1 00:00:30,896 --> 00:00:32,146 Lütfen sessiz ol. 2 00:00:32,979 --> 00:00:36,562 Burada bekle. Mesaj attığımda kalanını getir. 3 00:00:36,562 --> 00:00:37,646 Peki, tamam. 4 00:00:40,229 --> 00:00:41,271 Tamam mı? 5 00:00:43,146 --> 00:00:44,354 Bu ne? 6 00:00:45,146 --> 00:00:46,937 Bir kilo bu. 30 demiştik. 7 00:00:47,771 --> 00:00:49,771 Mal hazır ama önce parası. 8 00:00:56,771 --> 00:00:58,854 Bamboo Bamboo'nun önündeyiz. 9 00:00:58,854 --> 00:01:01,687 Doğrulandı. Şüpheliler içeride. 10 00:01:03,312 --> 00:01:04,312 Girin! 11 00:01:06,812 --> 00:01:09,187 A Timi soldan. B Timi arkadan. 12 00:01:09,187 --> 00:01:10,104 Anlaşıldı. 13 00:01:12,062 --> 00:01:13,021 Parola ne? 14 00:01:13,021 --> 00:01:14,104 1490. 15 00:01:15,812 --> 00:01:17,021 Sola! 16 00:01:18,437 --> 00:01:20,021 Olacakları biliyorsunuz. 17 00:01:20,604 --> 00:01:22,229 Gidip adamları paketleyin, 18 00:01:22,229 --> 00:01:24,187 işten sonra içmeye gideriz. 19 00:01:33,979 --> 00:01:35,604 Malı getirteyim. 20 00:01:37,312 --> 00:01:38,187 Silahlı! 21 00:01:42,146 --> 00:01:44,187 - Ne oluyor? - Karşılık veriyoruz. 22 00:01:45,687 --> 00:01:46,562 Hayır! 23 00:01:48,687 --> 00:01:50,354 Saldırgan yerde, devam. 24 00:01:50,354 --> 00:01:51,562 Polis! 25 00:01:56,354 --> 00:01:57,812 Yeleğe geldi, iyiyim. 26 00:01:57,812 --> 00:01:59,146 Tamam, yakalayalım! 27 00:01:59,146 --> 00:02:01,604 Yatın yere! 28 00:02:01,604 --> 00:02:03,687 - Eller yukarı! - Kes sesini! 29 00:02:03,687 --> 00:02:05,479 Uyuşturucular nerede? 30 00:02:05,479 --> 00:02:07,979 Çok büyük eksik var, gerisi nerede? 31 00:02:10,854 --> 00:02:11,979 Hayır! 32 00:02:12,937 --> 00:02:15,021 Hop, sakin ol. Tamam. 33 00:02:15,521 --> 00:02:17,187 Sakin ol, tamam, dur ya. 34 00:02:21,604 --> 00:02:22,812 Al. 35 00:02:22,812 --> 00:02:25,021 Malı al. Ateş etme. 36 00:02:33,354 --> 00:02:34,187 Kahretsin! 37 00:02:54,437 --> 00:02:57,729 AYNI GÜN ÖNCEKİ SAATLERDE 38 00:03:02,229 --> 00:03:03,354 Hanımlar ve beyler, 39 00:03:03,354 --> 00:03:07,354 yine kokpitten kaptanınız Conny Rundkvist konuşuyor. 40 00:03:07,354 --> 00:03:08,854 Gördüğünüz üzere 41 00:03:08,854 --> 00:03:12,021 Stockholm Arlanda Havalimanı'na varmak üzereyiz. 42 00:03:12,021 --> 00:03:15,062 Umarız ki uçuşunuz keyifli geçmiştir, 43 00:03:15,062 --> 00:03:16,979 yakında tekrar görüşmek üzere. 44 00:03:17,562 --> 00:03:18,437 Teşekkürler. 45 00:03:19,771 --> 00:03:21,479 Fazla alçak. Arazi. 46 00:03:21,479 --> 00:03:22,646 Ne arazisi? 47 00:03:22,646 --> 00:03:23,896 Arazi. 48 00:03:23,896 --> 00:03:24,854 "Arazi" mı? 49 00:03:25,979 --> 00:03:26,854 Yukarı çekin! 50 00:03:26,854 --> 00:03:28,271 Yukarı çekiyorum ulan. 51 00:03:28,979 --> 00:03:30,271 Ama çekiyorum. 52 00:03:30,271 --> 00:03:31,896 Çekiyorum lan... 53 00:03:31,896 --> 00:03:34,521 Çekiyorum ama hiçbir şey olmuyor! 54 00:03:35,729 --> 00:03:36,937 Kaza yaptınız. 55 00:03:36,937 --> 00:03:37,937 Ulan... 56 00:03:38,604 --> 00:03:39,687 Bok kafalı. 57 00:03:40,396 --> 00:03:41,521 Ne yapıyorsun? 58 00:03:42,271 --> 00:03:44,521 Ufak bir kaza yaptım da. 59 00:03:45,354 --> 00:03:47,146 Ayakkabılarını giyecek misin? 60 00:03:47,646 --> 00:03:48,979 - Tamam. - Güzel. 61 00:03:51,979 --> 00:03:53,021 Boktan oyun. 62 00:03:54,979 --> 00:03:56,187 Güzel, hazırsın. 63 00:03:56,187 --> 00:03:57,896 Annemlere gitmemiz lazım. 64 00:03:57,896 --> 00:04:00,104 Hayır, okula gidiyoruz. 65 00:04:00,104 --> 00:04:03,271 Eşofmanlarımı unuttum, bugün beden dersi var. 66 00:04:03,271 --> 00:04:04,229 Çok yazık. 67 00:04:04,229 --> 00:04:06,104 Hayır, sorun değil. 68 00:04:06,729 --> 00:04:07,562 İyi, tamam... 69 00:04:09,771 --> 00:04:10,687 Hadi gidelim. 70 00:04:17,479 --> 00:04:19,729 Baksana. Doğum günün yaklaştı. 71 00:04:19,729 --> 00:04:21,771 İstediğin özel bir şey var mı? 72 00:04:22,354 --> 00:04:25,187 - Taş olabilir. - Taş mı? 73 00:04:25,812 --> 00:04:28,812 Ama taştan fazlasını da alabilirim. 74 00:04:28,812 --> 00:04:30,729 Taş yeter. 75 00:04:30,729 --> 00:04:32,229 Hadi ama. 76 00:04:32,229 --> 00:04:34,521 Ne... Ne istiyorsun? 77 00:04:34,521 --> 00:04:35,521 Ama almazsın... 78 00:04:35,521 --> 00:04:37,146 Nereden biliyorsun? 79 00:04:37,646 --> 00:04:39,771 - Söyle hadi. - Tamam o zaman. At. 80 00:04:39,771 --> 00:04:41,187 At mı? Olmaz. 81 00:04:42,229 --> 00:04:45,271 O büyük bir sorumluluk, tamam mı? 82 00:04:45,271 --> 00:04:46,771 At sahibi olmak. 83 00:04:46,771 --> 00:04:48,021 Bakalım... 84 00:04:51,062 --> 00:04:52,062 Hallederiz. 85 00:05:04,562 --> 00:05:06,104 - Selam anne! - Selam canım. 86 00:05:06,104 --> 00:05:08,937 - Spor çantasını alacak. - Güzel. 87 00:05:08,937 --> 00:05:11,729 Julia'yı bu akşam biz alabilir miyiz? 88 00:05:11,729 --> 00:05:14,312 - Ne? - Tomas'ın annesine gideceğiz de. 89 00:05:14,312 --> 00:05:15,854 Orada at çiftliği var. 90 00:05:15,854 --> 00:05:17,979 Julia'nın çok hoşuna... 91 00:05:17,979 --> 00:05:19,187 Aslında olmaz. 92 00:05:19,187 --> 00:05:20,979 Anlaştığımız gibi 93 00:05:20,979 --> 00:05:22,354 yarın alabilirsiniz. 94 00:05:22,354 --> 00:05:24,062 Selam Conny. Ne haber? 95 00:05:24,604 --> 00:05:25,646 Tomas. 96 00:05:25,646 --> 00:05:26,687 Merhaba. 97 00:05:28,729 --> 00:05:29,937 Yorulmuşsun canım. 98 00:05:29,937 --> 00:05:30,896 Yıpranmış. 99 00:05:31,396 --> 00:05:33,021 Toronto-Arlanda yani... 100 00:05:33,021 --> 00:05:34,271 İklim dostu... 101 00:05:34,271 --> 00:05:35,354 İşim bu sonuçta. 102 00:05:36,479 --> 00:05:38,604 - Julia'yı bu akşam alamıyoruz. - Tüh! 103 00:05:38,604 --> 00:05:40,021 - Çok yazık. - Evet. 104 00:05:40,021 --> 00:05:43,562 Annemlerin evine yakın bir at çiftliği var, uzak değil. 105 00:05:43,562 --> 00:05:45,687 Evet, söyledi. Çok yazık. 106 00:05:45,687 --> 00:05:47,562 Zamanlama uymadı sadece. 107 00:05:47,562 --> 00:05:50,021 - Julia bayılırdı. - Neye? 108 00:05:50,021 --> 00:05:52,062 Yok bir şey canım. 109 00:05:52,062 --> 00:05:53,646 Hadi arabaya. 110 00:05:54,187 --> 00:05:55,604 Yarın görüşürüz. 111 00:05:56,979 --> 00:05:58,312 Ne yapıyorsun? 112 00:05:58,312 --> 00:05:59,396 Şaka yapıyorum. 113 00:06:03,479 --> 00:06:05,729 - Daha fazla iş mi istiyorsun? - Lütfen. 114 00:06:05,729 --> 00:06:09,146 Fazla mesai falan. Paraya ihtiyacım var. 115 00:06:09,146 --> 00:06:10,187 Kumar mı? 116 00:06:10,771 --> 00:06:11,937 Ne? Hayır. 117 00:06:11,937 --> 00:06:15,271 Hayır, binicilik kursu için para lazım. 118 00:06:15,271 --> 00:06:17,354 Anladım. "Binicilik kursu." 119 00:06:17,354 --> 00:06:19,479 Binicilik kursu. Kızım için. 120 00:06:19,479 --> 00:06:21,229 Tabii. "Kızın." 121 00:06:22,479 --> 00:06:23,479 Evet, kızım. 122 00:06:25,104 --> 00:06:26,104 Bir bakayım. 123 00:06:26,729 --> 00:06:28,271 "Airfry'ları" öne koy. 124 00:06:28,771 --> 00:06:29,854 Airfryer'ları. 125 00:06:30,771 --> 00:06:32,937 - Ne? - Adı "airfryer" sanırım. 126 00:06:32,937 --> 00:06:33,854 Boş ver. 127 00:06:34,604 --> 00:06:35,979 Öne koy. 128 00:06:51,104 --> 00:06:52,312 CONNY SATIŞ DANIŞMANI 129 00:07:02,562 --> 00:07:04,979 Affedersiniz, burada çalışan var mı? 130 00:07:04,979 --> 00:07:07,062 Evet, galiba Ali... 131 00:07:07,062 --> 00:07:08,646 Evet, buradaydı. 132 00:07:08,646 --> 00:07:11,021 Sonra "Birazdan dönerim" dedi. 133 00:07:11,646 --> 00:07:13,187 - 15 dakika oldu. - Eyvah. 134 00:07:14,021 --> 00:07:17,021 - Kayıp ihbarı yapayım mı? - Hayır, gerek yok. 135 00:07:17,021 --> 00:07:18,021 Hayır mı? 136 00:07:18,937 --> 00:07:20,687 Buradaki herkes salak mı? 137 00:07:21,646 --> 00:07:22,562 Yani... 138 00:07:22,562 --> 00:07:25,437 Bunu alacağım, en iyisi budur herhâlde. 139 00:07:28,562 --> 00:07:30,396 Bir şey diyebilir miyim? 140 00:07:31,062 --> 00:07:33,354 Bu model çok daha iyi. 141 00:07:34,437 --> 00:07:35,937 Öyle duydum yani. 142 00:07:35,937 --> 00:07:37,812 Gürültü önleme özelliği var. 143 00:07:37,812 --> 00:07:39,187 Ben de kullanıyorum... 144 00:07:39,187 --> 00:07:40,896 Ne dedin? 145 00:07:40,896 --> 00:07:43,437 Kendim de kullanıyorum, çok memnunum. 146 00:07:43,979 --> 00:07:45,479 Burada çalışmalısın. 147 00:07:46,187 --> 00:07:47,729 Hayır, korkunç bir fikir. 148 00:07:48,896 --> 00:07:49,896 Conny! 149 00:07:50,854 --> 00:07:52,687 - Harika. - Ne? 150 00:07:54,479 --> 00:07:55,729 Conny! 151 00:07:56,854 --> 00:07:59,479 - Sana seslendim. - Cidden mi? Duymadım. 152 00:08:00,062 --> 00:08:02,062 Ek mesai ayarladım. Teslimat var. 153 00:08:03,104 --> 00:08:04,771 Bunu alayım o zaman. 154 00:08:04,771 --> 00:08:06,396 Size yardım mı etti? 155 00:08:06,396 --> 00:08:08,104 Evet, çok yardımcı oldu. 156 00:08:08,854 --> 00:08:09,854 Hızlıydı da. 157 00:08:11,354 --> 00:08:13,812 50 inç TV, kurulum ve kalibrasyon. 158 00:08:22,604 --> 00:08:23,687 - Merhaba. - Merhaba! 159 00:08:23,687 --> 00:08:25,062 - Ne hızlısınız. - Evet. 160 00:08:25,062 --> 00:08:27,104 Yakında çıkmam gerek ama... 161 00:08:27,104 --> 00:08:28,354 Evet, sorun yok. 162 00:08:29,062 --> 00:08:32,562 Kendim yapardım ama kalibrasyon kısmı karışık geldi. 163 00:08:32,562 --> 00:08:33,479 Yani... 164 00:08:33,479 --> 00:08:35,021 Değil mi? 165 00:08:35,521 --> 00:08:38,229 Pek değil ama geldim artık. 166 00:08:38,729 --> 00:08:40,812 Evet, işte burada. 167 00:08:40,812 --> 00:08:41,771 Bakalım. 168 00:08:42,687 --> 00:08:43,896 DM Tech. 169 00:08:43,896 --> 00:08:45,812 Evet. Biraz utanç verici. 170 00:08:45,812 --> 00:08:47,312 Evet, biraz. 171 00:08:48,937 --> 00:08:49,771 İyi, peki. 172 00:08:54,354 --> 00:08:56,271 UZMAN AYARLARI - PARLAKLIK 173 00:09:00,687 --> 00:09:02,479 Şimdi çıkmam lazım. 174 00:09:06,146 --> 00:09:07,312 Affedersiniz. 175 00:09:07,312 --> 00:09:09,854 - Alo! - Eski TV'nizi özlemeyeceksiniz! 176 00:09:09,854 --> 00:09:10,979 Onun şeyi... 177 00:09:11,562 --> 00:09:13,104 Kusura bakmayın. 178 00:09:13,104 --> 00:09:15,521 Orada durduğunuzu görmedim. 179 00:09:15,521 --> 00:09:17,104 Sinsice gelmişimdir. 180 00:09:17,104 --> 00:09:19,562 Ya da gelmedim, neyse işte. 181 00:09:19,562 --> 00:09:21,021 - Bir sorun var mı? - Yok. 182 00:09:21,021 --> 00:09:24,521 Televizyon deneyiminiz artık çok farklı olacak. 183 00:09:24,521 --> 00:09:26,812 4K çözünürlük, Dolby Atmos. 184 00:09:26,812 --> 00:09:28,854 Güzel bir özelliği daha var. 185 00:09:28,854 --> 00:09:32,229 Telefonunuza bağlayabiliyorsunuz mesela. 186 00:09:32,229 --> 00:09:36,062 Ve telefondan ekran koruyucu veya galeri yapabiliyorsunuz. 187 00:09:36,062 --> 00:09:37,854 Peki, ne güzel. 188 00:09:37,854 --> 00:09:39,604 Şu an cidden çıkmam gerek. 189 00:09:39,604 --> 00:09:41,687 Ama yarım saate dönerim. 190 00:09:41,687 --> 00:09:42,812 Tamam. 191 00:09:42,812 --> 00:09:44,854 Yani sizi yalnız bırakacağım. 192 00:09:44,854 --> 00:09:45,937 Evet. 193 00:09:46,896 --> 00:09:48,646 - Size güveniyorum. - Ne? 194 00:10:05,312 --> 00:10:06,312 Canım? 195 00:10:06,896 --> 00:10:07,896 Merhaba. 196 00:10:09,896 --> 00:10:11,604 Delice bir şey oldu! 197 00:11:12,104 --> 00:11:13,187 Ne? 198 00:11:13,187 --> 00:11:14,437 Telefonum. 199 00:11:15,021 --> 00:11:16,021 Telefon mu? 200 00:11:27,771 --> 00:11:28,604 Merhaba. 201 00:11:44,396 --> 00:11:46,271 Hayır! 202 00:11:53,437 --> 00:11:55,437 SORGU ODASI 203 00:12:03,896 --> 00:12:04,896 Sensin. 204 00:12:04,896 --> 00:12:07,521 - Selam. - Burada ne arıyorsun? 205 00:12:08,562 --> 00:12:09,979 Burada çalışıyorum. 206 00:12:11,229 --> 00:12:12,312 Sen ne arıyorsun? 207 00:12:12,312 --> 00:12:15,937 Galiba bana birkaç soru sormak istiyorlar... 208 00:12:15,937 --> 00:12:18,437 Evet. Bakalım. 209 00:12:21,646 --> 00:12:22,812 Orası benim... 210 00:12:22,812 --> 00:12:24,271 - Ne? - Benim yerim. 211 00:12:28,229 --> 00:12:30,062 Sorgulanan Conny Rundkvist. 212 00:12:30,062 --> 00:12:33,812 Sorgu odasındakiler Helena Malm ve Memur Diana Wilson. 213 00:12:33,812 --> 00:12:35,896 - Ve Jorma Heikkonen. - Heikkinen. 214 00:12:37,854 --> 00:12:38,854 Fince. 215 00:12:40,729 --> 00:12:43,396 Gerçi Heikkonen de öyle ama... 216 00:12:44,396 --> 00:12:45,396 Evet. 217 00:12:46,812 --> 00:12:47,646 Peki. 218 00:12:56,687 --> 00:12:58,854 Televizyon kurulumu için 219 00:12:58,854 --> 00:13:00,396 o kadının evine gittim. 220 00:13:01,854 --> 00:13:03,479 Kadının çıkması gerekti 221 00:13:03,479 --> 00:13:08,271 ama ben kurulumu bitirmek için kaldım. 222 00:13:09,104 --> 00:13:11,187 Sonra da birkaç alet gerekti. 223 00:13:11,187 --> 00:13:15,021 Birdenbire yerde yatan adamı gördüm, 224 00:13:15,021 --> 00:13:18,354 o da telefonuyla ilgili bir şey söyledi. 225 00:13:18,354 --> 00:13:19,854 Sonra da 226 00:13:19,854 --> 00:13:21,854 bir gürültü duydum. 227 00:13:22,521 --> 00:13:24,979 Ve elime tornavida aldım. 228 00:13:24,979 --> 00:13:26,604 Bu da aptalcaydı tabii 229 00:13:26,604 --> 00:13:28,854 ama ödüm bokuma karışmıştı. 230 00:13:28,854 --> 00:13:30,229 Sonra da... 231 00:13:30,979 --> 00:13:31,812 Güzel. 232 00:13:31,812 --> 00:13:34,104 Pardon. Şeyle konuşmam lazım... 233 00:13:34,854 --> 00:13:36,771 Müvekkilim 234 00:13:36,771 --> 00:13:38,812 Conny Rundkvist'le. 235 00:13:40,021 --> 00:13:40,854 Evet. 236 00:13:41,729 --> 00:13:42,729 Derhâl lütfen. 237 00:13:43,396 --> 00:13:44,646 Peki. 238 00:13:44,646 --> 00:13:49,271 Avukatınız olarak ben atandım. 239 00:13:49,271 --> 00:13:51,854 Ya da siz bana atandınız. 240 00:13:51,854 --> 00:13:56,146 Hayır, ben size atandım. Anlıyor musunuz? 241 00:13:56,146 --> 00:13:57,979 - Atandınız. - Evet, aynen. 242 00:13:59,896 --> 00:14:02,729 - Böyle davalarda deneyimli misiniz? - Ne dediniz? 243 00:14:02,729 --> 00:14:04,937 Hiç böyle davalara baktınız mı? 244 00:14:05,771 --> 00:14:06,937 Evet. 245 00:14:06,937 --> 00:14:08,229 Evet, elbette. 246 00:14:08,854 --> 00:14:10,062 Evet, kesinlikle. 247 00:14:10,562 --> 00:14:11,479 Güzel. 248 00:14:11,479 --> 00:14:13,062 Masumsunuz, değil mi? 249 00:14:13,062 --> 00:14:15,187 Evet, elbette. 250 00:14:16,562 --> 00:14:18,312 - Ne? - Yok, fark etmez. 251 00:14:18,312 --> 00:14:21,812 İki türlü de aynı işi yapacağım zaten. 252 00:14:24,604 --> 00:14:26,604 - Ne tuhaf. - Ne? 253 00:14:26,604 --> 00:14:28,437 Onunla dün tanıştım. 254 00:14:29,229 --> 00:14:30,437 Peki. 255 00:14:30,437 --> 00:14:33,354 Kulaklık alıyordum. Elgiganten'da çalışıyor. 256 00:14:33,354 --> 00:14:37,312 Bir saat sonra birini öldürecekmiş gibi bir havası yoktu. 257 00:14:39,479 --> 00:14:41,354 Öyle bir "havası" mı yoktu? 258 00:14:42,104 --> 00:14:46,271 - Hayır, çok nazik birine benziyordu. - O zaman sence ne oldu? 259 00:14:48,021 --> 00:14:50,562 Bence şöyle oldu. Conny eve gitti. 260 00:14:50,562 --> 00:14:52,021 Mimmi kapıyı açtı. 261 00:14:52,771 --> 00:14:53,729 Mimmi çıktı, 262 00:14:53,729 --> 00:14:55,979 o da bir şeyler çalmaya kalktı. 263 00:14:55,979 --> 00:14:57,854 Ama kocası eve geldi, 264 00:14:57,854 --> 00:15:00,396 ortalığı karıştırırken onu yakaladı. 265 00:15:00,979 --> 00:15:02,104 Evet. 266 00:15:02,104 --> 00:15:04,271 Evet ya da... 267 00:15:04,812 --> 00:15:05,979 Ama... 268 00:15:06,562 --> 00:15:07,812 Evet. Hayır. Belki. 269 00:15:07,812 --> 00:15:10,604 Hayır. Bence içeride işleri bitti. 270 00:15:11,854 --> 00:15:13,146 Ama anlamıyorum. 271 00:15:13,146 --> 00:15:15,104 Artık eve gidebilir miyim? 272 00:15:15,104 --> 00:15:17,312 Şey... 273 00:15:17,312 --> 00:15:19,646 Her şey yoluna girecek. Söz. 274 00:15:19,646 --> 00:15:21,437 Peki. Güzel. İçim ferahladı. 275 00:15:22,979 --> 00:15:25,271 Bölge Mahkemesi, Conny Rundkvist'i 276 00:15:25,271 --> 00:15:28,187 Luka Stojkovic'i öldürmekle suçlu bulmuştur. 277 00:15:29,479 --> 00:15:32,562 Hükümlünün cezasını çekmek üzere 278 00:15:32,562 --> 00:15:36,271 derhâl Gränges Cezaevi'ne sevk edilmesine karar verilmiştir. 279 00:15:36,271 --> 00:15:37,187 İmzala. 280 00:15:38,437 --> 00:15:39,354 İlk mi? 281 00:15:40,646 --> 00:15:41,646 Evet. 282 00:15:42,229 --> 00:15:43,312 Sallanma Conny. 283 00:15:44,187 --> 00:15:45,354 Sana bir tavsiye... 284 00:15:45,979 --> 00:15:47,437 Elmayı hedef al. 285 00:15:48,021 --> 00:15:49,604 - Elma mı? - Hadi. 286 00:15:49,604 --> 00:15:52,396 Saldırının çok canice işlenmesi sebebiyle 287 00:15:54,812 --> 00:15:57,854 18 yıl hapis cezasına çarptırılmıştır. 288 00:16:03,979 --> 00:16:06,104 Bütün gün dikilecek misin orada? 289 00:16:37,979 --> 00:16:39,896 Kullandın, biliyorum. 290 00:16:39,896 --> 00:16:42,229 Ne diyorsun? Kullanmadım. 291 00:16:42,771 --> 00:16:44,187 Beni dinle! 292 00:16:47,187 --> 00:16:49,021 Hadi! Vur ona! 293 00:16:52,687 --> 00:16:54,479 - Ne? - Hiç! 294 00:16:57,437 --> 00:16:58,479 Hadi be! 295 00:16:59,229 --> 00:17:00,521 Hayır. 296 00:17:01,771 --> 00:17:02,937 Vur! 297 00:17:05,312 --> 00:17:06,479 Hadi! 298 00:17:08,979 --> 00:17:10,479 Musse! 299 00:17:10,479 --> 00:17:11,687 Kes şunu. 300 00:17:15,979 --> 00:17:16,854 Kim yaptı? 301 00:17:18,812 --> 00:17:19,896 Bunu kim yaptı? 302 00:17:28,812 --> 00:17:31,146 Elime çatal saplandı. 303 00:17:31,146 --> 00:17:32,187 Bilemedim... 304 00:17:32,771 --> 00:17:34,021 Ne yapmak lazım? 305 00:17:41,812 --> 00:17:42,854 Merhaba. 306 00:17:44,187 --> 00:17:45,021 Otur. 307 00:17:47,979 --> 00:17:49,979 Seni gördüğüme çok sevindim. 308 00:17:51,271 --> 00:17:52,229 Sağ ol. 309 00:17:54,146 --> 00:17:56,312 Evet, Tomas da fotoğrafta. 310 00:17:56,312 --> 00:17:59,521 Basılı fotoğraf istedin, ondan çok yok. 311 00:17:59,521 --> 00:18:00,479 Yok. 312 00:18:03,646 --> 00:18:04,646 Julia, canım. 313 00:18:04,646 --> 00:18:07,437 Çok yakında buradan çıkacağım. 314 00:18:08,562 --> 00:18:10,771 Tamam mı? Yanlış bir şey yapmadım. 315 00:18:11,312 --> 00:18:13,729 O yüzden hapiste olmamalıyım, tamam mı? 316 00:18:14,771 --> 00:18:16,729 Avukatım Hasse 317 00:18:16,729 --> 00:18:20,229 temyiz başvurusu hazırlıyor. 318 00:18:20,812 --> 00:18:24,437 O yüzden çok yakında birbirimizi görebileceğiz canım. 319 00:18:24,437 --> 00:18:25,687 Doğru mu bu? 320 00:18:30,896 --> 00:18:31,729 Elbette. 321 00:18:33,562 --> 00:18:34,562 Sana söz. 322 00:18:57,271 --> 00:18:59,979 - Burada çalışacaksın. - Peki. 323 00:19:01,437 --> 00:19:02,437 Güzel. 324 00:19:03,021 --> 00:19:05,354 2-2 spor salonuna. Kavga var. 325 00:19:05,354 --> 00:19:07,479 Birazdan dönerim. Burada bekle. 326 00:19:08,312 --> 00:19:10,562 Evet, iki saniyeye oradayım. 327 00:19:13,854 --> 00:19:14,854 Merhaba. 328 00:19:24,812 --> 00:19:26,646 Ne diye yaptın bunu? 329 00:19:26,646 --> 00:19:28,479 - Ama tüneli kullandı! - Evet. 330 00:19:28,479 --> 00:19:30,937 - Peki tünel ne için? - Dışarı çıkmak için. 331 00:19:31,771 --> 00:19:33,312 Aynen. Ya sonra? 332 00:19:33,312 --> 00:19:34,854 Venezuela'ya gideceğiz. 333 00:19:34,854 --> 00:19:36,146 Nasıl olacak bu? 334 00:19:36,146 --> 00:19:38,687 Camilla'nın ayarladığı uçakla. 335 00:19:38,687 --> 00:19:40,062 Peki pilot kim? 336 00:19:40,062 --> 00:19:40,979 Sam. 337 00:19:40,979 --> 00:19:42,437 Sam nerede? 338 00:19:42,437 --> 00:19:43,354 Revirde. 339 00:19:43,354 --> 00:19:44,687 Evet. Peki neden? 340 00:19:44,687 --> 00:19:46,104 Çünkü mal o. 341 00:19:46,104 --> 00:19:47,979 Hayır Musse! 342 00:19:47,979 --> 00:19:49,354 Çünkü onu dövdün. 343 00:19:49,354 --> 00:19:51,646 Evet çünkü mal o. 344 00:19:52,646 --> 00:19:55,354 - Hatunun birini görmek için çıkmış. - Tanrım! 345 00:19:55,979 --> 00:19:57,354 Üç güne kaçıyoruz. 346 00:19:57,354 --> 00:20:00,687 Şimdi nasıl ülkeden çıkacağız? 347 00:20:00,687 --> 00:20:01,854 Biz bir çözümünü... 348 00:20:02,437 --> 00:20:03,812 Sen çözeceksin. 349 00:20:03,812 --> 00:20:05,646 - Sen. - Ben mi? 350 00:20:06,229 --> 00:20:07,604 Nasıl çözeyim ben? 351 00:20:07,604 --> 00:20:09,729 Döve döve iyileştiremem ki adamı. 352 00:20:10,312 --> 00:20:13,687 Bir çözümünü bulacaksın. Yoksa hapiste kalırsın, tamam mı? 353 00:20:18,062 --> 00:20:18,896 Siktir! 354 00:20:25,104 --> 00:20:26,729 Conny. Otur. 355 00:20:30,146 --> 00:20:31,604 Temyiz reddedildi. 356 00:20:32,687 --> 00:20:33,521 Ne? 357 00:20:34,812 --> 00:20:35,646 Evet. 358 00:20:35,646 --> 00:20:38,229 Elimden geleni yaptım. 359 00:20:38,229 --> 00:20:41,396 Ve sana boş yere umut verdiysem 360 00:20:41,396 --> 00:20:42,812 özür dilerim. 361 00:20:43,312 --> 00:20:44,312 Selam. 362 00:20:45,187 --> 00:20:48,396 Ama maalesef bazen hayatta adaletsizlikler oluyor. 363 00:20:49,937 --> 00:20:51,396 İnanamıyorum. Ben... 364 00:20:53,229 --> 00:20:55,854 Orada başka biri vardı. Bayıltıldım. 365 00:20:55,854 --> 00:20:57,021 Bayıldın, aynen. 366 00:20:57,021 --> 00:20:59,437 Ve o adamı bir sebepten dolayı öldürdü. 367 00:20:59,437 --> 00:21:00,437 Sebep, evet. 368 00:21:00,437 --> 00:21:02,854 - Luka "telefon" demişti. - Telefon, evet. 369 00:21:02,854 --> 00:21:05,521 Acaba bu telefon bulundu mu? 370 00:21:05,521 --> 00:21:06,437 Hayır. 371 00:21:08,062 --> 00:21:08,979 Hayır ama... 372 00:21:10,396 --> 00:21:13,771 Telefon bulunsaydı yine temyiz başvurusu yapabilir miydik? 373 00:21:13,771 --> 00:21:15,271 Ama ortada telefon yok. 374 00:21:15,271 --> 00:21:17,312 Arayan var mı peki? 375 00:21:17,312 --> 00:21:21,396 Polis olay yerini detaylıca inceledi. 376 00:21:22,062 --> 00:21:24,604 - Ama telefon bulunmadı. - Ya sen? 377 00:21:25,479 --> 00:21:27,812 Aradın mı? Görevin bana yardım etmek. 378 00:21:27,812 --> 00:21:30,854 Hayır. Evet, gerçi görevim sana... 379 00:21:30,854 --> 00:21:31,937 Hayır, ben... 380 00:21:31,937 --> 00:21:34,062 Kahretsin Conny. Çok uzun gelmez. 381 00:21:34,062 --> 00:21:35,979 Sana iş de verdiler. 382 00:21:36,646 --> 00:21:38,229 Ne verdiler? Çamaşır mı? 383 00:21:44,146 --> 00:21:46,812 Anlıyorum. Sen yanlış bir şey yapmadın. 384 00:21:46,812 --> 00:21:49,104 Sen işini yaptın. Orada bırakalım. 385 00:21:58,021 --> 00:21:59,437 Nereye gidiyorsun? 386 00:21:59,437 --> 00:22:02,479 Çamaşırhanede çalışmak istedim. 387 00:22:02,479 --> 00:22:04,187 İlk vardiya 13.00'te. 388 00:22:05,437 --> 00:22:08,979 Yani 13.00'e kadar kimse olmuyor mu? 389 00:22:08,979 --> 00:22:10,312 Anlatamadım mı? 390 00:22:10,312 --> 00:22:12,937 Hayır, çok güzel anlattın. 391 00:22:13,437 --> 00:22:14,437 Güzel. 392 00:22:32,521 --> 00:22:33,896 Peki, hadi bakalım... 393 00:22:35,604 --> 00:22:37,854 Bu düz gidiyor galiba... 394 00:22:38,437 --> 00:22:39,937 Ne oluyor lan? 395 00:23:23,896 --> 00:23:24,896 Kahretsin. 396 00:23:54,521 --> 00:23:58,104 Åkeshov'a giden 12'inci Hat dört dakikaya kalkacaktır. 397 00:23:58,104 --> 00:23:59,271 Bir şey görmedin. 398 00:23:59,271 --> 00:24:00,729 - Hayır. - Hayır. 399 00:24:01,604 --> 00:24:03,521 Raylara basayım falan deme ha. 400 00:24:03,521 --> 00:24:04,771 - Hayır. - Hayır. 401 00:24:37,604 --> 00:24:38,937 Paltonu oraya as. 402 00:24:46,812 --> 00:24:48,937 - Kahve içer misin? - Evet, lütfen. 403 00:25:01,146 --> 00:25:02,062 Ulan... 404 00:25:07,521 --> 00:25:09,604 Smörgåstårta sipariş ettin mi? 405 00:25:09,604 --> 00:25:10,729 Buzdolabında. 406 00:25:11,479 --> 00:25:12,562 Ne dedin? 407 00:25:12,562 --> 00:25:14,104 Buzdolabında! 408 00:25:24,562 --> 00:25:25,562 Selam. 409 00:25:27,604 --> 00:25:29,104 Bekle! Beni dinle. 410 00:25:29,687 --> 00:25:30,812 Ben masumum... 411 00:25:32,021 --> 00:25:34,437 Bırak da açıklayayım. Benim... 412 00:25:34,437 --> 00:25:36,146 Ne olur vurma çünkü... 413 00:25:39,104 --> 00:25:41,812 - Kocanı ben öldürmedim. - Buraya nasıl girdin? 414 00:25:41,812 --> 00:25:44,771 Dinle. Ben de kocanın katilini bulmak istiyorum. 415 00:25:44,771 --> 00:25:46,187 Gerçek katili. 416 00:25:46,187 --> 00:25:48,146 Asıl suçu işleyen kişiyi. 417 00:25:48,146 --> 00:25:49,771 O yüzden geldim. 418 00:25:53,812 --> 00:25:54,646 Helena? 419 00:25:55,354 --> 00:25:58,687 Luka'nın cinayetini daha yakından inceledim. 420 00:26:00,146 --> 00:26:05,229 Şöyle ki Luka Stojkovic'i Conny Rundkvist öldürmediyse 421 00:26:05,229 --> 00:26:06,812 o zaman başkası öldürdü. 422 00:26:06,812 --> 00:26:08,687 - Değil mi? - Evet, muhtemelen. 423 00:26:08,687 --> 00:26:09,604 Evet. 424 00:26:10,187 --> 00:26:13,646 Ben de şöyle düşündüm, "Luka'yı niye öldürmek istesinler?" 425 00:26:13,646 --> 00:26:16,562 Bana son sözü telefonuyla ilgili bir şeydi. 426 00:26:16,562 --> 00:26:20,604 Katil o yüzden buraya gelmişti, kocanın telefonunu almak için. 427 00:26:20,604 --> 00:26:22,521 - Yalan söylüyorsun! - Hayır. 428 00:26:22,521 --> 00:26:24,979 Peki, beni dinlemeli, bana güvenmelisin. 429 00:26:24,979 --> 00:26:28,229 Telefonunda bir şey vardı, o yüzden öldürüldü. 430 00:26:29,062 --> 00:26:30,771 Bak. Luka'yı araştırdım. 431 00:26:31,354 --> 00:26:33,271 53 yaşında, evli. 432 00:26:33,271 --> 00:26:35,354 İş yeri Bamboo Bamboo'ya yakın. 433 00:26:36,729 --> 00:26:38,354 - Evet. - Bamboo Bamboo. 434 00:26:38,354 --> 00:26:41,729 Kokain çetesini bastığımız yer. 435 00:26:42,354 --> 00:26:44,812 İhbarı nereden aldığımızı bulamadım. 436 00:26:45,396 --> 00:26:46,562 Biliyor musun? 437 00:26:47,062 --> 00:26:48,979 Hayır ama araştırabilirim. 438 00:26:48,979 --> 00:26:51,062 - Ne haber? - Selam. Sohbet ediyoruz. 439 00:26:51,062 --> 00:26:52,646 Aferin Diana. 440 00:26:52,646 --> 00:26:53,729 Teşekkürler. 441 00:26:56,396 --> 00:26:57,979 Tek şansım bu. 442 00:26:57,979 --> 00:26:59,312 Telefonu sende mi? 443 00:27:01,437 --> 00:27:03,271 Hayır, kayıp. 444 00:27:03,271 --> 00:27:04,521 Yerini bilen yok. 445 00:27:05,396 --> 00:27:08,979 Bulabilirsen beni buradan ara. 446 00:27:08,979 --> 00:27:11,854 Yemeği dışarı çıkardım. 447 00:27:11,854 --> 00:27:13,771 Tamam. Güzel. 448 00:27:14,854 --> 00:27:15,854 Siz kimsiniz? 449 00:27:16,479 --> 00:27:19,146 Benim şu an burada olmamın 450 00:27:19,146 --> 00:27:20,062 sebebi... 451 00:27:20,646 --> 00:27:21,687 O sensin. 452 00:27:24,229 --> 00:27:25,396 Luka'nın katili bu! 453 00:27:25,396 --> 00:27:27,354 Hayır, Marko bu. 454 00:27:28,812 --> 00:27:29,937 - Marko mu? - Evet. 455 00:27:30,646 --> 00:27:31,604 Luka'nın kuzeni. 456 00:27:31,604 --> 00:27:33,687 Avustralya'da yaşayan mı? 457 00:27:34,187 --> 00:27:35,021 Evet. 458 00:27:35,562 --> 00:27:36,937 - Doğru. - Evet. 459 00:27:36,937 --> 00:27:39,562 Aynen. Uçağa atlayıp... 460 00:27:44,021 --> 00:27:46,104 Ah be Marko! 461 00:27:46,104 --> 00:27:49,271 - Seni görmek çok güzel! - Evet, seni de. 462 00:27:49,271 --> 00:27:50,396 Yaşlı teyze. 463 00:27:50,396 --> 00:27:51,854 Ne güzel. 464 00:27:51,854 --> 00:27:53,771 Harika. Şahane bir sürpriz. 465 00:27:53,771 --> 00:27:55,854 Biraz daha kahve yapalım Sonja. 466 00:27:55,854 --> 00:27:57,729 - Avustralya'da yaşıyor. - Evet. 467 00:27:57,729 --> 00:27:58,979 Uzak yoldan geldi. 468 00:27:58,979 --> 00:28:01,437 Evet, o zaman... 469 00:28:02,146 --> 00:28:03,812 Sana nasıl güveneyim ki... 470 00:28:33,979 --> 00:28:35,271 Ulan! 471 00:28:46,729 --> 00:28:49,312 - Sence akıllıca bir şey mi yaptın? - Hayır. 472 00:28:49,312 --> 00:28:51,604 Tüneli kullandın sen. 473 00:28:51,604 --> 00:28:52,896 Tamam, beni dinle. 474 00:28:52,896 --> 00:28:54,937 - Burada yeniyim... - Asıl sen dinle! 475 00:28:55,562 --> 00:28:58,229 - Atlıkarınca vakti. - Ne? Hayır, bekle! 476 00:28:58,229 --> 00:28:59,979 Dur! 477 00:28:59,979 --> 00:29:01,437 Gebertirim lan seni. 478 00:29:01,437 --> 00:29:03,021 Dur! Bekle! 479 00:29:03,021 --> 00:29:03,937 Kapat şunu! 480 00:29:03,937 --> 00:29:06,479 Başkalarını gizlice dinlersen böyle olur! 481 00:29:06,479 --> 00:29:07,729 Kimse yok mu? 482 00:29:07,729 --> 00:29:08,854 Selam. 483 00:29:08,854 --> 00:29:10,146 Burada ne arıyorsun? 484 00:29:10,146 --> 00:29:12,479 Rol yapıyorum. 485 00:29:12,479 --> 00:29:14,896 Burada olamazsın. Şu an terapin var. 486 00:29:14,896 --> 00:29:16,104 Geliyorum. 487 00:29:16,979 --> 00:29:18,854 Hadi! Çabuk. 488 00:29:18,854 --> 00:29:21,146 Makineyi durdur! Kapat şunu. 489 00:29:21,146 --> 00:29:22,396 Hayır, bekle! 490 00:29:23,354 --> 00:29:24,396 Kapat! 491 00:29:28,687 --> 00:29:29,937 İyi, güzel. 492 00:29:31,146 --> 00:29:32,187 Giriyorum. 493 00:29:32,187 --> 00:29:33,479 İyi ki hatırlattın. 494 00:29:40,104 --> 00:29:41,104 Musse! 495 00:29:41,896 --> 00:29:43,646 - Selam. - Ne oluyor? 496 00:29:43,646 --> 00:29:44,896 Ne mi oluyor? 497 00:29:44,896 --> 00:29:46,104 Bir şey yok. 498 00:29:46,104 --> 00:29:47,104 Ne? 499 00:29:48,271 --> 00:29:49,562 Gergin gibisin. 500 00:29:49,562 --> 00:29:50,937 Ne? Hayır. 501 00:29:51,729 --> 00:29:53,687 Acayip rahatım. 502 00:29:56,521 --> 00:29:59,104 Dikkat çekmememiz lazım. 503 00:29:59,104 --> 00:30:01,562 Aptallık etme de başka yere gönderilme. 504 00:30:04,104 --> 00:30:04,937 Bu kimin? 505 00:30:05,979 --> 00:30:06,979 Bilmem. 506 00:30:07,646 --> 00:30:08,479 Yeni elemanın. 507 00:30:12,187 --> 00:30:13,437 Ne yapıyorsun lan? 508 00:30:26,271 --> 00:30:27,354 Bu sen misin? 509 00:30:32,562 --> 00:30:33,396 Evet. 510 00:30:37,604 --> 00:30:39,896 Pilota benzer bir hâli yok. 511 00:30:39,896 --> 00:30:41,979 Görünüşüne göre yargılama adamı. 512 00:30:42,562 --> 00:30:44,812 - Ben suçluya benziyor muyum? - Evet. 513 00:30:44,812 --> 00:30:46,729 Peki, iyi bir örnek olmadı. 514 00:30:46,729 --> 00:30:48,854 Ama o adam pilot. 515 00:30:50,521 --> 00:30:52,062 Niye sırılsıklam? 516 00:30:52,062 --> 00:30:53,354 Nereden bileyim? 517 00:30:59,771 --> 00:31:02,437 Farsta'daki soygunu okumuşsundur herhâlde. 518 00:31:03,021 --> 00:31:05,104 Yüz milyon nakit. 519 00:31:05,104 --> 00:31:06,187 Hayır. 520 00:31:08,312 --> 00:31:10,521 Evet, o... Tanıdık geldi. 521 00:31:11,396 --> 00:31:13,604 - Vay be, siz mi yaptınız? - Evet. 522 00:31:15,521 --> 00:31:16,437 Vay be! 523 00:31:17,354 --> 00:31:20,479 Arlanda Havalimanı'nda sevgilimle buluşacağız. 524 00:31:20,479 --> 00:31:22,437 Özel uçak ayarlayacak. 525 00:31:22,437 --> 00:31:23,896 Çok akıllıca. 526 00:31:23,896 --> 00:31:25,354 Zehir gibidir bu. 527 00:31:25,354 --> 00:31:27,062 Perşembe kaçıyoruz. 528 00:31:27,062 --> 00:31:28,062 Perşembe mi? 529 00:31:29,229 --> 00:31:31,854 Evet, bana uyar. 530 00:31:32,437 --> 00:31:33,437 Olur mu? 531 00:31:43,854 --> 00:31:46,521 - Alo, ben Ayla. - Ben Conny. Julia orada mı? 532 00:31:47,271 --> 00:31:49,646 Selam. Hangi numaradan arıyorsun? 533 00:31:49,646 --> 00:31:52,562 Yaş gününü kutlamak istiyorum, lütfen. 534 00:31:52,562 --> 00:31:53,771 Tabii. 535 00:31:53,771 --> 00:31:55,437 Julia, buraya gel. 536 00:31:57,687 --> 00:31:58,687 Selam. 537 00:31:58,687 --> 00:32:02,187 İyi ki doğdun! 538 00:32:02,187 --> 00:32:03,312 Baba! 539 00:32:03,312 --> 00:32:05,854 Sana şarkı söylemeyi çok isterdim. 540 00:32:05,854 --> 00:32:08,604 Ama işe bak ki burada şarkı söylemek yasak. 541 00:32:08,604 --> 00:32:09,896 Çok tuhaf. 542 00:32:09,896 --> 00:32:11,312 Çok tuhaf ama... 543 00:32:12,229 --> 00:32:13,104 Durum böyle. 544 00:32:13,104 --> 00:32:14,771 Hiç hediye aldın mı? 545 00:32:14,771 --> 00:32:16,687 Evet, çeşit çeşit. 546 00:32:16,687 --> 00:32:18,479 Peki. Ne aldın? 547 00:32:19,229 --> 00:32:20,062 Gitmem lazım. 548 00:32:20,062 --> 00:32:21,771 Ama dur canım. 549 00:32:21,771 --> 00:32:23,479 - Alo? - Selam. 550 00:32:23,479 --> 00:32:24,854 Bir şey mi oldu? 551 00:32:25,562 --> 00:32:26,812 Hayır, yok bir şey. 552 00:32:26,812 --> 00:32:28,062 Dışarı çıkacağız... 553 00:32:28,062 --> 00:32:30,312 Peki, tamam. Nereye gidiyorsunuz? 554 00:32:30,312 --> 00:32:33,479 Julia'nın atını görmeye gideceğiz. 555 00:32:33,479 --> 00:32:35,354 Peki. Dur, ne dedin? 556 00:32:35,354 --> 00:32:37,812 Evet, ufak bir atı oldu. 557 00:32:38,396 --> 00:32:40,271 Bizden. Tomas'la benden. 558 00:32:40,271 --> 00:32:42,229 Atı mı oldu? 559 00:32:42,229 --> 00:32:43,479 Kahvaltı vakti! 560 00:32:43,479 --> 00:32:46,271 - Evet. Conny, lütfen. - Niye bana söylemedi? 561 00:32:46,271 --> 00:32:47,187 Kapatmalıyım. 562 00:32:47,187 --> 00:32:48,229 Hayır, bekle! 563 00:32:48,229 --> 00:32:50,021 Alo... Alo? 564 00:32:50,521 --> 00:32:51,896 Kahvaltı vakti! 565 00:32:57,104 --> 00:32:58,771 Kahvaltı vakti. 566 00:32:58,771 --> 00:33:00,354 Evet. Şey... 567 00:33:01,146 --> 00:33:02,146 Şu an mı? 568 00:33:02,687 --> 00:33:04,437 - Evet, hadi. - Evet. 569 00:33:47,687 --> 00:33:49,021 - Merhaba. - Merhaba. 570 00:33:49,021 --> 00:33:50,187 Helena Malm. 571 00:33:50,729 --> 00:33:52,687 Biraz konuşabilir miyiz? 572 00:33:52,687 --> 00:33:53,771 Tabii. 573 00:34:00,771 --> 00:34:02,646 - İzdivaç programı. - Evet. 574 00:34:03,771 --> 00:34:05,354 Önüne bakmak önemli tabii. 575 00:34:06,979 --> 00:34:09,146 Hayır, öylesine açmıştım... 576 00:34:09,729 --> 00:34:12,479 Sadece... 577 00:34:12,479 --> 00:34:13,479 Ses olsun diye. 578 00:34:14,104 --> 00:34:14,937 Evet. 579 00:34:16,104 --> 00:34:17,979 SAMSUNG'A BAĞLANILIYOR 580 00:34:17,979 --> 00:34:20,521 Soruşturma nasıl gidiyor? Gelişme var mı? 581 00:34:20,521 --> 00:34:22,646 Hayır, dosya kapatıldı. 582 00:34:23,687 --> 00:34:24,521 Evet. 583 00:34:25,437 --> 00:34:27,354 Takip amaçlı geldim de. 584 00:34:27,937 --> 00:34:29,271 O kadar kolay ki... 585 00:34:30,396 --> 00:34:31,812 Nasıl ifade edebilirim? 586 00:34:31,812 --> 00:34:34,562 Olayın içindeki diğer insanlar hep unutuluyor. 587 00:34:35,896 --> 00:34:37,021 Peki. 588 00:34:37,021 --> 00:34:38,062 Nasılsınız? 589 00:34:38,062 --> 00:34:40,646 İyiyim. Hayır, yani şey... 590 00:34:41,896 --> 00:34:43,229 Cenaze çok güzeldi. 591 00:34:43,229 --> 00:34:44,312 Anlıyorum. 592 00:34:44,812 --> 00:34:46,604 - O iyi yani. - Evet. 593 00:34:48,354 --> 00:34:51,062 Bu bir süreç sonuçta. 594 00:34:52,396 --> 00:34:55,854 Size sormak istediğim bir şey vardı. 595 00:34:56,354 --> 00:34:59,937 Luka'nın telefonu. Onu buldunuz mu acaba? 596 00:35:00,812 --> 00:35:01,812 Pardon, ne? 597 00:35:02,979 --> 00:35:05,104 Luka'nın telefonunu buldunuz mu? 598 00:35:10,104 --> 00:35:11,896 - Bir şey mi oldu? - Hayır, şey... 599 00:35:11,896 --> 00:35:12,937 Aman! Ya... 600 00:35:12,937 --> 00:35:13,854 Ne? 601 00:35:14,604 --> 00:35:16,396 Hayır, telefonunu bulamadım. 602 00:35:16,396 --> 00:35:18,479 Siz de burada aradınız, değil mi? 603 00:35:19,312 --> 00:35:20,646 Neden lazım ki? 604 00:35:21,687 --> 00:35:23,062 Dosya açısından önemli. 605 00:35:24,104 --> 00:35:25,146 Ama kapatılmış. 606 00:35:40,562 --> 00:35:42,021 Kendinize iyi bakın. 607 00:35:44,354 --> 00:35:45,271 Siz de. 608 00:35:47,062 --> 00:35:47,896 Ben Jorma. 609 00:35:48,771 --> 00:35:49,646 Ben Helena. 610 00:35:49,646 --> 00:35:51,896 Acil telefon dinleme izni lazım. 611 00:35:53,021 --> 00:35:53,896 Kime? 612 00:35:56,271 --> 00:35:57,104 Mirjam. 613 00:35:58,604 --> 00:35:59,562 Stojkovic. 614 00:36:00,146 --> 00:36:01,229 Hallederim. 615 00:36:03,229 --> 00:36:04,479 Ne oluyor? 616 00:36:04,479 --> 00:36:06,187 Evet, ne oluyor acaba? 617 00:36:06,979 --> 00:36:09,146 - Ne? - Ne? 618 00:36:17,729 --> 00:36:18,562 Selam. 619 00:36:20,604 --> 00:36:21,521 İyi misin? 620 00:36:27,896 --> 00:36:29,646 İşemem lazım. 621 00:36:36,812 --> 00:36:39,104 - Ayla, bu numarayı arayamazsın. - Kim? 622 00:36:39,604 --> 00:36:40,646 Ben Mimmi. 623 00:36:41,521 --> 00:36:42,979 Telefonu buldum. 624 00:36:42,979 --> 00:36:45,812 Katilin kimliğini, Luka'yı niye öldürdüğünü öğrendim. 625 00:36:45,812 --> 00:36:47,104 İnanılır gibi değil! 626 00:36:48,812 --> 00:36:49,896 Bir şey oldu. 627 00:36:49,896 --> 00:36:51,146 Hayırdır? 628 00:36:51,146 --> 00:36:52,187 Conny nerede? 629 00:36:52,187 --> 00:36:53,437 Polis mi? 630 00:36:53,437 --> 00:36:54,521 Evet. 631 00:36:55,521 --> 00:36:57,229 Adı Helena Malm. 632 00:36:57,812 --> 00:36:59,687 Onu bul, koğuşuma gel. 633 00:37:01,896 --> 00:37:04,146 Evime geldi. O video bende kalamaz. 634 00:37:04,146 --> 00:37:06,229 - Ne yapayım? - Ben alırım. 635 00:37:06,229 --> 00:37:08,312 Seninle buluşmamız lazım. 636 00:37:08,854 --> 00:37:10,354 Çok kalabalık bir yerde. 637 00:37:12,354 --> 00:37:13,687 Gallerian'ın önü. 638 00:37:13,687 --> 00:37:15,812 - Ama ben ne zaman... - Şimdi. 639 00:37:18,604 --> 00:37:20,687 Yapma ya! Kapıyı kilitlesene! 640 00:37:20,687 --> 00:37:22,271 Tuvaletim yoktu. 641 00:37:31,062 --> 00:37:32,062 Conny! 642 00:37:32,604 --> 00:37:34,104 Burada ne yapıyorsun lan? 643 00:37:35,271 --> 00:37:36,562 Sence ne yapıyorum? 644 00:37:39,146 --> 00:37:40,229 Çamaşır yıkıyorum. 645 00:37:40,229 --> 00:37:42,729 Norinder seninle konuşmak istiyor. Hadi. 646 00:37:44,979 --> 00:37:45,812 Tamam. 647 00:37:45,812 --> 00:37:48,604 On dakika sonra bu bok çukurundan çıkıyoruz. 648 00:37:48,604 --> 00:37:51,854 - Dur, perşembe demiştin. -"Perşembe demiştin." 649 00:37:51,854 --> 00:37:53,229 - Dinle. - Ama... 650 00:37:53,229 --> 00:37:56,187 Havaalanında daha erkene yer ayırdık. 651 00:37:56,187 --> 00:37:57,771 Hızlı olmalıyız. 652 00:37:58,812 --> 00:38:01,312 Yangın alarmını çalıştırmamız gerekecek. 653 00:38:01,312 --> 00:38:04,771 Neyse ki Gammaz Petter'ın koğuşunun karşısında. 654 00:38:04,771 --> 00:38:07,729 O bizi kesin gammazlayacak. 655 00:38:07,729 --> 00:38:09,271 Orası garanti. 656 00:38:09,271 --> 00:38:11,312 Hop, alo! Norinder yaptı. 657 00:38:11,312 --> 00:38:13,396 Musse, bu senin sinyalin olacak. 658 00:38:27,479 --> 00:38:28,896 Tünelde giyineceğiz. 659 00:38:28,896 --> 00:38:30,187 Bu ne lan... 660 00:38:30,187 --> 00:38:32,146 Bir telefon eksik. 661 00:38:32,146 --> 00:38:33,896 Çok garip. Ama... 662 00:38:33,896 --> 00:38:35,562 Şuradaki çantada değil mi? 663 00:38:37,021 --> 00:38:39,521 Otoparkta bir araba bekliyor olacak. 664 00:38:39,521 --> 00:38:41,021 Conny, sen kullan. 665 00:38:41,021 --> 00:38:41,979 Ben mi? 666 00:38:41,979 --> 00:38:43,437 Evet, sen. 667 00:38:44,021 --> 00:38:45,479 - Tabii, kullanırım. - İyi. 668 00:38:51,312 --> 00:38:53,771 İhtiyacımız olan her şey arabada. 669 00:38:53,771 --> 00:38:54,854 Ne lazım ki? 670 00:38:56,687 --> 00:38:59,104 Sür. Doğrudan Arlanda'ya gideceğiz. 671 00:38:59,104 --> 00:39:02,729 Sevgilim Camilla orada bizi orada bekliyor olacak. 672 00:39:16,021 --> 00:39:19,437 Mimmi Stojkovic ön ödemeli bir numarayı aradı. 673 00:39:20,229 --> 00:39:22,021 - Ne kadar oldu? - Yarım saat. 674 00:39:23,187 --> 00:39:24,937 - Yarım saat mi? - Evet. 675 00:39:24,937 --> 00:39:26,146 Ama biliyorsun... 676 00:39:26,146 --> 00:39:30,729 - Ağda sıkıntı var. - Tek bir şey istedim ya! 677 00:39:30,729 --> 00:39:32,937 - Hey... - Ne kadar zor olabilir? Yürü! 678 00:39:33,437 --> 00:39:34,437 Çekil yolumdan! 679 00:39:34,437 --> 00:39:36,771 - Ne oluyor? - Hiç. 680 00:39:36,771 --> 00:39:39,187 Bayağı kızmış gibi duruyordu. 681 00:39:39,187 --> 00:39:42,062 İyi geçti. Beni sever o. 682 00:39:43,146 --> 00:39:46,729 Evime geldi. O video bende kalamaz. 683 00:39:46,729 --> 00:39:50,229 Ben alırım. Seninle buluşmamız lazım. 684 00:39:50,229 --> 00:39:51,979 Çok kalabalık bir yerde. 685 00:39:53,979 --> 00:39:55,646 Gallerian'ın önü. Şimdi. 686 00:39:59,229 --> 00:40:00,146 ...oraya varınca. 687 00:40:00,146 --> 00:40:01,312 NEREDESİN? 688 00:40:01,312 --> 00:40:02,854 Venezuela'da bizi tanımazlar mı? 689 00:40:09,937 --> 00:40:13,396 Franzén adlı herif vardı ya, kaşlarını kesmişti. 690 00:40:14,104 --> 00:40:15,187 Tanınmaz hâldeydi. 691 00:40:15,187 --> 00:40:18,687 İnan bana, görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu o. 692 00:40:18,687 --> 00:40:21,271 Veya yüzüne asit dökmek. 693 00:40:21,271 --> 00:40:23,771 Ama o kalıcı olmaz mı? 694 00:40:24,812 --> 00:40:26,562 - Nereye gidiyorsun? - Ne? 695 00:40:27,104 --> 00:40:29,271 - Sağa dönmen lazımdı. - Ne? 696 00:40:29,271 --> 00:40:30,896 Biraz duralım mı? 697 00:40:30,896 --> 00:40:33,021 Hayır, durmayacağız. 698 00:40:33,021 --> 00:40:35,104 Arlanda'ya gidiyoruz piç herif! 699 00:40:35,104 --> 00:40:37,979 - Bir kez kavşaktan döneyim. - Sür! 700 00:40:37,979 --> 00:40:39,104 Aptal mısın? 701 00:40:40,021 --> 00:40:40,854 Conny! 702 00:40:44,396 --> 00:40:46,479 - Ulan! - Araba kullanamıyor musun? 703 00:40:46,479 --> 00:40:48,812 Birden önüme çıktı. Ne yapabilirdim? 704 00:40:48,812 --> 00:40:50,771 - Geri git o zaman! - Gidemiyorum. 705 00:40:50,771 --> 00:40:52,521 - Sıkıştı, olmuyor. - Geri git! 706 00:40:52,521 --> 00:40:53,812 - Sıkıştı! - Conny. 707 00:40:53,812 --> 00:40:56,229 - Geri git! - Bir bakayım! 708 00:40:56,229 --> 00:40:57,187 Ne oluyor lan? 709 00:41:03,812 --> 00:41:07,021 - Araba kullanmayı bilmiyor musun? - Park etmiştim lan! 710 00:41:07,021 --> 00:41:08,271 Park mı edemiyorsun? 711 00:41:08,271 --> 00:41:09,729 Tamam, sakin olun. 712 00:41:09,729 --> 00:41:12,646 Tamam, çözelim bu işi. İki taraf da hatalıdır. 713 00:41:12,646 --> 00:41:14,604 Ona polis karar verir. 714 00:41:15,479 --> 00:41:17,229 - Polis olmaz. - Onu bırak. 715 00:41:17,229 --> 00:41:20,062 - Ne yapıyorsun? - Başka hasar yok. 716 00:41:20,062 --> 00:41:22,229 - Ne oluyor lan? - Hiç. 717 00:41:22,229 --> 00:41:24,396 - Onu da bırak. - Hop! 718 00:41:24,396 --> 00:41:26,687 Telefonla derdin mi var? 719 00:41:26,687 --> 00:41:28,146 Dayak mı istiyorsun? 720 00:41:28,729 --> 00:41:31,062 Şey var mı, kriko veya İngiliz... 721 00:41:32,354 --> 00:41:33,604 ...Anahtarı. 722 00:41:34,187 --> 00:41:36,104 - Selam. - Merhaba. 723 00:41:36,104 --> 00:41:37,604 Ha? Ne dedin sen? 724 00:41:37,604 --> 00:41:40,479 Yenisini alsam da olur. 725 00:41:40,479 --> 00:41:42,521 Musse, kahretsin. Arabaya bin! 726 00:41:43,521 --> 00:41:46,312 - Kasko karşılar bunu. - Evet. 727 00:41:46,312 --> 00:41:48,812 Üç saate Jönåker'de olmamız lazım. 728 00:41:48,812 --> 00:41:49,854 Conny! 729 00:41:50,479 --> 00:41:51,312 Selam. 730 00:41:52,812 --> 00:41:54,646 - Masummuşsun! - Biliyorum. 731 00:41:54,646 --> 00:41:56,979 - Telefon sende mi? - Evet, tabii. 732 00:41:56,979 --> 00:41:58,437 Delilik bu. 733 00:41:58,437 --> 00:41:59,687 Şey... 734 00:41:59,687 --> 00:42:01,146 Birden TV'de oynadı. 735 00:42:01,146 --> 00:42:04,229 Bunu gördüğümde Helena karşımda oturuyordu. 736 00:42:04,229 --> 00:42:05,937 Göstereyim, delice! 737 00:42:17,854 --> 00:42:18,854 Siktir! 738 00:42:20,146 --> 00:42:21,521 Ne? Hayır! 739 00:42:21,521 --> 00:42:22,729 Şarjı bitmiş. 740 00:42:22,729 --> 00:42:25,479 - Pardon, şarj edecek vaktim olmadı. - Klasik. 741 00:42:27,729 --> 00:42:30,687 Neyse, Helena videoda bir adamı bayıltıyor. 742 00:42:30,687 --> 00:42:33,312 Sonra da galiba uyuşturucusunu çalıyor. 743 00:42:33,312 --> 00:42:35,812 Sonra da Luka'nın çektiğini görüyor. 744 00:42:35,812 --> 00:42:38,271 Ona doğru yürüyor, son görüntü o. 745 00:42:38,937 --> 00:42:39,812 Tamam. 746 00:42:39,812 --> 00:42:43,562 - Çok dikkatli olmalısın. - Burada kalmam. 747 00:42:43,562 --> 00:42:44,479 Güzel. 748 00:42:46,021 --> 00:42:48,562 - Onunla polise gidemezsin. - Hayır. 749 00:42:49,146 --> 00:42:50,062 Önüne bak! 750 00:42:51,229 --> 00:42:52,146 Ne oluyor lan? 751 00:42:52,146 --> 00:42:53,521 Avukatıma vereceğim. 752 00:42:53,521 --> 00:42:55,437 Güzel. Tamam, bol şans! 753 00:42:55,437 --> 00:42:57,229 Hop! Ne yapıyorsunuz? 754 00:42:59,729 --> 00:43:00,854 Dikkat et! 755 00:43:02,104 --> 00:43:03,187 - Aman! - Pardon. 756 00:43:04,354 --> 00:43:05,354 Gazla! 757 00:43:08,312 --> 00:43:09,354 Polis! 758 00:43:09,354 --> 00:43:10,354 Dur! 759 00:43:14,187 --> 00:43:15,146 Çekil! 760 00:43:19,271 --> 00:43:21,146 - Gir içeri! - Amanın! 761 00:43:22,896 --> 00:43:23,896 Siktir! 762 00:43:27,604 --> 00:43:29,062 Nereye kayboldun lan? 763 00:43:29,062 --> 00:43:33,687 Kriko aramaya gittiğimi açık ve net söylemedim mi? 764 00:43:33,687 --> 00:43:36,604 İkiniz de kesin ulan sesinizi! 765 00:43:37,729 --> 00:43:41,896 55 dakikalık bir aralığa yetişmemiz lazım, o yüzden kesin sesinizi! 766 00:43:44,771 --> 00:43:46,104 Anlamadım ya. 767 00:43:47,437 --> 00:43:49,687 Ben de anlamadım ama kes sesini! 768 00:43:52,729 --> 00:43:56,229 Bir müvekkilim "Bana savunmanın uzmanı lazım" dedi. 769 00:43:56,229 --> 00:43:58,729 Ben de hiç düşünmeden dedim ki 770 00:43:58,729 --> 00:44:03,021 "Paolo Maldini meşguldür ama davanı ben üstlenirim." 771 00:44:07,146 --> 00:44:10,312 {\an8}"Paolo senin alanında çalışmıyor." 772 00:44:10,312 --> 00:44:12,021 {\an8}ARLANDA'NIN 3. HATTINA GEL! 773 00:44:12,021 --> 00:44:15,229 {\an8}Şeyde çalışıyor... Futbolda. 774 00:44:16,396 --> 00:44:17,729 {\an8}NOT: BEN CONNY 775 00:44:19,562 --> 00:44:20,937 {\an8}RUNDKVIST! 776 00:44:20,937 --> 00:44:22,312 Eğlenceli bir spor. 777 00:44:22,854 --> 00:44:24,646 Beyler, benim gitmem gerek. 778 00:44:27,062 --> 00:44:28,062 Ama... 779 00:44:28,687 --> 00:44:30,937 Evet, bu işin icabına bakarız. 780 00:44:35,146 --> 00:44:36,021 GELEN KUTUSU 781 00:44:36,021 --> 00:44:37,437 Neyin peşindesin? 782 00:44:38,562 --> 00:44:39,646 Hiç. 783 00:44:40,229 --> 00:44:41,354 Telefonunu ver. 784 00:44:41,854 --> 00:44:43,479 - Neden? -"Neden?" 785 00:44:43,479 --> 00:44:45,687 Telefonu ver! Ver onu! 786 00:44:46,187 --> 00:44:48,187 Haklısın. Takip edilebilir. 787 00:44:51,437 --> 00:44:52,729 Bir işler çeviriyor! 788 00:44:56,187 --> 00:44:57,229 Ne oluyor lan? 789 00:44:59,854 --> 00:45:01,479 - Sen mi yaptın bunu? - Ne? 790 00:45:01,479 --> 00:45:04,062 - Polise mesaj attın. - Neden yapayım bunu? 791 00:45:04,062 --> 00:45:05,562 Musse! Hayır! 792 00:45:09,979 --> 00:45:11,146 Siktir! 793 00:45:14,687 --> 00:45:18,437 - Ne yapsaydım? - Polise ateş etmeseydin! 794 00:45:18,437 --> 00:45:21,854 - Yakalanalım mı istiyorsun? - Susun lan aptallar! 795 00:45:21,854 --> 00:45:23,604 Hiçbir şey duyamıyorum. 796 00:45:27,687 --> 00:45:29,104 Tüm ekipler! 797 00:45:29,104 --> 00:45:32,271 Gränges Cezaevi'nden kaçan mahkûm Conrad Rundkvist 798 00:45:32,271 --> 00:45:34,187 Chevy minivanda kuzeye gidiyor. 799 00:45:34,187 --> 00:45:35,729 Bana da araç lazım. 800 00:45:37,437 --> 00:45:39,062 Hemen alayım mı onu? 801 00:45:39,771 --> 00:45:42,687 Arlanda'ya giden çıkışta görüldüler. 802 00:45:58,229 --> 00:46:00,271 Seni çok özledim be. 803 00:46:00,896 --> 00:46:03,687 Bu... Benim de özlediğim bu. 804 00:46:04,979 --> 00:46:05,812 Selam. 805 00:46:13,896 --> 00:46:15,146 Şaka ya. 806 00:46:15,146 --> 00:46:16,896 Niye bu kadar geciktiniz? 807 00:46:16,896 --> 00:46:18,187 Bu piçe sor. 808 00:46:18,187 --> 00:46:20,146 Bunu sen mi uçuracaksın? 809 00:46:20,146 --> 00:46:24,271 Evet, şey... Rüzgârın yönüne bakmak gerek. 810 00:46:24,271 --> 00:46:25,896 Ama planımız öyle. 811 00:46:26,937 --> 00:46:29,021 Peki. Hadi gidelim. 812 00:46:31,854 --> 00:46:32,729 Güzel! 813 00:46:45,562 --> 00:46:46,854 Kahretsin... 814 00:46:49,104 --> 00:46:50,854 Hadi. Otur da sür şunu. 815 00:46:51,521 --> 00:46:53,312 - Hadi. - Tamam. 816 00:46:56,312 --> 00:46:57,312 Fişe gerek yok. 817 00:47:09,396 --> 00:47:10,354 Halleder misin? 818 00:47:12,146 --> 00:47:12,979 Ne? 819 00:47:12,979 --> 00:47:14,812 Ne yaptığını biliyor musun? 820 00:47:14,812 --> 00:47:16,104 Evet, biliyorum. 821 00:47:30,187 --> 00:47:32,687 Arkaya geç de emniyet kemerini tak. 822 00:47:32,687 --> 00:47:33,771 Gözüm üstünde. 823 00:47:38,396 --> 00:47:39,521 Şerefe. 824 00:47:41,687 --> 00:47:44,104 Kalkışı iptal edin. Sierra Eko... 825 00:47:49,146 --> 00:47:50,979 Niye bu kadar yavaş gidiyoruz? 826 00:47:51,729 --> 00:47:53,562 Derhâl pisti terk edin. 827 00:47:54,604 --> 00:47:55,646 Anlaşıldı mı? 828 00:47:56,771 --> 00:47:59,896 Bunlar normal kalkış sesleri. Yakında havadayız. 829 00:48:06,896 --> 00:48:07,729 Kahretsin! 830 00:48:12,396 --> 00:48:13,229 Atladı! 831 00:48:14,062 --> 00:48:15,229 Atladı! 832 00:48:22,771 --> 00:48:26,062 Conny'yi görür görmez bana haber verin, tamam mı? 833 00:48:26,062 --> 00:48:27,812 - Siz çapraza geçin. - Tamam. 834 00:48:27,812 --> 00:48:30,146 Siz ikiniz burada kalın. 835 00:48:30,146 --> 00:48:31,229 Güzel. 836 00:48:32,021 --> 00:48:34,187 Ben de onun peşindeyim. 837 00:48:41,021 --> 00:48:41,937 Aşkım! 838 00:48:44,521 --> 00:48:45,646 Aşkım! 839 00:48:45,646 --> 00:48:47,771 Gidip pilot bulayım. 840 00:48:54,521 --> 00:48:56,229 Şahsi anons... 841 00:49:08,146 --> 00:49:09,479 Hasse! 842 00:49:11,229 --> 00:49:13,521 Pardon, size sesleniyor galiba. 843 00:49:13,521 --> 00:49:14,521 Hasse! 844 00:49:18,562 --> 00:49:20,437 Buldum! Kanıtı buldum... 845 00:49:22,312 --> 00:49:24,979 Güvenlikten geçmişsin. Ben oraya... 846 00:49:27,146 --> 00:49:28,854 Polis yapmış, o kadınmış! 847 00:49:28,854 --> 00:49:30,021 Kafiyeli oldu. 848 00:49:30,021 --> 00:49:31,104 Duyamıyorum. 849 00:49:32,146 --> 00:49:32,979 Geliyorum. 850 00:49:33,812 --> 00:49:34,646 Hayır! 851 00:49:35,646 --> 00:49:37,312 Ben sana geleceğim. 852 00:49:37,312 --> 00:49:39,062 Evet, ben bekleyeyim... 853 00:49:39,646 --> 00:49:40,812 İyi. Orada kal. 854 00:49:42,729 --> 00:49:44,187 Conny. 855 00:49:44,187 --> 00:49:46,354 Sana güvendim ulan. 856 00:49:47,562 --> 00:49:49,021 Kardeş saydım seni. 857 00:49:53,146 --> 00:49:55,562 - Polis! Yat yere! - Yat! 858 00:49:59,104 --> 00:50:01,437 Yat yere! Kıpırdama! 859 00:50:02,729 --> 00:50:04,021 Yat yere! 860 00:50:04,021 --> 00:50:05,229 Ne oluyor? 861 00:50:05,229 --> 00:50:06,479 Orada! 862 00:50:06,479 --> 00:50:08,271 Peşinden gidin! Hadi! 863 00:50:08,271 --> 00:50:09,562 - Hadi! - Conny! 864 00:50:11,146 --> 00:50:13,104 Rundkvist! Dur! 865 00:50:14,396 --> 00:50:16,187 Dur! Ateş ederiz! 866 00:50:20,604 --> 00:50:22,979 Hayır, durun! Düşersiniz! 867 00:50:27,062 --> 00:50:28,312 Yakaladık onu. 868 00:50:29,437 --> 00:50:30,604 Kahretsin. 869 00:50:33,146 --> 00:50:34,146 Dur! 870 00:50:34,729 --> 00:50:35,896 Dur! 871 00:50:35,896 --> 00:50:36,854 Dikkat! 872 00:51:20,812 --> 00:51:22,104 İyi olmadı, değil mi? 873 00:51:23,021 --> 00:51:24,146 Hayır, olmadı. 874 00:51:28,312 --> 00:51:29,562 Elma... 875 00:51:33,062 --> 00:51:34,021 Tomas, bunu al. 876 00:51:34,021 --> 00:51:36,021 Bunu al, ona doğrult. 877 00:51:36,521 --> 00:51:37,562 Elindeki ne? 878 00:51:37,562 --> 00:51:38,812 Tabanca. 879 00:51:38,812 --> 00:51:40,437 Kıpırdama! 880 00:51:40,437 --> 00:51:42,062 - Dikkat edin. - Tomas! 881 00:51:42,062 --> 00:51:44,437 Ne diye at aldınız ya? 882 00:51:44,437 --> 00:51:46,354 - Ne? - Ben nasıl... 883 00:51:46,896 --> 00:51:48,437 Kahretsin! 884 00:51:58,062 --> 00:51:58,896 Hasse! 885 00:51:58,896 --> 00:52:00,187 Polis! 886 00:52:01,146 --> 00:52:01,979 Dur! 887 00:52:01,979 --> 00:52:03,271 Tamam, durun. Sakin. 888 00:52:03,271 --> 00:52:05,729 - Cebimde telefon var... - Silahlı! 889 00:52:05,729 --> 00:52:07,146 Vur! 890 00:52:07,729 --> 00:52:08,979 Ama... 891 00:52:11,396 --> 00:52:13,146 Herkes sakin olsun. 892 00:52:16,396 --> 00:52:17,896 İğrenç birisin. 893 00:52:17,896 --> 00:52:19,521 Olan oldu. 894 00:52:21,729 --> 00:52:23,562 Geçer. Merak etme. 895 00:52:25,562 --> 00:52:26,562 Ambulans! 896 00:52:28,021 --> 00:52:29,896 - Telefonum. - Ne? 897 00:52:31,187 --> 00:52:32,604 Telefonum... 898 00:52:32,604 --> 00:52:34,229 Ne demek istiyorsun? 899 00:52:34,229 --> 00:52:36,146 Her şey telefonumda. 900 00:53:08,854 --> 00:53:09,687 Merhaba! 901 00:53:10,187 --> 00:53:11,979 Conny vardı ya... 902 00:53:11,979 --> 00:53:14,729 - Şu an ameliyatta. Yaşayacak. - Peki, güzel. 903 00:53:15,229 --> 00:53:17,021 Onunla konuşayım dedim. 904 00:53:17,021 --> 00:53:18,104 Neden? 905 00:53:20,604 --> 00:53:22,271 Bu işte bir bit yeniği var. 906 00:53:22,271 --> 00:53:25,479 Vurulduktan sonra telefonuna bakmamı söyledi. 907 00:53:25,479 --> 00:53:28,146 Ama üstünde telefon yoktu. Nereye gitti? 908 00:53:28,146 --> 00:53:31,271 Buna bakın. İncelediğim... 909 00:53:32,271 --> 00:53:33,271 Bakın. Okuyun. 910 00:53:34,437 --> 00:53:36,854 Luka, Bamboo Bamboo'yla aynı binada çalışıyordu. 911 00:53:36,854 --> 00:53:39,271 Sadece bir kilo bulunan kokain baskını. 912 00:53:40,021 --> 00:53:42,646 Ama para gönderilen bilgisayarı bulduk. 913 00:53:42,646 --> 00:53:46,146 Bir kilo için 40 milyon kron ederinde Bitcoin. 914 00:53:47,604 --> 00:53:49,646 Bir kilonun piyasası kaç? 915 00:53:49,646 --> 00:53:51,146 - Bir milyon. - Bir buçuk. 916 00:53:51,146 --> 00:53:53,396 - Bir buçuk, evet. - Aynen. 917 00:53:53,396 --> 00:53:55,687 Böyle bir şeyi daha önce de gördük. 918 00:53:55,687 --> 00:53:59,187 Geçen yıl Helsingborg'daki baskında bol para, az mal vardı. 919 00:53:59,187 --> 00:54:00,687 Evet, olur öyle. 920 00:54:00,687 --> 00:54:02,521 Bence kokaini Luka aldı. 921 00:54:02,521 --> 00:54:05,771 - Bence o yüzden öldürüldü. - Hayır Diana. 922 00:54:05,771 --> 00:54:10,812 Neden çok heyecanlandığını, bir sürü teori kurduğunu anlıyorum. 923 00:54:10,812 --> 00:54:11,937 Onunla konuşsam? 924 00:54:13,187 --> 00:54:16,271 - Hayır, dosya kapatıldı. - Ama şey... 925 00:54:16,271 --> 00:54:19,437 Neden avukatını da havaalanında gördük? 926 00:54:19,437 --> 00:54:22,229 - Hiç mantıklı değil. - Diana! 927 00:54:22,229 --> 00:54:23,729 Onunla konuşma. 928 00:54:27,854 --> 00:54:29,312 - Tamam. - Oldu bitti. 929 00:54:30,229 --> 00:54:31,312 Anlıyorum. 930 00:54:33,146 --> 00:54:33,979 Teşekkürler. 931 00:54:42,562 --> 00:54:43,646 Evet. 932 00:54:48,812 --> 00:54:49,687 Evet. 933 00:54:57,812 --> 00:54:58,896 Şey... 934 00:54:59,479 --> 00:55:00,771 Kıyafetlerim nerede? 935 00:55:01,312 --> 00:55:02,396 Dolapta. 936 00:55:03,062 --> 00:55:04,396 Telefonum da orada mı? 937 00:55:06,354 --> 00:55:07,187 Peki. 938 00:55:07,687 --> 00:55:08,854 Hayır, üzgünüm. 939 00:55:10,604 --> 00:55:12,021 Kesin emin misiniz? 940 00:55:14,437 --> 00:55:15,771 Evet, ben hallederim. 941 00:55:17,854 --> 00:55:19,187 Hastaneye gidiyorum. 942 00:55:19,729 --> 00:55:21,562 Size biraz morfin vereceğim. 943 00:55:26,229 --> 00:55:27,062 Bu kadar. 944 00:55:30,396 --> 00:55:31,229 - Selam. - Selam. 945 00:55:33,812 --> 00:55:35,646 - Selam canım. - Selam baba. 946 00:55:36,729 --> 00:55:39,062 Merhaba dünyalar tatlısı biricik kızım. 947 00:55:41,521 --> 00:55:43,354 Sana bir şey söyleyeceğim. 948 00:55:44,021 --> 00:55:44,979 Önemli bir şey. 949 00:55:46,854 --> 00:55:51,812 Sana temyiz konusunu anlatmıştım, hatırlıyorsun, değil mi? 950 00:55:55,646 --> 00:55:57,437 Maalesef olmadı. 951 00:55:59,104 --> 00:56:01,646 Yani hapiste mi kalacaksın? 952 00:56:05,021 --> 00:56:06,229 Evet, birazcık daha. 953 00:56:08,729 --> 00:56:10,229 Tanrım, senin yaşın... 954 00:56:14,187 --> 00:56:15,729 Atın adını ne koydun? 955 00:56:17,854 --> 00:56:19,062 Üzgünüm. 956 00:56:19,062 --> 00:56:20,229 Ne? 957 00:56:20,229 --> 00:56:22,312 Bizde kalmayacak galiba. 958 00:56:22,312 --> 00:56:24,896 Ata bakmak çok zor bir şey. 959 00:56:24,896 --> 00:56:27,146 Canım, niye öyle diyorsun? 960 00:56:27,146 --> 00:56:28,979 Üzülmeni istemiyorum. 961 00:56:30,062 --> 00:56:32,229 Tomas'a kızmanı da istemiyorum. 962 00:56:37,479 --> 00:56:41,229 - Hayır, buraya girmeniz yasak. - Ama o benim kızım! 963 00:56:41,771 --> 00:56:42,896 Fark etmez. 964 00:56:44,104 --> 00:56:46,229 - Bakın, kar yağıyor! - Ne güzel. 965 00:56:49,521 --> 00:56:52,479 - Hadi bir şeyler atıştıralım. - Evet. 966 00:56:57,187 --> 00:56:59,146 Ne kadar hapiste kalacak? 967 00:57:08,062 --> 00:57:10,729 Biraz daha vereyim. Şöyle... 968 00:57:13,271 --> 00:57:14,896 Deliksiz uyursunuz. 969 00:57:17,521 --> 00:57:18,521 İşte bu kadar. 970 00:57:27,271 --> 00:57:29,229 85'inci Servis, ben Ruben. 971 00:57:29,229 --> 00:57:32,562 Merhaba, benim adın Kerstin, polisim. 972 00:57:32,562 --> 00:57:33,562 Merhaba. 973 00:57:33,562 --> 00:57:38,687 Yanınızdaki meslektaşıma ulaşmaya çalıştım. 974 00:57:39,229 --> 00:57:41,937 - Adı neydi ki? - Linus'u mu diyorsunuz? 975 00:57:42,521 --> 00:57:44,646 - Evet, o. - Bir saniye bekleyin. 976 00:57:44,646 --> 00:57:46,229 - Teşekkürler. - Linus! 977 00:57:51,854 --> 00:57:52,687 Linus. 978 00:57:52,687 --> 00:57:56,229 Evet, merhaba. Benim adım Kerstin Kleve. 979 00:57:56,937 --> 00:58:00,729 - Başvurunuzu aldım. - Ne başvurusu? Ne? 980 00:58:00,729 --> 00:58:03,771 Adınız Linus Hammar değil mi? 981 00:58:03,771 --> 00:58:05,812 Ottosson. Adım Linus Ottosson. 982 00:58:06,437 --> 00:58:07,729 Ottosson mu? 983 00:58:08,729 --> 00:58:12,354 O da güzel bir soyadıymış. 984 00:58:17,146 --> 00:58:18,396 Bunu gördün mü? 985 00:58:21,021 --> 00:58:21,854 Evet. 986 00:58:34,562 --> 00:58:36,312 İlerlesene lan! 987 00:58:44,146 --> 00:58:45,354 Dinle... 988 00:58:46,646 --> 00:58:48,979 Sana ne diyebilirim ki? 989 00:58:48,979 --> 00:58:52,021 Artık hiç eğlencesi kalmadı. Hiçbirimiz için. 990 00:58:54,062 --> 00:58:56,854 Böyle olmaması gerekiyordu. 991 00:58:57,896 --> 00:58:59,729 Kerevit partisi olan bu. 992 00:59:00,229 --> 00:59:02,104 Bunda da şey yapıyor... 993 00:59:02,104 --> 00:59:03,687 - Merhaba! - Merhaba! 994 00:59:03,687 --> 00:59:07,104 - Merhaba. Conrad Rundkvist nerede? - Evet, beş numarada. 995 00:59:08,729 --> 00:59:13,271 Maalesef yanlış zamanda yanlış yerdeydin. 996 00:59:13,271 --> 00:59:14,562 Ne yapıyorsun? 997 00:59:14,562 --> 00:59:18,521 "Onunla konuş" dediler. "Zorunda mıyım?" dedim. "Evet!" dediler. 998 00:59:21,521 --> 00:59:23,021 Burası, değil mi? 999 00:59:28,021 --> 00:59:29,021 Merhaba. 1000 00:59:31,104 --> 00:59:34,271 Beni hatırlıyor musun bilmiyorum. Diana. 1001 00:59:35,396 --> 00:59:37,396 Belki birisi seninle konuşmuştur 1002 00:59:37,396 --> 00:59:40,604 ama havaalanında ne olduğunu sana bir sormak istedim. 1003 00:59:40,604 --> 00:59:42,604 Telefonuna bakmamı söyledin. 1004 00:59:43,354 --> 00:59:45,229 Ben masumum. 1005 00:59:45,896 --> 00:59:47,604 Şey gibi... 1006 00:59:47,604 --> 00:59:49,229 Harrison Ford gibi. 1007 00:59:51,437 --> 00:59:52,437 O filmde. 1008 00:59:52,937 --> 00:59:54,271 Neydi adı? 1009 00:59:54,271 --> 00:59:57,521 - Ama üstünde telefon yoktu... - Indiana Jones. 1010 01:00:00,104 --> 01:00:03,937 Telefonda ne vardı da görmemi istiyordun, onu soracaktım. 1011 01:00:03,937 --> 01:00:06,521 Ve telefon nereye gitti? Görmüşsündür. 1012 01:00:07,729 --> 01:00:09,396 Helena seni omzundan vurdu. 1013 01:00:12,146 --> 01:00:13,854 Luka'yı sen mi öldürdün? 1014 01:00:17,771 --> 01:00:19,521 Kim öldürdü, biliyor musun? 1015 01:00:30,729 --> 01:00:31,729 Alo? 1016 01:00:34,812 --> 01:00:37,104 Tanrım, morfini bol keseden vermişler. 1017 01:00:38,854 --> 01:00:41,146 Başka bir gün gelirim. Teşekkürler. 1018 01:00:52,812 --> 01:00:54,229 Aman tanrım. 1019 01:00:58,271 --> 01:01:00,229 Bu buraya takılıyor. 1020 01:01:00,229 --> 01:01:01,479 Elindeki ne... 1021 01:01:04,021 --> 01:01:05,021 Sodyum siyanür! 1022 01:01:12,521 --> 01:01:13,812 Burada biri mi var? 1023 01:01:36,854 --> 01:01:37,896 Helena... 1024 01:01:45,979 --> 01:01:48,062 Aslında komik biri ve... 1025 01:02:37,146 --> 01:02:38,146 Eyvah. 1026 01:02:40,187 --> 01:02:41,812 Senin silahını da mı aldım? 1027 01:02:41,812 --> 01:02:43,562 Hastasın sen Helena. 1028 01:02:49,854 --> 01:02:51,854 Beni neden vurdun Diana? 1029 01:02:51,854 --> 01:02:53,562 Ne diyorsun sen? 1030 01:03:03,854 --> 01:03:05,229 Bu biraz acılı olacak. 1031 01:03:11,229 --> 01:03:14,937 Kahretsin! 1032 01:03:15,521 --> 01:03:16,646 O neydi ya? 1033 01:03:18,021 --> 01:03:21,104 Şimdi de korkunç kısmına geldik Diana. 1034 01:03:21,937 --> 01:03:25,437 Nefsi müdafaa olarak seni kendi silahınla vurduğum kısma. 1035 01:03:26,104 --> 01:03:27,354 Benim silahımla mı? 1036 01:03:28,312 --> 01:03:29,562 Benim silahımla. 1037 01:03:36,646 --> 01:03:38,604 Helena. Lütfen. 1038 01:03:40,104 --> 01:03:43,104 - Bırak silahı! - İyi ki geldin. Tutukla onu. 1039 01:03:44,771 --> 01:03:46,146 Polisim ben. 1040 01:03:46,146 --> 01:03:48,604 O zaman bırak silahı! 1041 01:03:49,146 --> 01:03:50,896 Ben de polisim, tamam mı? 1042 01:03:50,896 --> 01:03:54,062 Onu öldürmeye çalıştı. Silahımla kendini vurdu. 1043 01:03:54,062 --> 01:03:59,021 - Sen geldiğinde beni öldürmek üzereydi. - Deli deli konuşuyor işte. 1044 01:03:59,021 --> 01:04:00,979 - Tutukla. - Ama... 1045 01:04:00,979 --> 01:04:01,979 Bu bir emirdir! 1046 01:04:01,979 --> 01:04:05,437 Bana iki tabanca doğrultuyor. Bir şey yap! 1047 01:04:05,437 --> 01:04:06,521 Lütfen silahını... 1048 01:04:11,271 --> 01:04:12,437 Ne yapıyorsun sen? 1049 01:04:12,937 --> 01:04:13,771 Hayır... 1050 01:04:14,562 --> 01:04:17,104 - Sen ne yaptın Diana? - Ben mi? 1051 01:04:17,812 --> 01:04:21,479 Evet, tabancanla bir polisi daha vurdun. 1052 01:04:21,479 --> 01:04:23,187 Sen aklını kaçırmışsın. 1053 01:04:23,187 --> 01:04:26,021 Şimdi de vurmam gereken... 1054 01:04:37,604 --> 01:04:40,979 - Dur. Şimdi ne olacak? - Buradan çıkmamız lazım. 1055 01:04:40,979 --> 01:04:42,604 Hayır, bu berbat bir... 1056 01:04:43,146 --> 01:04:44,021 Dur, ben 1057 01:04:44,896 --> 01:04:46,396 - Peki. - İyi misin? 1058 01:04:48,021 --> 01:04:49,021 Diana! 1059 01:04:51,229 --> 01:04:52,354 Dur! 1060 01:04:54,104 --> 01:04:55,729 Conny, iyi misin? 1061 01:04:56,771 --> 01:04:59,646 - Tüh! Kalk! Hadi, çabuk! - Bir şey hissetmiyorum. 1062 01:04:59,646 --> 01:05:01,479 Bekle! 1063 01:05:12,271 --> 01:05:14,979 - Ondan bunu hiç beklemezdim. - Hayır. 1064 01:05:14,979 --> 01:05:17,854 Ben de. Neden yani? 1065 01:05:18,604 --> 01:05:19,604 Tanrım. 1066 01:05:20,146 --> 01:05:21,146 Değil mi? 1067 01:05:21,979 --> 01:05:24,646 Aslında o adamla önceden tanışmıştı. 1068 01:05:24,646 --> 01:05:26,187 Tutuklanmadan önce. 1069 01:05:26,979 --> 01:05:28,187 Tüm ekipler. 1070 01:05:28,187 --> 01:05:31,646 Conrad Rundkvist ve Polis Memuru Diana Wilson için 1071 01:05:31,646 --> 01:05:33,396 arama emri bulunmaktadır. 1072 01:05:33,396 --> 01:05:34,521 Silahlılar... 1073 01:05:34,521 --> 01:05:35,729 Kes sesini! 1074 01:05:39,729 --> 01:05:40,729 Siktir. 1075 01:05:45,479 --> 01:05:47,437 - İşte orada. Hadi, sür! - Onlar! 1076 01:05:48,229 --> 01:05:52,146 - Dikkatli kullan. - İstersen sen geç, morfinci herif! 1077 01:05:58,062 --> 01:06:00,229 Kahretsin! Siktir! 1078 01:06:00,229 --> 01:06:01,229 Kahretsin! 1079 01:06:01,229 --> 01:06:02,937 - Sıkı tutun. - Ne? 1080 01:06:02,937 --> 01:06:05,062 Sıkı tutun. Halledeceğiz. 1081 01:06:21,021 --> 01:06:24,437 Diana, bunu planlamadığını kabul et. 1082 01:06:25,896 --> 01:06:26,729 Diana. 1083 01:06:27,229 --> 01:06:28,979 Josef. Beni dinle. 1084 01:06:29,479 --> 01:06:31,062 Diana, ne yaptın sen? 1085 01:06:31,062 --> 01:06:33,021 Hiçbir şey, masumum ben. 1086 01:06:33,021 --> 01:06:35,062 Gerçekten, Helena yalan söylüyor. 1087 01:06:35,062 --> 01:06:36,562 Gel de konuşalım. 1088 01:06:36,562 --> 01:06:37,937 Helena varsa olmaz. 1089 01:06:38,896 --> 01:06:39,896 Orada mı? 1090 01:06:41,771 --> 01:06:42,646 Sen neredesin? 1091 01:06:42,646 --> 01:06:44,312 Conrad Rundkvist'le misin? 1092 01:06:44,979 --> 01:06:46,687 - Beni zor durumda... - Kahretsin. 1093 01:06:48,062 --> 01:06:50,729 Peki, telefonu attın. 1094 01:06:51,562 --> 01:06:53,187 Evet, tabii ki. 1095 01:06:53,854 --> 01:06:57,229 - Tamam, şimdi ne yapacağız? - Bilmem, tur rehberi değilim. 1096 01:06:57,229 --> 01:07:00,146 Bir fikrin varsa paylaşmakta özgürsün. 1097 01:07:00,771 --> 01:07:03,271 Tabii ama polis olduğun için... 1098 01:07:03,854 --> 01:07:05,396 Saklanacak bir yer lazım. 1099 01:07:06,062 --> 01:07:08,896 Yemek yemeli, uyumalı ve Helena'yı öldürmeliyiz. 1100 01:07:08,896 --> 01:07:10,104 Peki... 1101 01:07:10,104 --> 01:07:12,104 Neden "Tuvalette" demedin? 1102 01:07:12,812 --> 01:07:13,646 Denedim. 1103 01:07:13,646 --> 01:07:15,604 Morfin verdiler, kusura bakma. 1104 01:07:15,604 --> 01:07:18,396 Ama polis tarafından vurulmuştum sonuçta. 1105 01:07:18,396 --> 01:07:19,854 Meslektaşın tarafından. 1106 01:07:21,687 --> 01:07:24,937 Saklanabileceğimiz bir yer biliyorum. 1107 01:07:24,937 --> 01:07:28,271 - Güvenli ev gibi. - Güvenli ev mi? 1108 01:07:28,271 --> 01:07:30,229 Güvenli ev. Benimle gel. 1109 01:07:32,312 --> 01:07:33,937 Bir daha "güvenli ev" deme. 1110 01:07:39,854 --> 01:07:42,687 Hadi bakalım. Müjde verin bana. 1111 01:07:44,771 --> 01:07:47,396 Onları buralardaki bir çevirmede gördük. 1112 01:07:47,396 --> 01:07:50,312 - Evet. - U dönüşü yapıp kayboldular. 1113 01:07:50,312 --> 01:07:52,729 Ne biçim müjde lan bu? 1114 01:07:52,729 --> 01:07:54,312 Hayır. Biraz zordu... 1115 01:07:54,312 --> 01:07:57,312 Omzumdan vuruldum. O da biraz zordu. 1116 01:07:57,979 --> 01:07:58,979 Bir şey yapın! 1117 01:07:59,896 --> 01:08:03,104 Alo, kiminle konuşuyorsun? Hatta kimse var mı? Alo? 1118 01:08:03,104 --> 01:08:05,646 Hatta kimse yok! 1119 01:08:05,646 --> 01:08:07,312 Ne halt yiyorsunuz lan? 1120 01:08:08,187 --> 01:08:09,479 Yakalayın onları! 1121 01:08:10,104 --> 01:08:11,896 Yerlerini öğrenin hemen! 1122 01:08:18,687 --> 01:08:19,646 Ne rahat. 1123 01:08:20,229 --> 01:08:21,729 Evet, rahat olabilir. 1124 01:08:21,729 --> 01:08:23,896 Polise 19.00 sularında 1125 01:08:23,896 --> 01:08:28,187 bir silahlı saldırının bildirildiği Saint Göran Hastanesi'ne gidiyoruz. 1126 01:08:28,187 --> 01:08:31,771 Hükümlü katil Rundkvist Arlanda Havalimanı'nda tutuklanıp 1127 01:08:31,771 --> 01:08:33,687 tedavi için oraya götürülmüştü. 1128 01:08:33,687 --> 01:08:37,229 Kahretsin. Şimdi nereye gitsek tanırlar. 1129 01:08:38,062 --> 01:08:41,312 {\an8}Rundkvist, Polis Memuru Diana Wilson'dan yardım almış. 1130 01:08:41,312 --> 01:08:45,687 - Of. Niye o fotoğrafımı seçmişler ki? - Üstümüzü değiştirmemiz lazım. 1131 01:08:45,687 --> 01:08:47,437 Saçımızı da boyamalıyız. 1132 01:08:47,437 --> 01:08:51,979 Çatışmada yaralanan amir Helena Malm'le görüştük. 1133 01:08:51,979 --> 01:08:53,229 Çok üzücü bir olay. 1134 01:08:54,312 --> 01:08:57,229 Genç bir kadından bahsediyoruz, bizzat tanıyorum. 1135 01:08:57,229 --> 01:09:00,729 Böyle olacağını tahmin etmeliydim, suç bende. 1136 01:09:01,396 --> 01:09:02,937 Böyle olacağı belliydi. 1137 01:09:03,646 --> 01:09:05,396 Duygusal, fevri. 1138 01:09:05,896 --> 01:09:08,104 Yani, o çok... 1139 01:09:08,104 --> 01:09:10,562 Ama tamamen haksız mı? 1140 01:09:10,562 --> 01:09:12,687 Ne? Evet, tabii. 1141 01:09:13,271 --> 01:09:16,521 Genelde böyle olunca biraz doğruluk payı... 1142 01:09:16,521 --> 01:09:17,729 Kapat şunu. 1143 01:09:18,229 --> 01:09:19,604 Ve benim için bu... 1144 01:09:19,604 --> 01:09:21,229 Kanaman var. 1145 01:09:21,979 --> 01:09:24,521 Polis, her türlü ihbara açık 1146 01:09:24,521 --> 01:09:27,312 ama dikkatli olunmasını tembihliyor. 1147 01:09:33,771 --> 01:09:37,104 Bunlar LED ekranlar için. 1148 01:09:37,104 --> 01:09:39,229 Ama işe yarayabilir. 1149 01:09:41,312 --> 01:09:43,062 Artık her şey çok net. 1150 01:09:43,062 --> 01:09:45,229 Kokaini Luka almadı. 1151 01:09:45,229 --> 01:09:46,354 Helena aldı. 1152 01:09:47,146 --> 01:09:50,271 Luka onu gördü, videoya çekti, o da Luka'yı öldürdü. 1153 01:09:50,271 --> 01:09:53,729 Bu beni zehirlemez, değil mi? 1154 01:09:53,729 --> 01:09:55,729 O videoyu bulmak zorundayız. 1155 01:10:02,354 --> 01:10:03,271 Temiz artık. 1156 01:10:03,771 --> 01:10:04,604 Evet. 1157 01:10:05,562 --> 01:10:06,562 Teşekkür ederim. 1158 01:10:13,562 --> 01:10:14,562 Günaydın. 1159 01:10:18,062 --> 01:10:20,312 Umarım bir saniye uyumamışsınızdır 1160 01:10:20,312 --> 01:10:22,646 çünkü aradığımız suçlular uyumadı. 1161 01:10:26,187 --> 01:10:27,062 Durum nedir? 1162 01:10:27,062 --> 01:10:30,271 Birkaç ihbar geldi ama elle tutulur bir sonuç yok. 1163 01:10:31,021 --> 01:10:33,229 Hiçbir sonuç yok mu? 1164 01:10:33,229 --> 01:10:37,354 Çok etkileyici. Sonuçta... 1165 01:10:40,687 --> 01:10:41,771 Gitmem gerek. 1166 01:10:43,062 --> 01:10:45,104 Sonra söylerim. Çalışmaya devam. 1167 01:10:52,104 --> 01:10:54,479 - Günaydın. - Günaydın. 1168 01:10:55,604 --> 01:10:56,687 Takım yakışmış. 1169 01:10:56,687 --> 01:10:59,104 Sağ ol. Patronumun. 1170 01:10:59,104 --> 01:11:01,562 Yarım saate falan gelir, 1171 01:11:01,562 --> 01:11:03,146 o yüzden gitmemiz lazım. 1172 01:11:03,146 --> 01:11:04,812 Ne yapıyorsun? 1173 01:11:05,646 --> 01:11:06,812 Tanınmamalıyız. 1174 01:11:11,146 --> 01:11:13,937 Kaşlarına ne yaptın? 1175 01:11:13,937 --> 01:11:18,104 Görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu bu. 1176 01:11:18,104 --> 01:11:19,729 - Peki. - Neden? 1177 01:11:20,521 --> 01:11:22,521 Çok mu tuhaf görünüyor? 1178 01:11:23,521 --> 01:11:25,854 Yok, çok şey olmuş... Şahane. 1179 01:11:25,854 --> 01:11:27,146 Güzel yani. 1180 01:11:27,146 --> 01:11:29,271 Alnın ta burnuna kadar uzamış, 1181 01:11:29,271 --> 01:11:31,521 normalden çok daha öteye yani. 1182 01:11:31,521 --> 01:11:34,146 - Kimse tanımaz seni. - Güzel. 1183 01:11:34,146 --> 01:11:37,187 Düşündüm de sen de istersen... 1184 01:11:37,187 --> 01:11:38,271 Hayır. 1185 01:11:45,396 --> 01:11:48,562 - Ne? - Bir fikrim var. 1186 01:11:50,562 --> 01:11:51,896 Şimdi mi geldi? 1187 01:11:52,604 --> 01:11:53,604 Evet. 1188 01:11:54,396 --> 01:11:58,229 - O fikir kaşlarımla mı ilgili? - Göreceğiz. 1189 01:11:58,229 --> 01:11:59,146 Merhaba. 1190 01:11:59,937 --> 01:12:00,937 Kimse yok mu? 1191 01:12:07,521 --> 01:12:10,437 KURULUM HİZMETİ 1192 01:12:14,521 --> 01:12:15,896 Bakalım... 1193 01:12:17,479 --> 01:12:18,604 Bundan emin misin? 1194 01:12:18,604 --> 01:12:21,437 Bu televizyonun harika bir özelliği 1195 01:12:21,437 --> 01:12:24,437 bir TB'lık dâhili sabit diski olması 1196 01:12:24,437 --> 01:12:27,646 ve burada izlenen her şeyi yedeklemesi. 1197 01:12:27,646 --> 01:12:31,062 Yani istediğin kadar veriyi buraya yükleyebiliyorsun. 1198 01:12:31,062 --> 01:12:34,104 Ve hâlâ şey için yer var... 1199 01:12:34,104 --> 01:12:35,062 Conny? 1200 01:12:36,396 --> 01:12:38,979 - Bana televizyon satmana gerek yok. - Doğru. 1201 01:12:44,146 --> 01:12:45,687 Al. Malı al. 1202 01:12:45,687 --> 01:12:46,812 Ateş etme... 1203 01:12:52,312 --> 01:12:53,771 Bak. İşte burada. 1204 01:12:54,354 --> 01:12:55,646 İnanılır gibi değil! 1205 01:12:55,646 --> 01:12:56,812 Kahretsin! 1206 01:12:56,812 --> 01:12:58,562 Şimdi hapı yuttu. 1207 01:12:59,521 --> 01:13:01,396 Tamam, videoyu aktar. 1208 01:13:04,229 --> 01:13:06,479 - Neye? - Şeye işte... 1209 01:13:08,562 --> 01:13:09,771 Bir şekilde çıkar. 1210 01:13:09,771 --> 01:13:14,021 Sabit diskin içinde, o da televizyonun dâhili bir parçası. 1211 01:13:14,021 --> 01:13:16,187 Devreler falan var içinde. 1212 01:13:16,187 --> 01:13:18,271 Sırf onu çıkaramam yani. 1213 01:13:19,604 --> 01:13:22,354 Peki, o zaman televizyonu kaydedelim. 1214 01:13:22,354 --> 01:13:24,229 - O da olur. - Telefonum yok. 1215 01:13:26,021 --> 01:13:29,729 Sen de tedbir olsun diye telefonunu attın. 1216 01:13:33,312 --> 01:13:34,312 Ne yapacağız? 1217 01:13:39,104 --> 01:13:41,937 - Bırak da ben konuşayım. - Ama benim avukatım o. 1218 01:13:43,312 --> 01:13:44,146 Merhaba. 1219 01:13:44,646 --> 01:13:46,104 Hans Innerman burada mı? 1220 01:13:48,437 --> 01:13:50,062 Hayır, bütün gün dışarıda. 1221 01:13:50,687 --> 01:13:52,062 Yerini biliyor musunuz? 1222 01:13:52,062 --> 01:13:54,229 Biliyorum ama size söyleyemem. 1223 01:13:54,229 --> 01:13:55,646 Arayabilir misiniz? 1224 01:13:55,646 --> 01:13:57,854 Öylece numarasını da vermem. 1225 01:13:58,771 --> 01:14:00,437 Ne yapıyorsunuz ya? 1226 01:14:00,437 --> 01:14:02,104 Rux Otel! Buldum! 1227 01:14:02,104 --> 01:14:03,271 Çok mu zordu? 1228 01:14:10,604 --> 01:14:12,021 Orada. Hasse! 1229 01:14:13,521 --> 01:14:14,771 - Hasse! - Conny. 1230 01:14:14,771 --> 01:14:15,687 Hadi. 1231 01:14:18,604 --> 01:14:19,896 Ama Helena o! 1232 01:14:22,979 --> 01:14:24,062 Çantayı gördün mü? 1233 01:14:25,604 --> 01:14:27,104 Bana atanan avukat. 1234 01:14:27,812 --> 01:14:28,646 Şimdi anladım. 1235 01:14:28,646 --> 01:14:31,396 Temyizimin kabul edilmemesinin sebebi buymuş. 1236 01:14:31,396 --> 01:14:32,771 O şerefsiz... 1237 01:14:32,771 --> 01:14:33,854 Odaklan! 1238 01:14:34,354 --> 01:14:36,187 - Acıdı. - Pardon. 1239 01:14:37,021 --> 01:14:38,604 Uyuşturucuları satacaklar. 1240 01:14:39,146 --> 01:14:40,604 Emin misin? 1241 01:14:40,604 --> 01:14:43,187 Hayır ama öğrenmek zorundayız. Hadi! 1242 01:14:54,021 --> 01:14:55,062 Onuncu kat. 1243 01:14:57,937 --> 01:15:01,479 Ödüllü kahvaltı büfemizi kaçırmayın. Biz... 1244 01:15:01,479 --> 01:15:04,521 Hasse ve Helena, anlamıyorum. 1245 01:15:04,521 --> 01:15:05,521 ...laktozsuz... 1246 01:15:05,521 --> 01:15:06,896 Hasse avukat. 1247 01:15:06,896 --> 01:15:08,687 Helena dedektif. 1248 01:15:08,687 --> 01:15:12,312 Hasse, suçlu müvekkillerini satıyor, Helena da yakalıyor. 1249 01:15:12,312 --> 01:15:15,396 Gidip malları çalıyorlar. Suçlular ne yapabilir ki? 1250 01:15:15,396 --> 01:15:19,062 Polis çağırıp "30 kilo kokainim çalındı" mı desinler? 1251 01:15:19,062 --> 01:15:20,062 Akıllı onlar. 1252 01:15:20,062 --> 01:15:21,146 Yandı onlar. 1253 01:15:27,271 --> 01:15:28,229 1001. 1254 01:15:28,229 --> 01:15:30,396 Peki. Tek gereken giriş kartı. 1255 01:15:33,396 --> 01:15:34,229 Hadi! 1256 01:15:34,771 --> 01:15:35,854 Ne yapıyoruz? 1257 01:15:35,854 --> 01:15:38,021 Adamda kart var. Yürüteceğim. 1258 01:15:38,021 --> 01:15:39,646 "Yürütmek" mi? Nasıl? 1259 01:15:39,646 --> 01:15:42,146 - Bilmem Conny. Doğaçlama yaparız. - Dur. 1260 01:15:42,146 --> 01:15:44,312 - Affedersiniz. - Efendim? 1261 01:15:44,312 --> 01:15:45,396 Merhaba! 1262 01:15:46,687 --> 01:15:48,479 Şeyi soracaktık da... 1263 01:15:48,479 --> 01:15:49,729 Kahvaltı büfesi. 1264 01:15:50,562 --> 01:15:52,396 Saatler önce kapandı. 1265 01:15:52,396 --> 01:15:55,104 Evet ama ketojenik seçenekler de var mı? 1266 01:15:55,687 --> 01:15:56,562 Anlamadım. 1267 01:15:57,146 --> 01:15:59,062 Keto. Keto ne biliyor musunuz? 1268 01:15:59,062 --> 01:16:00,771 Kaşlarınıza ne oldu? 1269 01:16:01,771 --> 01:16:03,021 Şey, benim... 1270 01:16:03,812 --> 01:16:05,354 Kocam biraz şarap içti de. 1271 01:16:05,979 --> 01:16:08,271 Öğle yemeğinde birkaç kadeh iyi gider. 1272 01:16:08,937 --> 01:16:11,021 Keto, karbonhidratsız diyet demek. 1273 01:16:11,562 --> 01:16:12,979 Açık büfe sonuçta. 1274 01:16:12,979 --> 01:16:14,437 Seçersiniz. 1275 01:16:14,437 --> 01:16:16,687 Açık büfeden yemişliğiniz vardır. 1276 01:16:16,687 --> 01:16:18,312 Evet, dört kere. 1277 01:16:19,396 --> 01:16:20,771 Ne yapıyorsunuz? 1278 01:16:20,771 --> 01:16:22,104 Dört kere! 1279 01:16:22,104 --> 01:16:24,271 - Ne oluyor? - Dokunmayı sever. 1280 01:16:24,271 --> 01:16:26,146 Evet, belli oluyor. 1281 01:16:27,604 --> 01:16:31,729 Asansör kartınız elime takıldı. 1282 01:16:34,646 --> 01:16:35,854 Evet. 1283 01:16:35,854 --> 01:16:37,229 Gitmem lazım. 1284 01:16:38,437 --> 01:16:41,062 Komiksiniz ama delisiniz. 1285 01:16:41,729 --> 01:16:43,229 Kendinize iyi bakın. 1286 01:16:43,771 --> 01:16:45,604 Keto mu? O nereden çıktı? 1287 01:16:45,604 --> 01:16:48,437 Beni mi suçluyorsun? Niye yanağına yapıştın? 1288 01:16:48,437 --> 01:16:50,479 Kaçıyorlar, farkında mısın? 1289 01:16:50,479 --> 01:16:52,479 Biliyorum, farkındayım! 1290 01:16:52,479 --> 01:16:53,604 Ne yapacağız? 1291 01:16:55,354 --> 01:16:56,604 RUX OTEL 1292 01:17:14,604 --> 01:17:15,562 Tamam. 1293 01:17:15,562 --> 01:17:17,937 - Gir, ben TV'yi korurum. - Veya sen gir. 1294 01:17:17,937 --> 01:17:19,562 Anı mahvetmek mi istiyorsun? 1295 01:17:21,021 --> 01:17:21,896 Hayır. 1296 01:17:21,896 --> 01:17:23,187 Tamam, ben girerim. 1297 01:17:23,771 --> 01:17:24,771 Güzel. 1298 01:17:41,271 --> 01:17:44,437 Daha iyi olur diye düşünmüştüm... 1299 01:17:45,521 --> 01:17:47,354 Bu kez manzara daha güzel. 1300 01:17:50,312 --> 01:17:52,604 Her zamanki gibi memnun olacaksınız. 1301 01:17:53,604 --> 01:17:56,229 Her şey olması gerektiği gibi. 1302 01:17:59,604 --> 01:18:00,562 Ne gördün? 1303 01:18:00,562 --> 01:18:02,146 Evet, buradalar. 1304 01:18:02,146 --> 01:18:03,812 Şu an satış yapıyorlar. 1305 01:18:03,812 --> 01:18:07,104 Çanta çanta uyuşturucu, para... 1306 01:18:07,104 --> 01:18:09,271 Köpeğin kuyruk sallama vakti geldi. 1307 01:18:09,937 --> 01:18:11,146 "Kuyruk sallama" mı? 1308 01:18:11,146 --> 01:18:13,729 Evet, belki de polise yerimizi söylerim. 1309 01:18:13,729 --> 01:18:16,562 Merhaba. Annem havuz olduğunu söyledi. 1310 01:18:16,562 --> 01:18:18,062 Üçüncü... 1311 01:18:19,146 --> 01:18:20,396 - Aman! - Ne oluyor? 1312 01:18:20,396 --> 01:18:21,729 - Selam. - Bir saniye. 1313 01:18:22,979 --> 01:18:23,812 Merhaba. 1314 01:18:24,479 --> 01:18:25,312 Biziz. 1315 01:18:26,021 --> 01:18:28,729 - Ne? - Aranıyoruz, polis çağırın. 1316 01:18:31,479 --> 01:18:33,229 - Peki. - Haber izlemiyor musun? 1317 01:18:33,229 --> 01:18:35,062 Hayır, izlemiyorum. 1318 01:18:35,937 --> 01:18:36,937 İzlemiyorsun... 1319 01:18:37,646 --> 01:18:38,687 Biz katiliz. 1320 01:18:39,187 --> 01:18:40,021 Evet. 1321 01:18:40,771 --> 01:18:42,229 - Katil misiniz? - Evet. 1322 01:18:42,229 --> 01:18:44,437 Biz katiliz. Hemen polis çağır. 1323 01:18:44,437 --> 01:18:45,937 Öyle yapmayacağım. 1324 01:18:45,937 --> 01:18:47,396 O zaman böyle yaparız. 1325 01:18:48,687 --> 01:18:49,771 Hayır! 1326 01:18:56,771 --> 01:18:58,771 SOS Alarm, acil durumunuz nedir? 1327 01:19:00,562 --> 01:19:01,687 Rux Otel! 1328 01:19:07,354 --> 01:19:09,062 Helena hangi cehennemde? 1329 01:19:09,646 --> 01:19:11,479 Tüm araçlar Rux Otel'e! 1330 01:19:11,479 --> 01:19:12,979 Araç 7190. 1331 01:19:13,646 --> 01:19:14,479 Anlaşıldı. 1332 01:19:16,312 --> 01:19:18,437 Şimdi nereye gittiğimiz belli oldu. 1333 01:19:21,562 --> 01:19:25,604 Her zamanki gibi en iyi kalite tabii ki. 1334 01:19:25,604 --> 01:19:26,646 Elbette. 1335 01:19:26,646 --> 01:19:29,271 Göreceksiniz ki saflığı 1336 01:19:29,812 --> 01:19:32,104 aynı düzeyde yani. 1337 01:19:32,104 --> 01:19:33,896 - Yani biz hiç... - Pardon. 1338 01:19:33,896 --> 01:19:35,604 İsterseniz çekinmeyin... 1339 01:19:36,229 --> 01:19:37,062 - Alo? - Helena? 1340 01:19:37,062 --> 01:19:39,104 Conny ve Diana'yı bulduk. 1341 01:19:39,687 --> 01:19:42,062 Tamam. Güzel. Neredelermiş? 1342 01:19:42,062 --> 01:19:43,312 Rux Otel'de. 1343 01:19:44,812 --> 01:19:46,729 Yoldayız. Neredesin? 1344 01:19:46,729 --> 01:19:48,396 ...çantalarla. 1345 01:19:50,146 --> 01:19:50,979 Alo? 1346 01:19:51,521 --> 01:19:54,396 Evet, yakınlardayım. 1347 01:19:54,396 --> 01:19:55,646 O zaman... 1348 01:19:56,604 --> 01:19:58,354 - Orada görüşürüz. - Alo? 1349 01:20:00,312 --> 01:20:01,646 - Sorun mu var? - Yok. 1350 01:20:01,646 --> 01:20:03,187 - Hayır. - Önemli değil. 1351 01:20:03,187 --> 01:20:07,979 Gidip ufak bir meseleyi çözmem lazım, sonra döneceğim. 1352 01:20:07,979 --> 01:20:09,479 Hemen dönerim. Evet. 1353 01:20:10,354 --> 01:20:12,146 Peki. Evet. 1354 01:20:12,146 --> 01:20:14,812 Kişisel bir mesele herhâlde. 1355 01:20:14,812 --> 01:20:16,687 Eşiyle falan ilgili... 1356 01:20:16,687 --> 01:20:17,687 Buyurun... 1357 01:20:21,562 --> 01:20:23,979 Evet! İşte geldiler. İşe yarar demiştim. 1358 01:20:25,687 --> 01:20:26,854 Durun! 1359 01:20:26,854 --> 01:20:27,771 Şuradalar. 1360 01:20:27,771 --> 01:20:29,979 - Dediler ki... - Hayır! Yeni istihbarat. 1361 01:20:29,979 --> 01:20:32,104 Benimle gelin, şuradalar. 1362 01:20:32,104 --> 01:20:33,021 Hadi! 1363 01:20:34,521 --> 01:20:36,104 Hayır! Ne? 1364 01:20:36,104 --> 01:20:37,562 Onları uzaklaştırıyor. 1365 01:20:40,812 --> 01:20:42,021 Josef orada. 1366 01:20:42,021 --> 01:20:43,729 - TV'yi ona götürelim. - Evet. 1367 01:20:53,021 --> 01:20:54,146 Yani... 1368 01:20:54,979 --> 01:20:56,187 Ya para? 1369 01:20:56,937 --> 01:20:58,771 Para mı? Evet. 1370 01:21:06,354 --> 01:21:09,479 Seninle ev elektroniği taşımak güzeldi. 1371 01:21:10,062 --> 01:21:11,396 Çok tatlısın. 1372 01:21:13,521 --> 01:21:15,271 - Düşündüm de... - Ve tuhafsın. 1373 01:21:25,979 --> 01:21:26,896 - Lan! - Lan! 1374 01:21:26,896 --> 01:21:27,896 Yürüyün! 1375 01:21:28,729 --> 01:21:31,312 Bana 50 milyon borçlusun! 1376 01:21:31,896 --> 01:21:32,729 Neredeler? 1377 01:21:32,729 --> 01:21:34,896 Burada olmaları lazım ama... 1378 01:21:34,896 --> 01:21:37,687 Galiba birkaç kat daha çıkmamız lazım. 1379 01:21:38,437 --> 01:21:39,937 - Şuradalar. - Ne? 1380 01:21:40,604 --> 01:21:44,146 Hayır, bence onlara benzemiyorlar. 1381 01:21:44,146 --> 01:21:46,312 - Onlar. Hadi! - Jorma! 1382 01:21:46,312 --> 01:21:47,687 Ne demek sakin ol? 1383 01:21:48,312 --> 01:21:49,896 Her şeyi mahvettin! 1384 01:21:49,896 --> 01:21:52,812 Norinder gitti. O benim babam gibiydi. 1385 01:21:53,521 --> 01:21:55,979 Acele etmeyin ama biraz da... 1386 01:21:56,896 --> 01:21:58,812 Biraz hızlı olsak? Yani ben... 1387 01:21:58,812 --> 01:21:59,937 Kes sesini. 1388 01:21:59,937 --> 01:22:01,146 Evet. 1389 01:22:02,979 --> 01:22:04,354 Aç hadi! 1390 01:22:04,354 --> 01:22:07,354 Pilot olmadığımı anladın, kaçmak zorundaydım. 1391 01:22:07,354 --> 01:22:09,437 Ama söz, paranı getireceğim. 1392 01:22:09,437 --> 01:22:10,646 Yalan söylüyorsun! 1393 01:22:11,479 --> 01:22:12,771 Polis! 1394 01:22:13,271 --> 01:22:14,937 At silahını! 1395 01:22:14,937 --> 01:22:16,062 Yere yat! 1396 01:22:18,979 --> 01:22:20,104 Ateş edin! 1397 01:22:21,521 --> 01:22:22,854 Siper alın! 1398 01:22:23,437 --> 01:22:24,562 Siper alın! 1399 01:22:25,146 --> 01:22:27,396 Ateş edin! Kahretsin, kaçıyor! 1400 01:22:28,271 --> 01:22:29,104 Harika! 1401 01:22:30,104 --> 01:22:33,687 Sizinle ticaret yapmak bir zevkti. 1402 01:22:35,729 --> 01:22:36,771 Aman tanrım. 1403 01:22:36,771 --> 01:22:39,979 - Peki, bu hiç iyi değil. - Biliyorum. 1404 01:22:39,979 --> 01:22:41,271 Televizyon gitti. 1405 01:22:42,021 --> 01:22:43,604 Kuyruk iyi sallanmadı. 1406 01:22:43,604 --> 01:22:45,271 Ve kaçıyorlar! 1407 01:22:48,187 --> 01:22:49,646 Hasse kaçamayacak. 1408 01:22:50,146 --> 01:22:50,979 Conny! 1409 01:22:57,229 --> 01:22:58,229 Conny. 1410 01:23:00,187 --> 01:23:01,604 Şeye bir bakayım... 1411 01:23:12,062 --> 01:23:13,687 Affedersiniz. Tekrar selam. 1412 01:23:14,896 --> 01:23:15,937 Çekilir misiniz? 1413 01:23:15,937 --> 01:23:17,146 Selam! Veya... 1414 01:23:17,979 --> 01:23:18,979 Conny! 1415 01:23:19,562 --> 01:23:21,729 Lütfen çekilir misiniz? Sağ olun! 1416 01:23:24,146 --> 01:23:25,479 Tanrı aşkına! 1417 01:23:26,062 --> 01:23:27,312 - Polis! - Polis! 1418 01:23:27,312 --> 01:23:29,562 Eller yukarı! 1419 01:23:30,729 --> 01:23:32,604 Duvara yaslanın! Eller yukarı! 1420 01:23:33,979 --> 01:23:35,896 Josef... Harika! 1421 01:23:35,896 --> 01:23:38,687 Kuyruk sizsiniz. Sizi biz çağırdık çünkü... 1422 01:23:38,687 --> 01:23:39,729 Katil Helena! 1423 01:23:41,312 --> 01:23:42,312 Anlıyor musunuz? 1424 01:23:42,312 --> 01:23:45,312 Kanıtı bir televizyonun içinde ama o da vuruldu. 1425 01:23:45,312 --> 01:23:48,562 Ama bana inanman lazım. Josef? 1426 01:23:49,687 --> 01:23:51,104 Söyle de bıraksınlar. 1427 01:23:51,937 --> 01:23:52,937 Josef! 1428 01:23:57,646 --> 01:23:58,479 Dur dedim! 1429 01:24:00,562 --> 01:24:02,062 Hasse, dur! 1430 01:24:03,646 --> 01:24:04,646 Hasse! 1431 01:24:10,479 --> 01:24:11,479 Bekle! 1432 01:24:12,312 --> 01:24:13,146 Bekle! 1433 01:24:13,146 --> 01:24:14,354 Affedersiniz! 1434 01:24:20,104 --> 01:24:21,312 Hayır. 1435 01:24:23,562 --> 01:24:25,771 El arabası mıyım ben? Kahretsin... 1436 01:24:29,021 --> 01:24:30,354 Conny! 1437 01:24:30,854 --> 01:24:32,521 - Dur. - Kes şunu! 1438 01:24:34,104 --> 01:24:36,479 Ne halt yiyorsun? Öyle yapamazsın... 1439 01:24:44,937 --> 01:24:47,146 Bekle! 1440 01:24:53,562 --> 01:24:54,812 Yeter artık. 1441 01:24:57,187 --> 01:24:58,396 Oyun bitti. 1442 01:24:58,396 --> 01:25:00,062 "Oyun bitti" mi? 1443 01:25:00,062 --> 01:25:03,479 Evet, biraz banal ama sen beni anladın. 1444 01:25:04,187 --> 01:25:05,021 Sen... 1445 01:25:08,021 --> 01:25:09,437 ...hapiste kalmalıydın! 1446 01:25:12,396 --> 01:25:13,812 Ortadan kaybolacağım. 1447 01:25:16,687 --> 01:25:18,354 Bir daha görüşmeyeceğiz. 1448 01:25:21,479 --> 01:25:22,562 Kaybettin Conny. 1449 01:25:23,271 --> 01:25:25,646 Belli ki galip benim. 1450 01:25:25,646 --> 01:25:27,271 Silah! 1451 01:25:27,271 --> 01:25:29,271 Yat yere! 1452 01:25:29,271 --> 01:25:31,021 Ellerini geri al! At silahı! 1453 01:25:31,021 --> 01:25:33,312 Yat yere! Eller yukarı! 1454 01:25:56,771 --> 01:25:57,812 Conny! 1455 01:26:01,812 --> 01:26:03,146 Artık ödeştik. 1456 01:26:12,687 --> 01:26:16,146 - Ulan sen... - İşimi yapıyorum sadece! 1457 01:26:16,146 --> 01:26:18,104 - Anlamıyor musun? - Fark etmez. 1458 01:26:18,104 --> 01:26:20,021 - Hayır. - Ben yapmış olabilir miyim? 1459 01:26:21,271 --> 01:26:23,396 Bravo Jorma. Aferin. 1460 01:26:23,396 --> 01:26:24,396 - Helena? - Ne? 1461 01:26:24,396 --> 01:26:25,312 Kanıtım var. 1462 01:26:25,312 --> 01:26:27,937 Hepsini biliyorum. Tüm yaptıklarını. 1463 01:26:27,937 --> 01:26:29,687 Herkes görecek... 1464 01:26:36,271 --> 01:26:38,187 - Aklını mı kaçırdın sen? - Ne? 1465 01:26:38,187 --> 01:26:39,854 Yani... Ne yapıyorsun? 1466 01:26:39,854 --> 01:26:40,854 Onu biraz 1467 01:26:41,521 --> 01:26:42,521 şokladım ya. 1468 01:26:42,521 --> 01:26:45,354 Yani bu aşırı abartılı oldu. 1469 01:26:45,354 --> 01:26:46,812 Hayır, şey... 1470 01:26:46,812 --> 01:26:47,771 Katılıyorum. 1471 01:26:47,771 --> 01:26:51,729 Ama bu bir polis katili sonuçta. 1472 01:26:51,729 --> 01:26:54,979 Kendimi tutamadım. Şahsi olarak da... 1473 01:26:54,979 --> 01:26:57,271 - Ne düşünüyordun? - Düşünemedim. 1474 01:26:57,271 --> 01:26:59,437 Asansörü bekliyordum. 1475 01:27:04,021 --> 01:27:05,479 SUNUCU ODASI 1476 01:27:16,521 --> 01:27:19,271 - Ketojenik bir şeyler yedin mi? - Ne? Hayır. 1477 01:27:19,937 --> 01:27:20,812 Evet. 1478 01:27:21,354 --> 01:27:22,646 Tıka basa hem de. 1479 01:27:23,312 --> 01:27:24,354 Ne yapıyorsun? 1480 01:27:26,104 --> 01:27:28,812 Ufak bir şey yapmam lazım. 1481 01:27:28,812 --> 01:27:32,104 İki dakika sürer. Sorun olur mu? 1482 01:27:32,104 --> 01:27:35,062 Peki. Harika. 1483 01:27:36,021 --> 01:27:37,021 Merhaba. 1484 01:27:37,979 --> 01:27:39,646 Buraya giremezsiniz. 1485 01:27:39,646 --> 01:27:42,021 Onu boş ver, salak o. 1486 01:27:44,312 --> 01:27:46,687 Ağır mı? Ben de... 1487 01:27:47,437 --> 01:27:51,437 Televizyonu tutmama yardım eder misin? 1488 01:27:51,437 --> 01:27:52,687 - Tabii. - Evet. 1489 01:27:54,271 --> 01:27:55,229 Ne yapıyorsunuz? 1490 01:27:55,229 --> 01:27:57,479 - Bakalım. Asansör. - Çıkın dışarı! 1491 01:27:57,479 --> 01:27:58,562 Asansör... 1492 01:27:59,687 --> 01:28:00,771 Ne oluyor? 1493 01:28:01,146 --> 01:28:02,271 SİNYAL YOK 1494 01:28:04,062 --> 01:28:05,729 Uzun hikâye ama... 1495 01:28:06,687 --> 01:28:08,021 Elgiganten'da çalışıyorum. 1496 01:28:08,021 --> 01:28:10,479 Zavallı kız. Hiç iyi olmayacak. 1497 01:28:11,396 --> 01:28:14,687 Bir mahkûmu kaçırdı, cinayet işledi, uyuşturucu sattı... 1498 01:28:14,687 --> 01:28:17,562 - Diana bir şeyler anlattı. - Tahmin edebiliyorum. 1499 01:28:17,562 --> 01:28:18,896 Sana dair. 1500 01:28:21,687 --> 01:28:23,021 Ha şöyle. 1501 01:28:24,271 --> 01:28:26,187 Ne yaptığını bilmiyorum ama... 1502 01:28:26,854 --> 01:28:27,771 Havalı duruyor. 1503 01:28:27,771 --> 01:28:29,396 EŞLEŞTİ! AKILLI TV BULUNDU 1504 01:28:31,646 --> 01:28:33,396 Kapıyı açın! Polis! 1505 01:28:35,479 --> 01:28:37,229 Merak etme, arkandayım. 1506 01:28:39,729 --> 01:28:40,562 Kapıyı açın! 1507 01:28:41,729 --> 01:28:43,146 Bilişim ne güzel ya. 1508 01:28:47,437 --> 01:28:48,521 Al. Malı al. 1509 01:28:50,229 --> 01:28:51,271 Kapıyı kıracağız! 1510 01:28:53,604 --> 01:28:56,479 - Ya da... - Evet, öyle de olur. Hadi. 1511 01:28:58,104 --> 01:29:00,771 - Polis, yere yatın! - Durun! 1512 01:29:05,146 --> 01:29:05,979 Kahretsin. 1513 01:29:07,937 --> 01:29:09,062 Bak, ben buradayım. 1514 01:29:09,062 --> 01:29:11,562 Yatın yere! 1515 01:29:11,562 --> 01:29:13,104 Kıpırdama! 1516 01:29:13,104 --> 01:29:15,146 Bana bak. Josef! 1517 01:29:16,521 --> 01:29:18,062 - Seni seviyorum. - Sus. 1518 01:29:18,062 --> 01:29:19,146 Josef! 1519 01:29:23,396 --> 01:29:26,104 - Hayır. - Onu sonra konuşuruz. 1520 01:29:26,104 --> 01:29:27,937 Her şeyi sonra hallederiz. 1521 01:29:27,937 --> 01:29:28,854 Hepsi geçer. 1522 01:29:28,854 --> 01:29:29,854 Sakin olun. 1523 01:29:29,854 --> 01:29:31,687 - Onunlayım. - Evet, tabii. 1524 01:29:31,687 --> 01:29:34,896 9270. Tekrar eder misiniz? 1525 01:29:34,896 --> 01:29:37,146 Helena Malm mı tutuklandı? 1526 01:29:37,146 --> 01:29:39,687 Evet, 7080, tamam. Doğru. 1527 01:29:39,687 --> 01:29:42,896 Birinci şüphelimiz Helena Malm... 1528 01:29:49,437 --> 01:29:52,437 Yaralıyım, anlamıyor musun? Kendim yürürüm. 1529 01:29:53,104 --> 01:29:54,062 Josef! 1530 01:29:54,062 --> 01:29:55,854 - Josef! - Sessiz olun. 1531 01:29:55,854 --> 01:29:56,937 Josef! 1532 01:29:57,812 --> 01:29:59,021 Onunla konuşma! 1533 01:30:03,104 --> 01:30:04,979 Merhaba. Nasılsın? 1534 01:30:04,979 --> 01:30:06,021 İyiyim. 1535 01:30:08,646 --> 01:30:10,104 Seni dinlemeliydim. 1536 01:30:10,687 --> 01:30:11,896 Evet, dinlemeliydin. 1537 01:30:26,479 --> 01:30:28,021 - Hadi. - Evet. 1538 01:30:31,396 --> 01:30:34,354 Birçok yeni delil ortaya çıktı. 1539 01:30:53,562 --> 01:30:56,104 HAPİS 1540 01:30:58,687 --> 01:30:59,521 Bak! 1541 01:31:00,479 --> 01:31:02,854 At! Buraya doğru geliyor! 1542 01:31:08,771 --> 01:31:10,521 Baban değil mi o? 1543 01:31:11,354 --> 01:31:12,354 Evet. 1544 01:31:12,354 --> 01:31:14,271 Neden durmuyor? 1545 01:31:14,271 --> 01:31:15,312 Dikkat edin! 1546 01:31:15,937 --> 01:31:17,854 Çekilin yoldan! 1547 01:31:18,896 --> 01:31:19,729 Korkmayın! 1548 01:31:20,604 --> 01:31:22,396 - Baba, in attan! - Dur dedim! 1549 01:31:30,104 --> 01:31:31,687 Atı satın mı aldın? 1550 01:31:31,687 --> 01:31:34,062 Hayır, bir dostumdan ödünç aldım. 1551 01:31:34,771 --> 01:31:35,812 Şu kadından. 1552 01:31:38,687 --> 01:31:40,062 - Teşekkür ederim. - Evet. 1553 01:31:43,021 --> 01:31:45,812 - Çabuk ol. - Geliyorum, beni bekleyin! 1554 01:31:46,396 --> 01:31:49,896 Babamın kuyruk sokumu acıyormuş ama bir şeyi yokmuş. 1555 01:31:49,896 --> 01:31:51,229 O ne ki? 1556 01:31:52,896 --> 01:31:54,896 Bayağı iyi geçti. 1557 01:31:55,479 --> 01:31:56,521 Evet... 1558 01:32:06,187 --> 01:32:08,562 Ne halt yiyorsun sen ya? 1559 01:32:08,562 --> 01:32:11,604 Delirdin mi? Çocukların yanında yapılır mı bu? 1560 01:32:11,604 --> 01:32:14,479 - Ama... - Sürmeyi bilmiyorsan ata binme. 1561 01:32:14,479 --> 01:32:17,437 - Biraz belalı bir işmiş... - Hapse atmalılar seni. 1562 01:32:17,437 --> 01:32:19,229 - Gerçekten. - Evet. 1563 01:32:19,229 --> 01:32:20,979 Umarım avukatın iyidir. 1564 01:32:24,354 --> 01:32:25,354 Şey... 1565 01:32:27,187 --> 01:32:28,187 ...kötü oldu. 1566 01:35:50,354 --> 01:35:53,479 Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış