37,604
Apa kau cakap?
732
00:41:37,604 --> 00:41:40,479
Aku boleh beli telefon baharu.
733
00:41:40,479 --> 00:41:42,521
Bodohlah, Musse. Masuk balik!
734
00:41:43,521 --> 00:41:46,312
- Insurans akan bayar.
- Betul.
735
00:41:46,312 --> 00:41:48,896
Kita perlu tiba di Jönåker dalam tiga jam.
736
00:41:48,896 --> 00:41:49,854
Conny!
737
00:41:50,479 --> 00:41:51,312
Hai!
738
00:41:52,812 --> 00:41:54,771
- Awak tak bersalah!
- Saya tahu.
739
00:41:54,771 --> 00:41:56,979
- Awak bawa telefon itu?
- Ya, bawa.
740
00:41:56,979 --> 00:41:58,437
Gila betullah.
741
00:41:58,437 --> 00:41:59,562
Jadi...
742
00:41:59,562 --> 00:42:01,146
Rakaman itu muncul di TV.
743
00:42:01,146 --> 00:42:04,229
Helena ada di depan saya
semasa saya ternampak.
744
00:42:04,229 --> 00:42:05,937
Mari saya tunjuk. Gila!
745
00:42:17,854 --> 00:42:18,687
Celaka!
746
00:42:20,146 --> 00:42:21,521
Apa? Tidak!
747
00:42:21,521 --> 00:42:22,729
Bateri habis.
748
00:42:22,729 --> 00:42:25,479
- Maaf, saya tak sempat cas.
- Biasalah itu.
749
00:42:27,729 --> 00:42:30,687
Apa-apa pun,
Helena yang tumbangkan lelaki itu.
750
00:42:30,687 --> 00:42:33,312
Kemudian, dia ambil dadah itu.
751
00:42:33,312 --> 00:42:35,812
Dia pandang depan dan nampak Luka rakam.
752
00:42:35,812 --> 00:42:38,854
Kemudian dia jalan ke arah Luka.
Setakat itu saja.
753
00:42:38,854 --> 00:42:39,812
Okey.
754
00:42:39,812 --> 00:42:43,562
- Awak perlu berhati-hati.
- Saya takkan tinggal di sini.
755
00:42:43,562 --> 00:42:44,479
Bagus.
756
00:42:46,021 --> 00:42:48,562
- Awak tak boleh beri kepada polis.
- Tak.
757
00:42:49,146 --> 00:42:49,979
Hati-hati!
758
00:42:51,229 --> 00:42:52,146
Apa ini?
759
00:42:52,146 --> 00:42:53,521
Beri kepada peguam.
760
00:42:53,521 --> 00:42:55,437
Bagus. Okey. Semoga berjaya!
761
00:42:55,437 --> 00:42:57,229
Hei! Apa yang awak buat?
762
00:42:59,729 --> 00:43:00,854
Jaga-jaga!
763
00:43:02,104 --> 00:43:03,187
- Aduh!
- Maaf.
764
00:43:04,354 --> 00:43:05,187
Jalan!
765
00:43:08,312 --> 00:43:09,146
Polis!
766
00:43:09,646 --> 00:43:10,521
Berhenti!
767
00:43:14,187 --> 00:43:15,146
Ke tepi!
768
00:43:19,271 --> 00:43:21,146
- Masuk!
- Aduh!
769
00:43:22,896 --> 00:43:23,812
Celaka!
770
00:43:27,604 --> 00:43:29,062
Mana kau pergi?
771
00:43:29,062 --> 00:43:33,687
Aku dah cakap tadi, aku pergi cari jek.
772
00:43:33,687 --> 00:43:36,521
Diamlah, setan!
773
00:43:37,729 --> 00:43:41,896
Kita cuma ada masa 55 minit. Diam!
774
00:43:44,771 --> 00:43:46,479
Aku langsung tak faham.
775
00:43:47,437 --> 00:43:50,271
Aku pun tak faham. Diam sajalah!
776
00:43:52,729 --> 00:43:56,229
Ada klien saya cakap,
"Saya nak pembela terbaik dunia."
777
00:43:56,229 --> 00:43:58,729
Saya terus cakap tanpa berfikir,
778
00:43:58,729 --> 00:44:03,021
"Rasanya Paolo Maldini sibuk,
tapi saya boleh ambil kes ini."
779
00:44:07,146 --> 00:44:10,229
{\an8}Paolo tak bekerja dalam bidang kamu.
780
00:44:10,229 --> 00:44:12,021
{\an8}JUMPA DI T3 ARLANDA SEKARANG!
781
00:44:12,021 --> 00:44:15,229
{\an8}Dia dalam bidang bola sepak.
782
00:44:16,396 --> 00:44:17,729
{\an8}INI CONNY
783
00:44:21,021 --> 00:44:24,646
Sukan itu menyeronokkan.
Maaf, kita perlu tamatkannya.
784
00:44:27,062 --> 00:44:27,896
Tapi...
785
00:44:28,687 --> 00:44:30,937
Ya, kami akan uruskannya.
786
00:44:35,146 --> 00:44:36,021
PETI MASUK
787
00:44:36,021 --> 00:44:37,437
Apa kau buat?
788
00:44:38,562 --> 00:44:39,646
Tak ada apa-apa.
789
00:44:40,229 --> 00:44:41,354
Beri telefon kau.
790
00:44:41,854 --> 00:44:43,479
- Kenapa?
- "Kenapa?"
791
00:44:43,479 --> 00:44:45,687
Beri telefon kau! Beri sini!
792
00:44:46,187 --> 00:44:48,187
Betul juga. Mungkin ia dijejaki.
793
00:44:51,437 --> 00:44:52,729
Dia sorok sesuatu!
794
00:44:56,187 --> 00:44:57,229
Apa jadahnya?
795
00:44:59,854 --> 00:45:01,479
- Kau yang buat?
- Apa?
796
00:45:01,479 --> 00:45:04,062
- Kau mesej polis.
- Kenapa pula?
797
00:45:04,062 --> 00:45:05,562
Musse! Jangan!
798
00:45:09,979 --> 00:45:11,146
Sial!
799
00:45:14,687 --> 00:45:18,437
- Apa aku patut buat?
- Kau tak patut tembak polis!
800
00:45:18,437 --> 00:45:21,854
- Kau nak kita ditangkap?
- Diamlah, bodoh!
801
00:45:21,854 --> 00:45:23,604
Aku tak dengar apa-apa!
802
00:45:27,687 --> 00:45:28,854
Semua unit.
803
00:45:28,854 --> 00:45:32,271
Banduan yang lari
dari Penjara Gränges, Conrad Rundkvist,
804
00:45:32,271 --> 00:45:34,187
ke utara menaiki van Chevy.
805
00:45:34,187 --> 00:45:35,729
Ambil saya.
806
00:45:37,437 --> 00:45:39,062
Nak saya terus ambil dia?
807
00:45:39,771 --> 00:45:42,687
Mereka dilihat
di susur keluar ke arah Arlanda.
808
00:45:58,229 --> 00:46:00,271
Aku rindu kau.
809
00:46:00,896 --> 00:46:03,687
Itulah yang aku rindu.
810
00:46:04,979 --> 00:46:05,812
Hai.
811
00:46:13,896 --> 00:46:15,146
Gurau sajalah.
812
00:46:15,146 --> 00:46:16,896
Kenapa kau lambat sangat?
813
00:46:16,896 --> 00:46:18,187
Tanya bangsat itu.
814
00:46:18,187 --> 00:46:20,146
Kau akan bawa kapal terbang?
815
00:46:20,146 --> 00:46:24,271
Ya, kita perlu periksa angin sisi di sini.
816
00:46:24,271 --> 00:46:25,896
Tapi begitulah.
817
00:46:26,937 --> 00:46:29,021
Baik. Jom gerak.
818
00:46:31,854 --> 00:46:32,729
Cantik!
819
00:46:45,562 --> 00:46:46,854
Aduhai...
820
00:46:49,104 --> 00:46:50,854
Cepatlah. Terbangkannya.
821
00:46:51,521 --> 00:46:53,312
- Cepat.
- Okey.
822
00:46:56,312 --> 00:46:57,562
Tak perlu resit.
823
00:47:09,396 --> 00:47:10,354
Kau boleh buat?
824
00:47:12,146 --> 00:47:12,979
Apa?
825
00:47:12,979 --> 00:47:14,812
Kau tahu apa kau buat?
826
00:47:14,812 --> 00:47:16,104
Ya, aku tahu.
827
00:47:30,187 --> 00:47:32,687
Pergi ke belakang dan pasang tali keledar.
828
00:47:32,687 --> 00:47:33,771
Aku perhati kau.
829
00:47:38,396 --> 00:47:39,521
Minum.
830
00:47:41,687 --> 00:47:44,104
Batalkan perlepasan. Sierra Echo...
831
00:47:49,146 --> 00:47:50,979
Kenapa perlahan sangat?
832
00:47:51,729 --> 00:47:53,562
Keluar dari landasan segera.
833
00:47:54,604 --> 00:47:55,646
Boleh dengar?
834
00:47:56,771 --> 00:47:59,896
Ini bunyi permulaan yang normal.
Kita hampir berlepas.
835
00:48:06,896 --> 00:48:07,729
Tak guna!
836
00:48:12,396 --> 00:48:13,229
Dia lari!
837
00:48:14,062 --> 00:48:15,229
Dia lari!
838
00:48:22,729 --> 00:48:26,062
Laporkan kepada saya
sebaik saja kamu nampak Conny, okey?
839
00:48:26,062 --> 00:48:27,812
- Cari di pepenjuru.
- Baik.
840
00:48:27,812 --> 00:48:30,146
Kamu berdua tunggu di sini.
841
00:48:30,146 --> 00:48:31,229
Bagus.
842
00:48:32,021 --> 00:48:34,187
Saya ikut dia.
843
00:48:41,021 --> 00:48:41,937
Sayang!
844
00:48:44,521 --> 00:48:45,646
Sayang!
845
00:48:45,646 --> 00:48:47,979
Aku akan cari juruterbang.
846
00:48:54,521 --> 00:48:56,229
Pesanan peribadi...
847
00:49:08,146 --> 00:49:09,479
Hasse!
848
00:49:11,229 --> 00:49:13,521
Maaf, saya rasa dia panggil awak.
849
00:49:13,521 --> 00:49:14,521
Hasse!
850
00:49:18,562 --> 00:49:20,437
Saya dah jumpa! Saya ada bukti...
851
00:49:22,312 --> 00:49:25,312
Awak dah lalu tempat pemeriksaan.
Saya tak boleh...
852
00:49:27,146 --> 00:49:28,854
Dia orangnya. Polis itu!
853
00:49:28,854 --> 00:49:30,021
Ia berima.
854
00:49:30,021 --> 00:49:31,062
Saya tak dengar.
855
00:49:32,146 --> 00:49:32,979
Saya pusing.
856
00:49:33,812 --> 00:49:34,646
Tidak!
857
00:49:35,646 --> 00:49:37,312
Saya akan pergi kepada awak.
858
00:49:37,312 --> 00:49:39,062
Baik, saya tunggu...
859
00:49:39,646 --> 00:49:40,812
Bagus. Tunggu.
860
00:49:42,729 --> 00:49:44,187
Conny.
861
00:49:44,187 --> 00:49:46,354
Aku percayakan kau, bangsat.
862
00:49:47,562 --> 00:49:49,021
Aku anggap kau adik aku.
863
00:49:51,896 --> 00:49:55,562
- Polis! Melutut!
- Melutut!
864
00:49:59,104 --> 00:50:01,437
Meniarap! Jangan bergerak!
865
00:50:02,729 --> 00:50:04,021
Meniarap!
866
00:50:04,021 --> 00:50:05,229
Apa yang berlaku?
867
00:50:05,229 --> 00:50:06,479
Itu dia!
868
00:50:06,479 --> 00:50:08,271
Kejar dia! Cepat!
869
00:50:08,271 --> 00:50:09,562
- Cepat!
- Conny!
870
00:50:11,146 --> 00:50:13,104
Rundkvist! Berhenti!
871
00:50:14,396 --> 00:50:16,187
Berhenti! Kami akan tembak!
872
00:50:20,604 --> 00:50:22,979
Berhenti. Awak boleh terjatuh!
873
00:50:27,062 --> 00:50:28,312
Kami nampak dia.
874
00:50:29,437 --> 00:50:30,604
Tak guna!
875
00:50:33,146 --> 00:50:34,146
Berhenti!
876
00:50:34,729 --> 00:50:35,896
Berhenti!
877
00:50:35,896 --> 00:50:36,854
Jaga-jaga!
878
00:51:20,812 --> 00:51:22,104
Tak ada kesan, ya?
879
00:51:23,021 --> 00:51:24,146
Ya, tak ada kesan.
880
00:51:28,312 --> 00:51:29,562
Halkum...
881
00:51:33,062 --> 00:51:34,021
Tomas, ambil.
882
00:51:34,021 --> 00:51:36,021
Pegang dan acu kepada dia.
883
00:51:36,521 --> 00:51:37,562
Apa dia pegang?
884
00:51:37,562 --> 00:51:38,812
Pistol.
885
00:51:38,812 --> 00:51:40,437
Jangan bergerak!
886
00:51:40,437 --> 00:51:42,062
- Hati-hati.
- Tomas!
887
00:51:42,062 --> 00:51:44,437
Macam mana kamu boleh beli kuda?
888
00:51:44,437 --> 00:51:46,812
- Apa?
- Macam mana saya nak...
889
00:51:46,812 --> 00:51:48,437
Tak guna!
890
00:51:58,062 --> 00:51:58,896
Hasse!
891
00:51:58,896 --> 00:52:00,187
Polis!
892
00:52:01,146 --> 00:52:01,979
Berhenti!
893
00:52:01,979 --> 00:52:03,271
Tunggu. Bertenang.
894
00:52:03,271 --> 00:52:05,729
- Ada telefon di dalam poket...
- Pistol!
895
00:52:05,729 --> 00:52:07,146
Tembak!
896
00:52:07,729 --> 00:52:08,979
Patutkah saya...
897
00:52:11,396 --> 00:52:13,146
Bertenang, semua.
898
00:52:16,396 --> 00:52:17,896
Kau memang celaka.
899
00:52:17,896 --> 00:52:19,521
Biasalah itu.
900
00:52:21,729 --> 00:52:23,562
Kau akan selamat. Jangan risau.
901
00:52:25,562 --> 00:52:26,562
Ambulans!
902
00:52:28,021 --> 00:52:29,896
- Telefon saya.
- Apa?
903
00:52:31,187 --> 00:52:32,604
Telefon saya...
904
00:52:32,604 --> 00:52:34,229
Apa maksud awak?
905
00:52:34,229 --> 00:52:36,312
Semuanya ada dalam telefon saya.
906
00:53:08,854 --> 00:53:09,687
Hai!
907
00:53:10,187 --> 00:53:11,979
Lelaki itu, Conny...
908
00:53:11,979 --> 00:53:15,146
- Dia dalam pembedahan. Pasti selamat.
- Okey, bagus.
909
00:53:15,146 --> 00:53:17,021
Saya nak cakap dengan dia.
910
00:53:17,021 --> 00:53:17,937
Kenapa?
911
00:53:20,687 --> 00:53:22,271
Ada yang tak kena.
912
00:53:22,271 --> 00:53:25,479
Selepas dia ditembak,
dia suruh periksa telefonnya.
913
00:53:25,479 --> 00:53:29,104
Tapi telefon itu tak ada pada dia.
Ke mana pula perginya?
914
00:53:29,104 --> 00:53:31,271
Cuba tengok. Saya buat semakan.
915
00:53:32,271 --> 00:53:33,229
Bacalah.
916
00:53:34,437 --> 00:53:36,854
Luka bekerja di bangunan sama
dengan Bamboo Bamboo.
917
00:53:36,854 --> 00:53:39,271
Cuma satu kilo kokain yang ditemukan.
918
00:53:40,021 --> 00:53:42,646
Tapi ada komputer untuk pemindahan wang.
919
00:53:42,646 --> 00:53:46,146
Empat puluh juta krona
dalam bentuk Bitcoin untuk sekilo.
920
00:53:47,604 --> 00:53:49,646
Berapa harga sekilo di jalanan?
921
00:53:49,646 --> 00:53:51,146
- Sejuta.
- 1.5 juta.
922
00:53:51,146 --> 00:53:53,396
- Ya, 1.5 juta.
- Betul.
923
00:53:53,396 --> 00:53:55,771
Kita pernah ada kes macam ini.
924
00:53:55,771 --> 00:53:59,187
Serbuan di Helsingborg tahun lepas.
Banyak duit, tapi dadah sikit.
925
00:53:59,187 --> 00:54:00,687
Ya. Tak mustahil.
926
00:54:00,687 --> 00:54:02,521
Rasanya Luka yang ambil.
927
00:54:02,521 --> 00:54:05,771
- Sebab itu dia dibunuh.
- Tidak, Diana.
928
00:54:05,771 --> 00:54:10,812
Saya faham kes ini menarik
dan awak ada banyak teori.
929
00:54:10,812 --> 00:54:11,937
Boleh saya soal?
930
00:54:13,187 --> 00:54:16,271
- Tak, kes dah ditutup.
- Tapi, okey...
931
00:54:16,271 --> 00:54:19,437
Kenapa peguam dia ada di lapangan terbang?
932
00:54:19,437 --> 00:54:22,229
- Itu tak masuk akal.
- Diana!
933
00:54:22,229 --> 00:54:23,729
Jangan soal dia.
934
00:54:27,854 --> 00:54:29,312
- Okey.
- Biarkan saja.
935
00:54:30,229 --> 00:54:31,646
Saya faham.
936
00:54:33,146 --> 00:54:33,979
Terima kasih.
937
00:54:42,562 --> 00:54:43,646
Ya.
938
00:54:48,812 --> 00:54:49,646
Ya.
939
00:54:57,812 --> 00:54:58,896
Hei...
940
00:54:59,479 --> 00:55:01,229
Mana pakaian saya?
941
00:55:01,229 --> 00:55:02,396
Di dalam almari.
942
00:55:02,979 --> 00:55:04,854
Telefon saya pun ada di situ?
943
00:55:06,229 --> 00:55:07,062
Okey.
944
00:55:07,687 --> 00:55:08,854
Tak, maaf.
945
00:55:10,604 --> 00:55:12,021
Awak pasti?
946
00:55:14,437 --> 00:55:16,187
Ya, aku akan uruskannya.
947
00:55:17,812 --> 00:55:19,604
Aku akan ke hospital sekarang.
948
00:55:19,604 --> 00:55:21,562
Saya akan suntik morfin.
949
00:55:26,229 --> 00:55:27,062
Siap.
950
00:55:30,396 --> 00:55:31,229
- Hai.
- Hai.
951
00:55:33,812 --> 00:55:35,646
- Hai, sayang.
- Hai, ayah.
952
00:55:36,437 --> 00:55:39,187
Hai, si manja paling comel
di atas muka bumi.
953
00:55:41,521 --> 00:55:43,354
Ayah nak beritahu sesuatu.
954
00:55:44,021 --> 00:55:44,979
Ia penting.
955
00:55:46,854 --> 00:55:52,021
Kamu ingat ayah cakap
yang ayah ada buat rayuan?
956
00:55:55,646 --> 00:55:57,771
Malangnya, ia tak berjaya.
957
00:55:59,021 --> 00:56:01,687
Jadi, ayah akan tinggal di penjara?
958
00:56:05,021 --> 00:56:06,229
Ya, lama sedikit.
959
00:56:08,729 --> 00:56:10,229
Ya Tuhan, kamu akan...
960
00:56:14,104 --> 00:56:15,896
Apa kamu nak panggil kuda itu?
961
00:56:17,854 --> 00:56:20,229
- Maaf.
- Apa?
962
00:56:20,229 --> 00:56:22,312
Saya rasa kami takkan bela.
963
00:56:22,312 --> 00:56:24,896
Susah betul nak jaga kuda.
964
00:56:24,896 --> 00:56:27,146
Sayang, kenapa kamu cakap macam itu?
965
00:56:27,146 --> 00:56:29,479
Saya tak nak ayah sedih.
966
00:56:30,062 --> 00:56:32,229
Saya tak nak ayah marah Tomas juga.
967
00:56:37,479 --> 00:56:41,646
- Tidak, kamu tak boleh masuk.
- Tapi dia anak saya!
968
00:56:41,646 --> 00:56:42,812
Tak boleh juga.
969
00:56:44,104 --> 00:56:46,229
- Tengok, salji turun!
- Baguslah.
970
00:56:49,521 --> 00:56:52,479
- Jom pergi makan snek.
- Baik.
971
00:56:57,187 --> 00:56:59,146
Berapa lama ayah akan dipenjara?
972
00:57:08,062 --> 00:57:10,729
Saya akan tambah sikit lagi. Baik...
973
00:57:13,271 --> 00:57:14,896
Awak akan dapat tidur lena.
974
00:57:17,521 --> 00:57:18,521
Siap.
975
00:57:27,271 --> 00:57:29,229
Wad 85, Ruben bercakap.
976
00:57:29,229 --> 00:57:32,562
Hai, nama saya Kerstin.
Saya pegawai polis.
977
00:57:32,562 --> 00:57:33,562
Helo.
978
00:57:33,562 --> 00:57:38,687
Saya cuba hubungi anggota kami
yang ada di sana.
979
00:57:39,229 --> 00:57:41,937
- Siapa nama dia?
- Linus, ya?
980
00:57:42,521 --> 00:57:44,646
- Ya, betul.
- Tunggu sekejap.
981
00:57:44,646 --> 00:57:46,229
- Terima kasih.
- Linus!
982
00:57:51,854 --> 00:57:56,854
- Linus.
- Ya, helo. Nama saya Kerstin Kleve.
983
00:57:56,854 --> 00:58:00,729
- Saya dah terima permohonan awak.
- Permohonan apa?
984
00:58:00,729 --> 00:58:03,771
Ini bukan Linus Hammar?
985
00:58:03,771 --> 00:58:06,354
Ottosson. Nama saya Linus Ottosson.
986
00:58:06,354 --> 00:58:07,729
Ottosson?
987
00:58:08,729 --> 00:58:12,354
Itu pun nama yang bagus.
988
00:58:17,146 --> 00:58:18,396
Awak dah tengok ini?
989
00:58:21,021 --> 00:58:21,854
Dah.
990
00:58:34,562 --> 00:58:36,312
Jalanlah, tak guna!
991
00:58:44,146 --> 00:58:45,354
Dengar sini...
992
00:58:46,604 --> 00:58:48,979
Apa aku boleh cakap, ya?
993
00:58:48,979 --> 00:58:52,021
Ini langsung tak seronok.
Bagi sesiapa pun.
994
00:58:54,146 --> 00:58:56,854
Keadaan tak sepatutnya jadi macam ini.
995
00:58:57,896 --> 00:59:00,146
Yang ini, parti udang krai.
996
00:59:00,146 --> 00:59:02,104
Ini semasa dia...
997
00:59:02,104 --> 00:59:03,687
- Hai!
- Hai!
998
00:59:03,687 --> 00:59:07,104
- Hai. Conrad Rundkvist?
- Ya. Bilik 5.
999
00:59:08,729 --> 00:59:13,271
Cuma kau datang
ke rumah itu tak kena masa.
1000
00:59:13,271 --> 00:59:14,562
Apa kau buat?
1001
00:59:14,562 --> 00:59:15,979
"Awak perlu soal dia."
1002
00:59:15,979 --> 00:59:18,521
Saya tanya, "Yakah?" Mereka jawab, "Ya."
1003
00:59:21,521 --> 00:59:23,021
Di sini, bukan?
1004
00:59:28,021 --> 00:59:29,021
Hai.
1005
00:59:31,104 --> 00:59:34,271
Saya tak tahu
kalau awak ingat saya. Diana.
1006
00:59:35,396 --> 00:59:37,396
Mungkin ada orang dah jumpa awak,
1007
00:59:37,396 --> 00:59:40,604
tapi saya nak tanya
tentang hal di lapangan terbang.
1008
00:59:40,604 --> 00:59:43,271
Awak suruh saya periksa telefon awak.
1009
00:59:43,271 --> 00:59:45,229
Saya tak bersalah.
1010
00:59:45,896 --> 00:59:47,604
Macam
1011
00:59:47,604 --> 00:59:49,771
Harrison Ford.
1012
00:59:51,437 --> 00:59:54,271
Dalam filem itu. Apa namanya?
1013
00:59:54,271 --> 00:59:57,979
- Tapi telefon itu tak ada pada awak...
- Indiana Jones.
1014
01:00:00,104 --> 01:00:03,937
Soalan saya, apa kandungan telefon itu
yang awak nak saya tengok?
1015
01:00:03,937 --> 01:00:06,521
Mana perginya? Awak ada di sana.
1016
01:00:07,729 --> 01:00:09,646
Helena tembak bahu awak.
1017
01:00:12,104 --> 01:00:13,854
Awak bunuh Luka?
1018
01:00:17,771 --> 01:00:19,521
Awak tahu siapa bunuh Luka?
1019
01:00:30,729 --> 01:00:31,729
Helo?
1020
01:00:34,562 --> 01:00:37,104
Aduhai, mesti mereka beri banyak morfin.
1021
01:00:38,854 --> 01:00:41,062
Saya akan datang balik. Terima kasih.
1022
01:00:52,812 --> 01:00:54,271
Ya Tuhan.
1023
01:00:58,771 --> 01:01:00,229
Ini tempatnya.
1024
01:01:00,229 --> 01:01:01,479
Apa ini...
1025
01:01:04,104 --> 01:01:06,062
Natrium sianida.
1026
01:01:12,521 --> 01:01:13,812
Ada orang lain?
1027
01:01:36,437 --> 01:01:37,271
Hele...
1028
01:01:45,979 --> 01:01:48,062
Dia boleh tahan kelakar.
1029
01:02:37,146 --> 01:02:37,979
Alamak.
1030
01:02:40,187 --> 01:02:41,812
Pistol awak ada pada saya?
1031
01:02:41,812 --> 01:02:43,562
Awak memang jahat, Helena.
1032
01:02:49,896 --> 01:02:53,562
- Kenapa awak tembak saya, Diana?
- Apa maksud awak?
1033
01:03:03,854 --> 01:03:05,812
Ini pasti tak menyenangkan.
1034
01:03:11,187 --> 01:03:14,937
Aduh!
1035
01:03:15,521 --> 01:03:17,146
Apa benda itu?
1036
01:03:18,021 --> 01:03:21,104
Bahagian yang teruk pula, Diana.
1037
01:03:21,937 --> 01:03:25,437
Saya tembak awak dengan pistol awak
untuk pertahankan diri.
1038
01:03:26,104 --> 01:03:27,354
Pistol saya?
1039
01:03:28,312 --> 01:03:29,562
Dengan pistol saya.
1040
01:03:36,646 --> 01:03:38,604
Helena. Tolonglah.
1041
01:03:40,104 --> 01:03:43,104
- Letak pistol!
- Baguslah awak datang. Tangkap dia.
1042
01:03:44,771 --> 01:03:46,146
Saya polis.
1043
01:03:46,146 --> 01:03:48,604
Letakkan pistol!
1044
01:03:49,146 --> 01:03:50,896
Saya polis, okey?
1045
01:03:50,896 --> 01:03:54,062
Dia cuba bunuh lelaki itu.
Dia tembak dirinya.
1046
01:03:54,062 --> 01:03:59,104
- Dia nak bunuh saya tadi.
- Mengarut betul.
1047
01:03:59,104 --> 01:04:00,979
- Tangkap dia.
