1
00:00:30,896 --> 00:00:32,146
Não faças barulho.
2
00:00:32,729 --> 00:00:36,562
Espera aqui. Traz-me o produto
quando te enviar uma mensagem.
3
00:00:36,562 --> 00:00:37,646
Sim. Capisce.
4
00:00:40,229 --> 00:00:41,271
Entendeste?
5
00:00:43,146 --> 00:00:44,354
O que é isto?
6
00:00:45,146 --> 00:00:46,937
Isto é um quilo. Queríamos 30.
7
00:00:47,771 --> 00:00:49,771
Temos 30, mas primeiro o dinheiro.
8
00:00:56,771 --> 00:00:58,854
Estamos à porta do Bamboo Bamboo.
9
00:00:58,854 --> 00:01:01,896
Está confirmado.
Os suspeitos estão lá dentro.
10
00:01:03,312 --> 00:01:04,312
Avancem!
11
00:01:06,812 --> 00:01:09,187
Unidade A à esquerda.
Unidade B para o fundo.
12
00:01:09,187 --> 00:01:10,104
Correto.
13
00:01:12,062 --> 00:01:13,021
Código?
14
00:01:13,021 --> 00:01:14,104
1490.
15
00:01:15,812 --> 00:01:17,021
Esquerda!
16
00:01:18,437 --> 00:01:20,021
Sabem o que têm a fazer.
17
00:01:20,604 --> 00:01:22,229
Entrem, prendam-nos,
18
00:01:22,229 --> 00:01:24,396
e depois vamos beber uns copos.
19
00:01:33,979 --> 00:01:35,604
O produto vem já.
20
00:01:36,812 --> 00:01:38,187
Arma!
21
00:01:42,146 --> 00:01:44,187
- O que é isto?
- Vamos abrir fogo.
22
00:01:45,687 --> 00:01:46,562
Não!
23
00:01:48,687 --> 00:01:50,354
Atacante desarmado. A avançar.
24
00:01:50,354 --> 00:01:51,521
Polícia!
25
00:01:56,354 --> 00:01:57,812
Atingiu o colete. Estou bem.
26
00:01:57,812 --> 00:01:59,146
Vamos prendê-los!
27
00:01:59,146 --> 00:02:01,604
Deitados no chão!
28
00:02:01,604 --> 00:02:03,687
- Mãos no ar!
- Caluda!
29
00:02:03,687 --> 00:02:05,479
Onde está a droga, porra?
30
00:02:05,479 --> 00:02:07,979
Isto é muito pouco. Onde está o resto?
31
00:02:10,854 --> 00:02:11,979
Não!
32
00:02:12,937 --> 00:02:15,021
Cuidado. Pronto.
33
00:02:15,521 --> 00:02:17,187
Calma. Pronto, espera.
34
00:02:21,604 --> 00:02:22,812
Toma.
35
00:02:22,812 --> 00:02:25,021
Toma o produto. Não me mates.
36
00:02:33,354 --> 00:02:34,187
Merda!
37
00:02:54,437 --> 00:02:57,729
UMAS HORAS ANTES
38
00:03:02,229 --> 00:03:03,354
Senhoras e senhores,
39
00:03:03,354 --> 00:03:07,354
mais uma vez, fala o capitão
Conny Rundkvist da cabina do piloto.
40
00:03:07,354 --> 00:03:08,771
Como podem ver,
41
00:03:08,771 --> 00:03:12,021
estamos a aproximar-nos
de Estocolmo-Arlanda.
42
00:03:12,021 --> 00:03:15,062
Espero que tenham gostado
de viajar connosco
43
00:03:15,062 --> 00:03:16,979
e espero ver-vos em breve.
44
00:03:17,562 --> 00:03:18,437
Obrigado.
45
00:03:19,771 --> 00:03:21,479
Demasiado baixo. Terreno.
46
00:03:21,479 --> 00:03:22,646
Qual terreno?
47
00:03:22,646 --> 00:03:23,896
Terreno.
48
00:03:23,896 --> 00:03:25,021
Terreno?
49
00:03:25,979 --> 00:03:28,271
- Levantar.
- Porra, estou a levantar.
50
00:03:28,979 --> 00:03:30,271
Mas estou a levantar.
51
00:03:30,271 --> 00:03:31,896
Estou a levantar o raio...
52
00:03:31,896 --> 00:03:34,521
Estou a levantar e não acontece nada!
53
00:03:35,729 --> 00:03:36,937
O avião despenhou-se.
54
00:03:36,937 --> 00:03:37,937
E tu tens...
55
00:03:38,604 --> 00:03:39,896
... merda na cabeça.
56
00:03:40,396 --> 00:03:41,604
Que estás a fazer?
57
00:03:42,271 --> 00:03:44,521
Tive um pequeno acidente.
58
00:03:45,354 --> 00:03:47,146
Queres calçar os sapatos?
59
00:03:47,146 --> 00:03:48,979
- Está bem.
- Boa.
60
00:03:51,979 --> 00:03:53,021
Jogo da treta.
61
00:03:54,979 --> 00:03:56,187
Boa, estás pronta.
62
00:03:56,187 --> 00:04:00,104
- Temos de ir ter com a mãe e o Tomas.
- Não, vamos para a escola.
63
00:04:00,104 --> 00:04:03,271
Esqueci-me da roupa para a ginástica.
64
00:04:03,271 --> 00:04:06,104
Que chatice. Não faz mal.
65
00:04:06,729 --> 00:04:07,562
Então...
66
00:04:09,771 --> 00:04:10,687
Vamos.
67
00:04:17,479 --> 00:04:19,729
Ouve, estás quase a fazer anos.
68
00:04:19,729 --> 00:04:21,771
Queres alguma prenda em especial?
69
00:04:22,354 --> 00:04:25,187
- Talvez uma pedra.
- Uma pedra?
70
00:04:25,771 --> 00:04:28,812
Eu posso comprar mais do que uma pedra.
71
00:04:28,812 --> 00:04:30,729
Uma pedra chega.
72
00:04:30,729 --> 00:04:32,229
Agora a sério.
73
00:04:32,229 --> 00:04:34,521
O que queres?
74
00:04:34,521 --> 00:04:35,521
Mas tu não...
75
00:04:35,521 --> 00:04:37,146
Nunca se sabe.
76
00:04:37,646 --> 00:04:39,771
- Diz lá.
- Pronto, um cavalo.
77
00:04:39,771 --> 00:04:41,312
Um cavalo? Não.
78
00:04:42,229 --> 00:04:45,271
Isso é uma coisa séria, percebes?
79
00:04:45,271 --> 00:04:46,771
Ter um cavalo.
80
00:04:46,771 --> 00:04:48,021
Veremos o que...
81
00:04:51,062 --> 00:04:52,187
Não te preocupes.
82
00:05:04,479 --> 00:05:06,104
- Olá, mãe!
- Olá, querida.
83
00:05:06,104 --> 00:05:08,937
- Veio só buscar o saco da ginástica.
- Ótimo.
84
00:05:08,937 --> 00:05:11,729
Podemos ir buscar a Julia logo à noite?
85
00:05:11,729 --> 00:05:14,312
- Sim?
- Vamos visitar a mãe do Tomas.
86
00:05:14,312 --> 00:05:17,979
Há lá uma quinta com cavalos.
A Julia adorava experimentar...
87
00:05:17,979 --> 00:05:19,187
Não.
88
00:05:19,187 --> 00:05:22,354
Podem ir buscá-la amanhã,
como tínhamos combinado.
89
00:05:22,354 --> 00:05:24,521
Olá, Conny. Tudo bem?
90
00:05:24,521 --> 00:05:25,646
Tomas.
91
00:05:25,646 --> 00:05:26,687
Olá.
92
00:05:28,729 --> 00:05:31,312
- Pareces cansado, amor.
- Exausto.
93
00:05:31,312 --> 00:05:33,021
Viagem Toronto-Arlanda...
94
00:05:33,021 --> 00:05:34,271
Amigo do ambiente...
95
00:05:34,271 --> 00:05:35,354
É o meu trabalho.
96
00:05:36,479 --> 00:05:38,604
- Não podemos levar a Julia.
- Não!
97
00:05:38,604 --> 00:05:39,854
- Que pena.
- Pois.
98
00:05:39,854 --> 00:05:43,562
Há uma quinta com cavalos
perto da casa da minha mãe.
99
00:05:43,562 --> 00:05:45,687
Pois, ela disse-me. É pena.
100
00:05:45,687 --> 00:05:47,562
É uma má altura.
101
00:05:47,562 --> 00:05:50,021
- A Julia ia adorar.
- Adorar o quê?
102
00:05:50,021 --> 00:05:52,062
Nada, querida.
103
00:05:52,062 --> 00:05:53,646
Vamos para o carro.
104
00:05:54,187 --> 00:05:55,604
Até amanhã.
105
00:05:57,187 --> 00:05:58,312
Que estás a fazer?
106
00:05:58,312 --> 00:05:59,396
Estou a brincar.
107
00:06:03,479 --> 00:06:05,729
- Queres mais trabalho?
- Sim, por favor.
108
00:06:05,729 --> 00:06:09,187
Mais turnos e assim.
Preciso de ganhar mais dinheiro.
109
00:06:09,187 --> 00:06:10,187
Casino online?
110
00:06:10,771 --> 00:06:11,937
O quê? Não.
111
00:06:11,937 --> 00:06:15,271
Não. Quero pagar aulas de equitação.
112
00:06:15,271 --> 00:06:17,354
Estou a ver. "Aulas de equitação".
113
00:06:17,354 --> 00:06:19,354
Sim, para a minha filha.
114
00:06:19,354 --> 00:06:21,229
Claro. "Filha".
115
00:06:22,479 --> 00:06:23,771
Sim, a minha filha.
116
00:06:25,104 --> 00:06:26,687
Vou ver o que posso fazer.
117
00:06:26,687 --> 00:06:29,854
- Leva as "fritadoras" para a frente.
- Fritadeiras.
118
00:06:30,521 --> 00:06:32,937
- O quê?
- Chamam-se fritadeiras.
119
00:06:32,937 --> 00:06:33,854
Esquece.
120
00:06:34,604 --> 00:06:35,979
Leva-as para a frente.
121
00:06:51,104 --> 00:06:52,271
CONNY - VENDEDOR
122
00:07:02,562 --> 00:07:04,979
Desculpe, está aqui alguém a atender?
123
00:07:04,979 --> 00:07:07,062
Sim, acho que o Ali...
124
00:07:07,062 --> 00:07:08,646
Sim, ele esteve aqui.
125
00:07:08,646 --> 00:07:11,021
Disse: "Dê-me só um segundo."
126
00:07:11,646 --> 00:07:13,187
- Há 15 minutos.
- Caramba.
127
00:07:14,021 --> 00:07:17,021
- Dou-o como desaparecido?
- Não, não faça isso.
128
00:07:17,021 --> 00:07:18,021
Não.
129
00:07:18,937 --> 00:07:20,687
Que tipo de idiota trabalha aqui?
130
00:07:21,646 --> 00:07:22,562
Bem, isso...
131
00:07:22,562 --> 00:07:25,437
Vou levar estes. Devem ser os melhores.
132
00:07:28,562 --> 00:07:30,396
Posso dizer-lhe uma coisa?
133
00:07:31,062 --> 00:07:33,354
Estes são muito melhores.
134
00:07:34,437 --> 00:07:37,812
Foi o que ouvi dizer.
Têm cancelamento de ruído.
135
00:07:37,812 --> 00:07:39,187
Eu uso-os e...
136
00:07:39,187 --> 00:07:40,896
O que disse?
137
00:07:40,896 --> 00:07:43,437
Eu uso esses e são ótimos.
138
00:07:43,979 --> 00:07:45,479
Devia trabalhar aqui.
139
00:07:46,187 --> 00:07:47,729
Não, isso seria horrível.
140
00:07:48,896 --> 00:07:49,896
Conny!
141
00:07:50,896 --> 00:07:52,687
- Perfeito.
- O quê?
142
00:07:54,479 --> 00:07:55,729
Conny!
143
00:07:56,854 --> 00:07:59,479
- Chamei-te.
- A sério? Não ouvi.
144
00:08:00,062 --> 00:08:02,521
Arranjei-te umas horas extra.
É uma entrega.
145
00:08:03,104 --> 00:08:04,771
Vou levar estes.
146
00:08:04,771 --> 00:08:06,396
Ele ajudou-a?
147
00:08:06,396 --> 00:08:08,104
Sim. Foi excelente.
148
00:08:08,854 --> 00:08:09,854
Rápido.
149
00:08:11,354 --> 00:08:13,812
TV de 50 polegadas,
instalação e calibração.
150
00:08:22,687 --> 00:08:23,687
- Olá.
- Olá!
151
00:08:23,687 --> 00:08:25,062
- Foi rápido.
- Sim.
152
00:08:25,062 --> 00:08:27,104
Eu vou ter de sair, mas...
153
00:08:27,104 --> 00:08:28,354
Não faz mal.
154
00:08:28,896 --> 00:08:32,562
Eu própria faria isso,
mas a calibração parece complicada.
155
00:08:32,562 --> 00:08:33,479
Bem...
156
00:08:33,479 --> 00:08:35,021
Não é?
157
00:08:35,521 --> 00:08:38,646
Nem por isso, mas eu já cá estou.
158
00:08:38,646 --> 00:08:40,812
Certo. Lá está ela.
159
00:08:40,812 --> 00:08:41,771
Vejamos.
160
00:08:42,687 --> 00:08:43,896
DM Tech.
161
00:08:43,896 --> 00:08:45,812
Sim. É um pouco embaraçoso.
162
00:08:45,812 --> 00:08:47,312
Sim, um bocadinho.
163
00:08:48,937 --> 00:08:49,771
Muito bem.
164
00:08:54,354 --> 00:08:55,687
PREFERÊNCIAS - BRILHO
165
00:09:00,687 --> 00:09:02,479
Ouça, tenho de sair.
166
00:09:06,146 --> 00:09:07,312
Perdão.
167
00:09:07,312 --> 00:09:10,854
- Olá!
- Não sentirá falta da televisão velha!
168
00:09:11,562 --> 00:09:13,104
Desculpe.
169
00:09:13,104 --> 00:09:15,521
Não vi que estava aí.
170
00:09:15,521 --> 00:09:17,104
Fui sorrateira.
171
00:09:17,104 --> 00:09:19,562
Não fui, mas não interessa.
172
00:09:19,562 --> 00:09:21,021
- Está tudo bem?
- Sim.
173
00:09:21,021 --> 00:09:24,521
Terá uma experiência televisiva
completamente diferente.
174
00:09:24,521 --> 00:09:26,646
É 4K e tem Dolby Atmos.
175
00:09:26,646 --> 00:09:28,854
E outra coisa interessante.
176
00:09:28,854 --> 00:09:32,229
Pode emparelhá-la com o seu telemóvel,
por exemplo,
177
00:09:32,229 --> 00:09:36,062
e usar a sua galeria de imagens
como protetor de ecrã.
178
00:09:36,062 --> 00:09:37,854
Está bem. Ótimo.
179
00:09:37,854 --> 00:09:39,604
Tenho mesmo de sair,
180
00:09:39,604 --> 00:09:41,687
mas volto daqui a meia hora.
181
00:09:41,687 --> 00:09:42,812
Está bem.
182
00:09:42,812 --> 00:09:44,854
Vou deixá-lo aqui sozinho.
183
00:09:44,854 --> 00:09:45,937
Sim.
184
00:09:46,896 --> 00:09:48,646
- Confio em si!
- O quê?
185
00:10:05,312 --> 00:10:06,312
Querida?
186
00:10:06,812 --> 00:10:07,646
Estás aí?
187
00:10:09,896 --> 00:10:11,604
Aconteceu-me uma coisa surreal!
188
00:11:12,104 --> 00:11:13,187
O quê?
189
00:11:13,187 --> 00:11:14,437
O meu telemóvel.
190
00:11:15,021 --> 00:11:16,521
Telemóvel?
191
00:11:27,771 --> 00:11:28,604
Olá?
192
00:11:44,396 --> 00:11:46,271
Não!
193
00:11:53,437 --> 00:11:55,437
SALA DE INTERROGATÓRIO
194
00:12:03,271 --> 00:12:04,896
É você.
195
00:12:04,896 --> 00:12:06,271
Olá.
196
00:12:06,937 --> 00:12:08,437
O que faz aqui?
197
00:12:08,437 --> 00:12:09,979
Eu trabalho aqui.
198
00:12:11,229 --> 00:12:12,312
O que faz aqui?
199
00:12:12,312 --> 00:12:15,937
Acho que querem fazer-me umas perguntas...
200
00:12:15,937 --> 00:12:18,437
Muito bem, vejamos.
201
00:12:21,521 --> 00:12:23,187
Sentaste-te na minha...
202
00:12:23,187 --> 00:12:24,854
- O quê?
- ... cadeira.
203
00:12:27,979 --> 00:12:31,479
Interrogatório de Conny Rundkvist.
Estão presentes Helena Malm,
204
00:12:31,479 --> 00:12:33,812
a agente Diana Wilson
205
00:12:33,812 --> 00:12:35,896
e Jorma Heikkonen.
- Heikkinen.
206
00:12:37,854 --> 00:12:38,854
É finlandês.
207
00:12:40,729 --> 00:12:43,396
Heikkonen também, mas...
208
00:12:44,396 --> 00:12:45,396
Pois.
209
00:12:46,812 --> 00:12:47,646
Pronto.
210
00:12:56,687 --> 00:12:58,854
Fui à casa daquela mulher
211
00:12:58,854 --> 00:13:00,396
instalar uma televisão.
212
00:13:01,854 --> 00:13:03,479
Depois ela teve de sair,
213
00:13:03,479 --> 00:13:08,271
mas eu fiquei lá a terminar a instalação.
214
00:13:09,104 --> 00:13:11,187
Precisei de umas ferramentas.
215
00:13:11,187 --> 00:13:15,021
De repente, vi um homem deitado no chão
216
00:13:15,021 --> 00:13:18,354
e ele disse qualquer coisa
sobre um telemóvel.
217
00:13:18,354 --> 00:13:21,854
Foi então que ouvi um barulho.
218
00:13:22,521 --> 00:13:24,979
Peguei numa chave de fendas.
219
00:13:24,979 --> 00:13:28,854
Foi uma estupidez, claro,
mas eu estava morto de medo.
220
00:13:28,854 --> 00:13:30,229
E depois...
221
00:13:30,979 --> 00:13:31,812
Ótimo.
222
00:13:31,812 --> 00:13:34,104
Com licença, preciso de falar
223
00:13:34,854 --> 00:13:36,771
com o meu cliente,
224
00:13:36,771 --> 00:13:38,812
Conny Rundkvist.
225
00:13:40,021 --> 00:13:40,854
Sim.
226
00:13:41,729 --> 00:13:42,729
Agora, por favor.
227
00:13:43,396 --> 00:13:44,646
Muito bem.
228
00:13:44,646 --> 00:13:49,271
Fui designado para ser o seu advogado.
229
00:13:49,271 --> 00:13:51,812
Ou o senhor foi-me designado.
230
00:13:51,812 --> 00:13:55,062
Não, eu fui designado
para ser o seu advogado.
231
00:13:55,062 --> 00:13:57,229
- Compreende?
- Foi designado.
232
00:13:57,229 --> 00:13:58,354
Precisamente.
233
00:13:59,896 --> 00:14:02,729
- Já teve muitos casos destes?
- Como?
234
00:14:02,729 --> 00:14:04,937
Já teve algum caso assim?
235
00:14:05,771 --> 00:14:06,937
Sim.
236
00:14:06,937 --> 00:14:08,771
Sim, sem dúvida.
237
00:14:08,771 --> 00:14:10,062
Sim, claro.
238
00:14:10,562 --> 00:14:11,479
Ótimo.
239
00:14:11,479 --> 00:14:13,062
Porque é inocente, certo?
240
00:14:13,062 --> 00:14:15,187
Sim, claro.
241
00:14:16,479 --> 00:14:18,312
- O que foi?
- Não importa.
242
00:14:18,312 --> 00:14:21,812
O meu trabalho é igual, de qualquer forma.
243
00:14:24,604 --> 00:14:26,604
- Que estranho.
- O quê?
244
00:14:26,604 --> 00:14:28,437
Cruzei-me com ele ontem.
245
00:14:29,146 --> 00:14:30,479
Certo.
246
00:14:30,479 --> 00:14:33,354
Fui comprar uns auscultadores
ao Elgiganten.
247
00:14:33,354 --> 00:14:38,104
Não me pareceu alguém que fosse
matar alguém à facada uma hora depois.
248
00:14:39,479 --> 00:14:41,354
Não te "pareceu"?
249
00:14:42,104 --> 00:14:46,271
- Não, achei-o muito simpático.
- O que achas que aconteceu?
250
00:14:48,021 --> 00:14:49,687
Eis o que eu acho.
251
00:14:49,687 --> 00:14:52,104
O Conny chega lá, a Mimmi abre a porta.
252
00:14:52,729 --> 00:14:55,937
Quando a Mimmi sai,
ele decide roubar umas coisas.
253
00:14:55,937 --> 00:14:57,854
Mas o marido dela chega a casa
254
00:14:57,854 --> 00:15:00,396
e ele é apanhado a vasculhar.
255
00:15:00,979 --> 00:15:02,104
Sim.
256
00:15:02,104 --> 00:15:04,271
Sim, ou...
257
00:15:04,812 --> 00:15:05,979
Mas...
258
00:15:06,562 --> 00:15:07,812
Sim. Não. Talvez.
259
00:15:07,812 --> 00:15:10,604
Não, acho que eles já acabaram.
260
00:15:11,854 --> 00:15:13,146
Mas não percebo.
261
00:15:13,146 --> 00:15:15,104
Posso ir para casa ou não?
262
00:15:15,104 --> 00:15:17,312
Bom...
263
00:15:17,312 --> 00:15:19,646
Vai correr tudo bem. Prometo.
264
00:15:19,646 --> 00:15:21,604
Certo. Ótimo. Que alívio.
265
00:15:22,979 --> 00:15:26,104
O Tribunal Distrital
considera Conny Rundkvist
266
00:15:26,104 --> 00:15:28,771
culpado do homicídio de Luka Stojkovic.
267
00:15:29,479 --> 00:15:33,896
O condenado será transportado de imediato
268
00:15:33,896 --> 00:15:36,354
e encarcerado na prisão de Gränges.
269
00:15:36,354 --> 00:15:37,562
Assina aqui.
270
00:15:38,437 --> 00:15:39,354
Primeira vez?
271
00:15:40,646 --> 00:15:41,646
Sim.
272
00:15:42,229 --> 00:15:43,312
Mexe-te, Conny.
273
00:15:44,187 --> 00:15:45,354
Uma dica...
274
00:15:45,979 --> 00:15:47,437
Acerta na maçã.
275
00:15:48,021 --> 00:15:49,604
- Na maçã?
- Anda.
276
00:15:49,604 --> 00:15:52,812
Dada a grande violência do ataque,
277
00:15:54,771 --> 00:15:57,854
é condenado a uma pena
de 18 anos de prisão.
278
00:16:03,937 --> 00:16:05,937
Vais ficar aí o dia todo?
279
00:16:37,979 --> 00:16:39,896
Sei que o usaste.
280
00:16:39,896 --> 00:16:41,771
Como assim? Não usei nada.
281
00:16:42,771 --> 00:16:44,187
Tens de me ouvir!
282
00:16:47,312 --> 00:16:49,021
Vá! Dá-lhe!
283
00:16:52,687 --> 00:16:54,479
- O que foi?
- Nada!
284
00:16:57,437 --> 00:16:58,479
Vá!
285
00:16:59,229 --> 00:17:00,521
Não.
286
00:17:01,771 --> 00:17:02,937
Força!
287
00:17:05,312 --> 00:17:06,479
Anda lá!
288
00:17:08,979 --> 00:17:10,479
Musse!
289
00:17:10,479 --> 00:17:11,687
Para!
290
00:17:15,979 --> 00:17:16,854
Quem fez isto?
291
00:17:18,812 --> 00:17:19,687
Quem fez isto?
292
00:17:28,812 --> 00:17:31,146
Tenho um garfo espetado na mão.
293
00:17:31,146 --> 00:17:32,187
Não sei...
294
00:17:32,771 --> 00:17:34,146
O que faço agora?
295
00:17:41,812 --> 00:17:42,854
Olá.
296
00:17:44,187 --> 00:17:45,021
Senta-te.
297
00:17:47,979 --> 00:17:49,979
Estou tão feliz por te ver.
298
00:17:51,271 --> 00:17:52,229
Obrigado.
299
00:17:54,146 --> 00:17:56,312
Pois, com o Tomas.
300
00:17:56,312 --> 00:17:59,521
Querias uma cópia impressa.
Não temos muitas.
301
00:18:00,104 --> 00:18:01,146
Não.
302
00:18:03,646 --> 00:18:04,646
Julia, querida.
303
00:18:04,646 --> 00:18:07,437
Vou sair daqui em breve.
304
00:18:08,562 --> 00:18:10,771
Está bem? Não fiz nada de mal.
305
00:18:11,312 --> 00:18:13,896
Por isso, não devia estar preso, percebes?
306
00:18:14,771 --> 00:18:16,729
O meu advogado, o Hasse,
307
00:18:16,729 --> 00:18:20,229
está a preparar um recurso.
308
00:18:20,812 --> 00:18:24,437
Isso significa que nos voltaremos a ver
muito em breve.
309
00:18:24,437 --> 00:18:25,687
Isso é verdade?
310
00:18:30,896 --> 00:18:31,729
Completamente.
311
00:18:33,562 --> 00:18:34,479
Prometo.
312
00:18:57,271 --> 00:18:59,979
- É aqui que vais trabalhar.
- Está bem.
313
00:19:01,396 --> 00:19:02,437
Ótimo.
314
00:19:03,021 --> 00:19:05,354
2-2 para o ginásio. Há uma briga.
315
00:19:05,354 --> 00:19:07,479
Volto já. Não saias daqui.
316
00:19:08,312 --> 00:19:10,562
Sim, demoro dois segundos.
317
00:19:13,854 --> 00:19:14,687
Olá?
318
00:19:24,812 --> 00:19:26,646
Onde é que tinhas a cabeça?
319
00:19:26,646 --> 00:19:28,479
- Mas ele usou o túnel.
- Sim.
320
00:19:28,479 --> 00:19:30,896
- E o túnel serve para quê?
- Para sair.
321
00:19:31,771 --> 00:19:33,312
Exatamente. E depois?
322
00:19:33,312 --> 00:19:34,854
Vamos para a Venezuela.
323
00:19:34,854 --> 00:19:38,687
- Como vamos fazer isso?
- Com o avião que a Camilla arranjou.
324
00:19:38,687 --> 00:19:40,979
- E quem vai pilotar o avião?
- O Sam.
325
00:19:40,979 --> 00:19:43,354
- Onde está o Sam?
- Na enfermaria.
326
00:19:43,354 --> 00:19:44,687
Sim. Porquê?
327
00:19:44,687 --> 00:19:46,104
Porque é um idiota.
328
00:19:46,104 --> 00:19:47,979
Não, Musse!
329
00:19:47,979 --> 00:19:49,354
Espancaste-o.
330
00:19:49,354 --> 00:19:51,646
Sim, porque é um idiota.
331
00:19:52,646 --> 00:19:55,896
- Usou o túnel para ir ter com uma gaja.
- Meu Deus!
332
00:19:55,896 --> 00:20:00,687
Partimos daqui a três dias.
Como vamos sair do país agora?
333
00:20:00,687 --> 00:20:02,354
Havemos de resolver...
334
00:20:02,354 --> 00:20:03,812
Tu vais resolver isto.
335
00:20:03,812 --> 00:20:05,646
- Tu.
- Eu?
336
00:20:05,646 --> 00:20:07,604
Como hei de resolver isto?
337
00:20:07,604 --> 00:20:09,729
Não consigo curá-lo à pancada!
338
00:20:10,312 --> 00:20:13,687
Ou tratas disto ou ficas na prisão!
Entendido?
339
00:20:18,062 --> 00:20:18,896
Merda!
340
00:20:25,021 --> 00:20:26,937
Conny, senta-te.
341
00:20:30,146 --> 00:20:31,604
O recurso falhou.
342
00:20:32,687 --> 00:20:33,521
O quê?
343
00:20:34,812 --> 00:20:35,646
Pois.
344
00:20:36,229 --> 00:20:38,229
Fiz o meu melhor.
345
00:20:38,229 --> 00:20:42,812
E peço desculpa
se te dei falsas esperanças.
346
00:20:43,312 --> 00:20:44,312
Olá.
347
00:20:45,187 --> 00:20:48,396
Mas, infelizmente,
às vezes a vida é muito injusta.
348
00:20:49,937 --> 00:20:51,646
Não acredito nisto. Eu...
349
00:20:53,229 --> 00:20:55,854
Estava lá outra pessoa.
Eu perdi os sentidos.
350
00:20:55,854 --> 00:20:57,021
Exatamente.
351
00:20:57,021 --> 00:20:59,437
E ele foi morto por uma razão.
352
00:20:59,437 --> 00:21:00,437
Uma razão, sim.
353
00:21:00,437 --> 00:21:02,854
- O Luka falou de um telemóvel.
- Pois.
354
00:21:02,854 --> 00:21:05,521
Então, o telemóvel dele foi encontrado?
355
00:21:05,521 --> 00:21:06,437
Não.
356
00:21:08,062 --> 00:21:08,979
Não, mas...
357
00:21:10,396 --> 00:21:13,771
Se encontrarmos o telemóvel,
podemos apresentar outro recurso?
358
00:21:13,771 --> 00:21:15,271
Mas não o temos.
359
00:21:15,271 --> 00:21:17,312
Alguém está à procura dele?
360
00:21:17,312 --> 00:21:21,396
A polícia investigou a fundo
o local do crime.
361
00:21:22,062 --> 00:21:24,604
- Mas não encontraram um telemóvel.
- E tu?
362
00:21:25,479 --> 00:21:27,812
Procuraste-o? Devias ajudar-me.
363
00:21:27,812 --> 00:21:30,854
Não. Sim, devia ajudar...
364
00:21:30,854 --> 00:21:31,937
Não, eu...
365
00:21:31,937 --> 00:21:34,062
Porra, vai passar num instante.
366
00:21:34,062 --> 00:21:36,562
Já tens um trabalho.
367
00:21:36,562 --> 00:21:38,229
Vais lavar roupa?
368
00:21:44,146 --> 00:21:46,812
Eu compreendo. Fizeste tudo bem.
369
00:21:46,812 --> 00:21:49,104
Só fizeste o teu trabalho. Pronto.
370
00:21:58,021 --> 00:21:59,437
Aonde vais?
371
00:21:59,437 --> 00:22:02,479
Queria trabalhar na lavandaria.
372
00:22:02,479 --> 00:22:04,187
O primeiro turno é às 13h.
373
00:22:05,437 --> 00:22:08,979
Não está cá ninguém até às 13h?
374
00:22:08,979 --> 00:22:10,312
Não me fiz entender?
375
00:22:10,312 --> 00:22:12,937
Não, fizeste imenso sentido.
376
00:22:13,437 --> 00:22:14,437
Ótimo.
377
00:22:32,521 --> 00:22:33,896
Vejamos...
378
00:22:35,604 --> 00:22:37,854
Parece que é sempre a direito...
379
00:22:38,437 --> 00:22:39,937
Mas que raio?
380
00:23:23,896 --> 00:23:24,771
Merda.
381
00:23:54,521 --> 00:23:58,104
Linha 12 para Åkeshov,
parte dentro de quatro minutos.
382
00:23:58,104 --> 00:23:59,271
Não viste nada.
383
00:23:59,271 --> 00:24:00,729
- Não.
- Não.
384
00:24:01,604 --> 00:24:03,521
Nunca desças para os carris.
385
00:24:03,521 --> 00:24:04,771
- Não.
- Não.
386
00:24:37,604 --> 00:24:38,937
Pendura o casaco aqui.
387
00:24:46,812 --> 00:24:48,354
Queres um café?
388
00:24:48,354 --> 00:24:49,354
Sim, obrigada.
389
00:25:01,146 --> 00:25:02,062
Que raio...
390
00:25:07,521 --> 00:25:09,604
Encomendaste a torta?
391
00:25:09,604 --> 00:25:11,396
Está no frigorífico.
392
00:25:11,396 --> 00:25:12,562
O que disseste?
393
00:25:12,562 --> 00:25:14,104
No frigorífico!
394
00:25:24,562 --> 00:25:25,562
Olá.
395
00:25:27,604 --> 00:25:29,104
Espere! Ouça.
396
00:25:29,687 --> 00:25:30,812
Estou ino...
397
00:25:32,021 --> 00:25:34,437
Deixe-me explicar. Estou a tentar...
398
00:25:34,437 --> 00:25:36,146
Não me bata, porque...
399
00:25:39,104 --> 00:25:41,812
- Não matei o seu marido.
- Como entrou aqui?
400
00:25:41,812 --> 00:25:44,771
Também quero descobrir
quem matou o seu marido.
401
00:25:44,771 --> 00:25:48,146
O verdadeiro culpado,
a pessoa que o matou mesmo.
402
00:25:48,146 --> 00:25:49,771
É por isso que estou aqui.
403
00:25:53,812 --> 00:25:54,646
Helena?
404
00:25:55,229 --> 00:25:58,687
Estive a estudar melhor o caso do Luka.
405
00:26:00,146 --> 00:26:01,354
É assim...
406
00:26:01,354 --> 00:26:05,229
Se o Conny Rundkvist
não matou o Luka Stojkovic,
407
00:26:05,229 --> 00:26:06,812
foi outra pessoa.
408
00:26:06,812 --> 00:26:08,687
- Certo?
- Sim, presumivelmente.
409
00:26:08,687 --> 00:26:09,604
Pois.
410
00:26:10,187 --> 00:26:13,646
Isso fez-me pensar:
porque haveriam de querer matar o Luka?
411
00:26:13,646 --> 00:26:16,562
A última coisa que ele disse
foi sobre o telemóvel.
412
00:26:16,562 --> 00:26:20,604
O assassino veio cá
porque queria o telemóvel do seu marido.
413
00:26:20,604 --> 00:26:22,521
- Está a mentir!
- Não.
414
00:26:22,521 --> 00:26:24,979
Tem de me ouvir e confiar em mim.
415
00:26:24,979 --> 00:26:28,229
Ele foi morto por causa de algo
que está no telemóvel.
416
00:26:29,062 --> 00:26:31,271
Olhe. Eu investiguei-o.
417
00:26:31,271 --> 00:26:33,271
Cinquenta e três anos. Casado.
418
00:26:33,271 --> 00:26:35,354
Trabalhava perto do Bamboo Bamboo.
419
00:26:36,729 --> 00:26:38,354
- Sim.
- Bamboo Bamboo.
420
00:26:38,354 --> 00:26:41,312
O sítio onde apanhámos
o gangue da cocaína.
421
00:26:42,312 --> 00:26:44,812
Não sei quem nos alertou para isto.
422
00:26:45,396 --> 00:26:46,562
Sabe?
423
00:26:47,062 --> 00:26:48,979
Não, mas posso investigar.
424
00:26:48,979 --> 00:26:51,062
- Então?
- Estamos só a conversar.
425
00:26:51,062 --> 00:26:52,646
Bom trabalho, Diana.
426
00:26:52,646 --> 00:26:53,729
Obrigada.
427
00:26:56,396 --> 00:26:57,979
É a minha única hipótese.
428
00:26:57,979 --> 00:26:59,312
Tem o telemóvel dele?
429
00:27:01,437 --> 00:27:04,521
Não, desapareceu. Ninguém sabe dele.
430
00:27:05,396 --> 00:27:08,979
Se o encontrar, ligue-me para...
431
00:27:08,979 --> 00:27:11,854
Pronto, já servi a torta.
432
00:27:11,854 --> 00:27:13,771
Está bem. Ótimo.
433
00:27:14,812 --> 00:27:15,854
Quem é você?
434
00:27:16,479 --> 00:27:19,146
Eu estou aqui,
435
00:27:19,146 --> 00:27:20,062
porque...
436
00:27:20,646 --> 00:27:21,687
É você.
437
00:27:24,229 --> 00:27:25,396
Ele matou o Luka!
438
00:27:25,396 --> 00:27:27,354
Não, este é o Marko.
439
00:27:28,812 --> 00:27:30,021
- Marko?
- Sim.
440
00:27:30,646 --> 00:27:31,604
É primo do Luka.
441
00:27:31,604 --> 00:27:33,687
O que vive na Austrália?
442
00:27:34,187 --> 00:27:35,021
Sim.
443
00:27:35,562 --> 00:27:36,937
- É esse.
- Sim.
444
00:27:36,937 --> 00:27:39,479
Exatamente. Vim de avião...
445
00:27:44,021 --> 00:27:46,104
Marko!
446
00:27:46,104 --> 00:27:49,271
- É tão bom vê-lo.
- Sim. Igualmente.
447
00:27:49,271 --> 00:27:50,396
Velhinha.
448
00:27:50,396 --> 00:27:51,854
Que maravilha.
449
00:27:51,854 --> 00:27:53,771
Ótimo. Que surpresa.
450
00:27:53,771 --> 00:27:55,854
Vamos fazer mais café, Sonja.
451
00:27:55,854 --> 00:27:57,729
- Ele vive na Austrália.
- Sim.
452
00:27:57,729 --> 00:28:01,104
- Veio de muito longe.
- Sim. Então...
453
00:28:02,146 --> 00:28:03,812
Como hei de confiar em...
454
00:28:33,979 --> 00:28:35,146
Que raio?
455
00:28:46,729 --> 00:28:49,312
- Achas que isso foi inteligente?
- Não.
456
00:28:49,312 --> 00:28:51,604
Tu usaste o túnel.
457
00:28:51,604 --> 00:28:53,729
Pronto, ouve. Sou novo aqui...
458
00:28:53,729 --> 00:28:54,937
Ouve tu!
459
00:28:55,437 --> 00:28:58,229
- Vais andar no carrossel.
- Não, espera!
460
00:28:58,229 --> 00:28:59,979
Para!
461
00:28:59,979 --> 00:29:01,437
Vou matar-te, caralho.
462
00:29:01,437 --> 00:29:03,021
Não, espera!
463
00:29:03,021 --> 00:29:04,021
Desliga isso!
464
00:29:04,021 --> 00:29:06,479
É para não seres metediço. Percebes?
465
00:29:06,479 --> 00:29:07,729
Quem está aí?
466
00:29:07,729 --> 00:29:08,854
Olá.
467
00:29:09,437 --> 00:29:12,479
- O que fazes aqui?
- Estou a... descomprimir.
468
00:29:12,479 --> 00:29:14,896
Não podes estar aqui. Tens terapia.
469
00:29:14,896 --> 00:29:16,104
Vou já.
470
00:29:16,979 --> 00:29:18,854
Agora! Anda.
471
00:29:18,854 --> 00:29:21,146
Para a máquina! Desliga-a.
472
00:29:21,146 --> 00:29:22,396
Não, espera!
473
00:29:23,229 --> 00:29:24,396
Desliga isto!
474
00:29:28,687 --> 00:29:29,937
Pronto. Ótimo.
475
00:29:31,146 --> 00:29:33,521
Vou entrar. Obrigado por me relembrares.
476
00:29:40,104 --> 00:29:41,104
Musse!
477
00:29:41,896 --> 00:29:43,646
- Olá.
- O que se passa?
478
00:29:43,646 --> 00:29:44,896
Como assim?
479
00:29:44,896 --> 00:29:46,104
Não se passa nada.
480
00:29:46,687 --> 00:29:47,687
O que foi?
481
00:29:48,271 --> 00:29:49,562
Pareces tenso.
482
00:29:49,562 --> 00:29:50,937
O quê? Não.
483
00:29:51,729 --> 00:29:53,687
Estou incrivelmente calmo.
484
00:29:56,521 --> 00:29:59,187
Não podemos dar nas vistas.
485
00:29:59,187 --> 00:30:01,896
Não faças com que te transfiram
por uma estupidez.
486
00:30:04,229 --> 00:30:05,896
Quem está nesta cela?
487
00:30:05,896 --> 00:30:07,104
Não sei.
488
00:30:07,646 --> 00:30:08,479
O gajo novo.
489
00:30:12,187 --> 00:30:13,437
O que é que tens?
490
00:30:26,271 --> 00:30:27,354
És tu?
491
00:30:32,562 --> 00:30:33,396
Sim.
492
00:30:37,604 --> 00:30:39,896
Ele não tem ar de piloto.
493
00:30:39,896 --> 00:30:41,979
As aparências enganam.
494
00:30:42,562 --> 00:30:44,812
- Tenho cara de criminoso?
- Sim.
495
00:30:44,812 --> 00:30:46,729
Pronto, foi um mau exemplo.
496
00:30:46,729 --> 00:30:48,854
Mas aquele gajo é piloto.
497
00:30:50,521 --> 00:30:52,062
Porque está encharcado?
498
00:30:52,062 --> 00:30:53,354
Sei lá.
499
00:30:59,771 --> 00:31:02,437
Deves ter ouvido falar
do assalto de Farsta?
500
00:31:03,021 --> 00:31:06,187
- Cem milhões em dinheiro vivo.
- Não.
501
00:31:08,312 --> 00:31:10,521
Sim, isso não me é estranho.
502
00:31:11,396 --> 00:31:13,604
- Porra, foram vocês?
- Sim.
503
00:31:15,604 --> 00:31:16,437
Ena.
504
00:31:17,354 --> 00:31:20,479
O plano é irmos ter
com a minha namorada a Arlanda.
505
00:31:20,479 --> 00:31:22,437
Ela arranja-nos um avião.
506
00:31:22,437 --> 00:31:25,354
- É uma boa ideia.
- Ele é um génio do caraças.
507
00:31:25,354 --> 00:31:27,062
Partimos na quinta-feira.
508
00:31:27,062 --> 00:31:28,062
Quinta-feira?
509
00:31:29,229 --> 00:31:31,854
Sim, é possível.
510
00:31:32,437 --> 00:31:33,437
Entendido?
511
00:31:43,771 --> 00:31:47,187
- Olá, fala a Ayla.
- É o Conny. A Julia está aí?
512
00:31:47,187 --> 00:31:49,646
Olá. Estás a ligar de que número?
513
00:31:49,646 --> 00:31:52,562
Só quero dar-lhe os parabéns. Pode ser?
514
00:31:52,562 --> 00:31:53,771
Sim.
515
00:31:53,771 --> 00:31:55,437
Julia? Anda cá.
516
00:31:57,687 --> 00:31:58,687
Olá.
517
00:31:58,687 --> 00:32:02,187
Parabéns a você!
518
00:32:02,187 --> 00:32:03,312
Pai!
519
00:32:03,312 --> 00:32:05,854
Adorava cantar-te os parabéns,
520
00:32:05,854 --> 00:32:08,604
mas não nos deixam cantar, imagina.
521
00:32:08,604 --> 00:32:09,896
Que estranho.
522
00:32:09,896 --> 00:32:11,312
É muito estranho, mas...
523
00:32:12,229 --> 00:32:13,104
... é assim.
524
00:32:13,104 --> 00:32:14,771
Já recebeste prendas?
525
00:32:14,771 --> 00:32:16,521
Sim, muitas coisas.
526
00:32:16,521 --> 00:32:18,479
Muito bem. O que te ofereceram?
527
00:32:19,271 --> 00:32:20,562
Tenho de ir.
528
00:32:20,562 --> 00:32:21,771
Espera, querida.
529
00:32:21,771 --> 00:32:23,479
- Está?
- Olá.
530
00:32:23,479 --> 00:32:25,479
Passou-se alguma coisa?
531
00:32:25,479 --> 00:32:26,812
Não, nada.
532
00:32:26,812 --> 00:32:28,062
Vamos sair...
533
00:32:28,062 --> 00:32:30,312
Está bem. Aonde vão?
534
00:32:30,312 --> 00:32:33,479
Vamos ver o cavalo da Julia.
535
00:32:33,479 --> 00:32:35,354
Certo. Espera, o quê?
536
00:32:35,354 --> 00:32:38,187
Sim, oferecemos-lhe um cavalinho.
537
00:32:38,187 --> 00:32:40,271
Nós. Eu e o Tomas.
538
00:32:40,271 --> 00:32:42,229
Deram-lhe um cavalo?
539
00:32:42,229 --> 00:32:43,479
Pequeno-almoço!
540
00:32:43,479 --> 00:32:46,271
- Sim. Conny, por favor.
- E ela não me disse?
541
00:32:46,271 --> 00:32:47,187
Tenho de ir.
542
00:32:47,187 --> 00:32:48,229
Não, espera!
543
00:32:48,229 --> 00:32:50,021
Es... Está?
544
00:32:50,521 --> 00:32:51,896
Hora do pequeno-almoço!
545
00:32:57,104 --> 00:32:58,771
Hora do pequeno-almoço.
546
00:32:58,771 --> 00:33:00,354
Sim, é...
547
00:33:01,146 --> 00:33:02,146
Agora?
548
00:33:02,687 --> 00:33:04,521
- Sim, anda.
- Sim.
549
00:33:47,687 --> 00:33:49,021
- Olá.
- Olá.
550
00:33:49,021 --> 00:33:50,646
Helena Malm.
551
00:33:50,646 --> 00:33:52,687
Podemos conversar?
552
00:33:52,687 --> 00:33:53,729
Claro.
553
00:34:01,271 --> 00:34:03,229
- Um programa de encontros.
- Sim.
554
00:34:03,771 --> 00:34:05,604
É importante pensar no futuro.
555
00:34:06,979 --> 00:34:09,146
Não, está só a dar...
556
00:34:10,104 --> 00:34:13,479
Está só a dar para me fazer companhia.
557
00:34:14,104 --> 00:34:14,937
Sim.
558
00:34:14,937 --> 00:34:16,021
PROTETOR DE ECRÃ
559
00:34:16,021 --> 00:34:17,979
A EMPARELHAR COM TV SAMSUNG
560
00:34:17,979 --> 00:34:20,521
Como vai a investigação? Há novidades?
561
00:34:20,521 --> 00:34:22,646
Não, o caso foi arquivado.
562
00:34:23,687 --> 00:34:24,521
Pois.
563
00:34:25,437 --> 00:34:27,354
Estamos só a dar seguimento.
564
00:34:27,937 --> 00:34:29,271
É tão fácil...
565
00:34:30,396 --> 00:34:31,812
Como dizê-lo?
566
00:34:31,812 --> 00:34:34,979
As outras pessoas implicadas
são muitas vezes esquecidas.
567
00:34:35,896 --> 00:34:37,021
Certo.
568
00:34:37,021 --> 00:34:38,062
Como se sente?
569
00:34:38,062 --> 00:34:40,646
Estou bem. Não, quero dizer...
570
00:34:41,896 --> 00:34:43,229
O funeral foi lindo.
571
00:34:43,229 --> 00:34:44,312
Compreendo.
572
00:34:44,812 --> 00:34:46,604
- Isso é bom.
- Sim.
573
00:34:48,354 --> 00:34:51,062
É um processo.
574
00:34:52,396 --> 00:34:56,271
Bem, eu queria perguntar-lhe uma coisa.
575
00:34:56,271 --> 00:35:00,104
Encontrou o telemóvel do Luka, por acaso?
576
00:35:00,812 --> 00:35:01,812
Desculpe, o quê?
577
00:35:03,021 --> 00:35:05,104
Encontrou o telemóvel do Luka?
578
00:35:10,104 --> 00:35:11,896
- Passa-se alguma coisa?
- Não...
579
00:35:11,896 --> 00:35:13,771
- Ups! Sabe...
- O quê?
580
00:35:14,604 --> 00:35:16,396
Não encontrei o telemóvel.
581
00:35:16,396 --> 00:35:18,521
Vocês procuraram-no aqui, certo?
582
00:35:19,312 --> 00:35:20,646
Porque precisam dele?
583
00:35:21,687 --> 00:35:23,521
É importante para o caso.
584
00:35:24,104 --> 00:35:25,312
Que foi arquivado.
585
00:35:40,562 --> 00:35:42,021
Cuide-se.
586
00:35:44,437 --> 00:35:45,271
Igualmente.
587
00:35:47,062 --> 00:35:47,896
Fala o Jorma.
588
00:35:48,771 --> 00:35:49,646
É a Helena.
589
00:35:49,646 --> 00:35:51,896
Preciso de uma escuta, já.
590
00:35:53,021 --> 00:35:53,896
Para quem?
591
00:35:56,271 --> 00:35:57,271
Mirjam.
592
00:35:58,604 --> 00:35:59,562
Stojkovic.
593
00:36:00,146 --> 00:36:01,229
É para já.
594
00:36:03,229 --> 00:36:04,479
O que se passa?
595
00:36:04,479 --> 00:36:06,187
Sim, o que se passa?
596
00:36:06,979 --> 00:36:09,146
- O quê?
- O quê?
597
00:36:17,729 --> 00:36:18,562
Olá.
598
00:36:20,604 --> 00:36:21,521
Tudo bem?
599
00:36:28,396 --> 00:36:29,646
Tenho de ir mijar.
600
00:36:36,812 --> 00:36:39,521
- Ayla, não podes ligar para aqui.
- Quem?
601
00:36:39,521 --> 00:36:42,979
É a Mimmi. Encontrei o telemóvel do Luka.
602
00:36:42,979 --> 00:36:45,812
Sei quem foi o homicida
e porque matou o Luka.
603
00:36:45,812 --> 00:36:47,062
É uma loucura!
604
00:36:48,646 --> 00:36:49,896
Aconteceu uma coisa.
605
00:36:49,896 --> 00:36:51,146
O quê?
606
00:36:51,146 --> 00:36:52,187
O Conny?
607
00:36:52,187 --> 00:36:54,521
- Uma agente da polícia?
- Sim.
608
00:36:55,521 --> 00:36:57,729
Ela chama-se Helena Malm.
609
00:36:57,729 --> 00:37:00,187
Encontra-o e venham à minha cela.
610
00:37:01,896 --> 00:37:04,146
Ela veio cá. Não posso ficar com o vídeo.
611
00:37:04,146 --> 00:37:06,229
- O que faço?
- Eu fico com ele.
612
00:37:06,229 --> 00:37:08,312
Temos de nos encontrar.
613
00:37:08,854 --> 00:37:10,687
Num sítio com muita gente.
614
00:37:12,479 --> 00:37:13,687
À frente do Gallerian.
615
00:37:13,687 --> 00:37:15,812
- Não sei quando é que eu...
- Agora.
616
00:37:18,604 --> 00:37:20,687
Tranca a merda da porta!
617
00:37:20,687 --> 00:37:22,771
Fiquei sem vontade.
618
00:37:31,062 --> 00:37:32,062
Conny!
619
00:37:32,604 --> 00:37:34,562
O que fazes aqui em baixo?
620
00:37:35,271 --> 00:37:36,562
O que te parece?
621
00:37:39,146 --> 00:37:40,229
Lavo roupa.
622
00:37:40,812 --> 00:37:43,146
O Norinder quer falar contigo. Anda.
623
00:37:44,979 --> 00:37:45,812
Está bem.
624
00:37:45,812 --> 00:37:48,604
Daqui a dez minutos
vamos sair desta espelunca.
625
00:37:48,604 --> 00:37:51,854
- Mas disseste quinta-feira.
- "Disseste quinta-feira."
626
00:37:51,854 --> 00:37:53,229
- Ouve.
- Mas...
627
00:37:53,229 --> 00:37:56,187
Conseguimos um slot no aeroporto
mais cedo.
628
00:37:56,187 --> 00:37:57,896
Temos de ser rápidos.
629
00:37:58,812 --> 00:38:01,354
Temos de ativar o alarme de incêndio.
630
00:38:01,354 --> 00:38:04,771
Felizmente, fica ao lado
da cela do Petter, aquele chibo.
631
00:38:04,771 --> 00:38:07,729
E ele vai chibar-se.
632
00:38:07,729 --> 00:38:09,271
Isso é garantido.
633
00:38:09,271 --> 00:38:11,312
Atenção! Foi o Norinder.
634
00:38:11,312 --> 00:38:13,396
Musse, essa é a tua deixa.
635
00:38:27,479 --> 00:38:28,896
Vamos trocar de roupa.
636
00:38:28,896 --> 00:38:30,187
Mas que raio...
637
00:38:30,187 --> 00:38:31,729
Falta um telemóvel.
638
00:38:32,229 --> 00:38:33,896
Que estranho, mas...
639
00:38:33,896 --> 00:38:35,937
Não está naquele saco?
640
00:38:37,021 --> 00:38:39,521
Teremos uma carrinha à nossa espera.
641
00:38:39,521 --> 00:38:41,021
Conny, vais conduzir.
642
00:38:41,021 --> 00:38:41,979
Eu?
643
00:38:41,979 --> 00:38:43,437
Sim, vais conduzir.
644
00:38:44,021 --> 00:38:45,729
- Claro, eu conduzo.
- Ótimo.
645
00:38:51,437 --> 00:38:53,771
A carrinha terá tudo o que precisamos.
646
00:38:53,771 --> 00:38:54,937
Precisamos de quê?
647
00:38:56,687 --> 00:38:59,104
Arranca. Vamos diretos para Arlanda,
648
00:38:59,104 --> 00:39:02,729
onde a minha namorada, a Camilla,
estará à nossa espera.
649
00:39:16,021 --> 00:39:19,437
A Mimmi Stojkovic fez uma chamada
para um número pré-pago.
650
00:39:20,229 --> 00:39:22,021
- Quando?
- Há meia hora.
651
00:39:23,396 --> 00:39:24,937
- Há meia hora?
- Sim.
652
00:39:24,937 --> 00:39:26,146
Mas sabes...
653
00:39:26,146 --> 00:39:30,729
- É um problema com a intranet.
- Só pedi uma coisa!
654
00:39:30,729 --> 00:39:33,354
- Ouve.
- Custa assim tanto? Mexam-se!
655
00:39:33,354 --> 00:39:34,437
Saiam da frente!
656
00:39:34,437 --> 00:39:36,771
- O que se passa?
- Nada.
657
00:39:36,771 --> 00:39:39,187
Ela parecia muito zangada.
658
00:39:39,187 --> 00:39:42,062
Está tudo bem. Ela gosta de mim.
659
00:39:43,146 --> 00:39:46,729
Ela veio cá. Não posso ficar com o vídeo.
660
00:39:46,729 --> 00:39:50,229
Eu fico com ele. Temos de nos encontrar.
661
00:39:50,229 --> 00:39:52,187
Num sítio com muita gente.
662
00:39:53,979 --> 00:39:55,771
À frente do Gallerian. Agora.
663
00:39:59,229 --> 00:40:00,104
... quando chegarmos.
664
00:40:00,104 --> 00:40:01,312
ONDE ESTÁS?
665
00:40:01,312 --> 00:40:02,854
Vão reconhecer-nos na Venezuela?
666
00:40:09,854 --> 00:40:13,687
Aquele gajo, o Franzén,
rapou as sobrancelhas.
667
00:40:13,687 --> 00:40:15,187
Ficou irreconhecível.
668
00:40:15,771 --> 00:40:18,687
Juro que é a melhor forma
de alterar a aparência.
669
00:40:18,687 --> 00:40:21,271
Ou ácido na cara.
670
00:40:21,271 --> 00:40:23,771
Isso não é permanente?
671
00:40:24,812 --> 00:40:27,021
- Aonde é que vais?
- O quê?
672
00:40:27,021 --> 00:40:29,271
- Devias ter virado ali.
- O quê?
673
00:40:29,271 --> 00:40:30,896
Não querem parar um pouco?
674
00:40:30,896 --> 00:40:33,021
Não, não vamos parar.
675
00:40:33,021 --> 00:40:35,104
Vamos para Arlanda, cabrão!
676
00:40:35,104 --> 00:40:37,979
- Vou só dar uma volta à praça.
- Segue!
677
00:40:37,979 --> 00:40:39,104
És estúpido?
678
00:40:40,021 --> 00:40:41,521
Conny!
679
00:40:44,312 --> 00:40:46,479
- Qual é a tua?
- Não sabes conduzir?
680
00:40:46,479 --> 00:40:48,812
Ele saiu disparado. Que havia de fazer?
681
00:40:48,812 --> 00:40:50,771
- Faz marcha-atrás!
- Não consigo.
682
00:40:50,771 --> 00:40:52,521
- Está preso.
- Marcha-atrás!
683
00:40:52,521 --> 00:40:54,687
- Está preso!
- Conny, marcha-atrás!
684
00:40:54,687 --> 00:40:56,229
Vou ver o que aconteceu!
685
00:40:56,229 --> 00:40:57,187
Que raio?
686
00:41:03,812 --> 00:41:07,021
- Não sabe conduzir?
- Eu estava estacionado, porra!
687
00:41:07,021 --> 00:41:09,729
- Não sabe estacionar?
- Pronto. Calma.
688
00:41:09,729 --> 00:41:12,646
Vamos resolver isto.
A culpa deve ter sido dos dois.
689
00:41:12,646 --> 00:41:14,604
A polícia é que vai decidir.
690
00:41:15,479 --> 00:41:17,229
- Nada de polícia.
- Larga isso!
691
00:41:17,229 --> 00:41:20,062
- O que é isto?
- Não houve mais estragos.
692
00:41:20,062 --> 00:41:22,646
- O que vem a ser isto?
- Nada.
693
00:41:22,646 --> 00:41:24,521
- Larga isso!
- Então?
694
00:41:24,521 --> 00:41:26,687
Tens algum problema com telemóveis?
695
00:41:26,687 --> 00:41:28,146
Queres levar?
696
00:41:28,729 --> 00:41:31,062
Vou ver se temos um macaco ou uma ch...
697
00:41:32,354 --> 00:41:33,604
Uma chave.
698
00:41:34,187 --> 00:41:36,104
- Olá.
- Viva.
699
00:41:36,104 --> 00:41:37,604
O que é que disseste?
700
00:41:38,479 --> 00:41:40,479
Afinal, posso comprar um novo.
701
00:41:40,479 --> 00:41:42,521
Musse, porra. Entra na carrinha!
702
00:41:43,521 --> 00:41:46,312
- O seguro cobre isto.
- Pois.
703
00:41:46,312 --> 00:41:48,937
Temos de estar em Jönåker
daqui a três horas.
704
00:41:48,937 --> 00:41:49,854
Conny!
705
00:41:50,479 --> 00:41:51,312
Olá.
706
00:41:52,812 --> 00:41:54,771
- Está inocente.
- Eu sei.
707
00:41:54,771 --> 00:41:56,979
- Tem o telemóvel?
- Sim, claro.
708
00:41:56,979 --> 00:41:58,437
Isto é surreal.
709
00:41:58,437 --> 00:42:01,146
Então, o vídeo apareceu na televisão.
710
00:42:01,146 --> 00:42:04,229
A Helena está à minha frente
quando eu vejo aquilo.
711
00:42:04,229 --> 00:42:05,937
Vou mostrar-lhe. É de loucos!
712
00:42:17,854 --> 00:42:18,896
Merda!
713
00:42:20,146 --> 00:42:21,521
O quê? Não!
714
00:42:21,521 --> 00:42:22,729
Morreu.
715
00:42:22,729 --> 00:42:25,479
- Não tive tempo de o carregar.
- Típico.
716
00:42:27,729 --> 00:42:30,687
Seja como for,
vê-se a Helena a bater num tipo.
717
00:42:30,687 --> 00:42:33,312
E depois rouba-lhe a droga, suponho.
718
00:42:33,312 --> 00:42:35,812
Depois olha para cima
e vê o Luka a filmar.
719
00:42:35,812 --> 00:42:38,854
Vem na direção dele e o vídeo acaba aí.
720
00:42:38,854 --> 00:42:39,812
Está bem.
721
00:42:39,812 --> 00:42:42,146
Agora tem de ter muito cuidado.
722
00:42:42,146 --> 00:42:44,187
- Não vou ficar aqui.
- Ótimo.
723
00:42:46,021 --> 00:42:48,562
- Não pode entregar isso à polícia.
- Não.
724
00:42:49,146 --> 00:42:49,979
Sai da frente!
725
00:42:51,229 --> 00:42:52,146
Que raio?
726
00:42:52,146 --> 00:42:55,437
- Vou dá-lo ao meu advogado.
- Está bem. Boa sorte.
727
00:42:55,437 --> 00:42:57,229
Então? Qual é a tua?
728
00:42:59,729 --> 00:43:00,854
Cuidado!
729
00:43:02,771 --> 00:43:03,771
Desculpe.
730
00:43:04,354 --> 00:43:05,187
Arranque!
731
00:43:08,312 --> 00:43:09,146
Polícia!
732
00:43:09,646 --> 00:43:10,521
Alto!
733
00:43:14,187 --> 00:43:15,146
Saiam da frente!
734
00:43:19,271 --> 00:43:20,479
Entra!
735
00:43:22,896 --> 00:43:24,021
Foda-se!
736
00:43:27,604 --> 00:43:29,062
Aonde foste, porra?
737
00:43:29,062 --> 00:43:33,687
Fui muito claro quando vos disse
que ia procurar um macaco.
738
00:43:33,687 --> 00:43:36,521
Calem-me essas bocas, caralho!
739
00:43:37,729 --> 00:43:41,896
Temos uma janela de 55 minutos.
Por isso calem-se, porra!
740
00:43:44,771 --> 00:43:46,729
Não percebi nada do que disseste.
741
00:43:47,437 --> 00:43:50,271
Eu também não. Mas cala-te!
742
00:43:52,729 --> 00:43:56,229
Tive um cliente que disse:
"Quero a melhor defesa do mundo."
743
00:43:56,229 --> 00:43:58,729
Então, eu disse, quase sem pensar:
744
00:43:58,729 --> 00:44:03,021
"Acho que o Paolo Maldini está ocupado,
mas eu vou pensar no seu caso."
745
00:44:07,146 --> 00:44:10,146
{\an8}E o Paolo não trabalha no vosso meio.
746
00:44:10,146 --> 00:44:12,021
{\an8}VAI TER COMIGO A ARLANDA T3!
747
00:44:12,021 --> 00:44:15,229
{\an8}Ele trabalha... no futebol.
748
00:44:16,396 --> 00:44:17,729
{\an8}PS: SOU O CONNY
749
00:44:19,562 --> 00:44:20,937
{\an8}RUNDKVIST!
750
00:44:20,937 --> 00:44:24,646
É um desporto engraçado.
Rapazes, temos de ficar por aqui.
751
00:44:27,062 --> 00:44:27,896
Mas...
752
00:44:28,687 --> 00:44:30,937
Sim, havemos de resolver isso.
753
00:44:35,146 --> 00:44:36,021
CAIXA DE ENTRADA
754
00:44:36,604 --> 00:44:37,771
Que estás a tramar?
755
00:44:38,562 --> 00:44:39,646
Nada.
756
00:44:40,229 --> 00:44:41,354
Dá-me o telemóvel.
757
00:44:41,854 --> 00:44:43,479
- Porquê?
- Como assim?
758
00:44:43,479 --> 00:44:45,687
Dá-me o telemóvel. Vá!
759
00:44:46,187 --> 00:44:48,104
Tens razão. Pode ser localizado.
760
00:44:51,437 --> 00:44:53,312
Ele está a tramar alguma!
761
00:44:56,187 --> 00:44:57,229
Que merda é esta?
762
00:44:59,354 --> 00:45:01,479
- Foste tu?
- O quê?
763
00:45:01,479 --> 00:45:04,062
- Avisaste a polícia.
- Porque faria isso?
764
00:45:04,062 --> 00:45:05,562
Musse, não!
765
00:45:09,979 --> 00:45:11,146
Foda-se!
766
00:45:14,687 --> 00:45:18,437
- O que havia de fazer?
- Não devias disparar contra a polícia!
767
00:45:18,437 --> 00:45:21,854
- Queres que eles nos apanhem?
- Caluda, idiotas!
768
00:45:21,854 --> 00:45:23,604
Não ouço nada!
769
00:45:27,687 --> 00:45:29,104
A todas as unidades.
770
00:45:29,104 --> 00:45:31,687
Conrad Rundkvist,
evadido da prisão de Gränges,
771
00:45:31,687 --> 00:45:34,187
dirige-se para norte numa carrinha Chevy.
772
00:45:34,187 --> 00:45:35,729
Preciso que me apanhem.
773
00:45:37,437 --> 00:45:39,062
Vou já buscá-la?
774
00:45:39,771 --> 00:45:42,687
Eles foram avistados
na saída para Arlanda.
775
00:45:58,229 --> 00:46:00,271
Caramba, tive saudades tuas.
776
00:46:00,896 --> 00:46:03,687
Já eu tive saudades disto.
777
00:46:04,979 --> 00:46:05,812
Olá.
778
00:46:13,896 --> 00:46:15,146
Estou só a brincar.
779
00:46:15,146 --> 00:46:16,896
Porque se atrasaram tanto?
780
00:46:16,896 --> 00:46:18,396
Pergunta a este cabrão.
781
00:46:18,396 --> 00:46:20,146
Vais pilotar o avião?
782
00:46:20,146 --> 00:46:24,271
Sim, bom...
Temos de ter cuidado com o vento lateral.
783
00:46:24,271 --> 00:46:25,896
Mas é esse o plano.
784
00:46:26,937 --> 00:46:29,021
Pronto. Vamos embora.
785
00:46:31,854 --> 00:46:32,729
Boa!
786
00:46:45,562 --> 00:46:46,854
Porra.
787
00:46:49,104 --> 00:46:50,854
Vá. Pilota o avião.
788
00:46:51,521 --> 00:46:53,312
- Vá lá.
- Está bem.
789
00:46:56,312 --> 00:46:57,646
Não preciso do recibo.
790
00:47:09,396 --> 00:47:10,354
Tudo controlado?
791
00:47:12,146 --> 00:47:12,979
O quê?
792
00:47:12,979 --> 00:47:14,812
Sabes o que estás a fazer?
793
00:47:14,812 --> 00:47:16,104
Sim, sei.
794
00:47:30,187 --> 00:47:32,687
Vai lá para trás e aperta o cinto.
795
00:47:32,687 --> 00:47:33,979
Estou de olho em ti.
796
00:47:38,396 --> 00:47:39,521
Saúde.
797
00:47:41,687 --> 00:47:44,104
Abortar descolagem. Sierra Echo...
798
00:47:49,146 --> 00:47:50,979
Porque vamos tão devagar?
799
00:47:51,729 --> 00:47:53,562
Saia da pista imediatamente.
800
00:47:54,604 --> 00:47:55,646
Está a ouvir?
801
00:47:56,771 --> 00:47:59,896
Estes sons são normais ao início.
Vamos já descolar.
802
00:48:06,896 --> 00:48:07,729
Porra!
803
00:48:12,396 --> 00:48:13,229
Ele saiu!
804
00:48:14,062 --> 00:48:15,229
Ele saiu!
805
00:48:22,771 --> 00:48:26,062
Informem-me assim que virem o Conny, sim?
806
00:48:26,062 --> 00:48:27,812
- Cubram a diagonal.
- Certo.
807
00:48:27,812 --> 00:48:30,146
E vocês os dois, fiquem aqui.
808
00:48:30,146 --> 00:48:31,229
Ótimo.
809
00:48:32,437 --> 00:48:34,187
E eu vou segui-la.
810
00:48:41,021 --> 00:48:41,937
Amor!
811
00:48:44,521 --> 00:48:45,646
Amor!
812
00:48:45,646 --> 00:48:47,979
Vou arranjar um piloto, porra.
813
00:48:54,521 --> 00:48:56,229
Mensagem pessoal...
814
00:49:08,146 --> 00:49:09,479
Hasse!
815
00:49:11,229 --> 00:49:13,521
Perdão, penso que estão a chamá-lo.
816
00:49:13,521 --> 00:49:14,521
Hasse!
817
00:49:18,562 --> 00:49:20,437
Encontrei-o! Tenho provas...
818
00:49:22,312 --> 00:49:25,021
Passaste pela segurança. Não consigo...
819
00:49:27,146 --> 00:49:28,854
Foi a polícia, não sabia!
820
00:49:28,854 --> 00:49:30,021
Rima.
821
00:49:30,021 --> 00:49:31,271
Não ouço pevide.
822
00:49:32,146 --> 00:49:32,979
Vou à volta.
823
00:49:33,812 --> 00:49:35,562
Não!
824
00:49:35,562 --> 00:49:37,312
Eu vou ter contigo.
825
00:49:37,312 --> 00:49:39,062
Sim, eu fico...
826
00:49:39,646 --> 00:49:40,812
Isso. Fica aí.
827
00:49:42,729 --> 00:49:44,187
Conny.
828
00:49:44,187 --> 00:49:46,354
Confiei em ti, cabrão.
829
00:49:47,562 --> 00:49:49,021
Via-te como um irmão.
830
00:49:51,896 --> 00:49:53,062
Polícia!
831
00:49:53,062 --> 00:49:55,562
- Polícia! Deitou!
- Deitem-se no chão!
832
00:49:59,104 --> 00:50:01,437
No chão! Não se mexam!
833
00:50:02,729 --> 00:50:04,021
Deita!
834
00:50:04,021 --> 00:50:05,229
O que é isto?
835
00:50:05,229 --> 00:50:06,479
Lá vai ele!
836
00:50:06,479 --> 00:50:08,271
Vai atrás dele, vá!
837
00:50:08,271 --> 00:50:09,562
- Vá!
- Conny!
838
00:50:11,146 --> 00:50:13,104
Rundkvist! Alto!
839
00:50:14,396 --> 00:50:16,187
Alto! Vamos disparar!
840
00:50:20,604 --> 00:50:22,979
Não fuja! Pode cair!
841
00:50:27,062 --> 00:50:28,312
Apanhámo-lo.
842
00:50:29,437 --> 00:50:30,604
Raios!
843
00:50:33,146 --> 00:50:34,146
Alto!
844
00:50:34,729 --> 00:50:35,896
Alto!
845
00:50:35,896 --> 00:50:36,854
Atenção!
846
00:51:20,812 --> 00:51:22,104
Isso não correu bem.
847
00:51:23,021 --> 00:51:24,146
Pois não.
848
00:51:28,312 --> 00:51:29,562
A maçã...
849
00:51:33,062 --> 00:51:34,021
Tomas, toma.
850
00:51:34,021 --> 00:51:36,021
Toma, aponta-lhe a pistola.
851
00:51:36,521 --> 00:51:38,812
- O que é que ele tem?
- É uma arma.
852
00:51:38,812 --> 00:51:40,437
Não se mexa!
853
00:51:40,437 --> 00:51:42,062
- Cuidado.
- Tomas!
854
00:51:42,062 --> 00:51:44,437
Como conseguiram comprar um cavalo?
855
00:51:45,021 --> 00:51:46,812
- O quê?
- Como hei de...
856
00:51:46,812 --> 00:51:48,437
Porra!
857
00:51:58,229 --> 00:51:59,479
Hasse!
858
00:51:59,479 --> 00:52:01,062
Polícia!
859
00:52:01,062 --> 00:52:01,979
Alto!
860
00:52:01,979 --> 00:52:03,271
Esperem. Calma.
861
00:52:03,271 --> 00:52:05,729
- Tenho um telemóvel no bolso...
- Arma!
862
00:52:05,729 --> 00:52:07,146
Dispara!
863
00:52:07,729 --> 00:52:08,979
Quer...
864
00:52:11,396 --> 00:52:13,146
Tenham calma.
865
00:52:16,396 --> 00:52:17,896
És uma filha da mãe.
866
00:52:17,896 --> 00:52:19,521
Bom, acontece.
867
00:52:21,729 --> 00:52:23,562
Vai correr tudo bem. Calma.
868
00:52:25,562 --> 00:52:26,562
Ambulância!
869
00:52:28,021 --> 00:52:29,896
- O meu telemóvel.
- O quê?
870
00:52:31,187 --> 00:52:32,604
O meu telemóvel...
871
00:52:32,604 --> 00:52:34,229
De que está a falar?
872
00:52:34,229 --> 00:52:36,312
Está tudo no meu telemóvel.
873
00:53:08,854 --> 00:53:09,687
Olá.
874
00:53:10,187 --> 00:53:11,979
Aquele tipo, o Conny...
875
00:53:11,979 --> 00:53:15,146
- Está a ser operado, vai sobreviver.
- Ótimo.
876
00:53:15,146 --> 00:53:17,021
Pensei em falar com ele.
877
00:53:17,021 --> 00:53:18,104
Porquê?
878
00:53:20,687 --> 00:53:22,271
Algo não bate certo.
879
00:53:22,271 --> 00:53:25,479
Quando foi alvejado,
disse-me para ver o telemóvel dele.
880
00:53:25,479 --> 00:53:29,104
Mas ele não tinha nenhum telemóvel.
O que é feito dele?
881
00:53:29,104 --> 00:53:31,271
Reparem. Eu investiguei...
882
00:53:32,271 --> 00:53:33,229
Leiam isto.
883
00:53:34,437 --> 00:53:36,854
O Luka trabalhava
no prédio do Bamboo Bamboo.
884
00:53:36,854 --> 00:53:39,937
A operação onde só apreendemos
um quilo de cocaína.
885
00:53:39,937 --> 00:53:42,646
Encontrámos o computador
com que transferiram o dinheiro.
886
00:53:42,646 --> 00:53:46,146
Quarenta milhões de coroas em bitcoin
por um quilo.
887
00:53:47,604 --> 00:53:49,646
Quanto custa um quilo na rua?
888
00:53:49,646 --> 00:53:51,146
- Um milhão.
- Um e meio.
889
00:53:51,146 --> 00:53:53,396
- Um e meio, sim.
- Exatamente.
890
00:53:53,396 --> 00:53:55,771
Já vimos este tipo de coisa.
891
00:53:55,771 --> 00:53:59,187
Uma rusga em Helsingborg.
Muito dinheiro, quase nenhuma droga.
892
00:53:59,187 --> 00:54:02,521
- Sim. Acontece.
- Acho que o Luka levou a cocaína.
893
00:54:02,521 --> 00:54:05,771
- Foi por isso que o mataram.
- Não, Diana.
894
00:54:05,771 --> 00:54:10,812
Percebo que isto é muito empolgante
e que tens muitas teorias.
895
00:54:10,812 --> 00:54:12,521
Posso interrogá-lo?
896
00:54:13,187 --> 00:54:16,271
- Não, o caso foi arquivado.
- Mas, está bem...
897
00:54:16,271 --> 00:54:19,437
Porque é que o advogado dele
estava no aeroporto?
898
00:54:19,437 --> 00:54:22,229
- Não faz sentido nenhum.
- Diana!
899
00:54:22,229 --> 00:54:23,729
Não o interrogues.
900
00:54:27,854 --> 00:54:29,312
- Está bem.
- É assim.
901
00:54:30,229 --> 00:54:31,646
Compreendo.
902
00:54:33,146 --> 00:54:33,979
Obrigada.
903
00:54:42,562 --> 00:54:43,646
Sim.
904
00:54:48,812 --> 00:54:49,646
Sim.
905
00:54:57,812 --> 00:54:58,896
Ouça...
906
00:54:59,479 --> 00:55:01,229
A minha roupa?
907
00:55:01,229 --> 00:55:02,396
Está no armário.
908
00:55:02,979 --> 00:55:04,854
O meu telemóvel também?
909
00:55:06,229 --> 00:55:07,062
Certo.
910
00:55:07,687 --> 00:55:08,854
Não, desculpa.
911
00:55:10,604 --> 00:55:12,021
Tem a certeza?
912
00:55:14,437 --> 00:55:16,187
Sim, eu trato disso.
913
00:55:17,854 --> 00:55:19,771
Vou ao hospital.
914
00:55:19,771 --> 00:55:21,562
Vou dar-lhe morfina.
915
00:55:26,229 --> 00:55:27,062
Pronto.
916
00:55:30,396 --> 00:55:31,229
- Olá.
- Olá.
917
00:55:33,812 --> 00:55:35,646
- Olá, querida.
- Olá, papá.
918
00:55:36,437 --> 00:55:39,187
Olá, menina mais querida do mundo.
919
00:55:41,521 --> 00:55:43,354
Vou contar-te uma coisa.
920
00:55:44,021 --> 00:55:44,979
É importante.
921
00:55:46,854 --> 00:55:52,021
Sabes que eu falei contigo
sobre o recurso, certo?
922
00:55:55,646 --> 00:55:57,771
Infelizmente, não foi aceite.
923
00:55:59,021 --> 00:56:01,812
Então vais continuar na prisão?
924
00:56:05,021 --> 00:56:06,229
Sim, mais um pouco.
925
00:56:08,729 --> 00:56:10,229
Meu Deus, vais ter...
926
00:56:14,104 --> 00:56:15,896
Como se vai chamar o cavalo?
927
00:56:17,854 --> 00:56:20,229
- Desculpa.
- O quê?
928
00:56:20,229 --> 00:56:22,312
Acho que não vamos ficar com ele.
929
00:56:22,312 --> 00:56:24,896
Custa muito tratar de um cavalo.
930
00:56:24,896 --> 00:56:27,146
Querida, porque dizes isso?
931
00:56:27,146 --> 00:56:29,479
Não quero que fiques triste.
932
00:56:29,479 --> 00:56:32,229
E não quero que fiques zangado
com o Tomas.
933
00:56:37,479 --> 00:56:39,979
Não, não podem mesmo estar aqui.
934
00:56:39,979 --> 00:56:41,646
Mas é a minha filha.
935
00:56:41,646 --> 00:56:43,187
Não interessa.
936
00:56:44,104 --> 00:56:46,229
- Está a nevar!
- Que bonito.
937
00:56:49,521 --> 00:56:52,479
- Vamos comer qualquer coisa.
- Sim.
938
00:56:57,187 --> 00:56:59,146
Quanto tempo vai ficar preso?
939
00:57:08,062 --> 00:57:10,729
Vou dar-lhe mais. Pronto.
940
00:57:12,771 --> 00:57:14,896
Vai dormir profundamente.
941
00:57:17,521 --> 00:57:18,521
Já está.
942
00:57:27,271 --> 00:57:29,229
Enfermaria 85, fala o Ruben.
943
00:57:29,229 --> 00:57:32,562
Olá, chamo-me Kerstin e sou da polícia.
944
00:57:32,562 --> 00:57:33,562
Olá.
945
00:57:33,562 --> 00:57:38,687
Tentei contactar o nosso colega
que está aí com vocês.
946
00:57:39,229 --> 00:57:41,937
- Como se chama ele?
- Está a falar do Linus?
947
00:57:42,521 --> 00:57:44,646
- Sim. É isso.
- Um segundo.
948
00:57:44,646 --> 00:57:46,229
- Obrigada.
- Linus!
949
00:57:51,854 --> 00:57:56,854
- Linus.
- Sim, olá, chamo-me Kerstin Kleve.
950
00:57:56,854 --> 00:58:00,729
- Recebi a sua candidatura.
- Candidatura? O quê?
951
00:58:00,729 --> 00:58:03,771
Não estou a falar com o Linus Hammar?
952
00:58:03,771 --> 00:58:06,354
Ottosson. Chamo-me Linus Ottosson.
953
00:58:06,354 --> 00:58:07,729
Ottosson?
954
00:58:08,729 --> 00:58:12,354
Bom, também é um nome bonito.
955
00:58:17,146 --> 00:58:18,396
Já viu isto?
956
00:58:21,021 --> 00:58:21,854
Sim.
957
00:58:34,562 --> 00:58:36,312
Mexe-te, porra!
958
00:58:44,146 --> 00:58:45,354
Ouve...
959
00:58:46,604 --> 00:58:48,979
O que hei de dizer sobre isto?
960
00:58:48,979 --> 00:58:52,021
Não tem graça nenhuma. Para ninguém.
961
00:58:54,146 --> 00:58:56,854
Nada disto devia ter acontecido.
962
00:58:57,896 --> 00:59:00,146
Este, com a festa dos lagostins.
963
00:59:00,146 --> 00:59:02,229
É aquele em que ele...
964
00:59:02,229 --> 00:59:03,812
- Olá.
- Olá.
965
00:59:03,812 --> 00:59:07,104
- Olá. Conrad Rundkvist?
- Sim, quarto n.o 5.
966
00:59:08,729 --> 00:59:13,271
Estiveste no sítio errado
à hora errada, foi só isso.
967
00:59:13,271 --> 00:59:14,562
Que está a fazer?
968
00:59:14,562 --> 00:59:16,062
"Tem de o interrogar!"
969
00:59:16,062 --> 00:59:18,521
Eu disse: "Tenho mesmo?" E eles: "Sim!"
970
00:59:21,521 --> 00:59:23,021
É aqui, certo?
971
00:59:28,021 --> 00:59:29,021
Olá.
972
00:59:31,104 --> 00:59:34,271
Não sei se se lembra de mim. Diana.
973
00:59:35,396 --> 00:59:37,396
Talvez já tenham falado consigo,
974
00:59:37,396 --> 00:59:40,604
mas quero falar consigo
sobre o que aconteceu no aeroporto.
975
00:59:40,604 --> 00:59:43,271
Disse-me para ver o seu telemóvel.
976
00:59:43,271 --> 00:59:45,229
Estou inocente.
977
00:59:45,896 --> 00:59:47,604
Como...
978
00:59:47,604 --> 00:59:49,771
... o Harrison Ford.
979
00:59:51,437 --> 00:59:54,271
Naquele filme. Como é que se chamava?
980
00:59:54,271 --> 00:59:57,979
- Mas não tinha um telemóvel consigo.
- Indiana Jones.
981
01:00:00,104 --> 01:00:03,937
A minha pergunta é: o que queria
que eu visse no seu telemóvel?
982
01:00:03,937 --> 01:00:06,521
E o que é feito dele? Estava lá.
983
01:00:07,729 --> 01:00:09,646
A Helena atingiu-o no ombro.
984
01:00:12,104 --> 01:00:13,854
Matou o Luka?
985
01:00:17,771 --> 01:00:19,521
Sabe quem matou o Luka?
986
01:00:30,729 --> 01:00:31,729
Olá?
987
01:00:34,562 --> 01:00:37,104
Credo, não pouparam na morfina.
988
01:00:38,854 --> 01:00:41,562
Volto noutro dia. Obrigada.
989
01:00:52,812 --> 01:00:54,271
Meu Deus.
990
01:00:58,771 --> 01:01:00,229
Isto fica aqui.
991
01:01:00,229 --> 01:01:01,479
O que tem...
992
01:01:04,104 --> 01:01:06,062
Cianeto de sódio!
993
01:01:12,521 --> 01:01:13,812
Está aqui mais alguém?
994
01:01:36,854 --> 01:01:37,896
Hele...
995
01:01:45,979 --> 01:01:48,062
Ele até tem piada. É...
996
01:02:37,146 --> 01:02:37,979
Ora.
997
01:02:40,187 --> 01:02:41,812
Também peguei na tua arma?
998
01:02:41,812 --> 01:02:43,562
És doente, Helena.
999
01:02:49,854 --> 01:02:53,562
- Porque me deste um tiro, Diana?
- Que história é essa?
1000
01:03:03,854 --> 01:03:05,812
Vai ser um pouco desagradável.
1001
01:03:11,187 --> 01:03:14,937
Merda!
1002
01:03:15,521 --> 01:03:17,146
Caramba, o que foi isto?
1003
01:03:18,021 --> 01:03:21,104
E agora é a parte horrível, Diana.
1004
01:03:21,937 --> 01:03:25,437
Quando te mato em autodefesa,
com a tua pistola.
1005
01:03:26,104 --> 01:03:27,354
A minha pistola?
1006
01:03:28,312 --> 01:03:29,562
Com a minha pistola.
1007
01:03:36,646 --> 01:03:38,604
Helena. Por favor.
1008
01:03:40,104 --> 01:03:43,104
- Largue a arma!
- Ainda bem que apareceu. Prenda-a.
1009
01:03:44,771 --> 01:03:46,146
Sou agente da polícia.
1010
01:03:46,146 --> 01:03:48,604
Então, largue a arma!
1011
01:03:49,146 --> 01:03:51,396
Eu sou polícia, está bem?
1012
01:03:51,396 --> 01:03:54,062
Ela tentou matá-lo
e deu um tiro nela própria.
1013
01:03:54,062 --> 01:03:59,104
- Ia matar-me quando você entrou!
- Como vê, ela perdeu a cabeça.
1014
01:03:59,104 --> 01:04:00,979
- Prenda-a.
- Mas...
1015
01:04:00,979 --> 01:04:01,979
É uma ordem!
1016
01:04:01,979 --> 01:04:05,437
Ela está a apontar-me duas pistolas.
Faça qualquer coisa!
1017
01:04:05,437 --> 01:04:06,521
Peço-lhe que...
1018
01:04:11,271 --> 01:04:12,437
Que estás a fazer?
1019
01:04:12,937 --> 01:04:13,771
Não.
1020
01:04:14,562 --> 01:04:17,104
- O que acabaste de fazer, Diana?
- Eu?
1021
01:04:17,812 --> 01:04:21,479
Sim. Mataste um polícia com a tua arma.
1022
01:04:21,479 --> 01:04:25,396
- Passaste-te completamente.
- Por isso, tenho de...
1023
01:04:37,604 --> 01:04:40,979
- Espera. O que fazemos agora?
- Temos de sair daqui.
1024
01:04:40,979 --> 01:04:42,604
É uma péssima...
1025
01:04:43,146 --> 01:04:44,021
Calma, eu...
1026
01:04:44,896 --> 01:04:46,896
- Pronto.
- Estás bem?
1027
01:04:48,021 --> 01:04:49,021
Diana!
1028
01:04:51,229 --> 01:04:52,354
Alto!
1029
01:04:54,104 --> 01:04:55,729
Conny, que tal?
1030
01:04:56,771 --> 01:04:59,646
- Pronto, levanta-te. Vá!
- Não sinto nada.
1031
01:04:59,646 --> 01:05:01,479
Parem!
1032
01:05:12,271 --> 01:05:14,979
- Nunca a achei capaz disto.
- Não.
1033
01:05:14,979 --> 01:05:17,854
Eu também não. Quero dizer, porquê?
1034
01:05:18,604 --> 01:05:19,437
Meu Deus.
1035
01:05:20,146 --> 01:05:20,979
Não é?
1036
01:05:21,979 --> 01:05:24,646
Ela esteve com ele em privado.
1037
01:05:24,646 --> 01:05:26,187
Antes de o prendermos.
1038
01:05:26,979 --> 01:05:28,187
A todas as unidades.
1039
01:05:28,187 --> 01:05:30,896
Alerta emitido para Conrad Rundkvist
1040
01:05:30,896 --> 01:05:33,396
e a agente Diana Wilson.
1041
01:05:33,396 --> 01:05:34,521
Estão armados...
1042
01:05:34,521 --> 01:05:35,771
Cala-te!
1043
01:05:39,729 --> 01:05:40,562
Foda-se!
1044
01:05:45,479 --> 01:05:47,437
- É ela. Vai!
- São eles!
1045
01:05:48,229 --> 01:05:52,146
- Vê lá como conduzes.
- Queres conduzir tu, cheio de morfina?
1046
01:05:58,062 --> 01:06:00,229
Porra. Foda-se!
1047
01:06:00,229 --> 01:06:01,229
Raios partam!
1048
01:06:01,229 --> 01:06:02,937
- Agarra-te bem.
- O quê?
1049
01:06:02,937 --> 01:06:05,229
Agarra-te bem. Não te preocupes.
1050
01:06:21,021 --> 01:06:24,437
Diana, admite que não planeaste isto.
1051
01:06:25,937 --> 01:06:27,104
Diana.
1052
01:06:27,104 --> 01:06:29,396
Josef. Ouça.
1053
01:06:29,396 --> 01:06:31,062
Diana, o que fizeste?
1054
01:06:31,062 --> 01:06:33,021
Nada, estou inocente.
1055
01:06:33,021 --> 01:06:35,021
Juro que a Helena está a mentir.
1056
01:06:35,021 --> 01:06:36,562
Vem falar comigo.
1057
01:06:36,562 --> 01:06:37,937
Não com a Helena aí.
1058
01:06:38,896 --> 01:06:39,896
Ela está aí?
1059
01:06:41,771 --> 01:06:42,646
Onde estás?
1060
01:06:42,646 --> 01:06:44,896
Estás com o Conrad Rundkvist?
1061
01:06:44,896 --> 01:06:46,646
- Obrigas-me a...
- Porra.
1062
01:06:48,062 --> 01:06:50,729
Certo, atiraste fora o telemóvel.
1063
01:06:51,562 --> 01:06:53,187
Sim, claro.
1064
01:06:53,854 --> 01:06:57,229
- O que fazemos agora?
- Não sei, não sou guia turística.
1065
01:06:57,229 --> 01:07:00,229
Todos podem dar ideias, se as tiverem.
1066
01:07:00,771 --> 01:07:03,271
Sim, mas visto que és polícia...
1067
01:07:03,854 --> 01:07:06,479
Temos de nos esconder nalgum lado.
1068
01:07:06,479 --> 01:07:08,896
Temos de comer, dormir, matar a Helena.
1069
01:07:08,896 --> 01:07:10,104
Pois...
1070
01:07:10,104 --> 01:07:12,729
Porque não disseste que ela estava no WC?
1071
01:07:12,729 --> 01:07:13,646
Tentei.
1072
01:07:13,646 --> 01:07:18,396
Perdoa-me por estar drogado,
mas tinha levado um tiro da polícia.
1073
01:07:18,396 --> 01:07:19,979
Onde tu trabalhas.
1074
01:07:21,687 --> 01:07:24,937
Sei de um sítio onde nos podemos esconder.
1075
01:07:24,937 --> 01:07:27,312
É tipo um refúgio.
1076
01:07:27,312 --> 01:07:28,271
Um refúgio?
1077
01:07:28,271 --> 01:07:30,229
Um refúgio. Vem comigo.
1078
01:07:32,312 --> 01:07:33,937
Nunca mais digas "refúgio".
1079
01:07:39,854 --> 01:07:42,687
Venham daí. Espero ouvir boas notícias.
1080
01:07:44,771 --> 01:07:47,396
Foram vistos numa estrada cortada, aqui.
1081
01:07:47,396 --> 01:07:50,312
- Certo.
- Fizeram inversão de marcha e fugiram.
1082
01:07:50,312 --> 01:07:52,729
Chamas a isso boas notícias?
1083
01:07:52,729 --> 01:07:54,312
Não. Foi complicado.
1084
01:07:54,312 --> 01:07:57,896
Eu levei um tiro no ombro.
Isso também foi complicado.
1085
01:07:57,896 --> 01:07:58,979
Mexam-se!
1086
01:07:59,896 --> 01:08:03,104
Com quem estás a falar?
Está aí alguém? Estou?
1087
01:08:03,104 --> 01:08:05,646
Não está ninguém em linha!
1088
01:08:05,646 --> 01:08:07,312
Que raio estão a fazer?
1089
01:08:08,187 --> 01:08:09,479
Apanhem-nos!
1090
01:08:10,104 --> 01:08:11,896
Quero saber onde eles estão!
1091
01:08:18,687 --> 01:08:19,646
Acolhedor.
1092
01:08:20,229 --> 01:08:21,729
Sim, pode ser.
1093
01:08:21,729 --> 01:08:23,896
No Hospital St. Göran,
1094
01:08:23,896 --> 01:08:28,187
onde a polícia foi alertada
para um tiroteio por volta das 19h.
1095
01:08:28,187 --> 01:08:31,437
O homicida Conrad Rundkvist
estava a ser tratado no hospital
1096
01:08:31,437 --> 01:08:33,687
depois de ser preso
no Aeroporto de Arlanda.
1097
01:08:33,687 --> 01:08:37,229
Merda.
Seremos reconhecidos em todo o lado.
1098
01:08:38,062 --> 01:08:41,312
{\an8}Rundkvist foi ajudado
pela agente Diana Wilson.
1099
01:08:41,312 --> 01:08:45,687
- Chiça, porque escolheram aquela foto?
- Temos de mudar de roupa.
1100
01:08:45,687 --> 01:08:47,437
Temos de pintar o cabelo.
1101
01:08:47,437 --> 01:08:51,979
Entrevistámos a chefe das operações,
Helena Malm, que ficou ferida no tiroteio.
1102
01:08:51,979 --> 01:08:53,229
É muito triste.
1103
01:08:54,312 --> 01:08:57,229
Trata-se de uma jovem.
Conheço-a pessoalmente.
1104
01:08:57,229 --> 01:09:01,312
Eu devia ter antecipado isto.
A responsabilidade é minha.
1105
01:09:01,312 --> 01:09:02,937
Havia sinais preocupantes.
1106
01:09:03,646 --> 01:09:05,479
Emotiva, impulsiva.
1107
01:09:05,896 --> 01:09:08,104
Ora, ela é simplesmente...
1108
01:09:08,104 --> 01:09:10,562
Mas estará completamente enganada?
1109
01:09:10,562 --> 01:09:12,687
O quê? Claro que sim.
1110
01:09:13,271 --> 01:09:16,521
Costuma haver um fundo de verdade quando...
1111
01:09:16,521 --> 01:09:17,729
Desliga isso!
1112
01:09:18,229 --> 01:09:19,604
Para mim, isto é...
1113
01:09:19,604 --> 01:09:21,229
Estás a sangrar.
1114
01:09:21,979 --> 01:09:24,521
A polícia está a pedir informações,
1115
01:09:24,521 --> 01:09:27,312
mas apela à população
para que tenha cuidado.
1116
01:09:33,771 --> 01:09:37,104
Isto é feito para ecrãs de LED,
1117
01:09:37,104 --> 01:09:39,229
mas talvez sirva.
1118
01:09:41,312 --> 01:09:43,062
Agora é tudo tão óbvio.
1119
01:09:43,062 --> 01:09:45,229
O Luka não levou a cocaína.
1120
01:09:45,229 --> 01:09:47,062
Foi a Helena.
1121
01:09:47,062 --> 01:09:50,271
O Luka filmou-a
e foi por isso que ela o matou.
1122
01:09:50,271 --> 01:09:53,729
Será que isto pode ser tóxico?
1123
01:09:53,729 --> 01:09:56,229
Precisamos mesmo daquele vídeo.
1124
01:10:02,354 --> 01:10:03,271
Já está limpo.
1125
01:10:03,771 --> 01:10:04,604
Sim.
1126
01:10:05,562 --> 01:10:06,562
Obrigado.
1127
01:10:08,729 --> 01:10:12,479
POLÍCIA
1128
01:10:13,562 --> 01:10:14,479
Bom dia.
1129
01:10:18,062 --> 01:10:22,646
Espero que não tenham pregado olho,
porque os fugitivos não dormiram.
1130
01:10:26,187 --> 01:10:27,062
Estado?
1131
01:10:27,062 --> 01:10:30,271
Tivemos algumas pistas,
mas nenhum resultado concreto.
1132
01:10:31,021 --> 01:10:33,229
Nenhum resultado de todo?
1133
01:10:33,229 --> 01:10:37,354
Isso é impressionante, tendo em conta que...
1134
01:10:40,687 --> 01:10:41,771
Tenho de ir.
1135
01:10:42,354 --> 01:10:45,104
Não te esqueças do que ias dizer.
Mãos à obra.
1136
01:10:52,104 --> 01:10:54,479
- Bom dia.
- Bom dia.
1137
01:10:55,604 --> 01:10:57,812
- Belo fato.
- Obrigado.
1138
01:10:58,437 --> 01:11:01,562
É do meu patrão
e ele chega daqui a meia hora.
1139
01:11:01,562 --> 01:11:03,146
Temos de ir andando.
1140
01:11:03,146 --> 01:11:04,812
Que estás a fazer?
1141
01:11:05,646 --> 01:11:07,396
Não nos podem reconhecer.
1142
01:11:11,146 --> 01:11:13,937
O que fizeste às sobrancelhas?
1143
01:11:13,937 --> 01:11:18,104
É sem dúvida a melhor forma
de alterarmos a nossa aparência.
1144
01:11:18,104 --> 01:11:19,729
- Está bem.
- Porquê?
1145
01:11:20,521 --> 01:11:22,521
Fica muito esquisito?
1146
01:11:23,521 --> 01:11:25,854
Não, está... incrível.
1147
01:11:25,854 --> 01:11:27,146
Está bom.
1148
01:11:27,146 --> 01:11:31,521
A testa desce até aos olhos,
fica muito maior do que o normal.
1149
01:11:31,521 --> 01:11:34,146
- Ninguém te vai reconhecer.
- Ótimo.
1150
01:11:34,146 --> 01:11:37,187
Estava a pensar que tu podias querer...
1151
01:11:37,187 --> 01:11:38,104
Não.
1152
01:11:45,396 --> 01:11:48,562
- O que foi?
- Acho que tive uma ideia.
1153
01:11:50,562 --> 01:11:52,521
Ele já chegou?
1154
01:11:52,521 --> 01:11:53,604
Sim.
1155
01:11:54,396 --> 01:11:57,437
Essa ideia envolve as minhas sobrancelhas?
1156
01:11:57,437 --> 01:11:59,146
- Veremos.
- Olá?
1157
01:11:59,937 --> 01:12:00,937
Está aí alguém?
1158
01:12:08,229 --> 01:12:10,437
SERVIÇO DE INSTALAÇÃO
1159
01:12:14,521 --> 01:12:15,896
Vejamos.
1160
01:12:17,479 --> 01:12:18,604
Tens a certeza?
1161
01:12:18,604 --> 01:12:21,437
Esta televisão tem um pormenor genial.
1162
01:12:21,437 --> 01:12:24,437
Tem um disco rígido de um terabyte
1163
01:12:24,437 --> 01:12:27,646
que grava cópias
de tudo o que é transmitido.
1164
01:12:27,646 --> 01:12:31,062
Isso significa que podes fazer
os uploads que quiseres.
1165
01:12:31,062 --> 01:12:34,104
E ainda ficas com espaço para...
1166
01:12:34,104 --> 01:12:35,062
Conny?
1167
01:12:36,396 --> 01:12:38,979
- Não tens de me vender a televisão.
- Pois.
1168
01:12:44,146 --> 01:12:45,687
Toma o produto.
1169
01:12:45,687 --> 01:12:46,812
Não me mates...
1170
01:12:52,312 --> 01:12:53,771
Olha. É ela.
1171
01:12:54,354 --> 01:12:55,646
É de loucos.
1172
01:12:55,646 --> 01:12:56,812
Merda!
1173
01:12:56,812 --> 01:12:58,729
Ela vai ser presa por isto.
1174
01:12:59,521 --> 01:13:01,396
Pronto. Transfere o vídeo.
1175
01:13:04,229 --> 01:13:06,604
- Para o quê?
- Bom, simplesmente...
1176
01:13:08,562 --> 01:13:09,771
Tira-o daí.
1177
01:13:09,771 --> 01:13:14,021
Está no disco rígido
que faz parte da televisão.
1178
01:13:14,021 --> 01:13:16,187
Tem circuitos e assim.
1179
01:13:16,187 --> 01:13:18,271
Não o consigo tirar dali assim.
1180
01:13:19,604 --> 01:13:22,896
Está bem. Filmamos a televisão e pronto.
1181
01:13:22,896 --> 01:13:24,437
Não tenho um telemóvel.
1182
01:13:26,104 --> 01:13:29,729
E tu também tiveste o cuidado
de te livrares do teu.
1183
01:13:33,146 --> 01:13:34,562
O que fazemos agora?
1184
01:13:39,104 --> 01:13:41,937
- Deixa-me falar.
- Mas é o meu advogado.
1185
01:13:43,312 --> 01:13:44,521
Viva.
1186
01:13:44,521 --> 01:13:46,646
O Hans Innerman está?
1187
01:13:48,479 --> 01:13:50,646
Não. Está fora o dia todo.
1188
01:13:50,646 --> 01:13:52,062
Sabe onde ele está?
1189
01:13:52,062 --> 01:13:54,229
Sim, mas não vos posso dizer.
1190
01:13:54,229 --> 01:13:55,646
Pode telefonar-lhe?
1191
01:13:55,646 --> 01:13:57,854
Não posso dar o número dele assim.
1192
01:13:58,771 --> 01:14:00,437
O que é que lhe deu?
1193
01:14:00,437 --> 01:14:02,104
Hotel Rux! Pronto.
1194
01:14:02,104 --> 01:14:03,271
Custou muito?
1195
01:14:10,604 --> 01:14:12,021
Está ali. Hasse!
1196
01:14:13,521 --> 01:14:14,771
- Hasse!
- Conny.
1197
01:14:14,771 --> 01:14:16,146
Anda.
1198
01:14:18,604 --> 01:14:19,896
Mas é a Helena!
1199
01:14:22,812 --> 01:14:24,062
Vês o saco?
1200
01:14:25,604 --> 01:14:27,729
O advogado que me foi designado.
1201
01:14:27,729 --> 01:14:31,396
Já percebi porque é que o meu recurso
não foi aceite.
1202
01:14:31,396 --> 01:14:32,771
Aquele cabrão...
1203
01:14:32,771 --> 01:14:33,729
Concentra-te!
1204
01:14:34,354 --> 01:14:36,187
- Chiça.
- Desculpa.
1205
01:14:37,021 --> 01:14:39,062
Eles vão vender a droga.
1206
01:14:39,062 --> 01:14:40,604
Tens a certeza?
1207
01:14:40,604 --> 01:14:43,437
Não, mas vamos descobrir. Anda!
1208
01:14:54,021 --> 01:14:55,062
Décimo andar.
1209
01:14:57,937 --> 01:15:01,479
Não perca o nosso premiado
bufê de pequeno-almoço. Temos...
1210
01:15:01,479 --> 01:15:04,521
Hasse e Helena, não percebo.
1211
01:15:04,521 --> 01:15:05,521
... sem lactose...
1212
01:15:05,521 --> 01:15:06,896
O Hasse é advogado.
1213
01:15:06,896 --> 01:15:08,687
A Helena é polícia.
1214
01:15:08,687 --> 01:15:11,646
Ele trama os clientes,
ela garante que são presos.
1215
01:15:11,646 --> 01:15:14,021
- Sim, mas...
- E roubam os criminosos.
1216
01:15:14,021 --> 01:15:15,396
O que hão de fazer?
1217
01:15:15,396 --> 01:15:19,062
Chamam a polícia e dizem
que lhes roubaram 30 kg de cocaína?
1218
01:15:19,062 --> 01:15:20,062
São espertos.
1219
01:15:20,062 --> 01:15:21,562
Eles estão mortos.
1220
01:15:27,229 --> 01:15:28,229
Mil e um.
1221
01:15:28,229 --> 01:15:30,521
Só precisamos de um cartão-chave.
1222
01:15:33,396 --> 01:15:34,229
Anda!
1223
01:15:34,771 --> 01:15:35,854
O que vamos fazer?
1224
01:15:35,854 --> 01:15:38,021
Ele tem um cartão. Vou roubá-lo.
1225
01:15:38,021 --> 01:15:39,646
Roubá-lo? Como?
1226
01:15:39,646 --> 01:15:42,146
- Não sei, vamos improvisar.
- Espera.
1227
01:15:42,146 --> 01:15:44,312
- Perdão?
- Sim?
1228
01:15:44,312 --> 01:15:45,396
Olá!
1229
01:15:46,687 --> 01:15:48,479
Queríamos saber onde fica...
1230
01:15:48,479 --> 01:15:50,479
O bufê do pequeno-almoço.
1231
01:15:50,479 --> 01:15:52,396
Já fechou há várias horas.
1232
01:15:52,396 --> 01:15:55,104
Pois, mas eu queria saber se é keto.
1233
01:15:55,687 --> 01:15:56,562
Perdão?
1234
01:15:57,146 --> 01:15:59,062
Keto. Sabe o que é keto?
1235
01:15:59,062 --> 01:16:00,979
Que lhe aconteceu às sobrancelhas?
1236
01:16:01,771 --> 01:16:03,021
Bem, o meu...
1237
01:16:03,812 --> 01:16:05,354
O meu marido bebeu vinho.
1238
01:16:05,979 --> 01:16:08,271
Um pouco de vinho ao almoço cai bem.
1239
01:16:08,937 --> 01:16:11,479
Na dieta keto,
evitamos hidratos de carbono.
1240
01:16:11,479 --> 01:16:14,437
Bom, é um bufê.
Têm muita comida à escolha.
1241
01:16:14,437 --> 01:16:16,687
Suponho que já foram a um bufê.
1242
01:16:16,687 --> 01:16:18,312
Sim, quatro vezes.
1243
01:16:19,396 --> 01:16:20,771
Que está a fazer?
1244
01:16:20,771 --> 01:16:22,104
Quatro vezes!
1245
01:16:22,104 --> 01:16:24,271
- O que se passa?
- Ela é muito física.
1246
01:16:24,271 --> 01:16:26,146
Sim, nota-se.
1247
01:16:27,604 --> 01:16:31,729
Fiquei presa no seu cartão do elevador.
1248
01:16:34,646 --> 01:16:35,854
Pois.
1249
01:16:35,854 --> 01:16:37,229
Tenho de ir.
1250
01:16:38,437 --> 01:16:41,062
Vocês têm graça, mas são malucos.
1251
01:16:41,729 --> 01:16:43,229
Fiquem bem. Adeus.
1252
01:16:43,771 --> 01:16:45,604
Keto? O que é que te deu?
1253
01:16:45,604 --> 01:16:48,437
A culpa é minha?
Porque te agarraste à cara dele?
1254
01:16:48,437 --> 01:16:50,479
Não percebes que eles estão a escapar?
1255
01:16:50,479 --> 01:16:53,604
Eu sei isso! O que fazemos agora?
1256
01:17:14,604 --> 01:17:15,562
Pronto.
1257
01:17:15,562 --> 01:17:17,937
- Entra, eu guardo a televisão.
- Entra tu.
1258
01:17:17,937 --> 01:17:20,146
Queres estragar este nosso momento?
1259
01:17:21,021 --> 01:17:21,896
Não.
1260
01:17:21,896 --> 01:17:23,187
Pronto, entro eu.
1261
01:17:23,771 --> 01:17:24,771
Ótimo.
1262
01:17:41,271 --> 01:17:44,437
Achei que seria melhor com...
1263
01:17:45,521 --> 01:17:47,354
... uma vista melhor, desta vez.
1264
01:17:50,312 --> 01:17:52,687
Acho que ficará satisfeito, como sempre.
1265
01:17:53,521 --> 01:17:56,229
Está tudo em ordem.
1266
01:17:59,604 --> 01:18:00,562
O que viste?
1267
01:18:00,562 --> 01:18:02,146
Sim, eles estão ali.
1268
01:18:02,146 --> 01:18:03,812
Estão a fazer negócios.
1269
01:18:03,812 --> 01:18:07,104
Há sacos com droga, dinheiro...
1270
01:18:07,104 --> 01:18:09,896
É agora que o cão abana a cauda.
1271
01:18:09,896 --> 01:18:11,104
"Abana a cauda"?
1272
01:18:11,104 --> 01:18:13,729
Sim, alguém pode dizer à polícia
que estamos aqui.
1273
01:18:13,729 --> 01:18:16,562
Olá. A minha mãe disse
que há aqui uma piscina.
1274
01:18:16,562 --> 01:18:18,062
No terceiro...
1275
01:18:19,146 --> 01:18:20,396
- Caramba.
- Então?
1276
01:18:20,396 --> 01:18:21,729
- Olá.
- Dois segundos.
1277
01:18:22,979 --> 01:18:23,812
Olá.
1278
01:18:24,479 --> 01:18:25,521
Somos nós.
1279
01:18:26,021 --> 01:18:28,729
- O quê?
- Somos procurados. Chame a polícia.
1280
01:18:31,521 --> 01:18:33,229
- Certo.
- Não vê as notícias?
1281
01:18:33,229 --> 01:18:35,062
Não, não tenho as notícias.
1282
01:18:35,937 --> 01:18:36,937
Não tem...
1283
01:18:37,646 --> 01:18:38,687
Somos homicidas.
1284
01:18:39,187 --> 01:18:40,021
Sim.
1285
01:18:40,771 --> 01:18:42,229
- São homicidas?
- Sim.
1286
01:18:42,229 --> 01:18:44,437
Somos homicidas. Chame a polícia.
1287
01:18:44,437 --> 01:18:45,937
Não vou fazer isso.
1288
01:18:45,937 --> 01:18:47,396
Então, fazemos nós.
1289
01:18:48,687 --> 01:18:49,771
Não!
1290
01:18:56,771 --> 01:18:58,771
112, qual é a sua emergência?
1291
01:19:00,562 --> 01:19:01,687
Hotel Rux!
1292
01:19:07,354 --> 01:19:09,062
Onde raio está a Helena?
1293
01:19:09,646 --> 01:19:11,479
Dirijam-se para o Hotel Rux!
1294
01:19:11,479 --> 01:19:12,979
Aqui carro 7190.
1295
01:19:13,646 --> 01:19:14,479
Recebido.
1296
01:19:16,312 --> 01:19:18,729
Pronto. Já sabes para onde vamos.
1297
01:19:21,562 --> 01:19:26,062
Verá que é a mesma qualidade superior,
como de costume, claro.
1298
01:19:26,062 --> 01:19:29,729
E verá que a pureza é...
1299
01:19:29,729 --> 01:19:32,104
Está ao mesmo nível.
1300
01:19:32,104 --> 01:19:33,896
- Não fizemos...
- Com licença.
1301
01:19:33,896 --> 01:19:35,604
Esteja à vontade para...
1302
01:19:36,229 --> 01:19:37,062
- Sim?
- Helena?
1303
01:19:37,062 --> 01:19:39,104
Encontrámos o Conny e a Diana.
1304
01:19:39,687 --> 01:19:42,062
Certo. Ótimo. Onde estão eles?
1305
01:19:42,062 --> 01:19:43,312
Hotel Rux.
1306
01:19:44,812 --> 01:19:46,729
Estamos a caminho. Onde estás?
1307
01:19:46,729 --> 01:19:48,396
... com os sacos.
1308
01:19:50,146 --> 01:19:51,437
Estou?
1309
01:19:51,437 --> 01:19:54,396
Sim, eu estou perto daí.
1310
01:19:54,396 --> 01:19:55,646
Podemos...
1311
01:19:56,604 --> 01:19:58,354
- Encontramo-nos lá.
- Estou?
1312
01:20:00,312 --> 01:20:01,646
- Algum problema?
- Não.
1313
01:20:01,646 --> 01:20:03,187
- Não.
- Não é nada.
1314
01:20:03,187 --> 01:20:07,979
Tenho só de ir resolver uma coisinha
e já volto.
1315
01:20:07,979 --> 01:20:09,479
Não demoro. Sim.
1316
01:20:10,354 --> 01:20:12,146
Está bem. Sim.
1317
01:20:12,146 --> 01:20:16,687
Suponho que é um assunto pessoal
com o companheiro dela ou algo assim.
1318
01:20:16,687 --> 01:20:18,104
Esteja à vontade...
1319
01:20:21,562 --> 01:20:23,979
Boa! Chegaram. Disse-te que ia resultar.
1320
01:20:25,687 --> 01:20:26,854
Parem!
1321
01:20:26,854 --> 01:20:28,562
- Estão ali.
- Disseram-nos...
1322
01:20:28,562 --> 01:20:32,104
Não! Há novas informações.
Venham comigo, eles estão ali.
1323
01:20:32,104 --> 01:20:33,021
Venham!
1324
01:20:34,312 --> 01:20:36,104
Não! Então?
1325
01:20:36,104 --> 01:20:37,562
Ela está a afastá-los.
1326
01:20:40,812 --> 01:20:42,021
Está ali o Josef.
1327
01:20:42,021 --> 01:20:44,437
- Vamos levar-lhe a televisão.
- Sim.
1328
01:20:53,021 --> 01:20:54,146
Então...
1329
01:20:54,979 --> 01:20:56,187
O dinheiro?
1330
01:20:56,771 --> 01:20:58,771
Dinheiro? Sim.
1331
01:21:06,354 --> 01:21:09,479
É bom carregar eletrodomésticos contigo.
1332
01:21:10,062 --> 01:21:11,854
É simpático da tua parte.
1333
01:21:13,521 --> 01:21:15,271
- Pensei...
- E esquisito.
1334
01:21:25,979 --> 01:21:26,896
- Porra!
- Porra!
1335
01:21:26,896 --> 01:21:27,896
Mexe-te!
1336
01:21:28,729 --> 01:21:31,312
Tu deves-me 50 milhões!
1337
01:21:31,896 --> 01:21:32,729
Onde estão eles?
1338
01:21:32,729 --> 01:21:34,896
Deviam estar aqui e...
1339
01:21:34,896 --> 01:21:37,687
Parece que teremos de subir uns andares.
1340
01:21:38,271 --> 01:21:39,937
- Estão ali.
- O quê?
1341
01:21:40,604 --> 01:21:44,146
Não, não me parece que sejam eles.
1342
01:21:44,146 --> 01:21:46,312
- São eles. Vamos!
- Jorma!
1343
01:21:46,312 --> 01:21:48,229
Como assim, "acalma-te"?
1344
01:21:48,229 --> 01:21:49,896
Estragaste tudo!
1345
01:21:49,896 --> 01:21:52,812
Prenderam o Norinder.
Era como um pai para mim.
1346
01:21:53,521 --> 01:21:55,979
Não há pressa, mas podemos só...
1347
01:21:56,687 --> 01:21:58,812
... acelerar um pouco?
1348
01:21:58,812 --> 01:21:59,937
Caluda.
1349
01:21:59,937 --> 01:22:01,146
Sim.
1350
01:22:02,979 --> 01:22:04,354
Atende!
1351
01:22:04,354 --> 01:22:07,354
Percebeste que eu não era piloto.
Tive de fugir.
1352
01:22:07,354 --> 01:22:09,437
Prometo que te arranjo o dinheiro.
1353
01:22:09,437 --> 01:22:10,646
Estás a mentir!
1354
01:22:11,479 --> 01:22:12,771
Polícia!
1355
01:22:13,271 --> 01:22:14,937
Larga a arma!
1356
01:22:14,937 --> 01:22:16,062
Deita!
1357
01:22:18,979 --> 01:22:20,104
Abrir fogo!
1358
01:22:21,521 --> 01:22:22,854
Protejam-se!
1359
01:22:23,437 --> 01:22:24,562
Protejam-se!
1360
01:22:25,146 --> 01:22:27,396
Disparem! Raios, ele está a fugir!
1361
01:22:28,271 --> 01:22:29,104
Ótimo.
1362
01:22:30,104 --> 01:22:33,687
Foi um prazer negociar consigo.
1363
01:22:35,729 --> 01:22:36,771
Meu Deus.
1364
01:22:36,771 --> 01:22:39,979
- Pronto, isto não é bom.
- Eu sei.
1365
01:22:39,979 --> 01:22:41,521
Ficámos sem a televisão.
1366
01:22:42,021 --> 01:22:45,271
A cauda foi para o lado errado.
Eles estão a safar-se!
1367
01:22:48,187 --> 01:22:50,979
- O Hasse não se vai safar.
- Conny!
1368
01:22:57,229 --> 01:22:58,271
Conny!
1369
01:23:00,187 --> 01:23:01,604
Vou só ver...
1370
01:23:12,062 --> 01:23:13,687
Perdão. Olá outra vez. Desculpe.
1371
01:23:14,896 --> 01:23:15,937
Importam-se?
1372
01:23:15,937 --> 01:23:17,146
Olá! Ou...
1373
01:23:17,979 --> 01:23:18,979
Conny!
1374
01:23:19,562 --> 01:23:21,729
Podem sair da frente? Obrigado!
1375
01:23:24,146 --> 01:23:25,479
Credo!
1376
01:23:26,062 --> 01:23:27,312
- Polícia!
- Polícia!
1377
01:23:27,312 --> 01:23:29,562
Mãos no ar!
1378
01:23:30,729 --> 01:23:32,854
Encosta à parede! Mãos no ar!
1379
01:23:33,979 --> 01:23:35,896
Josef... Perfeito!
1380
01:23:35,896 --> 01:23:38,687
Vocês são a cauda. Ligámos porque...
1381
01:23:38,687 --> 01:23:39,729
É a Helena!
1382
01:23:41,312 --> 01:23:42,312
Entendem?
1383
01:23:42,312 --> 01:23:45,312
Tenho provas numa televisão
que levou um tiro,
1384
01:23:45,312 --> 01:23:48,562
mas tens de acreditar em mim. Josef?
1385
01:23:49,687 --> 01:23:51,104
Diz-lhes para me soltarem!
1386
01:23:51,937 --> 01:23:52,771
Josef!
1387
01:23:57,646 --> 01:23:58,479
Para, já disse!
1388
01:24:00,562 --> 01:24:02,062
Hasse, para!
1389
01:24:03,646 --> 01:24:04,646
Hasse!
1390
01:24:10,562 --> 01:24:11,396
Espera!
1391
01:24:12,312 --> 01:24:13,146
Espera!
1392
01:24:13,146 --> 01:24:14,354
Com licença!
1393
01:24:20,604 --> 01:24:21,896
Não.
1394
01:24:23,562 --> 01:24:25,771
O carrinho de mão? Porra...
1395
01:24:29,021 --> 01:24:30,354
Conny!
1396
01:24:30,854 --> 01:24:32,521
- Para.
- Para com isso!
1397
01:24:34,187 --> 01:24:36,479
O que é que te deu? Não podes...
1398
01:24:44,937 --> 01:24:47,146
Espera!
1399
01:24:53,562 --> 01:24:54,812
Já chega.
1400
01:24:57,187 --> 01:24:58,396
Acabou a brincadeira.
1401
01:24:58,396 --> 01:25:00,062
"Acabou a brincadeira"?
1402
01:25:00,062 --> 01:25:03,479
Sim, foi um bocado foleiro,
mas tu percebeste.
1403
01:25:04,187 --> 01:25:05,021
Tu devias...
1404
01:25:08,021 --> 01:25:09,521
... ter ficado na prisão!
1405
01:25:12,312 --> 01:25:13,812
Vou desaparecer.
1406
01:25:16,687 --> 01:25:18,354
E não voltaremos a ver-nos.
1407
01:25:21,479 --> 01:25:22,562
Perdeste, Conny.
1408
01:25:23,271 --> 01:25:25,646
E, obviamente, sou o grande vencedor.
1409
01:25:25,646 --> 01:25:27,271
Arma!
1410
01:25:27,271 --> 01:25:29,271
Deita no chão!
1411
01:25:29,271 --> 01:25:33,312
- Mãos atrás das costas! Larga a arma!
- Deita! Mostra as mãos!
1412
01:25:56,771 --> 01:25:57,812
Conny!
1413
01:26:01,812 --> 01:26:03,146
Estamos quites.
1414
01:26:12,687 --> 01:26:16,146
- Tu és tão...
- Estou só a fazer o meu trabalho!
1415
01:26:16,146 --> 01:26:18,104
- Não percebes?
- Não interessa.
1416
01:26:18,104 --> 01:26:20,062
- Não.
- Achas mesmo que fui eu?
1417
01:26:21,271 --> 01:26:23,396
Excelente trabalho, Jorma.
1418
01:26:23,396 --> 01:26:24,396
- Helena?
- Sim?
1419
01:26:24,396 --> 01:26:25,312
Tenho provas.
1420
01:26:25,312 --> 01:26:27,937
Sei tudo o que tu fizeste!
1421
01:26:27,937 --> 01:26:29,687
Toda a gente vai ver...
1422
01:26:36,271 --> 01:26:38,187
- Perdeste o juízo?
- O quê?
1423
01:26:38,187 --> 01:26:39,854
O que estás a fazer?
1424
01:26:39,854 --> 01:26:42,521
Bom, eu... dei-lhe um choquezinho.
1425
01:26:42,521 --> 01:26:45,354
Quero dizer, isto é extremamente grave...
1426
01:26:45,354 --> 01:26:47,771
Não, é... Concordo.
1427
01:26:47,771 --> 01:26:51,729
Mas ela é uma assassina de polícias.
1428
01:26:51,729 --> 01:26:54,979
Não consigo evitar.
É uma questão pessoal, é...
1429
01:26:54,979 --> 01:26:57,271
- Em que estavas a pensar?
- Não pensei.
1430
01:26:57,271 --> 01:26:59,437
Estou só à espera do elevador.
1431
01:27:04,021 --> 01:27:05,479
SALA DOS SERVIDORES
1432
01:27:16,521 --> 01:27:19,271
- Comeu qualquer coisa keto?
- O quê? Não.
1433
01:27:19,937 --> 01:27:20,812
Sim.
1434
01:27:21,354 --> 01:27:22,646
Estou cheio.
1435
01:27:23,312 --> 01:27:24,354
Que está a fazer?
1436
01:27:26,104 --> 01:27:28,812
Só preciso de... fazer uma coisa.
1437
01:27:28,812 --> 01:27:32,104
Demoro dois minutos. Pode ser?
1438
01:27:32,104 --> 01:27:33,229
Está bem.
1439
01:27:33,229 --> 01:27:35,062
Boa. Perfeito.
1440
01:27:36,021 --> 01:27:37,021
Está aí?
1441
01:27:37,979 --> 01:27:39,646
Não pode entrar aí!
1442
01:27:39,646 --> 01:27:42,021
Não ligue. Ela é estúpida.
1443
01:27:44,312 --> 01:27:46,687
Ela é pesada? Querem...
1444
01:27:47,271 --> 01:27:51,437
Podes ajudar-me a segurar na televisão?
1445
01:27:51,437 --> 01:27:52,687
- Claro.
- Sim.
1446
01:27:54,271 --> 01:27:55,229
Que está a fazer?
1447
01:27:55,229 --> 01:27:57,479
- Vejamos. Elevador.
- Saia daí!
1448
01:27:57,479 --> 01:27:58,562
Elevador...
1449
01:27:59,687 --> 01:28:00,771
O que se passa?
1450
01:28:01,354 --> 01:28:03,396
SEM SINAL
1451
01:28:03,979 --> 01:28:05,729
É uma longa história, mas...
1452
01:28:06,687 --> 01:28:08,021
Trabalho no Elgiganten.
1453
01:28:08,021 --> 01:28:10,479
Pobrezinha. Isto não vai ser divertido.
1454
01:28:11,396 --> 01:28:14,771
Libertação de um recluso,
homicídio, venda de droga...
1455
01:28:14,771 --> 01:28:17,562
- A Diana disse-me umas coisas.
- Imagino.
1456
01:28:17,562 --> 01:28:18,896
Sobre ti.
1457
01:28:21,687 --> 01:28:23,354
Já está.
1458
01:28:24,271 --> 01:28:27,771
Não percebo nada do que está a fazer,
mas parece fixe.
1459
01:28:27,771 --> 01:28:29,396
SMART TV ENCONTRADA
1460
01:28:31,646 --> 01:28:33,396
Abram a porta! Polícia!
1461
01:28:35,479 --> 01:28:37,229
Não se preocupe, estou consigo.
1462
01:28:39,729 --> 01:28:40,562
Abram a porta!
1463
01:28:41,729 --> 01:28:43,146
Adoro computadores.
1464
01:28:47,437 --> 01:28:48,521
Toma o produto.
1465
01:28:50,229 --> 01:28:51,271
Vamos arrombar a porta!
1466
01:28:53,604 --> 01:28:56,479
- Querem...
- Sim, pode ser. Vamos.
1467
01:28:58,104 --> 01:29:00,771
- Polícia, no chão!
- Esperem!
1468
01:29:05,146 --> 01:29:06,062
Merda.
1469
01:29:07,979 --> 01:29:09,062
Olha, estou aqui.
1470
01:29:09,062 --> 01:29:11,562
Deita no chão!
1471
01:29:11,562 --> 01:29:13,104
Quieto!
1472
01:29:13,104 --> 01:29:15,604
Olha para mim. Josef!
1473
01:29:16,521 --> 01:29:18,062
- Amo-te.
- Cala-te.
1474
01:29:18,062 --> 01:29:19,146
Josef!
1475
01:29:23,396 --> 01:29:26,104
- Não.
- Pronto, resolveremos isto depois.
1476
01:29:26,104 --> 01:29:28,854
Resolveremos tudo depois.
Vai ficar tudo bem.
1477
01:29:28,854 --> 01:29:29,854
Tenham calma.
1478
01:29:29,854 --> 01:29:31,687
- Estou com ele.
- Pois claro.
1479
01:29:31,687 --> 01:29:34,896
Aqui 9270. Podem repetir?
1480
01:29:34,896 --> 01:29:37,146
A Helena Malm, presa?
1481
01:29:37,146 --> 01:29:39,687
Sim, 7080, escuto. Correto.
1482
01:29:39,687 --> 01:29:42,896
A Helena Malm é a principal suspeita...
1483
01:29:49,437 --> 01:29:53,021
Estou ferida. Não percebem?
Eu consigo andar sozinha!
1484
01:29:53,021 --> 01:29:54,062
Josef!
1485
01:29:54,062 --> 01:29:55,854
- Josef!
- Silêncio.
1486
01:29:55,854 --> 01:29:56,937
Josef!
1487
01:29:57,812 --> 01:29:59,021
Não falem com ela!
1488
01:30:03,104 --> 01:30:04,979
Olá. Como estás?
1489
01:30:04,979 --> 01:30:06,021
Bem.
1490
01:30:08,646 --> 01:30:10,104
Devia ter-te ouvido.
1491
01:30:10,854 --> 01:30:12,437
É verdade.
1492
01:30:26,479 --> 01:30:28,312
- Vá.
- Sim.
1493
01:30:31,396 --> 01:30:34,354
Surgiram muitas informações novas.
1494
01:30:53,562 --> 01:30:56,104
PRISÃO
1495
01:30:58,687 --> 01:30:59,521
Olha!
1496
01:31:00,479 --> 01:31:02,854
Um cavalo! Está a vir para aqui!
1497
01:31:08,729 --> 01:31:10,521
Não é o teu pai?
1498
01:31:11,354 --> 01:31:12,354
Sim.
1499
01:31:12,354 --> 01:31:14,271
Porque é que ele não para?
1500
01:31:14,271 --> 01:31:15,312
Cuidado!
1501
01:31:15,937 --> 01:31:17,854
Saiam da frente!
1502
01:31:18,896 --> 01:31:20,521
Está tudo bem!
1503
01:31:20,521 --> 01:31:22,396
- Desce do cavalo!
- Para, já disse!
1504
01:31:30,104 --> 01:31:31,687
Compraste o cavalo?
1505
01:31:31,687 --> 01:31:34,062
Não, uma amiga emprestou-mo.
1506
01:31:34,771 --> 01:31:35,812
Ela está ali.
1507
01:31:35,812 --> 01:31:37,271
POLÍCIA
1508
01:31:38,729 --> 01:31:40,062
- Obrigada.
- Pronto.
1509
01:31:43,021 --> 01:31:46,229
- Anda lá.
- Estou a ir, esperem por mim!
1510
01:31:46,229 --> 01:31:49,896
O meu pai disse que lhe dói o cóccix,
mas ele está bem.
1511
01:31:49,896 --> 01:31:51,229
O que é isso?
1512
01:31:52,896 --> 01:31:54,896
Correu bem.
1513
01:31:55,479 --> 01:31:56,521
Sim...
1514
01:32:06,187 --> 01:32:08,562
O que é que lhe passou pela cabeça?
1515
01:32:08,562 --> 01:32:11,604
Enlouqueceu? Foi a galopar
para o meio dos nossos filhos?
1516
01:32:11,604 --> 01:32:14,479
- Eu posso...
- Se não sabe montar, não monte.
1517
01:32:14,479 --> 01:32:17,437
- Tive uns problemas...
- Devia ser preso.
1518
01:32:17,437 --> 01:32:19,229
- Pode ter a certeza.
- Sim.
1519
01:32:19,229 --> 01:32:21,312
Espero que tenha um bom advogado.
1520
01:32:24,187 --> 01:32:25,521
Isto foi...
1521
01:32:27,104 --> 01:32:28,187
... triste.
1522
01:35:50,354 --> 01:35:53,479
Legendas: José Cordovil