1
00:00:30,896 --> 00:00:32,146
Lütfen sessiz ol.
2
00:00:32,979 --> 00:00:36,562
Burada bekle.
Mesaj attığımda kalanını getir.
3
00:00:36,562 --> 00:00:37,646
Peki, tamam.
4
00:00:40,229 --> 00:00:41,271
Tamam mı?
5
00:00:43,146 --> 00:00:44,354
Bu ne?
6
00:00:45,146 --> 00:00:46,937
Bir kilo bu. 30 demiştik.
7
00:00:47,771 --> 00:00:49,771
Mal hazır ama önce parası.
8
00:00:56,771 --> 00:00:58,854
Bamboo Bamboo'nun önündeyiz.
9
00:00:58,854 --> 00:01:01,687
Doğrulandı. Şüpheliler içeride.
10
00:01:03,312 --> 00:01:04,312
Girin!
11
00:01:06,812 --> 00:01:09,187
A Timi soldan. B Timi arkadan.
12
00:01:09,187 --> 00:01:10,104
Anlaşıldı.
13
00:01:12,062 --> 00:01:13,021
Parola ne?
14
00:01:13,021 --> 00:01:14,104
1490.
15
00:01:15,812 --> 00:01:17,021
Sola!
16
00:01:18,437 --> 00:01:20,021
Olacakları biliyorsunuz.
17
00:01:20,604 --> 00:01:22,229
Gidip adamları paketleyin,
18
00:01:22,229 --> 00:01:24,187
işten sonra içmeye gideriz.
19
00:01:33,979 --> 00:01:35,604
Malı getirteyim.
20
00:01:37,312 --> 00:01:38,187
Silahlı!
21
00:01:42,146 --> 00:01:44,187
- Ne oluyor?
- Karşılık veriyoruz.
22
00:01:45,687 --> 00:01:46,562
Hayır!
23
00:01:48,687 --> 00:01:50,354
Saldırgan yerde, devam.
24
00:01:50,354 --> 00:01:51,562
Polis!
25
00:01:56,354 --> 00:01:57,812
Yeleğe geldi, iyiyim.
26
00:01:57,812 --> 00:01:59,146
Tamam, yakalayalım!
27
00:01:59,146 --> 00:02:01,604
Yatın yere!
28
00:02:01,604 --> 00:02:03,687
- Eller yukarı!
- Kes sesini!
29
00:02:03,687 --> 00:02:05,479
Uyuşturucular nerede?
30
00:02:05,479 --> 00:02:07,979
Çok büyük eksik var, gerisi nerede?
31
00:02:10,854 --> 00:02:11,979
Hayır!
32
00:02:12,937 --> 00:02:15,021
Hop, sakin ol. Tamam.
33
00:02:15,521 --> 00:02:17,187
Sakin ol, tamam, dur ya.
34
00:02:21,604 --> 00:02:22,812
Al.
35
00:02:22,812 --> 00:02:25,021
Malı al. Ateş etme.
36
00:02:33,354 --> 00:02:34,187
Kahretsin!
37
00:02:54,437 --> 00:02:57,729
AYNI GÜN ÖNCEKİ SAATLERDE
38
00:03:02,229 --> 00:03:03,354
Hanımlar ve beyler,
39
00:03:03,354 --> 00:03:07,354
yine kokpitten
kaptanınız Conny Rundkvist konuşuyor.
40
00:03:07,354 --> 00:03:08,854
Gördüğünüz üzere
41
00:03:08,854 --> 00:03:12,021
Stockholm Arlanda Havalimanı'na
varmak üzereyiz.
42
00:03:12,021 --> 00:03:15,062
Umarız ki uçuşunuz keyifli geçmiştir,
43
00:03:15,062 --> 00:03:16,979
yakında tekrar görüşmek üzere.
44
00:03:17,562 --> 00:03:18,437
Teşekkürler.
45
00:03:19,771 --> 00:03:21,479
Fazla alçak. Arazi.
46
00:03:21,479 --> 00:03:22,646
Ne arazisi?
47
00:03:22,646 --> 00:03:23,896
Arazi.
48
00:03:23,896 --> 00:03:24,854
"Arazi" mı?
49
00:03:25,979 --> 00:03:26,854
Yukarı çekin!
50
00:03:26,854 --> 00:03:28,271
Yukarı çekiyorum ulan.
51
00:03:28,979 --> 00:03:30,271
Ama çekiyorum.
52
00:03:30,271 --> 00:03:31,896
Çekiyorum lan...
53
00:03:31,896 --> 00:03:34,521
Çekiyorum ama hiçbir şey olmuyor!
54
00:03:35,729 --> 00:03:36,937
Kaza yaptınız.
55
00:03:36,937 --> 00:03:37,937
Ulan...
56
00:03:38,604 --> 00:03:39,687
Bok kafalı.
57
00:03:40,396 --> 00:03:41,521
Ne yapıyorsun?
58
00:03:42,271 --> 00:03:44,521
Ufak bir kaza yaptım da.
59
00:03:45,354 --> 00:03:47,146
Ayakkabılarını giyecek misin?
60
00:03:47,646 --> 00:03:48,979
- Tamam.
- Güzel.
61
00:03:51,979 --> 00:03:53,021
Boktan oyun.
62
00:03:54,979 --> 00:03:56,187
Güzel, hazırsın.
63
00:03:56,187 --> 00:03:57,896
Annemlere gitmemiz lazım.
64
00:03:57,896 --> 00:04:00,104
Hayır, okula gidiyoruz.
65
00:04:00,104 --> 00:04:03,271
Eşofmanlarımı unuttum,
bugün beden dersi var.
66
00:04:03,271 --> 00:04:04,229
Çok yazık.
67
00:04:04,229 --> 00:04:06,104
Hayır, sorun değil.
68
00:04:06,729 --> 00:04:07,562
İyi, tamam...
69
00:04:09,771 --> 00:04:10,687
Hadi gidelim.
70
00:04:17,479 --> 00:04:19,729
Baksana. Doğum günün yaklaştı.
71
00:04:19,729 --> 00:04:21,771
İstediğin özel bir şey var mı?
72
00:04:22,354 --> 00:04:25,187
- Taş olabilir.
- Taş mı?
73
00:04:25,812 --> 00:04:28,812
Ama taştan fazlasını da alabilirim.
74
00:04:28,812 --> 00:04:30,729
Taş yeter.
75
00:04:30,729 --> 00:04:32,229
Hadi ama.
76
00:04:32,229 --> 00:04:34,521
Ne... Ne istiyorsun?
77
00:04:34,521 --> 00:04:35,521
Ama almazsın...
78
00:04:35,521 --> 00:04:37,146
Nereden biliyorsun?
79
00:04:37,646 --> 00:04:39,771
- Söyle hadi.
- Tamam o zaman. At.
80
00:04:39,771 --> 00:04:41,187
At mı? Olmaz.
81
00:04:42,229 --> 00:04:45,271
O büyük bir sorumluluk, tamam mı?
82
00:04:45,271 --> 00:04:46,771
At sahibi olmak.
83
00:04:46,771 --> 00:04:48,021
Bakalım...
84
00:04:51,062 --> 00:04:52,062
Hallederiz.
85
00:05:04,562 --> 00:05:06,104
- Selam anne!
- Selam canım.
86
00:05:06,104 --> 00:05:08,937
- Spor çantasını alacak.
- Güzel.
87
00:05:08,937 --> 00:05:11,729
Julia'yı bu akşam biz alabilir miyiz?
88
00:05:11,729 --> 00:05:14,312
- Ne?
- Tomas'ın annesine gideceğiz de.
89
00:05:14,312 --> 00:05:15,854
Orada at çiftliği var.
90
00:05:15,854 --> 00:05:17,979
Julia'nın çok hoşuna...
91
00:05:17,979 --> 00:05:19,187
Aslında olmaz.
92
00:05:19,187 --> 00:05:20,979
Anlaştığımız gibi
93
00:05:20,979 --> 00:05:22,354
yarın alabilirsiniz.
94
00:05:22,354 --> 00:05:24,062
Selam Conny. Ne haber?
95
00:05:24,604 --> 00:05:25,646
Tomas.
96
00:05:25,646 --> 00:05:26,687
Merhaba.
97
00:05:28,729 --> 00:05:29,937
Yorulmuşsun canım.
98
00:05:29,937 --> 00:05:30,896
Yıpranmış.
99
00:05:31,396 --> 00:05:33,021
Toronto-Arlanda yani...
100
00:05:33,021 --> 00:05:34,271
İklim dostu...
101
00:05:34,271 --> 00:05:35,354
İşim bu sonuçta.
102
00:05:36,479 --> 00:05:38,604
- Julia'yı bu akşam alamıyoruz.
- Tüh!
103
00:05:38,604 --> 00:05:40,021
- Çok yazık.
- Evet.
104
00:05:40,021 --> 00:05:43,562
Annemlerin evine yakın
bir at çiftliği var, uzak değil.
105
00:05:43,562 --> 00:05:45,687
Evet, söyledi. Çok yazık.
106
00:05:45,687 --> 00:05:47,562
Zamanlama uymadı sadece.
107
00:05:47,562 --> 00:05:50,021
- Julia bayılırdı.
- Neye?
108
00:05:50,021 --> 00:05:52,062
Yok bir şey canım.
109
00:05:52,062 --> 00:05:53,646
Hadi arabaya.
110
00:05:54,187 --> 00:05:55,604
Yarın görüşürüz.
111
00:05:56,979 --> 00:05:58,312
Ne yapıyorsun?
112
00:05:58,312 --> 00:05:59,396
Şaka yapıyorum.
113
00:06:03,479 --> 00:06:05,729
- Daha fazla iş mi istiyorsun?
- Lütfen.
114
00:06:05,729 --> 00:06:09,146
Fazla mesai falan. Paraya ihtiyacım var.
115
00:06:09,146 --> 00:06:10,187
Kumar mı?
116
00:06:10,771 --> 00:06:11,937
Ne? Hayır.
117
00:06:11,937 --> 00:06:15,271
Hayır, binicilik kursu için para lazım.
118
00:06:15,271 --> 00:06:17,354
Anladım. "Binicilik kursu."
119
00:06:17,354 --> 00:06:19,479
Binicilik kursu. Kızım için.
120
00:06:19,479 --> 00:06:21,229
Tabii. "Kızın."
121
00:06:22,479 --> 00:06:23,479
Evet, kızım.
122
00:06:25,104 --> 00:06:26,104
Bir bakayım.
123
00:06:26,729 --> 00:06:28,271
"Airfry'ları" öne koy.
124
00:06:28,771 --> 00:06:29,854
Airfryer'ları.
125
00:06:30,771 --> 00:06:32,937
- Ne?
- Adı "airfryer" sanırım.
126
00:06:32,937 --> 00:06:33,854
Boş ver.
127
00:06:34,604 --> 00:06:35,979
Öne koy.
128
00:06:51,104 --> 00:06:52,312
CONNY
SATIŞ DANIŞMANI
129
00:07:02,562 --> 00:07:04,979
Affedersiniz, burada çalışan var mı?
130
00:07:04,979 --> 00:07:07,062
Evet, galiba Ali...
131
00:07:07,062 --> 00:07:08,646
Evet, buradaydı.
132
00:07:08,646 --> 00:07:11,021
Sonra "Birazdan dönerim" dedi.
133
00:07:11,646 --> 00:07:13,187
- 15 dakika oldu.
- Eyvah.
134
00:07:14,021 --> 00:07:17,021
- Kayıp ihbarı yapayım mı?
- Hayır, gerek yok.
135
00:07:17,021 --> 00:07:18,021
Hayır mı?
136
00:07:18,937 --> 00:07:20,687
Buradaki herkes salak mı?
137
00:07:21,646 --> 00:07:22,562
Yani...
138
00:07:22,562 --> 00:07:25,437
Bunu alacağım, en iyisi budur herhâlde.
139
00:07:28,562 --> 00:07:30,396
Bir şey diyebilir miyim?
140
00:07:31,062 --> 00:07:33,354
Bu model çok daha iyi.
141
00:07:34,437 --> 00:07:35,937
Öyle duydum yani.
142
00:07:35,937 --> 00:07:37,812
Gürültü önleme özelliği var.
143
00:07:37,812 --> 00:07:39,187
Ben de kullanıyorum...
144
00:07:39,187 --> 00:07:40,896
Ne dedin?
145
00:07:40,896 --> 00:07:43,437
Kendim de kullanıyorum, çok memnunum.
146
00:07:43,979 --> 00:07:45,479
Burada çalışmalısın.
147
00:07:46,187 --> 00:07:47,729
Hayır, korkunç bir fikir.
148
00:07:48,896 --> 00:07:49,896
Conny!
149
00:07:50,854 --> 00:07:52,687
- Harika.
- Ne?
150
00:07:54,479 --> 00:07:55,729
Conny!
151
00:07:56,854 --> 00:07:59,479
- Sana seslendim.
- Cidden mi? Duymadım.
152
00:08:00,062 --> 00:08:02,062
Ek mesai ayarladım. Teslimat var.
153
00:08:03,104 --> 00:08:04,771
Bunu alayım o zaman.
154
00:08:04,771 --> 00:08:06,396
Size yardım mı etti?
155
00:08:06,396 --> 00:08:08,104
Evet, çok yardımcı oldu.
156
00:08:08,854 --> 00:08:09,854
Hızlıydı da.
157
00:08:11,354 --> 00:08:13,812
50 inç TV, kurulum ve kalibrasyon.
158
00:08:22,604 --> 00:08:23,687
- Merhaba.
- Merhaba!
159
00:08:23,687 --> 00:08:25,062
- Ne hızlısınız.
- Evet.
160
00:08:25,062 --> 00:08:27,104
Yakında çıkmam gerek ama...
161
00:08:27,104 --> 00:08:28,354
Evet, sorun yok.
162
00:08:29,062 --> 00:08:32,562
Kendim yapardım
ama kalibrasyon kısmı karışık geldi.
163
00:08:32,562 --> 00:08:33,479
Yani...
164
00:08:33,479 --> 00:08:35,021
Değil mi?
165
00:08:35,521 --> 00:08:38,229
Pek değil ama geldim artık.
166
00:08:38,729 --> 00:08:40,812
Evet, işte burada.
167
00:08:40,812 --> 00:08:41,771
Bakalım.
168
00:08:42,687 --> 00:08:43,896
DM Tech.
169
00:08:43,896 --> 00:08:45,812
Evet. Biraz utanç verici.
170
00:08:45,812 --> 00:08:47,312
Evet, biraz.
171
00:08:48,937 --> 00:08:49,771
İyi, peki.
172
00:08:54,354 --> 00:08:56,271
UZMAN AYARLARI - PARLAKLIK
173
00:09:00,687 --> 00:09:02,479
Şimdi çıkmam lazım.
174
00:09:06,146 --> 00:09:07,312
Affedersiniz.
175
00:09:07,312 --> 00:09:09,854
- Alo!
- Eski TV'nizi özlemeyeceksiniz!
176
00:09:09,854 --> 00:09:10,979
Onun şeyi...
177
00:09:11,562 --> 00:09:13,104
Kusura bakmayın.
178
00:09:13,104 --> 00:09:15,521
Orada durduğunuzu görmedim.
179
00:09:15,521 --> 00:09:17,104
Sinsice gelmişimdir.
180
00:09:17,104 --> 00:09:19,562
Ya da gelmedim, neyse işte.
181
00:09:19,562 --> 00:09:21,021
- Bir sorun var mı?
- Yok.
182
00:09:21,021 --> 00:09:24,521
Televizyon deneyiminiz
artık çok farklı olacak.
183
00:09:24,521 --> 00:09:26,812
4K çözünürlük, Dolby Atmos.
184
00:09:26,812 --> 00:09:28,854
Güzel bir özelliği daha var.
185
00:09:28,854 --> 00:09:32,229
Telefonunuza bağlayabiliyorsunuz mesela.
186
00:09:32,229 --> 00:09:36,062
Ve telefondan ekran koruyucu
veya galeri yapabiliyorsunuz.
187
00:09:36,062 --> 00:09:37,854
Peki, ne güzel.
188
00:09:37,854 --> 00:09:39,604
Şu an cidden çıkmam gerek.
189
00:09:39,604 --> 00:09:41,687
Ama yarım saate dönerim.
190
00:09:41,687 --> 00:09:42,812
Tamam.
191
00:09:42,812 --> 00:09:44,854
Yani sizi yalnız bırakacağım.
192
00:09:44,854 --> 00:09:45,937
Evet.
193
00:09:46,896 --> 00:09:48,646
- Size güveniyorum.
- Ne?
194
00:10:05,312 --> 00:10:06,312
Canım?
195
00:10:06,896 --> 00:10:07,896
Merhaba.
196
00:10:09,896 --> 00:10:11,604
Delice bir şey oldu!
197
00:11:12,104 --> 00:11:13,187
Ne?
198
00:11:13,187 --> 00:11:14,437
Telefonum.
199
00:11:15,021 --> 00:11:16,021
Telefon mu?
200
00:11:27,771 --> 00:11:28,604
Merhaba.
201
00:11:44,396 --> 00:11:46,271
Hayır!
202
00:11:53,437 --> 00:11:55,437
SORGU ODASI
203
00:12:03,896 --> 00:12:04,896
Sensin.
204
00:12:04,896 --> 00:12:07,521
- Selam.
- Burada ne arıyorsun?
205
00:12:08,562 --> 00:12:09,979
Burada çalışıyorum.
206
00:12:11,229 --> 00:12:12,312
Sen ne arıyorsun?
207
00:12:12,312 --> 00:12:15,937
Galiba bana birkaç soru sormak istiyorlar...
208
00:12:15,937 --> 00:12:18,437
Evet. Bakalım.
209
00:12:21,646 --> 00:12:22,812
Orası benim...
210
00:12:22,812 --> 00:12:24,271
- Ne?
- Benim yerim.
211
00:12:28,229 --> 00:12:30,062
Sorgulanan Conny Rundkvist.
212
00:12:30,062 --> 00:12:33,812
Sorgu odasındakiler Helena Malm
ve Memur Diana Wilson.
213
00:12:33,812 --> 00:12:35,896
- Ve Jorma Heikkonen.
- Heikkinen.
214
00:12:37,854 --> 00:12:38,854
Fince.
215
00:12:40,729 --> 00:12:43,396
Gerçi Heikkonen de öyle ama...
216
00:12:44,396 --> 00:12:45,396
Evet.
217
00:12:46,812 --> 00:12:47,646
Peki.
218
00:12:56,687 --> 00:12:58,854
Televizyon kurulumu için
219
00:12:58,854 --> 00:13:00,396
o kadının evine gittim.
220
00:13:01,854 --> 00:13:03,479
Kadının çıkması gerekti
221
00:13:03,479 --> 00:13:08,271
ama ben kurulumu bitirmek için kaldım.
222
00:13:09,104 --> 00:13:11,187
Sonra da birkaç alet gerekti.
223
00:13:11,187 --> 00:13:15,021
Birdenbire yerde yatan adamı gördüm,
224
00:13:15,021 --> 00:13:18,354
o da telefonuyla ilgili bir şey söyledi.
225
00:13:18,354 --> 00:13:19,854
Sonra da
226
00:13:19,854 --> 00:13:21,854
bir gürültü duydum.
227
00:13:22,521 --> 00:13:24,979
Ve elime tornavida aldım.
228
00:13:24,979 --> 00:13:26,604
Bu da aptalcaydı tabii
229
00:13:26,604 --> 00:13:28,854
ama ödüm bokuma karışmıştı.
230
00:13:28,854 --> 00:13:30,229
Sonra da...
231
00:13:30,979 --> 00:13:31,812
Güzel.
232
00:13:31,812 --> 00:13:34,104
Pardon. Şeyle konuşmam lazım...
233
00:13:34,854 --> 00:13:36,771
Müvekkilim
234
00:13:36,771 --> 00:13:38,812
Conny Rundkvist'le.
235
00:13:40,021 --> 00:13:40,854
Evet.
236
00:13:41,729 --> 00:13:42,729
Derhâl lütfen.
237
00:13:43,396 --> 00:13:44,646
Peki.
238
00:13:44,646 --> 00:13:49,271
Avukatınız olarak ben atandım.
239
00:13:49,271 --> 00:13:51,854
Ya da siz bana atandınız.
240
00:13:51,854 --> 00:13:56,146
Hayır, ben size atandım. Anlıyor musunuz?
241
00:13:56,146 --> 00:13:57,979
- Atandınız.
- Evet, aynen.
242
00:13:59,896 --> 00:14:02,729
- Böyle davalarda deneyimli misiniz?
- Ne dediniz?
243
00:14:02,729 --> 00:14:04,937
Hiç böyle davalara baktınız mı?
244
00:14:05,771 --> 00:14:06,937
Evet.
245
00:14:06,937 --> 00:14:08,229
Evet, elbette.
246
00:14:08,854 --> 00:14:10,062
Evet, kesinlikle.
247
00:14:10,562 --> 00:14:11,479
Güzel.
248
00:14:11,479 --> 00:14:13,062
Masumsunuz, değil mi?
249
00:14:13,062 --> 00:14:15,187
Evet, elbette.
250
00:14:16,562 --> 00:14:18,312
- Ne?
- Yok, fark etmez.
251
00:14:18,312 --> 00:14:21,812
İki türlü de aynı işi yapacağım zaten.
252
00:14:24,604 --> 00:14:26,604
- Ne tuhaf.
- Ne?
253
00:14:26,604 --> 00:14:28,437
Onunla dün tanıştım.
254
00:14:29,229 --> 00:14:30,437
Peki.
255
00:14:30,437 --> 00:14:33,354
Kulaklık alıyordum.
Elgiganten'da çalışıyor.
256
00:14:33,354 --> 00:14:37,312
Bir saat sonra
birini öldürecekmiş gibi bir havası yoktu.
257
00:14:39,479 --> 00:14:41,354
Öyle bir "havası" mı yoktu?
258
00:14:42,104 --> 00:14:46,271
- Hayır, çok nazik birine benziyordu.
- O zaman sence ne oldu?
259
00:14:48,021 --> 00:14:50,562
Bence şöyle oldu. Conny eve gitti.
260
00:14:50,562 --> 00:14:52,021
Mimmi kapıyı açtı.
261
00:14:52,771 --> 00:14:53,729
Mimmi çıktı,
262
00:14:53,729 --> 00:14:55,979
o da bir şeyler çalmaya kalktı.
263
00:14:55,979 --> 00:14:57,854
Ama kocası eve geldi,
264
00:14:57,854 --> 00:15:00,396
ortalığı karıştırırken onu yakaladı.
265
00:15:00,979 --> 00:15:02,104
Evet.
266
00:15:02,104 --> 00:15:04,271
Evet ya da...
267
00:15:04,812 --> 00:15:05,979
Ama...
268
00:15:06,562 --> 00:15:07,812
Evet. Hayır. Belki.
269
00:15:07,812 --> 00:15:10,604
Hayır. Bence içeride işleri bitti.
270
00:15:11,854 --> 00:15:13,146
Ama anlamıyorum.
271
00:15:13,146 --> 00:15:15,104
Artık eve gidebilir miyim?
272
00:15:15,104 --> 00:15:17,312
Şey...
273
00:15:17,312 --> 00:15:19,646
Her şey yoluna girecek. Söz.
274
00:15:19,646 --> 00:15:21,437
Peki. Güzel. İçim ferahladı.
275
00:15:22,979 --> 00:15:25,271
Bölge Mahkemesi, Conny Rundkvist'i
276
00:15:25,271 --> 00:15:28,187
Luka Stojkovic'i öldürmekle
suçlu bulmuştur.
277
00:15:29,479 --> 00:15:32,562
Hükümlünün cezasını çekmek üzere
278
00:15:32,562 --> 00:15:36,271
derhâl Gränges Cezaevi'ne
sevk edilmesine karar verilmiştir.
279
00:15:36,271 --> 00:15:37,187
İmzala.
280
00:15:38,437 --> 00:15:39,354
İlk mi?
281
00:15:40,646 --> 00:15:41,646
Evet.
282
00:15:42,229 --> 00:15:43,312
Sallanma Conny.
283
00:15:44,187 --> 00:15:45,354
Sana bir tavsiye...
284
00:15:45,979 --> 00:15:47,437
Elmayı hedef al.
285
00:15:48,021 --> 00:15:49,604
- Elma mı?
- Hadi.
286
00:15:49,604 --> 00:15:52,396
Saldırının çok canice işlenmesi sebebiyle
287
00:15:54,812 --> 00:15:57,854
18 yıl hapis cezasına çarptırılmıştır.
288
00:16:03,979 --> 00:16:06,104
Bütün gün dikilecek misin orada?
289
00:16:37,979 --> 00:16:39,896
Kullandın, biliyorum.
290
00:16:39,896 --> 00:16:42,229
Ne diyorsun? Kullanmadım.
291
00:16:42,771 --> 00:16:44,187
Beni dinle!
292
00:16:47,187 --> 00:16:49,021
Hadi! Vur ona!
293
00:16:52,687 --> 00:16:54,479
- Ne?
- Hiç!
294
00:16:57,437 --> 00:16:58,479
Hadi be!
295
00:16:59,229 --> 00:17:00,521
Hayır.
296
00:17:01,771 --> 00:17:02,937
Vur!
297
00:17:05,312 --> 00:17:06,479
Hadi!
298
00:17:08,979 --> 00:17:10,479
Musse!
299
00:17:10,479 --> 00:17:11,687
Kes şunu.
300
00:17:15,979 --> 00:17:16,854
Kim yaptı?
301
00:17:18,812 --> 00:17:19,896
Bunu kim yaptı?
302
00:17:28,812 --> 00:17:31,146
Elime çatal saplandı.
303
00:17:31,146 --> 00:17:32,187
Bilemedim...
304
00:17:32,771 --> 00:17:34,021
Ne yapmak lazım?
305
00:17:41,812 --> 00:17:42,854
Merhaba.
306
00:17:44,187 --> 00:17:45,021
Otur.
307
00:17:47,979 --> 00:17:49,979
Seni gördüğüme çok sevindim.
308
00:17:51,271 --> 00:17:52,229
Sağ ol.
309
00:17:54,146 --> 00:17:56,312
Evet, Tomas da fotoğrafta.
310
00:17:56,312 --> 00:17:59,521
Basılı fotoğraf istedin, ondan çok yok.
311
00:17:59,521 --> 00:18:00,479
Yok.
312
00:18:03,646 --> 00:18:04,646
Julia, canım.
313
00:18:04,646 --> 00:18:07,437
Çok yakında buradan çıkacağım.
314
00:18:08,562 --> 00:18:10,771
Tamam mı? Yanlış bir şey yapmadım.
315
00:18:11,312 --> 00:18:13,729
O yüzden hapiste olmamalıyım, tamam mı?
316
00:18:14,771 --> 00:18:16,729
Avukatım Hasse
317
00:18:16,729 --> 00:18:20,229
temyiz başvurusu hazırlıyor.
318
00:18:20,812 --> 00:18:24,437
O yüzden çok yakında
birbirimizi görebileceğiz canım.
319
00:18:24,437 --> 00:18:25,687
Doğru mu bu?
320
00:18:30,896 --> 00:18:31,729
Elbette.
321
00:18:33,562 --> 00:18:34,562
Sana söz.
322
00:18:57,271 --> 00:18:59,979
- Burada çalışacaksın.
- Peki.
323
00:19:01,437 --> 00:19:02,437
Güzel.
324
00:19:03,021 --> 00:19:05,354
2-2 spor salonuna. Kavga var.
325
00:19:05,354 --> 00:19:07,479
Birazdan dönerim. Burada bekle.
326
00:19:08,312 --> 00:19:10,562
Evet, iki saniyeye oradayım.
327
00:19:13,854 --> 00:19:14,854
Merhaba.
328
00:19:24,812 --> 00:19:26,646
Ne diye yaptın bunu?
329
00:19:26,646 --> 00:19:28,479
- Ama tüneli kullandı!
- Evet.
330
00:19:28,479 --> 00:19:30,937
- Peki tünel ne için?
- Dışarı çıkmak için.
331
00:19:31,771 --> 00:19:33,312
Aynen. Ya sonra?
332
00:19:33,312 --> 00:19:34,854
Venezuela'ya gideceğiz.
333
00:19:34,854 --> 00:19:36,146
Nasıl olacak bu?
334
00:19:36,146 --> 00:19:38,687
Camilla'nın ayarladığı uçakla.
335
00:19:38,687 --> 00:19:40,062
Peki pilot kim?
336
00:19:40,062 --> 00:19:40,979
Sam.
337
00:19:40,979 --> 00:19:42,437
Sam nerede?
338
00:19:42,437 --> 00:19:43,354
Revirde.
339
00:19:43,354 --> 00:19:44,687
Evet. Peki neden?
340
00:19:44,687 --> 00:19:46,104
Çünkü mal o.
341
00:19:46,104 --> 00:19:47,979
Hayır Musse!
342
00:19:47,979 --> 00:19:49,354
Çünkü onu dövdün.
343
00:19:49,354 --> 00:19:51,646
Evet çünkü mal o.
344
00:19:52,646 --> 00:19:55,354
- Hatunun birini görmek için çıkmış.
- Tanrım!
345
00:19:55,979 --> 00:19:57,354
Üç güne kaçıyoruz.
346
00:19:57,354 --> 00:20:00,687
Şimdi nasıl ülkeden çıkacağız?
347
00:20:00,687 --> 00:20:01,854
Biz bir çözümünü...
348
00:20:02,437 --> 00:20:03,812
Sen çözeceksin.
349
00:20:03,812 --> 00:20:05,646
- Sen.
- Ben mi?
350
00:20:06,229 --> 00:20:07,604
Nasıl çözeyim ben?
351
00:20:07,604 --> 00:20:09,729
Döve döve iyileştiremem ki adamı.
352
00:20:10,312 --> 00:20:13,687
Bir çözümünü bulacaksın.
Yoksa hapiste kalırsın, tamam mı?
353
00:20:18,062 --> 00:20:18,896
Siktir!
354
00:20:25,104 --> 00:20:26,729
Conny. Otur.
355
00:20:30,146 --> 00:20:31,604
Temyiz reddedildi.
356
00:20:32,687 --> 00:20:33,521
Ne?
357
00:20:34,812 --> 00:20:35,646
Evet.
358
00:20:35,646 --> 00:20:38,229
Elimden geleni yaptım.
359
00:20:38,229 --> 00:20:41,396
Ve sana boş yere umut verdiysem
360
00:20:41,396 --> 00:20:42,812
özür dilerim.
361
00:20:43,312 --> 00:20:44,312
Selam.
362
00:20:45,187 --> 00:20:48,396
Ama maalesef
bazen hayatta adaletsizlikler oluyor.
363
00:20:49,937 --> 00:20:51,396
İnanamıyorum. Ben...
364
00:20:53,229 --> 00:20:55,854
Orada başka biri vardı. Bayıltıldım.
365
00:20:55,854 --> 00:20:57,021
Bayıldın, aynen.
366
00:20:57,021 --> 00:20:59,437
Ve o adamı bir sebepten dolayı öldürdü.
367
00:20:59,437 --> 00:21:00,437
Sebep, evet.
368
00:21:00,437 --> 00:21:02,854
- Luka "telefon" demişti.
- Telefon, evet.
369
00:21:02,854 --> 00:21:05,521
Acaba bu telefon bulundu mu?
370
00:21:05,521 --> 00:21:06,437
Hayır.
371
00:21:08,062 --> 00:21:08,979
Hayır ama...
372
00:21:10,396 --> 00:21:13,771
Telefon bulunsaydı
yine temyiz başvurusu yapabilir miydik?
373
00:21:13,771 --> 00:21:15,271
Ama ortada telefon yok.
374
00:21:15,271 --> 00:21:17,312
Arayan var mı peki?
375
00:21:17,312 --> 00:21:21,396
Polis olay yerini detaylıca inceledi.
376
00:21:22,062 --> 00:21:24,604
- Ama telefon bulunmadı.
- Ya sen?
377
00:21:25,479 --> 00:21:27,812
Aradın mı? Görevin bana yardım etmek.
378
00:21:27,812 --> 00:21:30,854
Hayır. Evet, gerçi görevim sana...
379
00:21:30,854 --> 00:21:31,937
Hayır, ben...
380
00:21:31,937 --> 00:21:34,062
Kahretsin Conny. Çok uzun gelmez.
381
00:21:34,062 --> 00:21:35,979
Sana iş de verdiler.
382
00:21:36,646 --> 00:21:38,229
Ne verdiler? Çamaşır mı?
383
00:21:44,146 --> 00:21:46,812
Anlıyorum. Sen yanlış bir şey yapmadın.
384
00:21:46,812 --> 00:21:49,104
Sen işini yaptın. Orada bırakalım.
385
00:21:58,021 --> 00:21:59,437
Nereye gidiyorsun?
386
00:21:59,437 --> 00:22:02,479
Çamaşırhanede çalışmak istedim.
387
00:22:02,479 --> 00:22:04,187
İlk vardiya 13.00'te.
388
00:22:05,437 --> 00:22:08,979
Yani 13.00'e kadar kimse olmuyor mu?
389
00:22:08,979 --> 00:22:10,312
Anlatamadım mı?
390
00:22:10,312 --> 00:22:12,937
Hayır, çok güzel anlattın.
391
00:22:13,437 --> 00:22:14,437
Güzel.
392
00:22:32,521 --> 00:22:33,896
Peki, hadi bakalım...
393
00:22:35,604 --> 00:22:37,854
Bu düz gidiyor galiba...
394
00:22:38,437 --> 00:22:39,937
Ne oluyor lan?
395
00:23:23,896 --> 00:23:24,896
Kahretsin.
396
00:23:54,521 --> 00:23:58,104
Åkeshov'a giden 12'inci Hat
dört dakikaya kalkacaktır.
397
00:23:58,104 --> 00:23:59,271
Bir şey görmedin.
398
00:23:59,271 --> 00:24:00,729
- Hayır.
- Hayır.
399
00:24:01,604 --> 00:24:03,521
Raylara basayım falan deme ha.
400
00:24:03,521 --> 00:24:04,771
- Hayır.
- Hayır.
401
00:24:37,604 --> 00:24:38,937
Paltonu oraya as.
402
00:24:46,812 --> 00:24:48,937
- Kahve içer misin?
- Evet, lütfen.
403
00:25:01,146 --> 00:25:02,062
Ulan...
404
00:25:07,521 --> 00:25:09,604
Smörgåstårta sipariş ettin mi?
405
00:25:09,604 --> 00:25:10,729
Buzdolabında.
406
00:25:11,479 --> 00:25:12,562
Ne dedin?
407
00:25:12,562 --> 00:25:14,104
Buzdolabında!
408
00:25:24,562 --> 00:25:25,562
Selam.
409
00:25:27,604 --> 00:25:29,104
Bekle! Beni dinle.
410
00:25:29,687 --> 00:25:30,812
Ben masumum...
411
00:25:32,021 --> 00:25:34,437
Bırak da açıklayayım. Benim...
412
00:25:34,437 --> 00:25:36,146
Ne olur vurma çünkü...
413
00:25:39,104 --> 00:25:41,812
- Kocanı ben öldürmedim.
- Buraya nasıl girdin?
414
00:25:41,812 --> 00:25:44,771
Dinle.
Ben de kocanın katilini bulmak istiyorum.
415
00:25:44,771 --> 00:25:46,187
Gerçek katili.
416
00:25:46,187 --> 00:25:48,146
Asıl suçu işleyen kişiyi.
417
00:25:48,146 --> 00:25:49,771
O yüzden geldim.
418
00:25:53,812 --> 00:25:54,646
Helena?
419
00:25:55,354 --> 00:25:58,687
Luka'nın cinayetini
daha yakından inceledim.
420
00:26:00,146 --> 00:26:05,229
Şöyle ki Luka Stojkovic'i
Conny Rundkvist öldürmediyse
421
00:26:05,229 --> 00:26:06,812
o zaman başkası öldürdü.
422
00:26:06,812 --> 00:26:08,687
- Değil mi?
- Evet, muhtemelen.
423
00:26:08,687 --> 00:26:09,604
Evet.
424
00:26:10,187 --> 00:26:13,646
Ben de şöyle düşündüm,
"Luka'yı niye öldürmek istesinler?"
425
00:26:13,646 --> 00:26:16,562
Bana son sözü
telefonuyla ilgili bir şeydi.
426
00:26:16,562 --> 00:26:20,604
Katil o yüzden buraya gelmişti,
kocanın telefonunu almak için.
427
00:26:20,604 --> 00:26:22,521
- Yalan söylüyorsun!
- Hayır.
428
00:26:22,521 --> 00:26:24,979
Peki, beni dinlemeli, bana güvenmelisin.
429
00:26:24,979 --> 00:26:28,229
Telefonunda bir şey vardı,
o yüzden öldürüldü.
430
00:26:29,062 --> 00:26:30,771
Bak. Luka'yı araştırdım.
431
00:26:31,354 --> 00:26:33,271
53 yaşında, evli.
432
00:26:33,271 --> 00:26:35,354
İş yeri Bamboo Bamboo'ya yakın.
433
00:26:36,729 --> 00:26:38,354
- Evet.
- Bamboo Bamboo.
434
00:26:38,354 --> 00:26:41,729
Kokain çetesini bastığımız yer.
435
00:26:42,354 --> 00:26:44,812
İhbarı nereden aldığımızı bulamadım.
436
00:26:45,396 --> 00:26:46,562
Biliyor musun?
437
00:26:47,062 --> 00:26:48,979
Hayır ama araştırabilirim.
438
00:26:48,979 --> 00:26:51,062
- Ne haber?
- Selam. Sohbet ediyoruz.
439
00:26:51,062 --> 00:26:52,646
Aferin Diana.
440
00:26:52,646 --> 00:26:53,729
Teşekkürler.
441
00:26:56,396 --> 00:26:57,979
Tek şansım bu.
442
00:26:57,979 --> 00:26:59,312
Telefonu sende mi?
443
00:27:01,437 --> 00:27:03,271
Hayır, kayıp.
444
00:27:03,271 --> 00:27:04,521
Yerini bilen yok.
445
00:27:05,396 --> 00:27:08,979
Bulabilirsen beni buradan ara.
446
00:27:08,979 --> 00:27:11,854
Yemeği dışarı çıkardım.
447
00:27:11,854 --> 00:27:13,771
Tamam. Güzel.
448
00:27:14,854 --> 00:27:15,854
Siz kimsiniz?
449
00:27:16,479 --> 00:27:19,146
Benim şu an burada olmamın
450
00:27:19,146 --> 00:27:20,062
sebebi...
451
00:27:20,646 --> 00:27:21,687
O sensin.
452
00:27:24,229 --> 00:27:25,396
Luka'nın katili bu!
453
00:27:25,396 --> 00:27:27,354
Hayır, Marko bu.
454
00:27:28,812 --> 00:27:29,937
- Marko mu?
- Evet.
455
00:27:30,646 --> 00:27:31,604
Luka'nın kuzeni.
456
00:27:31,604 --> 00:27:33,687
Avustralya'da yaşayan mı?
457
00:27:34,187 --> 00:27:35,021
Evet.
458
00:27:35,562 --> 00:27:36,937
- Doğru.
- Evet.
459
00:27:36,937 --> 00:27:39,562
Aynen. Uçağa atlayıp...
460
00:27:44,021 --> 00:27:46,104
Ah be Marko!
461
00:27:46,104 --> 00:27:49,271
- Seni görmek çok güzel!
- Evet, seni de.
462
00:27:49,271 --> 00:27:50,396
Yaşlı teyze.
463
00:27:50,396 --> 00:27:51,854
Ne güzel.
464
00:27:51,854 --> 00:27:53,771
Harika. Şahane bir sürpriz.
465
00:27:53,771 --> 00:27:55,854
Biraz daha kahve yapalım Sonja.
466
00:27:55,854 --> 00:27:57,729
- Avustralya'da yaşıyor.
- Evet.
467
00:27:57,729 --> 00:27:58,979
Uzak yoldan geldi.
468
00:27:58,979 --> 00:28:01,437
Evet, o zaman...
469
00:28:02,146 --> 00:28:03,812
Sana nasıl güveneyim ki...
470
00:28:33,979 --> 00:28:35,271
Ulan!
471
00:28:46,729 --> 00:28:49,312
- Sence akıllıca bir şey mi yaptın?
- Hayır.
472
00:28:49,312 --> 00:28:51,604
Tüneli kullandın sen.
473
00:28:51,604 --> 00:28:52,896
Tamam, beni dinle.
474
00:28:52,896 --> 00:28:54,937
- Burada yeniyim...
- Asıl sen dinle!
475
00:28:55,562 --> 00:28:58,229
- Atlıkarınca vakti.
- Ne? Hayır, bekle!
476
00:28:58,229 --> 00:28:59,979
Dur!
477
00:28:59,979 --> 00:29:01,437
Gebertirim lan seni.
478
00:29:01,437 --> 00:29:03,021
Dur! Bekle!
479
00:29:03,021 --> 00:29:03,937
Kapat şunu!
480
00:29:03,937 --> 00:29:06,479
Başkalarını gizlice dinlersen böyle olur!
481
00:29:06,479 --> 00:29:07,729
Kimse yok mu?
482
00:29:07,729 --> 00:29:08,854
Selam.
483
00:29:08,854 --> 00:29:10,146
Burada ne arıyorsun?
484
00:29:10,146 --> 00:29:12,479
Rol yapıyorum.
485
00:29:12,479 --> 00:29:14,896
Burada olamazsın. Şu an terapin var.
486
00:29:14,896 --> 00:29:16,104
Geliyorum.
487
00:29:16,979 --> 00:29:18,854
Hadi! Çabuk.
488
00:29:18,854 --> 00:29:21,146
Makineyi durdur! Kapat şunu.
489
00:29:21,146 --> 00:29:22,396
Hayır, bekle!
490
00:29:23,354 --> 00:29:24,396
Kapat!
491
00:29:28,687 --> 00:29:29,937
İyi, güzel.
492
00:29:31,146 --> 00:29:32,187
Giriyorum.
493
00:29:32,187 --> 00:29:33,479
İyi ki hatırlattın.
494
00:29:40,104 --> 00:29:41,104
Musse!
495
00:29:41,896 --> 00:29:43,646
- Selam.
- Ne oluyor?
496
00:29:43,646 --> 00:29:44,896
Ne mi oluyor?
497
00:29:44,896 --> 00:29:46,104
Bir şey yok.
498
00:29:46,104 --> 00:29:47,104
Ne?
499
00:29:48,271 --> 00:29:49,562
Gergin gibisin.
500
00:29:49,562 --> 00:29:50,937
Ne? Hayır.
501
00:29:51,729 --> 00:29:53,687
Acayip rahatım.
502
00:29:56,521 --> 00:29:59,104
Dikkat çekmememiz lazım.
503
00:29:59,104 --> 00:30:01,562
Aptallık etme de başka yere gönderilme.
504
00:30:04,104 --> 00:30:04,937
Bu kimin?
505
00:30:05,979 --> 00:30:06,979
Bilmem.
506
00:30:07,646 --> 00:30:08,479
Yeni elemanın.
507
00:30:12,187 --> 00:30:13,437
Ne yapıyorsun lan?
508
00:30:26,271 --> 00:30:27,354
Bu sen misin?
509
00:30:32,562 --> 00:30:33,396
Evet.
510
00:30:37,604 --> 00:30:39,896
Pilota benzer bir hâli yok.
511
00:30:39,896 --> 00:30:41,979
Görünüşüne göre yargılama adamı.
512
00:30:42,562 --> 00:30:44,812
- Ben suçluya benziyor muyum?
- Evet.
513
00:30:44,812 --> 00:30:46,729
Peki, iyi bir örnek olmadı.
514
00:30:46,729 --> 00:30:48,854
Ama o adam pilot.
515
00:30:50,521 --> 00:30:52,062
Niye sırılsıklam?
516
00:30:52,062 --> 00:30:53,354
Nereden bileyim?
517
00:30:59,771 --> 00:31:02,437
Farsta'daki soygunu okumuşsundur herhâlde.
518
00:31:03,021 --> 00:31:05,104
Yüz milyon nakit.
519
00:31:05,104 --> 00:31:06,187
Hayır.
520
00:31:08,312 --> 00:31:10,521
Evet, o... Tanıdık geldi.
521
00:31:11,396 --> 00:31:13,604
- Vay be, siz mi yaptınız?
- Evet.
522
00:31:15,521 --> 00:31:16,437
Vay be!
523
00:31:17,354 --> 00:31:20,479
Arlanda Havalimanı'nda
sevgilimle buluşacağız.
524
00:31:20,479 --> 00:31:22,437
Özel uçak ayarlayacak.
525
00:31:22,437 --> 00:31:23,896
Çok akıllıca.
526
00:31:23,896 --> 00:31:25,354
Zehir gibidir bu.
527
00:31:25,354 --> 00:31:27,062
Perşembe kaçıyoruz.
528
00:31:27,062 --> 00:31:28,062
Perşembe mi?
529
00:31:29,229 --> 00:31:31,854
Evet, bana uyar.
530
00:31:32,437 --> 00:31:33,437
Olur mu?
531
00:31:43,854 --> 00:31:46,521
- Alo, ben Ayla.
- Ben Conny. Julia orada mı?
532
00:31:47,271 --> 00:31:49,646
Selam. Hangi numaradan arıyorsun?
533
00:31:49,646 --> 00:31:52,562
Yaş gününü kutlamak istiyorum, lütfen.
534
00:31:52,562 --> 00:31:53,771
Tabii.
535
00:31:53,771 --> 00:31:55,437
Julia, buraya gel.
536
00:31:57,687 --> 00:31:58,687
Selam.
537
00:31:58,687 --> 00:32:02,187
İyi ki doğdun!
538
00:32:02,187 --> 00:32:03,312
Baba!
539
00:32:03,312 --> 00:32:05,854
Sana şarkı söylemeyi çok isterdim.
540
00:32:05,854 --> 00:32:08,604
Ama işe bak ki
burada şarkı söylemek yasak.
541
00:32:08,604 --> 00:32:09,896
Çok tuhaf.
542
00:32:09,896 --> 00:32:11,312
Çok tuhaf ama...
543
00:32:12,229 --> 00:32:13,104
Durum böyle.
544
00:32:13,104 --> 00:32:14,771
Hiç hediye aldın mı?
545
00:32:14,771 --> 00:32:16,687
Evet, çeşit çeşit.
546
00:32:16,687 --> 00:32:18,479
Peki. Ne aldın?
547
00:32:19,229 --> 00:32:20,062
Gitmem lazım.
548
00:32:20,062 --> 00:32:21,771
Ama dur canım.
549
00:32:21,771 --> 00:32:23,479
- Alo?
- Selam.
550
00:32:23,479 --> 00:32:24,854
Bir şey mi oldu?
551
00:32:25,562 --> 00:32:26,812
Hayır, yok bir şey.
552
00:32:26,812 --> 00:32:28,062
Dışarı çıkacağız...
553
00:32:28,062 --> 00:32:30,312
Peki, tamam. Nereye gidiyorsunuz?
554
00:32:30,312 --> 00:32:33,479
Julia'nın atını görmeye gideceğiz.
555
00:32:33,479 --> 00:32:35,354
Peki. Dur, ne dedin?
556
00:32:35,354 --> 00:32:37,812
Evet, ufak bir atı oldu.
557
00:32:38,396 --> 00:32:40,271
Bizden. Tomas'la benden.
558
00:32:40,271 --> 00:32:42,229
Atı mı oldu?
559
00:32:42,229 --> 00:32:43,479
Kahvaltı vakti!
560
00:32:43,479 --> 00:32:46,271
- Evet. Conny, lütfen.
- Niye bana söylemedi?
561
00:32:46,271 --> 00:32:47,187
Kapatmalıyım.
562
00:32:47,187 --> 00:32:48,229
Hayır, bekle!
563
00:32:48,229 --> 00:32:50,021
Alo... Alo?
564
00:32:50,521 --> 00:32:51,896
Kahvaltı vakti!
565
00:32:57,104 --> 00:32:58,771
Kahvaltı vakti.
566
00:32:58,771 --> 00:33:00,354
Evet. Şey...
567
00:33:01,146 --> 00:33:02,146
Şu an mı?
568
00:33:02,687 --> 00:33:04,437
- Evet, hadi.
- Evet.
569
00:33:47,687 --> 00:33:49,021
- Merhaba.
- Merhaba.
570
00:33:49,021 --> 00:33:50,187
Helena Malm.
571
00:33:50,729 --> 00:33:52,687
Biraz konuşabilir miyiz?
572
00:33:52,687 --> 00:33:53,771
Tabii.
573
00:34:00,771 --> 00:34:02,646
- İzdivaç programı.
- Evet.
574
00:34:03,771 --> 00:34:05,354
Önüne bakmak önemli tabii.
575
00:34:06,979 --> 00:34:09,146
Hayır, öylesine açmıştım...
576
00:34:09,729 --> 00:34:12,479
Sadece...
577
00:34:12,479 --> 00:34:13,479
Ses olsun diye.
578
00:34:14,104 --> 00:34:14,937
Evet.
579
00:34:16,104 --> 00:34:17,979
SAMSUNG'A BAĞLANILIYOR
580
00:34:17,979 --> 00:34:20,521
Soruşturma nasıl gidiyor? Gelişme var mı?
581
00:34:20,521 --> 00:34:22,646
Hayır, dosya kapatıldı.
582
00:34:23,687 --> 00:34:24,521
Evet.
583
00:34:25,437 --> 00:34:27,354
Takip amaçlı geldim de.
584
00:34:27,937 --> 00:34:29,271
O kadar kolay ki...
585
00:34:30,396 --> 00:34:31,812
Nasıl ifade edebilirim?
586
00:34:31,812 --> 00:34:34,562
Olayın içindeki diğer insanlar
hep unutuluyor.
587
00:34:35,896 --> 00:34:37,021
Peki.
588
00:34:37,021 --> 00:34:38,062
Nasılsınız?
589
00:34:38,062 --> 00:34:40,646
İyiyim. Hayır, yani şey...
590
00:34:41,896 --> 00:34:43,229
Cenaze çok güzeldi.
591
00:34:43,229 --> 00:34:44,312
Anlıyorum.
592
00:34:44,812 --> 00:34:46,604
- O iyi yani.
- Evet.
593
00:34:48,354 --> 00:34:51,062
Bu bir süreç sonuçta.
594
00:34:52,396 --> 00:34:55,854
Size sormak istediğim bir şey vardı.
595
00:34:56,354 --> 00:34:59,937
Luka'nın telefonu. Onu buldunuz mu acaba?
596
00:35:00,812 --> 00:35:01,812
Pardon, ne?
597
00:35:02,979 --> 00:35:05,104
Luka'nın telefonunu buldunuz mu?
598
00:35:10,104 --> 00:35:11,896
- Bir şey mi oldu?
- Hayır, şey...
599
00:35:11,896 --> 00:35:12,937
Aman! Ya...
600
00:35:12,937 --> 00:35:13,854
Ne?
601
00:35:14,604 --> 00:35:16,396
Hayır, telefonunu bulamadım.
602
00:35:16,396 --> 00:35:18,479
Siz de burada aradınız, değil mi?
603
00:35:19,312 --> 00:35:20,646
Neden lazım ki?
604
00:35:21,687 --> 00:35:23,062
Dosya açısından önemli.
605
00:35:24,104 --> 00:35:25,146
Ama kapatılmış.
606
00:35:40,562 --> 00:35:42,021
Kendinize iyi bakın.
607
00:35:44,354 --> 00:35:45,271
Siz de.
608
00:35:47,062 --> 00:35:47,896
Ben Jorma.
609
00:35:48,771 --> 00:35:49,646
Ben Helena.
610
00:35:49,646 --> 00:35:51,896
Acil telefon dinleme izni lazım.
611
00:35:53,021 --> 00:35:53,896
Kime?
612
00:35:56,271 --> 00:35:57,104
Mirjam.
613
00:35:58,604 --> 00:35:59,562
Stojkovic.
614
00:36:00,146 --> 00:36:01,229
Hallederim.
615
00:36:03,229 --> 00:36:04,479
Ne oluyor?
616
00:36:04,479 --> 00:36:06,187
Evet, ne oluyor acaba?
617
00:36:06,979 --> 00:36:09,146
- Ne?
- Ne?
618
00:36:17,729 --> 00:36:18,562
Selam.
619
00:36:20,604 --> 00:36:21,521
İyi misin?
620
00:36:27,896 --> 00:36:29,646
İşemem lazım.
621
00:36:36,812 --> 00:36:39,104
- Ayla, bu numarayı arayamazsın.
- Kim?
622
00:36:39,604 --> 00:36:40,646
Ben Mimmi.
623
00:36:41,521 --> 00:36:42,979
Telefonu buldum.
624
00:36:42,979 --> 00:36:45,812
Katilin kimliğini,
Luka'yı niye öldürdüğünü öğrendim.
625
00:36:45,812 --> 00:36:47,104
İnanılır gibi değil!
626
00:36:48,812 --> 00:36:49,896
Bir şey oldu.
627
00:36:49,896 --> 00:36:51,146
Hayırdır?
628
00:36:51,146 --> 00:36:52,187
Conny nerede?
629
00:36:52,187 --> 00:36:53,437
Polis mi?
630
00:36:53,437 --> 00:36:54,521
Evet.
631
00:36:55,521 --> 00:36:57,229
Adı Helena Malm.
632
00:36:57,812 --> 00:36:59,687
Onu bul, koğuşuma gel.
633
00:37:01,896 --> 00:37:04,146
Evime geldi. O video bende kalamaz.
634
00:37:04,146 --> 00:37:06,229
- Ne yapayım?
- Ben alırım.
635
00:37:06,229 --> 00:37:08,312
Seninle buluşmamız lazım.
636
00:37:08,854 --> 00:37:10,354
Çok kalabalık bir yerde.
637
00:37:12,354 --> 00:37:13,687
Gallerian'ın önü.
638
00:37:13,687 --> 00:37:15,812
- Ama ben ne zaman...
- Şimdi.
639
00:37:18,604 --> 00:37:20,687
Yapma ya! Kapıyı kilitlesene!
640
00:37:20,687 --> 00:37:22,271
Tuvaletim yoktu.
641
00:37:31,062 --> 00:37:32,062
Conny!
642
00:37:32,604 --> 00:37:34,104
Burada ne yapıyorsun lan?
643
00:37:35,271 --> 00:37:36,562
Sence ne yapıyorum?
644
00:37:39,146 --> 00:37:40,229
Çamaşır yıkıyorum.
645
00:37:40,229 --> 00:37:42,729
Norinder seninle konuşmak istiyor. Hadi.
646
00:37:44,979 --> 00:37:45,812
Tamam.
647
00:37:45,812 --> 00:37:48,604
On dakika sonra
bu bok çukurundan çıkıyoruz.
648
00:37:48,604 --> 00:37:51,854
- Dur, perşembe demiştin.
-"Perşembe demiştin."
649
00:37:51,854 --> 00:37:53,229
- Dinle.
- Ama...
650
00:37:53,229 --> 00:37:56,187
Havaalanında daha erkene yer ayırdık.
651
00:37:56,187 --> 00:37:57,771
Hızlı olmalıyız.
652
00:37:58,812 --> 00:38:01,312
Yangın alarmını çalıştırmamız gerekecek.
653
00:38:01,312 --> 00:38:04,771
Neyse ki
Gammaz Petter'ın koğuşunun karşısında.
654
00:38:04,771 --> 00:38:07,729
O bizi kesin gammazlayacak.
655
00:38:07,729 --> 00:38:09,271
Orası garanti.
656
00:38:09,271 --> 00:38:11,312
Hop, alo! Norinder yaptı.
657
00:38:11,312 --> 00:38:13,396
Musse, bu senin sinyalin olacak.
658
00:38:27,479 --> 00:38:28,896
Tünelde giyineceğiz.
659
00:38:28,896 --> 00:38:30,187
Bu ne lan...
660
00:38:30,187 --> 00:38:32,146
Bir telefon eksik.
661
00:38:32,146 --> 00:38:33,896
Çok garip. Ama...
662
00:38:33,896 --> 00:38:35,562
Şuradaki çantada değil mi?
663
00:38:37,021 --> 00:38:39,521
Otoparkta bir araba bekliyor olacak.
664
00:38:39,521 --> 00:38:41,021
Conny, sen kullan.
665
00:38:41,021 --> 00:38:41,979
Ben mi?
666
00:38:41,979 --> 00:38:43,437
Evet, sen.
667
00:38:44,021 --> 00:38:45,479
- Tabii, kullanırım.
- İyi.
668
00:38:51,312 --> 00:38:53,771
İhtiyacımız olan her şey arabada.
669
00:38:53,771 --> 00:38:54,854
Ne lazım ki?
670
00:38:56,687 --> 00:38:59,104
Sür. Doğrudan Arlanda'ya gideceğiz.
671
00:38:59,104 --> 00:39:02,729
Sevgilim Camilla
orada bizi orada bekliyor olacak.
672
00:39:16,021 --> 00:39:19,437
Mimmi Stojkovic
ön ödemeli bir numarayı aradı.
673
00:39:20,229 --> 00:39:22,021
- Ne kadar oldu?
- Yarım saat.
674
00:39:23,187 --> 00:39:24,937
- Yarım saat mi?
- Evet.
675
00:39:24,937 --> 00:39:26,146
Ama biliyorsun...
676
00:39:26,146 --> 00:39:30,729
- Ağda sıkıntı var.
- Tek bir şey istedim ya!
677
00:39:30,729 --> 00:39:32,937
- Hey...
- Ne kadar zor olabilir? Yürü!
678
00:39:33,437 --> 00:39:34,437
Çekil yolumdan!
679
00:39:34,437 --> 00:39:36,771
- Ne oluyor?
- Hiç.
680
00:39:36,771 --> 00:39:39,187
Bayağı kızmış gibi duruyordu.
681
00:39:39,187 --> 00:39:42,062
İyi geçti. Beni sever o.
682
00:39:43,146 --> 00:39:46,729
Evime geldi. O video bende kalamaz.
683
00:39:46,729 --> 00:39:50,229
Ben alırım. Seninle buluşmamız lazım.
684
00:39:50,229 --> 00:39:51,979
Çok kalabalık bir yerde.
685
00:39:53,979 --> 00:39:55,646
Gallerian'ın önü. Şimdi.
686
00:39:59,229 --> 00:40:00,146
...oraya varınca.
687
00:40:00,146 --> 00:40:01,312
NEREDESİN?
688
00:40:01,312 --> 00:40:02,854
Venezuela'da bizi tanımazlar mı?
689
00:40:09,937 --> 00:40:13,396
Franzén adlı herif vardı ya,
kaşlarını kesmişti.
690
00:40:14,104 --> 00:40:15,187
Tanınmaz hâldeydi.
691
00:40:15,187 --> 00:40:18,687
İnan bana,
görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu o.
692
00:40:18,687 --> 00:40:21,271
Veya yüzüne asit dökmek.
693
00:40:21,271 --> 00:40:23,771
Ama o kalıcı olmaz mı?
694
00:40:24,812 --> 00:40:26,562
- Nereye gidiyorsun?
- Ne?
695
00:40:27,104 --> 00:40:29,271
- Sağa dönmen lazımdı.
- Ne?
696
00:40:29,271 --> 00:40:30,896
Biraz duralım mı?
697
00:40:30,896 --> 00:40:33,021
Hayır, durmayacağız.
698
00:40:33,021 --> 00:40:35,104
Arlanda'ya gidiyoruz piç herif!
699
00:40:35,104 --> 00:40:37,979
- Bir kez kavşaktan döneyim.
- Sür!
700
00:40:37,979 --> 00:40:39,104
Aptal mısın?
701
00:40:40,021 --> 00:40:40,854
Conny!
702
00:40:44,396 --> 00:40:46,479
- Ulan!
- Araba kullanamıyor musun?
703
00:40:46,479 --> 00:40:48,812
Birden önüme çıktı. Ne yapabilirdim?
704
00:40:48,812 --> 00:40:50,771
- Geri git o zaman!
- Gidemiyorum.
705
00:40:50,771 --> 00:40:52,521
- Sıkıştı, olmuyor.
- Geri git!
706
00:40:52,521 --> 00:40:53,812
- Sıkıştı!
- Conny.
707
00:40:53,812 --> 00:40:56,229
- Geri git!
- Bir bakayım!
708
00:40:56,229 --> 00:40:57,187
Ne oluyor lan?
709
00:41:03,812 --> 00:41:07,021
- Araba kullanmayı bilmiyor musun?
- Park etmiştim lan!
710
00:41:07,021 --> 00:41:08,271
Park mı edemiyorsun?
711
00:41:08,271 --> 00:41:09,729
Tamam, sakin olun.
712
00:41:09,729 --> 00:41:12,646
Tamam, çözelim bu işi.
İki taraf da hatalıdır.
713
00:41:12,646 --> 00:41:14,604
Ona polis karar verir.
714
00:41:15,479 --> 00:41:17,229
- Polis olmaz.
- Onu bırak.
715
00:41:17,229 --> 00:41:20,062
- Ne yapıyorsun?
- Başka hasar yok.
716
00:41:20,062 --> 00:41:22,229
- Ne oluyor lan?
- Hiç.
717
00:41:22,229 --> 00:41:24,396
- Onu da bırak.
- Hop!
718
00:41:24,396 --> 00:41:26,687
Telefonla derdin mi var?
719
00:41:26,687 --> 00:41:28,146
Dayak mı istiyorsun?
720
00:41:28,729 --> 00:41:31,062
Şey var mı, kriko veya İngiliz...
721
00:41:32,354 --> 00:41:33,604
...Anahtarı.
722
00:41:34,187 --> 00:41:36,104
- Selam.
- Merhaba.
723
00:41:36,104 --> 00:41:37,604
Ha? Ne dedin sen?
724
00:41:37,604 --> 00:41:40,479
Yenisini alsam da olur.
725
00:41:40,479 --> 00:41:42,521
Musse, kahretsin. Arabaya bin!
726
00:41:43,521 --> 00:41:46,312
- Kasko karşılar bunu.
- Evet.
727
00:41:46,312 --> 00:41:48,812
Üç saate Jönåker'de olmamız lazım.
728
00:41:48,812 --> 00:41:49,854
Conny!
729
00:41:50,479 --> 00:41:51,312
Selam.
730
00:41:52,812 --> 00:41:54,646
- Masummuşsun!
- Biliyorum.
731
00:41:54,646 --> 00:41:56,979
- Telefon sende mi?
- Evet, tabii.
732
00:41:56,979 --> 00:41:58,437
Delilik bu.
733
00:41:58,437 --> 00:41:59,687
Şey...
734
00:41:59,687 --> 00:42:01,146
Birden TV'de oynadı.
735
00:42:01,146 --> 00:42:04,229
Bunu gördüğümde
Helena karşımda oturuyordu.
736
00:42:04,229 --> 00:42:05,937
Göstereyim, delice!
737
00:42:17,854 --> 00:42:18,854
Siktir!
738
00:42:20,146 --> 00:42:21,521
Ne? Hayır!
739
00:42:21,521 --> 00:42:22,729
Şarjı bitmiş.
740
00:42:22,729 --> 00:42:25,479
- Pardon, şarj edecek vaktim olmadı.
- Klasik.
741
00:42:27,729 --> 00:42:30,687
Neyse, Helena videoda
bir adamı bayıltıyor.
742
00:42:30,687 --> 00:42:33,312
Sonra da galiba uyuşturucusunu çalıyor.
743
00:42:33,312 --> 00:42:35,812
Sonra da Luka'nın çektiğini görüyor.
744
00:42:35,812 --> 00:42:38,271
Ona doğru yürüyor, son görüntü o.
745
00:42:38,937 --> 00:42:39,812
Tamam.
746
00:42:39,812 --> 00:42:43,562
- Çok dikkatli olmalısın.
- Burada kalmam.
747
00:42:43,562 --> 00:42:44,479
Güzel.
748
00:42:46,021 --> 00:42:48,562
- Onunla polise gidemezsin.
- Hayır.
749
00:42:49,146 --> 00:42:50,062
Önüne bak!
750
00:42:51,229 --> 00:42:52,146
Ne oluyor lan?
751
00:42:52,146 --> 00:42:53,521
Avukatıma vereceğim.
752
00:42:53,521 --> 00:42:55,437
Güzel. Tamam, bol şans!
753
00:42:55,437 --> 00:42:57,229
Hop! Ne yapıyorsunuz?
754
00:42:59,729 --> 00:43:00,854
Dikkat et!
755
00:43:02,104 --> 00:43:03,187
- Aman!
- Pardon.
756
00:43:04,354 --> 00:43:05,354
Gazla!
757
00:43:08,312 --> 00:43:09,354
Polis!
758
00:43:09,354 --> 00:43:10,354
Dur!
759
00:43:14,187 --> 00:43:15,146
Çekil!
760
00:43:19,271 --> 00:43:21,146
- Gir içeri!
- Amanın!
761
00:43:22,896 --> 00:43:23,896
Siktir!
762
00:43:27,604 --> 00:43:29,062
Nereye kayboldun lan?
763
00:43:29,062 --> 00:43:33,687
Kriko aramaya gittiğimi
açık ve net söylemedim mi?
764
00:43:33,687 --> 00:43:36,604
İkiniz de kesin ulan sesinizi!
765
00:43:37,729 --> 00:43:41,896
55 dakikalık bir aralığa yetişmemiz lazım,
o yüzden kesin sesinizi!
766
00:43:44,771 --> 00:43:46,104
Anlamadım ya.
767
00:43:47,437 --> 00:43:49,687
Ben de anlamadım ama kes sesini!
768
00:43:52,729 --> 00:43:56,229
Bir müvekkilim
"Bana savunmanın uzmanı lazım" dedi.
769
00:43:56,229 --> 00:43:58,729
Ben de hiç düşünmeden dedim ki
770
00:43:58,729 --> 00:44:03,021
"Paolo Maldini meşguldür
ama davanı ben üstlenirim."
771
00:44:07,146 --> 00:44:10,312
{\an8}"Paolo senin alanında çalışmıyor."
772
00:44:10,312 --> 00:44:12,021
{\an8}ARLANDA'NIN 3. HATTINA GEL!
773
00:44:12,021 --> 00:44:15,229
{\an8}Şeyde çalışıyor... Futbolda.
774
00:44:16,396 --> 00:44:17,729
{\an8}NOT: BEN CONNY
775
00:44:19,562 --> 00:44:20,937
{\an8}RUNDKVIST!
776
00:44:20,937 --> 00:44:22,312
Eğlenceli bir spor.
777
00:44:22,854 --> 00:44:24,646
Beyler, benim gitmem gerek.
778
00:44:27,062 --> 00:44:28,062
Ama...
779
00:44:28,687 --> 00:44:30,937
Evet, bu işin icabına bakarız.
780
00:44:35,146 --> 00:44:36,021
GELEN KUTUSU
781
00:44:36,021 --> 00:44:37,437
Neyin peşindesin?
782
00:44:38,562 --> 00:44:39,646
Hiç.
783
00:44:40,229 --> 00:44:41,354
Telefonunu ver.
784
00:44:41,854 --> 00:44:43,479
- Neden?
-"Neden?"
785
00:44:43,479 --> 00:44:45,687
Telefonu ver! Ver onu!
786
00:44:46,187 --> 00:44:48,187
Haklısın. Takip edilebilir.
787
00:44:51,437 --> 00:44:52,729
Bir işler çeviriyor!
788
00:44:56,187 --> 00:44:57,229
Ne oluyor lan?
789
00:44:59,854 --> 00:45:01,479
- Sen mi yaptın bunu?
- Ne?
790
00:45:01,479 --> 00:45:04,062
- Polise mesaj attın.
- Neden yapayım bunu?
791
00:45:04,062 --> 00:45:05,562
Musse! Hayır!
792
00:45:09,979 --> 00:45:11,146
Siktir!
793
00:45:14,687 --> 00:45:18,437
- Ne yapsaydım?
- Polise ateş etmeseydin!
794
00:45:18,437 --> 00:45:21,854
- Yakalanalım mı istiyorsun?
- Susun lan aptallar!
795
00:45:21,854 --> 00:45:23,604
Hiçbir şey duyamıyorum.
796
00:45:27,687 --> 00:45:29,104
Tüm ekipler!
797
00:45:29,104 --> 00:45:32,271
Gränges Cezaevi'nden kaçan
mahkûm Conrad Rundkvist
798
00:45:32,271 --> 00:45:34,187
Chevy minivanda kuzeye gidiyor.
799
00:45:34,187 --> 00:45:35,729
Bana da araç lazım.
800
00:45:37,437 --> 00:45:39,062
Hemen alayım mı onu?
801
00:45:39,771 --> 00:45:42,687
Arlanda'ya giden çıkışta görüldüler.
802
00:45:58,229 --> 00:46:00,271
Seni çok özledim be.
803
00:46:00,896 --> 00:46:03,687
Bu... Benim de özlediğim bu.
804
00:46:04,979 --> 00:46:05,812
Selam.
805
00:46:13,896 --> 00:46:15,146
Şaka ya.
806
00:46:15,146 --> 00:46:16,896
Niye bu kadar geciktiniz?
807
00:46:16,896 --> 00:46:18,187
Bu piçe sor.
808
00:46:18,187 --> 00:46:20,146
Bunu sen mi uçuracaksın?
809
00:46:20,146 --> 00:46:24,271
Evet, şey... Rüzgârın yönüne bakmak gerek.
810
00:46:24,271 --> 00:46:25,896
Ama planımız öyle.
811
00:46:26,937 --> 00:46:29,021
Peki. Hadi gidelim.
812
00:46:31,854 --> 00:46:32,729
Güzel!
813
00:46:45,562 --> 00:46:46,854
Kahretsin...
814
00:46:49,104 --> 00:46:50,854
Hadi. Otur da sür şunu.
815
00:46:51,521 --> 00:46:53,312
- Hadi.
- Tamam.
816
00:46:56,312 --> 00:46:57,312
Fişe gerek yok.
817
00:47:09,396 --> 00:47:10,354
Halleder misin?
818
00:47:12,146 --> 00:47:12,979
Ne?
819
00:47:12,979 --> 00:47:14,812
Ne yaptığını biliyor musun?
820
00:47:14,812 --> 00:47:16,104
Evet, biliyorum.
821
00:47:30,187 --> 00:47:32,687
Arkaya geç de emniyet kemerini tak.
822
00:47:32,687 --> 00:47:33,771
Gözüm üstünde.
823
00:47:38,396 --> 00:47:39,521
Şerefe.
824
00:47:41,687 --> 00:47:44,104
Kalkışı iptal edin. Sierra Eko...
825
00:47:49,146 --> 00:47:50,979
Niye bu kadar yavaş gidiyoruz?
826
00:47:51,729 --> 00:47:53,562
Derhâl pisti terk edin.
827
00:47:54,604 --> 00:47:55,646
Anlaşıldı mı?
828
00:47:56,771 --> 00:47:59,896
Bunlar normal kalkış sesleri.
Yakında havadayız.
829
00:48:06,896 --> 00:48:07,729
Kahretsin!
830
00:48:12,396 --> 00:48:13,229
Atladı!
831
00:48:14,062 --> 00:48:15,229
Atladı!
832
00:48:22,771 --> 00:48:26,062
Conny'yi görür görmez
bana haber verin, tamam mı?
833
00:48:26,062 --> 00:48:27,812
- Siz çapraza geçin.
- Tamam.
834
00:48:27,812 --> 00:48:30,146
Siz ikiniz burada kalın.
835
00:48:30,146 --> 00:48:31,229
Güzel.
836
00:48:32,021 --> 00:48:34,187
Ben de onun peşindeyim.
837
00:48:41,021 --> 00:48:41,937
Aşkım!
838
00:48:44,521 --> 00:48:45,646
Aşkım!
839
00:48:45,646 --> 00:48:47,771
Gidip pilot bulayım.
840
00:48:54,521 --> 00:48:56,229
Şahsi anons...
841
00:49:08,146 --> 00:49:09,479
Hasse!
842
00:49:11,229 --> 00:49:13,521
Pardon, size sesleniyor galiba.
843
00:49:13,521 --> 00:49:14,521
Hasse!
844
00:49:18,562 --> 00:49:20,437
Buldum! Kanıtı buldum...
845
00:49:22,312 --> 00:49:24,979
Güvenlikten geçmişsin. Ben oraya...
846
00:49:27,146 --> 00:49:28,854
Polis yapmış, o kadınmış!
847
00:49:28,854 --> 00:49:30,021
Kafiyeli oldu.
848
00:49:30,021 --> 00:49:31,104
Duyamıyorum.
849
00:49:32,146 --> 00:49:32,979
Geliyorum.
850
00:49:33,812 --> 00:49:34,646
Hayır!
851
00:49:35,646 --> 00:49:37,312
Ben sana geleceğim.
852
00:49:37,312 --> 00:49:39,062
Evet, ben bekleyeyim...
853
00:49:39,646 --> 00:49:40,812
İyi. Orada kal.
854
00:49:42,729 --> 00:49:44,187
Conny.
855
00:49:44,187 --> 00:49:46,354
Sana güvendim ulan.
856
00:49:47,562 --> 00:49:49,021
Kardeş saydım seni.
857
00:49:53,146 --> 00:49:55,562
- Polis! Yat yere!
- Yat!
858
00:49:59,104 --> 00:50:01,437
Yat yere! Kıpırdama!
859
00:50:02,729 --> 00:50:04,021
Yat yere!
860
00:50:04,021 --> 00:50:05,229
Ne oluyor?
861
00:50:05,229 --> 00:50:06,479
Orada!
862
00:50:06,479 --> 00:50:08,271
Peşinden gidin! Hadi!
863
00:50:08,271 --> 00:50:09,562
- Hadi!
- Conny!
864
00:50:11,146 --> 00:50:13,104
Rundkvist! Dur!
865
00:50:14,396 --> 00:50:16,187
Dur! Ateş ederiz!
866
00:50:20,604 --> 00:50:22,979
Hayır, durun! Düşersiniz!
867
00:50:27,062 --> 00:50:28,312
Yakaladık onu.
868
00:50:29,437 --> 00:50:30,604
Kahretsin.
869
00:50:33,146 --> 00:50:34,146
Dur!
870
00:50:34,729 --> 00:50:35,896
Dur!
871
00:50:35,896 --> 00:50:36,854
Dikkat!
872
00:51:20,812 --> 00:51:22,104
İyi olmadı, değil mi?
873
00:51:23,021 --> 00:51:24,146
Hayır, olmadı.
874
00:51:28,312 --> 00:51:29,562
Elma...
875
00:51:33,062 --> 00:51:34,021
Tomas, bunu al.
876
00:51:34,021 --> 00:51:36,021
Bunu al, ona doğrult.
877
00:51:36,521 --> 00:51:37,562
Elindeki ne?
878
00:51:37,562 --> 00:51:38,812
Tabanca.
879
00:51:38,812 --> 00:51:40,437
Kıpırdama!
880
00:51:40,437 --> 00:51:42,062
- Dikkat edin.
- Tomas!
881
00:51:42,062 --> 00:51:44,437
Ne diye at aldınız ya?
882
00:51:44,437 --> 00:51:46,354
- Ne?
- Ben nasıl...
883
00:51:46,896 --> 00:51:48,437
Kahretsin!
884
00:51:58,062 --> 00:51:58,896
Hasse!
885
00:51:58,896 --> 00:52:00,187
Polis!
886
00:52:01,146 --> 00:52:01,979
Dur!
887
00:52:01,979 --> 00:52:03,271
Tamam, durun. Sakin.
888
00:52:03,271 --> 00:52:05,729
- Cebimde telefon var...
- Silahlı!
889
00:52:05,729 --> 00:52:07,146
Vur!
890
00:52:07,729 --> 00:52:08,979
Ama...
891
00:52:11,396 --> 00:52:13,146
Herkes sakin olsun.
892
00:52:16,396 --> 00:52:17,896
İğrenç birisin.
893
00:52:17,896 --> 00:52:19,521
Olan oldu.
894
00:52:21,729 --> 00:52:23,562
Geçer. Merak etme.
895
00:52:25,562 --> 00:52:26,562
Ambulans!
896
00:52:28,021 --> 00:52:29,896
- Telefonum.
- Ne?
897
00:52:31,187 --> 00:52:32,604
Telefonum...
898
00:52:32,604 --> 00:52:34,229
Ne demek istiyorsun?
899
00:52:34,229 --> 00:52:36,146
Her şey telefonumda.
900
00:53:08,854 --> 00:53:09,687
Merhaba!
901
00:53:10,187 --> 00:53:11,979
Conny vardı ya...
902
00:53:11,979 --> 00:53:14,729
- Şu an ameliyatta. Yaşayacak.
- Peki, güzel.
903
00:53:15,229 --> 00:53:17,021
Onunla konuşayım dedim.
904
00:53:17,021 --> 00:53:18,104
Neden?
905
00:53:20,604 --> 00:53:22,271
Bu işte bir bit yeniği var.
906
00:53:22,271 --> 00:53:25,479
Vurulduktan sonra
telefonuna bakmamı söyledi.
907
00:53:25,479 --> 00:53:28,146
Ama üstünde telefon yoktu. Nereye gitti?
908
00:53:28,146 --> 00:53:31,271
Buna bakın. İncelediğim...
909
00:53:32,271 --> 00:53:33,271
Bakın. Okuyun.
910
00:53:34,437 --> 00:53:36,854
Luka, Bamboo Bamboo'yla
aynı binada çalışıyordu.
911
00:53:36,854 --> 00:53:39,271
Sadece bir kilo bulunan kokain baskını.
912
00:53:40,021 --> 00:53:42,646
Ama para gönderilen bilgisayarı bulduk.
913
00:53:42,646 --> 00:53:46,146
Bir kilo için
40 milyon kron ederinde Bitcoin.
914
00:53:47,604 --> 00:53:49,646
Bir kilonun piyasası kaç?
915
00:53:49,646 --> 00:53:51,146
- Bir milyon.
- Bir buçuk.
916
00:53:51,146 --> 00:53:53,396
- Bir buçuk, evet.
- Aynen.
917
00:53:53,396 --> 00:53:55,687
Böyle bir şeyi daha önce de gördük.
918
00:53:55,687 --> 00:53:59,187
Geçen yıl Helsingborg'daki baskında
bol para, az mal vardı.
919
00:53:59,187 --> 00:54:00,687
Evet, olur öyle.
920
00:54:00,687 --> 00:54:02,521
Bence kokaini Luka aldı.
921
00:54:02,521 --> 00:54:05,771
- Bence o yüzden öldürüldü.
- Hayır Diana.
922
00:54:05,771 --> 00:54:10,812
Neden çok heyecanlandığını,
bir sürü teori kurduğunu anlıyorum.
923
00:54:10,812 --> 00:54:11,937
Onunla konuşsam?
924
00:54:13,187 --> 00:54:16,271
- Hayır, dosya kapatıldı.
- Ama şey...
925
00:54:16,271 --> 00:54:19,437
Neden avukatını da havaalanında gördük?
926
00:54:19,437 --> 00:54:22,229
- Hiç mantıklı değil.
- Diana!
927
00:54:22,229 --> 00:54:23,729
Onunla konuşma.
928
00:54:27,854 --> 00:54:29,312
- Tamam.
- Oldu bitti.
929
00:54:30,229 --> 00:54:31,312
Anlıyorum.
930
00:54:33,146 --> 00:54:33,979
Teşekkürler.
931
00:54:42,562 --> 00:54:43,646
Evet.
932
00:54:48,812 --> 00:54:49,687
Evet.
933
00:54:57,812 --> 00:54:58,896
Şey...
934
00:54:59,479 --> 00:55:00,771
Kıyafetlerim nerede?
935
00:55:01,312 --> 00:55:02,396
Dolapta.
936
00:55:03,062 --> 00:55:04,396
Telefonum da orada mı?
937
00:55:06,354 --> 00:55:07,187
Peki.
938
00:55:07,687 --> 00:55:08,854
Hayır, üzgünüm.
939
00:55:10,604 --> 00:55:12,021
Kesin emin misiniz?
940
00:55:14,437 --> 00:55:15,771
Evet, ben hallederim.
941
00:55:17,854 --> 00:55:19,187
Hastaneye gidiyorum.
942
00:55:19,729 --> 00:55:21,562
Size biraz morfin vereceğim.
943
00:55:26,229 --> 00:55:27,062
Bu kadar.
944
00:55:30,396 --> 00:55:31,229
- Selam.
- Selam.
945
00:55:33,812 --> 00:55:35,646
- Selam canım.
- Selam baba.
946
00:55:36,729 --> 00:55:39,062
Merhaba dünyalar tatlısı biricik kızım.
947
00:55:41,521 --> 00:55:43,354
Sana bir şey söyleyeceğim.
948
00:55:44,021 --> 00:55:44,979
Önemli bir şey.
949
00:55:46,854 --> 00:55:51,812
Sana temyiz konusunu anlatmıştım,
hatırlıyorsun, değil mi?
950
00:55:55,646 --> 00:55:57,437
Maalesef olmadı.
951
00:55:59,104 --> 00:56:01,646
Yani hapiste mi kalacaksın?
952
00:56:05,021 --> 00:56:06,229
Evet, birazcık daha.
953
00:56:08,729 --> 00:56:10,229
Tanrım, senin yaşın...
954
00:56:14,187 --> 00:56:15,729
Atın adını ne koydun?
955
00:56:17,854 --> 00:56:19,062
Üzgünüm.
956
00:56:19,062 --> 00:56:20,229
Ne?
957
00:56:20,229 --> 00:56:22,312
Bizde kalmayacak galiba.
958
00:56:22,312 --> 00:56:24,896
Ata bakmak çok zor bir şey.
959
00:56:24,896 --> 00:56:27,146
Canım, niye öyle diyorsun?
960
00:56:27,146 --> 00:56:28,979
Üzülmeni istemiyorum.
961
00:56:30,062 --> 00:56:32,229
Tomas'a kızmanı da istemiyorum.
962
00:56:37,479 --> 00:56:41,229
- Hayır, buraya girmeniz yasak.
- Ama o benim kızım!
963
00:56:41,771 --> 00:56:42,896
Fark etmez.
964
00:56:44,104 --> 00:56:46,229
- Bakın, kar yağıyor!
- Ne güzel.
965
00:56:49,521 --> 00:56:52,479
- Hadi bir şeyler atıştıralım.
- Evet.
966
00:56:57,187 --> 00:56:59,146
Ne kadar hapiste kalacak?
967
00:57:08,062 --> 00:57:10,729
Biraz daha vereyim. Şöyle...
968
00:57:13,271 --> 00:57:14,896
Deliksiz uyursunuz.
969
00:57:17,521 --> 00:57:18,521
İşte bu kadar.
970
00:57:27,271 --> 00:57:29,229
85'inci Servis, ben Ruben.
971
00:57:29,229 --> 00:57:32,562
Merhaba, benim adın Kerstin, polisim.
972
00:57:32,562 --> 00:57:33,562
Merhaba.
973
00:57:33,562 --> 00:57:38,687
Yanınızdaki meslektaşıma
ulaşmaya çalıştım.
974
00:57:39,229 --> 00:57:41,937
- Adı neydi ki?
- Linus'u mu diyorsunuz?
975
00:57:42,521 --> 00:57:44,646
- Evet, o.
- Bir saniye bekleyin.
976
00:57:44,646 --> 00:57:46,229
- Teşekkürler.
- Linus!
977
00:57:51,854 --> 00:57:52,687
Linus.
978
00:57:52,687 --> 00:57:56,229
Evet, merhaba. Benim adım Kerstin Kleve.
979
00:57:56,937 --> 00:58:00,729
- Başvurunuzu aldım.
- Ne başvurusu? Ne?
980
00:58:00,729 --> 00:58:03,771
Adınız Linus Hammar değil mi?
981
00:58:03,771 --> 00:58:05,812
Ottosson. Adım Linus Ottosson.
982
00:58:06,437 --> 00:58:07,729
Ottosson mu?
983
00:58:08,729 --> 00:58:12,354
O da güzel bir soyadıymış.
984
00:58:17,146 --> 00:58:18,396
Bunu gördün mü?
985
00:58:21,021 --> 00:58:21,854
Evet.
986
00:58:34,562 --> 00:58:36,312
İlerlesene lan!
987
00:58:44,146 --> 00:58:45,354
Dinle...
988
00:58:46,646 --> 00:58:48,979
Sana ne diyebilirim ki?
989
00:58:48,979 --> 00:58:52,021
Artık hiç eğlencesi kalmadı.
Hiçbirimiz için.
990
00:58:54,062 --> 00:58:56,854
Böyle olmaması gerekiyordu.
991
00:58:57,896 --> 00:58:59,729
Kerevit partisi olan bu.
992
00:59:00,229 --> 00:59:02,104
Bunda da şey yapıyor...
993
00:59:02,104 --> 00:59:03,687
- Merhaba!
- Merhaba!
994
00:59:03,687 --> 00:59:07,104
- Merhaba. Conrad Rundkvist nerede?
- Evet, beş numarada.
995
00:59:08,729 --> 00:59:13,271
Maalesef yanlış zamanda yanlış yerdeydin.
996
00:59:13,271 --> 00:59:14,562
Ne yapıyorsun?
997
00:59:14,562 --> 00:59:18,521
"Onunla konuş" dediler.
"Zorunda mıyım?" dedim. "Evet!" dediler.
998
00:59:21,521 --> 00:59:23,021
Burası, değil mi?
999
00:59:28,021 --> 00:59:29,021
Merhaba.
1000
00:59:31,104 --> 00:59:34,271
Beni hatırlıyor musun bilmiyorum. Diana.
1001
00:59:35,396 --> 00:59:37,396
Belki birisi seninle konuşmuştur
1002
00:59:37,396 --> 00:59:40,604
ama havaalanında ne olduğunu
sana bir sormak istedim.
1003
00:59:40,604 --> 00:59:42,604
Telefonuna bakmamı söyledin.
1004
00:59:43,354 --> 00:59:45,229
Ben masumum.
1005
00:59:45,896 --> 00:59:47,604
Şey gibi...
1006
00:59:47,604 --> 00:59:49,229
Harrison Ford gibi.
1007
00:59:51,437 --> 00:59:52,437
O filmde.
1008
00:59:52,937 --> 00:59:54,271
Neydi adı?
1009
00:59:54,271 --> 00:59:57,521
- Ama üstünde telefon yoktu...
- Indiana Jones.
1010
01:00:00,104 --> 01:00:03,937
Telefonda ne vardı da görmemi istiyordun,
onu soracaktım.
1011
01:00:03,937 --> 01:00:06,521
Ve telefon nereye gitti? Görmüşsündür.
1012
01:00:07,729 --> 01:00:09,396
Helena seni omzundan vurdu.
1013
01:00:12,146 --> 01:00:13,854
Luka'yı sen mi öldürdün?
1014
01:00:17,771 --> 01:00:19,521
Kim öldürdü, biliyor musun?
1015
01:00:30,729 --> 01:00:31,729
Alo?
1016
01:00:34,812 --> 01:00:37,104
Tanrım, morfini bol keseden vermişler.
1017
01:00:38,854 --> 01:00:41,146
Başka bir gün gelirim. Teşekkürler.
1018
01:00:52,812 --> 01:00:54,229
Aman tanrım.
1019
01:00:58,271 --> 01:01:00,229
Bu buraya takılıyor.
1020
01:01:00,229 --> 01:01:01,479
Elindeki ne...
1021
01:01:04,021 --> 01:01:05,021
Sodyum siyanür!
1022
01:01:12,521 --> 01:01:13,812
Burada biri mi var?
1023
01:01:36,854 --> 01:01:37,896
Helena...
1024
01:01:45,979 --> 01:01:48,062
Aslında komik biri ve...
1025
01:02:37,146 --> 01:02:38,146
Eyvah.
1026
01:02:40,187 --> 01:02:41,812
Senin silahını da mı aldım?
1027
01:02:41,812 --> 01:02:43,562
Hastasın sen Helena.
1028
01:02:49,854 --> 01:02:51,854
Beni neden vurdun Diana?
1029
01:02:51,854 --> 01:02:53,562
Ne diyorsun sen?
1030
01:03:03,854 --> 01:03:05,229
Bu biraz acılı olacak.
1031
01:03:11,229 --> 01:03:14,937
Kahretsin!
1032
01:03:15,521 --> 01:03:16,646
O neydi ya?
1033
01:03:18,021 --> 01:03:21,104
Şimdi de korkunç kısmına geldik Diana.
1034
01:03:21,937 --> 01:03:25,437
Nefsi müdafaa olarak
seni kendi silahınla vurduğum kısma.
1035
01:03:26,104 --> 01:03:27,354
Benim silahımla mı?
1036
01:03:28,312 --> 01:03:29,562
Benim silahımla.
1037
01:03:36,646 --> 01:03:38,604
Helena. Lütfen.
1038
01:03:40,104 --> 01:03:43,104
- Bırak silahı!
- İyi ki geldin. Tutukla onu.
1039
01:03:44,771 --> 01:03:46,146
Polisim ben.
1040
01:03:46,146 --> 01:03:48,604
O zaman bırak silahı!
1041
01:03:49,146 --> 01:03:50,896
Ben de polisim, tamam mı?
1042
01:03:50,896 --> 01:03:54,062
Onu öldürmeye çalıştı.
Silahımla kendini vurdu.
1043
01:03:54,062 --> 01:03:59,021
- Sen geldiğinde beni öldürmek üzereydi.
- Deli deli konuşuyor işte.
1044
01:03:59,021 --> 01:04:00,979
- Tutukla.
- Ama...
1045
01:04:00,979 --> 01:04:01,979
Bu bir emirdir!
1046
01:04:01,979 --> 01:04:05,437
Bana iki tabanca doğrultuyor. Bir şey yap!
1047
01:04:05,437 --> 01:04:06,521
Lütfen silahını...
1048
01:04:11,271 --> 01:04:12,437
Ne yapıyorsun sen?
1049
01:04:12,937 --> 01:04:13,771
Hayır...
1050
01:04:14,562 --> 01:04:17,104
- Sen ne yaptın Diana?
- Ben mi?
1051
01:04:17,812 --> 01:04:21,479
Evet, tabancanla bir polisi daha vurdun.
1052
01:04:21,479 --> 01:04:23,187
Sen aklını kaçırmışsın.
1053
01:04:23,187 --> 01:04:26,021
Şimdi de vurmam gereken...
1054
01:04:37,604 --> 01:04:40,979
- Dur. Şimdi ne olacak?
- Buradan çıkmamız lazım.
1055
01:04:40,979 --> 01:04:42,604
Hayır, bu berbat bir...
1056
01:04:43,146 --> 01:04:44,021
Dur, ben
1057
01:04:44,896 --> 01:04:46,396
- Peki.
- İyi misin?
1058
01:04:48,021 --> 01:04:49,021
Diana!
1059
01:04:51,229 --> 01:04:52,354
Dur!
1060
01:04:54,104 --> 01:04:55,729
Conny, iyi misin?
1061
01:04:56,771 --> 01:04:59,646
- Tüh! Kalk! Hadi, çabuk!
- Bir şey hissetmiyorum.
1062
01:04:59,646 --> 01:05:01,479
Bekle!
1063
01:05:12,271 --> 01:05:14,979
- Ondan bunu hiç beklemezdim.
- Hayır.
1064
01:05:14,979 --> 01:05:17,854
Ben de. Neden yani?
1065
01:05:18,604 --> 01:05:19,604
Tanrım.
1066
01:05:20,146 --> 01:05:21,146
Değil mi?
1067
01:05:21,979 --> 01:05:24,646
Aslında o adamla önceden tanışmıştı.
1068
01:05:24,646 --> 01:05:26,187
Tutuklanmadan önce.
1069
01:05:26,979 --> 01:05:28,187
Tüm ekipler.
1070
01:05:28,187 --> 01:05:31,646
Conrad Rundkvist
ve Polis Memuru Diana Wilson için
1071
01:05:31,646 --> 01:05:33,396
arama emri bulunmaktadır.
1072
01:05:33,396 --> 01:05:34,521
Silahlılar...
1073
01:05:34,521 --> 01:05:35,729
Kes sesini!
1074
01:05:39,729 --> 01:05:40,729
Siktir.
1075
01:05:45,479 --> 01:05:47,437
- İşte orada. Hadi, sür!
- Onlar!
1076
01:05:48,229 --> 01:05:52,146
- Dikkatli kullan.
- İstersen sen geç, morfinci herif!
1077
01:05:58,062 --> 01:06:00,229
Kahretsin! Siktir!
1078
01:06:00,229 --> 01:06:01,229
Kahretsin!
1079
01:06:01,229 --> 01:06:02,937
- Sıkı tutun.
- Ne?
1080
01:06:02,937 --> 01:06:05,062
Sıkı tutun. Halledeceğiz.
1081
01:06:21,021 --> 01:06:24,437
Diana, bunu planlamadığını kabul et.
1082
01:06:25,896 --> 01:06:26,729
Diana.
1083
01:06:27,229 --> 01:06:28,979
Josef. Beni dinle.
1084
01:06:29,479 --> 01:06:31,062
Diana, ne yaptın sen?
1085
01:06:31,062 --> 01:06:33,021
Hiçbir şey, masumum ben.
1086
01:06:33,021 --> 01:06:35,062
Gerçekten, Helena yalan söylüyor.
1087
01:06:35,062 --> 01:06:36,562
Gel de konuşalım.
1088
01:06:36,562 --> 01:06:37,937
Helena varsa olmaz.
1089
01:06:38,896 --> 01:06:39,896
Orada mı?
1090
01:06:41,771 --> 01:06:42,646
Sen neredesin?
1091
01:06:42,646 --> 01:06:44,312
Conrad Rundkvist'le misin?
1092
01:06:44,979 --> 01:06:46,687
- Beni zor durumda...
- Kahretsin.
1093
01:06:48,062 --> 01:06:50,729
Peki, telefonu attın.
1094
01:06:51,562 --> 01:06:53,187
Evet, tabii ki.
1095
01:06:53,854 --> 01:06:57,229
- Tamam, şimdi ne yapacağız?
- Bilmem, tur rehberi değilim.
1096
01:06:57,229 --> 01:07:00,146
Bir fikrin varsa paylaşmakta özgürsün.
1097
01:07:00,771 --> 01:07:03,271
Tabii ama polis olduğun için...
1098
01:07:03,854 --> 01:07:05,396
Saklanacak bir yer lazım.
1099
01:07:06,062 --> 01:07:08,896
Yemek yemeli, uyumalı
ve Helena'yı öldürmeliyiz.
1100
01:07:08,896 --> 01:07:10,104
Peki...
1101
01:07:10,104 --> 01:07:12,104
Neden "Tuvalette" demedin?
1102
01:07:12,812 --> 01:07:13,646
Denedim.
1103
01:07:13,646 --> 01:07:15,604
Morfin verdiler, kusura bakma.
1104
01:07:15,604 --> 01:07:18,396
Ama polis tarafından vurulmuştum sonuçta.
1105
01:07:18,396 --> 01:07:19,854
Meslektaşın tarafından.
1106
01:07:21,687 --> 01:07:24,937
Saklanabileceğimiz bir yer biliyorum.
1107
01:07:24,937 --> 01:07:28,271
- Güvenli ev gibi.
- Güvenli ev mi?
1108
01:07:28,271 --> 01:07:30,229
Güvenli ev. Benimle gel.
1109
01:07:32,312 --> 01:07:33,937
Bir daha "güvenli ev" deme.
1110
01:07:39,854 --> 01:07:42,687
Hadi bakalım. Müjde verin bana.
1111
01:07:44,771 --> 01:07:47,396
Onları buralardaki bir çevirmede gördük.
1112
01:07:47,396 --> 01:07:50,312
- Evet.
- U dönüşü yapıp kayboldular.
1113
01:07:50,312 --> 01:07:52,729
Ne biçim müjde lan bu?
1114
01:07:52,729 --> 01:07:54,312
Hayır. Biraz zordu...
1115
01:07:54,312 --> 01:07:57,312
Omzumdan vuruldum. O da biraz zordu.
1116
01:07:57,979 --> 01:07:58,979
Bir şey yapın!
1117
01:07:59,896 --> 01:08:03,104
Alo, kiminle konuşuyorsun?
Hatta kimse var mı? Alo?
1118
01:08:03,104 --> 01:08:05,646
Hatta kimse yok!
1119
01:08:05,646 --> 01:08:07,312
Ne halt yiyorsunuz lan?
1120
01:08:08,187 --> 01:08:09,479
Yakalayın onları!
1121
01:08:10,104 --> 01:08:11,896
Yerlerini öğrenin hemen!
1122
01:08:18,687 --> 01:08:19,646
Ne rahat.
1123
01:08:20,229 --> 01:08:21,729
Evet, rahat olabilir.
1124
01:08:21,729 --> 01:08:23,896
Polise 19.00 sularında
1125
01:08:23,896 --> 01:08:28,187
bir silahlı saldırının bildirildiği
Saint Göran Hastanesi'ne gidiyoruz.
1126
01:08:28,187 --> 01:08:31,771
Hükümlü katil Rundkvist
Arlanda Havalimanı'nda tutuklanıp
1127
01:08:31,771 --> 01:08:33,687
tedavi için oraya götürülmüştü.
1128
01:08:33,687 --> 01:08:37,229
Kahretsin. Şimdi nereye gitsek tanırlar.
1129
01:08:38,062 --> 01:08:41,312
{\an8}Rundkvist, Polis Memuru Diana Wilson'dan
yardım almış.
1130
01:08:41,312 --> 01:08:45,687
- Of. Niye o fotoğrafımı seçmişler ki?
- Üstümüzü değiştirmemiz lazım.
1131
01:08:45,687 --> 01:08:47,437
Saçımızı da boyamalıyız.
1132
01:08:47,437 --> 01:08:51,979
Çatışmada yaralanan
amir Helena Malm'le görüştük.
1133
01:08:51,979 --> 01:08:53,229
Çok üzücü bir olay.
1134
01:08:54,312 --> 01:08:57,229
Genç bir kadından bahsediyoruz,
bizzat tanıyorum.
1135
01:08:57,229 --> 01:09:00,729
Böyle olacağını tahmin etmeliydim,
suç bende.
1136
01:09:01,396 --> 01:09:02,937
Böyle olacağı belliydi.
1137
01:09:03,646 --> 01:09:05,396
Duygusal, fevri.
1138
01:09:05,896 --> 01:09:08,104
Yani, o çok...
1139
01:09:08,104 --> 01:09:10,562
Ama tamamen haksız mı?
1140
01:09:10,562 --> 01:09:12,687
Ne? Evet, tabii.
1141
01:09:13,271 --> 01:09:16,521
Genelde böyle olunca biraz doğruluk payı...
1142
01:09:16,521 --> 01:09:17,729
Kapat şunu.
1143
01:09:18,229 --> 01:09:19,604
Ve benim için bu...
1144
01:09:19,604 --> 01:09:21,229
Kanaman var.
1145
01:09:21,979 --> 01:09:24,521
Polis, her türlü ihbara açık
1146
01:09:24,521 --> 01:09:27,312
ama dikkatli olunmasını tembihliyor.
1147
01:09:33,771 --> 01:09:37,104
Bunlar LED ekranlar için.
1148
01:09:37,104 --> 01:09:39,229
Ama işe yarayabilir.
1149
01:09:41,312 --> 01:09:43,062
Artık her şey çok net.
1150
01:09:43,062 --> 01:09:45,229
Kokaini Luka almadı.
1151
01:09:45,229 --> 01:09:46,354
Helena aldı.
1152
01:09:47,146 --> 01:09:50,271
Luka onu gördü, videoya çekti,
o da Luka'yı öldürdü.
1153
01:09:50,271 --> 01:09:53,729
Bu beni zehirlemez, değil mi?
1154
01:09:53,729 --> 01:09:55,729
O videoyu bulmak zorundayız.
1155
01:10:02,354 --> 01:10:03,271
Temiz artık.
1156
01:10:03,771 --> 01:10:04,604
Evet.
1157
01:10:05,562 --> 01:10:06,562
Teşekkür ederim.
1158
01:10:13,562 --> 01:10:14,562
Günaydın.
1159
01:10:18,062 --> 01:10:20,312
Umarım bir saniye uyumamışsınızdır
1160
01:10:20,312 --> 01:10:22,646
çünkü aradığımız suçlular uyumadı.
1161
01:10:26,187 --> 01:10:27,062
Durum nedir?
1162
01:10:27,062 --> 01:10:30,271
Birkaç ihbar geldi
ama elle tutulur bir sonuç yok.
1163
01:10:31,021 --> 01:10:33,229
Hiçbir sonuç yok mu?
1164
01:10:33,229 --> 01:10:37,354
Çok etkileyici. Sonuçta...
1165
01:10:40,687 --> 01:10:41,771
Gitmem gerek.
1166
01:10:43,062 --> 01:10:45,104
Sonra söylerim. Çalışmaya devam.
1167
01:10:52,104 --> 01:10:54,479
- Günaydın.
- Günaydın.
1168
01:10:55,604 --> 01:10:56,687
Takım yakışmış.
1169
01:10:56,687 --> 01:10:59,104
Sağ ol. Patronumun.
1170
01:10:59,104 --> 01:11:01,562
Yarım saate falan gelir,
1171
01:11:01,562 --> 01:11:03,146
o yüzden gitmemiz lazım.
1172
01:11:03,146 --> 01:11:04,812
Ne yapıyorsun?
1173
01:11:05,646 --> 01:11:06,812
Tanınmamalıyız.
1174
01:11:11,146 --> 01:11:13,937
Kaşlarına ne yaptın?
1175
01:11:13,937 --> 01:11:18,104
Görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu bu.
1176
01:11:18,104 --> 01:11:19,729
- Peki.
- Neden?
1177
01:11:20,521 --> 01:11:22,521
Çok mu tuhaf görünüyor?
1178
01:11:23,521 --> 01:11:25,854
Yok, çok şey olmuş... Şahane.
1179
01:11:25,854 --> 01:11:27,146
Güzel yani.
1180
01:11:27,146 --> 01:11:29,271
Alnın ta burnuna kadar uzamış,
1181
01:11:29,271 --> 01:11:31,521
normalden çok daha öteye yani.
1182
01:11:31,521 --> 01:11:34,146
- Kimse tanımaz seni.
- Güzel.
1183
01:11:34,146 --> 01:11:37,187
Düşündüm de sen de istersen...
1184
01:11:37,187 --> 01:11:38,271
Hayır.
1185
01:11:45,396 --> 01:11:48,562
- Ne?
- Bir fikrim var.
1186
01:11:50,562 --> 01:11:51,896
Şimdi mi geldi?
1187
01:11:52,604 --> 01:11:53,604
Evet.
1188
01:11:54,396 --> 01:11:58,229
- O fikir kaşlarımla mı ilgili?
- Göreceğiz.
1189
01:11:58,229 --> 01:11:59,146
Merhaba.
1190
01:11:59,937 --> 01:12:00,937
Kimse yok mu?
1191
01:12:07,521 --> 01:12:10,437
KURULUM HİZMETİ
1192
01:12:14,521 --> 01:12:15,896
Bakalım...
1193
01:12:17,479 --> 01:12:18,604
Bundan emin misin?
1194
01:12:18,604 --> 01:12:21,437
Bu televizyonun harika bir özelliği
1195
01:12:21,437 --> 01:12:24,437
bir TB'lık dâhili sabit diski olması
1196
01:12:24,437 --> 01:12:27,646
ve burada izlenen her şeyi yedeklemesi.
1197
01:12:27,646 --> 01:12:31,062
Yani istediğin kadar veriyi
buraya yükleyebiliyorsun.
1198
01:12:31,062 --> 01:12:34,104
Ve hâlâ şey için yer var...
1199
01:12:34,104 --> 01:12:35,062
Conny?
1200
01:12:36,396 --> 01:12:38,979
- Bana televizyon satmana gerek yok.
- Doğru.
1201
01:12:44,146 --> 01:12:45,687
Al. Malı al.
1202
01:12:45,687 --> 01:12:46,812
Ateş etme...
1203
01:12:52,312 --> 01:12:53,771
Bak. İşte burada.
1204
01:12:54,354 --> 01:12:55,646
İnanılır gibi değil!
1205
01:12:55,646 --> 01:12:56,812
Kahretsin!
1206
01:12:56,812 --> 01:12:58,562
Şimdi hapı yuttu.
1207
01:12:59,521 --> 01:13:01,396
Tamam, videoyu aktar.
1208
01:13:04,229 --> 01:13:06,479
- Neye?
- Şeye işte...
1209
01:13:08,562 --> 01:13:09,771
Bir şekilde çıkar.
1210
01:13:09,771 --> 01:13:14,021
Sabit diskin içinde,
o da televizyonun dâhili bir parçası.
1211
01:13:14,021 --> 01:13:16,187
Devreler falan var içinde.
1212
01:13:16,187 --> 01:13:18,271
Sırf onu çıkaramam yani.
1213
01:13:19,604 --> 01:13:22,354
Peki, o zaman televizyonu kaydedelim.
1214
01:13:22,354 --> 01:13:24,229
- O da olur.
- Telefonum yok.
1215
01:13:26,021 --> 01:13:29,729
Sen de tedbir olsun diye telefonunu attın.
1216
01:13:33,312 --> 01:13:34,312
Ne yapacağız?
1217
01:13:39,104 --> 01:13:41,937
- Bırak da ben konuşayım.
- Ama benim avukatım o.
1218
01:13:43,312 --> 01:13:44,146
Merhaba.
1219
01:13:44,646 --> 01:13:46,104
Hans Innerman burada mı?
1220
01:13:48,437 --> 01:13:50,062
Hayır, bütün gün dışarıda.
1221
01:13:50,687 --> 01:13:52,062
Yerini biliyor musunuz?
1222
01:13:52,062 --> 01:13:54,229
Biliyorum ama size söyleyemem.
1223
01:13:54,229 --> 01:13:55,646
Arayabilir misiniz?
1224
01:13:55,646 --> 01:13:57,854
Öylece numarasını da vermem.
1225
01:13:58,771 --> 01:14:00,437
Ne yapıyorsunuz ya?
1226
01:14:00,437 --> 01:14:02,104
Rux Otel! Buldum!
1227
01:14:02,104 --> 01:14:03,271
Çok mu zordu?
1228
01:14:10,604 --> 01:14:12,021
Orada. Hasse!
1229
01:14:13,521 --> 01:14:14,771
- Hasse!
- Conny.
1230
01:14:14,771 --> 01:14:15,687
Hadi.
1231
01:14:18,604 --> 01:14:19,896
Ama Helena o!
1232
01:14:22,979 --> 01:14:24,062
Çantayı gördün mü?
1233
01:14:25,604 --> 01:14:27,104
Bana atanan avukat.
1234
01:14:27,812 --> 01:14:28,646
Şimdi anladım.
1235
01:14:28,646 --> 01:14:31,396
Temyizimin kabul edilmemesinin
sebebi buymuş.
1236
01:14:31,396 --> 01:14:32,771
O şerefsiz...
1237
01:14:32,771 --> 01:14:33,854
Odaklan!
1238
01:14:34,354 --> 01:14:36,187
- Acıdı.
- Pardon.
1239
01:14:37,021 --> 01:14:38,604
Uyuşturucuları satacaklar.
1240
01:14:39,146 --> 01:14:40,604
Emin misin?
1241
01:14:40,604 --> 01:14:43,187
Hayır ama öğrenmek zorundayız. Hadi!
1242
01:14:54,021 --> 01:14:55,062
Onuncu kat.
1243
01:14:57,937 --> 01:15:01,479
Ödüllü kahvaltı büfemizi kaçırmayın. Biz...
1244
01:15:01,479 --> 01:15:04,521
Hasse ve Helena, anlamıyorum.
1245
01:15:04,521 --> 01:15:05,521
...laktozsuz...
1246
01:15:05,521 --> 01:15:06,896
Hasse avukat.
1247
01:15:06,896 --> 01:15:08,687
Helena dedektif.
1248
01:15:08,687 --> 01:15:12,312
Hasse, suçlu müvekkillerini satıyor,
Helena da yakalıyor.
1249
01:15:12,312 --> 01:15:15,396
Gidip malları çalıyorlar.
Suçlular ne yapabilir ki?
1250
01:15:15,396 --> 01:15:19,062
Polis çağırıp
"30 kilo kokainim çalındı" mı desinler?
1251
01:15:19,062 --> 01:15:20,062
Akıllı onlar.
1252
01:15:20,062 --> 01:15:21,146
Yandı onlar.
1253
01:15:27,271 --> 01:15:28,229
1001.
1254
01:15:28,229 --> 01:15:30,396
Peki. Tek gereken giriş kartı.
1255
01:15:33,396 --> 01:15:34,229
Hadi!
1256
01:15:34,771 --> 01:15:35,854
Ne yapıyoruz?
1257
01:15:35,854 --> 01:15:38,021
Adamda kart var. Yürüteceğim.
1258
01:15:38,021 --> 01:15:39,646
"Yürütmek" mi? Nasıl?
1259
01:15:39,646 --> 01:15:42,146
- Bilmem Conny. Doğaçlama yaparız.
- Dur.
1260
01:15:42,146 --> 01:15:44,312
- Affedersiniz.
- Efendim?
1261
01:15:44,312 --> 01:15:45,396
Merhaba!
1262
01:15:46,687 --> 01:15:48,479
Şeyi soracaktık da...
1263
01:15:48,479 --> 01:15:49,729
Kahvaltı büfesi.
1264
01:15:50,562 --> 01:15:52,396
Saatler önce kapandı.
1265
01:15:52,396 --> 01:15:55,104
Evet ama ketojenik seçenekler de var mı?
1266
01:15:55,687 --> 01:15:56,562
Anlamadım.
1267
01:15:57,146 --> 01:15:59,062
Keto. Keto ne biliyor musunuz?
1268
01:15:59,062 --> 01:16:00,771
Kaşlarınıza ne oldu?
1269
01:16:01,771 --> 01:16:03,021
Şey, benim...
1270
01:16:03,812 --> 01:16:05,354
Kocam biraz şarap içti de.
1271
01:16:05,979 --> 01:16:08,271
Öğle yemeğinde birkaç kadeh iyi gider.
1272
01:16:08,937 --> 01:16:11,021
Keto, karbonhidratsız diyet demek.
1273
01:16:11,562 --> 01:16:12,979
Açık büfe sonuçta.
1274
01:16:12,979 --> 01:16:14,437
Seçersiniz.
1275
01:16:14,437 --> 01:16:16,687
Açık büfeden yemişliğiniz vardır.
1276
01:16:16,687 --> 01:16:18,312
Evet, dört kere.
1277
01:16:19,396 --> 01:16:20,771
Ne yapıyorsunuz?
1278
01:16:20,771 --> 01:16:22,104
Dört kere!
1279
01:16:22,104 --> 01:16:24,271
- Ne oluyor?
- Dokunmayı sever.
1280
01:16:24,271 --> 01:16:26,146
Evet, belli oluyor.
1281
01:16:27,604 --> 01:16:31,729
Asansör kartınız elime takıldı.
1282
01:16:34,646 --> 01:16:35,854
Evet.
1283
01:16:35,854 --> 01:16:37,229
Gitmem lazım.
1284
01:16:38,437 --> 01:16:41,062
Komiksiniz ama delisiniz.
1285
01:16:41,729 --> 01:16:43,229
Kendinize iyi bakın.
1286
01:16:43,771 --> 01:16:45,604
Keto mu? O nereden çıktı?
1287
01:16:45,604 --> 01:16:48,437
Beni mi suçluyorsun?
Niye yanağına yapıştın?
1288
01:16:48,437 --> 01:16:50,479
Kaçıyorlar, farkında mısın?
1289
01:16:50,479 --> 01:16:52,479
Biliyorum, farkındayım!
1290
01:16:52,479 --> 01:16:53,604
Ne yapacağız?
1291
01:16:55,354 --> 01:16:56,604
RUX OTEL
1292
01:17:14,604 --> 01:17:15,562
Tamam.
1293
01:17:15,562 --> 01:17:17,937
- Gir, ben TV'yi korurum.
- Veya sen gir.
1294
01:17:17,937 --> 01:17:19,562
Anı mahvetmek mi istiyorsun?
1295
01:17:21,021 --> 01:17:21,896
Hayır.
1296
01:17:21,896 --> 01:17:23,187
Tamam, ben girerim.
1297
01:17:23,771 --> 01:17:24,771
Güzel.
1298
01:17:41,271 --> 01:17:44,437
Daha iyi olur diye düşünmüştüm...
1299
01:17:45,521 --> 01:17:47,354
Bu kez manzara daha güzel.
1300
01:17:50,312 --> 01:17:52,604
Her zamanki gibi memnun olacaksınız.
1301
01:17:53,604 --> 01:17:56,229
Her şey olması gerektiği gibi.
1302
01:17:59,604 --> 01:18:00,562
Ne gördün?
1303
01:18:00,562 --> 01:18:02,146
Evet, buradalar.
1304
01:18:02,146 --> 01:18:03,812
Şu an satış yapıyorlar.
1305
01:18:03,812 --> 01:18:07,104
Çanta çanta uyuşturucu, para...
1306
01:18:07,104 --> 01:18:09,271
Köpeğin kuyruk sallama vakti geldi.
1307
01:18:09,937 --> 01:18:11,146
"Kuyruk sallama" mı?
1308
01:18:11,146 --> 01:18:13,729
Evet, belki de polise yerimizi söylerim.
1309
01:18:13,729 --> 01:18:16,562
Merhaba. Annem havuz olduğunu söyledi.
1310
01:18:16,562 --> 01:18:18,062
Üçüncü...
1311
01:18:19,146 --> 01:18:20,396
- Aman!
- Ne oluyor?
1312
01:18:20,396 --> 01:18:21,729
- Selam.
- Bir saniye.
1313
01:18:22,979 --> 01:18:23,812
Merhaba.
1314
01:18:24,479 --> 01:18:25,312
Biziz.
1315
01:18:26,021 --> 01:18:28,729
- Ne?
- Aranıyoruz, polis çağırın.
1316
01:18:31,479 --> 01:18:33,229
- Peki.
- Haber izlemiyor musun?
1317
01:18:33,229 --> 01:18:35,062
Hayır, izlemiyorum.
1318
01:18:35,937 --> 01:18:36,937
İzlemiyorsun...
1319
01:18:37,646 --> 01:18:38,687
Biz katiliz.
1320
01:18:39,187 --> 01:18:40,021
Evet.
1321
01:18:40,771 --> 01:18:42,229
- Katil misiniz?
- Evet.
1322
01:18:42,229 --> 01:18:44,437
Biz katiliz. Hemen polis çağır.
1323
01:18:44,437 --> 01:18:45,937
Öyle yapmayacağım.
1324
01:18:45,937 --> 01:18:47,396
O zaman böyle yaparız.
1325
01:18:48,687 --> 01:18:49,771
Hayır!
1326
01:18:56,771 --> 01:18:58,771
SOS Alarm, acil durumunuz nedir?
1327
01:19:00,562 --> 01:19:01,687
Rux Otel!
1328
01:19:07,354 --> 01:19:09,062
Helena hangi cehennemde?
1329
01:19:09,646 --> 01:19:11,479
Tüm araçlar Rux Otel'e!
1330
01:19:11,479 --> 01:19:12,979
Araç 7190.
1331
01:19:13,646 --> 01:19:14,479
Anlaşıldı.
1332
01:19:16,312 --> 01:19:18,437
Şimdi nereye gittiğimiz belli oldu.
1333
01:19:21,562 --> 01:19:25,604
Her zamanki gibi en iyi kalite tabii ki.
1334
01:19:25,604 --> 01:19:26,646
Elbette.
1335
01:19:26,646 --> 01:19:29,271
Göreceksiniz ki saflığı
1336
01:19:29,812 --> 01:19:32,104
aynı düzeyde yani.
1337
01:19:32,104 --> 01:19:33,896
- Yani biz hiç...
- Pardon.
1338
01:19:33,896 --> 01:19:35,604
İsterseniz çekinmeyin...
1339
01:19:36,229 --> 01:19:37,062
- Alo?
- Helena?
1340
01:19:37,062 --> 01:19:39,104
Conny ve Diana'yı bulduk.
1341
01:19:39,687 --> 01:19:42,062
Tamam. Güzel. Neredelermiş?
1342
01:19:42,062 --> 01:19:43,312
Rux Otel'de.
1343
01:19:44,812 --> 01:19:46,729
Yoldayız. Neredesin?
1344
01:19:46,729 --> 01:19:48,396
...çantalarla.
1345
01:19:50,146 --> 01:19:50,979
Alo?
1346
01:19:51,521 --> 01:19:54,396
Evet, yakınlardayım.
1347
01:19:54,396 --> 01:19:55,646
O zaman...
1348
01:19:56,604 --> 01:19:58,354
- Orada görüşürüz.
- Alo?
1349
01:20:00,312 --> 01:20:01,646
- Sorun mu var?
- Yok.
1350
01:20:01,646 --> 01:20:03,187
- Hayır.
- Önemli değil.
1351
01:20:03,187 --> 01:20:07,979
Gidip ufak bir meseleyi çözmem lazım,
sonra döneceğim.
1352
01:20:07,979 --> 01:20:09,479
Hemen dönerim. Evet.
1353
01:20:10,354 --> 01:20:12,146
Peki. Evet.
1354
01:20:12,146 --> 01:20:14,812
Kişisel bir mesele herhâlde.
1355
01:20:14,812 --> 01:20:16,687
Eşiyle falan ilgili...
1356
01:20:16,687 --> 01:20:17,687
Buyurun...
1357
01:20:21,562 --> 01:20:23,979
Evet! İşte geldiler. İşe yarar demiştim.
1358
01:20:25,687 --> 01:20:26,854
Durun!
1359
01:20:26,854 --> 01:20:27,771
Şuradalar.
1360
01:20:27,771 --> 01:20:29,979
- Dediler ki...
- Hayır! Yeni istihbarat.
1361
01:20:29,979 --> 01:20:32,104
Benimle gelin, şuradalar.
1362
01:20:32,104 --> 01:20:33,021
Hadi!
1363
01:20:34,521 --> 01:20:36,104
Hayır! Ne?
1364
01:20:36,104 --> 01:20:37,562
Onları uzaklaştırıyor.
1365
01:20:40,812 --> 01:20:42,021
Josef orada.
1366
01:20:42,021 --> 01:20:43,729
- TV'yi ona götürelim.
- Evet.
1367
01:20:53,021 --> 01:20:54,146
Yani...
1368
01:20:54,979 --> 01:20:56,187
Ya para?
1369
01:20:56,937 --> 01:20:58,771
Para mı? Evet.
1370
01:21:06,354 --> 01:21:09,479
Seninle ev elektroniği taşımak güzeldi.
1371
01:21:10,062 --> 01:21:11,396
Çok tatlısın.
1372
01:21:13,521 --> 01:21:15,271
- Düşündüm de...
- Ve tuhafsın.
1373
01:21:25,979 --> 01:21:26,896
- Lan!
- Lan!
1374
01:21:26,896 --> 01:21:27,896
Yürüyün!
1375
01:21:28,729 --> 01:21:31,312
Bana 50 milyon borçlusun!
1376
01:21:31,896 --> 01:21:32,729
Neredeler?
1377
01:21:32,729 --> 01:21:34,896
Burada olmaları lazım ama...
1378
01:21:34,896 --> 01:21:37,687
Galiba birkaç kat daha çıkmamız lazım.
1379
01:21:38,437 --> 01:21:39,937
- Şuradalar.
- Ne?
1380
01:21:40,604 --> 01:21:44,146
Hayır, bence onlara benzemiyorlar.
1381
01:21:44,146 --> 01:21:46,312
- Onlar. Hadi!
- Jorma!
1382
01:21:46,312 --> 01:21:47,687
Ne demek sakin ol?
1383
01:21:48,312 --> 01:21:49,896
Her şeyi mahvettin!
1384
01:21:49,896 --> 01:21:52,812
Norinder gitti. O benim babam gibiydi.
1385
01:21:53,521 --> 01:21:55,979
Acele etmeyin ama biraz da...
1386
01:21:56,896 --> 01:21:58,812
Biraz hızlı olsak? Yani ben...
1387
01:21:58,812 --> 01:21:59,937
Kes sesini.
1388
01:21:59,937 --> 01:22:01,146
Evet.
1389
01:22:02,979 --> 01:22:04,354
Aç hadi!
1390
01:22:04,354 --> 01:22:07,354
Pilot olmadığımı anladın,
kaçmak zorundaydım.
1391
01:22:07,354 --> 01:22:09,437
Ama söz, paranı getireceğim.
1392
01:22:09,437 --> 01:22:10,646
Yalan söylüyorsun!
1393
01:22:11,479 --> 01:22:12,771
Polis!
1394
01:22:13,271 --> 01:22:14,937
At silahını!
1395
01:22:14,937 --> 01:22:16,062
Yere yat!
1396
01:22:18,979 --> 01:22:20,104
Ateş edin!
1397
01:22:21,521 --> 01:22:22,854
Siper alın!
1398
01:22:23,437 --> 01:22:24,562
Siper alın!
1399
01:22:25,146 --> 01:22:27,396
Ateş edin! Kahretsin, kaçıyor!
1400
01:22:28,271 --> 01:22:29,104
Harika!
1401
01:22:30,104 --> 01:22:33,687
Sizinle ticaret yapmak bir zevkti.
1402
01:22:35,729 --> 01:22:36,771
Aman tanrım.
1403
01:22:36,771 --> 01:22:39,979
- Peki, bu hiç iyi değil.
- Biliyorum.
1404
01:22:39,979 --> 01:22:41,271
Televizyon gitti.
1405
01:22:42,021 --> 01:22:43,604
Kuyruk iyi sallanmadı.
1406
01:22:43,604 --> 01:22:45,271
Ve kaçıyorlar!
1407
01:22:48,187 --> 01:22:49,646
Hasse kaçamayacak.
1408
01:22:50,146 --> 01:22:50,979
Conny!
1409
01:22:57,229 --> 01:22:58,229
Conny.
1410
01:23:00,187 --> 01:23:01,604
Şeye bir bakayım...
1411
01:23:12,062 --> 01:23:13,687
Affedersiniz. Tekrar selam.
1412
01:23:14,896 --> 01:23:15,937
Çekilir misiniz?
1413
01:23:15,937 --> 01:23:17,146
Selam! Veya...
1414
01:23:17,979 --> 01:23:18,979
Conny!
1415
01:23:19,562 --> 01:23:21,729
Lütfen çekilir misiniz? Sağ olun!
1416
01:23:24,146 --> 01:23:25,479
Tanrı aşkına!
1417
01:23:26,062 --> 01:23:27,312
- Polis!
- Polis!
1418
01:23:27,312 --> 01:23:29,562
Eller yukarı!
1419
01:23:30,729 --> 01:23:32,604
Duvara yaslanın! Eller yukarı!
1420
01:23:33,979 --> 01:23:35,896
Josef... Harika!
1421
01:23:35,896 --> 01:23:38,687
Kuyruk sizsiniz. Sizi biz çağırdık çünkü...
1422
01:23:38,687 --> 01:23:39,729
Katil Helena!
1423
01:23:41,312 --> 01:23:42,312
Anlıyor musunuz?
1424
01:23:42,312 --> 01:23:45,312
Kanıtı bir televizyonun içinde
ama o da vuruldu.
1425
01:23:45,312 --> 01:23:48,562
Ama bana inanman lazım. Josef?
1426
01:23:49,687 --> 01:23:51,104
Söyle de bıraksınlar.
1427
01:23:51,937 --> 01:23:52,937
Josef!
1428
01:23:57,646 --> 01:23:58,479
Dur dedim!
1429
01:24:00,562 --> 01:24:02,062
Hasse, dur!
1430
01:24:03,646 --> 01:24:04,646
Hasse!
1431
01:24:10,479 --> 01:24:11,479
Bekle!
1432
01:24:12,312 --> 01:24:13,146
Bekle!
1433
01:24:13,146 --> 01:24:14,354
Affedersiniz!
1434
01:24:20,104 --> 01:24:21,312
Hayır.
1435
01:24:23,562 --> 01:24:25,771
El arabası mıyım ben? Kahretsin...
1436
01:24:29,021 --> 01:24:30,354
Conny!
1437
01:24:30,854 --> 01:24:32,521
- Dur.
- Kes şunu!
1438
01:24:34,104 --> 01:24:36,479
Ne halt yiyorsun? Öyle yapamazsın...
1439
01:24:44,937 --> 01:24:47,146
Bekle!
1440
01:24:53,562 --> 01:24:54,812
Yeter artık.
1441
01:24:57,187 --> 01:24:58,396
Oyun bitti.
1442
01:24:58,396 --> 01:25:00,062
"Oyun bitti" mi?
1443
01:25:00,062 --> 01:25:03,479
Evet, biraz banal ama sen beni anladın.
1444
01:25:04,187 --> 01:25:05,021
Sen...
1445
01:25:08,021 --> 01:25:09,437
...hapiste kalmalıydın!
1446
01:25:12,396 --> 01:25:13,812
Ortadan kaybolacağım.
1447
01:25:16,687 --> 01:25:18,354
Bir daha görüşmeyeceğiz.
1448
01:25:21,479 --> 01:25:22,562
Kaybettin Conny.
1449
01:25:23,271 --> 01:25:25,646
Belli ki galip benim.
1450
01:25:25,646 --> 01:25:27,271
Silah!
1451
01:25:27,271 --> 01:25:29,271
Yat yere!
1452
01:25:29,271 --> 01:25:31,021
Ellerini geri al! At silahı!
1453
01:25:31,021 --> 01:25:33,312
Yat yere! Eller yukarı!
1454
01:25:56,771 --> 01:25:57,812
Conny!
1455
01:26:01,812 --> 01:26:03,146
Artık ödeştik.
1456
01:26:12,687 --> 01:26:16,146
- Ulan sen...
- İşimi yapıyorum sadece!
1457
01:26:16,146 --> 01:26:18,104
- Anlamıyor musun?
- Fark etmez.
1458
01:26:18,104 --> 01:26:20,021
- Hayır.
- Ben yapmış olabilir miyim?
1459
01:26:21,271 --> 01:26:23,396
Bravo Jorma. Aferin.
1460
01:26:23,396 --> 01:26:24,396
- Helena?
- Ne?
1461
01:26:24,396 --> 01:26:25,312
Kanıtım var.
1462
01:26:25,312 --> 01:26:27,937
Hepsini biliyorum. Tüm yaptıklarını.
1463
01:26:27,937 --> 01:26:29,687
Herkes görecek...
1464
01:26:36,271 --> 01:26:38,187
- Aklını mı kaçırdın sen?
- Ne?
1465
01:26:38,187 --> 01:26:39,854
Yani... Ne yapıyorsun?
1466
01:26:39,854 --> 01:26:40,854
Onu biraz
1467
01:26:41,521 --> 01:26:42,521
şokladım ya.
1468
01:26:42,521 --> 01:26:45,354
Yani bu aşırı abartılı oldu.
1469
01:26:45,354 --> 01:26:46,812
Hayır, şey...
1470
01:26:46,812 --> 01:26:47,771
Katılıyorum.
1471
01:26:47,771 --> 01:26:51,729
Ama bu bir polis katili sonuçta.
1472
01:26:51,729 --> 01:26:54,979
Kendimi tutamadım. Şahsi olarak da...
1473
01:26:54,979 --> 01:26:57,271
- Ne düşünüyordun?
- Düşünemedim.
1474
01:26:57,271 --> 01:26:59,437
Asansörü bekliyordum.
1475
01:27:04,021 --> 01:27:05,479
SUNUCU ODASI
1476
01:27:16,521 --> 01:27:19,271
- Ketojenik bir şeyler yedin mi?
- Ne? Hayır.
1477
01:27:19,937 --> 01:27:20,812
Evet.
1478
01:27:21,354 --> 01:27:22,646
Tıka basa hem de.
1479
01:27:23,312 --> 01:27:24,354
Ne yapıyorsun?
1480
01:27:26,104 --> 01:27:28,812
Ufak bir şey yapmam lazım.
1481
01:27:28,812 --> 01:27:32,104
İki dakika sürer. Sorun olur mu?
1482
01:27:32,104 --> 01:27:35,062
Peki. Harika.
1483
01:27:36,021 --> 01:27:37,021
Merhaba.
1484
01:27:37,979 --> 01:27:39,646
Buraya giremezsiniz.
1485
01:27:39,646 --> 01:27:42,021
Onu boş ver, salak o.
1486
01:27:44,312 --> 01:27:46,687
Ağır mı? Ben de...
1487
01:27:47,437 --> 01:27:51,437
Televizyonu tutmama yardım eder misin?
1488
01:27:51,437 --> 01:27:52,687
- Tabii.
- Evet.
1489
01:27:54,271 --> 01:27:55,229
Ne yapıyorsunuz?
1490
01:27:55,229 --> 01:27:57,479
- Bakalım. Asansör.
- Çıkın dışarı!
1491
01:27:57,479 --> 01:27:58,562
Asansör...
1492
01:27:59,687 --> 01:28:00,771
Ne oluyor?
1493
01:28:01,146 --> 01:28:02,271
SİNYAL YOK
1494
01:28:04,062 --> 01:28:05,729
Uzun hikâye ama...
1495
01:28:06,687 --> 01:28:08,021
Elgiganten'da çalışıyorum.
1496
01:28:08,021 --> 01:28:10,479
Zavallı kız. Hiç iyi olmayacak.
1497
01:28:11,396 --> 01:28:14,687
Bir mahkûmu kaçırdı, cinayet işledi,
uyuşturucu sattı...
1498
01:28:14,687 --> 01:28:17,562
- Diana bir şeyler anlattı.
- Tahmin edebiliyorum.
1499
01:28:17,562 --> 01:28:18,896
Sana dair.
1500
01:28:21,687 --> 01:28:23,021
Ha şöyle.
1501
01:28:24,271 --> 01:28:26,187
Ne yaptığını bilmiyorum ama...
1502
01:28:26,854 --> 01:28:27,771
Havalı duruyor.
1503
01:28:27,771 --> 01:28:29,396
EŞLEŞTİ! AKILLI TV BULUNDU
1504
01:28:31,646 --> 01:28:33,396
Kapıyı açın! Polis!
1505
01:28:35,479 --> 01:28:37,229
Merak etme, arkandayım.
1506
01:28:39,729 --> 01:28:40,562
Kapıyı açın!
1507
01:28:41,729 --> 01:28:43,146
Bilişim ne güzel ya.
1508
01:28:47,437 --> 01:28:48,521
Al. Malı al.
1509
01:28:50,229 --> 01:28:51,271
Kapıyı kıracağız!
1510
01:28:53,604 --> 01:28:56,479
- Ya da...
- Evet, öyle de olur. Hadi.
1511
01:28:58,104 --> 01:29:00,771
- Polis, yere yatın!
- Durun!
1512
01:29:05,146 --> 01:29:05,979
Kahretsin.
1513
01:29:07,937 --> 01:29:09,062
Bak, ben buradayım.
1514
01:29:09,062 --> 01:29:11,562
Yatın yere!
1515
01:29:11,562 --> 01:29:13,104
Kıpırdama!
1516
01:29:13,104 --> 01:29:15,146
Bana bak. Josef!
1517
01:29:16,521 --> 01:29:18,062
- Seni seviyorum.
- Sus.
1518
01:29:18,062 --> 01:29:19,146
Josef!
1519
01:29:23,396 --> 01:29:26,104
- Hayır.
- Onu sonra konuşuruz.
1520
01:29:26,104 --> 01:29:27,937
Her şeyi sonra hallederiz.
1521
01:29:27,937 --> 01:29:28,854
Hepsi geçer.
1522
01:29:28,854 --> 01:29:29,854
Sakin olun.
1523
01:29:29,854 --> 01:29:31,687
- Onunlayım.
- Evet, tabii.
1524
01:29:31,687 --> 01:29:34,896
9270. Tekrar eder misiniz?
1525
01:29:34,896 --> 01:29:37,146
Helena Malm mı tutuklandı?
1526
01:29:37,146 --> 01:29:39,687
Evet, 7080, tamam. Doğru.
1527
01:29:39,687 --> 01:29:42,896
Birinci şüphelimiz Helena Malm...
1528
01:29:49,437 --> 01:29:52,437
Yaralıyım, anlamıyor musun?
Kendim yürürüm.
1529
01:29:53,104 --> 01:29:54,062
Josef!
1530
01:29:54,062 --> 01:29:55,854
- Josef!
- Sessiz olun.
1531
01:29:55,854 --> 01:29:56,937
Josef!
1532
01:29:57,812 --> 01:29:59,021
Onunla konuşma!
1533
01:30:03,104 --> 01:30:04,979
Merhaba. Nasılsın?
1534
01:30:04,979 --> 01:30:06,021
İyiyim.
1535
01:30:08,646 --> 01:30:10,104
Seni dinlemeliydim.
1536
01:30:10,687 --> 01:30:11,896
Evet, dinlemeliydin.
1537
01:30:26,479 --> 01:30:28,021
- Hadi.
- Evet.
1538
01:30:31,396 --> 01:30:34,354
Birçok yeni delil ortaya çıktı.
1539
01:30:53,562 --> 01:30:56,104
HAPİS
1540
01:30:58,687 --> 01:30:59,521
Bak!
1541
01:31:00,479 --> 01:31:02,854
At! Buraya doğru geliyor!
1542
01:31:08,771 --> 01:31:10,521
Baban değil mi o?
1543
01:31:11,354 --> 01:31:12,354
Evet.
1544
01:31:12,354 --> 01:31:14,271
Neden durmuyor?
1545
01:31:14,271 --> 01:31:15,312
Dikkat edin!
1546
01:31:15,937 --> 01:31:17,854
Çekilin yoldan!
1547
01:31:18,896 --> 01:31:19,729
Korkmayın!
1548
01:31:20,604 --> 01:31:22,396
- Baba, in attan!
- Dur dedim!
1549
01:31:30,104 --> 01:31:31,687
Atı satın mı aldın?
1550
01:31:31,687 --> 01:31:34,062
Hayır, bir dostumdan ödünç aldım.
1551
01:31:34,771 --> 01:31:35,812
Şu kadından.
1552
01:31:38,687 --> 01:31:40,062
- Teşekkür ederim.
- Evet.
1553
01:31:43,021 --> 01:31:45,812
- Çabuk ol.
- Geliyorum, beni bekleyin!
1554
01:31:46,396 --> 01:31:49,896
Babamın kuyruk sokumu acıyormuş
ama bir şeyi yokmuş.
1555
01:31:49,896 --> 01:31:51,229
O ne ki?
1556
01:31:52,896 --> 01:31:54,896
Bayağı iyi geçti.
1557
01:31:55,479 --> 01:31:56,521
Evet...
1558
01:32:06,187 --> 01:32:08,562
Ne halt yiyorsun sen ya?
1559
01:32:08,562 --> 01:32:11,604
Delirdin mi?
Çocukların yanında yapılır mı bu?
1560
01:32:11,604 --> 01:32:14,479
- Ama...
- Sürmeyi bilmiyorsan ata binme.
1561
01:32:14,479 --> 01:32:17,437
- Biraz belalı bir işmiş...
- Hapse atmalılar seni.
1562
01:32:17,437 --> 01:32:19,229
- Gerçekten.
- Evet.
1563
01:32:19,229 --> 01:32:20,979
Umarım avukatın iyidir.
1564
01:32:24,354 --> 01:32:25,354
Şey...
1565
01:32:27,187 --> 01:32:28,187
...kötü oldu.
1566
01:35:50,354 --> 01:35:53,479
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış