1 00:00:16,120 --> 00:00:18,360 Nejsem násilník. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,480 Právě naopak. 3 00:00:22,360 --> 00:00:25,080 Za celý život jsem se například nikdy nepopral. 4 00:00:26,280 --> 00:00:29,080 A prvního člověka jsem zabil ve 42 letech. 5 00:00:31,680 --> 00:00:35,680 Dobře, následující týden jich už jich bylo skoro půl tuctu. 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,680 Ale všechno to bylo s nejlepšími úmysly. 7 00:00:38,760 --> 00:00:43,120 Byl to logický důsledek mého nového všímavého přístupu k životu, 8 00:00:43,200 --> 00:00:48,400 abych dokonale sladil svou práci s rodinným životem. 9 00:00:50,480 --> 00:00:57,480 VRAŽDI VŠÍMAVĚ 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,360 Před třemi měsíci vypadalo všechno úplně jinak. 11 00:01:01,840 --> 00:01:06,160 Byl jsem od všímavosti tak daleko jako můj klient od zproštění viny. 12 00:01:06,240 --> 00:01:09,400 Jedno odpoledne ho našli v klenotnictví, 13 00:01:09,480 --> 00:01:12,160 kde si chtěl vybrat zásnubní prsten. 14 00:01:12,960 --> 00:01:16,080 Ale místo peněz měl nabitou zbraň. 15 00:01:16,160 --> 00:01:19,240 Prsten se mu nelíbil, a tak klenotníka udeřil pistolí 16 00:01:19,320 --> 00:01:20,960 a natlačil ho do vitríny. 17 00:01:21,520 --> 00:01:26,320 Protože byl už spuštěn alarm, obžalovaný byl vzat do vazby. 18 00:01:26,400 --> 00:01:29,040 Chcete k těmto obviněním něco říct? 19 00:01:29,120 --> 00:01:31,360 Ne, můj klient si přeje nevypovídat. 20 00:01:31,840 --> 00:01:35,640 Ale můžu vás ujistit, že to byla nešťastná jednorázová událost, 21 00:01:35,720 --> 00:01:37,320 které hluboce lituje. 22 00:01:37,400 --> 00:01:39,240 Byla to zkratová reakce 23 00:01:39,320 --> 00:01:42,360 na boj o začlenění do naší společnosti. 24 00:01:42,440 --> 00:01:46,040 Pan Cumgül sdílí naše hodnoty manželství a rodiny. 25 00:01:46,920 --> 00:01:49,360 Ten zásnubní prsten měl 26 00:01:49,440 --> 00:01:53,880 upevnit dlouholetý vztah s jeho německou přítelkyní. 27 00:01:57,920 --> 00:02:00,480 Žádám o zrušení příkazu k uvalení vazby. 28 00:02:00,560 --> 00:02:03,120 Není žádné riziko útěku nebo recidivy. 29 00:02:03,200 --> 00:02:04,520 Má záznam v rejstříku. 30 00:02:05,240 --> 00:02:06,760 Ne za násilné zločiny. 31 00:02:06,840 --> 00:02:10,400 Nevidím důvod se domnívat, že je u mého klienta riziko útěku. 32 00:02:11,040 --> 00:02:13,640 Má stálou přítelkyni, prakticky snoubenku. 33 00:02:13,720 --> 00:02:17,360 Má stabilní práci. Má trvalé bydliště. 34 00:02:17,440 --> 00:02:18,560 U rodičů. 35 00:02:19,240 --> 00:02:23,160 Ale pokud vám tohle všechno nestačí, jsme ochotni zaplatit kauci. 36 00:02:24,360 --> 00:02:26,240 Měsíční příjem mého klienta 37 00:02:27,040 --> 00:02:30,400 je 1 500 eur čistého. 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 Vzhledem k této částce by podle mého názoru 39 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 bylo 3 000 eur více než přiměřené. 40 00:02:51,040 --> 00:02:52,360 Nesnáší lidi jako já. 41 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 A já se mu nedivím. 42 00:02:56,720 --> 00:03:01,080 Když jsem studoval práva a měl ideály, připadalo by mi naprosto fér, 43 00:03:01,160 --> 00:03:04,560 aby si takový gauner poseděl pár let za mřížemi. 44 00:03:05,640 --> 00:03:08,640 Ale díky svým dlouholetým zkušenostem obhájce jsem 45 00:03:08,720 --> 00:03:11,640 tohohle idiota dostal ven na kauci za dvě hodiny. 46 00:03:12,640 --> 00:03:13,920 - Tady je. - Ahoj! 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - Díky, pane právníku. - Jo. 48 00:03:16,680 --> 00:03:18,640 - Dostal mě ven. - Hezký hodinky. 49 00:03:18,720 --> 00:03:21,520 Tak co je? Půjdeme večer zapařit, nebo jak? 50 00:03:21,600 --> 00:03:23,920 Myslím, že máte dnes jiné plány. 51 00:03:24,000 --> 00:03:24,920 Sakra. 52 00:03:29,600 --> 00:03:32,080 - Co chce? - Vypadneme odsud. Čau. 53 00:03:34,640 --> 00:03:39,760 Šéf těch gaunerů a můj hlavní klient byl Dragan Sergowicz. 54 00:03:41,480 --> 00:03:44,520 Drogy, prostitutky, zbraně. 55 00:03:45,120 --> 00:03:47,560 To podle mě není moc dobrá kombinace. 56 00:03:47,640 --> 00:03:50,440 Mým úkolem bylo nejen dostávat jeho lidi z potíží, 57 00:03:50,520 --> 00:03:53,680 ale také stále aktualizovat jeho obchodního portfolio 58 00:03:53,760 --> 00:03:58,080 a udržovat všechny jeho aktivity mimo dohled státního zástupce. 59 00:03:59,600 --> 00:04:03,280 Tahle práce zajišťovala mé rodině dobrý život. Bohužel beze mě. 60 00:04:04,520 --> 00:04:06,920 Chodil jsem domů pozdě nebo vůbec. 61 00:04:07,480 --> 00:04:09,400 I když to bylo důležité. 62 00:04:12,640 --> 00:04:16,760 Málokdy jsem s tím mohl něco udělat. Můj čas patřil jiným lidem. 63 00:04:18,360 --> 00:04:19,200 Ahoj. 64 00:04:20,360 --> 00:04:22,080 Ale stejně to byla moje vina. 65 00:04:29,680 --> 00:04:30,560 Do prdele. 66 00:04:30,640 --> 00:04:33,480 Aspoň se můžou spolehnout na tvoje priority. 67 00:04:36,840 --> 00:04:40,440 Mohli bychom aspoň prohodit pár slov, než přejdeme k výčitkám? 68 00:04:41,360 --> 00:04:44,040 Ty se do jejích smutných očíček dívat nemusíš. 69 00:04:44,120 --> 00:04:46,680 I když naše láska úplně neumřela, 70 00:04:46,760 --> 00:04:52,360 zjevně jsme se o ni dost nestarali, když se z nás stala velká rodina. 71 00:04:53,080 --> 00:04:56,560 Zkrátka to bylo jako u mnoha jiných úspěšných mladých rodin. 72 00:04:56,640 --> 00:04:57,480 Na hovno. 73 00:04:57,560 --> 00:04:59,960 Upřímně, nemám už energii se hádat. 74 00:05:00,960 --> 00:05:02,920 Ale takhle to rozhodně dál nejde. 75 00:05:05,760 --> 00:05:06,600 Podívej. 76 00:05:07,840 --> 00:05:09,440 Tohle by se ti mohlo hodit. 77 00:05:11,080 --> 00:05:13,320 VŠÍMAVOST PRO VNITŘNÍ KLID A VNĚJŠÍ HARMONII 78 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 Všímavost? 79 00:05:15,720 --> 00:05:16,760 Vážně? 80 00:05:17,360 --> 00:05:18,280 Ale no tak. 81 00:05:18,840 --> 00:05:21,080 Je to blbost, protože je to ode mě. 82 00:05:21,160 --> 00:05:24,040 Ne proto, že je to od tebe, ale protože je to blbost. 83 00:05:24,120 --> 00:05:25,360 Poslyš. 84 00:05:25,440 --> 00:05:29,880 Vím, že kvůli mně se nezměníš. Už ne. A ani nemusíš. 85 00:05:29,960 --> 00:05:31,320 Ale možná pro Emily. 86 00:06:12,760 --> 00:06:14,000 Promiň, drahoušku. 87 00:06:14,600 --> 00:06:16,320 Dneska jsem to nestihl. 88 00:06:19,440 --> 00:06:21,240 Ale já ti to vynahradím, jo? 89 00:06:35,680 --> 00:06:38,280 Když jsem byl doma, dělal jsem všechno špatně. 90 00:06:38,760 --> 00:06:41,320 Když jsem přišel pozdě, bylo to taky špatně. 91 00:06:43,200 --> 00:06:45,040 Neměl jsem jinou možnost, 92 00:06:45,120 --> 00:06:48,200 než se víc ponořit do práce, kterou jsem nesnášel. 93 00:06:53,760 --> 00:06:55,080 - Dobré ráno. - Dobré. 94 00:06:58,200 --> 00:06:59,080 Ahoj. 95 00:07:00,040 --> 00:07:02,120 - Dobré ráno. - Pane Diemele. 96 00:07:02,200 --> 00:07:05,280 Potřebuju od vás podpis. 97 00:07:08,160 --> 00:07:10,760 - Je nejlepší ve firmě. - Uvidíme. 98 00:07:10,840 --> 00:07:11,680 Jo aha. 99 00:07:13,320 --> 00:07:14,640 Vás nepozvali? 100 00:07:19,080 --> 00:07:21,600 Samozřejmě věděla, že mě nepozvali. 101 00:07:22,240 --> 00:07:24,480 Byla jsem Popelka advokátní kanceláře. 102 00:07:27,680 --> 00:07:28,760 Promiňte. 103 00:07:28,840 --> 00:07:32,840 Směl jsem dělat špinavou práci, ale nikdy mě nepozvali na ples. 104 00:07:34,480 --> 00:07:36,880 Kromě práce obhájce 105 00:07:36,960 --> 00:07:40,600 jsem přesměrovával Draganovy pochybné příjmy do různých nadací, 106 00:07:40,680 --> 00:07:43,240 přepravních společností a franšíz. 107 00:07:43,320 --> 00:07:44,480 - Dobré ráno. - Dobré. 108 00:07:44,560 --> 00:07:47,680 Vydělával jsem si děláním dobrých věcí špatným lidem. 109 00:07:51,040 --> 00:07:56,080 Samozřejmě je mi jasné, že systém, který jsem vytvořil, není dobrý. 110 00:07:56,880 --> 00:07:59,680 Ne pro ostatní, ne pro mě 111 00:07:59,760 --> 00:08:01,040 a ne pro mou rodinu. 112 00:08:16,000 --> 00:08:17,360 VŠÍMAVOST, LEPŠÍ POHODA 113 00:08:17,440 --> 00:08:19,280 Musel jsem prostě něco změnit. 114 00:08:20,480 --> 00:08:24,920 Ale všímavost pro mě byla jen předělávka stále stejného ezoterického smetí, 115 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 které se každých deset let oživuje a prodává pod jiným názvem. 116 00:08:29,080 --> 00:08:31,320 Myslel jsem, že je to kravina. 117 00:08:32,640 --> 00:08:36,800 Ale kvůli dceři bych se přestěhoval ze Sodomy do Gomory, 118 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 kdyby to znamenalo, že naše rodina bude mít šanci. 119 00:08:45,120 --> 00:08:52,120 JOSCHKA BREITNER – KOUČ VŠÍMAVOSTI 120 00:09:19,400 --> 00:09:22,000 JOSCHKA BREITNER – PŘED 17 MIN. DNES V 11:00 121 00:09:28,680 --> 00:09:29,560 Pojďte dál. 122 00:09:30,600 --> 00:09:31,440 Děkuju. 123 00:09:35,720 --> 00:09:37,400 Byli jsme dohodnuti na 11. 124 00:09:38,560 --> 00:09:41,400 Upřímně řečeno, jsem rád, že jsem to vůbec stihl. 125 00:09:56,920 --> 00:10:00,080 Rád bych ten program absolvoval trochu rychleji. 126 00:10:00,560 --> 00:10:01,720 Za stejnou cenu? 127 00:10:03,080 --> 00:10:04,800 Během se cesta nezkrátí. 128 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 Ale člověk dosáhne cíle rychleji. 129 00:10:20,760 --> 00:10:24,360 Podívejte, žena si myslela, že pro mě bude dobré sem jít, ale… 130 00:10:24,920 --> 00:10:27,800 - Asi jsem na špatném místě. - Ne, nejste. 131 00:10:28,680 --> 00:10:30,440 Znám vás 20 minut 132 00:10:30,520 --> 00:10:32,640 a myslím si, že jste tady správně. 133 00:10:33,680 --> 00:10:37,400 Nemůžete mě znát 20 minut. Jsem tu teprve tři. 134 00:10:37,480 --> 00:10:40,200 Ano, ale mohl jste tu být už před 20 minutami. 135 00:10:40,280 --> 00:10:43,880 I když jste evidentně prvních 15 minut dělal něco jiného. 136 00:10:44,600 --> 00:10:46,640 Pak jste tři minuty stál venku 137 00:10:46,720 --> 00:10:50,000 a přemýšlel, jestli máte znovu zazvonit, že? 138 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 Ano. 139 00:10:53,520 --> 00:10:55,480 A za ty tři minuty, co jste tady, 140 00:10:55,560 --> 00:11:01,840 jsem zjistil, že schůzky související s vaší pohodou považujete za nezávazné. 141 00:11:03,920 --> 00:11:06,760 Že dovolujete ostatním určovat vaše priority. 142 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 A že… 143 00:11:10,320 --> 00:11:12,920 nemůžete vystát mlčení. 144 00:11:15,640 --> 00:11:16,600 To není špatné. 145 00:11:17,600 --> 00:11:18,640 Jo. 146 00:11:18,720 --> 00:11:21,320 A jestli kvůli tomu se mnou nechcete mít sex, 147 00:11:21,400 --> 00:11:22,920 budu se cítit jako doma. 148 00:11:27,400 --> 00:11:29,720 Joschka Breitner. Jsem rád, že tu jste. 149 00:11:30,240 --> 00:11:31,160 Björn Diemel. 150 00:11:37,320 --> 00:11:38,840 Můžu dostat espresso? 151 00:11:50,080 --> 00:11:54,240 Vyjmenujte prosím pět věcí, které souvisejí s tím, že jste tady. 152 00:11:55,880 --> 00:11:59,240 Radši bych začal nácvikem toho, jak vydržet mlčení. 153 00:12:00,600 --> 00:12:03,560 - Nerad o sobě mluvíte? - Jsem právník. 154 00:12:03,640 --> 00:12:05,240 Radši mluvím o ostatních. 155 00:12:07,040 --> 00:12:07,920 Zkuste to. 156 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 No… 157 00:12:14,840 --> 00:12:18,920 Den nemá dost hodin. Nemůžu vypnout. 158 00:12:19,880 --> 00:12:22,960 Jsem pod tlakem v práci i doma. 159 00:12:23,040 --> 00:12:27,200 Jsem nedůtklivý. Jsem ve stresu. Nevídám dost svou dceru Emily. 160 00:12:27,280 --> 00:12:30,080 A chybí mi. Moje žena si neváží mé práce. 161 00:12:30,160 --> 00:12:32,600 - V práci si neváží mě. - Neumíte počítat. 162 00:12:32,680 --> 00:12:33,760 Prosím? 163 00:12:35,160 --> 00:12:38,720 Devět z těch pěti věcí jsou klasické příznaky stresu. 164 00:12:38,800 --> 00:12:41,000 Jste na správném místě jen kvůli nim. 165 00:12:44,840 --> 00:12:45,760 To není špatné. 166 00:12:47,440 --> 00:12:49,920 Máte představu, co je to všímavost? 167 00:12:50,480 --> 00:12:53,480 Ne, ale asi zaplatím dost peněz, abych to zjistil. 168 00:12:53,560 --> 00:12:57,560 Ne, už jste to zdarma zjistil, když jste čekal přede dveřmi. 169 00:12:59,840 --> 00:13:02,720 - Asi jsem nedával pozor. - O to právě jde. 170 00:13:03,760 --> 00:13:07,960 Stál jste asi tři minuty přede dveřmi a přemýšlel, jestli máte zazvonit. 171 00:13:09,040 --> 00:13:13,080 Kolik z těch 180 vteřin jste přemýšlel o něčem jiném? 172 00:13:16,120 --> 00:13:16,960 Všechny? 173 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 A na co jste myslel? 174 00:13:22,360 --> 00:13:23,280 Na soud, 175 00:13:23,800 --> 00:13:24,920 advokátní kancelář, 176 00:13:25,400 --> 00:13:26,680 klienta, 177 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 svou dceru, 178 00:13:28,320 --> 00:13:30,080 poslední hádku se ženou. 179 00:13:30,760 --> 00:13:31,680 Stačí to? 180 00:13:31,760 --> 00:13:35,640 Takže jste měl v mysli současně nejméně pět věcí. 181 00:13:35,720 --> 00:13:38,840 A svázané s emocemi, které s nimi spojujete. 182 00:13:40,600 --> 00:13:41,840 Přineslo vám to něco? 183 00:13:43,960 --> 00:13:44,840 Asi ne, že? 184 00:13:46,720 --> 00:13:47,960 Proč jste to dělal? 185 00:13:49,560 --> 00:13:50,680 Prostě se to stalo. 186 00:13:55,160 --> 00:13:58,960 Kdyby tohle řekl některý můj klient u soudu, řeknu mu, ať zmlkne. 187 00:14:00,280 --> 00:14:03,280 Všímavost znamená, že se vám tohle už nebude stávat. 188 00:14:03,360 --> 00:14:06,160 Když budete přede dveřmi, budete přede dveřmi. 189 00:14:06,240 --> 00:14:08,960 Když se budete hádat, budete se hádat. 190 00:14:09,040 --> 00:14:14,160 Ale když se přede dveřmi v duchu hádáte se svou ženou, 191 00:14:14,240 --> 00:14:15,960 není to vůbec všímavé. 192 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 Je to jen… 193 00:14:18,000 --> 00:14:18,960 hloupé. 194 00:14:22,080 --> 00:14:25,440 Tak jak mám stát přede dveřmi všímavě? 195 00:14:25,520 --> 00:14:27,640 Jen tam stát a nic nedělat. 196 00:14:28,160 --> 00:14:32,240 Zablokujete všechno, co nemá nic společného s tady a teď. 197 00:14:33,360 --> 00:14:34,880 A když myšlenky zabloudí? 198 00:14:34,960 --> 00:14:35,880 Dýchejte. 199 00:14:39,120 --> 00:14:42,200 Dech je ústředním nástrojem uvědomění. 200 00:14:42,800 --> 00:14:44,440 Když se na něj soustředíme, 201 00:14:44,520 --> 00:14:47,680 soustředíme se na spojení mezi tělem a myslí 202 00:14:48,160 --> 00:14:52,760 a může snížit vliv negativních emocí na obojí. 203 00:14:57,400 --> 00:14:58,320 Ukážu vám to. 204 00:15:00,040 --> 00:15:02,360 Prostě stůjte s nohama na šířku ramen. 205 00:15:03,080 --> 00:15:04,440 Špičky směřují dopředu. 206 00:15:05,720 --> 00:15:07,160 A trochu pokrčte kolena. 207 00:15:08,400 --> 00:15:09,440 Velmi dobře. 208 00:15:10,640 --> 00:15:12,920 Nejdřív se zhluboka nadechněte. 209 00:15:13,440 --> 00:15:15,520 Nádech. 210 00:15:20,080 --> 00:15:20,960 A výdech. 211 00:15:23,840 --> 00:15:25,320 Nádech. 212 00:15:28,600 --> 00:15:30,080 A výdech. 213 00:15:33,800 --> 00:15:35,200 Teď zavřete oči. 214 00:15:37,240 --> 00:15:38,280 Klidně stůjte. 215 00:15:40,120 --> 00:15:41,400 Stojíte tam 216 00:15:42,440 --> 00:15:44,920 a věnujete pozornost jen přirozeným věcem. 217 00:15:47,480 --> 00:15:49,320 Pachům v místnosti. 218 00:15:59,680 --> 00:16:01,360 Pohybu vzduchu. 219 00:16:04,800 --> 00:16:08,920 Nezaměnitelnému pocitu, že se dotýkáte něčeho konkrétního. 220 00:16:13,880 --> 00:16:16,240 Zvukům, které bychom normálně nevnímali. 221 00:16:25,600 --> 00:16:28,200 Teď nemáte v hlavě plátno k přehrávání filmu, 222 00:16:28,280 --> 00:16:31,400 protože vaše smysly jsou zcela zaměstnány přítomností. 223 00:16:32,000 --> 00:16:33,800 A pomocí dechu se můžete 224 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 soustředit na pozitivní věci. 225 00:16:39,680 --> 00:16:42,080 A to změní všechny ty kretény kolem mě? 226 00:16:42,160 --> 00:16:45,400 Ne. Jinak bych tu nebyl. Dýcháním bych zlepšoval svět. 227 00:16:46,400 --> 00:16:49,680 Ale můžete změnit to, jak na ty kretény reagujete. 228 00:16:50,560 --> 00:16:54,000 Když vás někdo v práci nebo v rodině rozčiluje, 229 00:16:55,600 --> 00:16:56,440 dýchejte. 230 00:16:57,680 --> 00:17:01,360 Nebojte se. Budeme se tím spolu zabývat příštích 12 týdnů. 231 00:17:01,440 --> 00:17:04,040 Nejenže vypijete tuny zeleného čaje, 232 00:17:04,120 --> 00:17:07,400 ale taky budete umět lépe zvládat kretény v práci. 233 00:17:08,440 --> 00:17:11,360 A budete vytvářet ostrůvky času pro svou dceru, 234 00:17:12,080 --> 00:17:14,920 kde se na ni budete moci plně soustředit. 235 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Žádný mobil, žádná práce. 236 00:17:17,480 --> 00:17:18,680 Jen Emily. 237 00:17:20,080 --> 00:17:20,960 Dokážete to. 238 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 Tak, začneme znovu. 239 00:17:24,600 --> 00:17:27,800 Otočte se. Špičky směřují dopředu. Nohy na šířku ramen. 240 00:17:27,880 --> 00:17:30,920 Chodidla rovnoběžné. Střed těla je oporou. 241 00:17:32,400 --> 00:17:34,440 Nádech. 242 00:17:36,680 --> 00:17:38,120 A výdech. 243 00:17:39,280 --> 00:17:42,960 Ze začátku nebylo snadné začlenit všímavost do denní rutiny. 244 00:17:44,320 --> 00:17:45,360 Diemele! 245 00:17:46,560 --> 00:17:48,280 Postavte se na celé chodidlo. 246 00:17:50,160 --> 00:17:51,920 Plynule nohu spouštějte. 247 00:17:52,000 --> 00:17:55,440 Vědomě pociťujte každý centimetr chodidla. 248 00:18:00,920 --> 00:18:03,240 DRAGAN S. – PŘIJMOUT 249 00:18:08,280 --> 00:18:10,360 Neodpovídat bylo v mé práci tabu. 250 00:18:10,440 --> 00:18:11,400 DRAGAN S. – PŘIJMOUT 251 00:18:11,480 --> 00:18:12,520 - Ano. - Rozumíš? 252 00:18:12,600 --> 00:18:13,600 Rozumím. 253 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 Rozumíš? 254 00:18:16,760 --> 00:18:18,680 Zahřejí se vám kolena. 255 00:18:21,280 --> 00:18:24,320 Ale když jsem telefon vypnul, bylo stížností méně. 256 00:18:25,720 --> 00:18:29,400 Dragan se rozčiloval na místa bez signálu a mobilní operátory. 257 00:18:35,520 --> 00:18:39,520 Vytvářel jsem ostrůvky času pro Emily, které nikdo nemohl narušit. 258 00:18:49,680 --> 00:18:53,600 ZMEŠKANÉ HOVORY DRAGAN S., ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ 259 00:18:57,880 --> 00:19:00,560 A Breitner pomohli i mně a Katharině. 260 00:19:01,480 --> 00:19:06,240 Řekl, že máme chvíli bydlet odděleně, abych se mohl soustředit. 261 00:19:06,720 --> 00:19:09,520 K mému překvapení z toho byla Katharina šťastná. 262 00:19:10,640 --> 00:19:14,840 Byla ráda, že muž, se kterým se pořád hádala, se stěhuje pryč 263 00:19:14,920 --> 00:19:18,880 a pravidelně ji navštěvuje muž, kterého si vzala. 264 00:19:28,600 --> 00:19:30,240 A bylo to dobré i pro mě. 265 00:19:31,280 --> 00:19:32,960 Nebyl jsem tolik pod tlakem. 266 00:19:35,880 --> 00:19:39,200 A byl jsem všímavější i v práci. 267 00:19:39,280 --> 00:19:44,040 Krátké přestávky na dýchání snižují napětí, které cítíte, 268 00:19:44,120 --> 00:19:45,800 když někomu závidíte. 269 00:19:46,280 --> 00:19:49,120 To není špatné. Už je partner. 270 00:19:50,640 --> 00:19:53,360 A nastoupil o tři roky později než vy, Diemele. 271 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 Stůjte a věnujte pozornost jen přirozeným věcem. 272 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 Zvukům, které bychom normálně nevnímali. 273 00:20:08,080 --> 00:20:09,040 Blahopřeji. 274 00:20:09,680 --> 00:20:14,480 První krok na vaší cestě k všímavosti. Možná se setkáme na kurzu pro pokročilé. 275 00:20:14,560 --> 00:20:16,600 ZPOMALENÍ V RYCHLÉM PRUHU 276 00:20:17,920 --> 00:20:18,800 Děkuji. 277 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 - Ahoj. - Ahoj. 278 00:20:36,720 --> 00:20:40,320 - Co tady už děláš? - Cože? Neříkali jsme v deset? 279 00:20:40,400 --> 00:20:42,360 Ano, přesně tak. Je deset. 280 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 - Jo. - Tati! 281 00:20:44,200 --> 00:20:46,120 Ahoj! Jak je, zlato? 282 00:20:47,400 --> 00:20:49,160 - Už se těším. - Já taky. 283 00:20:49,240 --> 00:20:51,320 Jo? Můžeme vyrazit? Tak dobře. 284 00:20:51,400 --> 00:20:53,280 - Dojdeš si pro batoh? - Jo. 285 00:20:53,360 --> 00:20:54,240 Dobře. 286 00:20:55,200 --> 00:20:56,520 - Fajn. - Hurá! 287 00:20:56,600 --> 00:20:58,440 Hele. Tady jsou její věci. 288 00:20:58,520 --> 00:21:01,120 - Oblečení na každý den a převlečení. - Jo. 289 00:21:01,200 --> 00:21:02,520 Troje plavky. 290 00:21:02,600 --> 00:21:06,400 Převlékni jí je po každém koupaní. Ať nemá zánět močových cest. 291 00:21:07,160 --> 00:21:09,120 Tohle je její oblíbené müsli. 292 00:21:09,200 --> 00:21:12,520 Nedávej jí do toho moc mléka, jinak se pokecá. 293 00:21:13,520 --> 00:21:16,200 Každé čtyři hodiny ji namaž opalovacím krémem. 294 00:21:16,280 --> 00:21:20,200 Koukala jsem do aplikace. O víkendu bude vysoký UV index. 295 00:21:20,280 --> 00:21:24,440 A ať nechodí spát moc pozdě, nebo jí to naruší rytmus. 296 00:21:24,520 --> 00:21:27,440 A drž ji dál od těch idiotů z mafie. 297 00:21:27,520 --> 00:21:29,560 - Jo. - Björne, rozumíš? 298 00:21:29,640 --> 00:21:30,840 Ano, Katharino. 299 00:21:30,920 --> 00:21:34,080 Přísahám, že jak ucítím jen malinko mafie, 300 00:21:34,160 --> 00:21:35,560 zruším to. 301 00:21:35,640 --> 00:21:36,680 Samozřejmě. 302 00:21:36,760 --> 00:21:40,040 Pojedeme jinam. Nezkazíme ti víkend v lázních. 303 00:21:40,120 --> 00:21:42,600 - Björne, tady jde o Emily, ne o mě. - Jo. 304 00:21:42,680 --> 00:21:45,880 Emily už týden říká, že bude mít s tátou ostrůvek času. 305 00:21:45,960 --> 00:21:47,840 Ostrůvek času! 306 00:21:47,920 --> 00:21:51,840 Björne, myslím to vážně. Je na tobě, aby to vyšlo. 307 00:21:51,920 --> 00:21:54,080 Nikdy jste spolu nebyli na víkend. 308 00:21:54,160 --> 00:21:56,880 Víkend! Jo! Víkend! 309 00:21:56,960 --> 00:22:01,080 Katharino, zaručuju, že všechno půjde hladce. 310 00:22:01,160 --> 00:22:04,720 Dobře? Pro Emily, pro mě a pro tebe taky. 311 00:22:04,800 --> 00:22:07,400 Chci jít plavat. Pojď, tati. 312 00:22:07,480 --> 00:22:08,320 Dobře. 313 00:22:08,400 --> 00:22:09,520 - Dobře. - Tati! 314 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 Až se vrátíš, musíme si promluvit o Emilyině školce. 315 00:22:13,000 --> 00:22:14,360 Zatím ji všude odmítli. 316 00:22:15,400 --> 00:22:16,680 Jo. Dobře. 317 00:22:18,440 --> 00:22:20,000 - Opalovací krém. - Jo. 318 00:22:20,080 --> 00:22:20,920 Kufr. 319 00:22:23,160 --> 00:22:24,000 Je to všechno? 320 00:22:24,080 --> 00:22:25,200 - Všechno. - Dobře. 321 00:22:25,280 --> 00:22:26,480 - Čau. - Ahoj. 322 00:22:26,560 --> 00:22:28,200 - Každé čtyři hodiny, jo? - Jo. 323 00:22:49,560 --> 00:22:51,400 Tati, už nemůžu jíst. 324 00:22:52,720 --> 00:22:53,760 Tak jo. Vydrž. 325 00:22:55,800 --> 00:22:56,680 Tolik? 326 00:22:58,120 --> 00:22:59,560 To je všechno? Jo? 327 00:23:01,840 --> 00:23:02,720 A je to. 328 00:23:03,680 --> 00:23:04,760 Je to pryč. 329 00:23:11,000 --> 00:23:11,960 Do prdele. 330 00:23:12,040 --> 00:23:13,440 Do prdele se neříká. 331 00:23:14,040 --> 00:23:15,080 Fuck. 332 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 To je lepší. 333 00:23:18,360 --> 00:23:19,960 Kašli na to. 334 00:23:20,040 --> 00:23:23,280 Ale může to být problém s domem, do kterého jedeme. 335 00:23:24,920 --> 00:23:29,000 Třeba kdyby se Dragan rozhodl uspořádat večírek s 20 děvkami a koksem. 336 00:23:32,520 --> 00:23:34,120 - Jo? - Kde jsi, kámo? 337 00:23:35,200 --> 00:23:38,160 Ahoj, Dragane. Je tu se mnou Emily a slyší tě. 338 00:23:38,240 --> 00:23:40,160 - Jedeme na… - Seru na Emma-Lou. 339 00:23:40,240 --> 00:23:43,640 Potřebuju tě tady. Hned. Jdeme na zmrzlinu. 340 00:23:43,720 --> 00:23:45,560 Jo! Zmrzlina! 341 00:23:45,640 --> 00:23:49,440 Zmrzlina! 342 00:23:49,520 --> 00:23:52,920 Nebyla to ta zmrzlina, kterou si Emily přestavovala. 343 00:23:53,000 --> 00:23:54,560 Byl to krycí název. 344 00:23:54,640 --> 00:23:58,240 Dragan ho zatím použil jen jednou v naprosté nouzi. 345 00:23:58,320 --> 00:24:00,440 A to znamená, že za ním musím jet. 346 00:24:01,040 --> 00:24:03,640 Bez ohledu na to, kde jsem a co dělám. 347 00:24:04,640 --> 00:24:05,760 V pořádku, tati? 348 00:24:07,520 --> 00:24:08,360 Jo. 349 00:24:08,840 --> 00:24:11,200 Táta musí na chviličku do kanceláře. 350 00:24:11,880 --> 00:24:13,880 Ale pak hned pojedeme na zmrzlinu. 351 00:24:13,960 --> 00:24:14,880 Jo! 352 00:24:50,760 --> 00:24:55,480 Předpokládám, že dnes nemáte schůzky s klienty? 353 00:24:56,400 --> 00:24:58,040 Ale ano, mám. 354 00:24:58,560 --> 00:25:01,760 Takže bych rád věděl, jestli je tu dnes paní Kernerová. 355 00:25:02,640 --> 00:25:06,600 Stážisté jsou přiděleni partnerům, ne zaměstnancům. 356 00:25:07,680 --> 00:25:09,760 A rozhodně to nejsou chůvy. 357 00:25:10,600 --> 00:25:14,640 To byste věděl, kdybyste se dokázal postarat o dítě. 358 00:25:15,120 --> 00:25:16,080 Paní Bregenzová. 359 00:25:16,800 --> 00:25:19,960 Je mi moc líto, že jste zahořklá, 360 00:25:20,040 --> 00:25:23,160 že vyděláte jen zlomek toho, co vydělají právníci, 361 00:25:23,240 --> 00:25:26,440 pro které pracujete o víkendech, protože nemáte rodinu. 362 00:25:26,960 --> 00:25:31,120 Ale nemilosrdné uplatňování té malé autority, kterou jste dostala, 363 00:25:31,200 --> 00:25:34,520 vám nijak nepomůže se s tou frustrací vyrovnat. 364 00:25:37,200 --> 00:25:40,040 Pojď, Emmi. Podíváme se sami, jestli je tu Doro. 365 00:25:40,680 --> 00:25:43,760 Tati, ta stará paní tady bydlí? 366 00:25:43,840 --> 00:25:45,840 Ano, svým způsobem. 367 00:25:46,320 --> 00:25:49,560 Stará paní Bregenzová se stará, aby bylo všechno v pořádku. 368 00:26:03,280 --> 00:26:05,560 - Ahoj, Doro. - Ahoj. 369 00:26:05,640 --> 00:26:09,200 Může s vámi moje dcera na půl hodiny vybarvovat? 370 00:26:14,080 --> 00:26:18,040 V domě byl obchod se zmrzlinou, který byl většinu času zavřený. 371 00:26:18,720 --> 00:26:21,680 Pronajal jsem si ho přes jednu z Draganových firem. 372 00:26:21,760 --> 00:26:23,360 Byl to odečitatelný náklad. 373 00:26:24,000 --> 00:26:27,800 Do místnosti pro zaměstnance se dalo jet jen výtahem. 374 00:26:28,680 --> 00:26:31,440 Existovaly jen dva klíče. 375 00:26:31,520 --> 00:26:33,960 Jeden pro Dragana a jeden pro mě. 376 00:26:49,200 --> 00:26:50,480 SUTERÉN 377 00:27:11,160 --> 00:27:12,280 Konečně. 378 00:27:16,240 --> 00:27:17,400 Kdes byl? 379 00:27:17,480 --> 00:27:19,840 Jel jsem s Emily k jezeru. 380 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 Kdo je Emily? 381 00:27:24,200 --> 00:27:25,440 Moje dcera. 382 00:27:25,520 --> 00:27:26,760 Aha, já vím. 383 00:27:27,480 --> 00:27:28,680 Miluju děti. 384 00:27:30,400 --> 00:27:32,360 Tak jo. Co se stalo? 385 00:27:35,120 --> 00:27:36,480 Hledají mě. 386 00:27:38,800 --> 00:27:39,880 Proč? 387 00:27:41,120 --> 00:27:43,400 Jeden drogovej kurýr dostal přes hubu. 388 00:27:46,640 --> 00:27:49,880 - Ale proč hledají tebe? - Protože jsem mu to udělal já. 389 00:27:52,600 --> 00:27:54,280 A protože je teď mrtvej. 390 00:27:59,280 --> 00:28:00,640 - Cože? - Jo, mrtvej. 391 00:28:08,040 --> 00:28:08,880 Dobře. 392 00:28:09,640 --> 00:28:12,520 Dobře. Co přesně se stalo? 393 00:28:13,080 --> 00:28:17,800 Toni říkal, že někdo prodává drogy na našem území za poloviční cenu. 394 00:28:18,960 --> 00:28:23,440 Dobře, ale proč by to Toni jako tvůj drogovej důstojník nevyřešil sám? 395 00:28:23,520 --> 00:28:25,440 Prej jsou za tím Borisovi lidi. 396 00:28:25,520 --> 00:28:30,000 Dostal tip, že ten kurýr předává drogy Igorovi na parkovišti. 397 00:28:30,080 --> 00:28:32,160 A ten že je prodává na našem území. 398 00:28:33,160 --> 00:28:34,600 Byli jsme poblíž. 399 00:28:37,000 --> 00:28:39,760 A to byl důvod, abys ho tam jel zabít? 400 00:28:39,840 --> 00:28:42,520 Ne, copak to nechápeš? Nezabil jsem jeho. 401 00:28:42,600 --> 00:28:44,800 Umlátil jsem Igora. Borisova Igora. 402 00:28:51,920 --> 00:28:58,040 Dragane, když šéf jednoho kartelu osobně zabije pravou ruku šéfa jinýho kartelu, 403 00:28:58,120 --> 00:28:59,400 tak to je fakt zlý. 404 00:28:59,480 --> 00:29:00,920 Jo, to já vím. 405 00:29:03,040 --> 00:29:06,960 Se Sašou jsme mu chtěli ukázat, kde jsou hranice našeho území. 406 00:29:07,040 --> 00:29:08,400 Pak se to zvrhlo. 407 00:29:09,040 --> 00:29:09,880 Šéfe. 408 00:29:09,960 --> 00:29:11,200 Ne, teď ne. 409 00:29:11,280 --> 00:29:12,280 Dobře. 410 00:29:13,880 --> 00:29:15,000 Jsou nějací svědci? 411 00:29:19,360 --> 00:29:20,280 Takže jo. 412 00:29:20,360 --> 00:29:23,640 Jo. Na parkoviště vjel podělanej výletní autobus. 413 00:29:25,320 --> 00:29:29,240 - S krátkozrakýma důchodcema, ne? - Ne, s dvanáctiletýma dětma. 414 00:29:29,320 --> 00:29:30,920 Na školním výletě nebo tak. 415 00:29:32,040 --> 00:29:34,280 - A kolik z nich to vidělo? - Já nevím. 416 00:29:34,360 --> 00:29:37,320 Kolik se jich vejde do autobusu? 50 nebo tak nějak. 417 00:29:37,400 --> 00:29:40,520 A kolik z nich mělo mobily a všechno to natočilo? 418 00:29:41,040 --> 00:29:42,360 Asi všechny. 419 00:29:43,280 --> 00:29:45,480 Dostávají tyhle věci moc brzy, ne? 420 00:29:46,040 --> 00:29:50,040 Takže mluvíme o 50 videích, na kterých někoho umlátíš k smrti 421 00:29:50,120 --> 00:29:52,840 před 50 školáky, je to tak? 422 00:29:54,360 --> 00:29:55,200 Jo. 423 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 Už jsou ty videa na internetu? 424 00:30:00,680 --> 00:30:01,800 Ano. 425 00:30:02,680 --> 00:30:04,080 Ale jsou rozmazaný. 426 00:30:04,160 --> 00:30:06,280 Můžeme podat námitku. Ukaž mu to. 427 00:30:09,880 --> 00:30:10,920 Pomoc! 428 00:30:25,040 --> 00:30:25,920 To je Igor? 429 00:30:28,760 --> 00:30:30,520 Tenhle. Tohle jsem já. 430 00:30:31,080 --> 00:30:31,960 Jo. 431 00:30:33,160 --> 00:30:34,080 Proč hoří? 432 00:30:39,360 --> 00:30:43,480 Trochu jsme mu zapálili prdel. Říkal jsem ti, že se to zvrhlo. 433 00:30:45,360 --> 00:30:46,680 A co ten s drogama? 434 00:30:46,760 --> 00:30:48,800 To je právě to. Žádný drogy neměl. 435 00:30:49,920 --> 00:30:52,560 Chtěl Igorovi prodat bednu ručních granátů. 436 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Ale Igorovi už hořela prdel. 437 00:30:58,800 --> 00:31:03,760 Řekněte mi, mohl být ten tip o drogách naprostej výmysl, 438 00:31:03,840 --> 00:31:06,200 takže jsme teď všichni ve sračkách? 439 00:31:06,280 --> 00:31:10,120 Jak jsem měl vědět, že se objeví podělanej autobus s dětma? 440 00:31:10,200 --> 00:31:13,440 Co za řidiče přiveze v noci děti na parkoviště, 441 00:31:13,520 --> 00:31:15,080 kde lidi dělají kšefty. 442 00:31:15,160 --> 00:31:17,920 Kdo to udělá? To se nedělá! 443 00:31:18,880 --> 00:31:20,160 Miluju děti. 444 00:31:21,800 --> 00:31:22,680 Dobře. 445 00:31:23,560 --> 00:31:24,440 Dobře. 446 00:31:32,400 --> 00:31:33,360 Jde sem! 447 00:31:35,160 --> 00:31:36,520 Nic jste neviděli. 448 00:31:37,120 --> 00:31:38,120 Všechny vás zabiju! 449 00:31:45,800 --> 00:31:46,960 Tak jo. 450 00:31:48,600 --> 00:31:49,960 Co mám teď dělat? 451 00:31:51,440 --> 00:31:56,440 - Ty jsi právník. Vyřeš to. - Ano, správně, právník. Ne opravář. 452 00:31:56,520 --> 00:31:59,360 A když se to posere takhle moc, i já mám limity. 453 00:31:59,440 --> 00:32:01,800 Hned udělej svoje právnický věci! 454 00:32:01,880 --> 00:32:03,560 Jinak budeš žrát hlínu! 455 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 Haló? 456 00:32:20,080 --> 00:32:21,320 Přestaň funět. 457 00:32:26,200 --> 00:32:28,280 Dobře, možnost jedna. 458 00:32:28,360 --> 00:32:29,800 Půjdeš se udat. 459 00:32:29,880 --> 00:32:32,720 Ale s takovýma důkazama tě jen tak ven nedostanu. 460 00:32:36,080 --> 00:32:38,000 - Mám se udat? - Druhá možnost. 461 00:32:38,080 --> 00:32:39,520 Neudáš se. 462 00:32:40,000 --> 00:32:43,800 Ale pak je tvůj největší problém Boris, ne policie. 463 00:32:45,080 --> 00:32:47,800 Po celý roky jsme měli jasně definovaný role. 464 00:32:47,880 --> 00:32:49,920 Já problémy, ty řešení. 465 00:32:50,520 --> 00:32:51,800 Tak dělej! 466 00:32:51,880 --> 00:32:53,000 Řešení! 467 00:32:55,240 --> 00:32:57,600 Tak se schovej, dokud se to neusadí. 468 00:32:58,280 --> 00:32:59,880 Takže na 30 až 40 let. 469 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 Tohle uděláme. 470 00:33:05,160 --> 00:33:06,520 - To byl vtip. - Proč? 471 00:33:07,600 --> 00:33:11,600 Nemůžeš ani opustit budovu. Všude jsou policajti v civilu! 472 00:33:11,680 --> 00:33:14,840 Vlezu do kufru tvýho auta a ty mě odvezeš z města. 473 00:33:14,920 --> 00:33:17,200 Ne, Dragane. Prosím. Mám s sebou dítě. 474 00:33:17,280 --> 00:33:20,640 - Nemůžu tě vozit po Evropě. - Ne po Evropě. Jen z města! 475 00:33:20,720 --> 00:33:23,120 A tvoje dítě je skvělý krytí. Emma. 476 00:33:23,680 --> 00:33:27,000 Emily. To dítě, kterýmu ničíš víkend, se jmenuje Emily. 477 00:33:27,080 --> 00:33:29,800 Do prdele s tím spratkem. Mluvíme o mým životě! 478 00:33:33,000 --> 00:33:35,840 Půjdu do podzemní garáže a ty dojdeš pro holku. 479 00:33:35,920 --> 00:33:38,200 Pak mě odvezeš do domu u jezera. 480 00:33:38,280 --> 00:33:39,720 Se svojí Emilií. 481 00:33:43,280 --> 00:33:45,720 Jmenuje se Emily, ty zmrde! 482 00:33:52,000 --> 00:33:52,920 Cože? 483 00:34:05,120 --> 00:34:07,600 Nikdo mi nebude říkat 484 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 zmrde. 485 00:34:10,000 --> 00:34:12,960 Máš štěstí, že tě potřebuju, jinak bys byl mrtvej. 486 00:34:13,040 --> 00:34:15,520 A tvoje dcera taky. Rozumíš? 487 00:34:17,120 --> 00:34:18,800 Jo. Rozumím. 488 00:34:20,360 --> 00:34:21,240 Dobře. 489 00:34:32,920 --> 00:34:34,640 A pak se to stalo. 490 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Jako paprsek nebeského slunce z temných mraků mé duše 491 00:34:40,960 --> 00:34:43,160 jsem pocítil absolutní klid. 492 00:34:44,240 --> 00:34:46,440 Musel jsem jen zůstat v tom okamžiku, 493 00:34:46,520 --> 00:34:49,320 jak mě naučil Breitner a všímavost. 494 00:34:51,400 --> 00:34:55,400 Když řídím auto s prchajícím gaunerem, tak řídím auto. 495 00:34:58,200 --> 00:35:00,720 A když jsem u jezera, jsem u jezera. 496 00:35:02,600 --> 00:35:04,400 Tak jednoduché to bylo. 497 00:35:06,160 --> 00:35:09,600 Nemělo vůbec žádný smysl myslet na něco dál. 498 00:35:09,680 --> 00:35:13,120 Nevěděl jsem, co se stane pak. 499 00:35:14,320 --> 00:35:15,600 Tati! 500 00:35:20,240 --> 00:35:25,720 Byl jsem si plně vědom toho, že porušuji každou část mé dohody s Katharinou. 501 00:35:25,800 --> 00:35:29,560 A co bylo horší, chystal jsem se jet s psychopatem v kufru 502 00:35:29,640 --> 00:35:33,840 do prázdninového domu, kde jsem plánoval odpočívat s dcerou. 503 00:35:34,680 --> 00:35:37,480 Myslel jsem na Emily. Myslel jsem na svůj život. 504 00:35:38,240 --> 00:35:41,840 Pokud je chci oba zachránit, musím udělat, co Dragan chce. 505 00:35:42,360 --> 00:35:44,640 A když udělám, co Dragan chce, 506 00:35:44,720 --> 00:35:47,600 nic už nikdy nebude jako dřív. 507 00:37:15,480 --> 00:37:20,480 Překlad titulků: Marek Buchtel