- Tapi...
1048
01:04:00,979 --> 01:04:01,979
Itu arahan!
1049
01:04:01,979 --> 01:04:05,437
Dia acu dua pistol kepada saya. Bertindak!
1050
01:04:05,437 --> 01:04:06,521
Saya nak tanya...
1051
01:04:11,271 --> 01:04:12,437
Apa awak buat?
1052
01:04:12,937 --> 01:04:13,771
Tidak...
1053
01:04:14,562 --> 01:04:17,104
- Apa awak buat, Diana?
- Saya?
1054
01:04:17,812 --> 01:04:21,479
Ya. Awak tembak polis lain
dengan pistol awak.
1055
01:04:21,479 --> 01:04:26,021
- Awak memang dah gila.
- Jadi, saya terpaksa tembak...
1056
01:04:37,604 --> 01:04:40,979
- Tunggu. Apa kita nak buat?
- Kita perlu keluar.
1057
01:04:40,979 --> 01:04:42,604
Itu bukan...
1058
01:04:43,146 --> 01:04:44,062
Berhenti, saya...
1059
01:04:44,896 --> 01:04:46,896
- Okey.
- Awak okey?
1060
01:04:48,021 --> 01:04:49,021
Diana!
1061
01:04:51,229 --> 01:04:52,354
Berhenti!
1062
01:04:54,104 --> 01:04:55,729
Conny, macam mana?
1063
01:04:56,771 --> 01:04:59,646
- Aduhai. Bangun! Cepat!
- Saya tak rasa apa-apa.
1064
01:04:59,646 --> 01:05:01,479
Tunggu!
1065
01:05:12,271 --> 01:05:14,979
- Saya tak sangka dia begitu.
- Tidak.
1066
01:05:14,979 --> 01:05:17,854
Saya pun. Apa sebabnya?
1067
01:05:18,604 --> 01:05:19,437
Ya Tuhan.
1068
01:05:20,146 --> 01:05:20,979
Teruk, bukan?
1069
01:05:21,979 --> 01:05:24,604
Awak tahu tak?
Diana senyap-senyap jumpa dia.
1070
01:05:24,604 --> 01:05:26,187
Sebelum kita tangkap dia.
1071
01:05:26,979 --> 01:05:28,187
Semua unit.
1072
01:05:28,187 --> 01:05:30,896
Ada notis buruan untuk Conrad Rundkvist
1073
01:05:30,896 --> 01:05:33,354
dan pegawai polis, Diana Wilson.
1074
01:05:33,354 --> 01:05:34,521
Mereka bersenjata...
1075
01:05:34,521 --> 01:05:35,771
Diamlah!
1076
01:05:39,729 --> 01:05:40,562
Celaka.
1077
01:05:45,479 --> 01:05:47,437
- Itu dia. Pandu!
- Itu mereka!
1078
01:05:48,229 --> 01:05:52,146
- Hati-hatilah memandu.
- Awak nak pandu, si khayal?
1079
01:05:58,062 --> 01:06:00,229
Celaka. Tak guna!
1080
01:06:00,229 --> 01:06:01,229
Tak guna.
1081
01:06:01,229 --> 01:06:02,937
- Bertahan.
- Apa?
1082
01:06:02,937 --> 01:06:05,062
Bertahan. Kita akan selamat.
1083
01:06:21,021 --> 01:06:24,437
Diana. Cakaplah awak tak rancang. Betul?
1084
01:06:25,937 --> 01:06:27,104
Diana.
1085
01:06:27,104 --> 01:06:29,396
Josef. Dengar dulu.
1086
01:06:29,396 --> 01:06:31,062
Diana, apa awak dah buat?
1087
01:06:31,062 --> 01:06:33,104
Tiada apa-apa. Saya tak bersalah.
1088
01:06:33,104 --> 01:06:35,021
Sumpah, Helena menipu.
1089
01:06:35,021 --> 01:06:36,562
Marilah. Kita bincang.
1090
01:06:36,562 --> 01:06:37,937
Tak nak kalau Helena ada.
1091
01:06:38,896 --> 01:06:39,896
Dia ada di sana?
1092
01:06:41,771 --> 01:06:42,646
Awak di mana?
1093
01:06:42,646 --> 01:06:44,896
Awak bersama Conrad Rundkvist?
1094
01:06:44,896 --> 01:06:46,646
- Awak paksa saya...
- Sial.
1095
01:06:48,062 --> 01:06:50,729
Okey, awak buang telefon itu.
1096
01:06:51,562 --> 01:06:53,187
Ya, mestilah.
1097
01:06:53,812 --> 01:06:57,229
- Apa kita nak buat?
- Entah. Saya bukan pemandu pelancong.
1098
01:06:57,229 --> 01:07:00,687
Kongsilah dengan saya kalau awak ada idea.
1099
01:07:00,687 --> 01:07:03,271
Boleh, tapi disebabkan awak polis...
1100
01:07:04,354 --> 01:07:06,479
Kita kena cari tempat bersembunyi.
1101
01:07:06,479 --> 01:07:08,896
Kita perlu makan, tidur, bunuh Helena.
1102
01:07:08,896 --> 01:07:10,104
Baik...
1103
01:07:10,104 --> 01:07:12,729
Kenapa tak cakap semasa dia di bilik air?
1104
01:07:12,729 --> 01:07:13,646
Saya dah cuba.
1105
01:07:13,646 --> 01:07:18,396
Maaflah sebab saya diberi dadah,
tapi saya ditembak oleh polis.
1106
01:07:18,396 --> 01:07:19,771
Rakan sekerja awak.
1107
01:07:21,687 --> 01:07:24,937
Saya tahu satu tempat
untuk kita bersembunyi.
1108
01:07:24,937 --> 01:07:28,271
- Macam rumah selamat.
- Rumah selamat?
1109
01:07:28,271 --> 01:07:30,229
Ya, rumah selamat. Ikut saya.
1110
01:07:32,271 --> 01:07:33,937
Jangan sebut lagi.
1111
01:07:39,854 --> 01:07:42,687
Okey, ayuh. Saya nak dengar berita baik.
1112
01:07:44,771 --> 01:07:47,396
Kami nampak mereka
di sekatan jalan di sini.
1113
01:07:47,396 --> 01:07:50,312
- Baik.
- Mereka patah balik dan menghilang.
1114
01:07:50,312 --> 01:07:52,729
Awak rasa itu berita baik?
1115
01:07:52,729 --> 01:07:54,312
Tak. Ia agak sukar...
1116
01:07:54,312 --> 01:07:57,312
Bahu saya ditembak. Itu pun agak sukar.
1117
01:07:57,979 --> 01:07:58,979
Buatlah sesuatu!
1118
01:07:59,854 --> 01:08:03,104
Hei, awak cakap dengan siapa?
Ada sesiapa di sana? Helo?
1119
01:08:03,104 --> 01:08:05,646
Tak ada sesiapa pun di talian!
1120
01:08:05,646 --> 01:08:07,312
Apa yang kamu buat?
1121
01:08:08,187 --> 01:08:09,479
Tangkap mereka!
1122
01:08:10,104 --> 01:08:11,896
Saya nak tahu lokasi mereka!
1123
01:08:18,771 --> 01:08:19,646
Selesa.
1124
01:08:20,229 --> 01:08:21,729
Ya, mungkin selesa.
1125
01:08:21,729 --> 01:08:23,896
Ke Hospital Saint Göran,
1126
01:08:23,896 --> 01:08:28,187
polis dimaklumkan tentang tembakan
kira-kira pukul tujuh malam.
1127
01:08:28,187 --> 01:08:31,437
Pembunuh, Conrad Rundkvist,
dirawat di hospital itu
1128
01:08:31,437 --> 01:08:33,687
selepas ditahan
di Lapangan Terbang Arlanda.
1129
01:08:33,687 --> 01:08:37,229
Aduhai. Semua orang
akan cam kita sekarang.
1130
01:08:38,062 --> 01:08:41,312
{\an8}Rundkvist dibantu
oleh pegawai polis, Diana Wilson.
1131
01:08:41,312 --> 01:08:45,687
- Aduhai. Kenapa mereka pilih gambar itu?
- Kita perlu tukar pakaian.
1132
01:08:45,687 --> 01:08:47,437
Warnakan rambut juga.
1133
01:08:47,437 --> 01:08:49,937
Kami bertemu ketua pasukan, Helena Malm,
1134
01:08:49,937 --> 01:08:51,979
yang cedera dalam tembakan itu.
1135
01:08:51,979 --> 01:08:53,437
Ini sangat menyedihkan.
1136
01:08:54,312 --> 01:08:57,229
Suspeknya wanita muda.
Saya kenal dia rapat.
1137
01:08:57,229 --> 01:09:01,312
Saya sepatutnya sedar. Saya yang bersalah.
1138
01:09:01,312 --> 01:09:02,937
Ada petanda.
1139
01:09:03,646 --> 01:09:05,396
Dia emosional dan impulsif.
1140
01:09:05,896 --> 01:09:08,104
Dia memang...
1141
01:09:08,104 --> 01:09:10,562
Tapi salahkah semua yang dia cakap?
1142
01:09:10,562 --> 01:09:12,687
Apa? Ya, mestilah salah.
1143
01:09:13,271 --> 01:09:16,521
Biasanya ada sedikit kebenaran kalau...
