1 00:00:30,896 --> 00:00:32,146 Tolong diam. 2 00:00:32,729 --> 00:00:36,562 Tunggu. Apabila dapat mesej aku, bawa barang yang selebihnya. 3 00:00:36,562 --> 00:00:37,646 Baik. Faham. 4 00:00:40,229 --> 00:00:41,271 Kau dah ambil? 5 00:00:43,146 --> 00:00:44,354 Apa ini? 6 00:00:45,146 --> 00:00:46,937 Ini cuma sekilo. Kami nak 30. 7 00:00:47,771 --> 00:00:49,771 Ada, tapi kau kena bayar dulu. 8 00:00:56,771 --> 00:00:58,854 Kami di luar Bamboo Bamboo. 9 00:00:58,854 --> 00:01:01,771 Sudah sah. Suspek ada di dalam. 10 00:01:03,312 --> 00:01:04,312 Masuk! 11 00:01:06,812 --> 00:01:09,187 Unit A, ke kiri. Unit B, ke belakang. 12 00:01:09,187 --> 00:01:10,104 Baik. 13 00:01:12,062 --> 00:01:13,021 Kod pintu masuk? 14 00:01:13,021 --> 00:01:14,104 1490. 15 00:01:15,812 --> 00:01:17,021 Kiri! 16 00:01:18,437 --> 00:01:20,021 Okey, semua. Ikut latihan. 17 00:01:20,604 --> 00:01:22,229 Masuk dan tangkap mereka. 18 00:01:22,229 --> 00:01:24,396 Kemudian, kita minum di Stopet. 19 00:01:33,979 --> 00:01:35,604 Aku pergi ambil barang kau. 20 00:01:37,312 --> 00:01:38,187 Pistol! 21 00:01:42,146 --> 00:01:44,187 - Apa hal? - Kami balas tembakan. 22 00:01:45,687 --> 00:01:46,562 Tidak! 23 00:01:48,687 --> 00:01:50,354 Penyerang tumbang. Mara. 24 00:01:50,354 --> 00:01:51,562 Polis! 25 00:01:56,354 --> 00:01:57,812 Ia kena ves. Saya okey. 26 00:01:57,812 --> 00:01:59,146 Okey. Tangkap mereka! 27 00:01:59,146 --> 00:02:01,604 Meniarap! 28 00:02:01,604 --> 00:02:03,687 - Angkat tangan! - Diam! 29 00:02:03,687 --> 00:02:05,479 Mana dadah itu? 30 00:02:05,479 --> 00:02:07,979 Banyak yang hilang. Mana lagi? 31 00:02:10,854 --> 00:02:11,979 Tidak! 32 00:02:12,937 --> 00:02:15,021 Hei, bertenang. Okey. 33 00:02:15,521 --> 00:02:17,187 Relaks. Okey. Tunggu. 34 00:02:21,604 --> 00:02:22,812 Nah. 35 00:02:22,812 --> 00:02:25,021 Ambillah. Jangan tembak aku. 36 00:02:33,354 --> 00:02:34,187 Alamak! 37 00:02:54,437 --> 00:02:57,729 AWAL HARI YANG SAMA 38 00:03:02,229 --> 00:03:03,354 Para penumpang, 39 00:03:03,354 --> 00:03:07,354 sekali lagi, ini Kapten Conny Rundkvist dari bahagian kokpit. 40 00:03:07,354 --> 00:03:08,854 Seperti yang anda lihat, 41 00:03:08,854 --> 00:03:12,021 kita kini menghampiri Stockholm Arlanda. 42 00:03:12,021 --> 00:03:15,062 Kami harap anda menikmati penerbangan ini 43 00:03:15,062 --> 00:03:16,979 dan semoga kita bertemu lagi. 44 00:03:17,562 --> 00:03:18,437 Terima kasih. 45 00:03:19,771 --> 00:03:21,479 Terlalu rendah. Halangan. 46 00:03:21,479 --> 00:03:22,646 Halangan apa pula? 47 00:03:22,646 --> 00:03:23,896 Halangan. 48 00:03:23,896 --> 00:03:24,854 "Halangan"? 49 00:03:25,979 --> 00:03:26,854 Naik! 50 00:03:26,854 --> 00:03:28,271 Celaka, aku naikkan. 51 00:03:28,979 --> 00:03:31,896 Aku tengah naikkan... 52 00:03:31,896 --> 00:03:34,521 Aku dah tarik, tapi tak naik pun! 53 00:03:35,729 --> 00:03:36,937 Anda terhempas. 54 00:03:36,937 --> 00:03:37,937 Kau memang 55 00:03:38,604 --> 00:03:39,562 bebal. 56 00:03:40,396 --> 00:03:41,604 Ayah buat apa? 57 00:03:42,271 --> 00:03:44,521 Ayah terhempas. 58 00:03:45,354 --> 00:03:47,146 Kamu nak pakai kasut? 59 00:03:47,146 --> 00:03:48,979 - Baik. - Bagus. 60 00:03:51,979 --> 00:03:53,021 Permainan bodoh. 61 00:03:54,937 --> 00:03:56,187 Bagus, kamu dah siap. 62 00:03:56,187 --> 00:03:57,896 Jom ke rumah mak dan Tomas. 63 00:03:57,896 --> 00:04:00,104 Tak, kita perlu pergi ke sekolah. 64 00:04:00,104 --> 00:04:03,271 Saya tertinggal pakaian gim. Ada kelas gim hari ini. 65 00:04:03,271 --> 00:04:04,229 Kesian. 66 00:04:04,229 --> 00:04:06,104 Tak apa. 67 00:04:06,729 --> 00:04:07,562 Kalau begitu... 68 00:04:09,771 --> 00:04:10,687 Mari pergi. 69 00:04:17,479 --> 00:04:19,729 Hei, hari jadi kamu dah dekat. 70 00:04:19,729 --> 00:04:21,771 Kamu nak apa-apa yang istimewa? 71 00:04:22,354 --> 00:04:25,187 - Batu pun boleh. - Batu? 72 00:04:25,729 --> 00:04:28,812 Ayah mampu beli benda yang lebih mahal daripada batu. 73 00:04:28,812 --> 00:04:30,729 Batu saja dah cukup. 74 00:04:30,729 --> 00:04:32,229 Cakaplah betul-betul. 75 00:04:32,229 --> 00:04:34,521 Apa yang kamu nak? 76 00:04:34,521 --> 00:04:35,521 Ayah takkan... 77 00:04:35,521 --> 00:04:37,146 Mungkin ayah boleh beli. 78 00:04:37,646 --> 00:04:39,771 - Apa? - Baiklah. Kuda. 79 00:04:39,771 --> 00:04:41,187 Kuda? Tidak. 80 00:04:42,229 --> 00:04:45,271 Itu sesuatu yang besar, bukan? 81 00:04:45,271 --> 00:04:46,771 Membela kuda. 82 00:04:46,771 --> 00:04:48,021 Kita tengok dulu... 83 00:04:51,062 --> 00:04:52,021 Okey rasanya. 84 00:05:04,479 --> 00:05:06,104 - Hai, mak! - Hai, sayang. 85 00:05:06,104 --> 00:05:08,937 - Dia cuma nak ambil beg gim. - Baik. 86 00:05:08,937 --> 00:05:11,729 Boleh kami ambil Julia malam nanti? 87 00:05:11,729 --> 00:05:14,312 - Okey? - Kami nak ke rumah mak Tomas. 88 00:05:14,312 --> 00:05:15,854 Ada ladang kuda di sana. 89 00:05:15,854 --> 00:05:17,979 Julia nak cuba... 90 00:05:17,979 --> 00:05:19,187 Tak boleh. 91 00:05:19,187 --> 00:05:20,979 Kamu boleh ambil dia esok. 92 00:05:20,979 --> 00:05:22,354 Kita dah setuju. 93 00:05:22,354 --> 00:05:24,521 Hai, Conny. Apa khabar? 94 00:05:24,521 --> 00:05:25,646 Tomas. 95 00:05:25,646 --> 00:05:26,687 Hai. 96 00:05:28,729 --> 00:05:29,937 Awak nampak penat. 97 00:05:29,937 --> 00:05:30,896 Tentu letih. 98 00:05:31,396 --> 00:05:33,021 Toronto ke Arlanda, jadi... 99 00:05:33,021 --> 00:05:34,271 Mesra iklim... 100 00:05:34,271 --> 00:05:35,354 Itu kerja saya. 101 00:05:36,479 --> 00:05:38,604 - Tak boleh ambil malam ini. - Tidak! 102 00:05:38,604 --> 00:05:39,854 - Sayangnya. - Ya. 103 00:05:39,854 --> 00:05:41,479 Ada ladang kuda 104 00:05:41,479 --> 00:05:43,562 dekat rumah mak saya. Tak jauh. 105 00:05:43,562 --> 00:05:45,687 Saya ada dengar. Sayang betul. 106 00:05:45,687 --> 00:05:47,562 Masanya tak sesuai. 107 00:05:47,562 --> 00:05:50,021 - Julia pasti suka. - Suka apa? 108 00:05:50,021 --> 00:05:52,062 Tak ada apa-apa, sayang. 109 00:05:52,062 --> 00:05:53,646 Jom masuk kereta. 110 00:05:54,187 --> 00:05:55,604 Jumpa esok. 111 00:05:56,979 --> 00:05:58,312 Apa ayah buat? 112 00:05:58,312 --> 00:05:59,396 Gurau saja. 113 00:06:03,479 --> 00:06:05,729 - Awak nak kerja lebih? - Ya. 114 00:06:05,729 --> 00:06:09,187 Saya nak bekerja lebih masa. Saya perlukan duit. 115 00:06:09,187 --> 00:06:10,187 Kasino dalam talian? 116 00:06:10,771 --> 00:06:11,937 Apa? Taklah. 117 00:06:11,937 --> 00:06:15,271 Tak. Saya nak bayar yuran kelas menunggang. 118 00:06:15,271 --> 00:06:17,354 Saya faham. "Kelas menunggang." 119 00:06:17,354 --> 00:06:19,396 Kelas menunggang untuk anak saya. 120 00:06:19,396 --> 00:06:21,229 Sudah tentu. "Anak." 121 00:06:22,479 --> 00:06:23,479 Ya, anak saya. 122 00:06:25,104 --> 00:06:26,104 Saya akan cari. 123 00:06:26,687 --> 00:06:28,687 Alih penggores kering ke depan. 124 00:06:28,687 --> 00:06:29,854 Penggoreng kering. 125 00:06:30,646 --> 00:06:32,937 - Apa? - Namanya penggoreng kering. 126 00:06:32,937 --> 00:06:33,854 Tak apalah. 127 00:06:34,604 --> 00:06:35,979 Alihkannya ke depan. 128 00:06:51,104 --> 00:06:52,271 JURUJUAL 129 00:07:02,479 --> 00:07:04,979 Tumpang tanya. Ada sesiapa bekerja di sini? 130 00:07:04,979 --> 00:07:07,062 Ya, saya rasa Ali... 131 00:07:07,062 --> 00:07:08,646 Ya, dia ada tadi. 132 00:07:08,646 --> 00:07:11,021 Kemudian dia kata, "Sekejap, ya?" 133 00:07:11,646 --> 00:07:13,146 - 15 minit lalu. - Aduhai. 134 00:07:14,021 --> 00:07:17,021 - Nak saya hubungi Agensi Orang Hilang? - Jangan. 135 00:07:17,021 --> 00:07:18,021 Taklah. 136 00:07:18,937 --> 00:07:20,687 Pekerja di sini bodoh, ya? 137 00:07:21,646 --> 00:07:22,562 Itu... 138 00:07:22,562 --> 00:07:25,437 Saya ambil ini saja. Mungkin ini paling bagus. 139 00:07:28,562 --> 00:07:30,396 Boleh saya beri cadangan? 140 00:07:31,062 --> 00:07:33,354 Itu jauh lagi bagus. 141 00:07:34,437 --> 00:07:37,812 Itu yang saya tahu. Ia ada pembatalan hingar. 142 00:07:37,812 --> 00:07:39,187 Saya sendiri guna... 143 00:07:39,187 --> 00:07:40,896 Apa awak cakap? 144 00:07:40,896 --> 00:07:43,437 Saya sendiri guna. Memang bagus. 145 00:07:43,979 --> 00:07:45,479 Awak patut kerja di sini. 146 00:07:46,187 --> 00:07:47,729 Taklah, mesti bosan. 147 00:07:48,896 --> 00:07:49,729 Conny! 148 00:07:50,604 --> 00:07:52,687 - Bagus. - Apa? 149 00:07:54,479 --> 00:07:55,729 Conny! 150 00:07:56,854 --> 00:07:59,479 - Saya panggil. - Yakah? Saya tak dengar. 151 00:08:00,062 --> 00:08:02,521 Ada kerja lebih untuk awak. Penghantaran. 152 00:08:03,104 --> 00:08:04,771 Saya ambil yang ini. 153 00:08:04,771 --> 00:08:06,396 Dia tolong awak? 154 00:08:06,396 --> 00:08:08,104 Ya. Dia sangat membantu. 155 00:08:08,854 --> 00:08:09,687 Cepat. 156 00:08:11,354 --> 00:08:13,812 TV 50 inci, pasang dan tetapkan sistem. 157 00:08:22,479 --> 00:08:23,687 - Hai. - Hai! 158 00:08:23,687 --> 00:08:25,062 - Cepatnya. - Ya. 159 00:08:25,062 --> 00:08:27,104 Saya nak keluar, tapi... 160 00:08:27,104 --> 00:08:28,354 Ya. Jangan risau. 161 00:08:28,896 --> 00:08:32,562 Saya nak buat sendiri, tapi macam susah nak tetapkan sistemnya. 162 00:08:32,562 --> 00:08:33,479 Sebenarnya... 163 00:08:33,479 --> 00:08:35,021 Betul tak? 164 00:08:35,521 --> 00:08:38,646 Tak juga, tapi saya pun dah sampai. 165 00:08:38,646 --> 00:08:40,812 Baik. Itu TV lama awak. 166 00:08:40,812 --> 00:08:41,771 Saya tengok. 167 00:08:42,687 --> 00:08:43,896 DM Tech. 168 00:08:43,896 --> 00:08:45,812 Betul. Ia agak memalukan. 169 00:08:45,812 --> 00:08:47,312 Ya, bolehlah. 170 00:08:48,937 --> 00:08:49,771 Baik, okey. 171 00:08:54,354 --> 00:08:56,271 PILIHAN PAKAR - KECERAHAN 172 00:09:00,687 --> 00:09:02,479 Saya perlu keluar sekarang. 173 00:09:06,146 --> 00:09:07,312 Maaf. 174 00:09:07,312 --> 00:09:09,854 - Helo! - Awak takkan rindu TV lama awak! 175 00:09:09,854 --> 00:09:10,979 Itu untuk... 176 00:09:11,562 --> 00:09:13,104 Maaf. 177 00:09:13,104 --> 00:09:15,521 Saya tak perasan awak ada di situ. 178 00:09:15,521 --> 00:09:17,104 Saya masuk senyap-senyap. 179 00:09:17,104 --> 00:09:19,562 Mungkin tak, tapi begitulah. 180 00:09:19,562 --> 00:09:21,021 - Semuanya okey? - Ya. 181 00:09:21,021 --> 00:09:24,521 Kenikmatan menonton TV akan berubah sepenuhnya. 182 00:09:24,521 --> 00:09:26,646 Ini TV 4K dan ada Dolby Atmos. 183 00:09:26,646 --> 00:09:28,854 Satu lagi ciri hebat. 184 00:09:28,854 --> 00:09:32,229 Awak boleh sambungkannya kepada telefon bimbit awak. 185 00:09:32,229 --> 00:09:36,062 Awak boleh guna penyelamat skrin atau galeri gambar. 186 00:09:36,062 --> 00:09:37,854 Okey. Baguslah. 187 00:09:37,854 --> 00:09:39,604 Saya perlu pergi sekarang. 188 00:09:39,604 --> 00:09:41,687 Saya akan balik setengah jam lagi. 189 00:09:41,687 --> 00:09:42,812 Okey. 190 00:09:42,812 --> 00:09:44,854 Saya akan tinggalkan awak. 191 00:09:44,854 --> 00:09:45,937 Baik. 192 00:09:46,896 --> 00:09:48,646 - Saya percaya awak! - Apa? 193 00:10:05,312 --> 00:10:06,312 Sayang? 194 00:10:06,812 --> 00:10:07,646 Helo? 195 00:10:09,896 --> 00:10:11,604 Ada masalah besar! 196 00:11:12,104 --> 00:11:13,187 Apa? 197 00:11:13,187 --> 00:11:14,437 Telefon saya. 198 00:11:15,021 --> 00:11:16,354 Telefon? 199 00:11:27,771 --> 00:11:28,604 Helo? 200 00:11:44,396 --> 00:11:46,271 Tidak! 201 00:11:46,271 --> 00:11:48,562 TROUBLE 202 00:11:53,437 --> 00:11:55,437 BILIK SOAL SIASAT 203 00:12:03,271 --> 00:12:04,896 Awak rupanya. 204 00:12:04,896 --> 00:12:06,271 Hai. 205 00:12:06,937 --> 00:12:08,437 Apa awak buat di sini? 206 00:12:08,437 --> 00:12:09,979 Saya bekerja di sini. 207 00:12:11,229 --> 00:12:12,354 Kenapa di sini? 208 00:12:12,354 --> 00:12:15,937 Saya rasa mereka nak tanya beberapa soalan... 209 00:12:15,937 --> 00:12:18,437 Baik. Mari kita mula. 210 00:12:21,521 --> 00:12:22,812 Awak duduk di... 211 00:12:22,812 --> 00:12:23,771 Apa? 212 00:12:23,771 --> 00:12:24,854 Tempat saya. 213 00:12:27,979 --> 00:12:29,646 Soal siasat Conny Rundkvist. 214 00:12:29,646 --> 00:12:31,479 Dihadiri Helena Malm, 215 00:12:31,479 --> 00:12:33,812 Diana Wilson 216 00:12:33,812 --> 00:12:35,896 - dan Jorma Heikkonen. - Heikkinen. 217 00:12:37,854 --> 00:12:38,854 Nama Finland. 218 00:12:40,729 --> 00:12:43,479 Heikkonen pun sama, tapi... 219 00:12:44,396 --> 00:12:45,396 Ya. 220 00:12:46,812 --> 00:12:47,646 Okey. 221 00:12:56,687 --> 00:12:58,854 Saya datang ke rumah seorang wanita 222 00:12:58,854 --> 00:13:00,396 untuk pasang TV. 223 00:13:01,854 --> 00:13:03,479 Kemudian dia keluar, 224 00:13:03,479 --> 00:13:08,271 tapi saya tinggal untuk siapkan pemasangan. 225 00:13:09,104 --> 00:13:11,187 Saya perlukan alat. 226 00:13:11,187 --> 00:13:15,021 Tiba-tiba saja, saya nampak lelaki itu terbaring, 227 00:13:15,021 --> 00:13:18,354 dan dia cakap sesuatu tentang telefon. 228 00:13:18,354 --> 00:13:19,854 Saya terdengar 229 00:13:19,854 --> 00:13:21,854 ada bunyi bising. 230 00:13:22,521 --> 00:13:24,979 Jadi, saya pun ambil pemutar skru. 231 00:13:24,979 --> 00:13:28,854 Ya, itu memang tindakan yang bodoh, tapi saya sangat takut. 232 00:13:28,854 --> 00:13:30,229 Kemudian... 233 00:13:30,979 --> 00:13:31,812 Bagus. 234 00:13:31,812 --> 00:13:34,104 Maaf. Saya perlu cakap dengan 235 00:13:34,854 --> 00:13:36,771 klien saya, 236 00:13:36,771 --> 00:13:38,812 Conny Rundkvist. 237 00:13:40,021 --> 00:13:40,854 Ya. 238 00:13:41,729 --> 00:13:42,729 Sekarang. 239 00:13:43,396 --> 00:13:44,646 Baik. 240 00:13:44,646 --> 00:13:49,271 Saya dipilih untuk menjadi peguam awak. 241 00:13:49,271 --> 00:13:51,812 Atau awak yang dipilih untuk saya. 242 00:13:51,812 --> 00:13:56,146 Tak, saya yang dipilih untuk awak. Faham? 243 00:13:56,146 --> 00:13:57,979 - Dipilih. - Ya, betul. 244 00:13:59,896 --> 00:14:02,729 - Awak selalu urus kes begini? - Apa? 245 00:14:02,729 --> 00:14:04,937 Awak pernah urus kes begini? 246 00:14:05,771 --> 00:14:06,937 Pernah. 247 00:14:06,937 --> 00:14:08,771 Ya, tentulah. 248 00:14:08,771 --> 00:14:10,062 Ya, mestilah. 249 00:14:10,562 --> 00:14:11,479 Bagus. 250 00:14:11,479 --> 00:14:13,062 Awak tak bersalah, bukan? 251 00:14:13,062 --> 00:14:14,104 Ya, mestilah. 252 00:14:14,104 --> 00:14:15,187 Mestilah. 253 00:14:16,479 --> 00:14:18,312 - Apa? - Tak, itu tak penting. 254 00:14:18,312 --> 00:14:21,812 Kerja saya tetap sama. 255 00:14:24,521 --> 00:14:26,604 - Peliknya. - Apa? 256 00:14:26,604 --> 00:14:28,437 Saya jumpa dia semalam. 257 00:14:28,437 --> 00:14:29,729 Okey. 258 00:14:30,562 --> 00:14:33,354 Saya beli fon kepala. Dia kerja di Elgiganten. 259 00:14:33,354 --> 00:14:35,396 Saya tak rasa dia akan 260 00:14:35,396 --> 00:14:37,979 tikam seseorang sampai mati sejam kemudian. 261 00:14:39,479 --> 00:14:41,354 Awak tak "rasa"? 262 00:14:42,104 --> 00:14:46,271 - Tak, dia nampak baik. - Jadi, apa agaknya yang berlaku? 263 00:14:48,021 --> 00:14:50,562 Saya rasa begini. Conny datang. 264 00:14:50,562 --> 00:14:52,104 Mimmi buka pintu. 265 00:14:52,729 --> 00:14:53,729 Mimmi keluar, 266 00:14:53,729 --> 00:14:55,979 jadi dia nak curi barang. 267 00:14:55,979 --> 00:14:57,854 Tapi suami Mimmi balik 268 00:14:57,854 --> 00:15:00,396 dan nampak dia menyelongkar barang. 269 00:15:00,979 --> 00:15:02,104 Ya. 270 00:15:02,104 --> 00:15:04,271 Ya, atau... 271 00:15:04,812 --> 00:15:05,979 Tapi... 272 00:15:06,562 --> 00:15:07,812 Ya. Tidak. Mungkin. 273 00:15:07,812 --> 00:15:10,604 Tak, saya rasa mereka dah selesai. 274 00:15:11,854 --> 00:15:13,146 Saya tak faham. 275 00:15:13,146 --> 00:15:15,104 Boleh saya balik sekarang? 276 00:15:15,104 --> 00:15:17,312 Sebenarnya... 277 00:15:17,312 --> 00:15:19,646 Semua akan baik-baik saja. Saya janji. 278 00:15:19,646 --> 00:15:21,604 Baik. Baguslah. Lega saya. 279 00:15:22,979 --> 00:15:28,187 Mahkamah Daerah mendapati Conny Rundkvist bersalah atas pembunuhan Luka Stojkovic. 280 00:15:29,479 --> 00:15:32,562 Banduan tersebut akan serta-merta 281 00:15:32,562 --> 00:15:36,354 dibawa dan dipenjarakan di Penjara Gränges. 282 00:15:36,354 --> 00:15:37,562 Sain di sini. 283 00:15:38,437 --> 00:15:39,354 Kali pertama? 284 00:15:40,646 --> 00:15:41,646 Ya. 285 00:15:42,229 --> 00:15:43,312 Jalan, Conny. 286 00:15:44,187 --> 00:15:45,354 Aku ada nasihat. 287 00:15:45,979 --> 00:15:47,437 Sasarkan halkum. 288 00:15:48,021 --> 00:15:49,604 - Halkum? - Cepat. 289 00:15:49,604 --> 00:15:52,812 Memandangkan serangan itu sangat kejam, 290 00:15:54,771 --> 00:15:57,854 hukumannya penjara selama 18 tahun. 291 00:16:03,937 --> 00:16:06,104 Kau nak tercegat saja di situ? 292 00:16:37,979 --> 00:16:39,896 Aku tahu kau guna. 293 00:16:39,896 --> 00:16:42,229 Apa maksud kau? Aku tak guna pun. 294 00:16:42,771 --> 00:16:44,187 Dengar baik-baik! 295 00:16:47,104 --> 00:16:49,021 Ayuh! Belasah dia! 296 00:16:51,729 --> 00:16:52,604 Aduh! 297 00:16:52,604 --> 00:16:54,479 - Apa? - Tak ada apa-apa! 298 00:16:57,437 --> 00:16:58,479 Marilah! 299 00:16:59,229 --> 00:17:00,062 Tidak. 300 00:17:01,771 --> 00:17:02,937 Bantai! 301 00:17:05,312 --> 00:17:06,479 Ayuh! 302 00:17:08,979 --> 00:17:10,479 Musse! 303 00:17:10,479 --> 00:17:11,687 Sudah. 304 00:17:15,979 --> 00:17:16,854 Siapa buat? 305 00:17:18,812 --> 00:17:19,771 Siapa yang buat? 306 00:17:28,812 --> 00:17:31,146 Ada garpu tercucuk di tangan saya. 307 00:17:31,146 --> 00:17:32,187 Saya tak tahu... 308 00:17:32,771 --> 00:17:34,146 Apa patut saya buat? 309 00:17:41,812 --> 00:17:42,854 Hai. 310 00:17:44,187 --> 00:17:45,021 Duduk. 311 00:17:47,979 --> 00:17:49,979 Ayah gembira dapat jumpa kamu. 312 00:17:51,271 --> 00:17:52,229 Terima kasih. 313 00:17:54,146 --> 00:17:56,312 Ya, Tomas pun ada. 314 00:17:56,312 --> 00:17:59,521 Awak nak gambar bercetak. Tak banyak yang ada. 315 00:17:59,521 --> 00:18:00,604 Tidak. 316 00:18:03,646 --> 00:18:04,646 Julia, sayang. 317 00:18:04,646 --> 00:18:07,437 Ayah akan keluar tak lama lagi. 318 00:18:08,562 --> 00:18:10,771 Okey? Ayah tak buat salah. 319 00:18:11,312 --> 00:18:13,771 Ayah tak sepatutnya dipenjarakan. 320 00:18:14,771 --> 00:18:16,729 Peguam ayah, Hasse, 321 00:18:16,729 --> 00:18:20,229 tengah cuba untuk buat rayuan. 322 00:18:20,812 --> 00:18:24,437 Jadi, kita akan bersama semula tak lama lagi, sayang. 323 00:18:24,437 --> 00:18:25,687 Betulkah? 324 00:18:30,896 --> 00:18:31,729 Tentulah. 325 00:18:33,562 --> 00:18:34,479 Ayah janji. 326 00:18:57,271 --> 00:18:59,979 - Awak akan buat kerja di sini. - Okey. 327 00:19:01,437 --> 00:19:02,437 Bagus. 328 00:19:03,021 --> 00:19:05,354 2-2 ke gim. Ada pergaduhan. 329 00:19:05,354 --> 00:19:07,479 Saya akan datang balik. Tinggal. 330 00:19:08,312 --> 00:19:10,562 Baik, saya ke sana sekarang. 331 00:19:13,854 --> 00:19:14,687 Helo? 332 00:19:24,812 --> 00:19:26,646 Apa yang kau fikir? 333 00:19:26,646 --> 00:19:28,479 - Dia guna terowong itu! - Ya. 334 00:19:28,479 --> 00:19:30,896 - Terowong itu untuk apa? - Keluar. 335 00:19:31,771 --> 00:19:33,312 Betul. Habis? 336 00:19:33,312 --> 00:19:34,854 Kita akan ke Venezuela. 337 00:19:34,854 --> 00:19:36,146 Macam mana? 338 00:19:36,146 --> 00:19:38,687 Dengan kapal terbang yang Camilla atur. 339 00:19:38,687 --> 00:19:40,062 Siapa nak terbangkan? 340 00:19:40,062 --> 00:19:40,979 Sam. 341 00:19:40,979 --> 00:19:42,437 Mana Sam? 342 00:19:42,437 --> 00:19:43,354 Bilik sakit. 343 00:19:43,354 --> 00:19:44,687 Ya. Kenapa? 344 00:19:44,687 --> 00:19:46,021 Sebab dia bodoh. 345 00:19:46,021 --> 00:19:47,979 Tidak, Musse! 346 00:19:47,979 --> 00:19:49,354 Kau pukul dia. 347 00:19:49,354 --> 00:19:51,646 Ya, sebab dia bodoh. 348 00:19:52,646 --> 00:19:55,896 - Dia guna terowong itu untuk jumpa awek. - Ya Tuhan! 349 00:19:55,896 --> 00:19:57,354 Tiga hari saja lagi. 350 00:19:57,354 --> 00:20:00,687 Bagaimana kita nak keluar negara sekarang? 351 00:20:00,687 --> 00:20:02,354 Kita akan betulkannya... 352 00:20:02,354 --> 00:20:03,812 Kau akan uruskannya. 353 00:20:03,812 --> 00:20:05,646 - Kau. - Aku? 354 00:20:06,229 --> 00:20:07,604 Apa aku nak buat? 355 00:20:07,604 --> 00:20:09,729 Bukan aku boleh pukul dia balik. 356 00:20:10,312 --> 00:20:13,687 Uruskannya kalau tak nak tinggal di penjara! Faham tak? 357 00:20:18,062 --> 00:20:18,896 Sial! 358 00:20:25,021 --> 00:20:26,937 Conny. Duduklah. 359 00:20:30,146 --> 00:20:31,604 Rayuan itu ditolak. 360 00:20:32,687 --> 00:20:33,521 Apa? 361 00:20:34,812 --> 00:20:35,646 Ya. 362 00:20:36,229 --> 00:20:38,229 Saya dah buat yang terbaik. 363 00:20:38,229 --> 00:20:40,479 Saya minta maaf kalau saya 364 00:20:40,479 --> 00:20:42,812 beri awak harapan palsu. 365 00:20:43,312 --> 00:20:44,312 Hai. 366 00:20:45,187 --> 00:20:48,396 Tapi kadang-kadang, hidup ini memang tak adil. 367 00:20:49,937 --> 00:20:51,646 Saya tak percaya. Saya... 368 00:20:53,187 --> 00:20:55,854 Ada orang lain. Saya dipukul sampai pengsan. 369 00:20:55,854 --> 00:20:57,021 Pengsan. Betul. 370 00:20:57,021 --> 00:20:59,437 Ada sebab dia dibunuh. 371 00:20:59,437 --> 00:21:00,354 Ya, ada sebab. 372 00:21:00,354 --> 00:21:02,854 - Luka cakap pasal telefon. - Ya, telefon. 373 00:21:02,854 --> 00:21:05,521 Jadi, telefon itu dah ditemukan? 374 00:21:05,521 --> 00:21:06,437 Belum. 375 00:21:08,062 --> 00:21:08,979 Belum, tapi... 376 00:21:10,396 --> 00:21:13,771 Kalau telefon dia ditemukan, boleh kita buat rayuan lagi? 377 00:21:13,771 --> 00:21:15,187 Tapi kita tak jumpa. 378 00:21:15,187 --> 00:21:17,312 Ada orang cari telefon itu? 379 00:21:17,312 --> 00:21:21,396 Polis dah periksa tempat kejadian dengan sangat teliti. 380 00:21:22,062 --> 00:21:24,604 - Tapi tak ada telefon. - Awak pula? 381 00:21:25,437 --> 00:21:27,812 Awak cari? Awak sepatutnya tolong saya. 382 00:21:27,812 --> 00:21:30,854 Tidak. Ya, atau saya sepatutnya... 383 00:21:30,854 --> 00:21:31,937 Tak, saya... 384 00:21:31,937 --> 00:21:34,062 Aduhai. Ia takkan terasa lama. 385 00:21:34,062 --> 00:21:36,562 Awak ada kerja. 386 00:21:36,562 --> 00:21:38,229 Awak dapat apa? Cuci baju? 387 00:21:44,146 --> 00:21:46,812 Saya faham. Awak tak buat salah. 388 00:21:46,812 --> 00:21:49,104 Awak cuma jalankan tugas. Tak apalah. 389 00:21:58,021 --> 00:21:59,021 Kau nak ke mana? 390 00:21:59,521 --> 00:22:01,229 Saya nak buat kerja 391 00:22:01,229 --> 00:22:02,521 di tempat cuci baju. 392 00:22:02,521 --> 00:22:04,187 Syif pertama pukul satu. 393 00:22:05,437 --> 00:22:08,979 Okey, jadi tak ada orang di sana sampai pukul satu? 394 00:22:08,979 --> 00:22:10,312 Kau tak fahamkah? 395 00:22:10,312 --> 00:22:12,937 Tak, tuan dah cakap dengan jelas. 396 00:22:13,437 --> 00:22:14,437 Bagus. 397 00:22:32,521 --> 00:22:33,896 Okey, mari kita lihat... 398 00:22:35,604 --> 00:22:37,854 Nampaknya macam terus ke... 399 00:22:38,437 --> 00:22:39,937 Aduh! Apa ini? 400 00:23:23,896 --> 00:23:24,771 Celaka. 401 00:23:54,521 --> 00:23:58,104 Laluan 12 ke Åkeshov akan bertolak dalam masa empat minit. 402 00:23:58,104 --> 00:23:59,271 Abaikan saya. 403 00:23:59,271 --> 00:24:00,729 - Ya. - Ya. 404 00:24:01,604 --> 00:24:03,521 Jangan main-main di landasan. 405 00:24:03,521 --> 00:24:04,771 - Ya. - Ya. 406 00:24:37,604 --> 00:24:38,937 Sangkut jaket di situ. 407 00:24:46,812 --> 00:24:48,354 Kamu nak minum kopi? 408 00:24:48,354 --> 00:24:49,271 Boleh juga. 409 00:25:01,146 --> 00:25:02,062 Apa ini... 410 00:25:07,521 --> 00:25:09,604 Dah pesan smörgåstårta? 411 00:25:09,604 --> 00:25:10,729 Ia di dalam peti sejuk. 412 00:25:11,479 --> 00:25:12,562 Apa kamu cakap? 413 00:25:12,562 --> 00:25:14,104 Di dalam peti sejuk! 414 00:25:24,562 --> 00:25:25,562 Hai. 415 00:25:27,604 --> 00:25:29,104 Tunggu! Dengar dulu. 416 00:25:29,104 --> 00:25:30,812 Aduh! Saya tak bersalah... 417 00:25:32,021 --> 00:25:34,437 Biar saya jelaskan. Saya cuba... 418 00:25:34,437 --> 00:25:36,146 Jangan pukul saya, sebab... 419 00:25:39,104 --> 00:25:41,812 - Saya tak bunuh suami awak. - Macam mana awak datang? 420 00:25:41,812 --> 00:25:44,771 Dengar. Saya pun nak cari pembunuh suami awak. 421 00:25:44,771 --> 00:25:46,187 Pembunuh sebenar. 422 00:25:46,187 --> 00:25:48,146 Orang yang bersalah. 423 00:25:48,146 --> 00:25:49,771 Sebab itu saya datang. 424 00:25:53,812 --> 00:25:54,646 Helena? 425 00:25:55,229 --> 00:25:58,687 Saya dah periksa kes Luka dengan lebih teliti. 426 00:26:00,146 --> 00:26:01,354 Macam ini. 427 00:26:01,354 --> 00:26:05,229 Kalau Conny Rundkvist tak bunuh Luka Stojkovic, 428 00:26:05,229 --> 00:26:06,812 orang lain yang bunuh. 429 00:26:06,812 --> 00:26:08,687 - Betul tak? - Ya, mungkin. 430 00:26:08,687 --> 00:26:09,604 Ya. 431 00:26:10,187 --> 00:26:13,646 Kemudian saya terfikir, kenapa ada orang nak bunuh Luka? 432 00:26:13,646 --> 00:26:16,562 Sebelum mati, dia sebut tentang telefon dia. 433 00:26:16,562 --> 00:26:20,604 Pembunuh itu datang untuk cari telefon suami awak. 434 00:26:20,604 --> 00:26:22,521 - Awak tipu! - Tidak. 435 00:26:22,521 --> 00:26:24,979 Okey. Awak kena dengar dan percaya saya. 436 00:26:24,979 --> 00:26:28,229 Ada sesuatu dalam telefon dia. Itu punca dia dibunuh. 437 00:26:29,062 --> 00:26:31,271 Saya periksa latar belakang dia. 438 00:26:31,271 --> 00:26:33,271 Umur 53 tahun. Dia berkahwin. 439 00:26:33,271 --> 00:26:35,354 Dia bekerja dekat Bamboo Bamboo. 440 00:26:36,562 --> 00:26:38,354 - Ya. - Bamboo Bamboo. 441 00:26:38,354 --> 00:26:41,729 Tempat kita tangkap geng kokain itu. 442 00:26:42,312 --> 00:26:44,812 Saya tak tahu sumber maklumat kita. 443 00:26:45,396 --> 00:26:46,562 Awak tahu tak? 444 00:26:47,062 --> 00:26:48,979 Tak, tapi saya boleh siasat. 445 00:26:48,979 --> 00:26:51,062 - Apa cerita? - Hai. Kami berbual. 446 00:26:51,062 --> 00:26:52,646 Syabas, Diana. 447 00:26:52,646 --> 00:26:53,729 Terima kasih. 448 00:26:56,396 --> 00:26:57,979 Ini saja peluang saya. 449 00:26:57,979 --> 00:26:59,312 Awak ada telefon dia? 450 00:27:01,437 --> 00:27:03,271 Tak, ia hilang. 451 00:27:03,271 --> 00:27:04,521 Tak ada orang tahu. 452 00:27:05,396 --> 00:27:08,979 Kalau awak jumpa, awak boleh hubungi saya di... 453 00:27:08,979 --> 00:27:11,854 Mak dah hidangkan smörgåstårta. 454 00:27:11,854 --> 00:27:13,771 Okey. Bagus. 455 00:27:14,854 --> 00:27:15,854 Siapa kamu? 456 00:27:16,479 --> 00:27:19,146 Saya datang ke sini 457 00:27:19,146 --> 00:27:20,062 sebab... 458 00:27:20,646 --> 00:27:21,687 Kamu rupanya. 459 00:27:24,229 --> 00:27:25,396 Dia bunuh Luka! 460 00:27:25,396 --> 00:27:27,354 Tak, ini Marko. 461 00:27:28,812 --> 00:27:30,021 - Marko? - Ya. 462 00:27:30,646 --> 00:27:31,604 Sepupu Luka. 463 00:27:31,604 --> 00:27:33,687 Yang tinggal di Australia itu? 464 00:27:34,187 --> 00:27:35,021 Ya. 465 00:27:35,562 --> 00:27:36,937 - Betul. - Ya. 466 00:27:36,937 --> 00:27:39,479 Betul. Saya naik kapal terbang... 467 00:27:44,021 --> 00:27:46,104 Marko! 468 00:27:46,104 --> 00:27:49,271 - Gembira dapat jumpa kamu! - Ya. Samalah. 469 00:27:49,271 --> 00:27:50,396 Mak cik. 470 00:27:50,396 --> 00:27:51,854 Baguslah. 471 00:27:51,854 --> 00:27:53,771 Seronoknya. Tak sangka betul. 472 00:27:53,771 --> 00:27:55,771 Mari buat kopi lagi, mak. 473 00:27:55,771 --> 00:27:57,729 - Dia duduk di Australia. - Ya. 474 00:27:57,729 --> 00:27:58,979 Jauh dia datang. 475 00:27:58,979 --> 00:28:01,437 Ya. Kalau macam itu... 476 00:28:02,146 --> 00:28:03,812 Macam mana nak percaya awak... 477 00:28:33,979 --> 00:28:35,271 Apa jadahnya? 478 00:28:46,729 --> 00:28:49,312 - Kau ingat kau bijak? - Tak. 479 00:28:49,312 --> 00:28:51,604 Kau guna terowong itu. 480 00:28:51,604 --> 00:28:52,896 Okey, dengar sini. 481 00:28:52,896 --> 00:28:54,937 - Aku baru masuk... - Dengar! 482 00:28:55,437 --> 00:28:58,229 - Masa untuk berpusing. - Apa? Jangan! Tunggu! 483 00:28:58,229 --> 00:28:59,979 Berhenti! 484 00:28:59,979 --> 00:29:01,437 Aku akan bunuh kau. 485 00:29:01,437 --> 00:29:03,021 Tidak! Tunggu! 486 00:29:03,021 --> 00:29:04,021 Matikannya! 487 00:29:04,021 --> 00:29:06,479 Biar aku ajar kau sebab curi dengar. 488 00:29:06,479 --> 00:29:07,729 Helo? 489 00:29:07,729 --> 00:29:08,854 Hei. 490 00:29:08,854 --> 00:29:10,146 Apa kau buat? 491 00:29:10,146 --> 00:29:12,479 Aku buat perangai. 492 00:29:12,479 --> 00:29:14,896 Kau tak patut di sini. Kau ada terapi. 493 00:29:14,896 --> 00:29:16,104 Aku pergi sekarang. 494 00:29:16,979 --> 00:29:18,854 Sekarang! Cepat. 495 00:29:18,854 --> 00:29:21,146 Hentikan mesin ini! Matikannya! 496 00:29:21,146 --> 00:29:22,396 Tunggu! 497 00:29:23,229 --> 00:29:24,396 Matikannya! 498 00:29:28,687 --> 00:29:29,937 Baik. Bagus. 499 00:29:31,146 --> 00:29:32,187 Aku nak masuk. 500 00:29:32,187 --> 00:29:33,687 Terima kasih ingatkan. 501 00:29:40,104 --> 00:29:41,104 Musse! 502 00:29:41,896 --> 00:29:43,646 - Hei. - Apa halnya? 503 00:29:43,646 --> 00:29:44,896 Hal? 504 00:29:44,896 --> 00:29:46,104 Tak ada apa-apa. 505 00:29:46,104 --> 00:29:47,104 Apa? 506 00:29:48,271 --> 00:29:49,562 Kau nampak resah. 507 00:29:49,562 --> 00:29:50,937 Apa? Taklah. 508 00:29:51,729 --> 00:29:53,687 Aku sangat tenang sekarang. 509 00:29:56,521 --> 00:29:59,187 Kita perlu elak perhatian. 510 00:29:59,187 --> 00:30:01,521 Jangan buat kerja bodoh agar tak dipindahkan. 511 00:30:04,229 --> 00:30:05,896 Ini siapa punya? 512 00:30:05,896 --> 00:30:07,104 Entahlah. 513 00:30:07,646 --> 00:30:08,479 Budak baharu. 514 00:30:12,187 --> 00:30:13,437 Apa kau buat? 515 00:30:26,271 --> 00:30:27,354 Ini kau, ya? 516 00:30:32,562 --> 00:30:33,396 Ya. 517 00:30:37,604 --> 00:30:39,896 Dia tak nampak macam juruterbang pun. 518 00:30:39,896 --> 00:30:41,979 Jangan menilai daripada luaran. 519 00:30:41,979 --> 00:30:44,812 - Aku nampak macam penjenayah? - Ya. 520 00:30:44,812 --> 00:30:46,729 Okey, itu contoh yang teruk. 521 00:30:46,729 --> 00:30:48,854 Tapi memang betul dia juruterbang. 522 00:30:50,521 --> 00:30:52,062 Kenapa dia basah lencun? 523 00:30:52,062 --> 00:30:53,354 Mana aku tahu? 524 00:30:59,771 --> 00:31:02,437 Mungkin kau ada baca tentang rompakan Farsta? 525 00:31:02,437 --> 00:31:06,187 - Seratus juta tunai. - Tidak. 526 00:31:08,312 --> 00:31:10,521 Ya, aku macam pernah dengar. 527 00:31:11,396 --> 00:31:13,604 - Gila. Kau orang yang buat? - Ya. 528 00:31:15,604 --> 00:31:16,437 Wah! 529 00:31:17,354 --> 00:31:20,479 Kami rancang nak jumpa kekasih aku di Arlanda. 530 00:31:20,479 --> 00:31:22,479 Dia akan sediakan kapal terbang. 531 00:31:22,479 --> 00:31:23,896 Pandainya. 532 00:31:23,896 --> 00:31:25,271 Dia memang bijak. 533 00:31:25,271 --> 00:31:27,062 Kita keluar pada hari Khamis. 534 00:31:27,062 --> 00:31:28,062 Khamis? 535 00:31:29,229 --> 00:31:31,854 Ya, boleh. 536 00:31:32,437 --> 00:31:33,437 Semua okey? 537 00:31:43,604 --> 00:31:44,521 Helo. Ini Ayla. 538 00:31:44,521 --> 00:31:46,521 Ini Conny. Julia ada? 539 00:31:47,271 --> 00:31:49,646 Hai. Awak telefon dengan nombor mana? 540 00:31:49,646 --> 00:31:52,562 Saya cuma nak ucap selamat hari jadi. Tolonglah. 541 00:31:52,562 --> 00:31:53,771 Baik. 542 00:31:53,771 --> 00:31:55,437 Julia? Mari sini. 543 00:31:57,646 --> 00:31:58,687 Hai. 544 00:31:58,687 --> 00:32:02,187 Selamat hari jadi! 545 00:32:02,187 --> 00:32:03,312 Ayah! 546 00:32:03,312 --> 00:32:05,854 Kalau boleh, ayah nak nyanyi untuk kamu. 547 00:32:05,854 --> 00:32:08,604 Tapi kami tak dibenarkan menyanyi. 548 00:32:08,604 --> 00:32:09,896 Peliknya. 549 00:32:09,896 --> 00:32:11,312 Memang pelik, tapi... 550 00:32:12,229 --> 00:32:13,104 Begitulah. 551 00:32:13,104 --> 00:32:14,771 Kamu dah dapat hadiah? 552 00:32:14,771 --> 00:32:16,521 Dah. Macam-macam saya dapat. 553 00:32:16,521 --> 00:32:18,479 Yakah? Kamu dapat apa? 554 00:32:19,271 --> 00:32:20,562 Saya perlu pergi. 555 00:32:20,562 --> 00:32:21,771 Tunggu, sayang. 556 00:32:21,771 --> 00:32:23,479 - Helo? - Hai. 557 00:32:23,479 --> 00:32:25,479 Ada sesuatu berlaku? 558 00:32:25,479 --> 00:32:26,812 Tak ada apa-apa. 559 00:32:26,812 --> 00:32:28,062 Kami nak keluar... 560 00:32:28,062 --> 00:32:30,312 Baik. Kamu nak pergi ke mana? 561 00:32:30,312 --> 00:32:33,479 Kami nak pergi tengok kuda Julia. 562 00:32:33,479 --> 00:32:35,354 Begitu. Sekejap. Apa? 563 00:32:35,354 --> 00:32:38,187 Ya, dia dapat seekor kuda kecil. 564 00:32:38,187 --> 00:32:40,271 Daripada kami. Saya dan Tomas. 565 00:32:40,271 --> 00:32:42,229 Dia ada kuda? 566 00:32:42,229 --> 00:32:43,479 Waktu sarapan! 567 00:32:43,479 --> 00:32:46,271 - Ya, Conny. - Kenapa dia tak beritahu saya? 568 00:32:46,271 --> 00:32:47,187 Pergi dulu. 569 00:32:47,187 --> 00:32:48,229 Tunggu! 570 00:32:48,229 --> 00:32:50,021 Helo? 571 00:32:50,521 --> 00:32:51,896 Waktu sarapan! 572 00:32:57,104 --> 00:32:58,771 Waktu sarapan. 573 00:32:58,771 --> 00:33:00,354 Ya. Waktunya... 574 00:33:01,146 --> 00:33:02,146 Sekarang? 575 00:33:02,687 --> 00:33:04,521 - Ya, cepat. - Baik. 576 00:33:47,687 --> 00:33:49,021 - Hai. - Hai. 577 00:33:49,021 --> 00:33:50,646 Helena Malm. 578 00:33:50,646 --> 00:33:52,687 Boleh kita berbual? 579 00:33:52,687 --> 00:33:53,604 Boleh. 580 00:34:01,271 --> 00:34:02,646 - Rancangan janji temu. - Ya. 581 00:34:03,771 --> 00:34:05,479 Penting untuk lihat ke depan. 582 00:34:06,979 --> 00:34:09,146 Tak, saya cuma pasang sesuatu... 583 00:34:09,729 --> 00:34:12,479 Saya cuma pasang 584 00:34:12,479 --> 00:34:13,479 agar tak sunyi. 585 00:34:14,104 --> 00:34:14,937 Ya. 586 00:34:16,104 --> 00:34:17,979 DISAMBUNGKAN KEPADA SAMSUNG 587 00:34:17,979 --> 00:34:18,979 Siasatan okey? 588 00:34:18,979 --> 00:34:20,521 Ada perkembangan? 589 00:34:20,521 --> 00:34:22,646 Tak, kes itu dah ditutup. 590 00:34:23,687 --> 00:34:24,521 Baik. 591 00:34:25,437 --> 00:34:27,354 Kami cuma nak tanya khabar. 592 00:34:27,937 --> 00:34:29,271 Sangat mudah untuk... 593 00:34:30,396 --> 00:34:31,812 Macam mana nak cakap? 594 00:34:31,812 --> 00:34:34,562 Orang lain yang terlibat sering dilupakan. 595 00:34:35,896 --> 00:34:37,021 Okey. 596 00:34:37,021 --> 00:34:38,062 Awak okey? 597 00:34:38,062 --> 00:34:40,646 Saya okey. Tak, maksud saya... 598 00:34:41,896 --> 00:34:43,229 Pengebumian itu indah. 599 00:34:43,229 --> 00:34:44,312 Saya faham. 600 00:34:44,812 --> 00:34:46,604 - Baguslah. - Ya. 601 00:34:48,354 --> 00:34:51,062 Ia sebenarnya satu proses. 602 00:34:52,396 --> 00:34:56,271 Ada satu perkara yang saya nak tanya awak. 603 00:34:56,271 --> 00:35:00,104 Telefon Luka. Awak ada jumpa tak? 604 00:35:00,812 --> 00:35:01,812 Maaf, apa? 605 00:35:03,021 --> 00:35:05,104 Awak ada jumpa telefon Luka? 606 00:35:10,104 --> 00:35:11,896 - Ada masalah? - Tak, cuma... 607 00:35:11,896 --> 00:35:12,937 Sebenarnya... 608 00:35:12,937 --> 00:35:13,854 Apa? 609 00:35:14,604 --> 00:35:16,396 Saya belum jumpa telefon dia. 610 00:35:16,396 --> 00:35:19,229 Polis pun ada cari di sini, bukan? 611 00:35:19,229 --> 00:35:20,729 Apa gunanya telefon itu? 612 00:35:21,687 --> 00:35:22,937 Ia penting untuk kes. 613 00:35:24,104 --> 00:35:25,312 Tapi ia dah ditutup. 614 00:35:40,562 --> 00:35:42,021 Jaga diri baik-baik. 615 00:35:44,437 --> 00:35:45,271 Awak pun sama. 616 00:35:47,062 --> 00:35:47,896 Ini Jorma. 617 00:35:48,771 --> 00:35:49,646 Ini Helena. 618 00:35:49,646 --> 00:35:51,937 Saya perlukan alat mengintip, segera. 619 00:35:53,021 --> 00:35:53,896 Siapa? 620 00:35:56,271 --> 00:35:57,104 Mirjam. 621 00:35:58,604 --> 00:35:59,562 Stojkovic. 622 00:36:00,146 --> 00:36:01,229 Saya akan uruskan. 623 00:36:03,229 --> 00:36:04,479 Apa yang berlaku? 624 00:36:04,479 --> 00:36:06,187 Ya, apa yang berlaku? 625 00:36:06,979 --> 00:36:09,146 - Apa? - Apa? 626 00:36:17,729 --> 00:36:18,562 Hei. 627 00:36:20,604 --> 00:36:21,521 Semua okey? 628 00:36:28,396 --> 00:36:29,646 Aku nak kencing. 629 00:36:36,812 --> 00:36:39,521 - Ayla, jangan hubungi nombor ini. - Siapa? 630 00:36:39,521 --> 00:36:41,437 Ini Mimmi. 631 00:36:41,437 --> 00:36:42,979 Saya jumpa telefon Luka. 632 00:36:42,979 --> 00:36:45,812 Saya tahu pembunuhnya dan sebab Luka dibunuh. 633 00:36:45,812 --> 00:36:47,062 Gila betul! 634 00:36:48,646 --> 00:36:49,896 Ada sesuatu berlaku. 635 00:36:49,896 --> 00:36:51,146 Apa cerita? 636 00:36:51,146 --> 00:36:52,187 Mana Conny? 637 00:36:52,187 --> 00:36:53,437 Pegawai polis? 638 00:36:53,437 --> 00:36:54,521 Ya. 639 00:36:55,521 --> 00:36:57,729 Nama dia Helena Malm. 640 00:36:57,729 --> 00:37:00,187 Cari dia dan datang ke sel aku. 641 00:37:01,896 --> 00:37:04,146 Dia datang ke rumah. Saya tak boleh simpan rakaman. 642 00:37:04,146 --> 00:37:06,229 - Apa nak buat? - Biar saya ambil. 643 00:37:06,229 --> 00:37:08,312 Kita perlu berjumpa. 644 00:37:08,854 --> 00:37:10,687 Tempat yang ada ramai orang. 645 00:37:12,479 --> 00:37:13,604 Di luar Gallerian. 646 00:37:13,604 --> 00:37:15,812 - Saya tak tahu bila... - Sekarang. 647 00:37:18,604 --> 00:37:20,687 Aduhai. Kuncilah pintu! 648 00:37:20,687 --> 00:37:22,771 Aku tak jadi guna. 649 00:37:31,062 --> 00:37:32,062 Conny! 650 00:37:32,604 --> 00:37:34,562 Apa kau buat di bawah ini? 651 00:37:35,271 --> 00:37:36,562 Kau rasa? 652 00:37:39,146 --> 00:37:40,229 Aku cuci baju. 653 00:37:40,812 --> 00:37:42,729 Norinder ajak bincang. Jom. 654 00:37:44,979 --> 00:37:45,812 Okey. 655 00:37:45,812 --> 00:37:48,604 Dalam masa sepuluh minit, kita akan keluar. 656 00:37:48,604 --> 00:37:51,854 - Sekejap. Kau cakap Khamis. - "Kau cakap Khamis." 657 00:37:51,854 --> 00:37:53,229 - Dengar sini. - Tapi... 658 00:37:53,229 --> 00:37:56,187 Kita dapat slot awal di lapangan terbang. 659 00:37:56,187 --> 00:37:57,896 Kita perlu bertindak cepat. 660 00:37:58,812 --> 00:38:01,312 Kita kena bunyikan penggera kebakaran. 661 00:38:01,312 --> 00:38:04,771 Mujurlah, ia terletak di depan sel Petter si kaki repot. 662 00:38:04,771 --> 00:38:07,729 Dia akan repot kita. 663 00:38:07,729 --> 00:38:09,271 Itu sudah pasti. 664 00:38:09,271 --> 00:38:11,312 Helo! Norinder yang bunyikan. 665 00:38:11,312 --> 00:38:13,396 Musse, itu isyarat kau. 666 00:38:27,479 --> 00:38:28,896 Salin baju di terowong. 667 00:38:28,896 --> 00:38:30,187 Apa ini... 668 00:38:30,187 --> 00:38:31,729 Satu telefon hilang. 669 00:38:32,229 --> 00:38:33,896 Peliknya. Tapi... 670 00:38:33,896 --> 00:38:35,937 Ia di dalam beg di sana, bukan? 671 00:38:37,021 --> 00:38:39,521 Kereta akan tunggu di ruang letak kereta. 672 00:38:39,521 --> 00:38:41,021 Conny, kau akan pandu. 673 00:38:41,021 --> 00:38:41,979 Aku pandu? 674 00:38:41,979 --> 00:38:43,437 Ya, kau akan pandu. 675 00:38:44,021 --> 00:38:45,562 - Baik, aku pandu. - Bagus. 676 00:38:51,354 --> 00:38:53,771 Semua keperluan ada di dalam kereta itu. 677 00:38:53,771 --> 00:38:54,854 Keperluan apa? 678 00:38:56,687 --> 00:38:59,104 Pandu. Kita akan terus pergi ke Arlanda. 679 00:38:59,104 --> 00:39:02,729 Kekasih aku, Camilla, akan tunggu kita di sana. 680 00:39:16,021 --> 00:39:19,437 Mimmi Stojkovic buat panggilan kepada satu nombor prabayar. 681 00:39:20,229 --> 00:39:22,021 - Bila? - Setengah jam lepas. 682 00:39:23,396 --> 00:39:24,937 - Setengah jam? - Ya. 683 00:39:24,937 --> 00:39:26,146 Tapi sebenarnya... 684 00:39:26,146 --> 00:39:30,729 - Ada masalah dengan intranet. - Arahan saya satu saja! 685 00:39:30,729 --> 00:39:32,937 - Hei... - Susah sangatkah? Ke tepi! 686 00:39:33,437 --> 00:39:34,437 Ke tepi! 687 00:39:34,437 --> 00:39:36,771 - Apa yang berlaku? - Tak ada apa-apa. 688 00:39:36,771 --> 00:39:39,187 Dia nampak marah. 689 00:39:39,187 --> 00:39:42,062 Semuanya okey. Dia suka saya. 690 00:39:43,146 --> 00:39:46,729 Dia datang ke rumah. Saya tak boleh simpan. 691 00:39:46,729 --> 00:39:50,229 Biar saya ambil. Kita perlu berjumpa. 692 00:39:50,229 --> 00:39:52,187 Tempat yang ada ramai orang. 693 00:39:53,979 --> 00:39:55,646 Di luar Gallerian. Sekarang. 694 00:39:59,229 --> 00:40:00,104 ...apabila tiba. 695 00:40:00,104 --> 00:40:01,312 MANA AWAK? 696 00:40:01,312 --> 00:40:02,854 Mereka tak tahu kita ke Venezuela? 697 00:40:09,854 --> 00:40:13,687 Lelaki itu, Franzén, dia cukur bulu keningnya. 698 00:40:13,687 --> 00:40:15,187 Tak ada orang boleh cam. 699 00:40:15,187 --> 00:40:18,687 Sumpah, itu cara terbaik untuk ubah rupa kita. 700 00:40:18,687 --> 00:40:21,271 Atau simbah saja asid ke muka. 701 00:40:21,271 --> 00:40:23,771 Kesannya kekal, bukan? 702 00:40:24,812 --> 00:40:27,021 - Kau nak pergi ke mana? - Apa? 703 00:40:27,021 --> 00:40:29,271 - Kau patut belok tadi. - Apa? 704 00:40:29,271 --> 00:40:30,896 Boleh berhenti sekejap? 705 00:40:30,896 --> 00:40:33,021 Tak, kita takkan berhenti. 706 00:40:33,021 --> 00:40:35,104 Kita kena pergi ke Arlanda, sial! 707 00:40:35,104 --> 00:40:37,979 - Biar aku pusing dulu. - Cepat! 708 00:40:37,979 --> 00:40:39,104 Kau bangang, ya? 709 00:40:40,021 --> 00:40:40,854 Conny! 710 00:40:44,312 --> 00:40:46,479 - Apa ini? - Kau tak reti memandu? 711 00:40:46,479 --> 00:40:48,812 Dia tiba-tiba muncul. Apa boleh buat? 712 00:40:48,812 --> 00:40:50,771 - Undurlah! - Tak boleh. 713 00:40:50,771 --> 00:40:52,521 - Tersangkut. - Tak boleh. 714 00:40:52,521 --> 00:40:53,812 - Sangkut! - Conny. 715 00:40:53,812 --> 00:40:56,229 - Undurlah! - Biar aku tengok dulu! 716 00:40:56,229 --> 00:40:57,187 Apa jadahnya? 717 00:41:03,812 --> 00:41:07,021 - Kau tak reti memandu, ya? - Aku tak bergerak, bodoh! 718 00:41:07,021 --> 00:41:08,271 Kau tak reti, ya? 719 00:41:08,271 --> 00:41:09,729 Okey. Bertenang. 720 00:41:09,729 --> 00:41:12,646 Kita boleh bincang. Sama-sama salah. 721 00:41:12,646 --> 00:41:14,604 Biar polis yang tentukan. 722 00:41:15,479 --> 00:41:17,229 - Tak boleh. - Letak. 723 00:41:17,229 --> 00:41:20,062 - Apa kau buat? - Tak ada kerosakan lain pun. 724 00:41:20,062 --> 00:41:22,229 - Apa masalahnya? - Tak ada apa-apa. 725 00:41:22,229 --> 00:41:24,521 - Itu masalahnya. - Hei! 726 00:41:24,521 --> 00:41:26,687 Kau ada masalah dengan telefon? 727 00:41:26,687 --> 00:41:27,979 Kau nak kena pukul? 728 00:41:27,979 --> 00:41:31,062 Biar aku tengok kalau ada jek atau... 729 00:41:32,354 --> 00:41:33,604 Sepana. 730 00:41:34,187 --> 00:41:36,104 - Hai. - Hei. 731 00:41:36,104 --> 00:41:37,604 Apa kau cakap? 732 00:41:37,604 --> 00:41:40,479 Aku boleh beli telefon baharu. 733 00:41:40,479 --> 00:41:42,521 Bodohlah, Musse. Masuk balik! 734 00:41:43,521 --> 00:41:46,312 - Insurans akan bayar. - Betul. 735 00:41:46,312 --> 00:41:48,896 Kita perlu tiba di Jönåker dalam tiga jam. 736 00:41:48,896 --> 00:41:49,854 Conny! 737 00:41:50,479 --> 00:41:51,312 Hai! 738 00:41:52,812 --> 00:41:54,771 - Awak tak bersalah! - Saya tahu. 739 00:41:54,771 --> 00:41:56,979 - Awak bawa telefon itu? - Ya, bawa. 740 00:41:56,979 --> 00:41:58,437 Gila betullah. 741 00:41:58,437 --> 00:41:59,562 Jadi... 742 00:41:59,562 --> 00:42:01,146 Rakaman itu muncul di TV. 743 00:42:01,146 --> 00:42:04,229 Helena ada di depan saya semasa saya ternampak. 744 00:42:04,229 --> 00:42:05,937 Mari saya tunjuk. Gila! 745 00:42:17,854 --> 00:42:18,687 Celaka! 746 00:42:20,146 --> 00:42:21,521 Apa? Tidak! 747 00:42:21,521 --> 00:42:22,729 Bateri habis. 748 00:42:22,729 --> 00:42:25,479 - Maaf, saya tak sempat cas. - Biasalah itu. 749 00:42:27,729 --> 00:42:30,687 Apa-apa pun, Helena yang tumbangkan lelaki itu. 750 00:42:30,687 --> 00:42:33,312 Kemudian, dia ambil dadah itu. 751 00:42:33,312 --> 00:42:35,812 Dia pandang depan dan nampak Luka rakam. 752 00:42:35,812 --> 00:42:38,854 Kemudian dia jalan ke arah Luka. Setakat itu saja. 753 00:42:38,854 --> 00:42:39,812 Okey. 754 00:42:39,812 --> 00:42:43,562 - Awak perlu berhati-hati. - Saya takkan tinggal di sini. 755 00:42:43,562 --> 00:42:44,479 Bagus. 756 00:42:46,021 --> 00:42:48,562 - Awak tak boleh beri kepada polis. - Tak. 757 00:42:49,146 --> 00:42:49,979 Hati-hati! 758 00:42:51,229 --> 00:42:52,146 Apa ini? 759 00:42:52,146 --> 00:42:53,521 Beri kepada peguam. 760 00:42:53,521 --> 00:42:55,437 Bagus. Okey. Semoga berjaya! 761 00:42:55,437 --> 00:42:57,229 Hei! Apa yang awak buat? 762 00:42:59,729 --> 00:43:00,854 Jaga-jaga! 763 00:43:02,104 --> 00:43:03,187 - Aduh! - Maaf. 764 00:43:04,354 --> 00:43:05,187 Jalan! 765 00:43:08,312 --> 00:43:09,146 Polis! 766 00:43:09,646 --> 00:43:10,521 Berhenti! 767 00:43:14,187 --> 00:43:15,146 Ke tepi! 768 00:43:19,271 --> 00:43:21,146 - Masuk! - Aduh! 769 00:43:22,896 --> 00:43:23,812 Celaka! 770 00:43:27,604 --> 00:43:29,062 Mana kau pergi? 771 00:43:29,062 --> 00:43:33,687 Aku dah cakap tadi, aku pergi cari jek. 772 00:43:33,687 --> 00:43:36,521 Diamlah, setan! 773 00:43:37,729 --> 00:43:41,896 Kita cuma ada masa 55 minit. Diam! 774 00:43:44,771 --> 00:43:46,479 Aku langsung tak faham. 775 00:43:47,437 --> 00:43:50,271 Aku pun tak faham. Diam sajalah! 776 00:43:52,729 --> 00:43:56,229 Ada klien saya cakap, "Saya nak pembela terbaik dunia." 777 00:43:56,229 --> 00:43:58,729 Saya terus cakap tanpa berfikir, 778 00:43:58,729 --> 00:44:03,021 "Rasanya Paolo Maldini sibuk, tapi saya boleh ambil kes ini." 779 00:44:07,146 --> 00:44:10,229 {\an8}Paolo tak bekerja dalam bidang kamu. 780 00:44:10,229 --> 00:44:12,021 {\an8}JUMPA DI T3 ARLANDA SEKARANG! 781 00:44:12,021 --> 00:44:15,229 {\an8}Dia dalam bidang bola sepak. 782 00:44:16,396 --> 00:44:17,729 {\an8}INI CONNY 783 00:44:21,021 --> 00:44:24,646 Sukan itu menyeronokkan. Maaf, kita perlu tamatkannya. 784 00:44:27,062 --> 00:44:27,896 Tapi... 785 00:44:28,687 --> 00:44:30,937 Ya, kami akan uruskannya. 786 00:44:35,146 --> 00:44:36,021 PETI MASUK 787 00:44:36,021 --> 00:44:37,437 Apa kau buat? 788 00:44:38,562 --> 00:44:39,646 Tak ada apa-apa. 789 00:44:40,229 --> 00:44:41,354 Beri telefon kau. 790 00:44:41,854 --> 00:44:43,479 - Kenapa? - "Kenapa?" 791 00:44:43,479 --> 00:44:45,687 Beri telefon kau! Beri sini! 792 00:44:46,187 --> 00:44:48,187 Betul juga. Mungkin ia dijejaki. 793 00:44:51,437 --> 00:44:52,729 Dia sorok sesuatu! 794 00:44:56,187 --> 00:44:57,229 Apa jadahnya? 795 00:44:59,854 --> 00:45:01,479 - Kau yang buat? - Apa? 796 00:45:01,479 --> 00:45:04,062 - Kau mesej polis. - Kenapa pula? 797 00:45:04,062 --> 00:45:05,562 Musse! Jangan! 798 00:45:09,979 --> 00:45:11,146 Sial! 799 00:45:14,687 --> 00:45:18,437 - Apa aku patut buat? - Kau tak patut tembak polis! 800 00:45:18,437 --> 00:45:21,854 - Kau nak kita ditangkap? - Diamlah, bodoh! 801 00:45:21,854 --> 00:45:23,604 Aku tak dengar apa-apa! 802 00:45:27,687 --> 00:45:28,854 Semua unit. 803 00:45:28,854 --> 00:45:32,271 Banduan yang lari dari Penjara Gränges, Conrad Rundkvist, 804 00:45:32,271 --> 00:45:34,187 ke utara menaiki van Chevy. 805 00:45:34,187 --> 00:45:35,729 Ambil saya. 806 00:45:37,437 --> 00:45:39,062 Nak saya terus ambil dia? 807 00:45:39,771 --> 00:45:42,687 Mereka dilihat di susur keluar ke arah Arlanda. 808 00:45:58,229 --> 00:46:00,271 Aku rindu kau. 809 00:46:00,896 --> 00:46:03,687 Itulah yang aku rindu. 810 00:46:04,979 --> 00:46:05,812 Hai. 811 00:46:13,896 --> 00:46:15,146 Gurau sajalah. 812 00:46:15,146 --> 00:46:16,896 Kenapa kau lambat sangat? 813 00:46:16,896 --> 00:46:18,187 Tanya bangsat itu. 814 00:46:18,187 --> 00:46:20,146 Kau akan bawa kapal terbang? 815 00:46:20,146 --> 00:46:24,271 Ya, kita perlu periksa angin sisi di sini. 816 00:46:24,271 --> 00:46:25,896 Tapi begitulah. 817 00:46:26,937 --> 00:46:29,021 Baik. Jom gerak. 818 00:46:31,854 --> 00:46:32,729 Cantik! 819 00:46:45,562 --> 00:46:46,854 Aduhai... 820 00:46:49,104 --> 00:46:50,854 Cepatlah. Terbangkannya. 821 00:46:51,521 --> 00:46:53,312 - Cepat. - Okey. 822 00:46:56,312 --> 00:46:57,562 Tak perlu resit. 823 00:47:09,396 --> 00:47:10,354 Kau boleh buat? 824 00:47:12,146 --> 00:47:12,979 Apa? 825 00:47:12,979 --> 00:47:14,812 Kau tahu apa kau buat? 826 00:47:14,812 --> 00:47:16,104 Ya, aku tahu. 827 00:47:30,187 --> 00:47:32,687 Pergi ke belakang dan pasang tali keledar. 828 00:47:32,687 --> 00:47:33,771 Aku perhati kau. 829 00:47:38,396 --> 00:47:39,521 Minum. 830 00:47:41,687 --> 00:47:44,104 Batalkan perlepasan. Sierra Echo... 831 00:47:49,146 --> 00:47:50,979 Kenapa perlahan sangat? 832 00:47:51,729 --> 00:47:53,562 Keluar dari landasan segera. 833 00:47:54,604 --> 00:47:55,646 Boleh dengar? 834 00:47:56,771 --> 00:47:59,896 Ini bunyi permulaan yang normal. Kita hampir berlepas. 835 00:48:06,896 --> 00:48:07,729 Tak guna! 836 00:48:12,396 --> 00:48:13,229 Dia lari! 837 00:48:14,062 --> 00:48:15,229 Dia lari! 838 00:48:22,729 --> 00:48:26,062 Laporkan kepada saya sebaik saja kamu nampak Conny, okey? 839 00:48:26,062 --> 00:48:27,812 - Cari di pepenjuru. - Baik. 840 00:48:27,812 --> 00:48:30,146 Kamu berdua tunggu di sini. 841 00:48:30,146 --> 00:48:31,229 Bagus. 842 00:48:32,021 --> 00:48:34,187 Saya ikut dia. 843 00:48:41,021 --> 00:48:41,937 Sayang! 844 00:48:44,521 --> 00:48:45,646 Sayang! 845 00:48:45,646 --> 00:48:47,979 Aku akan cari juruterbang. 846 00:48:54,521 --> 00:48:56,229 Pesanan peribadi... 847 00:49:08,146 --> 00:49:09,479 Hasse! 848 00:49:11,229 --> 00:49:13,521 Maaf, saya rasa dia panggil awak. 849 00:49:13,521 --> 00:49:14,521 Hasse! 850 00:49:18,562 --> 00:49:20,437 Saya dah jumpa! Saya ada bukti... 851 00:49:22,312 --> 00:49:25,312 Awak dah lalu tempat pemeriksaan. Saya tak boleh... 852 00:49:27,146 --> 00:49:28,854 Dia orangnya. Polis itu! 853 00:49:28,854 --> 00:49:30,021 Ia berima. 854 00:49:30,021 --> 00:49:31,062 Saya tak dengar. 855 00:49:32,146 --> 00:49:32,979 Saya pusing. 856 00:49:33,812 --> 00:49:34,646 Tidak! 857 00:49:35,646 --> 00:49:37,312 Saya akan pergi kepada awak. 858 00:49:37,312 --> 00:49:39,062 Baik, saya tunggu... 859 00:49:39,646 --> 00:49:40,812 Bagus. Tunggu. 860 00:49:42,729 --> 00:49:44,187 Conny. 861 00:49:44,187 --> 00:49:46,354 Aku percayakan kau, bangsat. 862 00:49:47,562 --> 00:49:49,021 Aku anggap kau adik aku. 863 00:49:51,896 --> 00:49:55,562 - Polis! Melutut! - Melutut! 864 00:49:59,104 --> 00:50:01,437 Meniarap! Jangan bergerak! 865 00:50:02,729 --> 00:50:04,021 Meniarap! 866 00:50:04,021 --> 00:50:05,229 Apa yang berlaku? 867 00:50:05,229 --> 00:50:06,479 Itu dia! 868 00:50:06,479 --> 00:50:08,271 Kejar dia! Cepat! 869 00:50:08,271 --> 00:50:09,562 - Cepat! - Conny! 870 00:50:11,146 --> 00:50:13,104 Rundkvist! Berhenti! 871 00:50:14,396 --> 00:50:16,187 Berhenti! Kami akan tembak! 872 00:50:20,604 --> 00:50:22,979 Berhenti. Awak boleh terjatuh! 873 00:50:27,062 --> 00:50:28,312 Kami nampak dia. 874 00:50:29,437 --> 00:50:30,604 Tak guna! 875 00:50:33,146 --> 00:50:34,146 Berhenti! 876 00:50:34,729 --> 00:50:35,896 Berhenti! 877 00:50:35,896 --> 00:50:36,854 Jaga-jaga! 878 00:51:20,812 --> 00:51:22,104 Tak ada kesan, ya? 879 00:51:23,021 --> 00:51:24,146 Ya, tak ada kesan. 880 00:51:28,312 --> 00:51:29,562 Halkum... 881 00:51:33,062 --> 00:51:34,021 Tomas, ambil. 882 00:51:34,021 --> 00:51:36,021 Pegang dan acu kepada dia. 883 00:51:36,521 --> 00:51:37,562 Apa dia pegang? 884 00:51:37,562 --> 00:51:38,812 Pistol. 885 00:51:38,812 --> 00:51:40,437 Jangan bergerak! 886 00:51:40,437 --> 00:51:42,062 - Hati-hati. - Tomas! 887 00:51:42,062 --> 00:51:44,437 Macam mana kamu boleh beli kuda? 888 00:51:44,437 --> 00:51:46,812 - Apa? - Macam mana saya nak... 889 00:51:46,812 --> 00:51:48,437 Tak guna! 890 00:51:58,062 --> 00:51:58,896 Hasse! 891 00:51:58,896 --> 00:52:00,187 Polis! 892 00:52:01,146 --> 00:52:01,979 Berhenti! 893 00:52:01,979 --> 00:52:03,271 Tunggu. Bertenang. 894 00:52:03,271 --> 00:52:05,729 - Ada telefon di dalam poket... - Pistol! 895 00:52:05,729 --> 00:52:07,146 Tembak! 896 00:52:07,729 --> 00:52:08,979 Patutkah saya... 897 00:52:11,396 --> 00:52:13,146 Bertenang, semua. 898 00:52:16,396 --> 00:52:17,896 Kau memang celaka. 899 00:52:17,896 --> 00:52:19,521 Biasalah itu. 900 00:52:21,729 --> 00:52:23,562 Kau akan selamat. Jangan risau. 901 00:52:25,562 --> 00:52:26,562 Ambulans! 902 00:52:28,021 --> 00:52:29,896 - Telefon saya. - Apa? 903 00:52:31,187 --> 00:52:32,604 Telefon saya... 904 00:52:32,604 --> 00:52:34,229 Apa maksud awak? 905 00:52:34,229 --> 00:52:36,312 Semuanya ada dalam telefon saya. 906 00:53:08,854 --> 00:53:09,687 Hai! 907 00:53:10,187 --> 00:53:11,979 Lelaki itu, Conny... 908 00:53:11,979 --> 00:53:15,146 - Dia dalam pembedahan. Pasti selamat. - Okey, bagus. 909 00:53:15,146 --> 00:53:17,021 Saya nak cakap dengan dia. 910 00:53:17,021 --> 00:53:17,937 Kenapa? 911 00:53:20,687 --> 00:53:22,271 Ada yang tak kena. 912 00:53:22,271 --> 00:53:25,479 Selepas dia ditembak, dia suruh periksa telefonnya. 913 00:53:25,479 --> 00:53:29,104 Tapi telefon itu tak ada pada dia. Ke mana pula perginya? 914 00:53:29,104 --> 00:53:31,271 Cuba tengok. Saya buat semakan. 915 00:53:32,271 --> 00:53:33,229 Bacalah. 916 00:53:34,437 --> 00:53:36,854 Luka bekerja di bangunan sama dengan Bamboo Bamboo. 917 00:53:36,854 --> 00:53:39,271 Cuma satu kilo kokain yang ditemukan. 918 00:53:40,021 --> 00:53:42,646 Tapi ada komputer untuk pemindahan wang. 919 00:53:42,646 --> 00:53:46,146 Empat puluh juta krona dalam bentuk Bitcoin untuk sekilo. 920 00:53:47,604 --> 00:53:49,646 Berapa harga sekilo di jalanan? 921 00:53:49,646 --> 00:53:51,146 - Sejuta. - 1.5 juta. 922 00:53:51,146 --> 00:53:53,396 - Ya, 1.5 juta. - Betul. 923 00:53:53,396 --> 00:53:55,771 Kita pernah ada kes macam ini. 924 00:53:55,771 --> 00:53:59,187 Serbuan di Helsingborg tahun lepas. Banyak duit, tapi dadah sikit. 925 00:53:59,187 --> 00:54:00,687 Ya. Tak mustahil. 926 00:54:00,687 --> 00:54:02,521 Rasanya Luka yang ambil. 927 00:54:02,521 --> 00:54:05,771 - Sebab itu dia dibunuh. - Tidak, Diana. 928 00:54:05,771 --> 00:54:10,812 Saya faham kes ini menarik dan awak ada banyak teori. 929 00:54:10,812 --> 00:54:11,937 Boleh saya soal? 930 00:54:13,187 --> 00:54:16,271 - Tak, kes dah ditutup. - Tapi, okey... 931 00:54:16,271 --> 00:54:19,437 Kenapa peguam dia ada di lapangan terbang? 932 00:54:19,437 --> 00:54:22,229 - Itu tak masuk akal. - Diana! 933 00:54:22,229 --> 00:54:23,729 Jangan soal dia. 934 00:54:27,854 --> 00:54:29,312 - Okey. - Biarkan saja. 935 00:54:30,229 --> 00:54:31,646 Saya faham. 936 00:54:33,146 --> 00:54:33,979 Terima kasih. 937 00:54:42,562 --> 00:54:43,646 Ya. 938 00:54:48,812 --> 00:54:49,646 Ya. 939 00:54:57,812 --> 00:54:58,896 Hei... 940 00:54:59,479 --> 00:55:01,229 Mana pakaian saya? 941 00:55:01,229 --> 00:55:02,396 Di dalam almari. 942 00:55:02,979 --> 00:55:04,854 Telefon saya pun ada di situ? 943 00:55:06,229 --> 00:55:07,062 Okey. 944 00:55:07,687 --> 00:55:08,854 Tak, maaf. 945 00:55:10,604 --> 00:55:12,021 Awak pasti? 946 00:55:14,437 --> 00:55:16,187 Ya, aku akan uruskannya. 947 00:55:17,812 --> 00:55:19,604 Aku akan ke hospital sekarang. 948 00:55:19,604 --> 00:55:21,562 Saya akan suntik morfin. 949 00:55:26,229 --> 00:55:27,062 Siap. 950 00:55:30,396 --> 00:55:31,229 - Hai. - Hai. 951 00:55:33,812 --> 00:55:35,646 - Hai, sayang. - Hai, ayah. 952 00:55:36,437 --> 00:55:39,187 Hai, si manja paling comel di atas muka bumi. 953 00:55:41,521 --> 00:55:43,354 Ayah nak beritahu sesuatu. 954 00:55:44,021 --> 00:55:44,979 Ia penting. 955 00:55:46,854 --> 00:55:52,021 Kamu ingat ayah cakap yang ayah ada buat rayuan? 956 00:55:55,646 --> 00:55:57,771 Malangnya, ia tak berjaya. 957 00:55:59,021 --> 00:56:01,687 Jadi, ayah akan tinggal di penjara? 958 00:56:05,021 --> 00:56:06,229 Ya, lama sedikit. 959 00:56:08,729 --> 00:56:10,229 Ya Tuhan, kamu akan... 960 00:56:14,104 --> 00:56:15,896 Apa kamu nak panggil kuda itu? 961 00:56:17,854 --> 00:56:20,229 - Maaf. - Apa? 962 00:56:20,229 --> 00:56:22,312 Saya rasa kami takkan bela. 963 00:56:22,312 --> 00:56:24,896 Susah betul nak jaga kuda. 964 00:56:24,896 --> 00:56:27,146 Sayang, kenapa kamu cakap macam itu? 965 00:56:27,146 --> 00:56:29,479 Saya tak nak ayah sedih. 966 00:56:30,062 --> 00:56:32,229 Saya tak nak ayah marah Tomas juga. 967 00:56:37,479 --> 00:56:41,646 - Tidak, kamu tak boleh masuk. - Tapi dia anak saya! 968 00:56:41,646 --> 00:56:42,812 Tak boleh juga. 969 00:56:44,104 --> 00:56:46,229 - Tengok, salji turun! - Baguslah. 970 00:56:49,521 --> 00:56:52,479 - Jom pergi makan snek. - Baik. 971 00:56:57,187 --> 00:56:59,146 Berapa lama ayah akan dipenjara? 972 00:57:08,062 --> 00:57:10,729 Saya akan tambah sikit lagi. Baik... 973 00:57:13,271 --> 00:57:14,896 Awak akan dapat tidur lena. 974 00:57:17,521 --> 00:57:18,521 Siap. 975 00:57:27,271 --> 00:57:29,229 Wad 85, Ruben bercakap. 976 00:57:29,229 --> 00:57:32,562 Hai, nama saya Kerstin. Saya pegawai polis. 977 00:57:32,562 --> 00:57:33,562 Helo. 978 00:57:33,562 --> 00:57:38,687 Saya cuba hubungi anggota kami yang ada di sana. 979 00:57:39,229 --> 00:57:41,937 - Siapa nama dia? - Linus, ya? 980 00:57:42,521 --> 00:57:44,646 - Ya, betul. - Tunggu sekejap. 981 00:57:44,646 --> 00:57:46,229 - Terima kasih. - Linus! 982 00:57:51,854 --> 00:57:56,854 - Linus. - Ya, helo. Nama saya Kerstin Kleve. 983 00:57:56,854 --> 00:58:00,729 - Saya dah terima permohonan awak. - Permohonan apa? 984 00:58:00,729 --> 00:58:03,771 Ini bukan Linus Hammar? 985 00:58:03,771 --> 00:58:06,354 Ottosson. Nama saya Linus Ottosson. 986 00:58:06,354 --> 00:58:07,729 Ottosson? 987 00:58:08,729 --> 00:58:12,354 Itu pun nama yang bagus. 988 00:58:17,146 --> 00:58:18,396 Awak dah tengok ini? 989 00:58:21,021 --> 00:58:21,854 Dah. 990 00:58:34,562 --> 00:58:36,312 Jalanlah, tak guna! 991 00:58:44,146 --> 00:58:45,354 Dengar sini... 992 00:58:46,604 --> 00:58:48,979 Apa aku boleh cakap, ya? 993 00:58:48,979 --> 00:58:52,021 Ini langsung tak seronok. Bagi sesiapa pun. 994 00:58:54,146 --> 00:58:56,854 Keadaan tak sepatutnya jadi macam ini. 995 00:58:57,896 --> 00:59:00,146 Yang ini, parti udang krai. 996 00:59:00,146 --> 00:59:02,104 Ini semasa dia... 997 00:59:02,104 --> 00:59:03,687 - Hai! - Hai! 998 00:59:03,687 --> 00:59:07,104 - Hai. Conrad Rundkvist? - Ya. Bilik 5. 999 00:59:08,729 --> 00:59:13,271 Cuma kau datang ke rumah itu tak kena masa. 1000 00:59:13,271 --> 00:59:14,562 Apa kau buat? 1001 00:59:14,562 --> 00:59:15,979 "Awak perlu soal dia." 1002 00:59:15,979 --> 00:59:18,521 Saya tanya, "Yakah?" Mereka jawab, "Ya." 1003 00:59:21,521 --> 00:59:23,021 Di sini, bukan? 1004 00:59:28,021 --> 00:59:29,021 Hai. 1005 00:59:31,104 --> 00:59:34,271 Saya tak tahu kalau awak ingat saya. Diana. 1006 00:59:35,396 --> 00:59:37,396 Mungkin ada orang dah jumpa awak, 1007 00:59:37,396 --> 00:59:40,604 tapi saya nak tanya tentang hal di lapangan terbang. 1008 00:59:40,604 --> 00:59:43,271 Awak suruh saya periksa telefon awak. 1009 00:59:43,271 --> 00:59:45,229 Saya tak bersalah. 1010 00:59:45,896 --> 00:59:47,604 Macam 1011 00:59:47,604 --> 00:59:49,771 Harrison Ford. 1012 00:59:51,437 --> 00:59:54,271 Dalam filem itu. Apa namanya? 1013 00:59:54,271 --> 00:59:57,979 - Tapi telefon itu tak ada pada awak... - Indiana Jones. 1014 01:00:00,104 --> 01:00:03,937 Soalan saya, apa kandungan telefon itu yang awak nak saya tengok? 1015 01:00:03,937 --> 01:00:06,521 Mana perginya? Awak ada di sana. 1016 01:00:07,729 --> 01:00:09,646 Helena tembak bahu awak. 1017 01:00:12,104 --> 01:00:13,854 Awak bunuh Luka? 1018 01:00:17,771 --> 01:00:19,521 Awak tahu siapa bunuh Luka? 1019 01:00:30,729 --> 01:00:31,729 Helo? 1020 01:00:34,562 --> 01:00:37,104 Aduhai, mesti mereka beri banyak morfin. 1021 01:00:38,854 --> 01:00:41,062 Saya akan datang balik. Terima kasih. 1022 01:00:52,812 --> 01:00:54,271 Ya Tuhan. 1023 01:00:58,771 --> 01:01:00,229 Ini tempatnya. 1024 01:01:00,229 --> 01:01:01,479 Apa ini... 1025 01:01:04,104 --> 01:01:06,062 Natrium sianida. 1026 01:01:12,521 --> 01:01:13,812 Ada orang lain? 1027 01:01:36,437 --> 01:01:37,271 Hele... 1028 01:01:45,979 --> 01:01:48,062 Dia boleh tahan kelakar. 1029 01:02:37,146 --> 01:02:37,979 Alamak. 1030 01:02:40,187 --> 01:02:41,812 Pistol awak ada pada saya? 1031 01:02:41,812 --> 01:02:43,562 Awak memang jahat, Helena. 1032 01:02:49,896 --> 01:02:53,562 - Kenapa awak tembak saya, Diana? - Apa maksud awak? 1033 01:03:03,854 --> 01:03:05,812 Ini pasti tak menyenangkan. 1034 01:03:11,187 --> 01:03:14,937 Aduh! 1035 01:03:15,521 --> 01:03:17,146 Apa benda itu? 1036 01:03:18,021 --> 01:03:21,104 Bahagian yang teruk pula, Diana. 1037 01:03:21,937 --> 01:03:25,437 Saya tembak awak dengan pistol awak untuk pertahankan diri. 1038 01:03:26,104 --> 01:03:27,354 Pistol saya? 1039 01:03:28,312 --> 01:03:29,562 Dengan pistol saya. 1040 01:03:36,646 --> 01:03:38,604 Helena. Tolonglah. 1041 01:03:40,104 --> 01:03:43,104 - Letak pistol! - Baguslah awak datang. Tangkap dia. 1042 01:03:44,771 --> 01:03:46,146 Saya polis. 1043 01:03:46,146 --> 01:03:48,604 Letakkan pistol! 1044 01:03:49,146 --> 01:03:50,896 Saya polis, okey? 1045 01:03:50,896 --> 01:03:54,062 Dia cuba bunuh lelaki itu. Dia tembak dirinya. 1046 01:03:54,062 --> 01:03:59,104 - Dia nak bunuh saya tadi. - Mengarut betul. 1047 01:03:59,104 --> 01:04:00,979 - Tangkap dia. - Tapi... 1048 01:04:00,979 --> 01:04:01,979 Itu arahan! 1049 01:04:01,979 --> 01:04:05,437 Dia acu dua pistol kepada saya. Bertindak! 1050 01:04:05,437 --> 01:04:06,521 Saya nak tanya... 1051 01:04:11,271 --> 01:04:12,437 Apa awak buat? 1052 01:04:12,937 --> 01:04:13,771 Tidak... 1053 01:04:14,562 --> 01:04:17,104 - Apa awak buat, Diana? - Saya? 1054 01:04:17,812 --> 01:04:21,479 Ya. Awak tembak polis lain dengan pistol awak. 1055 01:04:21,479 --> 01:04:26,021 - Awak memang dah gila. - Jadi, saya terpaksa tembak... 1056 01:04:37,604 --> 01:04:40,979 - Tunggu. Apa kita nak buat? - Kita perlu keluar. 1057 01:04:40,979 --> 01:04:42,604 Itu bukan... 1058 01:04:43,146 --> 01:04:44,062 Berhenti, saya... 1059 01:04:44,896 --> 01:04:46,896 - Okey. - Awak okey? 1060 01:04:48,021 --> 01:04:49,021 Diana! 1061 01:04:51,229 --> 01:04:52,354 Berhenti! 1062 01:04:54,104 --> 01:04:55,729 Conny, macam mana? 1063 01:04:56,771 --> 01:04:59,646 - Aduhai. Bangun! Cepat! - Saya tak rasa apa-apa. 1064 01:04:59,646 --> 01:05:01,479 Tunggu! 1065 01:05:12,271 --> 01:05:14,979 - Saya tak sangka dia begitu. - Tidak. 1066 01:05:14,979 --> 01:05:17,854 Saya pun. Apa sebabnya? 1067 01:05:18,604 --> 01:05:19,437 Ya Tuhan. 1068 01:05:20,146 --> 01:05:20,979 Teruk, bukan? 1069 01:05:21,979 --> 01:05:24,604 Awak tahu tak? Diana senyap-senyap jumpa dia. 1070 01:05:24,604 --> 01:05:26,187 Sebelum kita tangkap dia. 1071 01:05:26,979 --> 01:05:28,187 Semua unit. 1072 01:05:28,187 --> 01:05:30,896 Ada notis buruan untuk Conrad Rundkvist 1073 01:05:30,896 --> 01:05:33,354 dan pegawai polis, Diana Wilson. 1074 01:05:33,354 --> 01:05:34,521 Mereka bersenjata... 1075 01:05:34,521 --> 01:05:35,771 Diamlah! 1076 01:05:39,729 --> 01:05:40,562 Celaka. 1077 01:05:45,479 --> 01:05:47,437 - Itu dia. Pandu! - Itu mereka! 1078 01:05:48,229 --> 01:05:52,146 - Hati-hatilah memandu. - Awak nak pandu, si khayal? 1079 01:05:58,062 --> 01:06:00,229 Celaka. Tak guna! 1080 01:06:00,229 --> 01:06:01,229 Tak guna. 1081 01:06:01,229 --> 01:06:02,937 - Bertahan. - Apa? 1082 01:06:02,937 --> 01:06:05,062 Bertahan. Kita akan selamat. 1083 01:06:21,021 --> 01:06:24,437 Diana. Cakaplah awak tak rancang. Betul? 1084 01:06:25,937 --> 01:06:27,104 Diana. 1085 01:06:27,104 --> 01:06:29,396 Josef. Dengar dulu. 1086 01:06:29,396 --> 01:06:31,062 Diana, apa awak dah buat? 1087 01:06:31,062 --> 01:06:33,104 Tiada apa-apa. Saya tak bersalah. 1088 01:06:33,104 --> 01:06:35,021 Sumpah, Helena menipu. 1089 01:06:35,021 --> 01:06:36,562 Marilah. Kita bincang. 1090 01:06:36,562 --> 01:06:37,937 Tak nak kalau Helena ada. 1091 01:06:38,896 --> 01:06:39,896 Dia ada di sana? 1092 01:06:41,771 --> 01:06:42,646 Awak di mana? 1093 01:06:42,646 --> 01:06:44,896 Awak bersama Conrad Rundkvist? 1094 01:06:44,896 --> 01:06:46,646 - Awak paksa saya... - Sial. 1095 01:06:48,062 --> 01:06:50,729 Okey, awak buang telefon itu. 1096 01:06:51,562 --> 01:06:53,187 Ya, mestilah. 1097 01:06:53,812 --> 01:06:57,229 - Apa kita nak buat? - Entah. Saya bukan pemandu pelancong. 1098 01:06:57,229 --> 01:07:00,687 Kongsilah dengan saya kalau awak ada idea. 1099 01:07:00,687 --> 01:07:03,271 Boleh, tapi disebabkan awak polis... 1100 01:07:04,354 --> 01:07:06,479 Kita kena cari tempat bersembunyi. 1101 01:07:06,479 --> 01:07:08,896 Kita perlu makan, tidur, bunuh Helena. 1102 01:07:08,896 --> 01:07:10,104 Baik... 1103 01:07:10,104 --> 01:07:12,729 Kenapa tak cakap semasa dia di bilik air? 1104 01:07:12,729 --> 01:07:13,646 Saya dah cuba. 1105 01:07:13,646 --> 01:07:18,396 Maaflah sebab saya diberi dadah, tapi saya ditembak oleh polis. 1106 01:07:18,396 --> 01:07:19,771 Rakan sekerja awak. 1107 01:07:21,687 --> 01:07:24,937 Saya tahu satu tempat untuk kita bersembunyi. 1108 01:07:24,937 --> 01:07:28,271 - Macam rumah selamat. - Rumah selamat? 1109 01:07:28,271 --> 01:07:30,229 Ya, rumah selamat. Ikut saya. 1110 01:07:32,271 --> 01:07:33,937 Jangan sebut lagi. 1111 01:07:39,854 --> 01:07:42,687 Okey, ayuh. Saya nak dengar berita baik. 1112 01:07:44,771 --> 01:07:47,396 Kami nampak mereka di sekatan jalan di sini. 1113 01:07:47,396 --> 01:07:50,312 - Baik. - Mereka patah balik dan menghilang. 1114 01:07:50,312 --> 01:07:52,729 Awak rasa itu berita baik? 1115 01:07:52,729 --> 01:07:54,312 Tak. Ia agak sukar... 1116 01:07:54,312 --> 01:07:57,312 Bahu saya ditembak. Itu pun agak sukar. 1117 01:07:57,979 --> 01:07:58,979 Buatlah sesuatu! 1118 01:07:59,854 --> 01:08:03,104 Hei, awak cakap dengan siapa? Ada sesiapa di sana? Helo? 1119 01:08:03,104 --> 01:08:05,646 Tak ada sesiapa pun di talian! 1120 01:08:05,646 --> 01:08:07,312 Apa yang kamu buat? 1121 01:08:08,187 --> 01:08:09,479 Tangkap mereka! 1122 01:08:10,104 --> 01:08:11,896 Saya nak tahu lokasi mereka! 1123 01:08:18,771 --> 01:08:19,646 Selesa. 1124 01:08:20,229 --> 01:08:21,729 Ya, mungkin selesa. 1125 01:08:21,729 --> 01:08:23,896 Ke Hospital Saint Göran, 1126 01:08:23,896 --> 01:08:28,187 polis dimaklumkan tentang tembakan kira-kira pukul tujuh malam. 1127 01:08:28,187 --> 01:08:31,437 Pembunuh, Conrad Rundkvist, dirawat di hospital itu 1128 01:08:31,437 --> 01:08:33,687 selepas ditahan di Lapangan Terbang Arlanda. 1129 01:08:33,687 --> 01:08:37,229 Aduhai. Semua orang akan cam kita sekarang. 1130 01:08:38,062 --> 01:08:41,312 {\an8}Rundkvist dibantu oleh pegawai polis, Diana Wilson. 1131 01:08:41,312 --> 01:08:45,687 - Aduhai. Kenapa mereka pilih gambar itu? - Kita perlu tukar pakaian. 1132 01:08:45,687 --> 01:08:47,437 Warnakan rambut juga. 1133 01:08:47,437 --> 01:08:49,937 Kami bertemu ketua pasukan, Helena Malm, 1134 01:08:49,937 --> 01:08:51,979 yang cedera dalam tembakan itu. 1135 01:08:51,979 --> 01:08:53,437 Ini sangat menyedihkan. 1136 01:08:54,312 --> 01:08:57,229 Suspeknya wanita muda. Saya kenal dia rapat. 1137 01:08:57,229 --> 01:09:01,312 Saya sepatutnya sedar. Saya yang bersalah. 1138 01:09:01,312 --> 01:09:02,937 Ada petanda. 1139 01:09:03,646 --> 01:09:05,396 Dia emosional dan impulsif. 1140 01:09:05,896 --> 01:09:08,104 Dia memang... 1141 01:09:08,104 --> 01:09:10,562 Tapi salahkah semua yang dia cakap? 1142 01:09:10,562 --> 01:09:12,687 Apa? Ya, mestilah salah. 1143 01:09:13,271 --> 01:09:16,521 Biasanya ada sedikit kebenaran kalau... 1144 01:09:16,521 --> 01:09:17,729 Matikannya. 1145 01:09:18,229 --> 01:09:19,604 Bagi saya, ini... 1146 01:09:19,604 --> 01:09:21,229 Awak berdarah. 1147 01:09:21,979 --> 01:09:24,521 Polis memerlukan apa-apa maklumat, 1148 01:09:24,521 --> 01:09:27,312 tetapi orang ramai diminta agar berhati-hati. 1149 01:09:33,771 --> 01:09:37,104 Ini sebenarnya untuk skrin LED. 1150 01:09:37,104 --> 01:09:39,229 Tapi mungkin berkesan. 1151 01:09:41,312 --> 01:09:43,062 Semuanya jelas sekarang. 1152 01:09:43,062 --> 01:09:45,229 Luka tak ambil kokain itu. 1153 01:09:45,229 --> 01:09:46,437 Helena yang ambil. 1154 01:09:47,146 --> 01:09:50,271 Luka nampak dia dan rakam. Sebab itu dia bunuh Luka. 1155 01:09:50,271 --> 01:09:53,729 Seriuslah. Mungkinkah ini toksik? 1156 01:09:53,729 --> 01:09:55,854 Kita perlukan video itu. Tak guna. 1157 01:10:02,354 --> 01:10:03,271 Dah bersih. 1158 01:10:03,771 --> 01:10:04,604 Ya. 1159 01:10:05,562 --> 01:10:06,562 Terima kasih. 1160 01:10:08,729 --> 01:10:12,479 POLIS 1161 01:10:13,562 --> 01:10:14,479 Selamat pagi. 1162 01:10:18,062 --> 01:10:22,646 Saya harap kamu semua tak tidur. Sebab sasaran kita pasti tak tidur. 1163 01:10:26,187 --> 01:10:27,062 Status? 1164 01:10:27,062 --> 01:10:30,271 Kami jumpa beberapa petunjuk, tapi tak ada hasil. 1165 01:10:31,021 --> 01:10:33,229 Tak ada hasil langsung? 1166 01:10:33,229 --> 01:10:37,354 Hebat juga, memandangkan... 1167 01:10:40,687 --> 01:10:41,771 Saya kena pergi. 1168 01:10:42,854 --> 01:10:45,729 Sambung nanti. Teruskan kerja. 1169 01:10:52,104 --> 01:10:54,479 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 1170 01:10:55,604 --> 01:10:56,687 Cantik sut awak. 1171 01:10:56,687 --> 01:10:59,104 Terima kasih. Ini sut bos saya. 1172 01:10:59,104 --> 01:11:01,562 Dia akan sampai setengah jam lagi, 1173 01:11:01,562 --> 01:11:03,146 jadi kita perlu pergi. 1174 01:11:03,146 --> 01:11:04,812 Apa awak buat? 1175 01:11:05,646 --> 01:11:07,396 Orang tak boleh cam kita. 1176 01:11:11,146 --> 01:11:13,937 Apa awak buat kepada kening awak? 1177 01:11:13,937 --> 01:11:18,104 Ini cara terbaik untuk ubah rupa. 1178 01:11:18,104 --> 01:11:19,729 - Okey. - Kenapa? 1179 01:11:20,521 --> 01:11:22,521 Pelik sangatkah rupanya? 1180 01:11:23,521 --> 01:11:25,854 Tak, ia nampak hebat. 1181 01:11:25,854 --> 01:11:27,146 Atau bagus. 1182 01:11:27,146 --> 01:11:31,521 Dahi awak sampai bawah. Nampak lagi luas daripada biasa. 1183 01:11:31,521 --> 01:11:34,146 - Orang takkan boleh cam awak. - Bagus. 1184 01:11:34,146 --> 01:11:37,187 Saya terfikir kalau awak pun nak... 1185 01:11:37,187 --> 01:11:38,104 Tak nak. 1186 01:11:45,396 --> 01:11:48,562 - Apa? - Saya rasa saya ada idea. 1187 01:11:50,562 --> 01:11:51,854 Dia dah sampai? 1188 01:11:52,604 --> 01:11:53,604 Ya. 1189 01:11:54,396 --> 01:11:58,229 - Idea awak membabitkan kening saya? - Tengoklah nanti. 1190 01:11:58,229 --> 01:11:59,146 Helo? 1191 01:11:59,937 --> 01:12:01,021 Ada orang di sana? 1192 01:12:07,521 --> 01:12:10,437 PERKHIDMATAN PEMASANGAN 1193 01:12:14,521 --> 01:12:15,896 Mari kita lihat. 1194 01:12:17,479 --> 01:12:18,604 Awak pasti? 1195 01:12:18,604 --> 01:12:21,437 Satu benda yang bijak tentang TV ini, 1196 01:12:21,437 --> 01:12:24,437 ia ada pemacu keras satu TB di dalamnya 1197 01:12:24,437 --> 01:12:27,604 yang menyimpan salinan semua kandungan yang distrim. 1198 01:12:27,604 --> 01:12:31,062 Maksudnya, kita boleh muat naik sebanyak yang kita nak, 1199 01:12:31,062 --> 01:12:34,104 tapi masih ada ruang untuk... 1200 01:12:34,104 --> 01:12:35,062 Conny? 1201 01:12:36,396 --> 01:12:38,979 - Tak payahlah promosi. - Betul juga. 1202 01:12:44,146 --> 01:12:45,687 Nah. Ambillah. 1203 01:12:45,687 --> 01:12:46,812 Jangan tembak... 1204 01:12:52,312 --> 01:12:53,771 Tengok. Itu dia. 1205 01:12:54,354 --> 01:12:55,646 Gilalah! 1206 01:12:55,646 --> 01:12:56,812 Tak guna! 1207 01:12:56,812 --> 01:12:58,729 Dia akan ditangkap. 1208 01:12:59,521 --> 01:13:01,396 Okey. Pindahkan video itu. 1209 01:13:04,229 --> 01:13:06,479 - Ke mana? - Ke... 1210 01:13:08,562 --> 01:13:09,771 Keluarkannya. 1211 01:13:09,771 --> 01:13:14,021 Ia ada dalam pemacu keras, salah satu komponen penting TV ini. 1212 01:13:14,021 --> 01:13:16,187 Ada papan litar dan banyak lagi. 1213 01:13:16,187 --> 01:13:18,271 Saya tak boleh keluarkan saja. 1214 01:13:19,604 --> 01:13:22,354 Okey. Kita rakam TV itu saja. 1215 01:13:22,354 --> 01:13:24,271 - Boleh. - Saya tak ada telefon. 1216 01:13:26,021 --> 01:13:29,729 Awak pula buang telefon awak untuk berjaga-jaga. 1217 01:13:33,271 --> 01:13:34,271 Jadi, macam mana? 1218 01:13:39,104 --> 01:13:41,937 - Okey. Biar saya yang cakap. - Dia peguam saya. 1219 01:13:43,312 --> 01:13:44,521 Helo. 1220 01:13:44,521 --> 01:13:46,646 Hans Innerman ada? 1221 01:13:48,479 --> 01:13:50,646 Tak ada. Dia keluar sampai petang. 1222 01:13:50,646 --> 01:13:52,062 Dia ke mana? 1223 01:13:52,062 --> 01:13:54,229 Saya tak boleh beritahu. 1224 01:13:54,229 --> 01:13:55,646 Boleh telefon dia? 1225 01:13:55,646 --> 01:13:58,687 Saya tak boleh sesuka hati beri nombor dia. 1226 01:13:58,687 --> 01:14:00,437 Apa yang awak buat? 1227 01:14:00,437 --> 01:14:02,104 Dia ada di Hotel Rux! 1228 01:14:02,104 --> 01:14:03,271 Susah sangatkah? 1229 01:14:10,604 --> 01:14:12,021 Itu pun dia. Hasse! 1230 01:14:13,521 --> 01:14:14,771 - Hasse! - Conny. 1231 01:14:14,771 --> 01:14:16,146 Marilah. 1232 01:14:18,604 --> 01:14:19,896 Itu Helena! 1233 01:14:22,812 --> 01:14:24,062 Awak nampak beg itu? 1234 01:14:25,604 --> 01:14:28,646 Dia peguam yang dipilih untuk saya. Baru saya faham. 1235 01:14:28,646 --> 01:14:30,812 Patutlah rayuan saya ditolak. 1236 01:14:31,437 --> 01:14:32,771 Haram jadah... 1237 01:14:32,771 --> 01:14:33,729 Fokus! 1238 01:14:34,354 --> 01:14:36,187 - Aduh! - Maaf. 1239 01:14:37,021 --> 01:14:39,062 Mereka akan jual barang itu. 1240 01:14:39,062 --> 01:14:40,604 Awak pasti? 1241 01:14:40,604 --> 01:14:43,437 Tak, tapi kita akan tahu. Jom! 1242 01:14:54,021 --> 01:14:55,062 Tingkat sepuluh. 1243 01:14:57,937 --> 01:15:01,479 Jangan terlepas bufet sarapan pemenang anugerah kami. Ada... 1244 01:15:01,479 --> 01:15:04,521 Hasse dan Helena, saya tak faham. 1245 01:15:05,604 --> 01:15:06,896 Hasse seorang peguam. 1246 01:15:06,896 --> 01:15:08,687 Helena pula detektif. 1247 01:15:08,687 --> 01:15:12,312 Hasse belot kliennya yang penjenayah, Helena tangkap mereka. 1248 01:15:12,312 --> 01:15:15,396 Mereka masuk dan curi. Apa penjenayah boleh buat? 1249 01:15:15,396 --> 01:15:19,062 Hubungi polis dan beritahu 30 kilo kokain mereka dicuri? 1250 01:15:19,062 --> 01:15:20,062 Mereka bijak. 1251 01:15:20,062 --> 01:15:21,146 Matilah mereka. 1252 01:15:27,229 --> 01:15:28,229 1001. 1253 01:15:28,229 --> 01:15:30,521 Okey. Kita cuma perlukan kad kunci. 1254 01:15:33,396 --> 01:15:34,229 Jom! 1255 01:15:34,771 --> 01:15:35,854 Apa kita nak buat? 1256 01:15:35,854 --> 01:15:38,021 Dia ada kad kunci. Saya nak rembat. 1257 01:15:38,021 --> 01:15:39,646 "Rembat"? Macam mana? 1258 01:15:39,646 --> 01:15:42,146 - Entahlah. Kita akan cari cara. - Tunggu. 1259 01:15:42,146 --> 01:15:44,312 - Tumpang tanya. - Ya? 1260 01:15:44,312 --> 01:15:45,396 Hai! 1261 01:15:46,687 --> 01:15:48,479 Kami tak jumpa tempat... 1262 01:15:48,479 --> 01:15:49,729 Bufet sarapan. 1263 01:15:50,562 --> 01:15:52,396 Dah ditutup beberapa jam lalu. 1264 01:15:52,396 --> 01:15:55,104 Kami tahu, tapi adakah ia ketogenik? 1265 01:15:55,687 --> 01:15:56,562 Apa? 1266 01:15:57,146 --> 01:15:59,062 Ketogenik. Awak tahu maksudnya? 1267 01:15:59,062 --> 01:16:00,812 Apa jadi dengan kening awak? 1268 01:16:01,771 --> 01:16:03,021 Sebenarnya, 1269 01:16:03,812 --> 01:16:05,354 suami saya minum wain. 1270 01:16:05,979 --> 01:16:08,854 Bagus juga minum wain ketika makan tengah hari. 1271 01:16:08,854 --> 01:16:11,021 Maksudnya elak makan karbohidrat. 1272 01:16:11,562 --> 01:16:12,979 Ia bufet. 1273 01:16:12,979 --> 01:16:14,437 Boleh pilih sendiri. 1274 01:16:14,437 --> 01:16:16,687 Kamu pernah makan bufet, bukan? 1275 01:16:16,687 --> 01:16:18,312 Pernah. Empat kali. 1276 01:16:19,396 --> 01:16:20,771 Apa awak buat? 1277 01:16:20,771 --> 01:16:22,104 Empat kali! 1278 01:16:22,104 --> 01:16:24,271 - Apa ini? - Dia agak ganas. 1279 01:16:24,271 --> 01:16:26,146 Ya, saya boleh nampak. 1280 01:16:27,604 --> 01:16:31,729 Kad lif awak tersangkut pada tangan saya. 1281 01:16:34,646 --> 01:16:35,854 Baiklah. 1282 01:16:35,854 --> 01:16:37,229 Saya perlu pergi. 1283 01:16:38,437 --> 01:16:41,062 Kamu kelakar, tapi macam tak betul. 1284 01:16:41,646 --> 01:16:43,271 Jaga diri. Selamat tinggal. 1285 01:16:43,771 --> 01:16:45,604 Ketogenik? Apa awak fikir? 1286 01:16:45,604 --> 01:16:48,437 Awak salahkan saya? Kenapa awak cubit pipi dia? 1287 01:16:48,437 --> 01:16:50,479 Awak tak faham mereka nak lari? 1288 01:16:50,479 --> 01:16:52,479 Saya tahu! 1289 01:16:52,479 --> 01:16:53,646 Apa kita nak buat? 1290 01:16:55,354 --> 01:16:56,604 HOTEL RUX 1291 01:17:14,604 --> 01:17:15,562 Okey. 1292 01:17:15,562 --> 01:17:17,937 - Masuk. Saya jaga TV. - Awak masuk. 1293 01:17:17,937 --> 01:17:19,562 Awak nak rosakkan suasana? 1294 01:17:21,021 --> 01:17:21,896 Tidak. 1295 01:17:21,896 --> 01:17:23,187 Okey, saya masuk. 1296 01:17:23,771 --> 01:17:24,771 Bagus. 1297 01:17:41,271 --> 01:17:44,437 Aku rasa mungkin lebih baik 1298 01:17:45,521 --> 01:17:47,354 di tempat yang cantik kali ini. 1299 01:17:50,312 --> 01:17:52,729 Aku rasa kau akan puas hati. Macam biasa. 1300 01:17:53,521 --> 01:17:56,229 Semuanya dah diaturkan. 1301 01:17:59,604 --> 01:18:00,562 Awak nampak apa? 1302 01:18:00,562 --> 01:18:02,146 Ya, mereka ada. 1303 01:18:02,146 --> 01:18:03,812 Mereka berjual beli. 1304 01:18:03,812 --> 01:18:07,104 Ada bungkusan dadah, duit... 1305 01:18:07,104 --> 01:18:09,187 Masa untuk panggil bantuan. 1306 01:18:09,979 --> 01:18:11,104 Panggil bantuan? 1307 01:18:11,104 --> 01:18:13,729 Ya. Mungkin ada orang lapor kita di sini. 1308 01:18:13,729 --> 01:18:16,562 Hai. Mak saya kata ada kolam renang di sini. 1309 01:18:16,562 --> 01:18:18,062 Di tingkat tiga... 1310 01:18:19,146 --> 01:18:20,396 - Alamak! - Apa ini? 1311 01:18:20,396 --> 01:18:21,729 - Hai. - Sekejap. 1312 01:18:22,979 --> 01:18:23,812 Hai. 1313 01:18:24,479 --> 01:18:25,312 Ini kami. 1314 01:18:26,021 --> 01:18:28,729 - Apa? - Kami dikehendaki. Hubungi polis. 1315 01:18:31,604 --> 01:18:33,229 - Okey. - Tak tengok berita? 1316 01:18:33,229 --> 01:18:35,062 Tak, saya tak ada berita. 1317 01:18:35,937 --> 01:18:36,937 Awak tak ada... 1318 01:18:37,646 --> 01:18:38,687 Kami pembunuh. 1319 01:18:39,187 --> 01:18:40,021 Ya. 1320 01:18:40,771 --> 01:18:42,229 - Kamu pembunuh? - Ya. 1321 01:18:42,229 --> 01:18:44,437 Kami pembunuh. Hubungi polis cepat. 1322 01:18:44,437 --> 01:18:45,937 Tak nak. 1323 01:18:45,937 --> 01:18:47,396 Jadi, terpaksalah. 1324 01:18:48,687 --> 01:18:49,771 Jangan! 1325 01:18:56,771 --> 01:18:58,771 Amaran SOS, apa kecemasan anda? 1326 01:19:00,562 --> 01:19:01,687 Hotel Rux! 1327 01:19:07,354 --> 01:19:09,062 Mana Helena? 1328 01:19:09,646 --> 01:19:11,479 Semua kereta ke Hotel Rux! 1329 01:19:11,479 --> 01:19:12,979 Kereta 7190 di sini. 1330 01:19:13,646 --> 01:19:14,479 Baiklah. 1331 01:19:16,312 --> 01:19:18,437 Okey. Kau dah tahu destinasi kita. 1332 01:19:21,562 --> 01:19:25,604 Kau boleh nampak yang kualitinya bagus macam biasa. 1333 01:19:25,604 --> 01:19:26,646 Sudah tentu. 1334 01:19:26,646 --> 01:19:29,729 Kau akan nampak ketulenannya 1335 01:19:29,729 --> 01:19:32,104 sama taraf. 1336 01:19:32,104 --> 01:19:33,896 - Kami tak... - Maaf. 1337 01:19:33,896 --> 01:19:35,604 Kau boleh... 1338 01:19:36,229 --> 01:19:37,062 - Ya? - Helena? 1339 01:19:37,062 --> 01:19:39,104 Kami dah jumpa Conny dan Diana. 1340 01:19:39,687 --> 01:19:42,062 Okey. Bagus. Mereka di mana? 1341 01:19:42,062 --> 01:19:43,312 Hotel Rux. 1342 01:19:44,812 --> 01:19:46,729 Kami dalam perjalanan. Mana awak? 1343 01:19:46,729 --> 01:19:48,396 ...dengan bungkusan itu. 1344 01:19:50,146 --> 01:19:50,979 Helo? 1345 01:19:51,521 --> 01:19:54,396 Ya, saya ada berdekatan. 1346 01:19:54,396 --> 01:19:55,646 Kita boleh... 1347 01:19:56,604 --> 01:19:58,354 - Jumpa di sana. - Helo? 1348 01:20:00,312 --> 01:20:01,646 - Ada masalah? - Tak. 1349 01:20:01,646 --> 01:20:03,187 - Tak. - Tak ada apa-apa. 1350 01:20:03,187 --> 01:20:07,979 Aku perlu uruskan satu isu kecil. Aku akan datang balik. 1351 01:20:07,979 --> 01:20:09,479 Sekejap saja. Ya. 1352 01:20:10,354 --> 01:20:12,146 Okey. Ya. 1353 01:20:12,146 --> 01:20:14,812 Hal peribadi rasanya. 1354 01:20:14,812 --> 01:20:16,687 Mungkin ada isu dengan suami. 1355 01:20:16,687 --> 01:20:17,687 Kau boleh cuba... 1356 01:20:21,562 --> 01:20:23,979 Ya! Itu mereka. Saya dah kata mesti jadi. 1357 01:20:25,687 --> 01:20:26,854 Berhenti! 1358 01:20:26,854 --> 01:20:27,771 Mereka di sana. 1359 01:20:27,771 --> 01:20:29,979 - Kami diberitahu... - Maklumat baharu. 1360 01:20:29,979 --> 01:20:32,104 Ikut saya. Mereka di sana. 1361 01:20:32,104 --> 01:20:33,021 Cepat! 1362 01:20:34,312 --> 01:20:36,104 Tidak! Apa? 1363 01:20:36,104 --> 01:20:37,562 Dia bawa mereka pergi. 1364 01:20:40,812 --> 01:20:42,021 Itu Josef. 1365 01:20:42,021 --> 01:20:44,437 - Jom bawa TV ini kepada dia. - Baik. 1366 01:20:53,021 --> 01:20:54,146 Jadi... 1367 01:20:54,979 --> 01:20:56,187 Duitnya? 1368 01:20:56,771 --> 01:20:58,146 Duit? 1369 01:20:58,146 --> 01:20:59,187 Ya. 1370 01:21:06,354 --> 01:21:09,479 Saya suka angkat barang elektronik bersama awak. 1371 01:21:10,062 --> 01:21:11,396 Baiknya awak. 1372 01:21:13,521 --> 01:21:15,271 - Saya terfikir... - Pelik juga. 1373 01:21:25,979 --> 01:21:26,896 Tak guna! 1374 01:21:26,896 --> 01:21:27,896 Jalan! 1375 01:21:28,729 --> 01:21:31,312 Kau hutang aku 50 juta! 1376 01:21:31,896 --> 01:21:32,729 Mana mereka? 1377 01:21:32,729 --> 01:21:34,896 Mereka sepatutnya ada di sini dan... 1378 01:21:34,896 --> 01:21:37,687 Kita perlu naik beberapa tingkat. 1379 01:21:38,396 --> 01:21:39,937 - Itu pun mereka. - Apa? 1380 01:21:40,604 --> 01:21:44,146 Tak, saya tak rasa itu mereka. 1381 01:21:44,146 --> 01:21:46,312 - Itu mereka. Ayuh! - Jorma! 1382 01:21:46,312 --> 01:21:48,229 Kau suruh aku bertenang? 1383 01:21:48,229 --> 01:21:49,896 Kau rosakkan semuanya! 1384 01:21:49,896 --> 01:21:52,812 Norinder dah mati. Dia macam bapak aku. 1385 01:21:53,521 --> 01:21:55,979 Maaf, boleh tak kita 1386 01:21:56,687 --> 01:21:58,812 cepat sikit? Aku boleh... 1387 01:21:58,812 --> 01:21:59,937 Diam. 1388 01:21:59,937 --> 01:22:01,146 Baik. 1389 01:22:02,979 --> 01:22:04,354 Jawablah! 1390 01:22:04,354 --> 01:22:07,354 Kau tahu aku bukan juruterbang. Aku terpaksa lari. 1391 01:22:07,354 --> 01:22:09,437 Tapi aku akan dapatkan duit itu. 1392 01:22:09,437 --> 01:22:10,646 Kau menipu! 1393 01:22:11,479 --> 01:22:12,771 Polis! 1394 01:22:13,271 --> 01:22:14,937 Letakkan senjata! 1395 01:22:14,937 --> 01:22:16,062 Meniarap! 1396 01:22:18,979 --> 01:22:20,104 Balas tembakan! 1397 01:22:21,521 --> 01:22:22,854 Berlindung! 1398 01:22:23,437 --> 01:22:24,562 Berlindung! 1399 01:22:25,146 --> 01:22:27,396 Balas tembakan! Celaka! Dia lari! 1400 01:22:28,271 --> 01:22:29,104 Bagus! 1401 01:22:30,104 --> 01:22:33,687 Gembira dapat berurusan dengan kau. 1402 01:22:35,646 --> 01:22:36,771 Ya Tuhan. 1403 01:22:36,771 --> 01:22:39,979 - Okey, habislah kita. - Saya tahu. 1404 01:22:39,979 --> 01:22:41,271 TV itu dah rosak. 1405 01:22:41,937 --> 01:22:43,604 Bantuan kita tersalah arah. 1406 01:22:43,604 --> 01:22:45,271 Mereka akan terlepas! 1407 01:22:48,187 --> 01:22:50,979 - Hasse takkan terlepas. - Conny! 1408 01:22:57,229 --> 01:22:58,062 Conny! 1409 01:23:00,187 --> 01:23:01,604 Saya nak periksa... 1410 01:23:12,062 --> 01:23:13,687 Tumpang lalu. Helo. Maaf. 1411 01:23:14,896 --> 01:23:15,937 Boleh ke tepi? 1412 01:23:15,937 --> 01:23:17,146 Hai! 1413 01:23:17,979 --> 01:23:18,979 Conny! 1414 01:23:19,562 --> 01:23:21,729 Boleh tolong ke tepi? Terima kasih! 1415 01:23:24,146 --> 01:23:25,479 Ya Tuhan! 1416 01:23:26,062 --> 01:23:27,312 - Polis! - Polis! 1417 01:23:27,312 --> 01:23:29,562 Angkat tangan! 1418 01:23:30,729 --> 01:23:33,062 Sandar pada dinding! Angkat tangan! 1419 01:23:33,979 --> 01:23:35,896 Josef. Baguslah! 1420 01:23:35,896 --> 01:23:38,687 Kamulah bantuan kami. Kami telefon sebab... 1421 01:23:38,687 --> 01:23:39,729 Helena! 1422 01:23:41,312 --> 01:23:42,312 Awak faham? 1423 01:23:42,312 --> 01:23:45,312 Ada bukti dalam TV yang ditembak itu. 1424 01:23:45,312 --> 01:23:48,562 Awak kena percaya saya. Josef? 1425 01:23:49,687 --> 01:23:51,104 Minta lepaskan saya. 1426 01:23:51,937 --> 01:23:52,771 Josef! 1427 01:23:57,646 --> 01:23:58,479 Berhenti! 1428 01:24:00,562 --> 01:24:02,062 Hasse, berhenti! 1429 01:24:03,646 --> 01:24:04,646 Hasse! 1430 01:24:07,437 --> 01:24:08,437 Aduh! 1431 01:24:10,562 --> 01:24:11,396 Tunggu! 1432 01:24:12,312 --> 01:24:13,146 Tunggu! 1433 01:24:13,146 --> 01:24:14,354 Tumpang lalu! 1434 01:24:20,604 --> 01:24:21,896 Tidak. 1435 01:24:23,562 --> 01:24:25,771 Kereta sorong? Celaka... 1436 01:24:29,021 --> 01:24:30,354 Conny! 1437 01:24:30,854 --> 01:24:32,521 - Berhenti. - Sudahlah! 1438 01:24:34,187 --> 01:24:36,479 Apa kau buat? Kau tak boleh... 1439 01:24:44,937 --> 01:24:45,854 Tunggu! 1440 01:24:45,854 --> 01:24:47,146 Tunggu dulu! 1441 01:24:53,562 --> 01:24:54,812 Cukup! 1442 01:24:57,187 --> 01:24:58,396 Permainan dah tamat. 1443 01:24:58,396 --> 01:25:00,062 "Permainan dah tamat"? 1444 01:25:00,062 --> 01:25:03,479 Ya, ayat itu agak lapuk, tapi faham-faham sajalah. 1445 01:25:04,187 --> 01:25:05,021 Kau sepatutnya 1446 01:25:08,021 --> 01:25:09,521 mereput di penjara! 1447 01:25:12,312 --> 01:25:13,812 Aku akan menghilang. 1448 01:25:16,687 --> 01:25:18,354 Kita takkan jumpa lagi. 1449 01:25:21,479 --> 01:25:22,562 Kau kalah, Conny. 1450 01:25:23,271 --> 01:25:25,646 Aku menang besar. 1451 01:25:25,646 --> 01:25:27,271 Pistol! 1452 01:25:27,271 --> 01:25:29,271 Meniarap! 1453 01:25:29,271 --> 01:25:30,979 Tangan di belakang! Letak! 1454 01:25:30,979 --> 01:25:33,312 Baring! Tunjukkan tangan! 1455 01:25:56,771 --> 01:25:57,812 Conny! 1456 01:26:01,812 --> 01:26:03,146 Aku tebus balik. 1457 01:26:12,687 --> 01:26:16,146 - Awak memang... - Saya cuma menjalankan tugas. 1458 01:26:16,146 --> 01:26:18,104 - Awak tak faham? - Tak penting. 1459 01:26:18,104 --> 01:26:19,896 - Tak. - Awak fikir saya buat? 1460 01:26:21,271 --> 01:26:23,396 Syabas, Jorma. Bagus. 1461 01:26:23,396 --> 01:26:24,396 - Helena? - Ya? 1462 01:26:24,396 --> 01:26:25,312 Ada bukti. 1463 01:26:25,312 --> 01:26:27,937 Saya tahu semuanya! Semua yang awak buat. 1464 01:26:27,937 --> 01:26:29,687 Semua orang akan tengok... 1465 01:26:36,271 --> 01:26:38,187 - Awak dah gila, ya? - Apa? 1466 01:26:38,187 --> 01:26:39,854 Apa yang awak buat? 1467 01:26:39,854 --> 01:26:40,854 Saya cuma 1468 01:26:41,437 --> 01:26:42,521 renjat dia. 1469 01:26:42,521 --> 01:26:45,354 Ini sangat serius... 1470 01:26:45,354 --> 01:26:47,771 Tak, saya setuju. 1471 01:26:47,771 --> 01:26:51,729 Tapi dia bunuh anggota polis. 1472 01:26:51,729 --> 01:26:54,979 Saya tak boleh tahan. Saya sangat marah. 1473 01:26:54,979 --> 01:26:57,271 - Apa awak fikir? - Saya tak fikir. 1474 01:26:57,271 --> 01:26:59,437 Saya cuma tunggu lif. 1475 01:27:04,021 --> 01:27:05,479 BILIK SERVER 1476 01:27:16,521 --> 01:27:19,271 - Dah dapat makanan ketogenik? - Apa? Belum. 1477 01:27:19,937 --> 01:27:20,812 Sudah. 1478 01:27:21,354 --> 01:27:22,646 Saya dah kenyang. 1479 01:27:23,312 --> 01:27:24,354 Awak buat apa? 1480 01:27:26,104 --> 01:27:28,812 Saya cuma perlu buat sesuatu. 1481 01:27:28,812 --> 01:27:32,104 Dua minit saja. Boleh tak? 1482 01:27:32,104 --> 01:27:33,229 Okey. 1483 01:27:33,229 --> 01:27:35,062 Baik. Cantik. 1484 01:27:36,021 --> 01:27:37,021 Helo? 1485 01:27:37,979 --> 01:27:39,646 Awak tak boleh masuk! 1486 01:27:39,646 --> 01:27:42,021 Abaikan saja. Dia bodoh. 1487 01:27:44,312 --> 01:27:46,146 Beratkah dia? Nak saya... 1488 01:27:47,396 --> 01:27:51,437 Boleh awak tolong saya pegang TV ini? 1489 01:27:51,437 --> 01:27:52,687 - Boleh. - Ya. 1490 01:27:54,271 --> 01:27:55,229 Apa awak buat? 1491 01:27:55,229 --> 01:27:57,479 - Sekejap, ya? Lif. - Keluar! 1492 01:27:57,479 --> 01:27:58,562 Lif... 1493 01:27:59,687 --> 01:28:00,771 Awak buat apa? 1494 01:28:01,354 --> 01:28:03,396 TIADA ISYARAT 1495 01:28:03,979 --> 01:28:05,729 Panjang ceritanya, tapi... 1496 01:28:06,687 --> 01:28:08,021 Saya pekerja Elgiganten. 1497 01:28:08,021 --> 01:28:10,479 Teruk betul. Ini langsung tak seronok. 1498 01:28:11,396 --> 01:28:14,771 Membebaskan banduan, membunuh, menjual dadah... 1499 01:28:14,771 --> 01:28:17,562 - Diana beritahu sesuatu. - Ya, saya dah agak. 1500 01:28:17,562 --> 01:28:18,896 Berkenaan awak. 1501 01:28:21,687 --> 01:28:23,354 Baiklah. 1502 01:28:24,271 --> 01:28:26,771 Saya tak tahu apa awak buat, tapi... 1503 01:28:26,771 --> 01:28:27,771 Nampak hebat. 1504 01:28:27,771 --> 01:28:29,396 PADAN! TV PINTAR DIKESAN 1505 01:28:31,646 --> 01:28:33,396 Buka pintu! Polis! 1506 01:28:35,479 --> 01:28:37,229 Relaks. Kita geng. 1507 01:28:39,229 --> 01:28:40,562 Buka pintu! 1508 01:28:41,729 --> 01:28:43,146 Saya suka IT. 1509 01:28:47,437 --> 01:28:48,521 Nah. Ambillah. 1510 01:28:50,229 --> 01:28:51,271 Kami akan rempuh! 1511 01:28:53,604 --> 01:28:56,479 - Boleh saya... - Ya, boleh juga. Silakan. 1512 01:28:58,104 --> 01:29:00,771 - Polis, meniarap! - Tunggu! 1513 01:29:05,146 --> 01:29:05,979 Celaka. 1514 01:29:07,979 --> 01:29:09,062 Saya di sini. 1515 01:29:09,062 --> 01:29:11,562 Meniarap! 1516 01:29:11,562 --> 01:29:13,104 Jangan bergerak! 1517 01:29:13,104 --> 01:29:15,604 Pandang saya. Josef! 1518 01:29:16,521 --> 01:29:18,062 - Saya sayang awak. - Diam. 1519 01:29:18,062 --> 01:29:19,146 Josef! 1520 01:29:23,396 --> 01:29:26,104 - Tidak. - Tidak, kita akan bincang nanti. 1521 01:29:26,104 --> 01:29:27,937 Kita akan bincang semuanya. 1522 01:29:27,937 --> 01:29:28,854 Tak apa. 1523 01:29:28,854 --> 01:29:29,854 Bertenang. 1524 01:29:29,854 --> 01:29:31,687 - Kami geng. - Yalah itu. 1525 01:29:31,687 --> 01:29:34,896 Ini 9270. Boleh ulang? 1526 01:29:34,896 --> 01:29:37,146 Helena Malm ditahan? 1527 01:29:37,146 --> 01:29:39,687 Ya, 7080, hantar. Betul. 1528 01:29:39,687 --> 01:29:42,896 Helena Malm suspek utama kita... 1529 01:29:49,437 --> 01:29:52,437 Saya cedera. Tak fahamkah? Aduh! Saya boleh jalan. 1530 01:29:53,104 --> 01:29:54,062 Josef! 1531 01:29:54,062 --> 01:29:55,854 - Josef! - Diam. 1532 01:29:55,854 --> 01:29:56,937 Josef! 1533 01:29:57,812 --> 01:29:59,521 Jangan cakap dengan dia! 1534 01:30:03,104 --> 01:30:06,021 - Hai. Macam mana keadaan awak? - Baik. 1535 01:30:08,646 --> 01:30:10,104 Saya patut dengar cakap awak. 1536 01:30:10,937 --> 01:30:11,937 Memang pun. 1537 01:30:26,479 --> 01:30:28,312 - Masuk. - Baik. 1538 01:30:31,396 --> 01:30:34,354 Ada banyak maklumat baru terdedah. 1539 01:30:53,562 --> 01:30:56,104 PENJARA 1540 01:30:58,687 --> 01:30:59,521 Tengok! 1541 01:31:00,479 --> 01:31:02,854 Ada kuda datang ke arah sini! 1542 01:31:08,729 --> 01:31:10,521 Itu ayah awak, bukan? 1543 01:31:11,354 --> 01:31:12,354 Ya. 1544 01:31:12,354 --> 01:31:14,271 Kenapa dia tak berhenti? 1545 01:31:14,271 --> 01:31:15,312 Jaga-jaga! 1546 01:31:15,937 --> 01:31:17,854 Ke tepi! 1547 01:31:18,896 --> 01:31:20,521 Tak apa! 1548 01:31:20,521 --> 01:31:22,396 - Ayah, turun! - Berhenti! 1549 01:31:25,854 --> 01:31:26,729 Aduh! 1550 01:31:30,062 --> 01:31:31,687 Ayah beli kuda itu? 1551 01:31:31,687 --> 01:31:34,062 Tak, ayah pinjam kuda kawan ayah. 1552 01:31:34,771 --> 01:31:35,812 Wanita itu. 1553 01:31:38,729 --> 01:31:40,062 - Terima kasih. - Ya. 1554 01:31:43,021 --> 01:31:45,812 - Cepatlah. - Sekejap. Tunggu saya! 1555 01:31:46,396 --> 01:31:49,896 Ayah kata tulang tongkengnya sakit, tapi dia baik-baik saja. 1556 01:31:49,896 --> 01:31:51,229 Apa itu? 1557 01:31:52,896 --> 01:31:54,896 Ia berjalan lancar nampaknya. 1558 01:31:55,479 --> 01:31:56,521 Ya. 1559 01:32:06,187 --> 01:32:08,562 Apa masalah awak? 1560 01:32:08,562 --> 01:32:11,604 Awak gila? Menunggang macam itu ke arah anak kami? 1561 01:32:11,604 --> 01:32:14,479 - Saya boleh... - Kalau tak reti, jangan tunggang. 1562 01:32:14,479 --> 01:32:17,437 - Saya ada masalah... - Awak patut masuk penjara. 1563 01:32:17,437 --> 01:32:19,229 - Saya jamin. - Ya. 1564 01:32:19,229 --> 01:32:20,979 Harap peguam awak bagus. 1565 01:32:24,187 --> 01:32:25,187 Itu agak... 1566 01:32:27,187 --> 01:32:28,187 menghampakan. 1567 01:35:48,479 --> 01:35:53,479 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi