1 00:00:16,120 --> 00:00:18,360 En ole väkivaltainen ihminen. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,480 Päin vastoin. 3 00:00:22,360 --> 00:00:25,200 En ole eläessäni ollut tappelussa. 4 00:00:26,280 --> 00:00:29,680 Olin 42-vuotias, kun tapoin ensimmäisen kerran. 5 00:00:31,680 --> 00:00:35,720 Sitä seuraavalla viikolla luku oli jo melkein puolisen tusinaa. 6 00:00:36,680 --> 00:00:38,680 Mutta aikeeni olivat hyvät. 7 00:00:38,760 --> 00:00:43,120 Se oli loogista seurausta uudesta tietoisesta asenteestani elämään, 8 00:00:43,200 --> 00:00:48,400 jonka omaksuin, jotta ammattini myötäilisi täydellisesti perhe-elämääni. 9 00:00:50,480 --> 00:00:57,480 MURHAT JA MINDFULNESS 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,360 Kolme kuukautta sitten tilanne oli toinen. 11 00:01:01,840 --> 00:01:06,160 Olin yhtä kaukana mindfulnessista kuin päämieheni vapaudesta. 12 00:01:06,240 --> 00:01:09,400 Hänet löydettiin eräänä iltapäivänä koruliikkeestä - 13 00:01:09,480 --> 00:01:12,760 valitsemassa kihlasormusta. 14 00:01:12,840 --> 00:01:16,080 Rahan sijaan hänellä oli taskussaan ladattu ase. 15 00:01:16,160 --> 00:01:19,240 Sormus ei miellyttänyt, joten hän löi kauppiasta aseella - 16 00:01:19,320 --> 00:01:21,440 ja tönäisi tämän päin vitriiniä. 17 00:01:21,520 --> 00:01:26,320 Koska hälytin oli jo lauennut, vastaaja otettiin kiinni. 18 00:01:26,920 --> 00:01:31,400 Haluatteko kommentoida näitä syytöksiä? -Emme. Päämieheni haluaa pysyä vaiti. 19 00:01:31,920 --> 00:01:35,640 Voin vakuuttaa, että tämä oli yksittäinen, ikävä tapaus, 20 00:01:35,720 --> 00:01:37,320 jota hän katuu syvästi. 21 00:01:37,400 --> 00:01:42,360 Tämän kaiken taustalla on halu integroitua osaksi yhteiskuntaamme. 22 00:01:42,440 --> 00:01:46,840 Herra Cumgülin avioliitto- ja perhearvot osuvat yksiin omiemme kanssa. 23 00:01:46,920 --> 00:01:49,360 Hän halusi sormuksella - 24 00:01:49,440 --> 00:01:53,880 vahvistaa pitkäaikaista suhdettaan saksalaiseen tyttöystävään. 25 00:01:57,440 --> 00:02:00,480 Haen pidätysmääräyksen kumoamista. 26 00:02:00,560 --> 00:02:05,120 Herra Cumgül ei pakene tai uusi rikosta. -Hänellä on rikosrekisteri. 27 00:02:05,200 --> 00:02:06,760 Ei väkivaltarikoksista. 28 00:02:06,840 --> 00:02:10,440 En näe syytä olettaa, että päämieheni on pakoriski. 29 00:02:10,520 --> 00:02:13,640 Hänellä on pitkäaikainen tyttöystävä, lähes morsian. 30 00:02:13,720 --> 00:02:17,360 Hänellä on vakituinen työpaikka ja pysyvä osoite. 31 00:02:17,440 --> 00:02:18,560 Vanhempiensa luona. 32 00:02:19,240 --> 00:02:23,160 Mutta jos tämä ei riitä, olemme valmiita maksamaan takuut. 33 00:02:23,840 --> 00:02:30,400 Päämieheni kuukausitulot ovat 1 500 euroa verojen jälkeen. 34 00:02:41,360 --> 00:02:46,000 Tämän luvun perusteella 3 000 euroa olisi kohtuullinen summa. 35 00:02:51,040 --> 00:02:52,360 Hän vihaa kaltaisiani. 36 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 Enkä syytä häntä siitä. 37 00:02:56,720 --> 00:02:59,440 Kun olin idealistinen oikeustieteen opiskelija, 38 00:02:59,520 --> 00:03:04,560 minusta tuollainen roisto olisi saanut lusia linnassa muutaman vuoden. 39 00:03:05,640 --> 00:03:08,640 Mutta vuosien kokemuksellani puolustusasianajajana - 40 00:03:08,720 --> 00:03:12,160 sain ääliön vapaaksi takuita vastaan parissa tunnissa. 41 00:03:12,640 --> 00:03:13,920 Tuolla hän on. -Hei! 42 00:03:14,000 --> 00:03:16,080 Kiitos, herra lakimies. -Eipä kestä. 43 00:03:16,680 --> 00:03:18,640 Hän vapautti minut. -Kiva kello. 44 00:03:18,720 --> 00:03:23,920 No? Tänään juhlitaan, vai mitä? -Sinulla on ehkä muita suunnitelmia. 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 Saakeli. 46 00:03:29,560 --> 00:03:32,080 Mitä hän haluaa? -Häivytään täältä. 47 00:03:34,640 --> 00:03:39,760 Näiden roistojen pomo ja pääasiakkaani oli Dragan Sergowicz. 48 00:03:41,480 --> 00:03:44,520 Huumeita, prostituoituja, aseita. 49 00:03:45,120 --> 00:03:47,560 Ei hyvä yhdistelmä, jos minulta kysytään. 50 00:03:47,640 --> 00:03:50,440 Minun piti auttaa Draganin väki pois vaikeuksista - 51 00:03:50,520 --> 00:03:53,680 sekä päivittää jatkuvasti hänen yrityssalkkuaan - 52 00:03:53,760 --> 00:03:58,240 ja pitää hänen toimintansa syyttäjän tutkan alla. 53 00:03:59,520 --> 00:04:03,520 Työni tarjosi perheelleni hyvän elämän. Ilman minua, valitettavasti. 54 00:04:04,480 --> 00:04:06,960 Olin aina myöhässä tai en lainkaan paikalla. 55 00:04:07,480 --> 00:04:09,400 Jopa todella tärkeinä hetkinä. 56 00:04:12,640 --> 00:04:16,760 Pystyin harvoin tekemään asialle mitään. Muut omistivat aikani. 57 00:04:18,360 --> 00:04:19,240 Moi. 58 00:04:20,400 --> 00:04:22,080 Sain silti syyt niskaani. 59 00:04:29,680 --> 00:04:30,560 Helkkari. 60 00:04:30,640 --> 00:04:33,880 Ainakin etusijalle asettamasi tyypit voivat luottaa sinuun. 61 00:04:36,800 --> 00:04:40,680 Voisimmeko edes jutella hetken ennen kuin aloitamme syyttelyn? 62 00:04:41,360 --> 00:04:43,920 Sinun ei tarvitse nähdä tytön surua. 63 00:04:44,000 --> 00:04:46,680 Vaikka rakkautemme ei ollut täysin kuollut, 64 00:04:46,760 --> 00:04:52,960 emme olleet hoitaneet sitä tarpeeksi perheemme kasvaessa. 65 00:04:53,040 --> 00:04:56,560 Asiat olivat kuin monilla menestyneillä nuorilla perheillä: 66 00:04:56,640 --> 00:04:57,480 perseellään. 67 00:04:57,560 --> 00:05:03,080 Minulla ei ole energiaa riidellä kanssasi, mutta emme voi jatkaa näin. 68 00:05:05,760 --> 00:05:06,600 Tässä. 69 00:05:07,840 --> 00:05:09,320 Tämä ehkä auttaisi sinua. 70 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 MINDFULNESSILLA SISÄISTÄ RAUHAA JA HARMONIAA 71 00:05:13,320 --> 00:05:14,400 Mindfulness, vai? 72 00:05:15,720 --> 00:05:16,760 Oikeastiko? 73 00:05:16,840 --> 00:05:18,280 Älä jaksa. 74 00:05:18,840 --> 00:05:24,040 Pidät sitä paskana, koska se tuli minulta. -En, vaan koska se on paskaa. 75 00:05:24,120 --> 00:05:25,360 Kuulehan. 76 00:05:25,440 --> 00:05:29,880 Tiedän, ettet muutu vuokseni. Et enää. Eikä sinun tarvitsekaan. 77 00:05:29,960 --> 00:05:31,760 Mutta ehkä Emilyn vuoksi. 78 00:06:12,760 --> 00:06:14,000 Anteeksi, kultaseni. 79 00:06:14,600 --> 00:06:16,320 En päässyt tänään. 80 00:06:19,440 --> 00:06:21,240 Mutta korvaan sen, jooko? 81 00:06:35,680 --> 00:06:38,160 Jos olin kotona, tein kaiken väärin. 82 00:06:38,680 --> 00:06:41,240 Jos tulin kotiin liian myöhään, sekin oli väärin. 83 00:06:43,200 --> 00:06:48,200 Ei siis ollut muuta vaihtoehtoa kuin sukeltaa syvemmälle vihaamaani työhön. 84 00:06:53,760 --> 00:06:55,080 Huomenta. -Huomenta. 85 00:06:58,200 --> 00:06:59,080 Kuulemiin. 86 00:07:00,040 --> 00:07:02,120 Huomenta. -Herra Diemel. 87 00:07:02,200 --> 00:07:05,880 Tarvitsen kuittauksen. 88 00:07:08,160 --> 00:07:10,960 Hän on yhtiön paras. -Katsotaan. 89 00:07:11,040 --> 00:07:12,280 Tosiaan. 90 00:07:13,320 --> 00:07:14,680 Eikö teitä kutsuttu? 91 00:07:19,080 --> 00:07:24,440 Hän tiesi, ettei minua ollut kutsuttu. Olin asianajotoimiston Tuhkimo. 92 00:07:27,680 --> 00:07:28,760 Pahoitteluni. 93 00:07:28,840 --> 00:07:32,920 Tein likaisen työn, mutta minua ei ikinä kutsuttu tansseihin. 94 00:07:34,480 --> 00:07:36,880 Puolustusasianajajan työn lisäksi - 95 00:07:36,960 --> 00:07:40,600 kanavoin Draganin hämärät tulot lukemattomiin säätiöihin, 96 00:07:40,680 --> 00:07:43,240 rahtiyhtiöihin ja franchising-yrityksiin. 97 00:07:43,320 --> 00:07:44,480 Huomenta. -Huomenta. 98 00:07:44,560 --> 00:07:48,120 Tienasin elantoni tekemällä hyviä asioita pahoille ihmisille. 99 00:07:51,040 --> 00:07:56,080 Minulle oli toki selvää, ettei luomani järjestelmä ollut hyvä. 100 00:07:56,880 --> 00:08:01,040 Ei muille, ei itselleni, eikä perheelleni. 101 00:08:16,040 --> 00:08:17,360 MINDFULLNESSILLA HYVINVOINTIA 102 00:08:17,440 --> 00:08:19,280 Minun oli tehtävä muutos. 103 00:08:20,480 --> 00:08:24,920 Mindfulness oli vain uusin versio samasta vanhasta esoteerisesta roskasta, 104 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 joka herätettiin ajoittain henkiin eri nimillä kaupitellen. 105 00:08:29,080 --> 00:08:31,320 Pidin sitä täytenä sontana. 106 00:08:32,640 --> 00:08:36,800 Mutta olisin muuttanut Sodomasta Gomorraan tyttäreni takia, 107 00:08:36,880 --> 00:08:40,920 jos edes toisessa kaupungissa perheemme voisi kukoistaa. 108 00:08:45,120 --> 00:08:52,120 JOSCHKA BREITNER MINDFULNESS-OHJAAJA 109 00:09:19,400 --> 00:09:22,000 BREITNER - 17 MIN SITTEN TÄNÄÄN KLO 11.00 110 00:09:28,680 --> 00:09:29,760 Tulkaa peremmälle. 111 00:09:30,600 --> 00:09:32,480 Kiitoksia. 112 00:09:35,720 --> 00:09:37,400 Tapaamisemme oli kello 11. 113 00:09:38,560 --> 00:09:41,480 Olen rehellisesti sanoen iloinen, että edes ehdin. 114 00:09:56,920 --> 00:10:01,720 Kävisin mielelläni ohjelman läpi hieman nopeammin. Maksan saman hinnan. 115 00:10:03,040 --> 00:10:04,800 Juokseminen ei lyhennä tietä. 116 00:10:05,400 --> 00:10:07,520 Määränpäähän saapuu silti nopeammin. 117 00:10:20,760 --> 00:10:24,400 Vaimoni mielestä tämä tekisi minulle hyvää, mutta… 118 00:10:24,920 --> 00:10:27,840 Olen ehkä väärässä paikassa. -Ette ole. 119 00:10:28,680 --> 00:10:32,920 Olen tuntenut teidät 20 minuuttia. Tämä on juuri oikea paikka teille. 120 00:10:33,680 --> 00:10:37,400 Emme ole tunteneet 20 minuuttia. Olen ollut täällä vasta kolme. 121 00:10:37,480 --> 00:10:40,200 Mutta olisitte voinut tulla 20 minuuttia sitten. 122 00:10:40,280 --> 00:10:44,480 Kulutitte ensimmäiset 15 minuuttia johonkin muuhun. 123 00:10:44,560 --> 00:10:50,080 Sitten mietitte ulkona kolme minuuttia, soitatteko ovikelloa uudelleen. Eikö? 124 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 Kyllä. 125 00:10:53,520 --> 00:10:56,760 Näiden kolmen minuutin aikana olen oppinut, 126 00:10:56,840 --> 00:11:01,960 ettette pidä hyvinvointiinne liittyviä tapaamisia sitovina. 127 00:11:03,920 --> 00:11:06,880 Annatte muiden määrätä prioriteettinne. 128 00:11:07,920 --> 00:11:09,080 Ja te - 129 00:11:10,360 --> 00:11:13,080 ette kestä hiljaisuutta. 130 00:11:15,640 --> 00:11:16,600 Ei hullumpaa. 131 00:11:17,600 --> 00:11:18,640 Kyllä vain. 132 00:11:18,720 --> 00:11:22,920 Ja jos siksi ette halua seksiä kanssani, tämähän on kuin kotona olisi. 133 00:11:27,400 --> 00:11:31,200 Joschka Breitner. Hienoa, että tulitte. -Björn Diemel. 134 00:11:36,840 --> 00:11:38,840 Saisinko espresson? 135 00:11:50,080 --> 00:11:54,240 Kertokaa viisi asiaa, joiden takia tulitte tänään. 136 00:11:55,800 --> 00:11:59,240 Haluaisin itse asiassa harjoitella hiljaisuuden kestämistä. 137 00:12:00,600 --> 00:12:04,800 Ettekö halua puhua itsestänne? -Olen lakimies. Puhun mieluummin muista. 138 00:12:07,040 --> 00:12:07,920 Kokeilkaa. 139 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 No… 140 00:12:14,840 --> 00:12:19,160 Vuorokaudessa ei ole tarpeeksi tunteja. En ehdi rentoutua. 141 00:12:19,880 --> 00:12:22,960 Minulla on paineita töissä ja kotona. 142 00:12:23,040 --> 00:12:27,200 Olen herkkä. Olen stressaantunut. En näe tytärtäni tarpeeksi. 143 00:12:27,280 --> 00:12:30,080 Kaipaan häntä. Vaimoni ei arvosta työtäni. 144 00:12:30,160 --> 00:12:32,560 Töissä minua ei arvosteta. -Ettekä osaa laskea. 145 00:12:32,640 --> 00:12:33,760 Anteeksi mitä? 146 00:12:35,160 --> 00:12:38,720 Yhdeksän viidestä syystänne ovat klassisia stressin oireita. 147 00:12:38,800 --> 00:12:41,280 Kuulutte juuri tänne jo niidenkin takia. 148 00:12:44,840 --> 00:12:45,760 Ei hassummin. 149 00:12:47,440 --> 00:12:50,520 Tiedättekö lainkaan, mitä mindfulness on? 150 00:12:50,600 --> 00:12:53,560 En, mutta oletan, että maksan tiedosta paljon. 151 00:12:53,640 --> 00:12:57,960 Ei. Saitte jo tietää sen ilmaiseksi, kun odotitte ulkona. 152 00:12:59,840 --> 00:13:03,160 Se meni kai minulta täysin ohi. -Se juuri on asian ydin. 153 00:13:03,240 --> 00:13:08,080 Seisoitte ulkona kolme minuuttia miettien, soitatteko kelloa uudelleen. 154 00:13:09,040 --> 00:13:13,680 Monenako noista 180 sekunnista ajattelitte jotain muuta? 155 00:13:16,120 --> 00:13:16,960 Kaikkina. 156 00:13:18,360 --> 00:13:19,600 Missä olitte henkisesti? 157 00:13:22,360 --> 00:13:26,680 Oikeudessa, asianajotoimistossa, asiakkaani kanssa, 158 00:13:26,760 --> 00:13:30,280 tyttäreni luona, viimeisessä riidassa vaimoni kanssa. 159 00:13:30,760 --> 00:13:31,680 Riittääkö tuo? 160 00:13:31,760 --> 00:13:35,640 Olitte siis ainakin viidessä paikassa kerralla päänne sisällä. 161 00:13:35,720 --> 00:13:38,840 Se liittyy tunteisiin, jotka yhdistätte niihin. 162 00:13:40,560 --> 00:13:42,000 Oliko siitä hyötyä? 163 00:13:43,920 --> 00:13:45,120 Tuskinpa vain. 164 00:13:46,720 --> 00:13:47,960 Miksi teitte sen? 165 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 Se vain tapahtui. 166 00:13:55,160 --> 00:13:59,040 Jos päämieheni sanoisi noin oikeudessa, käskisin tukkia suun. 167 00:14:00,280 --> 00:14:03,280 Mindfulness tarkoittaa, ettei tätä enää tapahdu. 168 00:14:03,360 --> 00:14:06,160 Kun olette oven edessä, olette oven edessä. 169 00:14:06,240 --> 00:14:08,960 Kun riitelette vaimon kanssa, riitelette vaimon kanssa. 170 00:14:09,040 --> 00:14:14,160 Mutta kun on oven edessä ja riitelee henkisesti vaimonsa kanssa… 171 00:14:14,240 --> 00:14:18,960 Se ei ole lainkaan tietoista toimintaa. Se on vain typerää. 172 00:14:22,080 --> 00:14:25,440 Miten seison tietoisesti oven edessä? 173 00:14:25,520 --> 00:14:27,640 Sen kuin seisotte tekemättä mitään. 174 00:14:28,160 --> 00:14:32,240 Suljette mielestänne pois kaiken, mikä ei liity nykyhetkeen. 175 00:14:33,360 --> 00:14:35,960 Entä jos ajatukset harhailevat? -Hengittäkää. 176 00:14:39,120 --> 00:14:42,200 Hengitys on keskeinen työkalu mindfulnessissa. 177 00:14:42,280 --> 00:14:47,680 Siihen syventymällä keskitymme kehon ja mielen yhteyteen, 178 00:14:48,160 --> 00:14:52,760 mikä voi vähentää negatiivisten tunteiden vaikutusta. 179 00:14:57,360 --> 00:14:58,560 Tulkaa, minä näytän. 180 00:15:00,040 --> 00:15:04,440 Seisokaa jalat hartioiden leveydellä. Varpaat osoittavat eteenpäin. 181 00:15:05,720 --> 00:15:07,440 Taivuttakaa polvia hieman. 182 00:15:08,400 --> 00:15:09,440 Oikein hyvä. 183 00:15:10,640 --> 00:15:12,200 Aloitetaan hengittämällä syvään. 184 00:15:12,280 --> 00:15:13,480 HENGITYS 185 00:15:13,560 --> 00:15:15,640 Hengittäkää sisään. 186 00:15:20,080 --> 00:15:21,560 Ja ulos. 187 00:15:23,840 --> 00:15:25,320 Sisään. 188 00:15:28,600 --> 00:15:30,160 Ja ulos. 189 00:15:33,800 --> 00:15:35,200 Sulkekaa nyt silmänne. 190 00:15:37,240 --> 00:15:38,480 Seisokaa hiljaa. 191 00:15:40,120 --> 00:15:44,920 Seisokaa ja kiinnittäkää huomiota vain luonnollisiin asioihin. 192 00:15:47,480 --> 00:15:49,440 Huoneen hajuihin. 193 00:15:59,200 --> 00:16:01,360 Ilman liikehdintään. 194 00:16:04,800 --> 00:16:08,920 Siihen erehtymättömään tunteeseen, kun koskettaa jotain tiettyä. 195 00:16:13,880 --> 00:16:16,200 Ääniin, joita emme yleensä kuule. 196 00:16:25,640 --> 00:16:31,320 Päässä pyörivälle elokuvalle ei ole tilaa, kun aistit keskittyvät täysin nykyhetkeen. 197 00:16:32,000 --> 00:16:37,280 Voitte käyttää hengitystä keskittyäksenne positiivisiin asioihin. 198 00:16:39,680 --> 00:16:42,080 Muuttaako se kusipäät ympärilläni? 199 00:16:42,160 --> 00:16:45,840 Ei. Silloin en olisi täällä. Hengittäisin pahat ihmiset pois. 200 00:16:46,400 --> 00:16:49,840 Mutta näin voitte muuttaa sitä, miten reagoitte kusipäihin. 201 00:16:50,560 --> 00:16:54,200 Jos joku töissä tai kotona tekee teidät hulluksi, 202 00:16:55,600 --> 00:16:57,040 hengittäkää. 203 00:16:57,680 --> 00:17:01,360 Ei huolta. Selätämme tämän yhdessä seuraavien 12 viikon aikana. 204 00:17:01,440 --> 00:17:04,040 Ette vain juo litroittain vihreää teetä, 205 00:17:04,120 --> 00:17:07,840 mutta samalla opitte kestämään ne kusipäät paremmin. 206 00:17:08,440 --> 00:17:11,960 Samalla ehditte viettää laatuaikaa tyttärenne kanssa, 207 00:17:12,040 --> 00:17:18,680 jotta voitte keskittyä häneen täysin. Ei kännykkää, ei töitä. Vain Emily. 208 00:17:20,080 --> 00:17:21,080 Pystytte siihen. 209 00:17:22,400 --> 00:17:24,000 No niin. Aloitetaan alusta. 210 00:17:24,080 --> 00:17:27,760 Kääntykää. Varpaat eteenpäin, jalat hartioiden leveydelle. 211 00:17:27,840 --> 00:17:30,920 Jalkaterät samansuuntaisesti. Keskikeho tukee ryhtiä. 212 00:17:32,400 --> 00:17:34,800 Hengittäkää sisään. 213 00:17:36,680 --> 00:17:38,320 Ja ulos. 214 00:17:39,280 --> 00:17:42,960 Mindfulnessin yhdistäminen elämään ei ollut aluksi helppoa. 215 00:17:44,320 --> 00:17:45,360 Diemel! 216 00:17:46,600 --> 00:17:48,880 Koko jalkaterä koskettaa maata. 217 00:17:50,120 --> 00:17:51,920 Astukaa tasaisesti jalallenne. 218 00:17:52,000 --> 00:17:55,440 Tuntekaa tietoisesti jokainen sentti jalkapohjastanne. 219 00:18:01,120 --> 00:18:05,800 DRAGAN S. VASTAA 220 00:18:08,280 --> 00:18:10,360 Vastaamatta jättäminen oli tabu työssäni. 221 00:18:10,440 --> 00:18:11,360 DRAGAN S. VASTAA 222 00:18:11,440 --> 00:18:13,600 Ymmärrän kyllä. -Menikö se perille? 223 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 Menikö se perille? 224 00:18:16,760 --> 00:18:18,680 Polvet tuntuvat lämpimiltä… 225 00:18:21,280 --> 00:18:24,520 Mutta kun puhelin oli pois päältä, minua ei syytelty. 226 00:18:25,720 --> 00:18:29,400 Dragan hermostui katvealueille ja operaattoreille. 227 00:18:35,520 --> 00:18:39,560 Loin Emilyä varten aikasaarekkeita, joita kukaan ei voinut häiritä. 228 00:18:49,880 --> 00:18:53,600 VASTAAMATTA JÄÄNEET PUHELUT DRAGAN S. - TOIMISTO 229 00:18:57,880 --> 00:19:00,560 Breitner auttoi jopa Katharinaa ja minua. 230 00:19:01,480 --> 00:19:06,640 Hän neuvoi meitä asumaan erillään. Se auttaisi minua keskittymään. 231 00:19:06,720 --> 00:19:10,120 Yllätyksekseni Katharina oli siitä iloinen. 232 00:19:10,640 --> 00:19:14,840 Nyt riitaa aiheuttanut mies muutti pois talosta - 233 00:19:14,920 --> 00:19:19,080 ja mies, jonka hän joskus nai, alkoi käydä hänellä kylässä. 234 00:19:28,560 --> 00:19:32,640 Se oli hyväksi minullekin. Minulla oli vähemmän paineita. 235 00:19:35,880 --> 00:19:39,200 Minusta tuli myös tietoisempi töissä. 236 00:19:39,280 --> 00:19:44,040 Pidin lyhyitä hengittelytaukoja, jotka vähensivät jännitystä, 237 00:19:44,120 --> 00:19:46,160 kun kadehdin jotakuta toista. 238 00:19:46,240 --> 00:19:49,240 Ei hassummin. Hänestä tehtiin jo kumppani. 239 00:19:50,160 --> 00:19:53,360 Hän tuli yhtiöön kolme vuotta jälkeesi, Diemel. 240 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 Seisokaa ja kiinnittäkää huomiota vain luonnollisiin asioihin. 241 00:20:00,320 --> 00:20:02,560 Ääniin, joita emme yleensä kuule. 242 00:20:08,080 --> 00:20:09,040 Onneksi olkoon. 243 00:20:09,680 --> 00:20:14,480 Ensimmäinen askel matkalla tietoisuuteen. Ehkä kokeilette jatkokurssia. 244 00:20:14,560 --> 00:20:16,600 OPI JARRUTTAMAAN KIIREESSÄ 245 00:20:17,920 --> 00:20:18,880 Kiitos. 246 00:20:35,200 --> 00:20:36,640 Moi. -Heippa. 247 00:20:36,720 --> 00:20:40,320 Mitä sinä täällä teet? -Mitä? Emmekö sopineet kymmeneltä? 248 00:20:40,400 --> 00:20:42,360 Aivan. Kello on kymmenen. 249 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Niin. -Isi! 250 00:20:44,200 --> 00:20:46,120 Moi! Mitä kuuluu, kulta? 251 00:20:47,440 --> 00:20:49,160 Olen innoissani. -Minäkin. 252 00:20:49,240 --> 00:20:51,320 Niinkö? Oletko valmis? Selvä. 253 00:20:51,400 --> 00:20:53,280 Menetkö hakemaan reppusi? -Joo. 254 00:20:55,200 --> 00:20:56,080 No niin. 255 00:20:56,600 --> 00:21:00,600 Katso. Tässä ovat tavarat. Yksi asu päivässä ja vaihtovaatteet. 256 00:21:00,680 --> 00:21:02,520 Kyllä. -Kolmet uikkarit. 257 00:21:02,600 --> 00:21:06,480 Vaihda ne aina, kun hän ui. Siten estämme pissatulehduksen. 258 00:21:07,160 --> 00:21:09,120 Tämä on hänen lempimysliään. 259 00:21:09,200 --> 00:21:12,640 Älä pane liikaa maitoa, tai hän läikyttää sitä vaatteille. 260 00:21:13,520 --> 00:21:16,160 Lisää aurinkorasvaa neljän tunnin välein. 261 00:21:16,240 --> 00:21:20,200 Katsoin sovelluksesta. UV-indeksi on tosi korkea viikonloppuna. 262 00:21:20,280 --> 00:21:24,440 Hän ei saa mennä nukkumaan liian myöhään, koska se häiritsee rytmiä. 263 00:21:24,520 --> 00:21:27,440 Pidä hänet kaukana niistä mafian idiooteista. 264 00:21:27,520 --> 00:21:29,560 Okei. -Björn, ymmärrätkö? 265 00:21:29,640 --> 00:21:30,840 Kyllä, Katharina. 266 00:21:30,920 --> 00:21:35,560 Vannon, että jos tunnen vähääkään mafiaviboja, lähdemme. 267 00:21:35,640 --> 00:21:36,680 Tietenkin. 268 00:21:36,760 --> 00:21:40,000 Menemme muualle. Emme pilaa kylpyläviikonloppuasi. 269 00:21:40,080 --> 00:21:42,600 Tässä on kyse Emilystä, ei minusta. -Joo. 270 00:21:42,680 --> 00:21:45,880 Hän on hokenut aikasaarekkeesta isin kanssa jo viikon. 271 00:21:45,960 --> 00:21:47,840 Aikasaareke! 272 00:21:47,920 --> 00:21:51,840 Björn, olen tosissani. Tämä on nyt sinun vastuullasi. 273 00:21:51,920 --> 00:21:56,880 Ette ole viettäneet viikonloppua kaksin. -Viikonloppu! Jee! 274 00:21:56,960 --> 00:22:01,080 Katharina, takaan, että kaikki sujuu hyvin. 275 00:22:01,160 --> 00:22:04,680 Onko selvä? Emilylle, minulle ja sinullekin. 276 00:22:04,760 --> 00:22:07,400 Haluan mennä uimaan. Tule, isi. 277 00:22:08,960 --> 00:22:09,920 Isi! -Selvä. 278 00:22:10,000 --> 00:22:12,920 Kun palaat, puhumme Emilyn päiväkotipaikasta. 279 00:22:13,000 --> 00:22:17,280 Hän ei vielä ole päässyt mihinkään. -Selvä. No niin. 280 00:22:18,440 --> 00:22:20,000 Aurinkorasva. -Joo. 281 00:22:20,080 --> 00:22:20,920 Reppu. 282 00:22:23,160 --> 00:22:25,200 Oliko siinä kaikki? -Kyllä. 283 00:22:25,280 --> 00:22:26,480 Moikka. -Heippa. 284 00:22:26,560 --> 00:22:28,200 Neljän tunnin välein. -Jep. 285 00:22:49,560 --> 00:22:51,440 Isi, en jaksa enää syödä. 286 00:22:52,720 --> 00:22:53,920 Selvä. Odota hetki. 287 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 Näinkö paljon? 288 00:22:58,120 --> 00:22:59,560 Oliko siinä kaikki? 289 00:23:01,840 --> 00:23:02,720 Noin. 290 00:23:03,680 --> 00:23:04,760 Hoidettu. 291 00:23:11,000 --> 00:23:11,960 Paskat. 292 00:23:12,040 --> 00:23:14,040 Ei saa sanoa "paskat"! 293 00:23:14,120 --> 00:23:15,080 Fuck. 294 00:23:15,160 --> 00:23:16,400 Tuo on parempi. 295 00:23:18,360 --> 00:23:19,960 Älä vastaa siihen. 296 00:23:20,040 --> 00:23:23,400 Mutta ehkä puhelu liittyy taloon, jonne menemme. 297 00:23:24,920 --> 00:23:28,920 Ehkä Dragan päätti pitää juhlat 20 huoran ja koksun kera. 298 00:23:32,520 --> 00:23:34,120 Niin? -Missä olet, jäbä? 299 00:23:35,200 --> 00:23:38,160 Moi, Dragan. Emily on kanssani. Hän kuulee sinut. 300 00:23:38,240 --> 00:23:40,160 Ajamme… -Paskat Emma-Lousta! 301 00:23:40,240 --> 00:23:43,640 Tarvitsen sinut tänne. Heti. Menemme hakemaan jäätelöä. 302 00:23:43,720 --> 00:23:45,560 Joo! Jätskiä! 303 00:23:45,640 --> 00:23:49,440 Jätskiä! 304 00:23:49,520 --> 00:23:52,920 Kyseessä ei ollut se jäätelö, joka Emilyllä oli mielessä. 305 00:23:53,000 --> 00:23:54,560 Se oli koodisana. 306 00:23:54,640 --> 00:23:58,240 Dragan oli käyttänyt sitä vain kerran hätätilanteessa. 307 00:23:58,320 --> 00:24:03,640 Minun piti heti mennä tapaamaan häntä. Ihan sama, missä olin ja mitä tein. 308 00:24:04,160 --> 00:24:05,760 Oletko kunnossa, isi? 309 00:24:08,840 --> 00:24:13,880 Isin pitää käydä toimistolla nopeasti. Sitten menemme jätskille. 310 00:24:13,960 --> 00:24:15,320 Joo! 311 00:24:50,800 --> 00:24:56,320 Teillä tuskin on asiakastapaamisia tänään. 312 00:24:56,400 --> 00:24:58,040 Väärin. Kyllä on. 313 00:24:58,560 --> 00:25:01,760 Voisitteko kertoa, onko neiti Kerner täällä tänään? 314 00:25:02,640 --> 00:25:06,600 Harjoittelijat annetaan kumppaneille, ei työntekijöille. 315 00:25:07,680 --> 00:25:10,520 Eivätkä he todellakaan ole lastenhoitajia. 316 00:25:10,600 --> 00:25:14,600 Tietäisitte sen, jos osaisitte hoitaa lasta. 317 00:25:15,120 --> 00:25:19,960 Rouva Bregenz. Olen pahoillani, että olette katkera, 318 00:25:20,040 --> 00:25:23,200 koska tienaatte vain murto-osan asianajajien palkasta, 319 00:25:23,280 --> 00:25:26,440 vaikka perheettömänä työskentelette viikonloppuisin. 320 00:25:26,960 --> 00:25:31,120 Mutta vähäisen valtanne säälimätön käyttäminen - 321 00:25:31,200 --> 00:25:34,920 ei tee turhautumisenne käsittelemisestä yhtään helpompaa. 322 00:25:37,200 --> 00:25:40,200 Tule, Emmi. Katsotaan, onko Doro on täällä. 323 00:25:40,680 --> 00:25:43,760 Isi, asuuko tuo vanha rouva täällä? 324 00:25:43,840 --> 00:25:45,840 Kyllä, tavallaan asuu. 325 00:25:46,320 --> 00:25:49,560 Vanha rouva Bregenz varmistaa, että kaikki toimii. 326 00:26:03,280 --> 00:26:05,560 Moi, Doro. -Moi. 327 00:26:05,640 --> 00:26:09,200 Voiko tyttäreni olla kanssasi puoli tuntia, kun värität? 328 00:26:14,080 --> 00:26:18,040 Täällä oli jäätelöbaari, joka oli suurimman osan ajasta kiinni. 329 00:26:18,720 --> 00:26:23,480 Vuokrasin sen Draganin tytäryhtiön kautta. Kirjasin sen kuluihin. 330 00:26:24,000 --> 00:26:28,600 Henkilökunnan huoneisiin kellarissa pääsi vain hissillä. 331 00:26:28,680 --> 00:26:34,080 Avaimia oli vain kaksi. Yksi Draganille ja yksi minulle. 332 00:26:49,200 --> 00:26:50,480 KELLARI 333 00:27:11,160 --> 00:27:12,280 Vihdoinkin. 334 00:27:16,240 --> 00:27:17,400 Missä olit? 335 00:27:17,480 --> 00:27:19,960 Olin menossa järvelle Emilyn kanssa. 336 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 Kuka Emily on? 337 00:27:24,200 --> 00:27:25,440 Tyttäreni. 338 00:27:25,520 --> 00:27:28,240 Aivan, niin onkin. Rakastan lapsia. 339 00:27:30,400 --> 00:27:32,480 Selvä. Mitä tapahtui? 340 00:27:35,120 --> 00:27:36,480 Minua etsitään. 341 00:27:38,800 --> 00:27:39,880 Miksi? 342 00:27:41,120 --> 00:27:43,600 Koska yksi huumemuuli on vähän mustelmilla. 343 00:27:46,640 --> 00:27:49,920 Miksi he etsivät sinua? -Koska tein ne mustelmat. 344 00:27:52,600 --> 00:27:54,600 Ja se paskiainen on nyt kuollut. 345 00:27:59,280 --> 00:28:01,080 Mitä? -Kyllä, kuollut. 346 00:28:08,040 --> 00:28:12,520 Selvä. Mitä oikein tapahtui? 347 00:28:12,600 --> 00:28:17,800 Toni sanoi, että joku myi huumeita alueellamme puoleen hintaan. 348 00:28:18,960 --> 00:28:23,480 Mutta miksi Toni ei hoitanut tätä itse? Hän on vastuussa huumeista. 349 00:28:23,560 --> 00:28:25,440 Hän syytti Borisin tyyppejä. 350 00:28:25,520 --> 00:28:30,000 Tonille kerrottiin, että muuli vei huumeita Igorille parkkiksella - 351 00:28:30,080 --> 00:28:34,760 ja että hän jakoi niitä alueellamme. Satuimme olemaan niillä nurkilla. 352 00:28:36,960 --> 00:28:39,760 Sekö riitti syyksi mennä tappamaan hänet? 353 00:28:39,840 --> 00:28:42,440 Etkö ymmärrä? En hakannut miestä kuoliaaksi. 354 00:28:42,520 --> 00:28:45,000 Hakkasin Igorin kuoliaaksi. Borisin Igorin. 355 00:28:51,920 --> 00:28:58,040 Dragan, kun yhden kartellin pomo tappaa toisen pomon oikean käden, 356 00:28:58,120 --> 00:28:59,400 käy huonosti. 357 00:28:59,480 --> 00:29:01,360 Tiedetään! 358 00:29:03,040 --> 00:29:06,960 Sascha ja minä halusimme näyttää hänelle, missä rajamme kulkevat. 359 00:29:07,040 --> 00:29:09,880 Homma karkasi käsistä. -Pomo. 360 00:29:09,960 --> 00:29:11,200 Ei nyt. 361 00:29:13,800 --> 00:29:15,000 Onko silminnäkijöitä? 362 00:29:19,360 --> 00:29:20,280 Eli on. 363 00:29:20,360 --> 00:29:23,640 Kyllä. Helvetin turistibussi saapui parkkipaikalle. 364 00:29:25,320 --> 00:29:29,160 Täynnä likinäköisiä vanhuksia, vai? -Ei! Saatanan 12-vuotiaita. 365 00:29:29,240 --> 00:29:31,040 Luokkaretkellä tai jotain. 366 00:29:32,040 --> 00:29:34,280 Moniko heistä näki? -En tiedä. 367 00:29:34,360 --> 00:29:37,320 Montako mahtuu bussiin? 50 tai jotain. 368 00:29:37,400 --> 00:29:40,520 Monellako oli kännykät, joilla he kuvasivat kaiken? 369 00:29:41,040 --> 00:29:46,080 Varmaan kaikilla. He saavat ne vehkeet liian nuorina, eikö? 370 00:29:46,160 --> 00:29:50,040 On siis olemassa 50 videota, joilla hakkaat tyypin kuoliaaksi - 371 00:29:50,120 --> 00:29:52,960 50 koululaisen edessä. 372 00:29:54,360 --> 00:29:55,200 Prikulleen. 373 00:29:57,760 --> 00:29:59,440 Ovatko ne jo netissä? 374 00:30:00,680 --> 00:30:01,800 Ovat. 375 00:30:02,680 --> 00:30:06,280 Mutta ne ovat epäselviä. Voimme kiistää ne. Näytä hänelle. 376 00:30:09,880 --> 00:30:11,360 Apua! 377 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Onko tuo Igor? 378 00:30:28,760 --> 00:30:30,520 Tuo tuossa. Tuo olen minä. 379 00:30:33,160 --> 00:30:34,320 Miksi hän palaa? 380 00:30:39,360 --> 00:30:43,480 Sytytimme tulen hänen perseensä alle. Sanoin, että se lähti käsistä. 381 00:30:45,360 --> 00:30:48,800 Entä se huumetyyppi? -Sehän tässä onkin! Huumeita ei ollut. 382 00:30:49,920 --> 00:30:54,800 Hän halusi myydä Igorille käsikranaatteja. Mutta Igorin perse oli jo ilmiliekeissä. 383 00:30:58,800 --> 00:31:03,760 Voisiko olla, että vinkki huumeista oli huijausta - 384 00:31:03,840 --> 00:31:06,200 ja siksi olemme nyt syvällä kusessa? 385 00:31:06,280 --> 00:31:10,120 Miten olisin voinut tietää, että bussilastillinen lapsia saapuu? 386 00:31:10,200 --> 00:31:13,440 Millainen kuljettaja vie lapset yöllä parkkipaikalle, 387 00:31:13,520 --> 00:31:17,960 jossa toiset hoitavat asioitaan? Kuka sellaista tekee? Eihän se sovi! 388 00:31:18,880 --> 00:31:20,320 Rakastan lapsia. 389 00:31:32,400 --> 00:31:33,520 Hän tulee sisään! 390 00:31:35,160 --> 00:31:38,120 Ette nähneet mitään. Tapan teidät kaikki! 391 00:31:45,800 --> 00:31:46,960 Selvähän se. 392 00:31:48,600 --> 00:31:49,840 Mitä pitäisi tehdä? 393 00:31:51,440 --> 00:31:56,440 Olet asianajaja. Selvitä asia. -Kyllä, asianajaja. En taikuri. 394 00:31:56,520 --> 00:31:59,320 Kun homma menee näin reisille, jopa minä saavutan rajani. 395 00:31:59,400 --> 00:32:03,680 Tee asianajajatemppusi heti! Muuten päädyt multiin! 396 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 Haloo? 397 00:32:20,080 --> 00:32:21,320 Lopeta läähättäminen! 398 00:32:26,200 --> 00:32:29,800 No niin. Vaihtoehto yksi: antaudu poliisille. 399 00:32:29,880 --> 00:32:32,720 En kuitenkaan saa sinua vapaaksi todisteiden takia. 400 00:32:36,080 --> 00:32:39,480 Minäkö antaudun? -Vaihtoehto kaksi: älä antaudu. 401 00:32:40,000 --> 00:32:43,800 Silloin suurin ongelmasi on Boris, ei poliisi. 402 00:32:45,080 --> 00:32:47,800 Roolimme ovat olleet selvät jo vuosikausia. 403 00:32:47,880 --> 00:32:53,000 Minä teen ongelmat, sinä ratkaiset ne. Eli siitä sitten! Ratkaise ne! 404 00:32:55,240 --> 00:33:00,040 Mene piiloon, kunnes pöly laskeutuu. Noin 30–40 vuodeksi. 405 00:33:02,320 --> 00:33:03,480 Sen teemme. 406 00:33:05,200 --> 00:33:06,640 Se oli vitsi. -Miksi? 407 00:33:07,600 --> 00:33:11,600 Et voi edes poistua rakennuksesta. Poliisit ovat kaikkialla! 408 00:33:11,680 --> 00:33:14,840 Menen autosi takakonttiin. Aja minut pois kaupungista. 409 00:33:14,920 --> 00:33:17,200 Ei, Dragan. Minulla on lapseni. 410 00:33:17,280 --> 00:33:20,640 En voi ajaa sinua Euroopan halki. -Ei! Pois kaupungista! 411 00:33:20,720 --> 00:33:23,120 Muksusi on loistava suoja. Emma. 412 00:33:23,720 --> 00:33:27,000 Emily. Lapsi, jonka viikonlopun pilaat. 413 00:33:27,080 --> 00:33:29,600 Paskat likasta. Kyse on elämästäni! 414 00:33:33,000 --> 00:33:37,760 Menen maanalaiseen parkkihalliin. Hae muksusi. Sitten viet minut järvelle. 415 00:33:38,280 --> 00:33:39,880 Sen Emiliasi kanssa. 416 00:33:43,280 --> 00:33:45,760 Hänen nimensä on Emily, runkkari! 417 00:33:52,000 --> 00:33:52,920 Mitä? 418 00:34:05,040 --> 00:34:08,840 Minuahan ei runkkariksi kutsuta. 419 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 Onneksesi tarvitsen sinua. Muuten olisit jo kuollut. 420 00:34:13,080 --> 00:34:15,640 Samaa koskee tytärtäsi. Menikö perille? 421 00:34:17,120 --> 00:34:18,920 Kyllä. Asia selvä. 422 00:34:20,360 --> 00:34:21,240 Hyvä. 423 00:34:32,920 --> 00:34:34,760 Silloin se tapahtui. 424 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Kuin aurinko olisi pilkahtanut sieluni tummien pilvien lomasta. 425 00:34:40,960 --> 00:34:43,160 Oloni oli täysin tyyni. 426 00:34:44,280 --> 00:34:46,400 Minun piti vain pysyä hetkessä, 427 00:34:46,480 --> 00:34:49,320 kuten Breitner ja mindfulness olivat opettaneet. 428 00:34:51,400 --> 00:34:55,560 Kun ajan pakoautoa, ajan pakoautoa. 429 00:34:58,200 --> 00:35:01,320 Ja kun olen järvellä, olen järvellä. 430 00:35:02,600 --> 00:35:04,400 Se oli niin yksinkertaista. 431 00:35:06,160 --> 00:35:09,600 Ei ollut mitään järkeä ajatella sen pidemmälle. 432 00:35:09,680 --> 00:35:13,320 En tiennyt, mitä myöhemmin tapahtuisi. 433 00:35:14,320 --> 00:35:15,840 Isi! 434 00:35:20,240 --> 00:35:25,720 Olin täysin tietoinen siitä, että rikkoisin sopimuksen Katharinan kanssa. 435 00:35:25,800 --> 00:35:29,560 Mikä pahempaa, ajaisin psykopaatti takakontissa huvilalle, 436 00:35:29,640 --> 00:35:34,000 jossa olin suunnitellut rentoutuvani tyttäreni kanssa. 437 00:35:34,680 --> 00:35:37,680 Ajattelin Emilyä. Ajattelin elämääni. 438 00:35:38,200 --> 00:35:41,880 Jos haluaisin pelastaa molemmat, minun tulisi totella Dragania. 439 00:35:42,400 --> 00:35:47,680 Ja jos tekisin, mitä Dragan halusi, mikään ei olisi enää koskaan ennallaan. 440 00:37:15,480 --> 00:37:20,480 Tekstitys: Vesa Puosi