1144
01:09:16,521 --> 01:09:17,729
Matikannya.
1145
01:09:18,229 --> 01:09:19,604
Bagi saya, ini...
1146
01:09:19,604 --> 01:09:21,229
Awak berdarah.
1147
01:09:21,979 --> 01:09:24,521
Polis memerlukan apa-apa maklumat,
1148
01:09:24,521 --> 01:09:27,312
tetapi orang ramai diminta
agar berhati-hati.
1149
01:09:33,771 --> 01:09:37,104
Ini sebenarnya untuk skrin LED.
1150
01:09:37,104 --> 01:09:39,229
Tapi mungkin berkesan.
1151
01:09:41,312 --> 01:09:43,062
Semuanya jelas sekarang.
1152
01:09:43,062 --> 01:09:45,229
Luka tak ambil kokain itu.
1153
01:09:45,229 --> 01:09:46,437
Helena yang ambil.
1154
01:09:47,146 --> 01:09:50,271
Luka nampak dia dan rakam.
Sebab itu dia bunuh Luka.
1155
01:09:50,271 --> 01:09:53,729
Seriuslah. Mungkinkah ini toksik?
1156
01:09:53,729 --> 01:09:55,854
Kita perlukan video itu. Tak guna.
1157
01:10:02,354 --> 01:10:03,271
Dah bersih.
1158
01:10:03,771 --> 01:10:04,604
Ya.
1159
01:10:05,562 --> 01:10:06,562
Terima kasih.
1160
01:10:08,729 --> 01:10:12,479
POLIS
1161
01:10:13,562 --> 01:10:14,479
Selamat pagi.
1162
01:10:18,062 --> 01:10:22,646
Saya harap kamu semua tak tidur.
Sebab sasaran kita pasti tak tidur.
1163
01:10:26,187 --> 01:10:27,062
Status?
1164
01:10:27,062 --> 01:10:30,271
Kami jumpa beberapa petunjuk,
tapi tak ada hasil.
1165
01:10:31,021 --> 01:10:33,229
Tak ada hasil langsung?
1166
01:10:33,229 --> 01:10:37,354
Hebat juga, memandangkan...
1167
01:10:40,687 --> 01:10:41,771
Saya kena pergi.
1168
01:10:42,854 --> 01:10:45,729
Sambung nanti. Teruskan kerja.
1169
01:10:52,104 --> 01:10:54,479
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
1170
01:10:55,604 --> 01:10:56,687
Cantik sut awak.
1171
01:10:56,687 --> 01:10:59,104
Terima kasih. Ini sut bos saya.
1172
01:10:59,104 --> 01:11:01,562
Dia akan sampai setengah jam lagi,
1173
01:11:01,562 --> 01:11:03,146
jadi kita perlu pergi.
1174
01:11:03,146 --> 01:11:04,812
Apa awak buat?
1175
01:11:05,646 --> 01:11:07,396
Orang tak boleh cam kita.
1176
01:11:11,146 --> 01:11:13,937
Apa awak buat kepada kening awak?
1177
01:11:13,937 --> 01:11:18,104
Ini cara terbaik untuk ubah rupa.
1178
01:11:18,104 --> 01:11:19,729
- Okey.
- Kenapa?
1179
01:11:20,521 --> 01:11:22,521
Pelik sangatkah rupanya?
1180
01:11:23,521 --> 01:11:25,854
Tak, ia nampak hebat.
1181
01:11:25,854 --> 01:11:27,146
Atau bagus.
1182
01:11:27,146 --> 01:11:31,521
Dahi awak sampai bawah.
Nampak lagi luas daripada biasa.
1183
01:11:31,521 --> 01:11:34,146
- Orang takkan boleh cam awak.
- Bagus.
1184
01:11:34,146 --> 01:11:37,187
Saya terfikir kalau awak pun nak...
1185
01:11:37,187 --> 01:11:38,104
Tak nak.
1186
01:11:45,396 --> 01:11:48,562
- Apa?
- Saya rasa saya ada idea.
1187
01:11:50,562 --> 01:11:51,854
Dia dah sampai?
1188
01:11:52,604 --> 01:11:53,604
Ya.
1189
01:11:54,396 --> 01:11:58,229
- Idea awak membabitkan kening saya?
- Tengoklah nanti.
1190
01:11:58,229 --> 01:11:59,146
Helo?
1191
01:11:59,937 --> 01:12:01,021
Ada orang di sana?
1192
01:12:07,521 --> 01:12:10,437
PERKHIDMATAN PEMASANGAN
1193
01:12:14,521 --> 01:12:15,896
Mari kita lihat.
1194
01:12:17,479 --> 01:12:18,604
Awak pasti?
1195
01:12:18,604 --> 01:12:21,437
Satu benda yang bijak tentang TV ini,
1196
01:12:21,437 --> 01:12:24,437
ia ada pemacu keras satu TB di dalamnya
1197
01:12:24,437 --> 01:12:27,604
yang menyimpan salinan
semua kandungan yang distrim.
1198
01:12:27,604 --> 01:12:31,062
Maksudnya, kita boleh muat naik
sebanyak yang kita nak,
1199
01:12:31,062 --> 01:12:34,104
tapi masih ada ruang untuk...
1200
01:12:34,104 --> 01:12:35,062
Conny?
1201
01:12:36,396 --> 01:12:38,979
- Tak payahlah promosi.
- Betul juga.
1202
01:12:44,146 --> 01:12:45,687
Nah. Ambillah.
1203
01:12:45,687 --> 01:12:46,812
Jangan tembak...
1204
01:12:52,312 --> 01:12:53,771
Tengok. Itu dia.
1205
01:12:54,354 --> 01:12:55,646
Gilalah!
1206
01:12:55,646 --> 01:12:56,812
Tak guna!
1207
01:12:56,812 --> 01:12:58,729
Dia akan ditangkap.
1208
01:12:59,521 --> 01:13:01,396
Okey. Pindahkan video itu.
1209
01:13:04,229 --> 01:13:06,479
- Ke mana?
- Ke...
1210
01:13:08,562 --> 01:13:09,771
Keluarkannya.
1211
01:13:09,771 --> 01:13:14,021
Ia ada dalam pemacu keras,
salah satu komponen penting TV ini.
1212
01:13:14,021 --> 01:13:16,187
Ada papan litar dan banyak lagi.
1213
01:13:16,187 --> 01:13:18,271
Saya tak boleh keluarkan saja.
1214
01:13:19,604 --> 01:13:22,354
Okey. Kita rakam TV itu saja.
1215
01:13:22,354 --> 01:13:24,271
- Boleh.
- Saya tak ada telefon.
1216
01:13:26,021 --> 01:13:29,729
Awak pula buang telefon awak
untuk berjaga-jaga.
1217
01:13:33,271 --> 01:13:34,271
Jadi, macam mana?
1218
01:13:39,104 --> 01:13:41,937
- Okey. Biar saya yang cakap.
- Dia peguam saya.
1219
01:13:43,312 --> 01:13:44,521
Helo.
1220
01:13:44,521 --> 01:13:46,646
Hans Innerman ada?
1221
01:13:48,479 --> 01:13:50,646
Tak ada. Dia keluar sampai petang.
1222
01:13:50,646 --> 01:13:52,062
Dia ke mana?
1223
01:13:52,062 --> 01:13:54,229
Saya tak boleh beritahu.
1224
01:13:54,229 --> 01:13:55,646
Boleh telefon dia?
1225
01:13:55,646 --> 01:13:58,687
Saya tak boleh sesuka hati
beri nombor dia.
1226
01:13:58,687 --> 01:14:00,437
Apa yang awak buat?
1227
01:14:00,437 --> 01:14:02,104
Dia ada di Hotel Rux!
1228
01:14:02,104 --> 01:14:03,271
Susah sangatkah?
1229
01:14:10,604 --> 01:14:12,021
Itu pun dia. Hasse!
1230
01:14:13,521 --> 01:14:14,771
- Hasse!
- Conny.
1231
01:14:14,771 --> 01:14:16,146
Marilah.
1232
01:14:18,604 --> 01:14:19,896
Itu Helena!
1233
01:14:22,812 --> 01:14:24,062
Awak nampak beg itu?
1234
01:14:25,604 --> 01:14:28,646
Dia peguam yang dipilih untuk saya.
Baru saya faham.
1235
01:14:28,646 --> 01:14:30,812
Patutlah rayuan saya ditolak.
1236
01:14:31,437 --> 01:14:32,771
Haram jadah...
1237
01:14:32,771 --> 01:14:33,729
Fokus!
1238
01:14:34,354 --> 01:14:36,187
- Aduh!
- Maaf.
1239
01:14:37,021 --> 01:14:39,062
Mereka akan jual barang itu.
1240
01:14:39,062 --> 01:14:40,604
Awak pasti?
1241
01:14:40,604 --> 01:14:43,437
Tak, tapi kita akan tahu. Jom!
1242
01:14:54,021 --> 01:14:55,062
Tingkat sepuluh.
1243
01:14:57,937 --> 01:15:01,479
Jangan terlepas bufet sarapan
pemenang anugerah kami. Ada...
1244
01:15:01,479 --> 01:15:04,521
Hasse dan Helena, saya tak faham.
1245
01:15:05,604 --> 01:15:06,896
Hasse seorang peguam.
1246
01:15:06,896 --> 01:15:08,687
Helena pula detektif.
1247
01:15:08,687 --> 01:15:12,312
Hasse belot kliennya yang penjenayah,
Helena tangkap mereka.
1248
01:15:12,312 --> 01:15:15,396
Mereka masuk dan curi.
Apa penjenayah boleh buat?
1249
01:15:15,396 --> 01:15:19,062
Hubungi polis dan beritahu
30 kilo kokain mereka dicuri?
1250
01:15:19,062 --> 01:15:20,062
Mereka bijak.
1251
01:15:20,062 --> 01:15:21,146
Matilah mereka.
1252
01:15:27,229 --> 01:15:28,229
1001.
1253
01:15:28,229 --> 01:15:30,521
Okey. Kita cuma perlukan kad kunci.
1254
01:15:33,396 --> 01:15:34,229
Jom!
1255
01:15:34,771 --> 01:15:35,854
Apa kita nak buat?
1256
01:15:35,854 --> 01:15:38,021
Dia ada kad kunci. Saya nak rembat.
1257
01:15:38,021 --> 01:15:39,646
"Rembat"? Macam mana?
1258
01:15:39,646 --> 01:15:42,146
- Entahlah. Kita akan cari cara.
- Tunggu.
1259
01:15:42,146 --> 01:15:44,312
- Tumpang tanya.
- Ya?
1260
01:15:44,312 --> 01:15:45,396
Hai!
1261
01:15:46,687 --> 01:15:48,479
Kami tak jumpa tempat...
1262
01:15:48,479 --> 01:15:49,729
Bufet sarapan.
1263
01:15:50,562 --> 01:15:52,396
Dah ditutup beberapa jam lalu.
1264
01:15:52,396 --> 01:15:55,104
Kami tahu, tapi adakah ia ketogenik?
1265
01:15:55,687 --> 01:15:56,562
Apa?
1266
01:15:57,146 --> 01:15:59,062
Ketogenik. Awak tahu maksudnya?
1267
01:15:59,062 --> 01:16:00,812
Apa jadi dengan kening awak?
1268
01:16:01,771 --> 01:16:03,021
Sebenarnya,
1269
01:16:03,812 --> 01:16:05,354
suami saya minum wain.
1270
01:16:05,979 --> 01:16:08,854
Bagus juga minum wain
ketika makan tengah hari.
1271
01:16:08,854 --> 01:16:11,021
Maksudnya elak makan karbohidrat.
1272
01:16:11,562 --> 01:16:12,979
Ia bufet.
1273
01:16:12,979 --> 01:16:14,437
Boleh pilih sendiri.
1274
01:16:14,437 --> 01:16:16,687
Kamu pernah makan bufet, bukan?
1275
01:16:16,687 --> 01:16:18,312
Pernah. Empat kali.
1276
01:16:19,396 --> 01:16:20,771
Apa awak buat?
1277
01:16:20,771 --> 01:16:22,104
Empat kali!
1278
01:16:22,104 --> 01:16:24,271
- Apa ini?
- Dia agak ganas.
1279
01:16:24,271 --> 01:16:26,146
Ya, saya boleh nampak.
1280
01:16:27,604 --> 01:16:31,729
Kad lif awak tersangkut pada tangan saya.
1281
01:16:34,646 --> 01:16:35,854
Baiklah.
1282
01:16:35,854 --> 01:16:37,229
Saya perlu pergi.
1283
01:16:38,437 --> 01:16:41,062
Kamu kelakar, tapi macam tak betul.
1284
01:16:41,646 --> 01:16:43,271
Jaga diri. Selamat tinggal.
1285
01:16:43,771 --> 01:16:45,604
Ketogenik? Apa awak fikir?
1286
01:16:45,604 --> 01:16:48,437
Awak salahkan saya?
Kenapa awak cubit pipi dia?
1287
01:16:48,437 --> 01:16:50,479
Awak tak faham mereka nak lari?
1288
01:16:50,479 --> 01:16:52,479
Saya tahu!
1289
01:16:52,479 --> 01:16:53,646
Apa kita nak buat?
1290
01:16:55,354 --> 01:16:56,604
HOTEL RUX
1291
01:17:14,604 --> 01:17:15,562
Okey.
1292
01:17:15,562 --> 01:17:17,937
- Masuk. Saya jaga TV.
- Awak masuk.
1293
01:17:17,937 --> 01:17:19,562
Awak nak rosakkan suasana?
1294
01:17:21,021 --> 01:17:21,896
Tidak.
1295
01:17:21,896 --> 01:17:23,187
Okey, saya masuk.
1296
01:17:23,771 --> 01:17:24,771
Bagus.
1297
01:17:41,271 --> 01:17:44,437
Aku rasa mungkin lebih baik
1298
01:17:45,521 --> 01:17:47,354
di tempat yang cantik kali ini.
1299
01:17:50,312 --> 01:17:52,729
Aku rasa kau akan puas hati. Macam biasa.
1300
01:17:53,521 --> 01:17:56,229
Semuanya dah diaturkan.
1301
01:17:59,604 --> 01:18:00,562
Awak nampak apa?
1302
01:18:00,562 --> 01:18:02,146
Ya, mereka ada.
1303
01:18:02,146 --> 01:18:03,812
Mereka berjual beli.
1304
01:18:03,812 --> 01:18:07,104
Ada bungkusan dadah, duit...
1305
01:18:07,104 --> 01:18:09,187
Masa untuk panggil bantuan.
1306
01:18:09,979 --> 01:18:11,104
Panggil bantuan?
1307
01:18:11,104 --> 01:18:13,729
Ya. Mungkin ada orang lapor kita di sini.
1308
01:18:13,729 --> 01:18:16,562
Hai. Mak saya kata
ada kolam renang di sini.
1309
01:18:16,562 --> 01:18:18,062
Di tingkat tiga...
1310
01:18:19,146 --> 01:18:20,396
- Alamak!
- Apa ini?
1311
01:18:20,396 --> 01:18:21,729
- Hai.
- Sekejap.
1312
01:18:22,979 --> 01:18:23,812
Hai.
1313
01:18:24,479 --> 01:18:25,312
Ini kami.
1314
01:18:26,021 --> 01:18:28,729
- Apa?
- Kami dikehendaki. Hubungi polis.
1315
01:18:31,604 --> 01:18:33,229
- Okey.
- Tak tengok berita?
1316
01:18:33,229 --> 01:18:35,062
Tak, saya tak ada berita.
1317
01:18:35,937 --> 01:18:36,937
Awak tak ada...
1318
01:18:37,646 --> 01:18:38,687
Kami pembunuh.
1319
01:18:39,187 --> 01:18:40,021
Ya.
1320
01:18:40,771 --> 01:18:42,229
- Kamu pembunuh?
- Ya.
1321
01:18:42,229 --> 01:18:44,437
Kami pembunuh. Hubungi polis cepat.
1322
01:18:44,437 --> 01:18:45,937
Tak nak.
1323
01:18:45,937 --> 01:18:47,396
Jadi, terpaksalah.
1324
01:18:48,687 --> 01:18:49,771
Jangan!
1325
01:18:56,771 --> 01:18:58,771
Amaran SOS, apa kecemasan anda?
1326
01:19:00,562 --> 01:19:01,687
Hotel Rux!
1327
01:19:07,354 --> 01:19:09,062
Mana Helena?
1328
01:19:09,646 --> 01:19:11,479
Semua kereta ke Hotel Rux!
1329
01:19:11,479 --> 01:19:12,979
Kereta 7190 di sini.
1330
01:19:13,646 --> 01:19:14,479
Baiklah.
1331
01:19:16,312 --> 01:19:18,437
Okey. Kau dah tahu destinasi kita.
1332
01:19:21,562 --> 01:19:25,604
Kau boleh nampak
yang kualitinya bagus macam biasa.
1333
01:19:25,604 --> 01:19:26,646
Sudah tentu.
1334
01:19:26,646 --> 01:19:29,729
Kau akan nampak ketulenannya
1335
01:19:29,729 --> 01:19:32,104
sama taraf.
1336
01:19:32,104 --> 01:19:33,896
- Kami tak...
- Maaf.
1337
01:19:33,896 --> 01:19:35,604
Kau boleh...
1338
01:19:36,229 --> 01:19:37,062
- Ya?
- Helena?
1339
01:19:37,062 --> 01:19:39,104
Kami dah jumpa Conny dan Diana.
1340
01:19:39,687 --> 01:19:42,062
Okey. Bagus. Mereka di mana?
1341
01:19:42,062 --> 01:19:43,312
Hotel Rux.
1342
01:19:44,812 --> 01:19:46,729
Kami dalam perjalanan. Mana awak?
1343
01:19:46,729 --> 01:19:48,396
...dengan bungkusan itu.
1344
01:19:50,146 --> 01:19:50,979
Helo?
1345
01:19:51,521 --> 01:19:54,396
Ya, saya ada berdekatan.
1346
01:19:54,396 --> 01:19:55,646
Kita boleh...
1347
01:19:56,604 --> 01:19:58,354
- Jumpa di sana.
- Helo?
1348
01:20:00,312 --> 01:20:01,646
- Ada masalah?
- Tak.
1349
01:20:01,646 --> 01:20:03,187
- Tak.
- Tak ada apa-apa.
1350
01:20:03,187 --> 01:20:07,979
Aku perlu uruskan satu isu kecil.
Aku akan datang balik.
1351
01:20:07,979 --> 01:20:09,479
Sekejap saja. Ya.
1352
01:20:10,354 --> 01:20:12,146
Okey. Ya.
1353
01:20:12,146 --> 01:20:14,812
Hal peribadi rasanya.
1354
01:20:14,812 --> 01:20:16,687
Mungkin ada isu dengan suami.
1355
01:20:16,687 --> 01:20:17,687
Kau boleh cuba...
1356
01:20:21,562 --> 01:20:23,979
Ya! Itu mereka. Saya dah kata mesti jadi.
1357
01:20:25,687 --> 01:20:26,854
Berhenti!
1358
01:20:26,854 --> 01:20:27,771
Mereka di sana.
1359
01:20:27,771 --> 01:20:29,979
- Kami diberitahu...
- Maklumat baharu.
1360
01:20:29,979 --> 01:20:32,104
Ikut saya. Mereka di sana.
1361
01:20:32,104 --> 01:20:33,021
Cepat!
1362
01:20:34,312 --> 01:20:36,104
Tidak! Apa?
1363
01:20:36,104 --> 01:20:37,562
Dia bawa mereka pergi.
1364
01:20:40,812 --> 01:20:42,021
Itu Josef.
1365
01:20:42,021 --> 01:20:44,437
- Jom bawa TV ini kepada dia.
- Baik.
1366
01:20:53,021 --> 01:20:54,146
Jadi...
1367
01:20:54,979 --> 01:20:56,187
Duitnya?
1368
01:20:56,771 --> 01:20:58,146
Duit?
1369
01:20:58,146 --> 01:20:59,187
Ya.
1370
01:21:06,354 --> 01:21:09,479
Saya suka angkat
barang elektronik bersama awak.
1371
01:21:10,062 --> 01:21:11,396
Baiknya awak.
1372
01:21:13,521 --> 01:21:15,271
- Saya terfikir...
- Pelik juga.
1373
01:21:25,979 --> 01:21:26,896
Tak guna!
1374
01:21:26,896 --> 01:21:27,896
Jalan!
1375
01:21:28,729 --> 01:21:31,312
Kau hutang aku 50 juta!
1376
01:21:31,896 --> 01:21:32,729
Mana mereka?
1377
01:21:32,729 --> 01:21:34,896
Mereka sepatutnya ada di sini dan...
1378
01:21:34,896 --> 01:21:37,687
Kita perlu naik beberapa tingkat.
1379
01:21:38,396 --> 01:21:39,937
- Itu pun mereka.
- Apa?
1380
01:21:40,604 --> 01:21:44,146
Tak, saya tak rasa itu mereka.
1381
01:21:44,146 --> 01:21:46,312
- Itu mereka. Ayuh!
- Jorma!
1382
01:21:46,312 --> 01:21:48,229
Kau suruh aku bertenang?
1383
01:21:48,229 --> 01:21:49,896
Kau rosakkan semuanya!
1384
01:21:49,896 --> 01:21:52,812
Norinder dah mati. Dia macam bapak aku.
1385
01:21:53,521 --> 01:21:55,979
Maaf, boleh tak kita
1386
01:21:56,687 --> 01:21:58,812
cepat sikit? Aku boleh...
1387
01:21:58,812 --> 01:21:59,937
Diam.
1388
01:21:59,937 --> 01:22:01,146
Baik.
1389
01:22:02,979 --> 01:22:04,354
Jawablah!
1390
01:22:04,354 --> 01:22:07,354
Kau tahu aku bukan juruterbang.
Aku terpaksa lari.
1391
01:22:07,354 --> 01:22:09,437
Tapi aku akan dapatkan duit itu.
1392
01:22:09,437 --> 01:22:10,646
Kau menipu!
1393
01:22:11,479 --> 01:22:12,771
Polis!
1394
01:22:13,271 --> 01:22:14,937
Letakkan senjata!
1395
01:22:14,937 --> 01:22:16,062
Meniarap!
1396
01:22:18,979 --> 01:22:20,104
Balas tembakan!
1397
01:22:21,521 --> 01:22:22,854
Berlindung!
1398
01:22:23,437 --> 01:22:24,562
Berlindung!
1399
01:22:25,146 --> 01:22:27,396
Balas tembakan! Celaka! Dia lari!
1400
01:22:28,271 --> 01:22:29,104
Bagus!
1401
01:22:30,104 --> 01:22:33,687
Gembira dapat berurusan dengan kau.
1402
01:22:35,646 --> 01:22:36,771
Ya Tuhan.
1403
01:22:36,771 --> 01:22:39,979
- Okey, habislah kita.
- Saya tahu.
1404
01:22:39,979 --> 01:22:41,271
TV itu dah rosak.
1405
01:22:41,937 --> 01:22:43,604
Bantuan kita tersalah arah.
1406
01:22:43,604 --> 01:22:45,271
Mereka akan terlepas!
1407
01:22:48,187 --> 01:22:50,979
- Hasse takkan terlepas.
- Conny!
1408
01:22:57,229 --> 01:22:58,062
Conny!
1409
01:23:00,187 --> 01:23:01,604
Saya nak periksa...
1410
01:23:12,062 --> 01:23:13,687
Tumpang lalu. Helo. Maaf.
1411
01:23:14,896 --> 01:23:15,937
Boleh ke tepi?
1412
01:23:15,937 --> 01:23:17,146
Hai!
1413
01:23:17,979 --> 01:23:18,979
Conny!
1414
01:23:19,562 --> 01:23:21,729
Boleh tolong ke tepi? Terima kasih!
1415
01:23:24,146 --> 01:23:25,479
Ya Tuhan!
1416
01:23:26,062 --> 01:23:27,312
- Polis!
- Polis!
1417
01:23:27,312 --> 01:23:29,562
Angkat tangan!
1418
01:23:30,729 --> 01:23:33,062
Sandar pada dinding! Angkat tangan!
1419
01:23:33,979 --> 01:23:35,896
Josef. Baguslah!
1420
01:23:35,896 --> 01:23:38,687
Kamulah bantuan kami. Kami telefon sebab...
1421
01:23:38,687 --> 01:23:39,729
Helena!
1422
01:23:41,312 --> 01:23:42,312
Awak faham?
1423
01:23:42,312 --> 01:23:45,312
Ada bukti dalam TV yang ditembak itu.
1424
01:23:45,312 --> 01:23:48,562
Awak kena percaya saya. Josef?
1425
01:23:49,687 --> 01:23:51,104
Minta lepaskan saya.
1426
01:23:51,937 --> 01:23:52,771
Josef!
1427
01:23:57,646 --> 01:23:58,479
Berhenti!
1428
01:24:00,562 --> 01:24:02,062
Hasse, berhenti!
1429
01:24:03,646 --> 01:24:04,646
Hasse!
1430
01:24:07,437 --> 01:24:08,437
Aduh!
1431
01:24:10,562 --> 01:24:11,396
Tunggu!
1432
01:24:12,312 --> 01:24:13,146
Tunggu!
1433
01:24:13,146 --> 01:24:14,354
Tumpang lalu!
1434
01:24:20,604 --> 01:24:21,896
Tidak.
1435
01:24:23,562 --> 01:24:25,771
Kereta sorong? Celaka...
1436
01:24:29,021 --> 01:24:30,354
Conny!
1437
01:24:30,854 --> 01:24:32,521
- Berhenti.
- Sudahlah!
1438
01:24:34,187 --> 01:24:36,479
Apa kau buat? Kau tak boleh...
1439
01:24:44,937 --> 01:24:45,854
Tunggu!
1440
01:24:45,854 --> 01:24:47,146
Tunggu dulu!
1441
01:24:53,562 --> 01:24:54,812
Cukup!
1442
01:24:57,187 --> 01:24:58,396
Permainan dah tamat.
1443
01:24:58,396 --> 01:25:00,062
"Permainan dah tamat"?
1444
01:25:00,062 --> 01:25:03,479
Ya, ayat itu agak lapuk,
tapi faham-faham sajalah.
1445
01:25:04,187 --> 01:25:05,021
Kau sepatutnya
1446
01:25:08,021 --> 01:25:09,521
mereput di penjara!
1447
01:25:12,312 --> 01:25:13,812
Aku akan menghilang.
1448
01:25:16,687 --> 01:25:18,354
Kita takkan jumpa lagi.
1449
01:25:21,479 --> 01:25:22,562
Kau kalah, Conny.
1450
01:25:23,271 --> 01:25:25,646
Aku menang besar.
1451
01:25:25,646 --> 01:25:27,271
Pistol!
1452
01:25:27,271 --> 01:25:29,271
Meniarap!
1453
01:25:29,271 --> 01:25:30,979
Tangan di belakang! Letak!
1454
01:25:30,979 --> 01:25:33,312
Baring! Tunjukkan tangan!
1455
01:25:56,771 --> 01:25:57,812
Conny!
1456
01:26:01,812 --> 01:26:03,146
Aku tebus balik.
1457
01:26:12,687 --> 01:26:16,146
- Awak memang...
- Saya cuma menjalankan tugas.
1458
01:26:16,146 --> 01:26:18,104
- Awak tak faham?
- Tak penting.
1459
01:26:18,104 --> 01:26:19,896
- Tak.
- Awak fikir saya buat?
1460
01:26:21,271 --> 01:26:23,396
Syabas, Jorma. Bagus.
1461
01:26:23,396 --> 01:26:24,396
- Helena?
- Ya?
1462
01:26:24,396 --> 01:26:25,312
Ada bukti.
1463
01:26:25,312 --> 01:26:27,937
Saya tahu semuanya! Semua yang awak buat.
1464
01:26:27,937 --> 01:26:29,687
Semua orang akan tengok...
1465
01:26:36,271 --> 01:26:38,187
- Awak dah gila, ya?
- Apa?
1466
01:26:38,187 --> 01:26:39,854
Apa yang awak buat?
1467
01:26:39,854 --> 01:26:40,854
Saya cuma
1468
01:26:41,437 --> 01:26:42,521
renjat dia.
1469
01:26:42,521 --> 01:26:45,354
Ini sangat serius...
1470
01:26:45,354 --> 01:26:47,771
Tak, saya setuju.
1471
01:26:47,771 --> 01:26:51,729
Tapi dia bunuh anggota polis.
1472
01:26:51,729 --> 01:26:54,979
Saya tak boleh tahan. Saya sangat marah.
1473
01:26:54,979 --> 01:26:57,271
- Apa awak fikir?
- Saya tak fikir.
1474
01:26:57,271 --> 01:26:59,437
Saya cuma tunggu lif.
1475
01:27:04,021 --> 01:27:05,479
BILIK SERVER
1476
01:27:16,521 --> 01:27:19,271
- Dah dapat makanan ketogenik?
- Apa? Belum.
1477
01:27:19,937 --> 01:27:20,812
Sudah.
1478
01:27:21,354 --> 01:27:22,646
Saya dah kenyang.
1479
01:27:23,312 --> 01:27:24,354
Awak buat apa?
1480
01:27:26,104 --> 01:27:28,812
Saya cuma perlu buat sesuatu.
1481
01:27:28,812 --> 01:27:32,104
Dua minit saja. Boleh tak?
1482
01:27:32,104 --> 01:27:33,229
Okey.
1483
01:27:33,229 --> 01:27:35,062
Baik. Cantik.
1484
01:27:36,021 --> 01:27:37,021
Helo?
1485
01:27:37,979 --> 01:27:39,646
Awak tak boleh masuk!
1486
01:27:39,646 --> 01:27:42,021
Abaikan saja. Dia bodoh.
1487
01:27:44,312 --> 01:27:46,146
Beratkah dia? Nak saya...
1488
01:27:47,396 --> 01:27:51,437
Boleh awak tolong saya pegang TV ini?
1489
01:27:51,437 --> 01:27:52,687
- Boleh.
- Ya.
1490
01:27:54,271 --> 01:27:55,229
Apa awak buat?
1491
01:27:55,229 --> 01:27:57,479
- Sekejap, ya? Lif.
- Keluar!
1492
01:27:57,479 --> 01:27:58,562
Lif...
1493
01:27:59,687 --> 01:28:00,771
Awak buat apa?
1494
01:28:01,354 --> 01:28:03,396
TIADA ISYARAT
1495
01:28:03,979 --> 01:28:05,729
Panjang ceritanya, tapi...
1496
01:28:06,687 --> 01:28:08,021
Saya pekerja Elgiganten.
1497
01:28:08,021 --> 01:28:10,479
Teruk betul. Ini langsung tak seronok.
1498
01:28:11,396 --> 01:28:14,771
Membebaskan banduan,
membunuh, menjual dadah...
1499
01:28:14,771 --> 01:28:17,562
- Diana beritahu sesuatu.
- Ya, saya dah agak.
1500
01:28:17,562 --> 01:28:18,896
Berkenaan awak.
1501
01:28:21,687 --> 01:28:23,354
Baiklah.
1502
01:28:24,271 --> 01:28:26,771
Saya tak tahu apa awak buat, tapi...
1503
01:28:26,771 --> 01:28:27,771
Nampak hebat.
1504
01:28:27,771 --> 01:28:29,396
PADAN! TV PINTAR DIKESAN
1505
01:28:31,646 --> 01:28:33,396
Buka pintu! Polis!
1506
01:28:35,479 --> 01:28:37,229
Relaks. Kita geng.
1507
01:28:39,229 --> 01:28:40,562
Buka pintu!
1508
01:28:41,729 --> 01:28:43,146
Saya suka IT.
1509
01:28:47,437 --> 01:28:48,521
Nah. Ambillah.
1510
01:28:50,229 --> 01:28:51,271
Kami akan rempuh!
1511
01:28:53,604 --> 01:28:56,479
- Boleh saya...
- Ya, boleh juga. Silakan.
1512
01:28:58,104 --> 01:29:00,771
- Polis, meniarap!
- Tunggu!
1513
01:29:05,146 --> 01:29:05,979
Celaka.
1514
01:29:07,979 --> 01:29:09,062
Saya di sini.
1515
01:29:09,062 --> 01:29:11,562
Meniarap!
1516
01:29:11,562 --> 01:29:13,104
Jangan bergerak!
1517
01:29:13,104 --> 01:29:15,604
Pandang saya. Josef!
1518
01:29:16,521 --> 01:29:18,062
- Saya sayang awak.
- Diam.
1519
01:29:18,062 --> 01:29:19,146
Josef!
1520
01:29:23,396 --> 01:29:26,104
- Tidak.
- Tidak, kita akan bincang nanti.
1521
01:29:26,104 --> 01:29:27,937
Kita akan bincang semuanya.
1522
01:29:27,937 --> 01:29:28,854
Tak apa.
1523
01:29:28,854 --> 01:29:29,854
Bertenang.
1524
01:29:29,854 --> 01:29:31,687
- Kami geng.
- Yalah itu.
1525
01:29:31,687 --> 01:29:34,896
Ini 9270. Boleh ulang?
1526
01:29:34,896 --> 01:29:37,146
Helena Malm ditahan?
1527
01:29:37,146 --> 01:29:39,687
Ya, 7080, hantar. Betul.
1528
01:29:39,687 --> 01:29:42,896
Helena Malm suspek utama kita...
1529
01:29:49,437 --> 01:29:52,437
Saya cedera. Tak fahamkah?
Aduh! Saya boleh jalan.
1530
01:29:53,104 --> 01:29:54,062
Josef!
1531
01:29:54,062 --> 01:29:55,854
- Josef!
- Diam.
1532
01:29:55,854 --> 01:29:56,937
Josef!
1533
01:29:57,812 --> 01:29:59,521
Jangan cakap dengan dia!
1534
01:30:03,104 --> 01:30:06,021
- Hai. Macam mana keadaan awak?
- Baik.
1535
01:30:08,646 --> 01:30:10,104
Saya patut dengar cakap awak.
1536
01:30:10,937 --> 01:30:11,937
Memang pun.
1537
01:30:26,479 --> 01:30:28,312
- Masuk.
- Baik.
1538
01:30:31,396 --> 01:30:34,354
Ada banyak maklumat baru terdedah.
1539
01:30:53,562 --> 01:30:56,104
PENJARA
1540
01:30:58,687 --> 01:30:59,521
Tengok!
1541
01:31:00,479 --> 01:31:02,854
Ada kuda datang ke arah sini!
1542
01:31:08,729 --> 01:31:10,521
Itu ayah awak, bukan?
1543
01:31:11,354 --> 01:31:12,354
Ya.
1544
01:31:12,354 --> 01:31:14,271
Kenapa dia tak berhenti?
1545
01:31:14,271 --> 01:31:15,312
Jaga-jaga!
1546
01:31:15,937 --> 01:31:17,854
Ke tepi!
1547
01:31:18,896 --> 01:31:20,521
Tak apa!
1548
01:31:20,521 --> 01:31:22,396
- Ayah, turun!
- Berhenti!
1549
01:31:25,854 --> 01:31:26,729
Aduh!
1550
01:31:30,062 --> 01:31:31,687
Ayah beli kuda itu?
1551
01:31:31,687 --> 01:31:34,062
Tak, ayah pinjam kuda kawan ayah.
1552
01:31:34,771 --> 01:31:35,812
Wanita itu.
1553
01:31:38,729 --> 01:31:40,062
- Terima kasih.
- Ya.
1554
01:31:43,021 --> 01:31:45,812
- Cepatlah.
- Sekejap. Tunggu saya!
1555
01:31:46,396 --> 01:31:49,896
Ayah kata tulang tongkengnya sakit,
tapi dia baik-baik saja.
1556
01:31:49,896 --> 01:31:51,229
Apa itu?
1557
01:31:52,896 --> 01:31:54,896
Ia berjalan lancar nampaknya.
1558
01:31:55,479 --> 01:31:56,521
Ya.
1559
01:32:06,187 --> 01:32:08,562
Apa masalah awak?
1560
01:32:08,562 --> 01:32:11,604
Awak gila? Menunggang macam itu
ke arah anak kami?
1561
01:32:11,604 --> 01:32:14,479
- Saya boleh...
- Kalau tak reti, jangan tunggang.
1562
01:32:14,479 --> 01:32:17,437
- Saya ada masalah...
- Awak patut masuk penjara.
1563
01:32:17,437 --> 01:32:19,229
- Saya jamin.
- Ya.
1564
01:32:19,229 --> 01:32:20,979
Harap peguam awak bagus.
1565
01:32:24,187 --> 01:32:25,187
Itu agak...
1566
01:32:27,187 --> 01:32:28,187
menghampakan.
1567
01:35:48,479 --> 01:35:53,479
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi