1 00:00:30,896 --> 00:00:32,146 Não faças barulho. 2 00:00:32,729 --> 00:00:36,562 Espera aqui. Traz-me o produto quando te enviar uma mensagem. 3 00:00:36,562 --> 00:00:37,646 Sim. Capisce. 4 00:00:40,229 --> 00:00:41,271 Entendeste? 5 00:00:43,146 --> 00:00:44,354 O que é isto? 6 00:00:45,146 --> 00:00:46,937 Isto é um quilo. Queríamos 30. 7 00:00:47,771 --> 00:00:49,771 Temos 30, mas primeiro o dinheiro. 8 00:00:56,771 --> 00:00:58,854 Estamos à porta do Bamboo Bamboo. 9 00:00:58,854 --> 00:01:01,896 Está confirmado. Os suspeitos estão lá dentro. 10 00:01:03,312 --> 00:01:04,312 Avancem! 11 00:01:06,812 --> 00:01:09,187 Unidade A à esquerda. Unidade B para o fundo. 12 00:01:09,187 --> 00:01:10,104 Correto. 13 00:01:12,062 --> 00:01:13,021 Código? 14 00:01:13,021 --> 00:01:14,104 1490. 15 00:01:15,812 --> 00:01:17,021 Esquerda! 16 00:01:18,437 --> 00:01:20,021 Sabem o que têm a fazer. 17 00:01:20,604 --> 00:01:22,229 Entrem, prendam-nos, 18 00:01:22,229 --> 00:01:24,396 e depois vamos beber uns copos. 19 00:01:33,979 --> 00:01:35,604 O produto vem já. 20 00:01:36,812 --> 00:01:38,187 Arma! 21 00:01:42,146 --> 00:01:44,187 - O que é isto? - Vamos abrir fogo. 22 00:01:45,687 --> 00:01:46,562 Não! 23 00:01:48,687 --> 00:01:50,354 Atacante desarmado. A avançar. 24 00:01:50,354 --> 00:01:51,521 Polícia! 25 00:01:56,354 --> 00:01:57,812 Atingiu o colete. Estou bem. 26 00:01:57,812 --> 00:01:59,146 Vamos prendê-los! 27 00:01:59,146 --> 00:02:01,604 Deitados no chão! 28 00:02:01,604 --> 00:02:03,687 - Mãos no ar! - Caluda! 29 00:02:03,687 --> 00:02:05,479 Onde está a droga, porra? 30 00:02:05,479 --> 00:02:07,979 Isto é muito pouco. Onde está o resto? 31 00:02:10,854 --> 00:02:11,979 Não! 32 00:02:12,937 --> 00:02:15,021 Cuidado. Pronto. 33 00:02:15,521 --> 00:02:17,187 Calma. Pronto, espera. 34 00:02:21,604 --> 00:02:22,812 Toma. 35 00:02:22,812 --> 00:02:25,021 Toma o produto. Não me mates. 36 00:02:33,354 --> 00:02:34,187 Merda! 37 00:02:54,437 --> 00:02:57,729 UMAS HORAS ANTES 38 00:03:02,229 --> 00:03:03,354 Senhoras e senhores, 39 00:03:03,354 --> 00:03:07,354 mais uma vez, fala o capitão Conny Rundkvist da cabina do piloto. 40 00:03:07,354 --> 00:03:08,771 Como podem ver, 41 00:03:08,771 --> 00:03:12,021 estamos a aproximar-nos de Estocolmo-Arlanda. 42 00:03:12,021 --> 00:03:15,062 Espero que tenham gostado de viajar connosco 43 00:03:15,062 --> 00:03:16,979 e espero ver-vos em breve. 44 00:03:17,562 --> 00:03:18,437 Obrigado. 45 00:03:19,771 --> 00:03:21,479 Demasiado baixo. Terreno. 46 00:03:21,479 --> 00:03:22,646 Qual terreno? 47 00:03:22,646 --> 00:03:23,896 Terreno. 48 00:03:23,896 --> 00:03:25,021 Terreno? 49 00:03:25,979 --> 00:03:28,271 - Levantar. - Porra, estou a levantar. 50 00:03:28,979 --> 00:03:30,271 Mas estou a levantar. 51 00:03:30,271 --> 00:03:31,896 Estou a levantar o raio... 52 00:03:31,896 --> 00:03:34,521 Estou a levantar e não acontece nada! 53 00:03:35,729 --> 00:03:36,937 O avião despenhou-se. 54 00:03:36,937 --> 00:03:37,937 E tu tens... 55 00:03:38,604 --> 00:03:39,896 ... merda na cabeça. 56 00:03:40,396 --> 00:03:41,604 Que estás a fazer? 57 00:03:42,271 --> 00:03:44,521 Tive um pequeno acidente. 58 00:03:45,354 --> 00:03:47,146 Queres calçar os sapatos? 59 00:03:47,146 --> 00:03:48,979 - Está bem. - Boa. 60 00:03:51,979 --> 00:03:53,021 Jogo da treta. 61 00:03:54,979 --> 00:03:56,187 Boa, estás pronta. 62 00:03:56,187 --> 00:04:00,104 - Temos de ir ter com a mãe e o Tomas. - Não, vamos para a escola. 63 00:04:00,104 --> 00:04:03,271 Esqueci-me da roupa para a ginástica. 64 00:04:03,271 --> 00:04:06,104 Que chatice. Não faz mal. 65 00:04:06,729 --> 00:04:07,562 Então... 66 00:04:09,771 --> 00:04:10,687 Vamos. 67 00:04:17,479 --> 00:04:19,729 Ouve, estás quase a fazer anos. 68 00:04:19,729 --> 00:04:21,771 Queres alguma prenda em especial? 69 00:04:22,354 --> 00:04:25,187 - Talvez uma pedra. - Uma pedra? 70 00:04:25,771 --> 00:04:28,812 Eu posso comprar mais do que uma pedra. 71 00:04:28,812 --> 00:04:30,729 Uma pedra chega. 72 00:04:30,729 --> 00:04:32,229 Agora a sério. 73 00:04:32,229 --> 00:04:34,521 O que queres? 74 00:04:34,521 --> 00:04:35,521 Mas tu não... 75 00:04:35,521 --> 00:04:37,146 Nunca se sabe. 76 00:04:37,646 --> 00:04:39,771 - Diz lá. - Pronto, um cavalo. 77 00:04:39,771 --> 00:04:41,312 Um cavalo? Não. 78 00:04:42,229 --> 00:04:45,271 Isso é uma coisa séria, percebes? 79 00:04:45,271 --> 00:04:46,771 Ter um cavalo. 80 00:04:46,771 --> 00:04:48,021 Veremos o que... 81 00:04:51,062 --> 00:04:52,187 Não te preocupes. 82 00:05:04,479 --> 00:05:06,104 - Olá, mãe! - Olá, querida. 83 00:05:06,104 --> 00:05:08,937 - Veio só buscar o saco da ginástica. - Ótimo. 84 00:05:08,937 --> 00:05:11,729 Podemos ir buscar a Julia logo à noite? 85 00:05:11,729 --> 00:05:14,312 - Sim? - Vamos visitar a mãe do Tomas. 86 00:05:14,312 --> 00:05:17,979 Há lá uma quinta com cavalos. A Julia adorava experimentar... 87 00:05:17,979 --> 00:05:19,187 Não. 88 00:05:19,187 --> 00:05:22,354 Podem ir buscá-la amanhã, como tínhamos combinado. 89 00:05:22,354 --> 00:05:24,521 Olá, Conny. Tudo bem? 90 00:05:24,521 --> 00:05:25,646 Tomas. 91 00:05:25,646 --> 00:05:26,687 Olá. 92 00:05:28,729 --> 00:05:31,312 - Pareces cansado, amor. - Exausto. 93 00:05:31,312 --> 00:05:33,021 Viagem Toronto-Arlanda... 94 00:05:33,021 --> 00:05:34,271 Amigo do ambiente... 95 00:05:34,271 --> 00:05:35,354 É o meu trabalho. 96 00:05:36,479 --> 00:05:38,604 - Não podemos levar a Julia. - Não! 97 00:05:38,604 --> 00:05:39,854 - Que pena. - Pois. 98 00:05:39,854 --> 00:05:43,562 Há uma quinta com cavalos perto da casa da minha mãe. 99 00:05:43,562 --> 00:05:45,687 Pois, ela disse-me. É pena. 100 00:05:45,687 --> 00:05:47,562 É uma má altura. 101 00:05:47,562 --> 00:05:50,021 - A Julia ia adorar. - Adorar o quê? 102 00:05:50,021 --> 00:05:52,062 Nada, querida. 103 00:05:52,062 --> 00:05:53,646 Vamos para o carro. 104 00:05:54,187 --> 00:05:55,604 Até amanhã. 105 00:05:57,187 --> 00:05:58,312 Que estás a fazer? 106 00:05:58,312 --> 00:05:59,396 Estou a brincar. 107 00:06:03,479 --> 00:06:05,729 - Queres mais trabalho? - Sim, por favor. 108 00:06:05,729 --> 00:06:09,187 Mais turnos e assim. Preciso de ganhar mais dinheiro. 109 00:06:09,187 --> 00:06:10,187 Casino online? 110 00:06:10,771 --> 00:06:11,937 O quê? Não. 111 00:06:11,937 --> 00:06:15,271 Não. Quero pagar aulas de equitação. 112 00:06:15,271 --> 00:06:17,354 Estou a ver. "Aulas de equitação". 113 00:06:17,354 --> 00:06:19,354 Sim, para a minha filha. 114 00:06:19,354 --> 00:06:21,229 Claro. "Filha". 115 00:06:22,479 --> 00:06:23,771 Sim, a minha filha. 116 00:06:25,104 --> 00:06:26,687 Vou ver o que posso fazer. 117 00:06:26,687 --> 00:06:29,854 - Leva as "fritadoras" para a frente. - Fritadeiras. 118 00:06:30,521 --> 00:06:32,937 - O quê? - Chamam-se fritadeiras. 119 00:06:32,937 --> 00:06:33,854 Esquece. 120 00:06:34,604 --> 00:06:35,979 Leva-as para a frente. 121 00:06:51,104 --> 00:06:52,271 CONNY - VENDEDOR 122 00:07:02,562 --> 00:07:04,979 Desculpe, está aqui alguém a atender? 123 00:07:04,979 --> 00:07:07,062 Sim, acho que o Ali... 124 00:07:07,062 --> 00:07:08,646 Sim, ele esteve aqui. 125 00:07:08,646 --> 00:07:11,021 Disse: "Dê-me só um segundo." 126 00:07:11,646 --> 00:07:13,187 - Há 15 minutos. - Caramba. 127 00:07:14,021 --> 00:07:17,021 - Dou-o como desaparecido? - Não, não faça isso. 128 00:07:17,021 --> 00:07:18,021 Não. 129 00:07:18,937 --> 00:07:20,687 Que tipo de idiota trabalha aqui? 130 00:07:21,646 --> 00:07:22,562 Bem, isso... 131 00:07:22,562 --> 00:07:25,437 Vou levar estes. Devem ser os melhores. 132 00:07:28,562 --> 00:07:30,396 Posso dizer-lhe uma coisa? 133 00:07:31,062 --> 00:07:33,354 Estes são muito melhores. 134 00:07:34,437 --> 00:07:37,812 Foi o que ouvi dizer. Têm cancelamento de ruído. 135 00:07:37,812 --> 00:07:39,187 Eu uso-os e... 136 00:07:39,187 --> 00:07:40,896 O que disse? 137 00:07:40,896 --> 00:07:43,437 Eu uso esses e são ótimos. 138 00:07:43,979 --> 00:07:45,479 Devia trabalhar aqui. 139 00:07:46,187 --> 00:07:47,729 Não, isso seria horrível. 140 00:07:48,896 --> 00:07:49,896 Conny! 141 00:07:50,896 --> 00:07:52,687 - Perfeito. - O quê? 142 00:07:54,479 --> 00:07:55,729 Conny! 143 00:07:56,854 --> 00:07:59,479 - Chamei-te. - A sério? Não ouvi. 144 00:08:00,062 --> 00:08:02,521 Arranjei-te umas horas extra. É uma entrega. 145 00:08:03,104 --> 00:08:04,771 Vou levar estes. 146 00:08:04,771 --> 00:08:06,396 Ele ajudou-a? 147 00:08:06,396 --> 00:08:08,104 Sim. Foi excelente. 148 00:08:08,854 --> 00:08:09,854 Rápido. 149 00:08:11,354 --> 00:08:13,812 TV de 50 polegadas, instalação e calibração. 150 00:08:22,687 --> 00:08:23,687 - Olá. - Olá! 151 00:08:23,687 --> 00:08:25,062 - Foi rápido. - Sim. 152 00:08:25,062 --> 00:08:27,104 Eu vou ter de sair, mas... 153 00:08:27,104 --> 00:08:28,354 Não faz mal. 154 00:08:28,896 --> 00:08:32,562 Eu própria faria isso, mas a calibração parece complicada. 155 00:08:32,562 --> 00:08:33,479 Bem... 156 00:08:33,479 --> 00:08:35,021 Não é? 157 00:08:35,521 --> 00:08:38,646 Nem por isso, mas eu já cá estou. 158 00:08:38,646 --> 00:08:40,812 Certo. Lá está ela. 159 00:08:40,812 --> 00:08:41,771 Vejamos. 160 00:08:42,687 --> 00:08:43,896 DM Tech. 161 00:08:43,896 --> 00:08:45,812 Sim. É um pouco embaraçoso. 162 00:08:45,812 --> 00:08:47,312 Sim, um bocadinho. 163 00:08:48,937 --> 00:08:49,771 Muito bem. 164 00:08:54,354 --> 00:08:55,687 PREFERÊNCIAS - BRILHO 165 00:09:00,687 --> 00:09:02,479 Ouça, tenho de sair. 166 00:09:06,146 --> 00:09:07,312 Perdão. 167 00:09:07,312 --> 00:09:10,854 - Olá! - Não sentirá falta da televisão velha! 168 00:09:11,562 --> 00:09:13,104 Desculpe. 169 00:09:13,104 --> 00:09:15,521 Não vi que estava aí. 170 00:09:15,521 --> 00:09:17,104 Fui sorrateira. 171 00:09:17,104 --> 00:09:19,562 Não fui, mas não interessa. 172 00:09:19,562 --> 00:09:21,021 - Está tudo bem? - Sim. 173 00:09:21,021 --> 00:09:24,521 Terá uma experiência televisiva completamente diferente. 174 00:09:24,521 --> 00:09:26,646 É 4K e tem Dolby Atmos. 175 00:09:26,646 --> 00:09:28,854 E outra coisa interessante. 176 00:09:28,854 --> 00:09:32,229 Pode emparelhá-la com o seu telemóvel, por exemplo, 177 00:09:32,229 --> 00:09:36,062 e usar a sua galeria de imagens como protetor de ecrã. 178 00:09:36,062 --> 00:09:37,854 Está bem. Ótimo. 179 00:09:37,854 --> 00:09:39,604 Tenho mesmo de sair, 180 00:09:39,604 --> 00:09:41,687 mas volto daqui a meia hora. 181 00:09:41,687 --> 00:09:42,812 Está bem. 182 00:09:42,812 --> 00:09:44,854 Vou deixá-lo aqui sozinho. 183 00:09:44,854 --> 00:09:45,937 Sim. 184 00:09:46,896 --> 00:09:48,646 - Confio em si! - O quê? 185 00:10:05,312 --> 00:10:06,312 Querida? 186 00:10:06,812 --> 00:10:07,646 Estás aí? 187 00:10:09,896 --> 00:10:11,604 Aconteceu-me uma coisa surreal! 188 00:11:12,104 --> 00:11:13,187 O quê? 189 00:11:13,187 --> 00:11:14,437 O meu telemóvel. 190 00:11:15,021 --> 00:11:16,521 Telemóvel? 191 00:11:27,771 --> 00:11:28,604 Olá? 192 00:11:44,396 --> 00:11:46,271 Não! 193 00:11:53,437 --> 00:11:55,437 SALA DE INTERROGATÓRIO 194 00:12:03,271 --> 00:12:04,896 É você. 195 00:12:04,896 --> 00:12:06,271 Olá. 196 00:12:06,937 --> 00:12:08,437 O que faz aqui? 197 00:12:08,437 --> 00:12:09,979 Eu trabalho aqui. 198 00:12:11,229 --> 00:12:12,312 O que faz aqui? 199 00:12:12,312 --> 00:12:15,937 Acho que querem fazer-me umas perguntas... 200 00:12:15,937 --> 00:12:18,437 Muito bem, vejamos. 201 00:12:21,521 --> 00:12:23,187 Sentaste-te na minha... 202 00:12:23,187 --> 00:12:24,854 - O quê? - ... cadeira. 203 00:12:27,979 --> 00:12:31,479 Interrogatório de Conny Rundkvist. Estão presentes Helena Malm, 204 00:12:31,479 --> 00:12:33,812 a agente Diana Wilson 205 00:12:33,812 --> 00:12:35,896 e Jorma Heikkonen. - Heikkinen. 206 00:12:37,854 --> 00:12:38,854 É finlandês. 207 00:12:40,729 --> 00:12:43,396 Heikkonen também, mas... 208 00:12:44,396 --> 00:12:45,396 Pois. 209 00:12:46,812 --> 00:12:47,646 Pronto. 210 00:12:56,687 --> 00:12:58,854 Fui à casa daquela mulher 211 00:12:58,854 --> 00:13:00,396 instalar uma televisão. 212 00:13:01,854 --> 00:13:03,479 Depois ela teve de sair, 213 00:13:03,479 --> 00:13:08,271 mas eu fiquei lá a terminar a instalação. 214 00:13:09,104 --> 00:13:11,187 Precisei de umas ferramentas. 215 00:13:11,187 --> 00:13:15,021 De repente, vi um homem deitado no chão 216 00:13:15,021 --> 00:13:18,354 e ele disse qualquer coisa sobre um telemóvel. 217 00:13:18,354 --> 00:13:21,854 Foi então que ouvi um barulho. 218 00:13:22,521 --> 00:13:24,979 Peguei numa chave de fendas. 219 00:13:24,979 --> 00:13:28,854 Foi uma estupidez, claro, mas eu estava morto de medo. 220 00:13:28,854 --> 00:13:30,229 E depois... 221 00:13:30,979 --> 00:13:31,812 Ótimo. 222 00:13:31,812 --> 00:13:34,104 Com licença, preciso de falar 223 00:13:34,854 --> 00:13:36,771 com o meu cliente, 224 00:13:36,771 --> 00:13:38,812 Conny Rundkvist. 225 00:13:40,021 --> 00:13:40,854 Sim. 226 00:13:41,729 --> 00:13:42,729 Agora, por favor. 227 00:13:43,396 --> 00:13:44,646 Muito bem. 228 00:13:44,646 --> 00:13:49,271 Fui designado para ser o seu advogado. 229 00:13:49,271 --> 00:13:51,812 Ou o senhor foi-me designado. 230 00:13:51,812 --> 00:13:55,062 Não, eu fui designado para ser o seu advogado. 231 00:13:55,062 --> 00:13:57,229 - Compreende? - Foi designado. 232 00:13:57,229 --> 00:13:58,354 Precisamente. 233 00:13:59,896 --> 00:14:02,729 - Já teve muitos casos destes? - Como? 234 00:14:02,729 --> 00:14:04,937 Já teve algum caso assim? 235 00:14:05,771 --> 00:14:06,937 Sim. 236 00:14:06,937 --> 00:14:08,771 Sim, sem dúvida. 237 00:14:08,771 --> 00:14:10,062 Sim, claro. 238 00:14:10,562 --> 00:14:11,479 Ótimo. 239 00:14:11,479 --> 00:14:13,062 Porque é inocente, certo? 240 00:14:13,062 --> 00:14:15,187 Sim, claro. 241 00:14:16,479 --> 00:14:18,312 - O que foi? - Não importa. 242 00:14:18,312 --> 00:14:21,812 O meu trabalho é igual, de qualquer forma. 243 00:14:24,604 --> 00:14:26,604 - Que estranho. - O quê? 244 00:14:26,604 --> 00:14:28,437 Cruzei-me com ele ontem. 245 00:14:29,146 --> 00:14:30,479 Certo. 246 00:14:30,479 --> 00:14:33,354 Fui comprar uns auscultadores ao Elgiganten. 247 00:14:33,354 --> 00:14:38,104 Não me pareceu alguém que fosse matar alguém à facada uma hora depois. 248 00:14:39,479 --> 00:14:41,354 Não te "pareceu"? 249 00:14:42,104 --> 00:14:46,271 - Não, achei-o muito simpático. - O que achas que aconteceu? 250 00:14:48,021 --> 00:14:49,687 Eis o que eu acho. 251 00:14:49,687 --> 00:14:52,104 O Conny chega lá, a Mimmi abre a porta. 252 00:14:52,729 --> 00:14:55,937 Quando a Mimmi sai, ele decide roubar umas coisas. 253 00:14:55,937 --> 00:14:57,854 Mas o marido dela chega a casa 254 00:14:57,854 --> 00:15:00,396 e ele é apanhado a vasculhar. 255 00:15:00,979 --> 00:15:02,104 Sim. 256 00:15:02,104 --> 00:15:04,271 Sim, ou... 257 00:15:04,812 --> 00:15:05,979 Mas... 258 00:15:06,562 --> 00:15:07,812 Sim. Não. Talvez. 259 00:15:07,812 --> 00:15:10,604 Não, acho que eles já acabaram. 260 00:15:11,854 --> 00:15:13,146 Mas não percebo. 261 00:15:13,146 --> 00:15:15,104 Posso ir para casa ou não? 262 00:15:15,104 --> 00:15:17,312 Bom... 263 00:15:17,312 --> 00:15:19,646 Vai correr tudo bem. Prometo. 264 00:15:19,646 --> 00:15:21,604 Certo. Ótimo. Que alívio. 265 00:15:22,979 --> 00:15:26,104 O Tribunal Distrital considera Conny Rundkvist 266 00:15:26,104 --> 00:15:28,771 culpado do homicídio de Luka Stojkovic. 267 00:15:29,479 --> 00:15:33,896 O condenado será transportado de imediato 268 00:15:33,896 --> 00:15:36,354 e encarcerado na prisão de Gränges. 269 00:15:36,354 --> 00:15:37,562 Assina aqui. 270 00:15:38,437 --> 00:15:39,354 Primeira vez? 271 00:15:40,646 --> 00:15:41,646 Sim. 272 00:15:42,229 --> 00:15:43,312 Mexe-te, Conny. 273 00:15:44,187 --> 00:15:45,354 Uma dica... 274 00:15:45,979 --> 00:15:47,437 Acerta na maçã. 275 00:15:48,021 --> 00:15:49,604 - Na maçã? - Anda. 276 00:15:49,604 --> 00:15:52,812 Dada a grande violência do ataque, 277 00:15:54,771 --> 00:15:57,854 é condenado a uma pena de 18 anos de prisão. 278 00:16:03,937 --> 00:16:05,937 Vais ficar aí o dia todo? 279 00:16:37,979 --> 00:16:39,896 Sei que o usaste. 280 00:16:39,896 --> 00:16:41,771 Como assim? Não usei nada. 281 00:16:42,771 --> 00:16:44,187 Tens de me ouvir! 282 00:16:47,312 --> 00:16:49,021 Vá! Dá-lhe! 283 00:16:52,687 --> 00:16:54,479 - O que foi? - Nada! 284 00:16:57,437 --> 00:16:58,479 Vá! 285 00:16:59,229 --> 00:17:00,521 Não. 286 00:17:01,771 --> 00:17:02,937 Força! 287 00:17:05,312 --> 00:17:06,479 Anda lá! 288 00:17:08,979 --> 00:17:10,479 Musse! 289 00:17:10,479 --> 00:17:11,687 Para! 290 00:17:15,979 --> 00:17:16,854 Quem fez isto? 291 00:17:18,812 --> 00:17:19,687 Quem fez isto? 292 00:17:28,812 --> 00:17:31,146 Tenho um garfo espetado na mão. 293 00:17:31,146 --> 00:17:32,187 Não sei... 294 00:17:32,771 --> 00:17:34,146 O que faço agora? 295 00:17:41,812 --> 00:17:42,854 Olá. 296 00:17:44,187 --> 00:17:45,021 Senta-te. 297 00:17:47,979 --> 00:17:49,979 Estou tão feliz por te ver. 298 00:17:51,271 --> 00:17:52,229 Obrigado. 299 00:17:54,146 --> 00:17:56,312 Pois, com o Tomas. 300 00:17:56,312 --> 00:17:59,521 Querias uma cópia impressa. Não temos muitas. 301 00:18:00,104 --> 00:18:01,146 Não. 302 00:18:03,646 --> 00:18:04,646 Julia, querida. 303 00:18:04,646 --> 00:18:07,437 Vou sair daqui em breve. 304 00:18:08,562 --> 00:18:10,771 Está bem? Não fiz nada de mal. 305 00:18:11,312 --> 00:18:13,896 Por isso, não devia estar preso, percebes? 306 00:18:14,771 --> 00:18:16,729 O meu advogado, o Hasse, 307 00:18:16,729 --> 00:18:20,229 está a preparar um recurso. 308 00:18:20,812 --> 00:18:24,437 Isso significa que nos voltaremos a ver muito em breve. 309 00:18:24,437 --> 00:18:25,687 Isso é verdade? 310 00:18:30,896 --> 00:18:31,729 Completamente. 311 00:18:33,562 --> 00:18:34,479 Prometo. 312 00:18:57,271 --> 00:18:59,979 - É aqui que vais trabalhar. - Está bem. 313 00:19:01,396 --> 00:19:02,437 Ótimo. 314 00:19:03,021 --> 00:19:05,354 2-2 para o ginásio. Há uma briga. 315 00:19:05,354 --> 00:19:07,479 Volto já. Não saias daqui. 316 00:19:08,312 --> 00:19:10,562 Sim, demoro dois segundos. 317 00:19:13,854 --> 00:19:14,687 Olá? 318 00:19:24,812 --> 00:19:26,646 Onde é que tinhas a cabeça? 319 00:19:26,646 --> 00:19:28,479 - Mas ele usou o túnel. - Sim. 320 00:19:28,479 --> 00:19:30,896 - E o túnel serve para quê? - Para sair. 321 00:19:31,771 --> 00:19:33,312 Exatamente. E depois? 322 00:19:33,312 --> 00:19:34,854 Vamos para a Venezuela. 323 00:19:34,854 --> 00:19:38,687 - Como vamos fazer isso? - Com o avião que a Camilla arranjou. 324 00:19:38,687 --> 00:19:40,979 - E quem vai pilotar o avião? - O Sam. 325 00:19:40,979 --> 00:19:43,354 - Onde está o Sam? - Na enfermaria. 326 00:19:43,354 --> 00:19:44,687 Sim. Porquê? 327 00:19:44,687 --> 00:19:46,104 Porque é um idiota. 328 00:19:46,104 --> 00:19:47,979 Não, Musse! 329 00:19:47,979 --> 00:19:49,354 Espancaste-o. 330 00:19:49,354 --> 00:19:51,646 Sim, porque é um idiota. 331 00:19:52,646 --> 00:19:55,896 - Usou o túnel para ir ter com uma gaja. - Meu Deus! 332 00:19:55,896 --> 00:20:00,687 Partimos daqui a três dias. Como vamos sair do país agora? 333 00:20:00,687 --> 00:20:02,354 Havemos de resolver... 334 00:20:02,354 --> 00:20:03,812 Tu vais resolver isto. 335 00:20:03,812 --> 00:20:05,646 - Tu. - Eu? 336 00:20:05,646 --> 00:20:07,604 Como hei de resolver isto? 337 00:20:07,604 --> 00:20:09,729 Não consigo curá-lo à pancada! 338 00:20:10,312 --> 00:20:13,687 Ou tratas disto ou ficas na prisão! Entendido? 339 00:20:18,062 --> 00:20:18,896 Merda! 340 00:20:25,021 --> 00:20:26,937 Conny, senta-te. 341 00:20:30,146 --> 00:20:31,604 O recurso falhou. 342 00:20:32,687 --> 00:20:33,521 O quê? 343 00:20:34,812 --> 00:20:35,646 Pois. 344 00:20:36,229 --> 00:20:38,229 Fiz o meu melhor. 345 00:20:38,229 --> 00:20:42,812 E peço desculpa se te dei falsas esperanças. 346 00:20:43,312 --> 00:20:44,312 Olá. 347 00:20:45,187 --> 00:20:48,396 Mas, infelizmente, às vezes a vida é muito injusta. 348 00:20:49,937 --> 00:20:51,646 Não acredito nisto. Eu... 349 00:20:53,229 --> 00:20:55,854 Estava lá outra pessoa. Eu perdi os sentidos. 350 00:20:55,854 --> 00:20:57,021 Exatamente. 351 00:20:57,021 --> 00:20:59,437 E ele foi morto por uma razão. 352 00:20:59,437 --> 00:21:00,437 Uma razão, sim. 353 00:21:00,437 --> 00:21:02,854 - O Luka falou de um telemóvel. - Pois. 354 00:21:02,854 --> 00:21:05,521 Então, o telemóvel dele foi encontrado? 355 00:21:05,521 --> 00:21:06,437 Não. 356 00:21:08,062 --> 00:21:08,979 Não, mas... 357 00:21:10,396 --> 00:21:13,771 Se encontrarmos o telemóvel, podemos apresentar outro recurso? 358 00:21:13,771 --> 00:21:15,271 Mas não o temos. 359 00:21:15,271 --> 00:21:17,312 Alguém está à procura dele? 360 00:21:17,312 --> 00:21:21,396 A polícia investigou a fundo o local do crime. 361 00:21:22,062 --> 00:21:24,604 - Mas não encontraram um telemóvel. - E tu? 362 00:21:25,479 --> 00:21:27,812 Procuraste-o? Devias ajudar-me. 363 00:21:27,812 --> 00:21:30,854 Não. Sim, devia ajudar... 364 00:21:30,854 --> 00:21:31,937 Não, eu... 365 00:21:31,937 --> 00:21:34,062 Porra, vai passar num instante. 366 00:21:34,062 --> 00:21:36,562 Já tens um trabalho. 367 00:21:36,562 --> 00:21:38,229 Vais lavar roupa? 368 00:21:44,146 --> 00:21:46,812 Eu compreendo. Fizeste tudo bem. 369 00:21:46,812 --> 00:21:49,104 Só fizeste o teu trabalho. Pronto. 370 00:21:58,021 --> 00:21:59,437 Aonde vais? 371 00:21:59,437 --> 00:22:02,479 Queria trabalhar na lavandaria. 372 00:22:02,479 --> 00:22:04,187 O primeiro turno é às 13h. 373 00:22:05,437 --> 00:22:08,979 Não está cá ninguém até às 13h? 374 00:22:08,979 --> 00:22:10,312 Não me fiz entender? 375 00:22:10,312 --> 00:22:12,937 Não, fizeste imenso sentido. 376 00:22:13,437 --> 00:22:14,437 Ótimo. 377 00:22:32,521 --> 00:22:33,896 Vejamos... 378 00:22:35,604 --> 00:22:37,854 Parece que é sempre a direito... 379 00:22:38,437 --> 00:22:39,937 Mas que raio? 380 00:23:23,896 --> 00:23:24,771 Merda. 381 00:23:54,521 --> 00:23:58,104 Linha 12 para Åkeshov, parte dentro de quatro minutos. 382 00:23:58,104 --> 00:23:59,271 Não viste nada. 383 00:23:59,271 --> 00:24:00,729 - Não. - Não. 384 00:24:01,604 --> 00:24:03,521 Nunca desças para os carris. 385 00:24:03,521 --> 00:24:04,771 - Não. - Não. 386 00:24:37,604 --> 00:24:38,937 Pendura o casaco aqui. 387 00:24:46,812 --> 00:24:48,354 Queres um café? 388 00:24:48,354 --> 00:24:49,354 Sim, obrigada. 389 00:25:01,146 --> 00:25:02,062 Que raio... 390 00:25:07,521 --> 00:25:09,604 Encomendaste a torta? 391 00:25:09,604 --> 00:25:11,396 Está no frigorífico. 392 00:25:11,396 --> 00:25:12,562 O que disseste? 393 00:25:12,562 --> 00:25:14,104 No frigorífico! 394 00:25:24,562 --> 00:25:25,562 Olá. 395 00:25:27,604 --> 00:25:29,104 Espere! Ouça. 396 00:25:29,687 --> 00:25:30,812 Estou ino... 397 00:25:32,021 --> 00:25:34,437 Deixe-me explicar. Estou a tentar... 398 00:25:34,437 --> 00:25:36,146 Não me bata, porque... 399 00:25:39,104 --> 00:25:41,812 - Não matei o seu marido. - Como entrou aqui? 400 00:25:41,812 --> 00:25:44,771 Também quero descobrir quem matou o seu marido. 401 00:25:44,771 --> 00:25:48,146 O verdadeiro culpado, a pessoa que o matou mesmo. 402 00:25:48,146 --> 00:25:49,771 É por isso que estou aqui. 403 00:25:53,812 --> 00:25:54,646 Helena? 404 00:25:55,229 --> 00:25:58,687 Estive a estudar melhor o caso do Luka. 405 00:26:00,146 --> 00:26:01,354 É assim... 406 00:26:01,354 --> 00:26:05,229 Se o Conny Rundkvist não matou o Luka Stojkovic, 407 00:26:05,229 --> 00:26:06,812 foi outra pessoa. 408 00:26:06,812 --> 00:26:08,687 - Certo? - Sim, presumivelmente. 409 00:26:08,687 --> 00:26:09,604 Pois. 410 00:26:10,187 --> 00:26:13,646 Isso fez-me pensar: porque haveriam de querer matar o Luka? 411 00:26:13,646 --> 00:26:16,562 A última coisa que ele disse foi sobre o telemóvel. 412 00:26:16,562 --> 00:26:20,604 O assassino veio cá porque queria o telemóvel do seu marido. 413 00:26:20,604 --> 00:26:22,521 - Está a mentir! - Não. 414 00:26:22,521 --> 00:26:24,979 Tem de me ouvir e confiar em mim. 415 00:26:24,979 --> 00:26:28,229 Ele foi morto por causa de algo que está no telemóvel. 416 00:26:29,062 --> 00:26:31,271 Olhe. Eu investiguei-o. 417 00:26:31,271 --> 00:26:33,271 Cinquenta e três anos. Casado. 418 00:26:33,271 --> 00:26:35,354 Trabalhava perto do Bamboo Bamboo. 419 00:26:36,729 --> 00:26:38,354 - Sim. - Bamboo Bamboo. 420 00:26:38,354 --> 00:26:41,312 O sítio onde apanhámos o gangue da cocaína. 421 00:26:42,312 --> 00:26:44,812 Não sei quem nos alertou para isto. 422 00:26:45,396 --> 00:26:46,562 Sabe? 423 00:26:47,062 --> 00:26:48,979 Não, mas posso investigar. 424 00:26:48,979 --> 00:26:51,062 - Então? - Estamos só a conversar. 425 00:26:51,062 --> 00:26:52,646 Bom trabalho, Diana. 426 00:26:52,646 --> 00:26:53,729 Obrigada. 427 00:26:56,396 --> 00:26:57,979 É a minha única hipótese. 428 00:26:57,979 --> 00:26:59,312 Tem o telemóvel dele? 429 00:27:01,437 --> 00:27:04,521 Não, desapareceu. Ninguém sabe dele. 430 00:27:05,396 --> 00:27:08,979 Se o encontrar, ligue-me para... 431 00:27:08,979 --> 00:27:11,854 Pronto, já servi a torta. 432 00:27:11,854 --> 00:27:13,771 Está bem. Ótimo. 433 00:27:14,812 --> 00:27:15,854 Quem é você? 434 00:27:16,479 --> 00:27:19,146 Eu estou aqui, 435 00:27:19,146 --> 00:27:20,062 porque... 436 00:27:20,646 --> 00:27:21,687 É você. 437 00:27:24,229 --> 00:27:25,396 Ele matou o Luka! 438 00:27:25,396 --> 00:27:27,354 Não, este é o Marko. 439 00:27:28,812 --> 00:27:30,021 - Marko? - Sim. 440 00:27:30,646 --> 00:27:31,604 É primo do Luka. 441 00:27:31,604 --> 00:27:33,687 O que vive na Austrália? 442 00:27:34,187 --> 00:27:35,021 Sim. 443 00:27:35,562 --> 00:27:36,937 - É esse. - Sim. 444 00:27:36,937 --> 00:27:39,479 Exatamente. Vim de avião... 445 00:27:44,021 --> 00:27:46,104 Marko! 446 00:27:46,104 --> 00:27:49,271 - É tão bom vê-lo. - Sim. Igualmente. 447 00:27:49,271 --> 00:27:50,396 Velhinha. 448 00:27:50,396 --> 00:27:51,854 Que maravilha. 449 00:27:51,854 --> 00:27:53,771 Ótimo. Que surpresa. 450 00:27:53,771 --> 00:27:55,854 Vamos fazer mais café, Sonja. 451 00:27:55,854 --> 00:27:57,729 - Ele vive na Austrália. - Sim. 452 00:27:57,729 --> 00:28:01,104 - Veio de muito longe. - Sim. Então... 453 00:28:02,146 --> 00:28:03,812 Como hei de confiar em... 454 00:28:33,979 --> 00:28:35,146 Que raio? 455 00:28:46,729 --> 00:28:49,312 - Achas que isso foi inteligente? - Não. 456 00:28:49,312 --> 00:28:51,604 Tu usaste o túnel. 457 00:28:51,604 --> 00:28:53,729 Pronto, ouve. Sou novo aqui... 458 00:28:53,729 --> 00:28:54,937 Ouve tu! 459 00:28:55,437 --> 00:28:58,229 - Vais andar no carrossel. - Não, espera! 460 00:28:58,229 --> 00:28:59,979 Para! 461 00:28:59,979 --> 00:29:01,437 Vou matar-te, caralho. 462 00:29:01,437 --> 00:29:03,021 Não, espera! 463 00:29:03,021 --> 00:29:04,021 Desliga isso! 464 00:29:04,021 --> 00:29:06,479 É para não seres metediço. Percebes? 465 00:29:06,479 --> 00:29:07,729 Quem está aí? 466 00:29:07,729 --> 00:29:08,854 Olá. 467 00:29:09,437 --> 00:29:12,479 - O que fazes aqui? - Estou a... descomprimir. 468 00:29:12,479 --> 00:29:14,896 Não podes estar aqui. Tens terapia. 469 00:29:14,896 --> 00:29:16,104 Vou já. 470 00:29:16,979 --> 00:29:18,854 Agora! Anda. 471 00:29:18,854 --> 00:29:21,146 Para a máquina! Desliga-a. 472 00:29:21,146 --> 00:29:22,396 Não, espera! 473 00:29:23,229 --> 00:29:24,396 Desliga isto! 474 00:29:28,687 --> 00:29:29,937 Pronto. Ótimo. 475 00:29:31,146 --> 00:29:33,521 Vou entrar. Obrigado por me relembrares. 476 00:29:40,104 --> 00:29:41,104 Musse! 477 00:29:41,896 --> 00:29:43,646 - Olá. - O que se passa? 478 00:29:43,646 --> 00:29:44,896 Como assim? 479 00:29:44,896 --> 00:29:46,104 Não se passa nada. 480 00:29:46,687 --> 00:29:47,687 O que foi? 481 00:29:48,271 --> 00:29:49,562 Pareces tenso. 482 00:29:49,562 --> 00:29:50,937 O quê? Não. 483 00:29:51,729 --> 00:29:53,687 Estou incrivelmente calmo. 484 00:29:56,521 --> 00:29:59,187 Não podemos dar nas vistas. 485 00:29:59,187 --> 00:30:01,896 Não faças com que te transfiram por uma estupidez. 486 00:30:04,229 --> 00:30:05,896 Quem está nesta cela? 487 00:30:05,896 --> 00:30:07,104 Não sei. 488 00:30:07,646 --> 00:30:08,479 O gajo novo. 489 00:30:12,187 --> 00:30:13,437 O que é que tens? 490 00:30:26,271 --> 00:30:27,354 És tu? 491 00:30:32,562 --> 00:30:33,396 Sim. 492 00:30:37,604 --> 00:30:39,896 Ele não tem ar de piloto. 493 00:30:39,896 --> 00:30:41,979 As aparências enganam. 494 00:30:42,562 --> 00:30:44,812 - Tenho cara de criminoso? - Sim. 495 00:30:44,812 --> 00:30:46,729 Pronto, foi um mau exemplo. 496 00:30:46,729 --> 00:30:48,854 Mas aquele gajo é piloto. 497 00:30:50,521 --> 00:30:52,062 Porque está encharcado? 498 00:30:52,062 --> 00:30:53,354 Sei lá. 499 00:30:59,771 --> 00:31:02,437 Deves ter ouvido falar do assalto de Farsta? 500 00:31:03,021 --> 00:31:06,187 - Cem milhões em dinheiro vivo. - Não. 501 00:31:08,312 --> 00:31:10,521 Sim, isso não me é estranho. 502 00:31:11,396 --> 00:31:13,604 - Porra, foram vocês? - Sim. 503 00:31:15,604 --> 00:31:16,437 Ena. 504 00:31:17,354 --> 00:31:20,479 O plano é irmos ter com a minha namorada a Arlanda. 505 00:31:20,479 --> 00:31:22,437 Ela arranja-nos um avião. 506 00:31:22,437 --> 00:31:25,354 - É uma boa ideia. - Ele é um génio do caraças. 507 00:31:25,354 --> 00:31:27,062 Partimos na quinta-feira. 508 00:31:27,062 --> 00:31:28,062 Quinta-feira? 509 00:31:29,229 --> 00:31:31,854 Sim, é possível. 510 00:31:32,437 --> 00:31:33,437 Entendido? 511 00:31:43,771 --> 00:31:47,187 - Olá, fala a Ayla. - É o Conny. A Julia está aí? 512 00:31:47,187 --> 00:31:49,646 Olá. Estás a ligar de que número? 513 00:31:49,646 --> 00:31:52,562 Só quero dar-lhe os parabéns. Pode ser? 514 00:31:52,562 --> 00:31:53,771 Sim. 515 00:31:53,771 --> 00:31:55,437 Julia? Anda cá. 516 00:31:57,687 --> 00:31:58,687 Olá. 517 00:31:58,687 --> 00:32:02,187 Parabéns a você! 518 00:32:02,187 --> 00:32:03,312 Pai! 519 00:32:03,312 --> 00:32:05,854 Adorava cantar-te os parabéns, 520 00:32:05,854 --> 00:32:08,604 mas não nos deixam cantar, imagina. 521 00:32:08,604 --> 00:32:09,896 Que estranho. 522 00:32:09,896 --> 00:32:11,312 É muito estranho, mas... 523 00:32:12,229 --> 00:32:13,104 ... é assim. 524 00:32:13,104 --> 00:32:14,771 Já recebeste prendas? 525 00:32:14,771 --> 00:32:16,521 Sim, muitas coisas. 526 00:32:16,521 --> 00:32:18,479 Muito bem. O que te ofereceram? 527 00:32:19,271 --> 00:32:20,562 Tenho de ir. 528 00:32:20,562 --> 00:32:21,771 Espera, querida. 529 00:32:21,771 --> 00:32:23,479 - Está? - Olá. 530 00:32:23,479 --> 00:32:25,479 Passou-se alguma coisa? 531 00:32:25,479 --> 00:32:26,812 Não, nada. 532 00:32:26,812 --> 00:32:28,062 Vamos sair... 533 00:32:28,062 --> 00:32:30,312 Está bem. Aonde vão? 534 00:32:30,312 --> 00:32:33,479 Vamos ver o cavalo da Julia. 535 00:32:33,479 --> 00:32:35,354 Certo. Espera, o quê? 536 00:32:35,354 --> 00:32:38,187 Sim, oferecemos-lhe um cavalinho. 537 00:32:38,187 --> 00:32:40,271 Nós. Eu e o Tomas. 538 00:32:40,271 --> 00:32:42,229 Deram-lhe um cavalo? 539 00:32:42,229 --> 00:32:43,479 Pequeno-almoço! 540 00:32:43,479 --> 00:32:46,271 - Sim. Conny, por favor. - E ela não me disse? 541 00:32:46,271 --> 00:32:47,187 Tenho de ir. 542 00:32:47,187 --> 00:32:48,229 Não, espera! 543 00:32:48,229 --> 00:32:50,021 Es... Está? 544 00:32:50,521 --> 00:32:51,896 Hora do pequeno-almoço! 545 00:32:57,104 --> 00:32:58,771 Hora do pequeno-almoço. 546 00:32:58,771 --> 00:33:00,354 Sim, é... 547 00:33:01,146 --> 00:33:02,146 Agora? 548 00:33:02,687 --> 00:33:04,521 - Sim, anda. - Sim. 549 00:33:47,687 --> 00:33:49,021 - Olá. - Olá. 550 00:33:49,021 --> 00:33:50,646 Helena Malm. 551 00:33:50,646 --> 00:33:52,687 Podemos conversar? 552 00:33:52,687 --> 00:33:53,729 Claro. 553 00:34:01,271 --> 00:34:03,229 - Um programa de encontros. - Sim. 554 00:34:03,771 --> 00:34:05,604 É importante pensar no futuro. 555 00:34:06,979 --> 00:34:09,146 Não, está só a dar... 556 00:34:10,104 --> 00:34:13,479 Está só a dar para me fazer companhia. 557 00:34:14,104 --> 00:34:14,937 Sim. 558 00:34:14,937 --> 00:34:16,021 PROTETOR DE ECRÃ 559 00:34:16,021 --> 00:34:17,979 A EMPARELHAR COM TV SAMSUNG 560 00:34:17,979 --> 00:34:20,521 Como vai a investigação? Há novidades? 561 00:34:20,521 --> 00:34:22,646 Não, o caso foi arquivado. 562 00:34:23,687 --> 00:34:24,521 Pois. 563 00:34:25,437 --> 00:34:27,354 Estamos só a dar seguimento. 564 00:34:27,937 --> 00:34:29,271 É tão fácil... 565 00:34:30,396 --> 00:34:31,812 Como dizê-lo? 566 00:34:31,812 --> 00:34:34,979 As outras pessoas implicadas são muitas vezes esquecidas. 567 00:34:35,896 --> 00:34:37,021 Certo. 568 00:34:37,021 --> 00:34:38,062 Como se sente? 569 00:34:38,062 --> 00:34:40,646 Estou bem. Não, quero dizer... 570 00:34:41,896 --> 00:34:43,229 O funeral foi lindo. 571 00:34:43,229 --> 00:34:44,312 Compreendo. 572 00:34:44,812 --> 00:34:46,604 - Isso é bom. - Sim. 573 00:34:48,354 --> 00:34:51,062 É um processo. 574 00:34:52,396 --> 00:34:56,271 Bem, eu queria perguntar-lhe uma coisa. 575 00:34:56,271 --> 00:35:00,104 Encontrou o telemóvel do Luka, por acaso? 576 00:35:00,812 --> 00:35:01,812 Desculpe, o quê? 577 00:35:03,021 --> 00:35:05,104 Encontrou o telemóvel do Luka? 578 00:35:10,104 --> 00:35:11,896 - Passa-se alguma coisa? - Não... 579 00:35:11,896 --> 00:35:13,771 - Ups! Sabe... - O quê? 580 00:35:14,604 --> 00:35:16,396 Não encontrei o telemóvel. 581 00:35:16,396 --> 00:35:18,521 Vocês procuraram-no aqui, certo? 582 00:35:19,312 --> 00:35:20,646 Porque precisam dele? 583 00:35:21,687 --> 00:35:23,521 É importante para o caso. 584 00:35:24,104 --> 00:35:25,312 Que foi arquivado. 585 00:35:40,562 --> 00:35:42,021 Cuide-se. 586 00:35:44,437 --> 00:35:45,271 Igualmente. 587 00:35:47,062 --> 00:35:47,896 Fala o Jorma. 588 00:35:48,771 --> 00:35:49,646 É a Helena. 589 00:35:49,646 --> 00:35:51,896 Preciso de uma escuta, já. 590 00:35:53,021 --> 00:35:53,896 Para quem? 591 00:35:56,271 --> 00:35:57,271 Mirjam. 592 00:35:58,604 --> 00:35:59,562 Stojkovic. 593 00:36:00,146 --> 00:36:01,229 É para já. 594 00:36:03,229 --> 00:36:04,479 O que se passa? 595 00:36:04,479 --> 00:36:06,187 Sim, o que se passa? 596 00:36:06,979 --> 00:36:09,146 - O quê? - O quê? 597 00:36:17,729 --> 00:36:18,562 Olá. 598 00:36:20,604 --> 00:36:21,521 Tudo bem? 599 00:36:28,396 --> 00:36:29,646 Tenho de ir mijar. 600 00:36:36,812 --> 00:36:39,521 - Ayla, não podes ligar para aqui. - Quem? 601 00:36:39,521 --> 00:36:42,979 É a Mimmi. Encontrei o telemóvel do Luka. 602 00:36:42,979 --> 00:36:45,812 Sei quem foi o homicida e porque matou o Luka. 603 00:36:45,812 --> 00:36:47,062 É uma loucura! 604 00:36:48,646 --> 00:36:49,896 Aconteceu uma coisa. 605 00:36:49,896 --> 00:36:51,146 O quê? 606 00:36:51,146 --> 00:36:52,187 O Conny? 607 00:36:52,187 --> 00:36:54,521 - Uma agente da polícia? - Sim. 608 00:36:55,521 --> 00:36:57,729 Ela chama-se Helena Malm. 609 00:36:57,729 --> 00:37:00,187 Encontra-o e venham à minha cela. 610 00:37:01,896 --> 00:37:04,146 Ela veio cá. Não posso ficar com o vídeo. 611 00:37:04,146 --> 00:37:06,229 - O que faço? - Eu fico com ele. 612 00:37:06,229 --> 00:37:08,312 Temos de nos encontrar. 613 00:37:08,854 --> 00:37:10,687 Num sítio com muita gente. 614 00:37:12,479 --> 00:37:13,687 À frente do Gallerian. 615 00:37:13,687 --> 00:37:15,812 - Não sei quando é que eu... - Agora. 616 00:37:18,604 --> 00:37:20,687 Tranca a merda da porta! 617 00:37:20,687 --> 00:37:22,771 Fiquei sem vontade. 618 00:37:31,062 --> 00:37:32,062 Conny! 619 00:37:32,604 --> 00:37:34,562 O que fazes aqui em baixo? 620 00:37:35,271 --> 00:37:36,562 O que te parece? 621 00:37:39,146 --> 00:37:40,229 Lavo roupa. 622 00:37:40,812 --> 00:37:43,146 O Norinder quer falar contigo. Anda. 623 00:37:44,979 --> 00:37:45,812 Está bem. 624 00:37:45,812 --> 00:37:48,604 Daqui a dez minutos vamos sair desta espelunca. 625 00:37:48,604 --> 00:37:51,854 - Mas disseste quinta-feira. - "Disseste quinta-feira." 626 00:37:51,854 --> 00:37:53,229 - Ouve. - Mas... 627 00:37:53,229 --> 00:37:56,187 Conseguimos um slot no aeroporto mais cedo. 628 00:37:56,187 --> 00:37:57,896 Temos de ser rápidos. 629 00:37:58,812 --> 00:38:01,354 Temos de ativar o alarme de incêndio. 630 00:38:01,354 --> 00:38:04,771 Felizmente, fica ao lado da cela do Petter, aquele chibo. 631 00:38:04,771 --> 00:38:07,729 E ele vai chibar-se. 632 00:38:07,729 --> 00:38:09,271 Isso é garantido. 633 00:38:09,271 --> 00:38:11,312 Atenção! Foi o Norinder. 634 00:38:11,312 --> 00:38:13,396 Musse, essa é a tua deixa. 635 00:38:27,479 --> 00:38:28,896 Vamos trocar de roupa. 636 00:38:28,896 --> 00:38:30,187 Mas que raio... 637 00:38:30,187 --> 00:38:31,729 Falta um telemóvel. 638 00:38:32,229 --> 00:38:33,896 Que estranho, mas... 639 00:38:33,896 --> 00:38:35,937 Não está naquele saco? 640 00:38:37,021 --> 00:38:39,521 Teremos uma carrinha à nossa espera. 641 00:38:39,521 --> 00:38:41,021 Conny, vais conduzir. 642 00:38:41,021 --> 00:38:41,979 Eu? 643 00:38:41,979 --> 00:38:43,437 Sim, vais conduzir. 644 00:38:44,021 --> 00:38:45,729 - Claro, eu conduzo. - Ótimo. 645 00:38:51,437 --> 00:38:53,771 A carrinha terá tudo o que precisamos. 646 00:38:53,771 --> 00:38:54,937 Precisamos de quê? 647 00:38:56,687 --> 00:38:59,104 Arranca. Vamos diretos para Arlanda, 648 00:38:59,104 --> 00:39:02,729 onde a minha namorada, a Camilla, estará à nossa espera. 649 00:39:16,021 --> 00:39:19,437 A Mimmi Stojkovic fez uma chamada para um número pré-pago. 650 00:39:20,229 --> 00:39:22,021 - Quando? - Há meia hora. 651 00:39:23,396 --> 00:39:24,937 - Há meia hora? - Sim. 652 00:39:24,937 --> 00:39:26,146 Mas sabes... 653 00:39:26,146 --> 00:39:30,729 - É um problema com a intranet. - Só pedi uma coisa! 654 00:39:30,729 --> 00:39:33,354 - Ouve. - Custa assim tanto? Mexam-se! 655 00:39:33,354 --> 00:39:34,437 Saiam da frente! 656 00:39:34,437 --> 00:39:36,771 - O que se passa? - Nada. 657 00:39:36,771 --> 00:39:39,187 Ela parecia muito zangada. 658 00:39:39,187 --> 00:39:42,062 Está tudo bem. Ela gosta de mim. 659 00:39:43,146 --> 00:39:46,729 Ela veio cá. Não posso ficar com o vídeo. 660 00:39:46,729 --> 00:39:50,229 Eu fico com ele. Temos de nos encontrar. 661 00:39:50,229 --> 00:39:52,187 Num sítio com muita gente. 662 00:39:53,979 --> 00:39:55,771 À frente do Gallerian. Agora. 663 00:39:59,229 --> 00:40:00,104 ... quando chegarmos. 664 00:40:00,104 --> 00:40:01,312 ONDE ESTÁS? 665 00:40:01,312 --> 00:40:02,854 Vão reconhecer-nos na Venezuela? 666 00:40:09,854 --> 00:40:13,687 Aquele gajo, o Franzén, rapou as sobrancelhas. 667 00:40:13,687 --> 00:40:15,187 Ficou irreconhecível. 668 00:40:15,771 --> 00:40:18,687 Juro que é a melhor forma de alterar a aparência. 669 00:40:18,687 --> 00:40:21,271 Ou ácido na cara. 670 00:40:21,271 --> 00:40:23,771 Isso não é permanente? 671 00:40:24,812 --> 00:40:27,021 - Aonde é que vais? - O quê? 672 00:40:27,021 --> 00:40:29,271 - Devias ter virado ali. - O quê? 673 00:40:29,271 --> 00:40:30,896 Não querem parar um pouco? 674 00:40:30,896 --> 00:40:33,021 Não, não vamos parar. 675 00:40:33,021 --> 00:40:35,104 Vamos para Arlanda, cabrão! 676 00:40:35,104 --> 00:40:37,979 - Vou só dar uma volta à praça. - Segue! 677 00:40:37,979 --> 00:40:39,104 És estúpido? 678 00:40:40,021 --> 00:40:41,521 Conny! 679 00:40:44,312 --> 00:40:46,479 - Qual é a tua? - Não sabes conduzir? 680 00:40:46,479 --> 00:40:48,812 Ele saiu disparado. Que havia de fazer? 681 00:40:48,812 --> 00:40:50,771 - Faz marcha-atrás! - Não consigo. 682 00:40:50,771 --> 00:40:52,521 - Está preso. - Marcha-atrás! 683 00:40:52,521 --> 00:40:54,687 - Está preso! - Conny, marcha-atrás! 684 00:40:54,687 --> 00:40:56,229 Vou ver o que aconteceu! 685 00:40:56,229 --> 00:40:57,187 Que raio? 686 00:41:03,812 --> 00:41:07,021 - Não sabe conduzir? - Eu estava estacionado, porra! 687 00:41:07,021 --> 00:41:09,729 - Não sabe estacionar? - Pronto. Calma. 688 00:41:09,729 --> 00:41:12,646 Vamos resolver isto. A culpa deve ter sido dos dois. 689 00:41:12,646 --> 00:41:14,604 A polícia é que vai decidir. 690 00:41:15,479 --> 00:41:17,229 - Nada de polícia. - Larga isso! 691 00:41:17,229 --> 00:41:20,062 - O que é isto? - Não houve mais estragos. 692 00:41:20,062 --> 00:41:22,646 - O que vem a ser isto? - Nada. 693 00:41:22,646 --> 00:41:24,521 - Larga isso! - Então? 694 00:41:24,521 --> 00:41:26,687 Tens algum problema com telemóveis? 695 00:41:26,687 --> 00:41:28,146 Queres levar? 696 00:41:28,729 --> 00:41:31,062 Vou ver se temos um macaco ou uma ch... 697 00:41:32,354 --> 00:41:33,604 Uma chave. 698 00:41:34,187 --> 00:41:36,104 - Olá. - Viva. 699 00:41:36,104 --> 00:41:37,604 O que é que disseste? 700 00:41:38,479 --> 00:41:40,479 Afinal, posso comprar um novo. 701 00:41:40,479 --> 00:41:42,521 Musse, porra. Entra na carrinha! 702 00:41:43,521 --> 00:41:46,312 - O seguro cobre isto. - Pois. 703 00:41:46,312 --> 00:41:48,937 Temos de estar em Jönåker daqui a três horas. 704 00:41:48,937 --> 00:41:49,854 Conny! 705 00:41:50,479 --> 00:41:51,312 Olá. 706 00:41:52,812 --> 00:41:54,771 - Está inocente. - Eu sei. 707 00:41:54,771 --> 00:41:56,979 - Tem o telemóvel? - Sim, claro. 708 00:41:56,979 --> 00:41:58,437 Isto é surreal. 709 00:41:58,437 --> 00:42:01,146 Então, o vídeo apareceu na televisão. 710 00:42:01,146 --> 00:42:04,229 A Helena está à minha frente quando eu vejo aquilo. 711 00:42:04,229 --> 00:42:05,937 Vou mostrar-lhe. É de loucos! 712 00:42:17,854 --> 00:42:18,896 Merda! 713 00:42:20,146 --> 00:42:21,521 O quê? Não! 714 00:42:21,521 --> 00:42:22,729 Morreu. 715 00:42:22,729 --> 00:42:25,479 - Não tive tempo de o carregar. - Típico. 716 00:42:27,729 --> 00:42:30,687 Seja como for, vê-se a Helena a bater num tipo. 717 00:42:30,687 --> 00:42:33,312 E depois rouba-lhe a droga, suponho. 718 00:42:33,312 --> 00:42:35,812 Depois olha para cima e vê o Luka a filmar. 719 00:42:35,812 --> 00:42:38,854 Vem na direção dele e o vídeo acaba aí. 720 00:42:38,854 --> 00:42:39,812 Está bem. 721 00:42:39,812 --> 00:42:42,146 Agora tem de ter muito cuidado. 722 00:42:42,146 --> 00:42:44,187 - Não vou ficar aqui. - Ótimo. 723 00:42:46,021 --> 00:42:48,562 - Não pode entregar isso à polícia. - Não. 724 00:42:49,146 --> 00:42:49,979 Sai da frente! 725 00:42:51,229 --> 00:42:52,146 Que raio? 726 00:42:52,146 --> 00:42:55,437 - Vou dá-lo ao meu advogado. - Está bem. Boa sorte. 727 00:42:55,437 --> 00:42:57,229 Então? Qual é a tua? 728 00:42:59,729 --> 00:43:00,854 Cuidado! 729 00:43:02,771 --> 00:43:03,771 Desculpe. 730 00:43:04,354 --> 00:43:05,187 Arranque! 731 00:43:08,312 --> 00:43:09,146 Polícia! 732 00:43:09,646 --> 00:43:10,521 Alto! 733 00:43:14,187 --> 00:43:15,146 Saiam da frente! 734 00:43:19,271 --> 00:43:20,479 Entra! 735 00:43:22,896 --> 00:43:24,021 Foda-se! 736 00:43:27,604 --> 00:43:29,062 Aonde foste, porra? 737 00:43:29,062 --> 00:43:33,687 Fui muito claro quando vos disse que ia procurar um macaco. 738 00:43:33,687 --> 00:43:36,521 Calem-me essas bocas, caralho! 739 00:43:37,729 --> 00:43:41,896 Temos uma janela de 55 minutos. Por isso calem-se, porra! 740 00:43:44,771 --> 00:43:46,729 Não percebi nada do que disseste. 741 00:43:47,437 --> 00:43:50,271 Eu também não. Mas cala-te! 742 00:43:52,729 --> 00:43:56,229 Tive um cliente que disse: "Quero a melhor defesa do mundo." 743 00:43:56,229 --> 00:43:58,729 Então, eu disse, quase sem pensar: 744 00:43:58,729 --> 00:44:03,021 "Acho que o Paolo Maldini está ocupado, mas eu vou pensar no seu caso." 745 00:44:07,146 --> 00:44:10,146 {\an8}E o Paolo não trabalha no vosso meio. 746 00:44:10,146 --> 00:44:12,021 {\an8}VAI TER COMIGO A ARLANDA T3! 747 00:44:12,021 --> 00:44:15,229 {\an8}Ele trabalha... no futebol. 748 00:44:16,396 --> 00:44:17,729 {\an8}PS: SOU O CONNY 749 00:44:19,562 --> 00:44:20,937 {\an8}RUNDKVIST! 750 00:44:20,937 --> 00:44:24,646 É um desporto engraçado. Rapazes, temos de ficar por aqui. 751 00:44:27,062 --> 00:44:27,896 Mas... 752 00:44:28,687 --> 00:44:30,937 Sim, havemos de resolver isso. 753 00:44:35,146 --> 00:44:36,021 CAIXA DE ENTRADA 754 00:44:36,604 --> 00:44:37,771 Que estás a tramar? 755 00:44:38,562 --> 00:44:39,646 Nada. 756 00:44:40,229 --> 00:44:41,354 Dá-me o telemóvel. 757 00:44:41,854 --> 00:44:43,479 - Porquê? - Como assim? 758 00:44:43,479 --> 00:44:45,687 Dá-me o telemóvel. Vá! 759 00:44:46,187 --> 00:44:48,104 Tens razão. Pode ser localizado. 760 00:44:51,437 --> 00:44:53,312 Ele está a tramar alguma! 761 00:44:56,187 --> 00:44:57,229 Que merda é esta? 762 00:44:59,354 --> 00:45:01,479 - Foste tu? - O quê? 763 00:45:01,479 --> 00:45:04,062 - Avisaste a polícia. - Porque faria isso? 764 00:45:04,062 --> 00:45:05,562 Musse, não! 765 00:45:09,979 --> 00:45:11,146 Foda-se! 766 00:45:14,687 --> 00:45:18,437 - O que havia de fazer? - Não devias disparar contra a polícia! 767 00:45:18,437 --> 00:45:21,854 - Queres que eles nos apanhem? - Caluda, idiotas! 768 00:45:21,854 --> 00:45:23,604 Não ouço nada! 769 00:45:27,687 --> 00:45:29,104 A todas as unidades. 770 00:45:29,104 --> 00:45:31,687 Conrad Rundkvist, evadido da prisão de Gränges, 771 00:45:31,687 --> 00:45:34,187 dirige-se para norte numa carrinha Chevy. 772 00:45:34,187 --> 00:45:35,729 Preciso que me apanhem. 773 00:45:37,437 --> 00:45:39,062 Vou já buscá-la? 774 00:45:39,771 --> 00:45:42,687 Eles foram avistados na saída para Arlanda. 775 00:45:58,229 --> 00:46:00,271 Caramba, tive saudades tuas. 776 00:46:00,896 --> 00:46:03,687 Já eu tive saudades disto. 777 00:46:04,979 --> 00:46:05,812 Olá. 778 00:46:13,896 --> 00:46:15,146 Estou só a brincar. 779 00:46:15,146 --> 00:46:16,896 Porque se atrasaram tanto? 780 00:46:16,896 --> 00:46:18,396 Pergunta a este cabrão. 781 00:46:18,396 --> 00:46:20,146 Vais pilotar o avião? 782 00:46:20,146 --> 00:46:24,271 Sim, bom... Temos de ter cuidado com o vento lateral. 783 00:46:24,271 --> 00:46:25,896 Mas é esse o plano. 784 00:46:26,937 --> 00:46:29,021 Pronto. Vamos embora. 785 00:46:31,854 --> 00:46:32,729 Boa! 786 00:46:45,562 --> 00:46:46,854 Porra. 787 00:46:49,104 --> 00:46:50,854 Vá. Pilota o avião. 788 00:46:51,521 --> 00:46:53,312 - Vá lá. - Está bem. 789 00:46:56,312 --> 00:46:57,646 Não preciso do recibo. 790 00:47:09,396 --> 00:47:10,354 Tudo controlado? 791 00:47:12,146 --> 00:47:12,979 O quê? 792 00:47:12,979 --> 00:47:14,812 Sabes o que estás a fazer? 793 00:47:14,812 --> 00:47:16,104 Sim, sei. 794 00:47:30,187 --> 00:47:32,687 Vai lá para trás e aperta o cinto. 795 00:47:32,687 --> 00:47:33,979 Estou de olho em ti. 796 00:47:38,396 --> 00:47:39,521 Saúde. 797 00:47:41,687 --> 00:47:44,104 Abortar descolagem. Sierra Echo... 798 00:47:49,146 --> 00:47:50,979 Porque vamos tão devagar? 799 00:47:51,729 --> 00:47:53,562 Saia da pista imediatamente. 800 00:47:54,604 --> 00:47:55,646 Está a ouvir? 801 00:47:56,771 --> 00:47:59,896 Estes sons são normais ao início. Vamos já descolar. 802 00:48:06,896 --> 00:48:07,729 Porra! 803 00:48:12,396 --> 00:48:13,229 Ele saiu! 804 00:48:14,062 --> 00:48:15,229 Ele saiu! 805 00:48:22,771 --> 00:48:26,062 Informem-me assim que virem o Conny, sim? 806 00:48:26,062 --> 00:48:27,812 - Cubram a diagonal. - Certo. 807 00:48:27,812 --> 00:48:30,146 E vocês os dois, fiquem aqui. 808 00:48:30,146 --> 00:48:31,229 Ótimo. 809 00:48:32,437 --> 00:48:34,187 E eu vou segui-la. 810 00:48:41,021 --> 00:48:41,937 Amor! 811 00:48:44,521 --> 00:48:45,646 Amor! 812 00:48:45,646 --> 00:48:47,979 Vou arranjar um piloto, porra. 813 00:48:54,521 --> 00:48:56,229 Mensagem pessoal... 814 00:49:08,146 --> 00:49:09,479 Hasse! 815 00:49:11,229 --> 00:49:13,521 Perdão, penso que estão a chamá-lo. 816 00:49:13,521 --> 00:49:14,521 Hasse! 817 00:49:18,562 --> 00:49:20,437 Encontrei-o! Tenho provas... 818 00:49:22,312 --> 00:49:25,021 Passaste pela segurança. Não consigo... 819 00:49:27,146 --> 00:49:28,854 Foi a polícia, não sabia! 820 00:49:28,854 --> 00:49:30,021 Rima. 821 00:49:30,021 --> 00:49:31,271 Não ouço pevide. 822 00:49:32,146 --> 00:49:32,979 Vou à volta. 823 00:49:33,812 --> 00:49:35,562 Não! 824 00:49:35,562 --> 00:49:37,312 Eu vou ter contigo. 825 00:49:37,312 --> 00:49:39,062 Sim, eu fico... 826 00:49:39,646 --> 00:49:40,812 Isso. Fica aí. 827 00:49:42,729 --> 00:49:44,187 Conny. 828 00:49:44,187 --> 00:49:46,354 Confiei em ti, cabrão. 829 00:49:47,562 --> 00:49:49,021 Via-te como um irmão. 830 00:49:51,896 --> 00:49:53,062 Polícia! 831 00:49:53,062 --> 00:49:55,562 - Polícia! Deitou! - Deitem-se no chão! 832 00:49:59,104 --> 00:50:01,437 No chão! Não se mexam! 833 00:50:02,729 --> 00:50:04,021 Deita! 834 00:50:04,021 --> 00:50:05,229 O que é isto? 835 00:50:05,229 --> 00:50:06,479 Lá vai ele! 836 00:50:06,479 --> 00:50:08,271 Vai atrás dele, vá! 837 00:50:08,271 --> 00:50:09,562 - Vá! - Conny! 838 00:50:11,146 --> 00:50:13,104 Rundkvist! Alto! 839 00:50:14,396 --> 00:50:16,187 Alto! Vamos disparar! 840 00:50:20,604 --> 00:50:22,979 Não fuja! Pode cair! 841 00:50:27,062 --> 00:50:28,312 Apanhámo-lo. 842 00:50:29,437 --> 00:50:30,604 Raios! 843 00:50:33,146 --> 00:50:34,146 Alto! 844 00:50:34,729 --> 00:50:35,896 Alto! 845 00:50:35,896 --> 00:50:36,854 Atenção! 846 00:51:20,812 --> 00:51:22,104 Isso não correu bem. 847 00:51:23,021 --> 00:51:24,146 Pois não. 848 00:51:28,312 --> 00:51:29,562 A maçã... 849 00:51:33,062 --> 00:51:34,021 Tomas, toma. 850 00:51:34,021 --> 00:51:36,021 Toma, aponta-lhe a pistola. 851 00:51:36,521 --> 00:51:38,812 - O que é que ele tem? - É uma arma. 852 00:51:38,812 --> 00:51:40,437 Não se mexa! 853 00:51:40,437 --> 00:51:42,062 - Cuidado. - Tomas! 854 00:51:42,062 --> 00:51:44,437 Como conseguiram comprar um cavalo? 855 00:51:45,021 --> 00:51:46,812 - O quê? - Como hei de... 856 00:51:46,812 --> 00:51:48,437 Porra! 857 00:51:58,229 --> 00:51:59,479 Hasse! 858 00:51:59,479 --> 00:52:01,062 Polícia! 859 00:52:01,062 --> 00:52:01,979 Alto! 860 00:52:01,979 --> 00:52:03,271 Esperem. Calma. 861 00:52:03,271 --> 00:52:05,729 - Tenho um telemóvel no bolso... - Arma! 862 00:52:05,729 --> 00:52:07,146 Dispara! 863 00:52:07,729 --> 00:52:08,979 Quer... 864 00:52:11,396 --> 00:52:13,146 Tenham calma. 865 00:52:16,396 --> 00:52:17,896 És uma filha da mãe. 866 00:52:17,896 --> 00:52:19,521 Bom, acontece. 867 00:52:21,729 --> 00:52:23,562 Vai correr tudo bem. Calma. 868 00:52:25,562 --> 00:52:26,562 Ambulância! 869 00:52:28,021 --> 00:52:29,896 - O meu telemóvel. - O quê? 870 00:52:31,187 --> 00:52:32,604 O meu telemóvel... 871 00:52:32,604 --> 00:52:34,229 De que está a falar? 872 00:52:34,229 --> 00:52:36,312 Está tudo no meu telemóvel. 873 00:53:08,854 --> 00:53:09,687 Olá. 874 00:53:10,187 --> 00:53:11,979 Aquele tipo, o Conny... 875 00:53:11,979 --> 00:53:15,146 - Está a ser operado, vai sobreviver. - Ótimo. 876 00:53:15,146 --> 00:53:17,021 Pensei em falar com ele. 877 00:53:17,021 --> 00:53:18,104 Porquê? 878 00:53:20,687 --> 00:53:22,271 Algo não bate certo. 879 00:53:22,271 --> 00:53:25,479 Quando foi alvejado, disse-me para ver o telemóvel dele. 880 00:53:25,479 --> 00:53:29,104 Mas ele não tinha nenhum telemóvel. O que é feito dele? 881 00:53:29,104 --> 00:53:31,271 Reparem. Eu investiguei... 882 00:53:32,271 --> 00:53:33,229 Leiam isto. 883 00:53:34,437 --> 00:53:36,854 O Luka trabalhava no prédio do Bamboo Bamboo. 884 00:53:36,854 --> 00:53:39,937 A operação onde só apreendemos um quilo de cocaína. 885 00:53:39,937 --> 00:53:42,646 Encontrámos o computador com que transferiram o dinheiro. 886 00:53:42,646 --> 00:53:46,146 Quarenta milhões de coroas em bitcoin por um quilo. 887 00:53:47,604 --> 00:53:49,646 Quanto custa um quilo na rua? 888 00:53:49,646 --> 00:53:51,146 - Um milhão. - Um e meio. 889 00:53:51,146 --> 00:53:53,396 - Um e meio, sim. - Exatamente. 890 00:53:53,396 --> 00:53:55,771 Já vimos este tipo de coisa. 891 00:53:55,771 --> 00:53:59,187 Uma rusga em Helsingborg. Muito dinheiro, quase nenhuma droga. 892 00:53:59,187 --> 00:54:02,521 - Sim. Acontece. - Acho que o Luka levou a cocaína. 893 00:54:02,521 --> 00:54:05,771 - Foi por isso que o mataram. - Não, Diana. 894 00:54:05,771 --> 00:54:10,812 Percebo que isto é muito empolgante e que tens muitas teorias. 895 00:54:10,812 --> 00:54:12,521 Posso interrogá-lo? 896 00:54:13,187 --> 00:54:16,271 - Não, o caso foi arquivado. - Mas, está bem... 897 00:54:16,271 --> 00:54:19,437 Porque é que o advogado dele estava no aeroporto? 898 00:54:19,437 --> 00:54:22,229 - Não faz sentido nenhum. - Diana! 899 00:54:22,229 --> 00:54:23,729 Não o interrogues. 900 00:54:27,854 --> 00:54:29,312 - Está bem. - É assim. 901 00:54:30,229 --> 00:54:31,646 Compreendo. 902 00:54:33,146 --> 00:54:33,979 Obrigada. 903 00:54:42,562 --> 00:54:43,646 Sim. 904 00:54:48,812 --> 00:54:49,646 Sim. 905 00:54:57,812 --> 00:54:58,896 Ouça... 906 00:54:59,479 --> 00:55:01,229 A minha roupa? 907 00:55:01,229 --> 00:55:02,396 Está no armário. 908 00:55:02,979 --> 00:55:04,854 O meu telemóvel também? 909 00:55:06,229 --> 00:55:07,062 Certo. 910 00:55:07,687 --> 00:55:08,854 Não, desculpa. 911 00:55:10,604 --> 00:55:12,021 Tem a certeza? 912 00:55:14,437 --> 00:55:16,187 Sim, eu trato disso. 913 00:55:17,854 --> 00:55:19,771 Vou ao hospital. 914 00:55:19,771 --> 00:55:21,562 Vou dar-lhe morfina. 915 00:55:26,229 --> 00:55:27,062 Pronto. 916 00:55:30,396 --> 00:55:31,229 - Olá. - Olá. 917 00:55:33,812 --> 00:55:35,646 - Olá, querida. - Olá, papá. 918 00:55:36,437 --> 00:55:39,187 Olá, menina mais querida do mundo. 919 00:55:41,521 --> 00:55:43,354 Vou contar-te uma coisa. 920 00:55:44,021 --> 00:55:44,979 É importante. 921 00:55:46,854 --> 00:55:52,021 Sabes que eu falei contigo sobre o recurso, certo? 922 00:55:55,646 --> 00:55:57,771 Infelizmente, não foi aceite. 923 00:55:59,021 --> 00:56:01,812 Então vais continuar na prisão? 924 00:56:05,021 --> 00:56:06,229 Sim, mais um pouco. 925 00:56:08,729 --> 00:56:10,229 Meu Deus, vais ter... 926 00:56:14,104 --> 00:56:15,896 Como se vai chamar o cavalo? 927 00:56:17,854 --> 00:56:20,229 - Desculpa. - O quê? 928 00:56:20,229 --> 00:56:22,312 Acho que não vamos ficar com ele. 929 00:56:22,312 --> 00:56:24,896 Custa muito tratar de um cavalo. 930 00:56:24,896 --> 00:56:27,146 Querida, porque dizes isso? 931 00:56:27,146 --> 00:56:29,479 Não quero que fiques triste. 932 00:56:29,479 --> 00:56:32,229 E não quero que fiques zangado com o Tomas. 933 00:56:37,479 --> 00:56:39,979 Não, não podem mesmo estar aqui. 934 00:56:39,979 --> 00:56:41,646 Mas é a minha filha. 935 00:56:41,646 --> 00:56:43,187 Não interessa. 936 00:56:44,104 --> 00:56:46,229 - Está a nevar! - Que bonito. 937 00:56:49,521 --> 00:56:52,479 - Vamos comer qualquer coisa. - Sim. 938 00:56:57,187 --> 00:56:59,146 Quanto tempo vai ficar preso? 939 00:57:08,062 --> 00:57:10,729 Vou dar-lhe mais. Pronto. 940 00:57:12,771 --> 00:57:14,896 Vai dormir profundamente. 941 00:57:17,521 --> 00:57:18,521 Já está. 942 00:57:27,271 --> 00:57:29,229 Enfermaria 85, fala o Ruben. 943 00:57:29,229 --> 00:57:32,562 Olá, chamo-me Kerstin e sou da polícia. 944 00:57:32,562 --> 00:57:33,562 Olá. 945 00:57:33,562 --> 00:57:38,687 Tentei contactar o nosso colega que está aí com vocês. 946 00:57:39,229 --> 00:57:41,937 - Como se chama ele? - Está a falar do Linus? 947 00:57:42,521 --> 00:57:44,646 - Sim. É isso. - Um segundo. 948 00:57:44,646 --> 00:57:46,229 - Obrigada. - Linus! 949 00:57:51,854 --> 00:57:56,854 - Linus. - Sim, olá, chamo-me Kerstin Kleve. 950 00:57:56,854 --> 00:58:00,729 - Recebi a sua candidatura. - Candidatura? O quê? 951 00:58:00,729 --> 00:58:03,771 Não estou a falar com o Linus Hammar? 952 00:58:03,771 --> 00:58:06,354 Ottosson. Chamo-me Linus Ottosson. 953 00:58:06,354 --> 00:58:07,729 Ottosson? 954 00:58:08,729 --> 00:58:12,354 Bom, também é um nome bonito. 955 00:58:17,146 --> 00:58:18,396 Já viu isto? 956 00:58:21,021 --> 00:58:21,854 Sim. 957 00:58:34,562 --> 00:58:36,312 Mexe-te, porra! 958 00:58:44,146 --> 00:58:45,354 Ouve... 959 00:58:46,604 --> 00:58:48,979 O que hei de dizer sobre isto? 960 00:58:48,979 --> 00:58:52,021 Não tem graça nenhuma. Para ninguém. 961 00:58:54,146 --> 00:58:56,854 Nada disto devia ter acontecido. 962 00:58:57,896 --> 00:59:00,146 Este, com a festa dos lagostins. 963 00:59:00,146 --> 00:59:02,229 É aquele em que ele... 964 00:59:02,229 --> 00:59:03,812 - Olá. - Olá. 965 00:59:03,812 --> 00:59:07,104 - Olá. Conrad Rundkvist? - Sim, quarto n.o 5. 966 00:59:08,729 --> 00:59:13,271 Estiveste no sítio errado à hora errada, foi só isso. 967 00:59:13,271 --> 00:59:14,562 Que está a fazer? 968 00:59:14,562 --> 00:59:16,062 "Tem de o interrogar!" 969 00:59:16,062 --> 00:59:18,521 Eu disse: "Tenho mesmo?" E eles: "Sim!" 970 00:59:21,521 --> 00:59:23,021 É aqui, certo? 971 00:59:28,021 --> 00:59:29,021 Olá. 972 00:59:31,104 --> 00:59:34,271 Não sei se se lembra de mim. Diana. 973 00:59:35,396 --> 00:59:37,396 Talvez já tenham falado consigo, 974 00:59:37,396 --> 00:59:40,604 mas quero falar consigo sobre o que aconteceu no aeroporto. 975 00:59:40,604 --> 00:59:43,271 Disse-me para ver o seu telemóvel. 976 00:59:43,271 --> 00:59:45,229 Estou inocente. 977 00:59:45,896 --> 00:59:47,604 Como... 978 00:59:47,604 --> 00:59:49,771 ... o Harrison Ford. 979 00:59:51,437 --> 00:59:54,271 Naquele filme. Como é que se chamava? 980 00:59:54,271 --> 00:59:57,979 - Mas não tinha um telemóvel consigo. - Indiana Jones. 981 01:00:00,104 --> 01:00:03,937 A minha pergunta é: o que queria que eu visse no seu telemóvel? 982 01:00:03,937 --> 01:00:06,521 E o que é feito dele? Estava lá. 983 01:00:07,729 --> 01:00:09,646 A Helena atingiu-o no ombro. 984 01:00:12,104 --> 01:00:13,854 Matou o Luka? 985 01:00:17,771 --> 01:00:19,521 Sabe quem matou o Luka? 986 01:00:30,729 --> 01:00:31,729 Olá? 987 01:00:34,562 --> 01:00:37,104 Credo, não pouparam na morfina. 988 01:00:38,854 --> 01:00:41,562 Volto noutro dia. Obrigada. 989 01:00:52,812 --> 01:00:54,271 Meu Deus. 990 01:00:58,771 --> 01:01:00,229 Isto fica aqui. 991 01:01:00,229 --> 01:01:01,479 O que tem... 992 01:01:04,104 --> 01:01:06,062 Cianeto de sódio! 993 01:01:12,521 --> 01:01:13,812 Está aqui mais alguém? 994 01:01:36,854 --> 01:01:37,896 Hele... 995 01:01:45,979 --> 01:01:48,062 Ele até tem piada. É... 996 01:02:37,146 --> 01:02:37,979 Ora. 997 01:02:40,187 --> 01:02:41,812 Também peguei na tua arma? 998 01:02:41,812 --> 01:02:43,562 És doente, Helena. 999 01:02:49,854 --> 01:02:53,562 - Porque me deste um tiro, Diana? - Que história é essa? 1000 01:03:03,854 --> 01:03:05,812 Vai ser um pouco desagradável. 1001 01:03:11,187 --> 01:03:14,937 Merda! 1002 01:03:15,521 --> 01:03:17,146 Caramba, o que foi isto? 1003 01:03:18,021 --> 01:03:21,104 E agora é a parte horrível, Diana. 1004 01:03:21,937 --> 01:03:25,437 Quando te mato em autodefesa, com a tua pistola. 1005 01:03:26,104 --> 01:03:27,354 A minha pistola? 1006 01:03:28,312 --> 01:03:29,562 Com a minha pistola. 1007 01:03:36,646 --> 01:03:38,604 Helena. Por favor. 1008 01:03:40,104 --> 01:03:43,104 - Largue a arma! - Ainda bem que apareceu. Prenda-a. 1009 01:03:44,771 --> 01:03:46,146 Sou agente da polícia. 1010 01:03:46,146 --> 01:03:48,604 Então, largue a arma! 1011 01:03:49,146 --> 01:03:51,396 Eu sou polícia, está bem? 1012 01:03:51,396 --> 01:03:54,062 Ela tentou matá-lo e deu um tiro nela própria. 1013 01:03:54,062 --> 01:03:59,104 - Ia matar-me quando você entrou! - Como vê, ela perdeu a cabeça. 1014 01:03:59,104 --> 01:04:00,979 - Prenda-a. - Mas... 1015 01:04:00,979 --> 01:04:01,979 É uma ordem! 1016 01:04:01,979 --> 01:04:05,437 Ela está a apontar-me duas pistolas. Faça qualquer coisa! 1017 01:04:05,437 --> 01:04:06,521 Peço-lhe que... 1018 01:04:11,271 --> 01:04:12,437 Que estás a fazer? 1019 01:04:12,937 --> 01:04:13,771 Não. 1020 01:04:14,562 --> 01:04:17,104 - O que acabaste de fazer, Diana? - Eu? 1021 01:04:17,812 --> 01:04:21,479 Sim. Mataste um polícia com a tua arma. 1022 01:04:21,479 --> 01:04:25,396 - Passaste-te completamente. - Por isso, tenho de... 1023 01:04:37,604 --> 01:04:40,979 - Espera. O que fazemos agora? - Temos de sair daqui. 1024 01:04:40,979 --> 01:04:42,604 É uma péssima... 1025 01:04:43,146 --> 01:04:44,021 Calma, eu... 1026 01:04:44,896 --> 01:04:46,896 - Pronto. - Estás bem? 1027 01:04:48,021 --> 01:04:49,021 Diana! 1028 01:04:51,229 --> 01:04:52,354 Alto! 1029 01:04:54,104 --> 01:04:55,729 Conny, que tal? 1030 01:04:56,771 --> 01:04:59,646 - Pronto, levanta-te. Vá! - Não sinto nada. 1031 01:04:59,646 --> 01:05:01,479 Parem! 1032 01:05:12,271 --> 01:05:14,979 - Nunca a achei capaz disto. - Não. 1033 01:05:14,979 --> 01:05:17,854 Eu também não. Quero dizer, porquê? 1034 01:05:18,604 --> 01:05:19,437 Meu Deus. 1035 01:05:20,146 --> 01:05:20,979 Não é? 1036 01:05:21,979 --> 01:05:24,646 Ela esteve com ele em privado. 1037 01:05:24,646 --> 01:05:26,187 Antes de o prendermos. 1038 01:05:26,979 --> 01:05:28,187 A todas as unidades. 1039 01:05:28,187 --> 01:05:30,896 Alerta emitido para Conrad Rundkvist 1040 01:05:30,896 --> 01:05:33,396 e a agente Diana Wilson. 1041 01:05:33,396 --> 01:05:34,521 Estão armados... 1042 01:05:34,521 --> 01:05:35,771 Cala-te! 1043 01:05:39,729 --> 01:05:40,562 Foda-se! 1044 01:05:45,479 --> 01:05:47,437 - É ela. Vai! - São eles! 1045 01:05:48,229 --> 01:05:52,146 - Vê lá como conduzes. - Queres conduzir tu, cheio de morfina? 1046 01:05:58,062 --> 01:06:00,229 Porra. Foda-se! 1047 01:06:00,229 --> 01:06:01,229 Raios partam! 1048 01:06:01,229 --> 01:06:02,937 - Agarra-te bem. - O quê? 1049 01:06:02,937 --> 01:06:05,229 Agarra-te bem. Não te preocupes. 1050 01:06:21,021 --> 01:06:24,437 Diana, admite que não planeaste isto. 1051 01:06:25,937 --> 01:06:27,104 Diana. 1052 01:06:27,104 --> 01:06:29,396 Josef. Ouça. 1053 01:06:29,396 --> 01:06:31,062 Diana, o que fizeste? 1054 01:06:31,062 --> 01:06:33,021 Nada, estou inocente. 1055 01:06:33,021 --> 01:06:35,021 Juro que a Helena está a mentir. 1056 01:06:35,021 --> 01:06:36,562 Vem falar comigo. 1057 01:06:36,562 --> 01:06:37,937 Não com a Helena aí. 1058 01:06:38,896 --> 01:06:39,896 Ela está aí? 1059 01:06:41,771 --> 01:06:42,646 Onde estás? 1060 01:06:42,646 --> 01:06:44,896 Estás com o Conrad Rundkvist? 1061 01:06:44,896 --> 01:06:46,646 - Obrigas-me a... - Porra. 1062 01:06:48,062 --> 01:06:50,729 Certo, atiraste fora o telemóvel. 1063 01:06:51,562 --> 01:06:53,187 Sim, claro. 1064 01:06:53,854 --> 01:06:57,229 - O que fazemos agora? - Não sei, não sou guia turística. 1065 01:06:57,229 --> 01:07:00,229 Todos podem dar ideias, se as tiverem. 1066 01:07:00,771 --> 01:07:03,271 Sim, mas visto que és polícia... 1067 01:07:03,854 --> 01:07:06,479 Temos de nos esconder nalgum lado. 1068 01:07:06,479 --> 01:07:08,896 Temos de comer, dormir, matar a Helena. 1069 01:07:08,896 --> 01:07:10,104 Pois... 1070 01:07:10,104 --> 01:07:12,729 Porque não disseste que ela estava no WC? 1071 01:07:12,729 --> 01:07:13,646 Tentei. 1072 01:07:13,646 --> 01:07:18,396 Perdoa-me por estar drogado, mas tinha levado um tiro da polícia. 1073 01:07:18,396 --> 01:07:19,979 Onde tu trabalhas. 1074 01:07:21,687 --> 01:07:24,937 Sei de um sítio onde nos podemos esconder. 1075 01:07:24,937 --> 01:07:27,312 É tipo um refúgio. 1076 01:07:27,312 --> 01:07:28,271 Um refúgio? 1077 01:07:28,271 --> 01:07:30,229 Um refúgio. Vem comigo. 1078 01:07:32,312 --> 01:07:33,937 Nunca mais digas "refúgio". 1079 01:07:39,854 --> 01:07:42,687 Venham daí. Espero ouvir boas notícias. 1080 01:07:44,771 --> 01:07:47,396 Foram vistos numa estrada cortada, aqui. 1081 01:07:47,396 --> 01:07:50,312 - Certo. - Fizeram inversão de marcha e fugiram. 1082 01:07:50,312 --> 01:07:52,729 Chamas a isso boas notícias? 1083 01:07:52,729 --> 01:07:54,312 Não. Foi complicado. 1084 01:07:54,312 --> 01:07:57,896 Eu levei um tiro no ombro. Isso também foi complicado. 1085 01:07:57,896 --> 01:07:58,979 Mexam-se! 1086 01:07:59,896 --> 01:08:03,104 Com quem estás a falar? Está aí alguém? Estou? 1087 01:08:03,104 --> 01:08:05,646 Não está ninguém em linha! 1088 01:08:05,646 --> 01:08:07,312 Que raio estão a fazer? 1089 01:08:08,187 --> 01:08:09,479 Apanhem-nos! 1090 01:08:10,104 --> 01:08:11,896 Quero saber onde eles estão! 1091 01:08:18,687 --> 01:08:19,646 Acolhedor. 1092 01:08:20,229 --> 01:08:21,729 Sim, pode ser. 1093 01:08:21,729 --> 01:08:23,896 No Hospital St. Göran, 1094 01:08:23,896 --> 01:08:28,187 onde a polícia foi alertada para um tiroteio por volta das 19h. 1095 01:08:28,187 --> 01:08:31,437 O homicida Conrad Rundkvist estava a ser tratado no hospital 1096 01:08:31,437 --> 01:08:33,687 depois de ser preso no Aeroporto de Arlanda. 1097 01:08:33,687 --> 01:08:37,229 Merda. Seremos reconhecidos em todo o lado. 1098 01:08:38,062 --> 01:08:41,312 {\an8}Rundkvist foi ajudado pela agente Diana Wilson. 1099 01:08:41,312 --> 01:08:45,687 - Chiça, porque escolheram aquela foto? - Temos de mudar de roupa. 1100 01:08:45,687 --> 01:08:47,437 Temos de pintar o cabelo. 1101 01:08:47,437 --> 01:08:51,979 Entrevistámos a chefe das operações, Helena Malm, que ficou ferida no tiroteio. 1102 01:08:51,979 --> 01:08:53,229 É muito triste. 1103 01:08:54,312 --> 01:08:57,229 Trata-se de uma jovem. Conheço-a pessoalmente. 1104 01:08:57,229 --> 01:09:01,312 Eu devia ter antecipado isto. A responsabilidade é minha. 1105 01:09:01,312 --> 01:09:02,937 Havia sinais preocupantes. 1106 01:09:03,646 --> 01:09:05,479 Emotiva, impulsiva. 1107 01:09:05,896 --> 01:09:08,104 Ora, ela é simplesmente... 1108 01:09:08,104 --> 01:09:10,562 Mas estará completamente enganada? 1109 01:09:10,562 --> 01:09:12,687 O quê? Claro que sim. 1110 01:09:13,271 --> 01:09:16,521 Costuma haver um fundo de verdade quando... 1111 01:09:16,521 --> 01:09:17,729 Desliga isso! 1112 01:09:18,229 --> 01:09:19,604 Para mim, isto é... 1113 01:09:19,604 --> 01:09:21,229 Estás a sangrar. 1114 01:09:21,979 --> 01:09:24,521 A polícia está a pedir informações, 1115 01:09:24,521 --> 01:09:27,312 mas apela à população para que tenha cuidado. 1116 01:09:33,771 --> 01:09:37,104 Isto é feito para ecrãs de LED, 1117 01:09:37,104 --> 01:09:39,229 mas talvez sirva. 1118 01:09:41,312 --> 01:09:43,062 Agora é tudo tão óbvio. 1119 01:09:43,062 --> 01:09:45,229 O Luka não levou a cocaína. 1120 01:09:45,229 --> 01:09:47,062 Foi a Helena. 1121 01:09:47,062 --> 01:09:50,271 O Luka filmou-a e foi por isso que ela o matou. 1122 01:09:50,271 --> 01:09:53,729 Será que isto pode ser tóxico? 1123 01:09:53,729 --> 01:09:56,229 Precisamos mesmo daquele vídeo. 1124 01:10:02,354 --> 01:10:03,271 Já está limpo. 1125 01:10:03,771 --> 01:10:04,604 Sim. 1126 01:10:05,562 --> 01:10:06,562 Obrigado. 1127 01:10:08,729 --> 01:10:12,479 POLÍCIA 1128 01:10:13,562 --> 01:10:14,479 Bom dia. 1129 01:10:18,062 --> 01:10:22,646 Espero que não tenham pregado olho, porque os fugitivos não dormiram. 1130 01:10:26,187 --> 01:10:27,062 Estado? 1131 01:10:27,062 --> 01:10:30,271 Tivemos algumas pistas, mas nenhum resultado concreto. 1132 01:10:31,021 --> 01:10:33,229 Nenhum resultado de todo? 1133 01:10:33,229 --> 01:10:37,354 Isso é impressionante, tendo em conta que... 1134 01:10:40,687 --> 01:10:41,771 Tenho de ir. 1135 01:10:42,354 --> 01:10:45,104 Não te esqueças do que ias dizer. Mãos à obra. 1136 01:10:52,104 --> 01:10:54,479 - Bom dia. - Bom dia. 1137 01:10:55,604 --> 01:10:57,812 - Belo fato. - Obrigado. 1138 01:10:58,437 --> 01:11:01,562 É do meu patrão e ele chega daqui a meia hora. 1139 01:11:01,562 --> 01:11:03,146 Temos de ir andando. 1140 01:11:03,146 --> 01:11:04,812 Que estás a fazer? 1141 01:11:05,646 --> 01:11:07,396 Não nos podem reconhecer. 1142 01:11:11,146 --> 01:11:13,937 O que fizeste às sobrancelhas? 1143 01:11:13,937 --> 01:11:18,104 É sem dúvida a melhor forma de alterarmos a nossa aparência. 1144 01:11:18,104 --> 01:11:19,729 - Está bem. - Porquê? 1145 01:11:20,521 --> 01:11:22,521 Fica muito esquisito? 1146 01:11:23,521 --> 01:11:25,854 Não, está... incrível. 1147 01:11:25,854 --> 01:11:27,146 Está bom. 1148 01:11:27,146 --> 01:11:31,521 A testa desce até aos olhos, fica muito maior do que o normal. 1149 01:11:31,521 --> 01:11:34,146 - Ninguém te vai reconhecer. - Ótimo. 1150 01:11:34,146 --> 01:11:37,187 Estava a pensar que tu podias querer... 1151 01:11:37,187 --> 01:11:38,104 Não. 1152 01:11:45,396 --> 01:11:48,562 - O que foi? - Acho que tive uma ideia. 1153 01:11:50,562 --> 01:11:52,521 Ele já chegou? 1154 01:11:52,521 --> 01:11:53,604 Sim. 1155 01:11:54,396 --> 01:11:57,437 Essa ideia envolve as minhas sobrancelhas? 1156 01:11:57,437 --> 01:11:59,146 - Veremos. - Olá? 1157 01:11:59,937 --> 01:12:00,937 Está aí alguém? 1158 01:12:08,229 --> 01:12:10,437 SERVIÇO DE INSTALAÇÃO 1159 01:12:14,521 --> 01:12:15,896 Vejamos. 1160 01:12:17,479 --> 01:12:18,604 Tens a certeza? 1161 01:12:18,604 --> 01:12:21,437 Esta televisão tem um pormenor genial. 1162 01:12:21,437 --> 01:12:24,437 Tem um disco rígido de um terabyte 1163 01:12:24,437 --> 01:12:27,646 que grava cópias de tudo o que é transmitido. 1164 01:12:27,646 --> 01:12:31,062 Isso significa que podes fazer os uploads que quiseres. 1165 01:12:31,062 --> 01:12:34,104 E ainda ficas com espaço para... 1166 01:12:34,104 --> 01:12:35,062 Conny? 1167 01:12:36,396 --> 01:12:38,979 - Não tens de me vender a televisão. - Pois. 1168 01:12:44,146 --> 01:12:45,687 Toma o produto. 1169 01:12:45,687 --> 01:12:46,812 Não me mates... 1170 01:12:52,312 --> 01:12:53,771 Olha. É ela. 1171 01:12:54,354 --> 01:12:55,646 É de loucos. 1172 01:12:55,646 --> 01:12:56,812 Merda! 1173 01:12:56,812 --> 01:12:58,729 Ela vai ser presa por isto. 1174 01:12:59,521 --> 01:13:01,396 Pronto. Transfere o vídeo. 1175 01:13:04,229 --> 01:13:06,604 - Para o quê? - Bom, simplesmente... 1176 01:13:08,562 --> 01:13:09,771 Tira-o daí. 1177 01:13:09,771 --> 01:13:14,021 Está no disco rígido que faz parte da televisão. 1178 01:13:14,021 --> 01:13:16,187 Tem circuitos e assim. 1179 01:13:16,187 --> 01:13:18,271 Não o consigo tirar dali assim. 1180 01:13:19,604 --> 01:13:22,896 Está bem. Filmamos a televisão e pronto. 1181 01:13:22,896 --> 01:13:24,437 Não tenho um telemóvel. 1182 01:13:26,104 --> 01:13:29,729 E tu também tiveste o cuidado de te livrares do teu. 1183 01:13:33,146 --> 01:13:34,562 O que fazemos agora? 1184 01:13:39,104 --> 01:13:41,937 - Deixa-me falar. - Mas é o meu advogado. 1185 01:13:43,312 --> 01:13:44,521 Viva. 1186 01:13:44,521 --> 01:13:46,646 O Hans Innerman está? 1187 01:13:48,479 --> 01:13:50,646 Não. Está fora o dia todo. 1188 01:13:50,646 --> 01:13:52,062 Sabe onde ele está? 1189 01:13:52,062 --> 01:13:54,229 Sim, mas não vos posso dizer. 1190 01:13:54,229 --> 01:13:55,646 Pode telefonar-lhe? 1191 01:13:55,646 --> 01:13:57,854 Não posso dar o número dele assim. 1192 01:13:58,771 --> 01:14:00,437 O que é que lhe deu? 1193 01:14:00,437 --> 01:14:02,104 Hotel Rux! Pronto. 1194 01:14:02,104 --> 01:14:03,271 Custou muito? 1195 01:14:10,604 --> 01:14:12,021 Está ali. Hasse! 1196 01:14:13,521 --> 01:14:14,771 - Hasse! - Conny. 1197 01:14:14,771 --> 01:14:16,146 Anda. 1198 01:14:18,604 --> 01:14:19,896 Mas é a Helena! 1199 01:14:22,812 --> 01:14:24,062 Vês o saco? 1200 01:14:25,604 --> 01:14:27,729 O advogado que me foi designado. 1201 01:14:27,729 --> 01:14:31,396 Já percebi porque é que o meu recurso não foi aceite. 1202 01:14:31,396 --> 01:14:32,771 Aquele cabrão... 1203 01:14:32,771 --> 01:14:33,729 Concentra-te! 1204 01:14:34,354 --> 01:14:36,187 - Chiça. - Desculpa. 1205 01:14:37,021 --> 01:14:39,062 Eles vão vender a droga. 1206 01:14:39,062 --> 01:14:40,604 Tens a certeza? 1207 01:14:40,604 --> 01:14:43,437 Não, mas vamos descobrir. Anda! 1208 01:14:54,021 --> 01:14:55,062 Décimo andar. 1209 01:14:57,937 --> 01:15:01,479 Não perca o nosso premiado bufê de pequeno-almoço. Temos... 1210 01:15:01,479 --> 01:15:04,521 Hasse e Helena, não percebo. 1211 01:15:04,521 --> 01:15:05,521 ... sem lactose... 1212 01:15:05,521 --> 01:15:06,896 O Hasse é advogado. 1213 01:15:06,896 --> 01:15:08,687 A Helena é polícia. 1214 01:15:08,687 --> 01:15:11,646 Ele trama os clientes, ela garante que são presos. 1215 01:15:11,646 --> 01:15:14,021 - Sim, mas... - E roubam os criminosos. 1216 01:15:14,021 --> 01:15:15,396 O que hão de fazer? 1217 01:15:15,396 --> 01:15:19,062 Chamam a polícia e dizem que lhes roubaram 30 kg de cocaína? 1218 01:15:19,062 --> 01:15:20,062 São espertos. 1219 01:15:20,062 --> 01:15:21,562 Eles estão mortos. 1220 01:15:27,229 --> 01:15:28,229 Mil e um. 1221 01:15:28,229 --> 01:15:30,521 Só precisamos de um cartão-chave. 1222 01:15:33,396 --> 01:15:34,229 Anda! 1223 01:15:34,771 --> 01:15:35,854 O que vamos fazer? 1224 01:15:35,854 --> 01:15:38,021 Ele tem um cartão. Vou roubá-lo. 1225 01:15:38,021 --> 01:15:39,646 Roubá-lo? Como? 1226 01:15:39,646 --> 01:15:42,146 - Não sei, vamos improvisar. - Espera. 1227 01:15:42,146 --> 01:15:44,312 - Perdão? - Sim? 1228 01:15:44,312 --> 01:15:45,396 Olá! 1229 01:15:46,687 --> 01:15:48,479 Queríamos saber onde fica... 1230 01:15:48,479 --> 01:15:50,479 O bufê do pequeno-almoço. 1231 01:15:50,479 --> 01:15:52,396 Já fechou há várias horas. 1232 01:15:52,396 --> 01:15:55,104 Pois, mas eu queria saber se é keto. 1233 01:15:55,687 --> 01:15:56,562 Perdão? 1234 01:15:57,146 --> 01:15:59,062 Keto. Sabe o que é keto? 1235 01:15:59,062 --> 01:16:00,979 Que lhe aconteceu às sobrancelhas? 1236 01:16:01,771 --> 01:16:03,021 Bem, o meu... 1237 01:16:03,812 --> 01:16:05,354 O meu marido bebeu vinho. 1238 01:16:05,979 --> 01:16:08,271 Um pouco de vinho ao almoço cai bem. 1239 01:16:08,937 --> 01:16:11,479 Na dieta keto, evitamos hidratos de carbono. 1240 01:16:11,479 --> 01:16:14,437 Bom, é um bufê. Têm muita comida à escolha. 1241 01:16:14,437 --> 01:16:16,687 Suponho que já foram a um bufê. 1242 01:16:16,687 --> 01:16:18,312 Sim, quatro vezes. 1243 01:16:19,396 --> 01:16:20,771 Que está a fazer? 1244 01:16:20,771 --> 01:16:22,104 Quatro vezes! 1245 01:16:22,104 --> 01:16:24,271 - O que se passa? - Ela é muito física. 1246 01:16:24,271 --> 01:16:26,146 Sim, nota-se. 1247 01:16:27,604 --> 01:16:31,729 Fiquei presa no seu cartão do elevador. 1248 01:16:34,646 --> 01:16:35,854 Pois. 1249 01:16:35,854 --> 01:16:37,229 Tenho de ir. 1250 01:16:38,437 --> 01:16:41,062 Vocês têm graça, mas são malucos. 1251 01:16:41,729 --> 01:16:43,229 Fiquem bem. Adeus. 1252 01:16:43,771 --> 01:16:45,604 Keto? O que é que te deu? 1253 01:16:45,604 --> 01:16:48,437 A culpa é minha? Porque te agarraste à cara dele? 1254 01:16:48,437 --> 01:16:50,479 Não percebes que eles estão a escapar? 1255 01:16:50,479 --> 01:16:53,604 Eu sei isso! O que fazemos agora? 1256 01:17:14,604 --> 01:17:15,562 Pronto. 1257 01:17:15,562 --> 01:17:17,937 - Entra, eu guardo a televisão. - Entra tu. 1258 01:17:17,937 --> 01:17:20,146 Queres estragar este nosso momento? 1259 01:17:21,021 --> 01:17:21,896 Não. 1260 01:17:21,896 --> 01:17:23,187 Pronto, entro eu. 1261 01:17:23,771 --> 01:17:24,771 Ótimo. 1262 01:17:41,271 --> 01:17:44,437 Achei que seria melhor com... 1263 01:17:45,521 --> 01:17:47,354 ... uma vista melhor, desta vez. 1264 01:17:50,312 --> 01:17:52,687 Acho que ficará satisfeito, como sempre. 1265 01:17:53,521 --> 01:17:56,229 Está tudo em ordem. 1266 01:17:59,604 --> 01:18:00,562 O que viste? 1267 01:18:00,562 --> 01:18:02,146 Sim, eles estão ali. 1268 01:18:02,146 --> 01:18:03,812 Estão a fazer negócios. 1269 01:18:03,812 --> 01:18:07,104 Há sacos com droga, dinheiro... 1270 01:18:07,104 --> 01:18:09,896 É agora que o cão abana a cauda. 1271 01:18:09,896 --> 01:18:11,104 "Abana a cauda"? 1272 01:18:11,104 --> 01:18:13,729 Sim, alguém pode dizer à polícia que estamos aqui. 1273 01:18:13,729 --> 01:18:16,562 Olá. A minha mãe disse que há aqui uma piscina. 1274 01:18:16,562 --> 01:18:18,062 No terceiro... 1275 01:18:19,146 --> 01:18:20,396 - Caramba. - Então? 1276 01:18:20,396 --> 01:18:21,729 - Olá. - Dois segundos. 1277 01:18:22,979 --> 01:18:23,812 Olá. 1278 01:18:24,479 --> 01:18:25,521 Somos nós. 1279 01:18:26,021 --> 01:18:28,729 - O quê? - Somos procurados. Chame a polícia. 1280 01:18:31,521 --> 01:18:33,229 - Certo. - Não vê as notícias? 1281 01:18:33,229 --> 01:18:35,062 Não, não tenho as notícias. 1282 01:18:35,937 --> 01:18:36,937 Não tem... 1283 01:18:37,646 --> 01:18:38,687 Somos homicidas. 1284 01:18:39,187 --> 01:18:40,021 Sim. 1285 01:18:40,771 --> 01:18:42,229 - São homicidas? - Sim. 1286 01:18:42,229 --> 01:18:44,437 Somos homicidas. Chame a polícia. 1287 01:18:44,437 --> 01:18:45,937 Não vou fazer isso. 1288 01:18:45,937 --> 01:18:47,396 Então, fazemos nós. 1289 01:18:48,687 --> 01:18:49,771 Não! 1290 01:18:56,771 --> 01:18:58,771 112, qual é a sua emergência? 1291 01:19:00,562 --> 01:19:01,687 Hotel Rux! 1292 01:19:07,354 --> 01:19:09,062 Onde raio está a Helena? 1293 01:19:09,646 --> 01:19:11,479 Dirijam-se para o Hotel Rux! 1294 01:19:11,479 --> 01:19:12,979 Aqui carro 7190. 1295 01:19:13,646 --> 01:19:14,479 Recebido. 1296 01:19:16,312 --> 01:19:18,729 Pronto. Já sabes para onde vamos. 1297 01:19:21,562 --> 01:19:26,062 Verá que é a mesma qualidade superior, como de costume, claro. 1298 01:19:26,062 --> 01:19:29,729 E verá que a pureza é... 1299 01:19:29,729 --> 01:19:32,104 Está ao mesmo nível. 1300 01:19:32,104 --> 01:19:33,896 - Não fizemos... - Com licença. 1301 01:19:33,896 --> 01:19:35,604 Esteja à vontade para... 1302 01:19:36,229 --> 01:19:37,062 - Sim? - Helena? 1303 01:19:37,062 --> 01:19:39,104 Encontrámos o Conny e a Diana. 1304 01:19:39,687 --> 01:19:42,062 Certo. Ótimo. Onde estão eles? 1305 01:19:42,062 --> 01:19:43,312 Hotel Rux. 1306 01:19:44,812 --> 01:19:46,729 Estamos a caminho. Onde estás? 1307 01:19:46,729 --> 01:19:48,396 ... com os sacos. 1308 01:19:50,146 --> 01:19:51,437 Estou? 1309 01:19:51,437 --> 01:19:54,396 Sim, eu estou perto daí. 1310 01:19:54,396 --> 01:19:55,646 Podemos... 1311 01:19:56,604 --> 01:19:58,354 - Encontramo-nos lá. - Estou? 1312 01:20:00,312 --> 01:20:01,646 - Algum problema? - Não. 1313 01:20:01,646 --> 01:20:03,187 - Não. - Não é nada. 1314 01:20:03,187 --> 01:20:07,979 Tenho só de ir resolver uma coisinha e já volto. 1315 01:20:07,979 --> 01:20:09,479 Não demoro. Sim. 1316 01:20:10,354 --> 01:20:12,146 Está bem. Sim. 1317 01:20:12,146 --> 01:20:16,687 Suponho que é um assunto pessoal com o companheiro dela ou algo assim. 1318 01:20:16,687 --> 01:20:18,104 Esteja à vontade... 1319 01:20:21,562 --> 01:20:23,979 Boa! Chegaram. Disse-te que ia resultar. 1320 01:20:25,687 --> 01:20:26,854 Parem! 1321 01:20:26,854 --> 01:20:28,562 - Estão ali. - Disseram-nos... 1322 01:20:28,562 --> 01:20:32,104 Não! Há novas informações. Venham comigo, eles estão ali. 1323 01:20:32,104 --> 01:20:33,021 Venham! 1324 01:20:34,312 --> 01:20:36,104 Não! Então? 1325 01:20:36,104 --> 01:20:37,562 Ela está a afastá-los. 1326 01:20:40,812 --> 01:20:42,021 Está ali o Josef. 1327 01:20:42,021 --> 01:20:44,437 - Vamos levar-lhe a televisão. - Sim. 1328 01:20:53,021 --> 01:20:54,146 Então... 1329 01:20:54,979 --> 01:20:56,187 O dinheiro? 1330 01:20:56,771 --> 01:20:58,771 Dinheiro? Sim. 1331 01:21:06,354 --> 01:21:09,479 É bom carregar eletrodomésticos contigo. 1332 01:21:10,062 --> 01:21:11,854 É simpático da tua parte. 1333 01:21:13,521 --> 01:21:15,271 - Pensei... - E esquisito. 1334 01:21:25,979 --> 01:21:26,896 - Porra! - Porra! 1335 01:21:26,896 --> 01:21:27,896 Mexe-te! 1336 01:21:28,729 --> 01:21:31,312 Tu deves-me 50 milhões! 1337 01:21:31,896 --> 01:21:32,729 Onde estão eles? 1338 01:21:32,729 --> 01:21:34,896 Deviam estar aqui e... 1339 01:21:34,896 --> 01:21:37,687 Parece que teremos de subir uns andares. 1340 01:21:38,271 --> 01:21:39,937 - Estão ali. - O quê? 1341 01:21:40,604 --> 01:21:44,146 Não, não me parece que sejam eles. 1342 01:21:44,146 --> 01:21:46,312 - São eles. Vamos! - Jorma! 1343 01:21:46,312 --> 01:21:48,229 Como assim, "acalma-te"? 1344 01:21:48,229 --> 01:21:49,896 Estragaste tudo! 1345 01:21:49,896 --> 01:21:52,812 Prenderam o Norinder. Era como um pai para mim. 1346 01:21:53,521 --> 01:21:55,979 Não há pressa, mas podemos só... 1347 01:21:56,687 --> 01:21:58,812 ... acelerar um pouco? 1348 01:21:58,812 --> 01:21:59,937 Caluda. 1349 01:21:59,937 --> 01:22:01,146 Sim. 1350 01:22:02,979 --> 01:22:04,354 Atende! 1351 01:22:04,354 --> 01:22:07,354 Percebeste que eu não era piloto. Tive de fugir. 1352 01:22:07,354 --> 01:22:09,437 Prometo que te arranjo o dinheiro. 1353 01:22:09,437 --> 01:22:10,646 Estás a mentir! 1354 01:22:11,479 --> 01:22:12,771 Polícia! 1355 01:22:13,271 --> 01:22:14,937 Larga a arma! 1356 01:22:14,937 --> 01:22:16,062 Deita! 1357 01:22:18,979 --> 01:22:20,104 Abrir fogo! 1358 01:22:21,521 --> 01:22:22,854 Protejam-se! 1359 01:22:23,437 --> 01:22:24,562 Protejam-se! 1360 01:22:25,146 --> 01:22:27,396 Disparem! Raios, ele está a fugir! 1361 01:22:28,271 --> 01:22:29,104 Ótimo. 1362 01:22:30,104 --> 01:22:33,687 Foi um prazer negociar consigo. 1363 01:22:35,729 --> 01:22:36,771 Meu Deus. 1364 01:22:36,771 --> 01:22:39,979 - Pronto, isto não é bom. - Eu sei. 1365 01:22:39,979 --> 01:22:41,521 Ficámos sem a televisão. 1366 01:22:42,021 --> 01:22:45,271 A cauda foi para o lado errado. Eles estão a safar-se! 1367 01:22:48,187 --> 01:22:50,979 - O Hasse não se vai safar. - Conny! 1368 01:22:57,229 --> 01:22:58,271 Conny! 1369 01:23:00,187 --> 01:23:01,604 Vou só ver... 1370 01:23:12,062 --> 01:23:13,687 Perdão. Olá outra vez. Desculpe. 1371 01:23:14,896 --> 01:23:15,937 Importam-se? 1372 01:23:15,937 --> 01:23:17,146 Olá! Ou... 1373 01:23:17,979 --> 01:23:18,979 Conny! 1374 01:23:19,562 --> 01:23:21,729 Podem sair da frente? Obrigado! 1375 01:23:24,146 --> 01:23:25,479 Credo! 1376 01:23:26,062 --> 01:23:27,312 - Polícia! - Polícia! 1377 01:23:27,312 --> 01:23:29,562 Mãos no ar! 1378 01:23:30,729 --> 01:23:32,854 Encosta à parede! Mãos no ar! 1379 01:23:33,979 --> 01:23:35,896 Josef... Perfeito! 1380 01:23:35,896 --> 01:23:38,687 Vocês são a cauda. Ligámos porque... 1381 01:23:38,687 --> 01:23:39,729 É a Helena! 1382 01:23:41,312 --> 01:23:42,312 Entendem? 1383 01:23:42,312 --> 01:23:45,312 Tenho provas numa televisão que levou um tiro, 1384 01:23:45,312 --> 01:23:48,562 mas tens de acreditar em mim. Josef? 1385 01:23:49,687 --> 01:23:51,104 Diz-lhes para me soltarem! 1386 01:23:51,937 --> 01:23:52,771 Josef! 1387 01:23:57,646 --> 01:23:58,479 Para, já disse! 1388 01:24:00,562 --> 01:24:02,062 Hasse, para! 1389 01:24:03,646 --> 01:24:04,646 Hasse! 1390 01:24:10,562 --> 01:24:11,396 Espera! 1391 01:24:12,312 --> 01:24:13,146 Espera! 1392 01:24:13,146 --> 01:24:14,354 Com licença! 1393 01:24:20,604 --> 01:24:21,896 Não. 1394 01:24:23,562 --> 01:24:25,771 O carrinho de mão? Porra... 1395 01:24:29,021 --> 01:24:30,354 Conny! 1396 01:24:30,854 --> 01:24:32,521 - Para. - Para com isso! 1397 01:24:34,187 --> 01:24:36,479 O que é que te deu? Não podes... 1398 01:24:44,937 --> 01:24:47,146 Espera! 1399 01:24:53,562 --> 01:24:54,812 Já chega. 1400 01:24:57,187 --> 01:24:58,396 Acabou a brincadeira. 1401 01:24:58,396 --> 01:25:00,062 "Acabou a brincadeira"? 1402 01:25:00,062 --> 01:25:03,479 Sim, foi um bocado foleiro, mas tu percebeste. 1403 01:25:04,187 --> 01:25:05,021 Tu devias... 1404 01:25:08,021 --> 01:25:09,521 ... ter ficado na prisão! 1405 01:25:12,312 --> 01:25:13,812 Vou desaparecer. 1406 01:25:16,687 --> 01:25:18,354 E não voltaremos a ver-nos. 1407 01:25:21,479 --> 01:25:22,562 Perdeste, Conny. 1408 01:25:23,271 --> 01:25:25,646 E, obviamente, sou o grande vencedor. 1409 01:25:25,646 --> 01:25:27,271 Arma! 1410 01:25:27,271 --> 01:25:29,271 Deita no chão! 1411 01:25:29,271 --> 01:25:33,312 - Mãos atrás das costas! Larga a arma! - Deita! Mostra as mãos! 1412 01:25:56,771 --> 01:25:57,812 Conny! 1413 01:26:01,812 --> 01:26:03,146 Estamos quites. 1414 01:26:12,687 --> 01:26:16,146 - Tu és tão... - Estou só a fazer o meu trabalho! 1415 01:26:16,146 --> 01:26:18,104 - Não percebes? - Não interessa. 1416 01:26:18,104 --> 01:26:20,062 - Não. - Achas mesmo que fui eu? 1417 01:26:21,271 --> 01:26:23,396 Excelente trabalho, Jorma. 1418 01:26:23,396 --> 01:26:24,396 - Helena? - Sim? 1419 01:26:24,396 --> 01:26:25,312 Tenho provas. 1420 01:26:25,312 --> 01:26:27,937 Sei tudo o que tu fizeste! 1421 01:26:27,937 --> 01:26:29,687 Toda a gente vai ver... 1422 01:26:36,271 --> 01:26:38,187 - Perdeste o juízo? - O quê? 1423 01:26:38,187 --> 01:26:39,854 O que estás a fazer? 1424 01:26:39,854 --> 01:26:42,521 Bom, eu... dei-lhe um choquezinho. 1425 01:26:42,521 --> 01:26:45,354 Quero dizer, isto é extremamente grave... 1426 01:26:45,354 --> 01:26:47,771 Não, é... Concordo. 1427 01:26:47,771 --> 01:26:51,729 Mas ela é uma assassina de polícias. 1428 01:26:51,729 --> 01:26:54,979 Não consigo evitar. É uma questão pessoal, é... 1429 01:26:54,979 --> 01:26:57,271 - Em que estavas a pensar? - Não pensei. 1430 01:26:57,271 --> 01:26:59,437 Estou só à espera do elevador. 1431 01:27:04,021 --> 01:27:05,479 SALA DOS SERVIDORES 1432 01:27:16,521 --> 01:27:19,271 - Comeu qualquer coisa keto? - O quê? Não. 1433 01:27:19,937 --> 01:27:20,812 Sim. 1434 01:27:21,354 --> 01:27:22,646 Estou cheio. 1435 01:27:23,312 --> 01:27:24,354 Que está a fazer? 1436 01:27:26,104 --> 01:27:28,812 Só preciso de... fazer uma coisa. 1437 01:27:28,812 --> 01:27:32,104 Demoro dois minutos. Pode ser? 1438 01:27:32,104 --> 01:27:33,229 Está bem. 1439 01:27:33,229 --> 01:27:35,062 Boa. Perfeito. 1440 01:27:36,021 --> 01:27:37,021 Está aí? 1441 01:27:37,979 --> 01:27:39,646 Não pode entrar aí! 1442 01:27:39,646 --> 01:27:42,021 Não ligue. Ela é estúpida. 1443 01:27:44,312 --> 01:27:46,687 Ela é pesada? Querem... 1444 01:27:47,271 --> 01:27:51,437 Podes ajudar-me a segurar na televisão? 1445 01:27:51,437 --> 01:27:52,687 - Claro. - Sim. 1446 01:27:54,271 --> 01:27:55,229 Que está a fazer? 1447 01:27:55,229 --> 01:27:57,479 - Vejamos. Elevador. - Saia daí! 1448 01:27:57,479 --> 01:27:58,562 Elevador... 1449 01:27:59,687 --> 01:28:00,771 O que se passa? 1450 01:28:01,354 --> 01:28:03,396 SEM SINAL 1451 01:28:03,979 --> 01:28:05,729 É uma longa história, mas... 1452 01:28:06,687 --> 01:28:08,021 Trabalho no Elgiganten. 1453 01:28:08,021 --> 01:28:10,479 Pobrezinha. Isto não vai ser divertido. 1454 01:28:11,396 --> 01:28:14,771 Libertação de um recluso, homicídio, venda de droga... 1455 01:28:14,771 --> 01:28:17,562 - A Diana disse-me umas coisas. - Imagino. 1456 01:28:17,562 --> 01:28:18,896 Sobre ti. 1457 01:28:21,687 --> 01:28:23,354 Já está. 1458 01:28:24,271 --> 01:28:27,771 Não percebo nada do que está a fazer, mas parece fixe. 1459 01:28:27,771 --> 01:28:29,396 SMART TV ENCONTRADA 1460 01:28:31,646 --> 01:28:33,396 Abram a porta! Polícia! 1461 01:28:35,479 --> 01:28:37,229 Não se preocupe, estou consigo. 1462 01:28:39,729 --> 01:28:40,562 Abram a porta! 1463 01:28:41,729 --> 01:28:43,146 Adoro computadores. 1464 01:28:47,437 --> 01:28:48,521 Toma o produto. 1465 01:28:50,229 --> 01:28:51,271 Vamos arrombar a porta! 1466 01:28:53,604 --> 01:28:56,479 - Querem... - Sim, pode ser. Vamos. 1467 01:28:58,104 --> 01:29:00,771 - Polícia, no chão! - Esperem! 1468 01:29:05,146 --> 01:29:06,062 Merda. 1469 01:29:07,979 --> 01:29:09,062 Olha, estou aqui. 1470 01:29:09,062 --> 01:29:11,562 Deita no chão! 1471 01:29:11,562 --> 01:29:13,104 Quieto! 1472 01:29:13,104 --> 01:29:15,604 Olha para mim. Josef! 1473 01:29:16,521 --> 01:29:18,062 - Amo-te. - Cala-te. 1474 01:29:18,062 --> 01:29:19,146 Josef! 1475 01:29:23,396 --> 01:29:26,104 - Não. - Pronto, resolveremos isto depois. 1476 01:29:26,104 --> 01:29:28,854 Resolveremos tudo depois. Vai ficar tudo bem. 1477 01:29:28,854 --> 01:29:29,854 Tenham calma. 1478 01:29:29,854 --> 01:29:31,687 - Estou com ele. - Pois claro. 1479 01:29:31,687 --> 01:29:34,896 Aqui 9270. Podem repetir? 1480 01:29:34,896 --> 01:29:37,146 A Helena Malm, presa? 1481 01:29:37,146 --> 01:29:39,687 Sim, 7080, escuto. Correto. 1482 01:29:39,687 --> 01:29:42,896 A Helena Malm é a principal suspeita... 1483 01:29:49,437 --> 01:29:53,021 Estou ferida. Não percebem? Eu consigo andar sozinha! 1484 01:29:53,021 --> 01:29:54,062 Josef! 1485 01:29:54,062 --> 01:29:55,854 - Josef! - Silêncio. 1486 01:29:55,854 --> 01:29:56,937 Josef! 1487 01:29:57,812 --> 01:29:59,021 Não falem com ela! 1488 01:30:03,104 --> 01:30:04,979 Olá. Como estás? 1489 01:30:04,979 --> 01:30:06,021 Bem. 1490 01:30:08,646 --> 01:30:10,104 Devia ter-te ouvido. 1491 01:30:10,854 --> 01:30:12,437 É verdade. 1492 01:30:26,479 --> 01:30:28,312 - Vá. - Sim. 1493 01:30:31,396 --> 01:30:34,354 Surgiram muitas informações novas. 1494 01:30:53,562 --> 01:30:56,104 PRISÃO 1495 01:30:58,687 --> 01:30:59,521 Olha! 1496 01:31:00,479 --> 01:31:02,854 Um cavalo! Está a vir para aqui! 1497 01:31:08,729 --> 01:31:10,521 Não é o teu pai? 1498 01:31:11,354 --> 01:31:12,354 Sim. 1499 01:31:12,354 --> 01:31:14,271 Porque é que ele não para? 1500 01:31:14,271 --> 01:31:15,312 Cuidado! 1501 01:31:15,937 --> 01:31:17,854 Saiam da frente! 1502 01:31:18,896 --> 01:31:20,521 Está tudo bem! 1503 01:31:20,521 --> 01:31:22,396 - Desce do cavalo! - Para, já disse! 1504 01:31:30,104 --> 01:31:31,687 Compraste o cavalo? 1505 01:31:31,687 --> 01:31:34,062 Não, uma amiga emprestou-mo. 1506 01:31:34,771 --> 01:31:35,812 Ela está ali. 1507 01:31:35,812 --> 01:31:37,271 POLÍCIA 1508 01:31:38,729 --> 01:31:40,062 - Obrigada. - Pronto. 1509 01:31:43,021 --> 01:31:46,229 - Anda lá. - Estou a ir, esperem por mim! 1510 01:31:46,229 --> 01:31:49,896 O meu pai disse que lhe dói o cóccix, mas ele está bem. 1511 01:31:49,896 --> 01:31:51,229 O que é isso? 1512 01:31:52,896 --> 01:31:54,896 Correu bem. 1513 01:31:55,479 --> 01:31:56,521 Sim... 1514 01:32:06,187 --> 01:32:08,562 O que é que lhe passou pela cabeça? 1515 01:32:08,562 --> 01:32:11,604 Enlouqueceu? Foi a galopar para o meio dos nossos filhos? 1516 01:32:11,604 --> 01:32:14,479 - Eu posso... - Se não sabe montar, não monte. 1517 01:32:14,479 --> 01:32:17,437 - Tive uns problemas... - Devia ser preso. 1518 01:32:17,437 --> 01:32:19,229 - Pode ter a certeza. - Sim. 1519 01:32:19,229 --> 01:32:21,312 Espero que tenha um bom advogado. 1520 01:32:24,187 --> 01:32:25,521 Isto foi... 1521 01:32:27,104 --> 01:32:28,187 ... triste. 1522 01:35:50,354 --> 01:35:53,479 Legendas: José Cordovil