1 00:00:16,120 --> 00:00:18,360 僕は暴力的じゃない 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,480 その逆だ 3 00:00:22,360 --> 00:00:25,080 ケンカの経験は一度もない 4 00:00:26,280 --> 00:00:29,080 42歳で 初めて人を殺した 5 00:00:31,680 --> 00:00:35,720 その翌週までには 6人くらい殺してた 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,680 でも最善を尽くした結果だ 7 00:00:38,760 --> 00:00:43,120 仕事と家庭を うまく両立させるために 8 00:00:43,200 --> 00:00:48,400 マインドフルネスを 生活に取り入れたんだ 9 00:00:50,480 --> 00:00:57,480 マインドフルに殺して 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,360 3ヵ月前は その概念と無縁だった 11 00:01:01,840 --> 00:01:06,160 依頼人にとっての無罪放免と 同じようにね 12 00:01:06,240 --> 00:01:09,440 ある日の午後 彼は宝石店で捕まった 13 00:01:09,520 --> 00:01:12,160 婚約指輪を選んでたが 14 00:01:12,960 --> 00:01:16,080 持ってたのは お金じゃなく銃だった 15 00:01:16,160 --> 00:01:19,240 指輪が気に食わず 銃で店主を殴り 16 00:01:19,320 --> 00:01:21,440 ショーケースに押し込んだ 17 00:01:21,520 --> 00:01:26,320 既に警報機が作動しており 被告人は身柄を拘束された 18 00:01:26,400 --> 00:01:29,040 この告訴について意見は? 19 00:01:29,120 --> 00:01:31,360 依頼人は黙秘を望んでます 20 00:01:31,840 --> 00:01:35,640 明らかに 不運な一度限りの出来事で 21 00:01:35,720 --> 00:01:37,320 本人も反省してる 22 00:01:37,400 --> 00:01:39,240 彼は我々の社会に 23 00:01:39,320 --> 00:01:42,360 溶け込もうと奮闘してました 24 00:01:42,440 --> 00:01:46,040 結婚して 家庭を持ちたかったんです 25 00:01:46,920 --> 00:01:49,360 婚約指輪を探してたのは 26 00:01:49,440 --> 00:01:54,360 長年 交際してた ドイツ人の恋人に贈るためだ 27 00:01:57,920 --> 00:02:00,480 勾留請求の却下を求めます 28 00:02:00,560 --> 00:02:03,240 逃亡や再犯の恐れはない 29 00:02:03,320 --> 00:02:04,520 前科がある 30 00:02:05,240 --> 00:02:06,760 凶悪犯罪じゃない 31 00:02:06,840 --> 00:02:10,280 逃亡する危険性は ありません 32 00:02:11,040 --> 00:02:13,640 結婚を約束した恋人がいます 33 00:02:13,720 --> 00:02:17,360 安定した勤務先と 住所もありますし 34 00:02:17,440 --> 00:02:18,560 実家暮らし 35 00:02:19,240 --> 00:02:23,160 それでも ご不満なら 保釈金を支払います 36 00:02:24,360 --> 00:02:26,240 依頼人の月収は 37 00:02:27,040 --> 00:02:30,400 手取りで1500ユーロです 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 この額からすると 保釈金は⸺ 39 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 3000ユーロで十分かと 40 00:02:51,040 --> 00:02:52,360 僕を嫌ってる 41 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 嫌うのも無理はない 42 00:02:56,720 --> 00:03:01,080 理想を胸に抱く 法学部生だった頃の僕なら 43 00:03:01,160 --> 00:03:04,560 奴にはムショ行きが 妥当だと思ったはず 44 00:03:05,640 --> 00:03:08,600 でも弁護士としての 経験を駆使し 45 00:03:08,680 --> 00:03:11,640 2時間で釈放に漕ぎつけた 46 00:03:12,640 --> 00:03:13,160 来たぞ 47 00:03:13,240 --> 00:03:13,920 どうも 48 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 ありがとよ 弁護士さん 49 00:03:16,680 --> 00:03:17,880 助かったぜ 50 00:03:17,960 --> 00:03:18,640 いい時計だ 51 00:03:18,720 --> 00:03:21,520 どうした? 今夜はパーティーか? 52 00:03:21,600 --> 00:03:23,920 君たちも他に予定が? 53 00:03:24,000 --> 00:03:24,920 クソッ 54 00:03:29,560 --> 00:03:30,600 何の用だ? 55 00:03:30,680 --> 00:03:32,080 行こうぜ 56 00:03:34,640 --> 00:03:39,760 僕の得意客でマフィアのボス ドラガン・ゼルゴビッチだ 57 00:03:41,480 --> 00:03:44,520 活動内容は 麻薬 売春 武器 58 00:03:45,120 --> 00:03:47,560 いい組み合わせじゃない 59 00:03:47,640 --> 00:03:51,320 僕の仕事は 彼の部下を トラブルから救うこと 60 00:03:51,400 --> 00:03:53,680 そして事業内容を更新し 61 00:03:53,760 --> 00:03:57,920 検察官の目を 欺き続けることだった 62 00:03:59,600 --> 00:04:03,520 おかげで家庭は 経済的には豊かだったが 63 00:04:04,520 --> 00:04:07,000 僕は常に 帰りが遅いか不在 64 00:04:07,480 --> 00:04:09,400 大切な日でさえも 65 00:04:12,640 --> 00:04:16,760 自分の時間を 他人に奪われてた 66 00:04:18,360 --> 00:04:19,240 ただいま 67 00:04:20,400 --> 00:04:22,080 自分の責任だけどね 68 00:04:29,680 --> 00:04:30,560 クソッ 69 00:04:30,640 --> 00:04:33,880 あなたの優先順位は 分かってる 70 00:04:36,800 --> 00:04:40,760 責める前に 少しは僕の話を聞いてくれ 71 00:04:41,360 --> 00:04:43,920 娘が悲しむのを見るのは私よ 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,680 夫婦愛が残ってたとしても 73 00:04:46,760 --> 00:04:52,360 子供が生まれてからは 手入れを怠ってた 74 00:04:53,080 --> 00:04:56,560 仕事で成功するほど 家庭は崩壊しがちだ 75 00:04:56,640 --> 00:04:57,480 クソッ 76 00:04:57,560 --> 00:05:00,400 もはや話し合う気力もない 77 00:05:00,960 --> 00:05:03,080 でも このままじゃダメ 78 00:05:05,760 --> 00:05:06,680 見て 79 00:05:07,840 --> 00:05:09,440 役に立つかも 80 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 〝マインドフルネス〞 81 00:05:13,320 --> 00:05:14,400 マインドフルネス? 82 00:05:15,720 --> 00:05:16,760 本気か? 83 00:05:17,360 --> 00:05:18,280 参ったな 84 00:05:18,840 --> 00:05:21,080 私が勧めるから嫌なの? 85 00:05:21,160 --> 00:05:24,040 違うよ こんなの無意味だ 86 00:05:24,120 --> 00:05:25,360 聞いて 87 00:05:25,440 --> 00:05:29,880 変わってほしいのは 私のためじゃない 88 00:05:29,960 --> 00:05:31,760 エミリーのためよ 89 00:06:12,760 --> 00:06:14,000 今日は ごめん 90 00:06:14,600 --> 00:06:16,320 間に合わなくて 91 00:06:19,440 --> 00:06:21,240 埋め合わせする 92 00:06:35,680 --> 00:06:38,280 家にいても責められ 93 00:06:38,760 --> 00:06:41,240 帰宅が遅くても責められる 94 00:06:43,200 --> 00:06:45,040 だから嫌いな仕事に 95 00:06:45,120 --> 00:06:48,200 ますます 没頭するしかなかった 96 00:06:53,760 --> 00:06:54,280 おはよう 97 00:06:54,360 --> 00:06:55,080 おはよう 98 00:06:58,200 --> 00:06:59,080 では 99 00:07:00,040 --> 00:07:00,920 おはよう 100 00:07:01,000 --> 00:07:02,120 ディーメルさん 101 00:07:02,200 --> 00:07:05,280 サインを いただける? 102 00:07:08,200 --> 00:07:10,000 彼は事務所のエースだ 103 00:07:10,080 --> 00:07:10,760 今に分かる 104 00:07:10,840 --> 00:07:11,680 あら? 105 00:07:13,320 --> 00:07:14,640 招待されてないの? 106 00:07:19,080 --> 00:07:21,600 知ってるくせに わざとらしい 107 00:07:22,240 --> 00:07:24,440 僕は法律事務所のシンデレラ 108 00:07:27,680 --> 00:07:28,760 失礼 109 00:07:28,840 --> 00:07:32,920 汚れ仕事をさせられ 舞踏会にも招待されない 110 00:07:34,480 --> 00:07:36,880 弁護士としての仕事の他に 111 00:07:36,960 --> 00:07:40,600 ドラガンの汚いカネを 流す役目もあった 112 00:07:40,680 --> 00:07:43,240 無数の財団や海運会社 チェーン店にね 113 00:07:43,320 --> 00:07:44,480 おはよう 114 00:07:44,560 --> 00:07:47,680 悪人を助けて 生計を立ててたんだ 115 00:07:51,040 --> 00:07:56,080 僕が作り上げたシステムは 明らかに よろしくなかった 116 00:07:56,880 --> 00:07:59,680 社会にとっても 自分にとっても 117 00:07:59,760 --> 00:08:01,120 家族にとってもね 118 00:08:16,040 --> 00:08:17,360 〝マインドフルネス〞 119 00:08:17,440 --> 00:08:19,280 変わる必要があった 120 00:08:20,480 --> 00:08:24,920 僕にとっては 10年ごとに 名前を変えて売り込まれる⸺ 121 00:08:25,000 --> 00:08:25,600 陳腐で難解な焼き直しに 過ぎなかった 122 00:08:25,600 --> 00:08:29,000 陳腐で難解な焼き直しに 過ぎなかった 〝内なる平和と 外界との調和のために〞 123 00:08:29,080 --> 00:08:31,320 うさんくさかった 124 00:08:32,640 --> 00:08:36,800 でも崩壊しつつある家庭を 立て直すためなら 125 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 どんな手段でも 試す覚悟だった 126 00:08:45,120 --> 00:08:52,120 “マインドフルネスコーチ ヨシュカ・ブライトナー” 127 00:09:19,400 --> 00:09:22,000 “17分前 予約 本日11時” 128 00:09:28,680 --> 00:09:29,760 入って 129 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 どうも 130 00:09:35,720 --> 00:09:37,400 予約は11時でした 131 00:09:38,560 --> 00:09:41,400 間に合ってよかった 132 00:09:56,920 --> 00:10:00,080 プログラムを 少し短縮できます? 133 00:10:00,560 --> 00:10:01,720 同じ費用で 134 00:10:03,040 --> 00:10:04,800 走っても道は縮まない 135 00:10:05,400 --> 00:10:07,960 でも目的地には早く着く 136 00:10:20,760 --> 00:10:24,440 妻に勧められて来たんですが 正直 僕には⸺ 137 00:10:24,920 --> 00:10:26,400 合わないかと 138 00:10:26,480 --> 00:10:27,840 いいえ 139 00:10:28,680 --> 00:10:30,480 知り合って20分ですが 140 00:10:30,560 --> 00:10:33,080 あなたにピッタリだと思う 141 00:10:33,680 --> 00:10:37,400 知り合って20分? ここに来て まだ3分だ 142 00:10:37,480 --> 00:10:40,200 20分前には ここに来てたが 143 00:10:40,280 --> 00:10:43,880 約15分間 何か別のことをしてたね 144 00:10:44,600 --> 00:10:46,640 そして3分間 ドアの外で 145 00:10:46,720 --> 00:10:50,080 再度チャイムを鳴らすか 迷ってた 146 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 そうです 147 00:10:53,520 --> 00:10:55,440 対面して3分で 148 00:10:55,520 --> 00:11:01,840 あなたが自分の幸せを 後回しにしてると分かった 149 00:11:03,920 --> 00:11:06,760 自分より他人を優先してる 150 00:11:07,920 --> 00:11:09,080 そして 151 00:11:10,320 --> 00:11:13,080 あなたは沈黙に耐えられない 152 00:11:15,640 --> 00:11:16,600 やるね 153 00:11:17,600 --> 00:11:21,280 そのせいで 僕とヤる気が萎えるのなら 154 00:11:21,360 --> 00:11:22,920 素の自分を出すよ 155 00:11:27,400 --> 00:11:29,760 私はヨシュカ・ブライトナー 156 00:11:30,240 --> 00:11:31,200 ビョルン・ディーメルだ 157 00:11:37,320 --> 00:11:38,840 エスプレッソがいい 158 00:11:50,080 --> 00:11:54,240 今日ここに来た理由を 5つ挙げて 159 00:11:55,880 --> 00:11:59,240 沈黙に耐える訓練から 始めたい 160 00:12:00,600 --> 00:12:02,280 自分の話は苦手? 161 00:12:02,360 --> 00:12:03,560 僕は弁護士だ 162 00:12:03,640 --> 00:12:05,240 他人の話は得意 163 00:12:07,040 --> 00:12:07,920 話してみて 164 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 自分の話か 165 00:12:14,840 --> 00:12:18,920 1日の時間が足りず 頭を休める暇がない 166 00:12:19,880 --> 00:12:22,960 仕事でも家庭でも ストレスがたまる 167 00:12:23,040 --> 00:12:27,200 娘のエミリーにも ほとんど会えてない 168 00:12:27,280 --> 00:12:30,080 働いても妻に感謝されず 169 00:12:30,160 --> 00:12:30,840 職場でも… 170 00:12:30,920 --> 00:12:32,560 数えられてない 171 00:12:32,640 --> 00:12:33,760 何だって? 172 00:12:35,160 --> 00:12:38,720 5つのうち9つは ストレスの兆候だ 173 00:12:38,800 --> 00:12:41,280 やはり来て正解だよ 174 00:12:44,840 --> 00:12:45,760 さすがだ 175 00:12:47,440 --> 00:12:49,920 マインドフルネスとは何? 176 00:12:50,480 --> 00:12:53,480 これから 高いお金を払って学ぶ 177 00:12:53,560 --> 00:12:57,560 ドアの外に立ってた時 タダで学んだはず 178 00:12:59,840 --> 00:13:01,240 意識してなかった 179 00:13:01,320 --> 00:13:03,160 そこが重要だ 180 00:13:03,240 --> 00:13:08,080 3分間 2回目のチャイムを 鳴らすべきか考えた 181 00:13:09,040 --> 00:13:13,080 そのうち何秒間 他のことを考えた? 182 00:13:16,120 --> 00:13:16,960 3分ずっと 183 00:13:18,360 --> 00:13:19,600 心はどこへ? 184 00:13:22,360 --> 00:13:23,280 法廷 185 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 法律事務所 186 00:13:25,360 --> 00:13:26,680 依頼人 187 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 娘 188 00:13:28,320 --> 00:13:30,280 妻との口論 189 00:13:30,800 --> 00:13:31,680 もういい? 190 00:13:31,760 --> 00:13:35,640 君の心は同時に 5つの場所に存在し 191 00:13:35,720 --> 00:13:38,840 それぞれに結びつく感情を 味わった 192 00:13:40,560 --> 00:13:42,000 何か意味が? 193 00:13:43,920 --> 00:13:45,120 ないかも 194 00:13:46,720 --> 00:13:47,960 なぜ考えた? 195 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 何となく 196 00:13:55,160 --> 00:13:59,040 依頼人が同じことを言ったら 黙らせる 197 00:14:00,280 --> 00:14:03,280 マインドフルネスを 実践すれば 198 00:14:03,360 --> 00:14:06,160 ドアの前では ドアの前にいる 199 00:14:06,240 --> 00:14:08,960 妻と口論する時は 妻と口論する 200 00:14:09,040 --> 00:14:14,160 体がドアの前にあるのに 心が妻と口論してたら 201 00:14:14,240 --> 00:14:15,960 マインドフルじゃない 202 00:14:16,680 --> 00:14:18,960 そんな状態は無意味だ 203 00:14:22,080 --> 00:14:25,440 マインドフルに ドアの前に立つには? 204 00:14:25,520 --> 00:14:27,640 そこに立って何もしない 205 00:14:28,160 --> 00:14:32,240 “今”に意識を集中させ 余計なことは考えない 206 00:14:33,360 --> 00:14:34,880 雑念が湧いたら? 207 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 深呼吸する 208 00:14:39,120 --> 00:14:42,200 呼吸はマインドフルネスの 重要なツールだ 209 00:14:42,800 --> 00:14:44,440 呼吸に集中すれば 210 00:14:44,520 --> 00:14:47,680 心と体を つなぎとめられる 211 00:14:48,160 --> 00:14:52,760 そして負の感情にも 振り回されなくなる 212 00:14:57,360 --> 00:14:58,560 やってみよう 213 00:15:00,040 --> 00:15:02,680 足を肩幅に開いて立ち 214 00:15:03,160 --> 00:15:04,560 つま先は正面に 215 00:15:05,720 --> 00:15:07,440 ひざを少し曲げて 216 00:15:08,400 --> 00:15:09,440 それでいい 217 00:15:10,280 --> 00:15:10,640 呼吸 218 00:15:10,640 --> 00:15:12,920 呼吸 まず深く息を吸う 219 00:15:12,920 --> 00:15:13,440 呼吸 220 00:15:13,440 --> 00:15:14,240 呼吸 息を吸って 221 00:15:14,240 --> 00:15:15,520 息を吸って 222 00:15:20,080 --> 00:15:20,960 息を吐く 223 00:15:23,840 --> 00:15:25,320 息を吸って 224 00:15:28,600 --> 00:15:30,080 息を吐く 225 00:15:33,800 --> 00:15:35,200 次は目を閉じて 226 00:15:37,240 --> 00:15:38,440 静かに立つ 227 00:15:40,120 --> 00:15:41,400 そこに立って 228 00:15:42,440 --> 00:15:44,920 ありのままを感じ取る 229 00:15:47,480 --> 00:15:49,320 部屋に広がる香り 230 00:15:59,680 --> 00:16:01,360 空気の動き 231 00:16:04,800 --> 00:16:08,920 何かに触れた時の 紛れもない感触 232 00:16:13,880 --> 00:16:16,200 普段は気づかない音を 233 00:16:25,640 --> 00:16:28,200 心のスクリーンを 真っ白にして 234 00:16:28,280 --> 00:16:31,400 “今”を五感で感じ取る 235 00:16:32,000 --> 00:16:33,800 そして呼吸を使い 236 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 ポジティブなことに集中する 237 00:16:39,680 --> 00:16:42,080 周りの嫌な奴も変えられる? 238 00:16:42,160 --> 00:16:45,840 それが可能なら 既に息で吹き飛ばしてる 239 00:16:46,400 --> 00:16:49,680 でも彼らへの反応の仕方は 変えられる 240 00:16:50,560 --> 00:16:54,000 職場や家族の誰かに イライラした時は 241 00:16:55,600 --> 00:16:56,440 深呼吸を 242 00:16:57,680 --> 00:16:59,080 心配しないで 243 00:16:59,160 --> 00:17:01,360 12週間 共に取り組もう 244 00:17:01,440 --> 00:17:04,040 大量の緑茶を飲むだけでなく 245 00:17:04,120 --> 00:17:07,840 職場の嫌な奴に 対処する方法を学ぶ 246 00:17:08,440 --> 00:17:11,360 娘さんのことだけに 集中できる⸺ 247 00:17:12,080 --> 00:17:14,920 “時間の島”も 作れるようになる 248 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 携帯電話も仕事もない 249 00:17:17,480 --> 00:17:18,680 エミリーだけ 250 00:17:20,080 --> 00:17:21,080 君なら できる 251 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 では最初から 252 00:17:24,600 --> 00:17:27,760 つま先を正面に向け 足は肩幅に開く 253 00:17:27,840 --> 00:17:30,920 両足を平行にして 体幹で体を支える 254 00:17:32,400 --> 00:17:34,440 息を吸って 255 00:17:36,680 --> 00:17:38,120 息を吐いて 256 00:17:39,280 --> 00:17:42,960 日常に取り入れるのは 簡単ではなかった 257 00:17:44,280 --> 00:17:45,320 ディーメルさん 258 00:17:46,600 --> 00:17:48,280 足裏全体を床に 259 00:17:50,160 --> 00:17:51,920 滑らかに歩く 260 00:17:52,000 --> 00:17:55,440 足裏の感覚を 隅々まで意識して 261 00:18:00,920 --> 00:18:03,240 〝着信 ドラガン〞 262 00:18:08,280 --> 00:18:10,360 出ないのはタブーだった 263 00:18:10,440 --> 00:18:11,360 〝ドラガン〞 264 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 ああ 265 00:18:12,520 --> 00:18:13,600 分かった 266 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 分かってるのか? 267 00:18:16,760 --> 00:18:18,680 ひざが熱くなる 268 00:18:21,280 --> 00:18:24,600 携帯の電源を切ると ストレスが減った 269 00:18:25,720 --> 00:18:29,400 ドラガンは 通信事業者にキレるだろう 270 00:18:35,520 --> 00:18:39,520 エミリーだけに集中できる 時間の島を作った 271 00:18:49,680 --> 00:18:51,600 “不在着信 ドラガン” 272 00:18:51,680 --> 00:18:53,600 “不在着信 法律事務所” 273 00:18:57,880 --> 00:19:00,560 ブライトナーは 夫婦関係も救った 274 00:19:01,480 --> 00:19:06,240 彼の勧めで しばらく 別居することにしたら 275 00:19:06,720 --> 00:19:09,520 意外にも 妻は大満足 276 00:19:10,640 --> 00:19:14,840 価値観の合わない配偶者が 家から出ていき 277 00:19:14,920 --> 00:19:18,880 定期的に訪問するだけに なったからだ 278 00:19:22,920 --> 00:19:25,560 “MYRS” 279 00:19:28,560 --> 00:19:32,040 別居のおかげで 僕のストレスも減った 280 00:19:35,880 --> 00:19:39,200 仕事でも マインドフルネスを実践した 281 00:19:39,280 --> 00:19:44,040 誰かに嫉妬を感じた時は 呼吸を整えて 282 00:19:44,120 --> 00:19:45,800 緊張を和らげる 283 00:19:46,280 --> 00:19:49,120 彼は既に共同経営者よ 284 00:19:50,640 --> 00:19:53,360 あなたより3年後輩なのに 285 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 そこに立って ありのままを感じ取る 286 00:20:00,320 --> 00:20:02,560 普段は気づかない音を 287 00:20:08,080 --> 00:20:09,040 おめでとう 288 00:20:09,680 --> 00:20:14,480 君は第一歩を踏み出した 次は上級コースで会おう 289 00:20:14,560 --> 00:20:16,600 “「速度を落とそう」” 290 00:20:17,920 --> 00:20:18,880 どうも 291 00:20:26,720 --> 00:20:28,120 “ディーメル” 292 00:20:35,200 --> 00:20:35,800 おはよう 293 00:20:35,880 --> 00:20:36,400 やあ 294 00:20:36,720 --> 00:20:38,560 ここで何してるの? 295 00:20:38,640 --> 00:20:40,320 10時の約束だろ? 296 00:20:40,400 --> 00:20:42,360 ええ 10時ピッタリよ 297 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 ああ 298 00:20:43,520 --> 00:20:44,120 パパ 299 00:20:44,200 --> 00:20:46,120 やあ おいで 300 00:20:47,440 --> 00:20:48,440 楽しみだ 301 00:20:48,520 --> 00:20:49,160 私もよ 302 00:20:49,240 --> 00:20:51,320 準備はいい? 行こう 303 00:20:51,400 --> 00:20:52,680 リュックを 304 00:20:52,760 --> 00:20:53,280 うん 305 00:20:53,360 --> 00:20:54,240 行って 306 00:20:55,200 --> 00:20:55,920 さあ 307 00:20:56,000 --> 00:20:56,520 ヤッター 308 00:20:56,600 --> 00:20:58,440 エミリーの荷物よ 309 00:20:58,520 --> 00:21:00,520 1日に1着と着替えも 310 00:21:00,600 --> 00:21:01,120 ああ 311 00:21:01,200 --> 00:21:02,520 水着は3着 312 00:21:02,600 --> 00:21:06,600 泳いだら必ず着替えさせて 膀胱(ぼうこう)炎になるから 313 00:21:07,160 --> 00:21:09,120 これは好物のシリアル 314 00:21:09,200 --> 00:21:12,640 牛乳を入れすぎると 服にこぼす 315 00:21:13,520 --> 00:21:15,680 日焼け止めは4時間おきに 316 00:21:16,240 --> 00:21:20,200 アプリによると 今週末の紫外線指数は強い 317 00:21:20,280 --> 00:21:24,440 あまり遅く寝かせると 生活リズムが乱れる 318 00:21:24,520 --> 00:21:27,440 マフィアどもに近づけないで 319 00:21:27,520 --> 00:21:28,640 分かった 320 00:21:28,720 --> 00:21:29,560 本当に? 321 00:21:29,640 --> 00:21:30,840 大丈夫だよ 322 00:21:30,920 --> 00:21:34,080 少しでも マフィアの気配を感じたら 323 00:21:34,160 --> 00:21:35,560 計画を中止する 324 00:21:35,640 --> 00:21:36,680 絶対にね 325 00:21:36,760 --> 00:21:40,040 だから安心して 週末のスパを楽しめ 326 00:21:40,120 --> 00:21:42,600 私じゃなく エミリーの心配を 327 00:21:42,680 --> 00:21:45,880 “1週間 パパと 時間の島に行く”って 328 00:21:45,960 --> 00:21:47,840 時間の島! 329 00:21:47,920 --> 00:21:51,840 成功するかどうかは あなた次第よ 330 00:21:51,920 --> 00:21:54,080 週末の遠出は初めてよね 331 00:21:54,160 --> 00:21:56,880 週末! 週末! 332 00:21:56,960 --> 00:22:01,080 絶対に成功させる 約束するよ 333 00:22:01,160 --> 00:22:04,720 エミリーと僕 そして君のためにね 334 00:22:04,800 --> 00:22:07,400 泳ぎに行こう パパ 335 00:22:07,480 --> 00:22:08,320 分かった 336 00:22:08,400 --> 00:22:09,520 任せとけ 337 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 帰ってきたら エミリーの幼稚園の話を 338 00:22:13,000 --> 00:22:14,680 全部に断られてる 339 00:22:15,400 --> 00:22:16,680 分かった 340 00:22:18,440 --> 00:22:20,000 日焼け止めを 341 00:22:20,080 --> 00:22:20,920 これも 342 00:22:23,160 --> 00:22:24,000 以上? 343 00:22:24,080 --> 00:22:25,200 以上よ 344 00:22:25,280 --> 00:22:26,480 じゃあね 345 00:22:26,560 --> 00:22:28,200 4時間おきよ? 346 00:22:49,560 --> 00:22:51,400 パパ おなかいっぱい 347 00:22:52,720 --> 00:22:53,760 待って 348 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 こんなに? 349 00:22:58,120 --> 00:22:59,560 これで全部? 350 00:23:01,840 --> 00:23:02,720 ほら 351 00:23:03,680 --> 00:23:04,760 消えた 352 00:23:06,280 --> 00:23:10,000 “着信 ドラガン” 353 00:23:11,000 --> 00:23:11,960 クソッ 354 00:23:12,040 --> 00:23:13,440 汚い言葉はダメ 355 00:23:14,040 --> 00:23:15,080 〈ファック〉 356 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 その方がいい 357 00:23:18,360 --> 00:23:19,960 無視しなよ 358 00:23:20,040 --> 00:23:23,400 これから行く別荘に 関する話かも 359 00:23:24,920 --> 00:23:28,920 20人の売春婦を集めて コカインの宴を開くとか 360 00:23:32,520 --> 00:23:33,120 はい 361 00:23:33,200 --> 00:23:34,120 今どこだ? 362 00:23:35,200 --> 00:23:38,160 エミリーと一緒に 君の声を聞いてる 363 00:23:38,240 --> 00:23:38,800 今から… 364 00:23:38,880 --> 00:23:40,160 エマは ほっとけ 365 00:23:40,240 --> 00:23:43,640 “アイスクリーム”を 買いに行く 366 00:23:43,720 --> 00:23:45,560 ヤッター アイス! 367 00:23:45,640 --> 00:23:49,440 アイスクリーム! アイスクリーム! 368 00:23:49,520 --> 00:23:52,920 エミリーが想像する アイスではなく 369 00:23:53,000 --> 00:23:54,560 合言葉だった 370 00:23:54,640 --> 00:23:58,240 彼は緊急時に 一度だけ使ったことがある 371 00:23:58,320 --> 00:24:00,320 意味は“今すぐ来い” 372 00:24:01,040 --> 00:24:03,640 “どこで何をしていようとも” 373 00:24:04,640 --> 00:24:05,760 大丈夫? 374 00:24:07,520 --> 00:24:08,360 ああ 375 00:24:08,840 --> 00:24:11,200 パパは事務所に行かなきゃ 376 00:24:11,920 --> 00:24:13,880 そのあとアイスを買おう 377 00:24:13,960 --> 00:24:14,800 ヤッター 378 00:24:50,760 --> 00:24:55,480 今日は顧客の予約は 入ってないはずよね 379 00:24:56,360 --> 00:24:58,040 いいや 入ってる 380 00:24:58,560 --> 00:25:01,760 カーナーさんは 事務所にいるかな? 381 00:25:02,640 --> 00:25:06,600 研修生は共同経営者の元に 配属されてる 382 00:25:07,680 --> 00:25:09,760 それに子守でもない 383 00:25:10,600 --> 00:25:14,640 子供の世話ができる人なら 分かるはずよ 384 00:25:15,120 --> 00:25:16,080 ブレゲンツさん 385 00:25:16,800 --> 00:25:19,960 きつい態度になるのも 無理はない 386 00:25:20,040 --> 00:25:23,200 給与は弁護士に比べて 格段に低いし 387 00:25:23,280 --> 00:25:26,440 独身だから週末も働いてる 388 00:25:26,960 --> 00:25:31,120 でも与えられた わずかな権限を行使しても 389 00:25:31,200 --> 00:25:34,920 欲求不満を解消するのは 容易じゃない 390 00:25:37,200 --> 00:25:40,200 エミリー ドロを捜しに行こう 391 00:25:40,720 --> 00:25:43,760 おばあさんは ここに住んでるの? 392 00:25:43,840 --> 00:25:45,840 ある意味ではね 393 00:25:46,320 --> 00:25:49,560 ブレゲンツばあさんは 見張り番なんだ 394 00:26:03,280 --> 00:26:04,840 やあ ドロ 395 00:26:04,920 --> 00:26:05,560 どうも 396 00:26:05,640 --> 00:26:09,200 娘と30分だけ 塗り絵をしてもらえない? 397 00:26:14,080 --> 00:26:18,040 事務所の下に アイスクリーム店があった 398 00:26:18,720 --> 00:26:23,360 ドラガンの子会社を通して 閉店した店舗を借りた 399 00:26:24,000 --> 00:26:27,800 従業員用の部屋へは エレベーターでしか行けず 400 00:26:28,680 --> 00:26:31,440 鍵は2本しかなかった 401 00:26:31,520 --> 00:26:33,960 ドラガンと僕用だ 402 00:26:49,200 --> 00:26:50,480 〝地下〞 403 00:27:11,160 --> 00:27:12,280 遅かったな 404 00:27:16,240 --> 00:27:17,400 どこにいた? 405 00:27:17,480 --> 00:27:19,840 エミリーと 湖に行く途中だった 406 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 エミリー? 407 00:27:24,200 --> 00:27:25,440 僕の娘だ 408 00:27:25,520 --> 00:27:26,760 知ってる 409 00:27:27,480 --> 00:27:28,680 俺は子供好きだ 410 00:27:30,400 --> 00:27:32,360 何があった? 411 00:27:35,120 --> 00:27:36,480 追われてる 412 00:27:38,800 --> 00:27:39,880 何で? 413 00:27:41,120 --> 00:27:43,400 ヤクの売人がケガした 414 00:27:46,640 --> 00:27:48,120 なぜ追われてる? 415 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 俺は奴にケガをさせた 416 00:27:52,600 --> 00:27:54,600 そして奴は死んだ 417 00:27:59,280 --> 00:27:59,800 何だって? 418 00:27:59,880 --> 00:28:00,640 死んだ 419 00:28:08,040 --> 00:28:08,880 そうか 420 00:28:09,640 --> 00:28:12,520 詳しく説明してくれ 421 00:28:13,080 --> 00:28:14,760 トニによると 売人は⸺ 422 00:28:14,840 --> 00:28:17,800 俺らのシマで ヤクを半額で売ってた 423 00:28:18,960 --> 00:28:23,480 トニは君の部下だ 彼に解決させればよかった 424 00:28:23,560 --> 00:28:25,440 ボリスが絡んでる 425 00:28:25,520 --> 00:28:30,000 トニによると売人は駐車場で イゴールにヤクを売ってた 426 00:28:30,080 --> 00:28:32,240 俺らのシマでな 427 00:28:33,160 --> 00:28:34,760 偶然 近くにいた 428 00:28:36,960 --> 00:28:39,760 それが売人を殺した理由か? 429 00:28:39,840 --> 00:28:42,440 俺が殺したのは売人じゃない 430 00:28:42,520 --> 00:28:44,800 ボリスの右腕イゴールだ 431 00:28:51,920 --> 00:28:58,040 カルテルのボスである君が 別のカルテルのボスの右腕を 432 00:28:58,120 --> 00:28:59,400 殺したのか? 433 00:28:59,480 --> 00:29:00,960 分かってる! 434 00:29:03,040 --> 00:29:06,960 ここは俺らのシマだと 奴に教えるつもりが 435 00:29:07,040 --> 00:29:08,400 制御不能な事態に 436 00:29:09,040 --> 00:29:09,880 ボス 437 00:29:09,960 --> 00:29:11,200 今はいい 438 00:29:11,280 --> 00:29:12,280 分かった 439 00:29:13,800 --> 00:29:15,000 目撃者は? 440 00:29:19,360 --> 00:29:20,280 いるのか 441 00:29:20,360 --> 00:29:23,640 駐車場に観光バスが来た その乗客だ 442 00:29:25,320 --> 00:29:26,640 年寄りだろ? 443 00:29:26,720 --> 00:29:29,240 12歳のクソガキどもだ 444 00:29:29,320 --> 00:29:31,040 修学旅行か何かの 445 00:29:32,040 --> 00:29:33,680 目撃者は何人? 446 00:29:33,760 --> 00:29:34,280 知るか 447 00:29:34,360 --> 00:29:37,320 バスに乗れる人数だ 50人とか? 448 00:29:37,400 --> 00:29:40,520 そのうち何人が 携帯で撮影してた? 449 00:29:41,040 --> 00:29:45,480 たぶん全員が撮ってた ガキにスマホは早すぎる 450 00:29:46,040 --> 00:29:50,040 50人の子供が携帯で 君が人を殴り殺す様子を 451 00:29:50,120 --> 00:29:52,840 撮ってたってことか? 452 00:29:54,360 --> 00:29:55,200 そうだ 453 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 動画はネットに? 454 00:30:00,680 --> 00:30:01,800 上がってる 455 00:30:02,680 --> 00:30:04,080 ブレてるがな 456 00:30:04,160 --> 00:30:06,280 削除させよう 見せろ 457 00:30:09,880 --> 00:30:10,920 助けて! 458 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 イゴールか? 459 00:30:28,760 --> 00:30:30,520 そうだ こっちは俺 460 00:30:31,080 --> 00:30:32,040 そうか 461 00:30:33,160 --> 00:30:34,240 なぜ燃えてる? 462 00:30:39,360 --> 00:30:43,480 ケツに火をつけたら 制御不能になった 463 00:30:45,360 --> 00:30:46,680 麻薬の売人は? 464 00:30:46,760 --> 00:30:48,800 ヤクは持ってなかった 465 00:30:49,920 --> 00:30:52,560 手榴弾(しゅりゅうだん)を売ろうとしてたが 466 00:30:52,640 --> 00:30:54,800 イゴールのケツには火が 467 00:30:58,800 --> 00:31:03,760 麻薬の売買があったという ウソの密告のせいで 468 00:31:03,840 --> 00:31:06,200 窮地に陥ってるのか? 469 00:31:06,280 --> 00:31:10,120 子供を乗せたバスが 来るとは思わなかった 470 00:31:10,200 --> 00:31:13,440 ヤクを取引する 夜の駐車場にだぞ 471 00:31:13,520 --> 00:31:15,080 どんな運転手だ? 472 00:31:15,160 --> 00:31:17,960 お前が運転手なら来るか? 473 00:31:18,880 --> 00:31:20,160 俺は子供好きだ 474 00:31:21,800 --> 00:31:22,760 そうか 475 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 分かった 476 00:31:32,400 --> 00:31:33,360 入ってくる! 477 00:31:35,160 --> 00:31:36,520 内緒にしないと 478 00:31:37,080 --> 00:31:38,160 全員 ぶっ殺す 479 00:31:45,800 --> 00:31:46,960 なるほど 480 00:31:48,600 --> 00:31:50,040 どうしろと? 481 00:31:51,440 --> 00:31:53,560 お前は弁護士だろ 482 00:31:53,640 --> 00:31:56,440 もみ消し屋じゃない 483 00:31:56,520 --> 00:31:59,360 僕にできることには 限界がある 484 00:31:59,440 --> 00:32:01,800 弁護士の仕事をしろ! 485 00:32:01,880 --> 00:32:03,680 でないと ぶっ殺す 486 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 どうした? 487 00:32:20,080 --> 00:32:21,320 あえぐな 488 00:32:26,200 --> 00:32:28,280 よし 選択肢その1 489 00:32:28,360 --> 00:32:29,800 自首する 490 00:32:29,880 --> 00:32:32,720 ただし すぐに釈放は無理 491 00:32:36,080 --> 00:32:37,400 自首しろと? 492 00:32:37,480 --> 00:32:38,000 その2 493 00:32:38,080 --> 00:32:39,920 自首しない 494 00:32:40,000 --> 00:32:43,800 でも最大の問題はボリスだ 警察じゃない 495 00:32:45,080 --> 00:32:47,800 何年も前から 役割は決まってる 496 00:32:47,880 --> 00:32:49,920 俺の問題を お前が解決 497 00:32:50,520 --> 00:32:51,800 さっさと 498 00:32:51,880 --> 00:32:53,000 解決しろ! 499 00:32:55,240 --> 00:32:57,600 騒ぎが収まるまで身を隠せ 500 00:32:58,280 --> 00:32:59,880 30~40年間ね 501 00:33:02,320 --> 00:33:03,560 そうしよう 502 00:33:05,160 --> 00:33:05,920 冗談だよ 503 00:33:06,000 --> 00:33:06,520 何でだ 504 00:33:07,600 --> 00:33:11,600 覆面パトカーが至る所にいて 外に出られない 505 00:33:11,680 --> 00:33:14,840 お前の車のトランクに入る 506 00:33:14,920 --> 00:33:18,560 娘も来てる ヨーロッパ横断は無理だ 507 00:33:18,640 --> 00:33:20,640 街から出るだけだ 508 00:33:20,720 --> 00:33:23,120 エマは 隠れみのになる 509 00:33:23,680 --> 00:33:27,000 エミリーだ 娘との週末を台なしにするな 510 00:33:27,080 --> 00:33:29,760 知るか 俺の命が懸かってる 511 00:33:33,000 --> 00:33:35,840 地下駐車場で待つ 娘を連れてこい 512 00:33:35,920 --> 00:33:38,200 湖の別荘まで俺を送れ 513 00:33:38,280 --> 00:33:39,720 エミリアと一緒に 514 00:33:43,280 --> 00:33:45,760 娘はエミリーだ クソ野郎! 515 00:33:52,000 --> 00:33:52,920 何だと? 516 00:34:05,040 --> 00:34:07,600 誰にも俺のことを “クソ野郎”とは 517 00:34:07,680 --> 00:34:08,840 呼ばせない 518 00:34:10,000 --> 00:34:12,960 脱出に必要じゃなきゃ 殺してる 519 00:34:13,040 --> 00:34:15,520 お前の娘もな 分かったか? 520 00:34:17,120 --> 00:34:18,800 ああ 分かった 521 00:34:20,360 --> 00:34:21,240 よし 522 00:34:32,920 --> 00:34:34,640 その瞬間だった 523 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 雲の間から 一筋の光が差したように 524 00:34:40,960 --> 00:34:43,160 心に平穏が訪れた 525 00:34:44,280 --> 00:34:46,400 僕は“今”に集中し 526 00:34:46,480 --> 00:34:49,320 マインドフルネスを実践した 527 00:34:51,400 --> 00:34:55,400 逃走車を運転する時は 逃走車を運転する 528 00:34:58,200 --> 00:35:00,720 湖にいる時は 湖にいる 529 00:35:02,600 --> 00:35:04,400 単純なことだ 530 00:35:06,160 --> 00:35:09,600 それ以上は考えても無意味だ 531 00:35:09,680 --> 00:35:13,120 何が起きるかは 分からないのだから 532 00:35:14,320 --> 00:35:15,600 パパ! 533 00:35:20,240 --> 00:35:25,720 妻との あらゆる約束を 破ってるのは自覚してた 534 00:35:25,800 --> 00:35:29,560 イカれ野郎を トランクに乗せた車で 535 00:35:29,640 --> 00:35:33,840 娘と過ごす予定の別荘に 向かおうとしてたんだ 536 00:35:34,680 --> 00:35:37,440 エミリーと僕の命を救うには 537 00:35:38,240 --> 00:35:41,840 ドラガンの命令に 従うしかない 538 00:35:42,360 --> 00:35:44,640 でも彼の命令に従えば 539 00:35:44,720 --> 00:35:47,600 二度と元には戻れない 540 00:37:15,480 --> 00:37:20,480 日本語字幕 小西 由希