1 00:00:30,896 --> 00:00:32,146 请安静 2 00:00:32,729 --> 00:00:36,562 在这里等着 我给你发短信时 把剩下的东西拿来 3 00:00:36,562 --> 00:00:37,646 好 明白 4 00:00:40,229 --> 00:00:41,271 拿到货了吗? 5 00:00:43,146 --> 00:00:44,354 这是什么? 6 00:00:45,146 --> 00:00:46,937 这是一公斤 我们说的是30公斤 7 00:00:47,771 --> 00:00:49,771 我们有货 不过要先付款 8 00:00:56,771 --> 00:00:58,854 我们在竹竹餐馆外面 9 00:00:58,854 --> 00:01:02,104 已确认 嫌犯就在里面 10 00:01:03,479 --> 00:01:04,312 上! 11 00:01:06,812 --> 00:01:09,187 A队 去左边 B队 到后面去 12 00:01:09,187 --> 00:01:10,104 收到 13 00:01:12,062 --> 00:01:13,021 进入密码? 14 00:01:13,021 --> 00:01:14,104 1490 15 00:01:15,812 --> 00:01:17,021 左边! 16 00:01:18,437 --> 00:01:20,021 好了 伙计们 你们知道该怎么做 17 00:01:20,604 --> 00:01:22,229 进去抓住他们 18 00:01:22,229 --> 00:01:24,396 然后下班后 我们去喝一杯 19 00:01:33,979 --> 00:01:35,604 我去拿东西 20 00:01:37,312 --> 00:01:38,187 有枪! 21 00:01:42,146 --> 00:01:44,187 - 怎么回事? - 我们在还击 22 00:01:45,687 --> 00:01:46,562 不! 23 00:01:48,687 --> 00:01:50,354 攻击者已被解除武装 正在前进 24 00:01:50,354 --> 00:01:51,562 警察! 25 00:01:56,354 --> 00:01:57,812 打到防弹衣上 我没事 26 00:01:57,812 --> 00:01:59,146 好 去抓住他们! 27 00:01:59,146 --> 00:02:01,604 趴下! 28 00:02:01,604 --> 00:02:03,687 - 举起手来! - 闭嘴! 29 00:02:03,687 --> 00:02:05,479 毒品在哪里? 30 00:02:05,479 --> 00:02:07,979 少了很多 剩下的在哪里? 31 00:02:10,854 --> 00:02:11,979 不要! 32 00:02:12,937 --> 00:02:15,021 嘿 别紧张 好 33 00:02:15,521 --> 00:02:17,187 放轻松 好 等等 34 00:02:21,604 --> 00:02:22,812 这里 35 00:02:22,812 --> 00:02:25,021 把东西拿走 别开枪 36 00:02:33,354 --> 00:02:34,187 靠! 37 00:02:54,437 --> 00:02:57,729 (当日早些时候) 38 00:03:02,229 --> 00:03:03,354 女士们、先生们 39 00:03:03,354 --> 00:03:07,354 再次向各位问好 我是机长康尼·伦奎斯特 40 00:03:07,354 --> 00:03:08,854 如各位所见 41 00:03:08,854 --> 00:03:12,021 我们即将抵达斯德哥尔摩阿兰达机场 42 00:03:12,021 --> 00:03:15,062 希望大家今天度过了一段愉快的航程 43 00:03:15,062 --> 00:03:16,979 期待下次再见 44 00:03:17,562 --> 00:03:18,437 谢谢 45 00:03:19,771 --> 00:03:21,479 高度过低 注意地障 46 00:03:21,479 --> 00:03:22,646 什么注意地障? 47 00:03:22,646 --> 00:03:23,896 注意地障 48 00:03:23,896 --> 00:03:24,854 “注意地障?” 49 00:03:25,979 --> 00:03:26,854 拉升! 50 00:03:26,854 --> 00:03:28,271 该死 我正在拉升 51 00:03:28,979 --> 00:03:30,271 但我拉升 52 00:03:30,271 --> 00:03:31,896 我在拉升这架烂... 53 00:03:31,896 --> 00:03:34,521 我现在正在拉升 但完全不起作用! 54 00:03:35,729 --> 00:03:36,937 你坠机了 55 00:03:36,937 --> 00:03:37,937 你这该死的... 56 00:03:38,604 --> 00:03:39,562 猪脑袋 57 00:03:40,396 --> 00:03:41,604 你在干什么? 58 00:03:42,271 --> 00:03:44,521 我刚刚撞机了 59 00:03:45,354 --> 00:03:47,146 要把鞋穿上吗? 60 00:03:47,646 --> 00:03:48,979 - 好的 - 很好 61 00:03:51,979 --> 00:03:53,021 烂游戏 62 00:03:54,979 --> 00:03:56,187 好 你准备好了 63 00:03:56,187 --> 00:03:57,896 我们得去找妈妈和托马斯 64 00:03:57,896 --> 00:04:00,104 不 我们要去上学 65 00:04:00,104 --> 00:04:03,271 我忘记带运动服了 我们今天有体育课 66 00:04:03,271 --> 00:04:04,229 真可惜 67 00:04:04,229 --> 00:04:06,104 不 没关系 68 00:04:06,729 --> 00:04:07,562 好 那么... 69 00:04:09,771 --> 00:04:10,687 走吧 70 00:04:17,479 --> 00:04:19,729 嘿 你的生日快到了 71 00:04:19,729 --> 00:04:21,771 想要什么特别的礼物吗? 72 00:04:22,354 --> 00:04:25,187 - 要不给我一块石头吧 - 石头? 73 00:04:25,771 --> 00:04:28,812 不过除了石头 我还可以买别的 74 00:04:28,812 --> 00:04:30,729 一块石头就够了 75 00:04:30,729 --> 00:04:32,229 现在说真的 76 00:04:32,229 --> 00:04:34,521 什么...你想要什么? 77 00:04:34,521 --> 00:04:35,521 但你不会... 78 00:04:35,521 --> 00:04:37,146 这可不一定 79 00:04:37,646 --> 00:04:39,771 - 快告诉我吧 - 那好吧 一匹马 80 00:04:39,771 --> 00:04:41,187 一匹马?不行 81 00:04:42,229 --> 00:04:45,271 这是大事 对吧? 82 00:04:45,271 --> 00:04:46,771 拥有一匹马 83 00:04:46,771 --> 00:04:48,021 我们看看如何... 84 00:04:51,062 --> 00:04:52,021 没事的 85 00:05:04,479 --> 00:05:06,104 - 嗨 妈妈! - 嗨 宝贝 86 00:05:06,104 --> 00:05:08,937 - 她只是来拿她的运动包 - 太好了 87 00:05:08,937 --> 00:05:11,729 我们今晚能去接茱莉亚吗? 88 00:05:11,729 --> 00:05:14,312 - 好吗? - 我们要去托马斯的妈妈家 89 00:05:14,312 --> 00:05:15,854 那里有个养马场 90 00:05:15,854 --> 00:05:17,979 茱莉亚很想试试... 91 00:05:17,979 --> 00:05:19,187 实际上 不行 92 00:05:19,187 --> 00:05:20,979 你明天可以去接她 93 00:05:20,979 --> 00:05:22,354 照我们之前说的那样 94 00:05:22,354 --> 00:05:24,062 你好 康尼 你好吗? 95 00:05:24,604 --> 00:05:25,646 托马斯 96 00:05:25,646 --> 00:05:26,687 嗨 97 00:05:28,729 --> 00:05:29,937 你看起来很累 亲爱的 98 00:05:29,937 --> 00:05:30,896 累坏了 99 00:05:31,396 --> 00:05:33,021 从多伦多飞阿兰达 所以... 100 00:05:33,021 --> 00:05:34,271 气候很好... 101 00:05:34,271 --> 00:05:35,354 嗯 这是我的工作 102 00:05:36,479 --> 00:05:38,604 - 我们今晚不能带茱莉亚去 - 不会吧! 103 00:05:38,604 --> 00:05:39,854 - 太可惜了 - 是啊 104 00:05:39,854 --> 00:05:41,479 有个养马场 105 00:05:41,479 --> 00:05:43,562 在我妈妈家附近 离得不远 106 00:05:43,562 --> 00:05:45,687 不 我听说了 真可惜 107 00:05:45,687 --> 00:05:47,562 只是时机不对 108 00:05:47,562 --> 00:05:50,021 - 茱莉亚会喜欢的 - 喜欢什么? 109 00:05:50,021 --> 00:05:52,062 没什么 宝贝 110 00:05:52,062 --> 00:05:53,646 我们上车吧 111 00:05:54,187 --> 00:05:55,604 明天见 112 00:05:56,979 --> 00:05:58,312 你在干什么? 113 00:05:58,312 --> 00:05:59,396 我开玩笑的 114 00:06:03,479 --> 00:06:04,646 你想要更多工作? 115 00:06:04,646 --> 00:06:05,729 是啊 拜托了 116 00:06:05,729 --> 00:06:09,187 加班之类的 我需要多赚钱 117 00:06:09,187 --> 00:06:10,187 在线赌场? 118 00:06:10,771 --> 00:06:11,937 什么?不是 119 00:06:11,937 --> 00:06:15,271 不 我要买骑马课 120 00:06:15,271 --> 00:06:17,354 我明白 “骑马课” 121 00:06:17,354 --> 00:06:19,354 给我女儿买骑马课 122 00:06:19,354 --> 00:06:21,229 当然了 “女儿” 123 00:06:22,479 --> 00:06:23,479 对 我女儿 124 00:06:25,104 --> 00:06:26,104 我会尽力而为 125 00:06:26,771 --> 00:06:28,687 把“空气炸薯条”移到前面 126 00:06:28,687 --> 00:06:29,854 是空气炸锅 127 00:06:30,521 --> 00:06:32,937 - 嗯? - 应该叫“空气炸锅” 128 00:06:32,937 --> 00:06:33,854 算了 129 00:06:34,604 --> 00:06:35,979 把它们移到前面 130 00:06:51,104 --> 00:06:52,271 (康尼 销售员) 131 00:07:02,562 --> 00:07:04,979 不好意思 这里有工作人员吗? 132 00:07:04,979 --> 00:07:07,062 对 我觉得艾... 133 00:07:07,062 --> 00:07:08,646 对 他之前在这里 134 00:07:08,646 --> 00:07:11,021 然后说:“我去去就回” 135 00:07:11,646 --> 00:07:13,187 - 15分钟前 - 真惨 136 00:07:14,021 --> 00:07:17,021 - 我要给失踪人口组织打电话吗? - 不 别这样 137 00:07:17,021 --> 00:07:18,021 不 138 00:07:18,937 --> 00:07:20,687 什么样的白痴在这里工作? 139 00:07:21,646 --> 00:07:22,562 嗯 这个... 140 00:07:22,562 --> 00:07:25,437 我要这款 这款可能是最好的 141 00:07:28,562 --> 00:07:30,396 我能告诉你一件事吗? 142 00:07:31,062 --> 00:07:33,354 那款好多了 143 00:07:34,437 --> 00:07:37,812 我听说了 那款有降噪功能 144 00:07:37,812 --> 00:07:39,187 我自己用的就是那款... 145 00:07:39,187 --> 00:07:40,896 你说什么? 146 00:07:40,896 --> 00:07:43,437 我自己用的就是那款 很不错 147 00:07:43,979 --> 00:07:45,479 或许你应该在这里工作 148 00:07:46,187 --> 00:07:47,729 不 那可太糟了 149 00:07:48,896 --> 00:07:49,729 康尼! 150 00:07:50,604 --> 00:07:52,687 - 太棒了 - 什么? 151 00:07:54,479 --> 00:07:55,729 康尼! 152 00:07:56,854 --> 00:07:59,479 - 我叫你呢 - 是吗?我没听到 153 00:08:00,062 --> 00:08:02,521 我给你搞到加班了 有个快递 154 00:08:03,104 --> 00:08:04,771 我要这一款 155 00:08:04,771 --> 00:08:06,396 他刚刚帮你了吗? 156 00:08:06,396 --> 00:08:08,104 对 他表现很棒 157 00:08:08,854 --> 00:08:09,687 很快 158 00:08:11,354 --> 00:08:13,812 50寸电视 安装和校准 159 00:08:22,479 --> 00:08:23,687 - 嗨 - 嗨! 160 00:08:23,687 --> 00:08:25,062 - 哇 你们真快 - 是的 161 00:08:25,062 --> 00:08:27,104 我马上要出门 不过... 162 00:08:27,104 --> 00:08:28,354 好 不用担心 163 00:08:28,896 --> 00:08:32,562 我会自己安装 不过校准好像有点麻烦 164 00:08:32,562 --> 00:08:33,479 这个嘛... 165 00:08:33,479 --> 00:08:35,021 不是吗? 166 00:08:35,521 --> 00:08:38,646 其实不麻烦 不过我现在在这里哦 167 00:08:38,646 --> 00:08:40,812 对 就在那里 168 00:08:40,812 --> 00:08:41,771 我看看 169 00:08:42,687 --> 00:08:43,896 DM技术 170 00:08:43,896 --> 00:08:45,812 对 有点不好意思 171 00:08:45,812 --> 00:08:47,312 对 有一点 172 00:08:48,937 --> 00:08:49,771 好 好吧 173 00:08:54,354 --> 00:08:56,271 (专家偏好 亮度) 174 00:09:00,687 --> 00:09:02,312 听着 我得走了 175 00:09:06,146 --> 00:09:07,312 不好意思 176 00:09:07,312 --> 00:09:09,854 - 你好! - 你不会想念这台旧电视的! 177 00:09:09,854 --> 00:09:10,979 那是用来... 178 00:09:11,562 --> 00:09:13,104 不好意思 179 00:09:13,104 --> 00:09:15,521 我没看到你站在那里 180 00:09:15,521 --> 00:09:17,104 我刚刚悄无声息的 181 00:09:17,104 --> 00:09:19,562 抑或我没有 但就是这样 182 00:09:19,562 --> 00:09:21,021 - 没事吧? - 对 183 00:09:21,021 --> 00:09:24,521 这将是一种完全不同的电视体验 184 00:09:24,521 --> 00:09:26,646 是4K和杜比全景声 185 00:09:26,646 --> 00:09:28,854 还有一个很酷的功能 186 00:09:28,854 --> 00:09:32,229 比如 你可以把它和你的手机配对 187 00:09:32,229 --> 00:09:36,062 然后就可以使用屏保或图片库 188 00:09:36,062 --> 00:09:37,854 好 太好了 189 00:09:37,854 --> 00:09:39,604 听着 我真得走了 190 00:09:39,604 --> 00:09:41,687 但我半小时后回来 191 00:09:41,687 --> 00:09:42,812 好 192 00:09:42,812 --> 00:09:44,854 那你自己待着吧 193 00:09:44,854 --> 00:09:45,937 好 194 00:09:46,896 --> 00:09:48,646 - 我相信你! - 什么? 195 00:10:05,312 --> 00:10:06,312 亲爱的? 196 00:10:06,812 --> 00:10:07,646 有人在吗? 197 00:10:09,896 --> 00:10:11,604 发生了一件离谱的事! 198 00:11:12,104 --> 00:11:13,187 怎么了? 199 00:11:13,187 --> 00:11:14,437 我的手机 200 00:11:15,021 --> 00:11:16,521 手机? 201 00:11:27,771 --> 00:11:28,604 有人吗? 202 00:11:44,396 --> 00:11:46,271 不! 203 00:11:46,271 --> 00:11:48,562 《麻烦跟我走》 204 00:11:53,437 --> 00:11:55,437 (审讯室) 205 00:12:03,271 --> 00:12:04,896 哦 是你 206 00:12:04,896 --> 00:12:06,271 嗨 207 00:12:06,937 --> 00:12:08,437 你在这里做什么? 208 00:12:08,437 --> 00:12:09,979 我在这里工作 209 00:12:11,229 --> 00:12:12,312 你怎么会在这里? 210 00:12:12,312 --> 00:12:15,937 他们好像想问我一些问题... 211 00:12:15,937 --> 00:12:18,437 好 我们来看看 212 00:12:21,521 --> 00:12:22,812 你坐了我的... 213 00:12:22,812 --> 00:12:23,771 什么? 214 00:12:23,771 --> 00:12:24,854 座位 215 00:12:27,979 --> 00:12:29,562 审讯康尼·伦奎斯特 216 00:12:29,562 --> 00:12:31,479 出席者有海伦娜·马尔姆 217 00:12:31,479 --> 00:12:33,812 迪安娜·威尔逊警官 218 00:12:33,812 --> 00:12:35,896 - 还有约马·海科宁 - 海基宁 219 00:12:37,854 --> 00:12:38,854 是芬兰语 220 00:12:40,729 --> 00:12:43,396 好吧 海科宁也是 不过... 221 00:12:44,396 --> 00:12:45,396 对 222 00:12:46,812 --> 00:12:47,646 好 223 00:12:56,687 --> 00:12:58,854 当时 我在这个女人家里 224 00:12:58,854 --> 00:13:00,396 安装电视 225 00:13:01,854 --> 00:13:03,479 然后她走了 226 00:13:03,479 --> 00:13:08,271 但我留下来继续安装 227 00:13:09,104 --> 00:13:11,187 后来我需要一些工具 228 00:13:11,187 --> 00:13:15,021 突然间 我看到一个男人躺在那里 229 00:13:15,021 --> 00:13:18,354 他提到一部手机 230 00:13:18,354 --> 00:13:19,854 然后我听到 231 00:13:19,854 --> 00:13:21,854 有动静 232 00:13:22,521 --> 00:13:24,979 于是我拿了一把螺丝刀 233 00:13:24,979 --> 00:13:28,854 这种行为当然很蠢 但我吓坏了 234 00:13:28,854 --> 00:13:30,229 然后... 235 00:13:30,979 --> 00:13:31,812 很好 236 00:13:31,812 --> 00:13:34,104 不好意思 我得跟我的当事人... 237 00:13:34,854 --> 00:13:36,771 谈谈 238 00:13:36,771 --> 00:13:38,812 康尼·伦奎斯特 239 00:13:40,021 --> 00:13:40,854 好 240 00:13:41,729 --> 00:13:42,729 请你们出去 241 00:13:43,396 --> 00:13:44,646 好 242 00:13:44,646 --> 00:13:49,271 我被指派为你的律师 243 00:13:49,271 --> 00:13:51,812 抑或说你被指派给我了 244 00:13:51,812 --> 00:13:56,146 不 是我被指派给你了 你明白吗? 245 00:13:56,146 --> 00:13:57,979 - 指派 - 对 没错 246 00:13:59,896 --> 00:14:02,729 - 你办过很多此类案件吗? - 什么意思? 247 00:14:02,729 --> 00:14:04,937 你以前处理过此类案件吗? 248 00:14:05,771 --> 00:14:08,187 是的 当然了 249 00:14:08,854 --> 00:14:09,937 是的 肯定的 250 00:14:10,562 --> 00:14:11,479 听起来不错 251 00:14:11,479 --> 00:14:13,062 因为你是清白的 对吧? 252 00:14:13,062 --> 00:14:15,021 对 绝对的 253 00:14:16,479 --> 00:14:18,312 - 什么? - 不 没关系 254 00:14:18,312 --> 00:14:21,812 不管怎样 我都会照章办事 255 00:14:24,604 --> 00:14:26,604 - 真怪 - 什么? 256 00:14:26,604 --> 00:14:28,437 我昨天见过他 257 00:14:28,437 --> 00:14:29,729 好吧 258 00:14:30,562 --> 00:14:33,354 当时我在买耳机 他在艾力甘藤工作 259 00:14:33,354 --> 00:14:35,396 我不觉得 260 00:14:35,396 --> 00:14:37,312 他一小时后会捅死人 261 00:14:39,479 --> 00:14:41,354 你不“觉得”? 262 00:14:42,104 --> 00:14:46,271 - 对 他看起来挺和善的 - 所以你觉得出什么事了? 263 00:14:48,021 --> 00:14:50,562 我是这么想的 康尼出现了 264 00:14:50,562 --> 00:14:52,104 蜜蜜去开门 265 00:14:52,729 --> 00:14:53,729 蜜蜜离开了 266 00:14:53,729 --> 00:14:55,979 于是他决定偷东西 267 00:14:55,979 --> 00:14:57,854 但她丈夫回来了 268 00:14:57,854 --> 00:15:00,396 逮到他翻箱倒柜 269 00:15:00,979 --> 00:15:04,271 对 或者... 270 00:15:04,812 --> 00:15:05,979 可是... 271 00:15:06,562 --> 00:15:07,812 对 不 或许吧 272 00:15:07,812 --> 00:15:10,604 不 他们应该谈完了 273 00:15:11,854 --> 00:15:13,146 但我不明白 274 00:15:13,146 --> 00:15:15,104 我现在可以回家 还是怎样? 275 00:15:15,104 --> 00:15:17,312 这个嘛... 276 00:15:17,312 --> 00:15:19,646 不会有事的 我保证 277 00:15:19,646 --> 00:15:21,604 好 很好 真是松了口气 278 00:15:22,979 --> 00:15:26,104 地方法院认定康尼·伦奎斯特 279 00:15:26,104 --> 00:15:28,187 杀害卢卡·斯托伊科维奇 罪名成立 280 00:15:29,479 --> 00:15:34,771 罪犯将被立即转至格朗吉斯监狱 281 00:15:34,771 --> 00:15:36,354 并在此服刑 282 00:15:36,354 --> 00:15:37,562 在这里签名 283 00:15:38,437 --> 00:15:39,354 第一次坐牢? 284 00:15:40,646 --> 00:15:41,646 对 285 00:15:42,229 --> 00:15:43,312 快走 康尼 286 00:15:44,187 --> 00:15:45,354 给你点建议... 287 00:15:45,979 --> 00:15:47,437 朝喉结打 288 00:15:48,021 --> 00:15:49,604 - 喉结? - 走吧 289 00:15:49,604 --> 00:15:52,812 由于作案手段极其残忍 290 00:15:54,771 --> 00:15:57,854 罪犯将入狱18年 291 00:16:03,937 --> 00:16:06,104 你要整天站在那里吗? 292 00:16:37,979 --> 00:16:39,896 我知道你用过 293 00:16:39,896 --> 00:16:42,229 你在说什么?我没用过 294 00:16:42,771 --> 00:16:44,187 你得听我的! 295 00:16:47,104 --> 00:16:49,021 快点!揍他! 296 00:16:51,729 --> 00:16:52,604 好痛! 297 00:16:52,604 --> 00:16:54,479 - 什么? - 没什么! 298 00:16:57,437 --> 00:16:58,479 那就来吧! 299 00:16:59,229 --> 00:17:00,062 不 300 00:17:01,771 --> 00:17:02,646 动手! 301 00:17:05,312 --> 00:17:06,479 来吧! 302 00:17:08,979 --> 00:17:10,479 穆瑟! 303 00:17:10,479 --> 00:17:11,687 住手 304 00:17:15,979 --> 00:17:16,854 谁干的? 305 00:17:18,812 --> 00:17:19,687 谁干的? 306 00:17:28,812 --> 00:17:31,146 我手里插了把叉子 307 00:17:31,146 --> 00:17:32,187 我不知道... 308 00:17:32,771 --> 00:17:34,146 我该怎么办? 309 00:17:41,812 --> 00:17:42,854 你好 310 00:17:44,187 --> 00:17:45,021 坐下 311 00:17:47,979 --> 00:17:49,979 很高兴见到你 312 00:17:51,271 --> 00:17:52,229 谢谢 313 00:17:54,146 --> 00:17:56,312 对 托马斯也在里面 314 00:17:56,312 --> 00:18:00,104 你要打印出来的照片 我们手上没多少 315 00:18:00,104 --> 00:18:01,146 对 316 00:18:03,646 --> 00:18:04,646 茱莉亚 宝贝 317 00:18:04,646 --> 00:18:07,437 我很快就会出狱 318 00:18:08,562 --> 00:18:10,771 好吗?我没干坏事 319 00:18:11,312 --> 00:18:13,896 我不该进监狱 明白吗? 320 00:18:14,771 --> 00:18:16,729 我的律师哈塞 321 00:18:16,729 --> 00:18:20,229 正在上诉 322 00:18:20,812 --> 00:18:24,437 所以我们很快就会再见面 宝贝 323 00:18:24,437 --> 00:18:25,687 是真的吗? 324 00:18:30,896 --> 00:18:31,729 当然了 325 00:18:33,562 --> 00:18:34,479 我保证 326 00:18:57,271 --> 00:18:59,979 - 你以后会在这里工作 - 好的 327 00:19:01,437 --> 00:19:02,437 太好了 328 00:19:03,021 --> 00:19:05,354 2-2请到健身房 有人在打架 329 00:19:05,354 --> 00:19:07,479 我去去就回 待着别动 330 00:19:08,312 --> 00:19:10,562 对 我马上就到 331 00:19:13,854 --> 00:19:14,687 喂? 332 00:19:24,812 --> 00:19:26,646 你到底在想什么? 333 00:19:26,646 --> 00:19:28,479 - 但他用了隧道! - 是的 334 00:19:28,479 --> 00:19:30,896 - 隧道是干什么用的? - 越狱 335 00:19:31,771 --> 00:19:33,312 没错 然后呢? 336 00:19:33,312 --> 00:19:34,854 我们会去委内瑞拉 337 00:19:34,854 --> 00:19:36,146 怎么去? 338 00:19:36,146 --> 00:19:38,687 搭卡蜜拉安排的飞机 339 00:19:38,687 --> 00:19:40,062 谁来开飞机? 340 00:19:40,062 --> 00:19:42,437 萨姆是谁? 341 00:19:42,437 --> 00:19:43,354 在医务室 342 00:19:43,354 --> 00:19:44,687 对 为什么这样? 343 00:19:44,687 --> 00:19:46,104 因为他是个白痴 344 00:19:46,104 --> 00:19:47,979 不 穆瑟! 345 00:19:47,979 --> 00:19:49,354 你把他暴打了一顿 346 00:19:49,354 --> 00:19:51,646 对 因为他是个白痴 347 00:19:52,646 --> 00:19:55,896 - 他走隧道去见小妞 - 老天! 348 00:19:55,896 --> 00:19:57,354 我们三天后就走 349 00:19:57,354 --> 00:20:00,687 我们现在要怎么离开这个国家? 350 00:20:00,687 --> 00:20:01,854 我们会解决的... 351 00:20:02,437 --> 00:20:03,812 你要处理好 352 00:20:03,812 --> 00:20:05,646 - 你 - 我? 353 00:20:05,646 --> 00:20:07,604 我要怎么解决? 354 00:20:07,604 --> 00:20:09,729 我再打他一顿 他也好不起来 355 00:20:10,312 --> 00:20:13,687 你要处理好此事 否则就把牢底坐穿!明白吗? 356 00:20:18,062 --> 00:20:18,896 靠! 357 00:20:25,021 --> 00:20:26,937 康尼 坐吧 358 00:20:30,146 --> 00:20:31,604 上诉失败了 359 00:20:32,687 --> 00:20:33,521 什么? 360 00:20:34,812 --> 00:20:35,646 是的 361 00:20:35,646 --> 00:20:38,229 我尽力了 362 00:20:38,229 --> 00:20:40,479 我道歉 要是... 363 00:20:40,479 --> 00:20:42,812 我给了你不实的希望 364 00:20:43,312 --> 00:20:44,312 你好 365 00:20:45,187 --> 00:20:48,396 但不幸的是 生活有时就他妈不公平 366 00:20:49,937 --> 00:20:51,312 真不敢相信 我... 367 00:20:53,229 --> 00:20:55,854 当时还有其他人在场 我被打晕了 368 00:20:55,854 --> 00:20:57,021 被打晕 没错 369 00:20:57,021 --> 00:20:59,437 他不是无缘无故被杀的 370 00:20:59,437 --> 00:21:00,437 有原因 对 371 00:21:00,437 --> 00:21:02,854 - 卢卡提过一部手机 - 手机 是的 372 00:21:02,854 --> 00:21:05,521 所以我想知道 他的手机找到了吗? 373 00:21:05,521 --> 00:21:06,437 没有 374 00:21:08,062 --> 00:21:08,979 没有 但... 375 00:21:10,396 --> 00:21:13,771 如果他的手机找到了 我们能再上诉一次吗? 376 00:21:13,771 --> 00:21:15,271 但手机不在我们手上 377 00:21:15,271 --> 00:21:17,312 有人在找那部手机吗? 378 00:21:17,312 --> 00:21:21,396 警方进行了彻底的犯罪现场调查 379 00:21:22,062 --> 00:21:24,604 - 但没找到手机 - 你呢? 380 00:21:25,479 --> 00:21:27,812 你找过吗?你应该帮我的 381 00:21:27,812 --> 00:21:30,854 不 对 或者我应该... 382 00:21:30,854 --> 00:21:31,937 不 我... 383 00:21:31,937 --> 00:21:34,062 该死 康尼 不会太久的 384 00:21:34,062 --> 00:21:36,062 你已经找到工作了 385 00:21:36,646 --> 00:21:38,229 你找到什么工作了?洗衣服? 386 00:21:44,146 --> 00:21:46,812 我明白 你没做错什么 387 00:21:46,812 --> 00:21:49,104 你只是尽职尽责 就这样吧 388 00:21:58,021 --> 00:21:59,437 你要去哪里? 389 00:21:59,437 --> 00:22:01,229 我要工作... 390 00:22:01,229 --> 00:22:02,479 在洗衣房 391 00:22:02,479 --> 00:22:04,187 第一班是下午一点 392 00:22:05,437 --> 00:22:08,979 好 下午一点前 那里没人吗? 393 00:22:08,979 --> 00:22:10,312 我说得不清楚吗? 394 00:22:10,312 --> 00:22:12,937 不 你说得很有道理 395 00:22:13,437 --> 00:22:14,437 很好 396 00:22:32,521 --> 00:22:33,896 好 我们看看... 397 00:22:35,604 --> 00:22:37,854 这好像可以直接... 398 00:22:38,437 --> 00:22:39,937 好痛!搞什么? 399 00:23:23,896 --> 00:23:24,771 靠 400 00:23:54,521 --> 00:23:58,104 前往奥基索夫站的12号线 四分钟后出发 401 00:23:58,104 --> 00:23:59,271 你什么都没看到 402 00:23:59,271 --> 00:24:00,729 - 对 - 对 403 00:24:01,604 --> 00:24:03,521 别在铁轨上胡闹 404 00:24:03,521 --> 00:24:04,771 - 好 - 好 405 00:24:37,604 --> 00:24:38,937 把外套挂在那里 406 00:24:46,812 --> 00:24:48,354 要喝咖啡吗? 407 00:24:48,354 --> 00:24:49,271 好 麻烦了 408 00:25:01,146 --> 00:25:02,062 搞什么... 409 00:25:07,521 --> 00:25:09,604 你点了三明治蛋糕吗? 410 00:25:09,604 --> 00:25:10,729 在冰箱里 411 00:25:11,479 --> 00:25:12,562 你说什么? 412 00:25:12,562 --> 00:25:14,104 在冰箱里! 413 00:25:24,562 --> 00:25:25,562 嗨 414 00:25:27,604 --> 00:25:29,104 等等!听我说 415 00:25:29,104 --> 00:25:30,812 好痛!我是无辜... 416 00:25:32,021 --> 00:25:34,437 让我解释一下 我要... 417 00:25:34,437 --> 00:25:36,146 现在别打我 因为... 418 00:25:39,104 --> 00:25:41,812 - 我没杀你丈夫 - 你怎么会来这里? 419 00:25:41,812 --> 00:25:44,771 听我说 我也想找到杀害你丈夫的凶手 420 00:25:44,771 --> 00:25:46,187 真正的凶手 421 00:25:46,187 --> 00:25:48,146 真正杀害他的那个人 422 00:25:48,146 --> 00:25:49,812 所以我才来这里 423 00:25:53,812 --> 00:25:54,646 海伦娜? 424 00:25:55,229 --> 00:25:58,687 我仔细看过卢卡的案子 425 00:26:00,146 --> 00:26:01,354 是这样的 426 00:26:01,354 --> 00:26:05,229 如果康尼·伦奎斯特 并没有杀害卢卡·斯托伊科维奇 427 00:26:05,229 --> 00:26:06,812 那凶手就另有其人 428 00:26:06,812 --> 00:26:08,687 - 对吧? - 是的 应该是 429 00:26:08,687 --> 00:26:09,604 对 430 00:26:10,187 --> 00:26:13,646 这让我不禁思索 为什么会有人想杀卢卡? 431 00:26:13,646 --> 00:26:16,562 他临死前跟我提过他的手机 432 00:26:16,562 --> 00:26:20,604 所以凶手才会去那里找你丈夫的手机 433 00:26:20,604 --> 00:26:22,521 - 你骗人! - 没有 434 00:26:22,521 --> 00:26:24,979 好 你要听我说 相信我 435 00:26:24,979 --> 00:26:28,229 他手机里有东西 所以才惨遭杀害 436 00:26:29,062 --> 00:26:31,271 听着 我查过他 437 00:26:31,271 --> 00:26:33,271 53岁 已婚 438 00:26:33,271 --> 00:26:35,354 他在竹竹餐馆附近工作 439 00:26:36,562 --> 00:26:38,354 - 对 - 竹竹餐馆 440 00:26:38,354 --> 00:26:41,312 我们之前在那里逮捕了可卡因团伙 441 00:26:42,312 --> 00:26:44,812 我不知道我们从哪里得到的密报 442 00:26:45,396 --> 00:26:46,562 你知道吗? 443 00:26:47,062 --> 00:26:48,979 不知道 但我可以查一下 444 00:26:48,979 --> 00:26:51,062 - 怎么了? - 你好 我们只是在聊天 445 00:26:51,062 --> 00:26:52,646 干得好 迪安娜 446 00:26:52,646 --> 00:26:53,729 谢谢 447 00:26:56,396 --> 00:26:57,979 这是我唯一的机会 448 00:26:57,979 --> 00:26:59,312 他的手机在你手上吗? 449 00:27:01,437 --> 00:27:03,271 不在 手机不见了 450 00:27:03,271 --> 00:27:04,521 没人知道它在哪里 451 00:27:05,396 --> 00:27:08,979 如果你找到 可以打给我... 452 00:27:08,979 --> 00:27:11,854 我把三明治蛋糕摆好了 453 00:27:11,854 --> 00:27:13,771 好 太好了 454 00:27:14,854 --> 00:27:15,854 你是谁? 455 00:27:16,479 --> 00:27:19,146 我现在在这里 456 00:27:19,146 --> 00:27:20,062 是因为... 457 00:27:20,646 --> 00:27:21,687 是你 458 00:27:24,229 --> 00:27:25,396 他杀了卢卡! 459 00:27:25,396 --> 00:27:27,354 不 这是马可 460 00:27:28,812 --> 00:27:30,021 - 马可? - 是的 461 00:27:30,646 --> 00:27:31,604 卢卡的表弟 462 00:27:31,604 --> 00:27:33,687 住在澳大利亚那位? 463 00:27:34,187 --> 00:27:35,021 对 464 00:27:35,562 --> 00:27:36,937 - 没错 - 是的 465 00:27:36,937 --> 00:27:39,479 没错 我飞过来... 466 00:27:44,021 --> 00:27:46,104 哦 马可! 467 00:27:46,104 --> 00:27:49,271 - 很高兴见到你 - 是的 彼此彼此 468 00:27:49,271 --> 00:27:50,396 老太太 469 00:27:50,396 --> 00:27:51,854 真好 470 00:27:51,854 --> 00:27:53,771 太棒了 真是惊喜 471 00:27:53,771 --> 00:27:55,854 我们再煮点咖啡吧 索尼娅 472 00:27:55,854 --> 00:27:57,729 - 他住在澳大利亚 - 是的 473 00:27:57,729 --> 00:27:58,979 他大老远过来的 474 00:27:58,979 --> 00:28:01,437 对 那好吧... 475 00:28:02,146 --> 00:28:03,812 我怎么能相信你... 476 00:28:33,979 --> 00:28:35,271 搞什么? 477 00:28:46,729 --> 00:28:49,312 - 你以为那样做很聪明吗? - 没有 478 00:28:49,312 --> 00:28:51,604 你用过隧道 479 00:28:51,604 --> 00:28:52,896 好 听我说 480 00:28:52,896 --> 00:28:54,937 - 我是新来的... - 好好听着! 481 00:28:55,437 --> 00:28:58,229 - 是时候玩旋转木马了 - 什么?不 等等! 482 00:28:58,229 --> 00:28:59,979 住手! 483 00:28:59,979 --> 00:29:01,437 我他妈要宰了你 484 00:29:01,437 --> 00:29:03,021 不!等等! 485 00:29:03,021 --> 00:29:04,021 关掉! 486 00:29:04,021 --> 00:29:06,479 我会让你明白偷听有何后果 懂吗? 487 00:29:06,479 --> 00:29:07,729 喂? 488 00:29:07,729 --> 00:29:08,854 嘿 489 00:29:08,854 --> 00:29:10,146 你在这里做什么? 490 00:29:10,146 --> 00:29:12,479 我在...发泄不满 491 00:29:12,479 --> 00:29:14,896 你不能来这里 你现在要有心理治疗疗程 492 00:29:14,896 --> 00:29:16,104 我这就去 493 00:29:16,979 --> 00:29:18,854 马上!快点 494 00:29:18,854 --> 00:29:21,146 把机器关了!关掉 495 00:29:21,146 --> 00:29:22,396 不 等等! 496 00:29:23,229 --> 00:29:24,396 关掉! 497 00:29:28,687 --> 00:29:29,937 好 好的 498 00:29:31,146 --> 00:29:32,187 我这就进去 499 00:29:32,187 --> 00:29:33,479 谢谢提醒 500 00:29:40,104 --> 00:29:41,104 穆瑟! 501 00:29:41,896 --> 00:29:43,646 - 嘿 - 怎么了? 502 00:29:43,646 --> 00:29:44,896 怎么了? 503 00:29:44,896 --> 00:29:46,104 没事儿 504 00:29:46,104 --> 00:29:47,104 什么? 505 00:29:48,271 --> 00:29:49,562 你好像很紧张 506 00:29:49,562 --> 00:29:50,937 什么?没有 507 00:29:51,729 --> 00:29:53,687 我很放松 508 00:29:56,521 --> 00:29:59,187 我们得保持低调 509 00:29:59,187 --> 00:30:01,521 别做傻事 以免被转狱 510 00:30:04,229 --> 00:30:05,896 这是谁的牢房? 511 00:30:05,896 --> 00:30:07,104 不知道 512 00:30:07,646 --> 00:30:08,479 新来那人的 513 00:30:12,687 --> 00:30:14,354 你到底在干什么? 514 00:30:26,271 --> 00:30:27,354 是你吗? 515 00:30:32,562 --> 00:30:33,396 对 516 00:30:37,604 --> 00:30:39,896 他看起来不像飞行员 517 00:30:39,896 --> 00:30:41,979 不能以貌取人 518 00:30:42,562 --> 00:30:44,812 - 我看起来像罪犯吗? - 是的 519 00:30:44,812 --> 00:30:46,729 好吧 这个例子不成立 520 00:30:46,729 --> 00:30:48,854 但那家伙是飞行员 521 00:30:50,521 --> 00:30:52,062 他怎么浑身湿透了? 522 00:30:52,062 --> 00:30:53,354 我怎么知道? 523 00:30:59,771 --> 00:31:02,437 你可能读过法什塔抢劫案的事? 524 00:31:02,437 --> 00:31:06,187 - 一亿现金 - 没有 525 00:31:08,312 --> 00:31:10,521 是的 这事...听起来很熟悉 526 00:31:11,396 --> 00:31:13,604 - 靠 是你们干的吗? - 对 527 00:31:15,604 --> 00:31:16,437 哇! 528 00:31:17,354 --> 00:31:20,479 我们打算去阿兰达机场见我的女友 529 00:31:20,479 --> 00:31:22,437 她会安排私人飞机 530 00:31:22,437 --> 00:31:23,896 靠 真聪明 531 00:31:23,896 --> 00:31:25,354 他很聪明 532 00:31:25,354 --> 00:31:27,062 我们周四就走 533 00:31:27,062 --> 00:31:28,062 周四? 534 00:31:29,229 --> 00:31:31,854 好 没问题 535 00:31:32,437 --> 00:31:33,437 一言为定? 536 00:31:43,771 --> 00:31:45,021 你好 我是艾拉 537 00:31:45,021 --> 00:31:46,521 我是康尼 茱莉亚在吗? 538 00:31:47,271 --> 00:31:49,646 嗨 你是用哪个号码给我打的? 539 00:31:49,646 --> 00:31:52,562 我只想跟她说生日快乐 拜托? 540 00:31:52,562 --> 00:31:53,771 没问题 541 00:31:53,771 --> 00:31:55,437 茱莉亚?过来 542 00:31:57,687 --> 00:31:58,687 嗨 543 00:31:58,687 --> 00:32:02,187 生日快乐! 544 00:32:02,187 --> 00:32:03,312 爸爸! 545 00:32:03,312 --> 00:32:05,854 我现在很想为你唱歌 546 00:32:05,854 --> 00:32:08,604 但听着 这里不准唱歌 547 00:32:08,604 --> 00:32:09,896 真奇怪 548 00:32:09,896 --> 00:32:11,312 真的很奇怪 但是... 549 00:32:12,229 --> 00:32:13,104 就是这样 550 00:32:13,104 --> 00:32:14,771 你收到礼物了吗? 551 00:32:14,771 --> 00:32:16,521 对 各种各样的礼物 552 00:32:16,521 --> 00:32:18,479 对 你收到什么了? 553 00:32:19,271 --> 00:32:20,562 我要挂了 554 00:32:20,562 --> 00:32:21,771 不过等一下 宝贝 555 00:32:21,771 --> 00:32:23,479 - 喂? - 嗨 556 00:32:23,479 --> 00:32:25,479 发生什么事了吗? 557 00:32:25,479 --> 00:32:26,812 不 没什么 558 00:32:26,812 --> 00:32:28,062 我们要出去... 559 00:32:28,062 --> 00:32:30,312 对 好 你们要去哪里? 560 00:32:30,312 --> 00:32:33,479 我们要去看茱莉亚的马 561 00:32:33,479 --> 00:32:35,354 对 等等 什么? 562 00:32:35,354 --> 00:32:38,187 对 她有一匹小马 563 00:32:38,187 --> 00:32:40,271 是我们送的 我和托马斯 564 00:32:40,271 --> 00:32:42,229 她有一匹马? 565 00:32:42,229 --> 00:32:43,479 吃早餐了! 566 00:32:43,479 --> 00:32:46,271 - 是的 康尼 拜托 - 她为什么不告诉我? 567 00:32:46,271 --> 00:32:47,187 我要挂了 568 00:32:47,187 --> 00:32:48,229 不 等等! 569 00:32:48,229 --> 00:32:50,021 他...喂? 570 00:32:50,521 --> 00:32:51,896 吃早餐了! 571 00:32:57,104 --> 00:32:58,771 该吃早餐了 572 00:32:58,771 --> 00:33:00,354 好 是不是... 573 00:33:01,146 --> 00:33:02,146 现在? 574 00:33:02,687 --> 00:33:04,812 - 是的 快点 - 好 575 00:33:47,687 --> 00:33:49,021 - 嗨 - 嗨 576 00:33:49,021 --> 00:33:50,646 我是海伦娜·马尔姆 577 00:33:50,646 --> 00:33:52,687 咱俩能聊聊吗? 578 00:33:52,687 --> 00:33:53,604 好的 579 00:34:01,271 --> 00:34:02,646 - 相亲节目 - 对 580 00:34:03,771 --> 00:34:05,396 翻篇很重要 581 00:34:06,979 --> 00:34:09,146 不 我只是有事... 582 00:34:09,729 --> 00:34:12,479 我只是开着电视 583 00:34:12,479 --> 00:34:13,479 不那么寂寞 584 00:34:14,104 --> 00:34:14,937 对 585 00:34:16,104 --> 00:34:17,437 (正在连接三星) 586 00:34:17,437 --> 00:34:18,979 调查进行得怎么样了? 587 00:34:18,979 --> 00:34:20,521 有什么新进展吗? 588 00:34:20,521 --> 00:34:22,646 没有 结案了 589 00:34:23,687 --> 00:34:24,521 对 590 00:34:25,437 --> 00:34:27,354 我们只是想跟进一下 591 00:34:27,937 --> 00:34:29,271 很容易就... 592 00:34:30,396 --> 00:34:31,812 怎么说呢? 593 00:34:31,812 --> 00:34:34,562 其他相关人员经常被遗忘 594 00:34:35,896 --> 00:34:37,021 好吧 595 00:34:37,021 --> 00:34:38,062 你感觉如何? 596 00:34:38,062 --> 00:34:40,646 我没事 不 我是说... 597 00:34:41,896 --> 00:34:43,229 葬礼很不错 598 00:34:43,229 --> 00:34:44,312 我明白 599 00:34:44,812 --> 00:34:46,604 - 所以还好吧 - 对 600 00:34:48,354 --> 00:34:50,521 这是个过程 601 00:34:52,396 --> 00:34:56,271 好吧 我想问你一件事 602 00:34:56,271 --> 00:35:00,104 卢卡的手机 你碰巧找到了吗? 603 00:35:00,812 --> 00:35:01,812 不好意思 什么? 604 00:35:03,021 --> 00:35:05,104 你找到卢卡的手机了吗? 605 00:35:10,104 --> 00:35:11,896 - 发生什么事了吗? - 没有 就是... 606 00:35:11,896 --> 00:35:12,937 糟了!你知道... 607 00:35:12,937 --> 00:35:13,854 什么? 608 00:35:14,604 --> 00:35:16,396 没有 我没找到他的手机 609 00:35:16,396 --> 00:35:19,229 你们也来这里找过 对吗? 610 00:35:19,229 --> 00:35:20,646 你们为什么需要那部手机? 611 00:35:21,687 --> 00:35:23,521 那部手机对案子很重要 612 00:35:24,104 --> 00:35:25,146 案子已经结了 613 00:35:40,562 --> 00:35:42,021 保重 614 00:35:44,437 --> 00:35:45,271 你也是 615 00:35:47,062 --> 00:35:47,896 我是约马 616 00:35:48,771 --> 00:35:49,646 我是海伦娜 617 00:35:49,646 --> 00:35:51,896 马上安排窃听 618 00:35:53,021 --> 00:35:53,896 窃听谁? 619 00:35:56,271 --> 00:35:57,104 蜜雅姆 620 00:35:58,604 --> 00:35:59,562 斯托伊科维奇 621 00:36:00,146 --> 00:36:01,229 我会搞定的 622 00:36:03,229 --> 00:36:04,479 怎么回事? 623 00:36:04,479 --> 00:36:06,187 对 怎么回事? 624 00:36:06,979 --> 00:36:09,146 - 什么? - 什么? 625 00:36:17,729 --> 00:36:18,562 嘿 626 00:36:20,604 --> 00:36:21,521 一切还好吗? 627 00:36:28,396 --> 00:36:29,646 我要去小便 628 00:36:36,812 --> 00:36:39,521 - 艾拉 你不能打这个号码 - 谁? 629 00:36:39,521 --> 00:36:41,437 我是蜜蜜 630 00:36:41,437 --> 00:36:42,979 我找到卢卡的手机了 631 00:36:42,979 --> 00:36:45,812 我知道凶手是谁 也知道卢卡被害的原因了 632 00:36:45,812 --> 00:36:47,062 太疯狂了! 633 00:36:48,646 --> 00:36:49,896 出事了 634 00:36:49,896 --> 00:36:51,146 怎么了? 635 00:36:51,146 --> 00:36:52,187 康尼呢? 636 00:36:52,187 --> 00:36:53,437 警察? 637 00:36:53,437 --> 00:36:54,521 对 638 00:36:55,521 --> 00:36:57,729 她叫海伦娜·马尔姆 639 00:36:57,729 --> 00:37:00,187 找到他 到我的牢房来 640 00:37:01,896 --> 00:37:04,146 她来过我家 我不能留着视频 641 00:37:04,146 --> 00:37:06,229 - 我该怎么办? - 我来取 642 00:37:06,229 --> 00:37:08,312 咱俩必须见个面 643 00:37:08,854 --> 00:37:10,687 去人多的地方 644 00:37:12,479 --> 00:37:13,604 嘉乐里安购物中心外面 645 00:37:13,604 --> 00:37:15,812 - 我不知道我什么时候... - 马上 646 00:37:18,604 --> 00:37:20,687 拜托 把门锁上! 647 00:37:20,687 --> 00:37:22,771 我不用 648 00:37:31,062 --> 00:37:32,062 康尼! 649 00:37:32,604 --> 00:37:33,896 你到底在这里做什么? 650 00:37:35,271 --> 00:37:36,562 你以为呢? 651 00:37:39,146 --> 00:37:40,229 我在洗衣服 652 00:37:40,812 --> 00:37:43,146 诺林德想和你谈谈 来吧 653 00:37:44,979 --> 00:37:45,812 好吧 654 00:37:45,812 --> 00:37:48,604 十分钟后 我们要离开这个破地方 655 00:37:48,604 --> 00:37:51,854 - 等等 你之前说周四 -“你说周四” 656 00:37:51,854 --> 00:37:53,229 - 听好了 - 但是... 657 00:37:53,229 --> 00:37:56,021 我们争取到机场一个较早的空档 658 00:37:56,021 --> 00:37:57,896 必须快速行动 659 00:37:58,812 --> 00:38:01,312 我们需要触发火警 660 00:38:01,312 --> 00:38:04,771 幸好火警就在告密者彼得的牢房对面 661 00:38:04,771 --> 00:38:07,729 他会出卖我们 662 00:38:07,729 --> 00:38:09,271 这是肯定的 663 00:38:09,271 --> 00:38:11,312 嘿 喂!是诺林德干的 664 00:38:11,312 --> 00:38:13,396 穆瑟 该你出场了 665 00:38:27,479 --> 00:38:28,896 我们去隧道里换衣服 666 00:38:28,896 --> 00:38:30,187 搞什么... 667 00:38:30,187 --> 00:38:31,729 有部手机不见了 668 00:38:32,229 --> 00:38:33,896 怪了 可是... 669 00:38:33,896 --> 00:38:35,937 是不是在那边的袋子里? 670 00:38:37,021 --> 00:38:39,521 有辆车会在停车场等着 671 00:38:39,521 --> 00:38:41,021 康尼 你负责开车 672 00:38:41,021 --> 00:38:41,979 我开车? 673 00:38:41,979 --> 00:38:43,437 对 你来开 674 00:38:44,021 --> 00:38:45,479 - 好 我开车 - 很好 675 00:38:51,437 --> 00:38:53,771 我们需要的东西都在车里 676 00:38:53,771 --> 00:38:54,854 我们需要什么? 677 00:38:56,687 --> 00:38:59,104 开车 我们直接驶往阿兰达机场 678 00:38:59,104 --> 00:39:02,729 我的女友卡蜜拉会在那里等我们 679 00:39:16,021 --> 00:39:19,437 蜜蜜·斯托伊科维奇打了电话 打的是一个预付费号码 680 00:39:20,229 --> 00:39:22,021 - 多久前打的? - 半小时 681 00:39:23,396 --> 00:39:24,937 - 半小时前? - 对 682 00:39:24,937 --> 00:39:26,146 但是 你知道... 683 00:39:26,146 --> 00:39:30,729 - 内网出了问题 - 我只叫你做一件事! 684 00:39:30,729 --> 00:39:32,937 - 喂 - 能有多难?快走! 685 00:39:33,437 --> 00:39:34,437 闪开! 686 00:39:34,437 --> 00:39:36,771 - 怎么了? - 没什么 687 00:39:36,771 --> 00:39:39,187 她好像很生气 688 00:39:39,187 --> 00:39:42,062 很顺利 她喜欢我 689 00:39:43,146 --> 00:39:46,729 她来过我家 我不能留着视频 690 00:39:46,729 --> 00:39:50,229 我来取 咱俩必须见个面 691 00:39:50,229 --> 00:39:52,187 去人多的地方 692 00:39:53,979 --> 00:39:55,646 嘉乐里安购物中心外面 马上 693 00:39:59,229 --> 00:40:00,104 ...等我们到那里 694 00:40:00,104 --> 00:40:01,312 (你在哪里?) 695 00:40:01,312 --> 00:40:02,854 委内瑞拉没人认识我们吗? 696 00:40:09,854 --> 00:40:13,687 那个叫弗兰森的家伙 他剃掉了眉毛 697 00:40:13,687 --> 00:40:15,187 面目全非了 698 00:40:15,187 --> 00:40:18,687 我保证 这是改头换面最好的办法 699 00:40:18,687 --> 00:40:21,271 不然满脸泼酸 700 00:40:21,271 --> 00:40:23,771 这样会永远毁容 701 00:40:24,812 --> 00:40:27,021 - 你要去哪里? - 什么? 702 00:40:27,021 --> 00:40:29,271 - 你应该在那里转弯的 - 什么? 703 00:40:29,271 --> 00:40:30,896 可以停一下吗? 704 00:40:30,896 --> 00:40:33,021 不行 不能停 705 00:40:33,021 --> 00:40:35,104 我们要去阿兰达机场 混蛋! 706 00:40:35,104 --> 00:40:37,979 - 我就绕一圈 - 开车! 707 00:40:37,979 --> 00:40:39,104 你是笨蛋吗? 708 00:40:40,021 --> 00:40:40,854 康尼! 709 00:40:44,312 --> 00:40:46,479 - 搞什么? - 你不会开车吗? 710 00:40:46,479 --> 00:40:48,812 他突然冒出来 我能怎么办? 711 00:40:48,812 --> 00:40:50,771 - 好吧 倒车! - 不行 712 00:40:50,771 --> 00:40:52,521 - 卡住了 倒不了 - 倒车! 713 00:40:52,521 --> 00:40:53,812 - 卡住了! - 康尼 714 00:40:53,812 --> 00:40:56,229 - 后退! - 我去看看! 715 00:40:56,229 --> 00:40:57,187 搞什么? 716 00:41:03,812 --> 00:41:07,021 - 你不会开车吗? - 我停车了 该死! 717 00:41:07,021 --> 00:41:08,271 你不会停车吗? 718 00:41:08,271 --> 00:41:09,729 好 冷静 719 00:41:09,729 --> 00:41:12,646 把这事解决一下 我相信双方都有错 720 00:41:12,646 --> 00:41:14,604 等警察来判定吧 721 00:41:15,479 --> 00:41:17,229 - 不能叫警察 - 扔掉 722 00:41:17,229 --> 00:41:20,062 - 你这是干什么? - 没有其他损坏 723 00:41:20,062 --> 00:41:22,229 - 到底怎么回事? - 没什么 724 00:41:22,229 --> 00:41:24,521 - 扔掉! - 喂! 725 00:41:24,521 --> 00:41:26,687 你对手机有意见吗? 726 00:41:26,687 --> 00:41:27,979 你想挨巴掌吗? 727 00:41:27,979 --> 00:41:31,062 我去看看 我们有没有带千斤顶或扳手... 728 00:41:32,354 --> 00:41:33,604 扳手 729 00:41:34,187 --> 00:41:36,104 - 嗨 - 嘿 730 00:41:36,104 --> 00:41:37,604 嗯?你说什么? 731 00:41:37,604 --> 00:41:40,479 好吧 其实我可以买个新的 732 00:41:40,479 --> 00:41:42,521 穆瑟 该死 上车! 733 00:41:43,521 --> 00:41:46,312 - 嘿 在保险赔付范围内 - 对 734 00:41:46,312 --> 00:41:48,937 我们必须在三小时内抵达约纳克 735 00:41:48,937 --> 00:41:49,854 康尼! 736 00:41:50,479 --> 00:41:51,312 嗨! 737 00:41:52,812 --> 00:41:54,771 - 你是无辜的! - 我知道 738 00:41:54,771 --> 00:41:56,979 - 手机带来了吗? - 是的 当然 739 00:41:56,979 --> 00:41:58,437 太离谱了 740 00:41:58,437 --> 00:41:59,687 所以... 741 00:41:59,687 --> 00:42:01,146 那段视频突然在电视上播放 742 00:42:01,146 --> 00:42:04,229 我看到这个时 海伦娜就坐在我对面 743 00:42:04,229 --> 00:42:05,937 我让你看看 太离谱了! 744 00:42:17,854 --> 00:42:18,687 靠! 745 00:42:20,146 --> 00:42:21,521 什么?不会吧! 746 00:42:21,521 --> 00:42:22,729 没电了 747 00:42:22,729 --> 00:42:25,479 - 抱歉 我没时间给手机充电 - 不出所料 748 00:42:27,729 --> 00:42:30,687 总之是海伦娜 她把一个人打倒了 749 00:42:30,687 --> 00:42:33,312 然后拿走他的毒品 我猜想是这样 750 00:42:33,312 --> 00:42:35,812 然后她抬头 看到卢卡在拍摄 751 00:42:35,812 --> 00:42:38,854 她走向卢卡 最后看到的就是那一幕 752 00:42:38,854 --> 00:42:39,812 好吧 753 00:42:39,812 --> 00:42:43,562 - 你现在得格外小心 - 我不会待在这里的 754 00:42:43,562 --> 00:42:44,479 很好 755 00:42:46,021 --> 00:42:48,562 - 你不能带着手机去报警 明白吗? - 不会的 756 00:42:49,146 --> 00:42:49,979 小心! 757 00:42:51,229 --> 00:42:52,146 搞什么! 758 00:42:52,146 --> 00:42:53,521 我会带它去给我的律师 759 00:42:53,521 --> 00:42:55,437 太好了 好 祝好运! 760 00:42:55,437 --> 00:42:57,229 喂!你到底在干什么? 761 00:42:59,729 --> 00:43:00,854 小心! 762 00:43:02,104 --> 00:43:03,187 - 好痛! - 对不起 763 00:43:04,354 --> 00:43:05,187 开车! 764 00:43:08,312 --> 00:43:09,146 警察! 765 00:43:09,646 --> 00:43:10,521 站住! 766 00:43:14,187 --> 00:43:15,146 快走! 767 00:43:19,271 --> 00:43:21,146 - 上车! - 好痛! 768 00:43:22,896 --> 00:43:23,812 靠! 769 00:43:27,604 --> 00:43:29,062 你到底去哪儿了? 770 00:43:29,062 --> 00:43:33,687 我跟你说得很清楚 我要去找千斤顶 771 00:43:33,687 --> 00:43:36,521 你他妈闭嘴! 772 00:43:37,729 --> 00:43:41,896 我们只有55分钟的时间 给我闭嘴! 773 00:43:44,771 --> 00:43:46,729 我完全听不明白 774 00:43:47,437 --> 00:43:50,271 我也不明白 不过闭嘴吧! 775 00:43:52,729 --> 00:43:56,229 我有个客户说 “我想要世上最好的辩护律师” 776 00:43:56,229 --> 00:43:58,729 然后我几乎不假思索地说 777 00:43:58,729 --> 00:44:03,021 “我觉得保罗·马尔蒂尼很忙 但我会考虑接手这个案子” 778 00:44:07,146 --> 00:44:10,312 {\an8}保罗不接这个领域的案子 779 00:44:10,312 --> 00:44:12,021 {\an8}(速到阿兰达机场三号航站楼见我) 780 00:44:12,021 --> 00:44:15,229 {\an8}他只接足球领域的案子 781 00:44:16,396 --> 00:44:17,729 {\an8}(对了 我是康尼) 782 00:44:19,562 --> 00:44:20,937 {\an8}(伦奎斯特!) 783 00:44:20,937 --> 00:44:24,646 这是一项有趣的运动 听着 伙计们 我们得提早结束了 784 00:44:27,062 --> 00:44:27,896 可是... 785 00:44:28,687 --> 00:44:30,937 是的 我们会处理好这件事 786 00:44:35,146 --> 00:44:36,021 (收件箱) 787 00:44:36,021 --> 00:44:37,437 你在干什么? 788 00:44:38,562 --> 00:44:39,646 没什么 789 00:44:40,229 --> 00:44:41,354 把你的手机给我 790 00:44:41,854 --> 00:44:43,479 - 为什么? - 什么为什么? 791 00:44:43,479 --> 00:44:45,687 把手机给我!给我! 792 00:44:46,187 --> 00:44:48,187 你说得对 可能会被追踪 793 00:44:51,437 --> 00:44:52,729 他在搞鬼! 794 00:44:56,187 --> 00:44:57,229 搞什么? 795 00:44:59,854 --> 00:45:01,479 - 是你吗? - 什么? 796 00:45:01,479 --> 00:45:04,062 - 你在给警察发短信 - 我为什么会这么做? 797 00:45:04,062 --> 00:45:05,562 穆瑟!不要! 798 00:45:09,979 --> 00:45:11,146 靠! 799 00:45:14,687 --> 00:45:18,437 - 我该怎么办? - 别朝警察开枪! 800 00:45:18,437 --> 00:45:21,854 - 你想害我们被抓吗? - 闭嘴 白痴! 801 00:45:21,854 --> 00:45:23,604 我现在什么都听不见了! 802 00:45:27,687 --> 00:45:29,104 各小组 803 00:45:29,104 --> 00:45:32,271 格朗吉斯监狱的越狱囚犯 康拉德·伦奎斯特 804 00:45:32,271 --> 00:45:34,187 乘坐一辆雪佛兰面包车向北逃逸 805 00:45:34,187 --> 00:45:35,729 派人过来接我 806 00:45:37,437 --> 00:45:39,062 要我马上去接她吗? 807 00:45:39,771 --> 00:45:42,687 有人在前往阿兰达机场的出口处 发现了他们 808 00:45:58,229 --> 00:46:00,271 真是的 我好想你 809 00:46:00,896 --> 00:46:03,687 这就是...我一直想念的东西 810 00:46:04,979 --> 00:46:05,812 你好 811 00:46:13,896 --> 00:46:15,146 我开玩笑的 812 00:46:15,146 --> 00:46:16,979 你们怎么来这么晚? 813 00:46:16,979 --> 00:46:18,396 问那个混蛋吧 814 00:46:18,396 --> 00:46:20,146 你负责开飞机吗? 815 00:46:20,146 --> 00:46:24,271 是的 嗯...我们得看看这里的侧风 816 00:46:24,271 --> 00:46:25,896 但计划就是这样 817 00:46:26,937 --> 00:46:29,021 对 走吧 818 00:46:31,854 --> 00:46:32,729 太棒了! 819 00:46:45,562 --> 00:46:46,854 该死... 820 00:46:49,104 --> 00:46:50,854 快点 快进去开飞机 821 00:46:51,521 --> 00:46:53,312 - 快点 - 好 822 00:46:56,312 --> 00:46:57,562 不要收据 谢谢 823 00:47:09,396 --> 00:47:10,354 你没问题吧? 824 00:47:12,146 --> 00:47:12,979 什么? 825 00:47:12,979 --> 00:47:14,812 你会开飞机吗? 826 00:47:14,812 --> 00:47:16,104 是的 我会 827 00:47:30,187 --> 00:47:32,687 坐到后排去 系好安全带 828 00:47:32,687 --> 00:47:33,771 我会盯着你 829 00:47:38,396 --> 00:47:39,521 干杯 830 00:47:41,687 --> 00:47:44,104 中止起飞 SE... 831 00:47:49,146 --> 00:47:50,979 为什么开得这么慢? 832 00:47:51,729 --> 00:47:53,562 马上驶离跑道 833 00:47:54,604 --> 00:47:55,646 收到了吗? 834 00:47:56,771 --> 00:47:59,896 这是正常的启动声音 我们马上就要起飞了 835 00:48:06,896 --> 00:48:07,729 该死! 836 00:48:12,396 --> 00:48:13,229 他走了! 837 00:48:14,062 --> 00:48:15,229 他走了! 838 00:48:22,771 --> 00:48:26,062 一看到康尼 马上向我报告 好吗? 839 00:48:26,062 --> 00:48:27,812 - 你们负责对角区域 - 收到 840 00:48:27,812 --> 00:48:30,146 你俩留在这里 841 00:48:30,146 --> 00:48:31,229 很好 842 00:48:32,021 --> 00:48:34,187 我跟她走 843 00:48:41,021 --> 00:48:41,937 宝贝! 844 00:48:44,521 --> 00:48:45,646 宝贝! 845 00:48:45,646 --> 00:48:47,979 我去找个该死的飞行员 846 00:48:54,521 --> 00:48:56,229 私人讯息... 847 00:49:08,562 --> 00:49:09,479 哈塞! 848 00:49:11,229 --> 00:49:13,521 不好意思 他好像在叫你 849 00:49:13,521 --> 00:49:14,521 哈塞! 850 00:49:18,562 --> 00:49:20,437 我找到了!我拿到证据了... 851 00:49:22,312 --> 00:49:25,312 你已经过安检了 我不能... 852 00:49:27,146 --> 00:49:28,854 她是警察 我有证据! 853 00:49:28,854 --> 00:49:30,021 念起来很顺 854 00:49:30,021 --> 00:49:31,021 我听不见 855 00:49:32,146 --> 00:49:32,979 我绕过去 856 00:49:33,812 --> 00:49:34,646 不! 857 00:49:35,646 --> 00:49:37,312 我来找你 858 00:49:37,312 --> 00:49:39,062 对 我会待在... 859 00:49:39,646 --> 00:49:40,812 很好 在那里待着 860 00:49:42,729 --> 00:49:44,187 康尼 861 00:49:44,187 --> 00:49:46,354 我之前居然信任你 你个混蛋 862 00:49:47,562 --> 00:49:49,021 我把你当兄弟 863 00:49:53,146 --> 00:49:55,562 - 警察!趴下! - 趴下! 864 00:49:59,104 --> 00:50:01,437 趴下!不许动! 865 00:50:02,729 --> 00:50:04,021 趴下! 866 00:50:04,021 --> 00:50:05,229 怎么回事? 867 00:50:05,229 --> 00:50:06,396 他在那里! 868 00:50:06,396 --> 00:50:08,271 去追他!快点! 869 00:50:08,271 --> 00:50:09,562 - 快点! - 康尼! 870 00:50:11,146 --> 00:50:13,104 伦奎斯特!站住! 871 00:50:14,396 --> 00:50:16,187 站住!我们要开枪了! 872 00:50:20,604 --> 00:50:22,979 快停下 你会摔倒的! 873 00:50:27,062 --> 00:50:28,312 我们发现他了 874 00:50:29,437 --> 00:50:30,604 该死! 875 00:50:33,146 --> 00:50:34,146 站住! 876 00:50:34,729 --> 00:50:35,896 站住! 877 00:50:35,896 --> 00:50:36,854 当心! 878 00:51:20,812 --> 00:51:22,104 这可不妙 879 00:51:23,021 --> 00:51:24,146 对 不妙 880 00:51:28,312 --> 00:51:29,562 喉结... 881 00:51:33,062 --> 00:51:34,021 托马斯 拿着枪 882 00:51:34,021 --> 00:51:36,021 拿枪指着他 883 00:51:36,521 --> 00:51:37,562 他手上是什么东西? 884 00:51:37,562 --> 00:51:38,812 是枪 885 00:51:38,812 --> 00:51:40,437 不许动! 886 00:51:40,437 --> 00:51:42,062 - 当心 - 托马斯! 887 00:51:42,062 --> 00:51:44,437 你们怎么能买一匹马? 888 00:51:44,437 --> 00:51:46,812 - 嗯? - 我怎么可能... 889 00:51:46,812 --> 00:51:48,354 该死! 890 00:51:58,229 --> 00:51:59,479 哈塞! 891 00:51:59,479 --> 00:52:01,062 警察! 892 00:52:01,062 --> 00:52:01,979 站住! 893 00:52:01,979 --> 00:52:03,271 好 等等 冷静 894 00:52:03,271 --> 00:52:05,729 - 我口袋里有一台手机... - 枪! 895 00:52:05,729 --> 00:52:07,146 开枪! 896 00:52:07,729 --> 00:52:08,979 我要不要... 897 00:52:11,396 --> 00:52:13,146 大家冷静点 898 00:52:16,396 --> 00:52:17,896 你这个畜生 899 00:52:17,896 --> 00:52:19,521 好吧 事情发生了 900 00:52:21,729 --> 00:52:23,562 不会有事的 别担心 901 00:52:25,562 --> 00:52:26,562 救护车! 902 00:52:28,021 --> 00:52:29,896 - 我的手机 - 什么? 903 00:52:31,187 --> 00:52:32,604 我的手机... 904 00:52:32,604 --> 00:52:34,229 什么意思? 905 00:52:34,229 --> 00:52:36,312 所有信息都在我手机里 906 00:53:08,854 --> 00:53:09,687 嗨! 907 00:53:10,187 --> 00:53:11,979 那个家伙 康尼... 908 00:53:11,979 --> 00:53:15,146 - 这会儿他在做手术 他会挺过来的 - 好 那就好 909 00:53:15,146 --> 00:53:17,021 我想去跟他谈谈 910 00:53:17,021 --> 00:53:17,937 为什么? 911 00:53:20,687 --> 00:53:22,271 有点不对劲 912 00:53:22,271 --> 00:53:24,896 他中枪后 让我查看他的手机 913 00:53:25,479 --> 00:53:29,104 但他身上没有手机 手机去哪儿了? 914 00:53:29,104 --> 00:53:31,271 看看这个 我看了... 915 00:53:32,271 --> 00:53:33,229 看 读一读这个 916 00:53:34,437 --> 00:53:36,854 卢卡也在竹竹餐馆所在的大楼工作 917 00:53:36,854 --> 00:53:39,271 此次缉获的可卡因仅有一公斤 918 00:53:40,021 --> 00:53:42,646 但我们找到了用来转账的电脑 919 00:53:42,646 --> 00:53:46,146 一公斤要价值四千万克朗的比特币 920 00:53:47,604 --> 00:53:49,646 街头一公斤多少钱? 921 00:53:49,646 --> 00:53:51,146 - 一百万 - 一百五十万 922 00:53:51,146 --> 00:53:53,396 - 一百五十万 对 - 没错 923 00:53:53,396 --> 00:53:55,771 我们以前见过这种事 924 00:53:55,771 --> 00:53:59,187 去年赫尔辛堡的一次大规模突袭 缴获很多钱 几乎没有毒品 925 00:53:59,187 --> 00:54:00,687 对 常有的事 926 00:54:00,687 --> 00:54:02,521 应该是卢卡把可卡因带走了 927 00:54:02,521 --> 00:54:05,771 - 所以他才会遭人谋杀 - 不 迪安娜 928 00:54:05,771 --> 00:54:10,812 我知道这非常令人兴奋 而且你有很多理论 929 00:54:10,812 --> 00:54:12,521 我可以审讯他吗? 930 00:54:13,187 --> 00:54:16,271 - 不行 案子已经结了 - 不过 好吧... 931 00:54:16,271 --> 00:54:19,437 我们到达机场时 他的律师为什么在那里? 932 00:54:19,437 --> 00:54:22,229 - 这说不通 - 迪安娜! 933 00:54:22,229 --> 00:54:23,729 不要审讯他 934 00:54:27,854 --> 00:54:29,312 - 好吧 - 就这样 935 00:54:30,229 --> 00:54:31,646 收到 936 00:54:33,146 --> 00:54:33,979 谢谢 937 00:54:42,562 --> 00:54:43,646 对 938 00:54:48,812 --> 00:54:49,646 对 939 00:54:57,812 --> 00:54:58,896 嘿... 940 00:54:59,479 --> 00:55:00,604 我的衣服呢? 941 00:55:01,312 --> 00:55:02,396 在柜子里 942 00:55:02,979 --> 00:55:04,354 我的手机也在里面吗? 943 00:55:06,229 --> 00:55:07,062 好 944 00:55:07,687 --> 00:55:08,854 不在 抱歉 945 00:55:10,604 --> 00:55:12,021 你百分百确定吗? 946 00:55:14,437 --> 00:55:15,604 对 我来处理 947 00:55:17,854 --> 00:55:19,604 我这就去医院 948 00:55:19,604 --> 00:55:21,562 我现在给你注射点吗啡 949 00:55:26,229 --> 00:55:27,062 好了 950 00:55:30,396 --> 00:55:31,229 - 嗨 - 嗨 951 00:55:33,812 --> 00:55:35,646 - 嗨 宝贝 - 嗨 爸爸 952 00:55:36,437 --> 00:55:39,187 嗨 我的甜心小可爱 953 00:55:41,521 --> 00:55:43,354 我要告诉你一件事 954 00:55:44,021 --> 00:55:44,979 很重要 955 00:55:46,854 --> 00:55:52,021 你知道我跟你谈过上诉的事 对吧? 956 00:55:55,646 --> 00:55:57,479 很可惜 失败了 957 00:55:59,021 --> 00:56:01,604 你会继续坐牢吗? 958 00:56:05,021 --> 00:56:06,229 对 还要一段时间 959 00:56:08,729 --> 00:56:10,229 我的天 你会... 960 00:56:14,104 --> 00:56:15,479 你会给那匹马取什么名字? 961 00:56:17,854 --> 00:56:20,229 - 对不起 - 怎么了? 962 00:56:20,229 --> 00:56:22,312 我们没法继续留着它 963 00:56:22,312 --> 00:56:24,896 照顾马真的很不容易 964 00:56:24,896 --> 00:56:27,146 宝贝 你为什么这么说? 965 00:56:27,146 --> 00:56:29,479 我不希望你难过 966 00:56:29,479 --> 00:56:32,229 我不希望你生托马斯的气 967 00:56:37,479 --> 00:56:41,646 - 不行 你们绝对不能进来 - 但她是我女儿! 968 00:56:41,646 --> 00:56:43,187 也不行 969 00:56:44,104 --> 00:56:46,229 - 看 下雪了! - 好漂亮 970 00:56:49,521 --> 00:56:52,479 - 我们去吃点心吧 - 好 971 00:56:57,187 --> 00:56:59,146 他要坐多久的牢? 972 00:57:08,062 --> 00:57:10,729 我再给你注射一些 好了... 973 00:57:12,771 --> 00:57:14,896 你会睡得很香 974 00:57:17,521 --> 00:57:18,521 好了 975 00:57:27,271 --> 00:57:29,229 85号病房 我是鲁本 976 00:57:29,229 --> 00:57:32,562 你好 我是克丝汀 我是警察 977 00:57:32,562 --> 00:57:33,562 喂 978 00:57:33,562 --> 00:57:38,687 我的同事在病房门口守着 我试图联系他 979 00:57:39,229 --> 00:57:41,937 - 他叫什么来着? - 对 你是说利纳斯? 980 00:57:42,521 --> 00:57:44,646 - 对 就叫这个名字 - 等一下 981 00:57:44,646 --> 00:57:46,229 - 谢谢 - 利纳斯! 982 00:57:51,854 --> 00:57:56,854 - 利纳斯 - 对 喂 我叫克丝汀·克莱夫 983 00:57:56,854 --> 00:58:00,729 - 我收到你的申请了 - 申请?什么? 984 00:58:00,729 --> 00:58:03,771 你不是利纳斯·哈马吗? 985 00:58:03,771 --> 00:58:06,354 奥托森 我叫利纳斯·奥托森 986 00:58:06,354 --> 00:58:07,729 奥托森? 987 00:58:08,729 --> 00:58:12,354 嗯 这名字也不错 988 00:58:17,146 --> 00:58:18,396 你看过这个了吗? 989 00:58:21,021 --> 00:58:21,854 对 990 00:58:26,271 --> 00:58:27,437 (瑟德马尔姆) 991 00:58:27,437 --> 00:58:29,146 (圣戈兰医院) 992 00:58:34,562 --> 00:58:36,312 开车 该死! 993 00:58:44,146 --> 00:58:45,354 听着... 994 00:58:46,604 --> 00:58:48,979 对此我能说什么呢? 995 00:58:48,979 --> 00:58:52,021 这一点都不好玩 对所有人来说都是 996 00:58:54,146 --> 00:58:56,854 结果不该是这样的 997 00:58:57,896 --> 00:59:00,146 这次是小龙虾派对 998 00:59:00,146 --> 00:59:02,104 他就是那里... 999 00:59:02,104 --> 00:59:03,687 - 嗨! - 嗨! 1000 00:59:03,687 --> 00:59:07,104 - 嗨 康拉德·伦奎斯特? - 对 五号房 1001 00:59:08,729 --> 00:59:13,271 你真是不凑巧 才被卷入其中 1002 00:59:13,271 --> 00:59:14,562 你在干什么? 1003 00:59:14,562 --> 00:59:16,062 他们叫我一定要审讯他 1004 00:59:16,062 --> 00:59:18,521 我表示疑问 他们说一定要 1005 00:59:21,521 --> 00:59:23,021 在这里 对吧? 1006 00:59:28,021 --> 00:59:29,021 嗨 1007 00:59:31,104 --> 00:59:34,271 不知道你是否记得我 我是迪安娜 1008 00:59:35,396 --> 00:59:37,396 或许有人审讯过你 1009 00:59:37,396 --> 00:59:40,604 但我想问问机场发生了什么事 1010 00:59:40,604 --> 00:59:42,521 你叫我检查你的手机 1011 00:59:43,354 --> 00:59:45,229 我是无辜的 1012 00:59:45,896 --> 00:59:47,021 就像... 1013 00:59:47,687 --> 00:59:49,271 哈里森·福特 1014 00:59:51,437 --> 00:59:54,271 在那部电影里 电影叫什么来着? 1015 00:59:54,271 --> 00:59:57,979 - 但你身上没有手机... -《夺宝奇兵》 1016 01:00:00,104 --> 01:00:03,937 我的问题是 手机上有什么你想让我看的东西? 1017 01:00:03,937 --> 01:00:06,521 手机去哪儿了?你当时在现场 1018 01:00:07,729 --> 01:00:09,646 海伦娜射中了你的肩膀 1019 01:00:12,104 --> 01:00:13,854 你杀了卢卡吗? 1020 01:00:17,771 --> 01:00:19,521 你知道是谁杀了卢卡吗? 1021 01:00:30,729 --> 01:00:31,729 喂? 1022 01:00:34,562 --> 01:00:37,104 天哪 他们真舍得打吗啡 1023 01:00:38,854 --> 01:00:41,562 我改天再来 谢谢 1024 01:00:52,812 --> 01:00:54,271 我的天 1025 01:00:58,771 --> 01:01:00,229 就是这样 1026 01:01:00,229 --> 01:01:01,479 你有什么... 1027 01:01:04,104 --> 01:01:06,062 氰化钠! 1028 01:01:12,521 --> 01:01:13,812 有人在里面吗? 1029 01:01:36,437 --> 01:01:37,271 海伦... 1030 01:01:45,979 --> 01:01:48,062 他其实很有趣 是... 1031 01:02:37,146 --> 01:02:37,979 这下惨了 1032 01:02:40,187 --> 01:02:41,812 我也拿到你的枪了吗? 1033 01:02:41,812 --> 01:02:43,562 你丧心病狂 海伦娜 1034 01:02:49,854 --> 01:02:53,562 - 你为什么对我开枪 迪安娜? - 你说什么? 1035 01:03:03,854 --> 01:03:05,812 会有点痛 1036 01:03:11,187 --> 01:03:14,937 真他妈的! 1037 01:03:15,521 --> 01:03:17,146 什么情况? 1038 01:03:18,021 --> 01:03:21,104 可怕的部分来了 迪安娜 1039 01:03:21,937 --> 01:03:25,437 我为了自卫用你的枪向你开枪 1040 01:03:26,104 --> 01:03:27,354 我的枪? 1041 01:03:28,312 --> 01:03:29,562 用我的枪 1042 01:03:36,646 --> 01:03:38,604 海伦娜 求你了 1043 01:03:40,104 --> 01:03:43,104 - 把枪放下! - 幸好你来了 逮捕她 1044 01:03:44,771 --> 01:03:46,146 我是警察 1045 01:03:46,146 --> 01:03:48,604 那就把枪放下! 1046 01:03:49,146 --> 01:03:50,896 我是警察 好吗? 1047 01:03:50,896 --> 01:03:54,062 她想杀他 她用我的枪射中自己 1048 01:03:54,062 --> 01:03:59,104 - 你进来时 她想杀我 - 你知道这听起来有多离谱 1049 01:03:59,104 --> 01:04:00,979 - 逮捕她 - 但是... 1050 01:04:00,979 --> 01:04:01,979 这是命令! 1051 01:04:01,979 --> 01:04:05,437 她用两把枪指着我 快行动! 1052 01:04:05,437 --> 01:04:06,521 我要问你... 1053 01:04:11,271 --> 01:04:12,437 你这是干什么? 1054 01:04:12,937 --> 01:04:13,771 不... 1055 01:04:14,562 --> 01:04:17,104 - 你刚刚做了什么 迪安娜? - 我吗? 1056 01:04:17,812 --> 01:04:21,479 对 你刚刚用你的枪 射杀了另一名警察 1057 01:04:21,479 --> 01:04:26,021 - 你完全失控了 - 所以现在我得开枪... 1058 01:04:37,604 --> 01:04:40,979 - 等等 现在怎么办? - 我们得出去 1059 01:04:40,979 --> 01:04:42,604 那太可怕了... 1060 01:04:43,146 --> 01:04:44,021 住手 我... 1061 01:04:44,896 --> 01:04:46,896 - 好吧 - 你没事吧? 1062 01:04:48,021 --> 01:04:49,021 迪安娜! 1063 01:04:51,229 --> 01:04:52,354 站住! 1064 01:04:54,104 --> 01:04:55,729 康尼 怎么样? 1065 01:04:56,771 --> 01:04:59,646 - 糟糕 起来!快点 快! - 我的身体没知觉 1066 01:04:59,646 --> 01:05:01,479 等等! 1067 01:05:12,271 --> 01:05:14,979 - 我从没这么想过她 - 对 1068 01:05:14,979 --> 01:05:17,854 我也没有 为什么? 1069 01:05:18,604 --> 01:05:19,437 天哪 1070 01:05:20,146 --> 01:05:20,979 对吧? 1071 01:05:21,979 --> 01:05:24,646 你知道吗?她私下见过他 1072 01:05:24,646 --> 01:05:26,187 在我们逮捕他之前 1073 01:05:26,979 --> 01:05:28,187 各小组 1074 01:05:28,187 --> 01:05:30,896 我们已对康拉德·伦奎斯特 和迪安娜·威尔逊警官 1075 01:05:30,896 --> 01:05:33,396 发布全境通缉 1076 01:05:33,396 --> 01:05:34,521 他们携带武器... 1077 01:05:34,521 --> 01:05:35,771 闭嘴! 1078 01:05:39,729 --> 01:05:40,562 靠 1079 01:05:45,479 --> 01:05:47,437 - 她在那里 好 开车! - 是他们! 1080 01:05:48,229 --> 01:05:52,146 - 小心开车 - 你想开吗 打了吗啡的家伙? 1081 01:05:58,062 --> 01:06:00,229 可恶 靠! 1082 01:06:00,229 --> 01:06:01,229 可恶 1083 01:06:01,229 --> 01:06:02,937 - 等等 - 怎么了? 1084 01:06:02,937 --> 01:06:05,062 等一下 不会有事的 1085 01:06:21,021 --> 01:06:24,437 迪安娜 承认吧 你没想到会这样 1086 01:06:25,937 --> 01:06:27,104 迪安娜 1087 01:06:27,104 --> 01:06:29,396 约瑟夫 听我说 1088 01:06:29,396 --> 01:06:31,062 迪安娜 你做了什么? 1089 01:06:31,062 --> 01:06:33,021 没什么 我是无辜的 1090 01:06:33,021 --> 01:06:35,021 我保证 海伦娜在撒谎 1091 01:06:35,021 --> 01:06:36,562 你回来吧 我们谈谈 1092 01:06:36,562 --> 01:06:37,937 海伦娜在的话 我不会 1093 01:06:38,896 --> 01:06:39,896 她在吗? 1094 01:06:41,771 --> 01:06:42,646 你在哪里? 1095 01:06:42,646 --> 01:06:44,896 你和康拉德·伦奎斯特在一起吗? 1096 01:06:44,896 --> 01:06:46,646 - 你在逼我... - 可恶 1097 01:06:48,062 --> 01:06:50,729 好 你把手机扔了 1098 01:06:51,562 --> 01:06:53,187 对 当然了 1099 01:06:53,854 --> 01:06:57,229 - 好 我们现在怎么办? - 不知道 我不是导游 1100 01:06:57,229 --> 01:07:00,104 欢迎大家畅所欲言 有想法就说 1101 01:07:00,771 --> 01:07:02,937 好的 但既然你是警察... 1102 01:07:03,854 --> 01:07:05,396 我们得找个地方躲起来 1103 01:07:06,562 --> 01:07:08,896 我们得吃饭睡觉 干掉海伦娜 1104 01:07:08,896 --> 01:07:10,104 对... 1105 01:07:10,104 --> 01:07:12,104 你为什么不早告诉我她在洗手间? 1106 01:07:12,812 --> 01:07:13,646 我想啊 1107 01:07:13,646 --> 01:07:18,396 很遗憾 我被下药了 但我遭到执法人员枪杀 1108 01:07:18,396 --> 01:07:19,437 就是你工作的地方 1109 01:07:21,687 --> 01:07:24,937 嘿 我知道有个地方可以藏身 1110 01:07:24,937 --> 01:07:28,271 - 我是说安全屋 - 安全屋? 1111 01:07:28,271 --> 01:07:30,229 安全屋 跟我来 1112 01:07:32,312 --> 01:07:33,937 别再说“安全屋”了 1113 01:07:39,854 --> 01:07:42,687 好 来吧 希望你 有好消息 1114 01:07:44,771 --> 01:07:47,396 我们在附近的一处路障发现了他们 1115 01:07:47,396 --> 01:07:50,312 - 对 - 他们掉头 然后不见了 1116 01:07:50,312 --> 01:07:52,729 这对你来说是好消息吗? 1117 01:07:52,729 --> 01:07:54,312 不 有点难度... 1118 01:07:54,312 --> 01:07:57,896 我肩膀中枪了 这也有点难度 1119 01:07:57,896 --> 01:07:58,979 快行动! 1120 01:07:59,896 --> 01:08:03,104 嘿 你在跟谁说话?有人吗?喂? 1121 01:08:03,104 --> 01:08:05,646 没人接电话! 1122 01:08:05,646 --> 01:08:07,312 你们到底在干什么? 1123 01:08:08,187 --> 01:08:09,479 抓住他们! 1124 01:08:10,104 --> 01:08:11,896 我想知道他们在哪里! 1125 01:08:18,771 --> 01:08:19,646 真温馨 1126 01:08:20,229 --> 01:08:21,729 是啊 有可能 1127 01:08:21,729 --> 01:08:23,896 现在把镜头转到圣戈兰医院 1128 01:08:23,896 --> 01:08:28,187 警方在晚七点左右 接到枪击事件的通知 1129 01:08:28,187 --> 01:08:31,437 已定罪的杀人犯康拉德·伦奎斯特 在阿兰达机场被捕后 1130 01:08:31,437 --> 01:08:33,687 当时正在医院接受治疗 1131 01:08:33,687 --> 01:08:37,229 靠 我们现在走到哪里都会被认出来 1132 01:08:38,062 --> 01:08:41,312 {\an8}然后伦奎斯特得到 迪安娜·威尔逊警官的帮助 1133 01:08:41,312 --> 01:08:45,687 - 恶心 他们为什么选那张照片? - 我们得换衣服了 1134 01:08:45,687 --> 01:08:47,437 染头发 1135 01:08:47,437 --> 01:08:49,937 我们见过案件负责人海伦娜·马尔姆 1136 01:08:49,937 --> 01:08:51,979 她在枪击事件中受伤 1137 01:08:51,979 --> 01:08:53,229 真让人难过 1138 01:08:54,312 --> 01:08:57,229 我们对付的是一个年轻人 我认识她 1139 01:08:57,229 --> 01:09:01,312 我早该料到的 都怪我 1140 01:09:01,312 --> 01:09:02,937 早就有各种警示迹象了 1141 01:09:03,646 --> 01:09:05,396 情绪化、冲动 1142 01:09:05,896 --> 01:09:08,104 她简直... 1143 01:09:08,104 --> 01:09:10,562 但她完全误入歧途了吗? 1144 01:09:10,562 --> 01:09:12,646 什么?对 肯定的 1145 01:09:13,271 --> 01:09:16,521 通常情况下是有一定道理的... 1146 01:09:16,521 --> 01:09:17,729 把电视关了 1147 01:09:18,229 --> 01:09:19,604 对我来说 这是... 1148 01:09:19,604 --> 01:09:21,229 你在流血 1149 01:09:21,979 --> 01:09:24,521 警方呼吁各方提供信息 1150 01:09:24,521 --> 01:09:27,312 但请大家谨慎行事 1151 01:09:33,771 --> 01:09:37,104 这些是LED屏幕用的 1152 01:09:37,104 --> 01:09:39,229 但可能会有用 1153 01:09:41,312 --> 01:09:43,062 现在一切都很明显了 1154 01:09:43,062 --> 01:09:45,229 卢卡没有拿可卡因 1155 01:09:45,229 --> 01:09:47,062 是海伦娜 1156 01:09:47,062 --> 01:09:50,271 卢卡看到她 拍下她 所以她才杀了他 1157 01:09:50,271 --> 01:09:53,271 说真的 这些会不会有毒? 1158 01:09:53,812 --> 01:09:55,729 我们真的需要那个视频 该死 1159 01:10:02,354 --> 01:10:03,271 擦干净了 1160 01:10:03,771 --> 01:10:04,604 好 1161 01:10:05,562 --> 01:10:06,562 谢谢 1162 01:10:08,729 --> 01:10:12,479 (警察) 1163 01:10:13,562 --> 01:10:14,479 早上好 1164 01:10:18,062 --> 01:10:19,771 希望你们根本没睡 1165 01:10:19,771 --> 01:10:22,521 因为我向你保证 我们的目标也没睡 1166 01:10:26,187 --> 01:10:27,062 汇报情况? 1167 01:10:27,062 --> 01:10:30,021 我们有些线索了 但还没有实际的结果 1168 01:10:31,021 --> 01:10:33,229 完全没有结果? 1169 01:10:33,229 --> 01:10:37,354 真厉害 考虑到... 1170 01:10:40,687 --> 01:10:41,771 我得走了 1171 01:10:42,854 --> 01:10:45,729 等会再说 继续工作 1172 01:10:52,104 --> 01:10:54,479 - 早上好 - 早上好 1173 01:10:55,604 --> 01:10:56,687 好帅的西装 1174 01:10:56,687 --> 01:10:59,104 谢谢 这是我老板的 1175 01:10:59,104 --> 01:11:01,562 他半小时后就到了 1176 01:11:01,562 --> 01:11:03,146 所以我们得走了 1177 01:11:03,146 --> 01:11:04,812 你在干什么? 1178 01:11:05,646 --> 01:11:06,812 绝对不能让人认出我们 1179 01:11:09,354 --> 01:11:10,187 哦! 1180 01:11:11,146 --> 01:11:13,937 你把眉毛怎么了? 1181 01:11:13,937 --> 01:11:18,104 这绝对是改头换面最好的办法 1182 01:11:18,104 --> 01:11:19,729 - 好吧 - 怎么了? 1183 01:11:20,562 --> 01:11:22,521 看起来很奇怪吗? 1184 01:11:23,521 --> 01:11:25,854 不会 看起来...超棒的 1185 01:11:25,854 --> 01:11:27,146 还不错吧 1186 01:11:27,146 --> 01:11:31,521 前额往下垂 比平常低得多 1187 01:11:31,521 --> 01:11:34,146 - 反正没人会认出你 - 太好了 1188 01:11:34,146 --> 01:11:37,187 我在想 如果你想... 1189 01:11:37,187 --> 01:11:38,104 不要 1190 01:11:45,396 --> 01:11:48,562 - 怎么了? - 我好像有办法了 1191 01:11:50,562 --> 01:11:52,521 他现在来了吗? 1192 01:11:52,521 --> 01:11:53,604 对 1193 01:11:54,396 --> 01:11:58,229 - 那个办法要动我的眉毛吗? - 再说吧 1194 01:11:58,229 --> 01:11:59,146 喂? 1195 01:11:59,937 --> 01:12:00,937 有人吗? 1196 01:12:07,521 --> 01:12:10,437 (安装服务) 1197 01:12:14,521 --> 01:12:15,896 我们看看... 1198 01:12:17,479 --> 01:12:18,604 你确定吗? 1199 01:12:18,604 --> 01:12:21,437 这种电视有个巧妙之处 1200 01:12:21,437 --> 01:12:24,437 有个1TB的集成硬盘驱动器 1201 01:12:24,437 --> 01:12:27,646 可以保存所有流媒体内容的副本 1202 01:12:27,646 --> 01:12:31,062 这意味着可以上传任意数量的文件 1203 01:12:31,062 --> 01:12:34,104 还有空间... 1204 01:12:34,104 --> 01:12:35,062 康尼? 1205 01:12:36,396 --> 01:12:38,021 你不必把电视卖给我 1206 01:12:38,021 --> 01:12:38,979 好 对 1207 01:12:44,146 --> 01:12:45,687 来 把东西拿走 1208 01:12:45,687 --> 01:12:46,812 别开枪... 1209 01:12:52,312 --> 01:12:53,771 看 她在那里 1210 01:12:54,354 --> 01:12:55,646 这太疯狂了! 1211 01:12:55,646 --> 01:12:56,812 该死! 1212 01:12:56,812 --> 01:12:58,729 她会为此付出代价 1213 01:12:59,521 --> 01:13:01,396 好吧 把视频传过来 1214 01:13:04,229 --> 01:13:06,479 - 传到哪里? - 好吧 就... 1215 01:13:08,562 --> 01:13:09,771 想办法把它弄出来 1216 01:13:09,771 --> 01:13:11,729 这个嘛 视频在硬盘上 1217 01:13:11,729 --> 01:13:14,021 硬盘是电视的必要组成部分 1218 01:13:14,021 --> 01:13:16,187 还有电路板什么的 1219 01:13:16,187 --> 01:13:18,271 我不能随便就把视频弄出来 1220 01:13:19,604 --> 01:13:22,354 好 那我们把电视画面录下来吧 1221 01:13:22,354 --> 01:13:24,021 - 这样可以 - 我没有手机 1222 01:13:26,104 --> 01:13:29,729 你也很小心 把你的手机处理了 1223 01:13:33,146 --> 01:13:34,146 那我们怎么办? 1224 01:13:39,104 --> 01:13:41,937 - 好 我来说话 - 但他是我的律师 1225 01:13:43,312 --> 01:13:44,521 你好 1226 01:13:44,521 --> 01:13:46,646 汉斯·因纳曼在吗? 1227 01:13:48,479 --> 01:13:50,646 不在 恐怕他整天都在外面 1228 01:13:50,646 --> 01:13:52,062 你知道他在哪里吗? 1229 01:13:52,062 --> 01:13:54,229 知道 但我不能告诉你 1230 01:13:54,229 --> 01:13:55,646 你可以打给他吗? 1231 01:13:55,646 --> 01:13:58,687 我不能泄露他的号码 就这样 1232 01:13:58,687 --> 01:14:00,437 你到底在干什么? 1233 01:14:00,437 --> 01:14:02,104 鲁克斯酒店!那里! 1234 01:14:02,104 --> 01:14:03,271 有那么难吗? 1235 01:14:10,604 --> 01:14:12,021 他在那里 哈塞! 1236 01:14:13,521 --> 01:14:14,771 - 哈塞! - 康尼 1237 01:14:14,771 --> 01:14:16,146 拜托 1238 01:14:18,604 --> 01:14:19,896 但那是海伦娜! 1239 01:14:22,812 --> 01:14:24,062 你看到那个包了吗? 1240 01:14:25,604 --> 01:14:27,104 指派给我的律师 1241 01:14:27,812 --> 01:14:28,646 现在我明白了 1242 01:14:28,646 --> 01:14:31,396 现在我明白我的上诉为何失败了 1243 01:14:31,396 --> 01:14:32,771 那个该死的... 1244 01:14:32,771 --> 01:14:33,729 专心点! 1245 01:14:34,354 --> 01:14:36,187 - 好痛! - 抱歉 1246 01:14:37,021 --> 01:14:39,062 他们要卖掉毒品 1247 01:14:39,062 --> 01:14:40,604 你确定吗? 1248 01:14:40,604 --> 01:14:43,437 不确定 但我们会弄清楚的 来吧! 1249 01:14:54,021 --> 01:14:55,062 十楼 1250 01:14:57,937 --> 01:15:01,479 别错过我们屡获殊荣的自助早餐 我们提供... 1251 01:15:01,479 --> 01:15:04,521 哈塞和海伦娜 我不明白 1252 01:15:04,521 --> 01:15:05,521 ...无乳糖... 1253 01:15:05,521 --> 01:15:06,896 哈塞是律师 1254 01:15:06,896 --> 01:15:08,687 海伦娜是警探 1255 01:15:08,687 --> 01:15:12,312 他出卖自己的犯罪客户 她确保把他们抓住 1256 01:15:12,312 --> 01:15:14,021 他们大摇大摆走进来 把东西偷走 1257 01:15:14,021 --> 01:15:15,396 罪犯能做什么? 1258 01:15:15,396 --> 01:15:19,062 报警说他们偷了30公斤可卡因? 1259 01:15:19,062 --> 01:15:20,062 他们很聪明 1260 01:15:20,062 --> 01:15:21,146 他们死定了 1261 01:15:27,229 --> 01:15:28,229 1001 1262 01:15:28,229 --> 01:15:30,521 好 我们只需一张房卡 1263 01:15:33,396 --> 01:15:34,229 来吧! 1264 01:15:34,771 --> 01:15:35,854 我们要做什么? 1265 01:15:35,854 --> 01:15:38,021 他有房卡 我去偷 1266 01:15:38,021 --> 01:15:39,646 “偷”?怎么偷? 1267 01:15:39,646 --> 01:15:42,146 - 我不知道 康尼 随机应变 - 等等 1268 01:15:42,146 --> 01:15:44,312 - 打扰一下? - 怎么了? 1269 01:15:44,312 --> 01:15:45,396 你好! 1270 01:15:46,687 --> 01:15:48,479 我们想知道地点... 1271 01:15:48,479 --> 01:15:49,729 自助早餐 1272 01:15:50,562 --> 01:15:52,396 几小时前就关了 1273 01:15:52,396 --> 01:15:55,104 我们知道 但我想知道是不是生酮饮食 1274 01:15:55,687 --> 01:15:56,562 什么? 1275 01:15:57,146 --> 01:15:59,062 生酮饮食 知道什么是生酮饮食吗? 1276 01:15:59,062 --> 01:16:00,771 你的眉毛怎么了? 1277 01:16:01,771 --> 01:16:03,021 嗯 我... 1278 01:16:03,812 --> 01:16:05,354 我丈夫喝了点葡萄酒 1279 01:16:05,979 --> 01:16:08,854 午饭喝点葡萄酒还不错 1280 01:16:08,854 --> 01:16:11,021 生酮饮食是不吃碳水化合物 1281 01:16:11,562 --> 01:16:12,979 是自助餐 1282 01:16:12,979 --> 01:16:14,437 可以自己挑选 1283 01:16:14,437 --> 01:16:16,687 你们以前应该吃过自助餐吧? 1284 01:16:16,687 --> 01:16:18,312 对 四次 1285 01:16:19,396 --> 01:16:20,771 你干什么? 1286 01:16:20,771 --> 01:16:22,104 四次! 1287 01:16:22,104 --> 01:16:24,271 - 怎么了? - 她很爱动手动脚 1288 01:16:24,271 --> 01:16:26,146 对 我看得出来 1289 01:16:27,604 --> 01:16:31,729 我拿到你的电梯卡了 1290 01:16:34,646 --> 01:16:35,854 对 1291 01:16:35,854 --> 01:16:37,229 我现在得走了 1292 01:16:38,437 --> 01:16:41,062 你们很有趣 但不正常 1293 01:16:41,729 --> 01:16:43,229 保重 再见 1294 01:16:43,771 --> 01:16:45,604 生酮饮食?你想什么呢? 1295 01:16:45,604 --> 01:16:48,437 你怪我吗?你为何弄他的脸? 1296 01:16:48,437 --> 01:16:50,479 你不明白他们会逃跑吗? 1297 01:16:50,479 --> 01:16:52,479 我知道啊!我知道! 1298 01:16:52,479 --> 01:16:53,604 那我们怎么办? 1299 01:16:55,354 --> 01:16:56,604 (鲁克斯酒店) 1300 01:17:14,604 --> 01:17:15,562 好吧 1301 01:17:15,562 --> 01:17:17,937 - 进去 我会守着电视机 - 或者你进去 1302 01:17:17,937 --> 01:17:19,562 你想毁了我们的大好机会吗? 1303 01:17:21,021 --> 01:17:21,896 不想 1304 01:17:21,896 --> 01:17:23,187 好 我进去 1305 01:17:23,771 --> 01:17:24,771 好 1306 01:17:41,271 --> 01:17:44,437 我觉得最好还是... 1307 01:17:45,521 --> 01:17:47,354 这次的风景更好 1308 01:17:50,312 --> 01:17:52,687 我想你会很开心 一如既往 1309 01:17:53,521 --> 01:17:56,229 一切都安排妥当了 1310 01:17:59,604 --> 01:18:00,562 你看到什么了? 1311 01:18:00,562 --> 01:18:02,146 对 是的 他们在那里 1312 01:18:02,146 --> 01:18:03,812 正在交易 1313 01:18:03,812 --> 01:18:07,104 成袋的毒品、钱... 1314 01:18:07,104 --> 01:18:09,187 是时候搬救兵了 1315 01:18:09,979 --> 01:18:11,104 “搬救兵”? 1316 01:18:11,104 --> 01:18:13,729 对 或许有人会告诉警察我们在这里 1317 01:18:13,729 --> 01:18:16,562 你好 妈妈说这里有游泳池 1318 01:18:16,562 --> 01:18:18,062 在三... 1319 01:18:19,146 --> 01:18:20,396 - 糟了! - 你干什么? 1320 01:18:20,396 --> 01:18:21,729 - 你好 - 稍等一会儿 1321 01:18:22,979 --> 01:18:23,812 你好 1322 01:18:24,479 --> 01:18:25,312 是我们 1323 01:18:26,021 --> 01:18:28,729 - 怎么了? - 我们是通缉犯 快报警 1324 01:18:31,104 --> 01:18:33,229 - 好吧 - 你不看新闻吗? 1325 01:18:33,229 --> 01:18:35,062 对 我不看新闻 1326 01:18:35,937 --> 01:18:36,937 你不看... 1327 01:18:37,646 --> 01:18:38,687 我们是杀人犯 1328 01:18:39,187 --> 01:18:40,021 对 1329 01:18:40,771 --> 01:18:42,229 - 你们是杀人犯? - 对 1330 01:18:42,229 --> 01:18:44,437 我们是杀人犯 快报警 1331 01:18:44,437 --> 01:18:45,937 我不会报警的 1332 01:18:45,937 --> 01:18:47,396 那我们报警 1333 01:18:48,687 --> 01:18:49,771 不! 1334 01:18:56,771 --> 01:18:58,771 求救警报 你有什么紧急情况? 1335 01:19:00,562 --> 01:19:01,687 鲁克斯酒店! 1336 01:19:07,354 --> 01:19:09,062 海伦娜到底在哪里? 1337 01:19:09,646 --> 01:19:11,479 所有车辆立即前往鲁克斯酒店! 1338 01:19:11,479 --> 01:19:12,979 7190号车 1339 01:19:13,646 --> 01:19:14,479 收到 1340 01:19:16,312 --> 01:19:18,729 好 现在你知道我们要去哪儿了 1341 01:19:21,562 --> 01:19:25,604 你会看到这次的货品质一流 一如既往 1342 01:19:25,604 --> 01:19:26,646 当然 1343 01:19:26,646 --> 01:19:29,729 你会看到纯度... 1344 01:19:29,729 --> 01:19:32,104 也是同样的级别 1345 01:19:32,104 --> 01:19:33,896 - 所以我们还没... - 不好意思 1346 01:19:33,896 --> 01:19:35,604 请随意... 1347 01:19:36,229 --> 01:19:37,062 - 什么事? - 海伦娜? 1348 01:19:37,062 --> 01:19:39,104 我们找到康尼和迪安娜了 1349 01:19:39,687 --> 01:19:42,062 好 很好 他们在哪里? 1350 01:19:42,062 --> 01:19:43,312 鲁克斯酒店 1351 01:19:44,812 --> 01:19:46,729 我们在路上了 你在哪里? 1352 01:19:46,729 --> 01:19:48,396 ...带着袋子 1353 01:19:50,146 --> 01:19:50,979 喂? 1354 01:19:51,521 --> 01:19:54,396 对 我在附近 1355 01:19:54,396 --> 01:19:55,646 这么我们就可以... 1356 01:19:56,604 --> 01:19:58,354 - 到时见 - 喂? 1357 01:20:00,312 --> 01:20:01,646 - 有什么不对吗? - 没有 1358 01:20:01,646 --> 01:20:03,187 - 没有 - 没什么 1359 01:20:03,187 --> 01:20:07,979 我得去解决一件小事 去去就回 1360 01:20:07,979 --> 01:20:09,479 很快 好 1361 01:20:10,354 --> 01:20:12,146 好 对 1362 01:20:12,146 --> 01:20:14,812 大概是私事吧 1363 01:20:14,812 --> 01:20:16,687 跟她的配偶之类的 所以 1364 01:20:16,687 --> 01:20:17,687 请随意... 1365 01:20:21,562 --> 01:20:23,979 太好了!他们来了 我就告诉你这个办法管用 1366 01:20:25,687 --> 01:20:26,854 站住! 1367 01:20:26,854 --> 01:20:27,771 他们在里面 1368 01:20:27,771 --> 01:20:29,979 - 有人告诉我们... - 不!新情报 1369 01:20:29,979 --> 01:20:32,104 跟我来 他们在这边 1370 01:20:32,104 --> 01:20:33,021 来吧! 1371 01:20:34,312 --> 01:20:36,104 不!怎么回事? 1372 01:20:36,104 --> 01:20:37,562 她要把他们引开 1373 01:20:40,812 --> 01:20:42,021 约瑟夫来了 1374 01:20:42,021 --> 01:20:44,437 - 我们把电视交给他吧 - 好 1375 01:20:53,021 --> 01:20:54,146 所以... 1376 01:20:54,979 --> 01:20:56,187 钱呢? 1377 01:20:56,771 --> 01:20:58,771 钱?对 1378 01:21:06,354 --> 01:21:09,479 我喜欢跟你一起搬家电 1379 01:21:10,062 --> 01:21:11,396 你真贴心 1380 01:21:13,521 --> 01:21:15,271 - 我在想... - 很奇怪 1381 01:21:25,979 --> 01:21:26,896 - 该死! - 该死! 1382 01:21:26,896 --> 01:21:27,812 快走! 1383 01:21:28,729 --> 01:21:31,312 你欠我五千万! 1384 01:21:31,896 --> 01:21:32,729 他们在哪里? 1385 01:21:32,729 --> 01:21:34,896 他们应该在这里... 1386 01:21:34,896 --> 01:21:37,687 看来我们还得爬几层楼 1387 01:21:38,271 --> 01:21:39,937 - 他们在那里 - 什么? 1388 01:21:40,604 --> 01:21:44,146 不 我觉得不像他们 1389 01:21:44,146 --> 01:21:46,312 - 是他们 快点! - 约马! 1390 01:21:46,312 --> 01:21:48,229 你说“冷静”是什么意思?嗯? 1391 01:21:48,229 --> 01:21:49,896 你毁了一切! 1392 01:21:49,896 --> 01:21:52,812 诺林德不见了 我跟他情同父子 1393 01:21:53,521 --> 01:21:55,979 不着急 但我们能否... 1394 01:21:56,687 --> 01:21:58,812 快一点?我可以... 1395 01:21:58,812 --> 01:21:59,937 闭嘴 1396 01:21:59,937 --> 01:22:01,146 好 1397 01:22:02,979 --> 01:22:04,354 快接电话! 1398 01:22:04,354 --> 01:22:07,354 你发现我不是飞行员 我必须跑路 1399 01:22:07,354 --> 01:22:09,437 但我保证 我会拿到钱 1400 01:22:09,437 --> 01:22:10,646 你在骗人! 1401 01:22:11,479 --> 01:22:12,771 警察! 1402 01:22:13,271 --> 01:22:14,937 把枪放下! 1403 01:22:14,937 --> 01:22:16,062 趴下! 1404 01:22:18,979 --> 01:22:20,104 还击! 1405 01:22:21,521 --> 01:22:22,854 找掩护! 1406 01:22:23,437 --> 01:22:24,562 找掩护! 1407 01:22:25,146 --> 01:22:27,396 还击!可恶 他跑了! 1408 01:22:28,271 --> 01:22:29,104 太好了! 1409 01:22:30,104 --> 01:22:33,687 很高兴跟你做生意 1410 01:22:35,729 --> 01:22:36,771 我的天 1411 01:22:36,771 --> 01:22:39,979 - 好吧 这可不妙 - 我知道 1412 01:22:39,979 --> 01:22:41,271 电视没了 1413 01:22:42,021 --> 01:22:43,604 搬错救兵了 1414 01:22:43,604 --> 01:22:45,271 他们跑路了! 1415 01:22:48,187 --> 01:22:50,979 - 哈塞逃不掉 - 康尼! 1416 01:22:57,229 --> 01:22:58,062 康尼! 1417 01:23:00,187 --> 01:23:01,604 我只是要去看看... 1418 01:23:12,062 --> 01:23:13,687 不好意思 你好 抱歉 1419 01:23:14,896 --> 01:23:15,937 让一下好吗? 1420 01:23:15,937 --> 01:23:17,146 嗨!或者... 1421 01:23:17,979 --> 01:23:18,979 康尼! 1422 01:23:19,562 --> 01:23:21,729 拜托 你能让一下吗?谢谢! 1423 01:23:24,146 --> 01:23:25,479 老天! 1424 01:23:26,062 --> 01:23:27,312 - 警察! - 警察! 1425 01:23:27,312 --> 01:23:29,562 举起手来! 1426 01:23:30,729 --> 01:23:33,062 靠墙!举起手来! 1427 01:23:33,979 --> 01:23:35,896 约瑟夫...太好了! 1428 01:23:35,896 --> 01:23:38,687 你们是救兵 是我们报的警 因为... 1429 01:23:38,687 --> 01:23:39,729 是海伦娜! 1430 01:23:41,312 --> 01:23:42,312 你明白吗? 1431 01:23:42,312 --> 01:23:45,312 我有证据 在一台电视里... 电视被击中了 1432 01:23:45,312 --> 01:23:48,562 但你一定要相信我 约瑟夫? 1433 01:23:49,687 --> 01:23:51,104 叫他们放了我 1434 01:23:51,937 --> 01:23:52,771 约瑟夫! 1435 01:23:57,646 --> 01:23:58,479 我叫你站住! 1436 01:24:00,562 --> 01:24:02,062 哈塞 站住! 1437 01:24:03,646 --> 01:24:04,646 哈塞! 1438 01:24:07,437 --> 01:24:08,437 好痛! 1439 01:24:10,562 --> 01:24:11,396 等等! 1440 01:24:12,312 --> 01:24:13,146 等等! 1441 01:24:13,146 --> 01:24:14,354 借过! 1442 01:24:20,604 --> 01:24:21,896 不 1443 01:24:23,562 --> 01:24:25,771 手推车?天杀的... 1444 01:24:29,021 --> 01:24:30,354 康尼! 1445 01:24:30,854 --> 01:24:32,521 - 住手 - 别废话! 1446 01:24:34,187 --> 01:24:37,062 你到底要干什么?你不能... 1447 01:24:44,937 --> 01:24:47,146 等等! 1448 01:24:53,562 --> 01:24:54,812 够了! 1449 01:24:57,187 --> 01:24:58,396 游戏结束了 1450 01:24:58,396 --> 01:25:00,062 “游戏结束了?” 1451 01:25:00,062 --> 01:25:03,479 对 这话有点俗气 但你明白我的意思 1452 01:25:04,187 --> 01:25:05,021 你应该... 1453 01:25:08,021 --> 01:25:09,521 待在监狱里! 1454 01:25:12,312 --> 01:25:13,812 我要走了 1455 01:25:16,687 --> 01:25:18,354 我们不会再见面 1456 01:25:21,479 --> 01:25:22,562 你输了 康尼 1457 01:25:23,271 --> 01:25:25,646 我显然就是大赢家 1458 01:25:25,646 --> 01:25:27,271 有枪! 1459 01:25:27,271 --> 01:25:29,271 趴下! 1460 01:25:29,271 --> 01:25:30,979 手放背后!把枪放下! 1461 01:25:30,979 --> 01:25:33,312 躺下!举起手来! 1462 01:25:56,771 --> 01:25:57,812 康尼! 1463 01:26:01,812 --> 01:26:03,146 我们现在扯平了 1464 01:26:12,687 --> 01:26:16,146 - 你真是... - 我只是在尽职尽责! 1465 01:26:16,146 --> 01:26:18,104 - 难道你不明白吗? - 无所谓 1466 01:26:18,104 --> 01:26:19,896 - 不 - 你真以为是我干的? 1467 01:26:21,271 --> 01:26:23,396 好样的 约马 干得好 1468 01:26:23,396 --> 01:26:24,396 - 海伦娜? - 什么? 1469 01:26:24,396 --> 01:26:25,312 我有证据 1470 01:26:25,312 --> 01:26:27,937 我全都知道!你所做的一切 1471 01:26:27,937 --> 01:26:29,687 大家都会明白... 1472 01:26:36,271 --> 01:26:38,187 - 你疯了吗? - 什么? 1473 01:26:38,187 --> 01:26:39,854 我是说...你在干什么? 1474 01:26:39,854 --> 01:26:40,854 现在我... 1475 01:26:41,604 --> 01:26:42,521 用电击枪制服了她 1476 01:26:42,521 --> 01:26:45,354 这是非常严重的... 1477 01:26:45,354 --> 01:26:47,771 不 是...我认同 1478 01:26:47,771 --> 01:26:51,729 但她枪杀警察 1479 01:26:51,729 --> 01:26:54,979 我控制不住 带入了个人情绪 这... 1480 01:26:54,979 --> 01:26:57,271 - 你在想什么? - 我没想 1481 01:26:57,271 --> 01:26:59,437 我在等电梯 1482 01:27:04,021 --> 01:27:05,479 (服务器室) 1483 01:27:16,521 --> 01:27:19,271 - 你吃了生酮餐吗? - 什么?没有 1484 01:27:19,937 --> 01:27:20,812 是的 1485 01:27:21,354 --> 01:27:22,646 我吃饱了 1486 01:27:23,312 --> 01:27:24,354 你在干什么? 1487 01:27:26,104 --> 01:27:28,896 我只需要...做一件事 1488 01:27:28,896 --> 01:27:32,104 两分钟就好 可以吗? 1489 01:27:32,104 --> 01:27:35,062 好 好极了 1490 01:27:36,021 --> 01:27:37,021 喂? 1491 01:27:37,979 --> 01:27:39,646 你不能进去! 1492 01:27:39,646 --> 01:27:42,021 别理她!她很蠢 1493 01:27:44,312 --> 01:27:46,687 她重吗?我要不要... 1494 01:27:47,271 --> 01:27:51,437 可以帮我抬着电视吗? 1495 01:27:51,437 --> 01:27:52,687 - 没问题 - 好 1496 01:27:54,271 --> 01:27:55,229 你在干什么? 1497 01:27:55,229 --> 01:27:57,479 - 看看 电梯 - 快出来! 1498 01:27:57,479 --> 01:27:58,562 电梯... 1499 01:27:59,687 --> 01:28:00,771 怎么回事? 1500 01:28:01,354 --> 01:28:02,854 (无信号) 1501 01:28:03,979 --> 01:28:05,729 这个嘛 说来话长 但... 1502 01:28:06,687 --> 01:28:08,021 我在艾力甘藤工作 1503 01:28:08,021 --> 01:28:10,479 真可怜 这可不好玩 1504 01:28:11,396 --> 01:28:14,771 让罪犯逃走、谋杀、贩毒... 1505 01:28:14,771 --> 01:28:17,562 - 迪安娜告诉我一些事 - 是的 我能想象 1506 01:28:17,562 --> 01:28:18,896 跟你有关 1507 01:28:21,687 --> 01:28:23,354 好了 1508 01:28:24,271 --> 01:28:26,771 我不知道你在做什么 但是... 1509 01:28:26,771 --> 01:28:27,771 看起来很酷 1510 01:28:27,771 --> 01:28:29,396 (匹配!已找到智能电视) 1511 01:28:31,646 --> 01:28:33,396 开门!是警察! 1512 01:28:35,479 --> 01:28:37,229 别担心 我支持你 1513 01:28:39,729 --> 01:28:40,562 开门! 1514 01:28:41,729 --> 01:28:43,146 我喜欢IT 1515 01:28:47,437 --> 01:28:48,521 来 把东西拿走 1516 01:28:50,229 --> 01:28:51,271 我们会强行进入! 1517 01:28:53,604 --> 01:28:56,479 - 我是不是... - 对 只能这样了 来吧 1518 01:28:58,104 --> 01:29:00,771 - 警察 趴下! - 等等! 1519 01:29:05,146 --> 01:29:05,979 靠 1520 01:29:07,979 --> 01:29:09,062 听着 我在这里 1521 01:29:09,062 --> 01:29:11,562 趴下! 1522 01:29:11,562 --> 01:29:13,104 不许动! 1523 01:29:13,104 --> 01:29:15,604 看着我 约瑟夫! 1524 01:29:16,521 --> 01:29:18,062 - 我爱你 - 闭嘴 1525 01:29:18,062 --> 01:29:19,146 约瑟夫! 1526 01:29:23,396 --> 01:29:26,104 - 不 - 不 我们回头再处理这事 1527 01:29:26,104 --> 01:29:27,937 回头再处理所有事 1528 01:29:27,937 --> 01:29:28,854 不会有事的 1529 01:29:28,854 --> 01:29:29,854 大家冷静点 1530 01:29:29,854 --> 01:29:31,687 - 我挺他 - 对 没错 1531 01:29:31,687 --> 01:29:34,896 这里是9270 你能再说一遍吗? 1532 01:29:34,896 --> 01:29:37,146 海伦娜·马尔姆 被捕了? 1533 01:29:37,146 --> 01:29:39,687 对 7080 完毕 没错 1534 01:29:39,687 --> 01:29:42,896 海伦娜·马尔姆 是我们的主要嫌疑人... 1535 01:29:49,437 --> 01:29:53,021 我受伤了 你不明白吗? 好痛!我可以自己走 1536 01:29:53,021 --> 01:29:54,062 约瑟夫! 1537 01:29:54,062 --> 01:29:55,854 - 约瑟夫! - 安静点 1538 01:29:55,854 --> 01:29:56,937 约瑟夫! 1539 01:29:57,812 --> 01:29:59,021 别跟她说话! 1540 01:30:03,104 --> 01:30:06,021 - 嗨 你好吗? - 很好 1541 01:30:08,646 --> 01:30:10,104 我早该听你的话 1542 01:30:10,937 --> 01:30:12,437 你是应该听 1543 01:30:26,479 --> 01:30:28,312 - 快点 - 好 1544 01:30:31,396 --> 01:30:34,354 很多新情报浮出水面 1545 01:30:53,562 --> 01:30:56,104 (监狱) 1546 01:30:58,687 --> 01:30:59,521 看! 1547 01:31:00,479 --> 01:31:02,854 一匹马!正朝这边走过来! 1548 01:31:08,729 --> 01:31:10,521 那不是你爸爸吗? 1549 01:31:11,354 --> 01:31:12,354 对 1550 01:31:12,354 --> 01:31:14,271 他为什么不停下来? 1551 01:31:14,271 --> 01:31:15,312 当心! 1552 01:31:15,937 --> 01:31:17,854 让开! 1553 01:31:18,896 --> 01:31:20,521 没事! 1554 01:31:20,521 --> 01:31:22,479 - 爸爸 下来! - 我叫你站住! 1555 01:31:25,854 --> 01:31:26,729 哎哟! 1556 01:31:30,104 --> 01:31:31,687 那匹马是你买的吗? 1557 01:31:31,687 --> 01:31:34,062 不是 是跟朋友借的 1558 01:31:34,771 --> 01:31:35,812 就是她 在那边 1559 01:31:35,812 --> 01:31:37,271 (警察) 1560 01:31:38,729 --> 01:31:40,062 - 谢谢 - 嗯 1561 01:31:43,021 --> 01:31:46,229 - 快点 - 我来了 等等我! 1562 01:31:46,229 --> 01:31:49,896 爸爸说他的尾骨疼 但他没事 1563 01:31:49,896 --> 01:31:51,229 那是什么? 1564 01:31:52,896 --> 01:31:54,896 一切还算顺利 1565 01:31:55,479 --> 01:31:56,521 对... 1566 01:32:06,187 --> 01:32:08,562 你到底想干什么? 1567 01:32:08,562 --> 01:32:11,604 你疯了?我们的孩子在那里 你却骑马穿过他们? 1568 01:32:11,604 --> 01:32:14,479 - 我可以... - 你不会骑的话 就别上马 1569 01:32:14,479 --> 01:32:17,437 - 我遇到点麻烦... - 你应该进监狱 1570 01:32:17,437 --> 01:32:19,229 - 我保证 - 对 1571 01:32:19,229 --> 01:32:20,979 希望你有个好律师 1572 01:32:24,187 --> 01:32:25,521 好吧 刚才的事... 1573 01:32:27,104 --> 01:32:28,187 真遗憾 1574 01:35:50,354 --> 01:35:53,479 字幕翻译:琰炎