1 00:00:24,080 --> 00:00:25,320 INSERT 50 CENTS THEN TURN 2 00:01:15,000 --> 00:01:20,920 MURDER MINDFULLY 3 00:01:36,880 --> 00:01:41,320 Inirerekomenda ko sa mga kliyenteng inakusahan ng krimen 4 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 na magpatuloy lang sa buhay. 5 00:01:49,200 --> 00:01:52,000 Wag magpahalata. Wag baguhin ang nakagawian. 6 00:01:53,240 --> 00:01:55,240 Tuloy lang sa ginagawa mo araw-araw. 7 00:02:03,480 --> 00:02:07,400 Pero kung may masamang alaala sa kotse mo, baka mag-subway ka na lang. 8 00:02:10,680 --> 00:02:12,880 Kaso lang, di komportable. 9 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 Para bang alam ng lahat 'yong nagawa ko. 10 00:02:37,880 --> 00:02:40,800 Di rin nakatulong 'yong atensyon mula sa media. 11 00:02:41,480 --> 00:02:44,040 MADUGONG KAGANAPAN SA NAKAKATAKOT NA SERVICE STATION 12 00:02:44,120 --> 00:02:47,200 Ako, naidaan ko naman 'to sa paghinga. 13 00:02:49,440 --> 00:02:52,520 Pero kumalat ang tensyon sa paligid. 14 00:02:52,600 --> 00:02:55,360 ABOGADO CALLING… 15 00:02:56,120 --> 00:02:57,400 -Diemel. -Mr. Lawyer. 16 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 Si Murat 'to. Magkita sa wildlife reserve mamayang gabi? 17 00:03:00,880 --> 00:03:03,000 Busy ako. Sabihin mo na ngayon. 18 00:03:03,080 --> 00:03:06,360 Wag dito sa cell phone. Tungkol 'to sa ginawa ni Dragan. 19 00:03:07,960 --> 00:03:08,880 Okay. 20 00:03:08,960 --> 00:03:12,440 8:30 pm, ha? Sa may feed machine? 21 00:03:15,800 --> 00:03:16,760 Mr. Diemel? 22 00:03:17,320 --> 00:03:18,920 -Oo, darating ako. -Murat! 23 00:03:20,800 --> 00:03:23,520 Murat, kanina ka pa namin hinahanap. 24 00:03:25,040 --> 00:03:27,880 -Ano'ng ginagawa mo dito? -Wala. Umiihi lang. 25 00:03:31,440 --> 00:03:33,000 Niloloko mo ba 'ko? 26 00:03:36,360 --> 00:03:38,160 Pumasok ka lang dito. 27 00:03:47,120 --> 00:03:49,200 -Morning, Mr. Diemel. -Good morning. 28 00:03:51,080 --> 00:03:52,000 Morning. 29 00:03:52,840 --> 00:03:54,440 Mr. Diemel. 30 00:03:57,160 --> 00:04:00,360 Pinapapunta ka do'n sa conference room 1. 31 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 Ngayon na. 32 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 Totoo ba'ng narinig naming ginawa mo nitong nakaraang linggo? 33 00:04:07,760 --> 00:04:11,640 Ano'ng sinasabi niya? Na tinulungan kong tumakas ang kliyente ko? 34 00:04:11,720 --> 00:04:13,560 O nilagay ko siya sa grinder? 35 00:04:13,640 --> 00:04:15,520 Puwedeng pakilinaw kung ano? 36 00:04:15,600 --> 00:04:19,200 Ininsulto at pinahiya mo si Ms. Bregenz. 37 00:04:22,760 --> 00:04:24,160 Nakakatawa ba 'yon? 38 00:04:25,240 --> 00:04:28,080 Kung alam n'yo lang lahat ng ginawa ko no'ng nakaraang linggo, 39 00:04:28,160 --> 00:04:31,000 matatawa rin kayo na 'to pala ang dahilan kaya ako ipinatawag. 40 00:04:31,080 --> 00:04:34,040 Nasa 20 taon na si Ms. Bregenz sa law firm na 'to. 41 00:04:34,120 --> 00:04:36,160 Di porke't abogado, magaling na. 42 00:04:36,240 --> 00:04:39,920 At saka, Mr. Diemel, hindi playground and law firm na 'to. 43 00:04:40,000 --> 00:04:42,880 Nagkalat ang anak mo sa mesa. 44 00:04:45,440 --> 00:04:49,520 Hindi palaging madali ang relasyon sa mga katrabaho. 45 00:04:50,760 --> 00:04:54,520 Sa ganitong sitwasyon, i-focus mo ang atensyon mo 46 00:04:55,240 --> 00:04:57,480 sa taong nasa harap mo 47 00:04:57,560 --> 00:04:59,880 na nagpapahirap sa 'yo. 48 00:05:00,560 --> 00:05:02,760 Hayaan mo lang siyang magsalita. 49 00:05:03,240 --> 00:05:05,040 Kalmadong unawain 50 00:05:05,800 --> 00:05:08,080 ang halaga nila, ang damdamin nila, 51 00:05:08,680 --> 00:05:11,920 ang inaasahan nila. 52 00:05:16,920 --> 00:05:20,560 Ganito kasi, pumitik si Ms. Bregenz sa 'kin sa harap ng anak ko, 53 00:05:20,640 --> 00:05:22,200 kaya bumawi lang ako. 54 00:05:22,680 --> 00:05:25,640 Puwede naman kami magkapatawaran para matapos na. 55 00:05:25,720 --> 00:05:29,040 Walang dapat ihingi ng tawad si Ms. Bregenz. 56 00:05:29,120 --> 00:05:32,720 'Yong pang iiinsulto mo dahil sa kasarian niya. 57 00:05:32,800 --> 00:05:36,480 Hindi namin 'yon matatanggap sa law firm namin. 58 00:05:36,560 --> 00:05:39,200 Mr. Diemel, nangingibabaw ang pagkakapantay-pantay dito. 59 00:05:40,200 --> 00:05:42,760 -Salamat sa impormasyon, Mr. Erkel. -Dr. Erkel! 60 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 Ilan sa mga babaeng partner ang sang-ayon na pantay-pantay dito? 61 00:05:47,320 --> 00:05:50,080 Walang babaeng partner sa law firm na 'to. 62 00:05:53,800 --> 00:05:55,760 Kaya pala pantay-pantay. 63 00:05:55,840 --> 00:05:58,400 Ano'ng gusto mong sabihin? 64 00:06:00,280 --> 00:06:05,080 Na di makakapasok dito ang isang babae kahit dalawang beses pa pumasa ng board. 65 00:06:05,720 --> 00:06:09,480 -Kaya, anong pantay-pantay? -Pinagbabawalan kitang… 66 00:06:09,560 --> 00:06:11,960 Hindi mo 'ko pagbabawalan. 67 00:06:12,920 --> 00:06:14,840 Hinayaan ko na silang magsalita. 68 00:06:15,480 --> 00:06:17,120 May sasabihin ako. 69 00:06:17,200 --> 00:06:19,080 Itong kliyente ng law firm n'yo 70 00:06:19,160 --> 00:06:23,120 nagdanak ng dugo at luha ng mga bata sa isang parking lot. 71 00:06:23,200 --> 00:06:27,600 At mas importante pa sa inyo 'yong nararamdaman ng isang secretarya? 72 00:06:27,680 --> 00:06:30,520 Lahat tayo kumikita sa kalokohan ng lalaking 'to. 73 00:06:31,200 --> 00:06:33,640 Gano'n baligtarin ang usapan nang may kamalayan. 74 00:06:34,560 --> 00:06:36,720 Kung may problema ka, puwede ka nang umalis. 75 00:06:37,200 --> 00:06:40,040 Baka si Mr. Sergowicz mamroblema sa pag-alis ko. 76 00:06:40,520 --> 00:06:42,360 Gano'n ang tamang pang-iinis… 77 00:06:42,440 --> 00:06:45,440 -Pag-uusapan namin 'yong kliyente mo. -Kliyente ko? 78 00:06:46,640 --> 00:06:48,240 Hindi nga ako partner dito. 79 00:06:50,240 --> 00:06:53,200 Kumikita kayo sa paglipat ng pera ng baliw na 'yon. 80 00:06:53,800 --> 00:06:56,120 Pag nalaman ng iba 'yong pag-iwas n'yo sa tax 81 00:06:56,200 --> 00:06:58,120 gamit ang drugs at prostitusyon, 82 00:06:58,200 --> 00:07:01,640 mas malaking problema 'yon kaysa sa matandang 'yon. 83 00:07:05,240 --> 00:07:09,360 -Pumirma ka ng confidentiality agreement. -Oo, 'yong kliyente mo hindi. 84 00:07:12,040 --> 00:07:13,800 Tinatakot mo ba kami? 85 00:07:14,840 --> 00:07:16,080 Siyempre hindi. 86 00:07:16,720 --> 00:07:20,200 Pero kung isang araw, makulong si Mr. Sergowicz at maramdamang 87 00:07:20,280 --> 00:07:22,840 pinigilan ang abogado niyang gawin ang dapat, 88 00:07:22,920 --> 00:07:25,920 nakikita ko na ang magiging reaksyon niya. 89 00:07:26,000 --> 00:07:27,120 Tama. 90 00:07:28,640 --> 00:07:32,360 Alam nating iba ang pagtanggap ni Mr. Sergowicz sa kritisismo. 91 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 BRUTAL NA PAGPATAY SA SERVICE STATION 92 00:07:35,920 --> 00:07:39,160 Gano'n naman manaksak gamit ang sarili nilang salita. 93 00:07:43,320 --> 00:07:44,520 Ano'ng suggestion mo? 94 00:07:46,080 --> 00:07:50,000 Tingnan natin ang katotohanan. Ayaw n'yo sa 'kin. Ayaw ko sa 'nyo. 95 00:07:50,080 --> 00:07:52,240 Bakit pa tayo magkakasama? 96 00:07:53,080 --> 00:07:54,600 Magiging tapat ako. 97 00:07:54,680 --> 00:07:57,920 Hindi ako interesado sa pag-aasikaso kay Mr. Sergowicz. 98 00:07:58,000 --> 00:07:59,720 Pero may tiwala siya sa 'kin. 99 00:08:00,240 --> 00:08:01,720 Ito suggestion ko. 100 00:08:02,200 --> 00:08:05,280 Tapusin na natin ang kontrata ko sa katapusan ng buwan. 101 00:08:05,760 --> 00:08:08,840 Magiging self-employed ako at kukunin kong kliyente si Mr. Sergowicz. 102 00:08:12,240 --> 00:08:16,200 At sino ang mag-guarantee 103 00:08:16,280 --> 00:08:19,880 na walang panghahawakan si Mr. Sergowicz laban sa amin? 104 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 Pipirma siya ng non-disclosure agreement. 105 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 Papayag ba siya do'n? 106 00:08:25,960 --> 00:08:27,720 Mapapapirma ko siya. 107 00:08:27,800 --> 00:08:30,000 -Gano'n kadali? -Oo, "Gano'n kadali". 108 00:08:30,080 --> 00:08:34,320 Dapat malaki rin ang ibigay niyo sa 'kin. 109 00:08:34,800 --> 00:08:37,640 Sampung taong tapat na paglilingkod 'yon, di ba? 110 00:08:38,400 --> 00:08:42,480 Kung 'yong severance package kaya katumbas ng sampung buwang sahod? 111 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Kapal talaga ng mukha mo. 112 00:08:46,720 --> 00:08:49,520 Pag-isipan n'yong mabuti. 113 00:08:50,120 --> 00:08:53,440 Kakausapin ko mamayang hapon si Mr. Sergowicz. 114 00:08:55,920 --> 00:08:56,880 Diyan na kayo. 115 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 Ano? 116 00:09:02,480 --> 00:09:07,400 Sigurado akong kakagatin ng tatlong 'to ang alok ko. 117 00:09:10,680 --> 00:09:14,600 Kaya inayos at inimpake ko na ang ilang mga gamit ko. 118 00:09:16,440 --> 00:09:17,680 Dahil sa talino ko, 119 00:09:17,760 --> 00:09:22,560 naisip kong kopyahin lahat ng emails, mga dokumento, at mga records 120 00:09:22,640 --> 00:09:26,320 na may kinalaman sa malawakang transaksyon ni Dragan. 121 00:09:27,080 --> 00:09:28,400 245 ELEMENTS COPIED 122 00:09:28,480 --> 00:09:30,560 Para mapaniwalang buhay siya, 123 00:09:31,160 --> 00:09:34,320 Kailangan ko na ang buong kapangyarihang 124 00:09:34,400 --> 00:09:37,080 pinirmahan ni Dragan kung sakaling mamroblema. 125 00:09:37,720 --> 00:09:40,120 Tingin ko malaking problema na 'to. 126 00:09:54,920 --> 00:09:58,200 TONI ACCEPT 127 00:10:03,600 --> 00:10:05,880 Pag di sumagot 'to, papatayin ko siya! 128 00:10:08,840 --> 00:10:12,720 Nagkakagulo na tapos siya ang sarap ng buhay, hayahay lang. 129 00:10:13,680 --> 00:10:14,920 Ipakausap mo sa 'kin. 130 00:10:18,240 --> 00:10:20,160 Baka makinig siya sa 'kin. Ano? 131 00:10:23,280 --> 00:10:24,720 Oo, sige. Please. 132 00:10:33,360 --> 00:10:37,320 Di ako mahilig magkumpuni, pero hilig ko pumunta sa hardware store. 133 00:10:37,400 --> 00:10:40,320 'Yong mga mamimili sa hardware, sila mismo ang kumikilos. 134 00:10:40,400 --> 00:10:43,800 Nabubuhay sila sa kasalukuyan at hinuhubog ang kinabukasan nila. 135 00:10:46,360 --> 00:10:48,320 DR. DRESEN ACCEPT 136 00:10:48,960 --> 00:10:49,800 Bakit? 137 00:10:49,880 --> 00:10:51,960 Diemel? Si Von Dresen 'to. 138 00:10:52,880 --> 00:10:54,560 Payag na kami sa alok mo. 139 00:10:55,120 --> 00:10:57,920 -Alin? -'Yong severance na sampung buwang sahod. 140 00:10:58,000 --> 00:11:01,160 Isama mo si Mr. Sergowicz at lahat ng kliyenteng tulad niya. 141 00:11:01,240 --> 00:11:05,120 Kinumpirma ni Mr. Sergowicz na siya lang ang naging kliyente mo 142 00:11:05,200 --> 00:11:07,520 at gusto n'ya siya lang kliyente mo. 143 00:11:07,600 --> 00:11:11,440 Pinapawalang bisa nito lahat ng paratang sa law firm namin. 144 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 -Mabuti. -Nasa mesa ko ang kasunduan. 145 00:11:14,280 --> 00:11:18,840 -Kailan ka babalik dito para pumirma? -Di yata ako makakabalik ngayon. 146 00:11:18,920 --> 00:11:21,080 Kami pa rin magsasabi kung kailan ka papasok. 147 00:11:22,080 --> 00:11:24,280 Tanggalin n'yo ako kung ayaw n'yo. 148 00:11:26,760 --> 00:11:28,200 Hindi na kailangan. 149 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 Basta pumunta ka pag puwede na. 150 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Oo naman. Magandang araw sa 'nyo. 151 00:11:47,600 --> 00:11:48,560 Kaya, abogado. 152 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 Ayos ka lang? 153 00:11:56,440 --> 00:11:57,320 Oo. 154 00:11:58,800 --> 00:12:00,520 Sira ba ang kotse mo o ano? 155 00:12:01,400 --> 00:12:02,360 Hindi. 156 00:12:03,000 --> 00:12:05,120 Inaalala ko ang carbon footprint ko. 157 00:12:07,400 --> 00:12:09,320 Kinakabahan na si Toni. 158 00:12:09,400 --> 00:12:11,920 Tinatawagan ka niya, di ka nasagot. 159 00:12:12,520 --> 00:12:13,600 Ano'ng nangyayari? 160 00:12:15,600 --> 00:12:19,440 Sigurado akong alam mong marami akong kailangan gawin. 161 00:12:21,240 --> 00:12:22,360 Okay. 162 00:12:23,920 --> 00:12:28,120 Puwede mo bang sabihin kay Dragan na kailangan namin ang utos niya? 163 00:12:29,840 --> 00:12:31,440 Sa lalong madaling panahon. 164 00:12:31,960 --> 00:12:32,800 Oo. 165 00:12:37,240 --> 00:12:38,440 Mayro'n pa bang iba? 166 00:12:43,200 --> 00:12:44,400 Diyan ka na, Mr. Lawyer. 167 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 SINGLE TICKET 168 00:12:52,720 --> 00:12:54,200 Patingin ng ticket. 169 00:13:10,840 --> 00:13:11,960 DO NOT DISTURB 170 00:13:15,000 --> 00:13:18,080 Halos handa na lahat para ipatupad ang plano ko. 171 00:13:18,640 --> 00:13:22,800 Pero may isang bagay na mas mahalaga kaysa sa pirma ni Dragan. 172 00:13:22,880 --> 00:13:26,120 Kailangan kong iwasang mabulok ang bahagi ng katawan 173 00:13:26,200 --> 00:13:27,760 para mukhang buhay pa rin siya. 174 00:13:29,320 --> 00:13:33,280 At kailangan ko na agad 'to solusyunan. 175 00:14:09,120 --> 00:14:10,320 Lintik. 176 00:14:17,040 --> 00:14:20,880 Para maiwasang maapektuhan ng pagiging mainipin 177 00:14:20,960 --> 00:14:22,840 ang estado ng kamalayan mo, 178 00:14:23,560 --> 00:14:26,480 makakatulong kung alam mong mainipin ka 179 00:14:26,560 --> 00:14:28,040 at tanggapin mo 'yon. 180 00:14:29,000 --> 00:14:31,360 Wag mong husgahan ang pagkainip mo. 181 00:14:32,280 --> 00:14:34,640 Sabihin mo ang gusto mong kalagayan. 182 00:14:37,640 --> 00:14:39,960 Kalmado ako. 183 00:14:43,640 --> 00:14:44,560 Ikaw naman. 184 00:14:45,560 --> 00:14:46,600 Kalmado ako. 185 00:14:47,200 --> 00:14:48,080 Isa pa. 186 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Kalmado ako. 187 00:14:51,520 --> 00:14:53,600 Mas maayos 'yan. Isa pa. 188 00:14:54,080 --> 00:14:58,240 Kalmado ako. 189 00:14:58,320 --> 00:14:59,160 Magaling. 190 00:14:59,640 --> 00:15:02,800 Wag kang gumawa ng dahilan para mabalisa ka. 191 00:15:02,880 --> 00:15:05,920 Sa halip, subukan mong kumalma. 192 00:15:06,600 --> 00:15:08,080 Maging kalmado. 193 00:15:08,680 --> 00:15:11,800 Kalmado ako. 194 00:15:11,880 --> 00:15:12,720 Magaling. 195 00:15:47,000 --> 00:15:54,000 KATHARINA ACCEPT 196 00:16:02,000 --> 00:16:03,440 Hello, Katharina. 197 00:16:03,520 --> 00:16:04,760 Baliw! 198 00:16:04,840 --> 00:16:07,040 Sinasagot mo ang telepono mo sa trabaho? 199 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 Nagbabago ang panahon. 200 00:16:09,880 --> 00:16:12,120 Akala ko napaka-busy mo. 201 00:16:13,040 --> 00:16:15,640 Ngayong puro mukha ng kliyente mo 'yong nasa dyaryo. 202 00:16:16,200 --> 00:16:19,680 Sa harap ng dyaryo na lang yata siya makikita. 203 00:16:19,760 --> 00:16:22,600 Walang trabaho pag nawawala ang kliyente. 204 00:16:23,640 --> 00:16:25,640 Parang paghahanda sa mas malala. 205 00:16:26,680 --> 00:16:27,600 Siguro. 206 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 Pasensya na sa abala. 207 00:16:29,920 --> 00:16:32,760 Pero kailangan nating mag-usap bukas. Makakapunta ka ba? 208 00:16:32,840 --> 00:16:34,200 Tungkol sa day care. 209 00:16:35,120 --> 00:16:37,440 Oo, walang problema. Pupunta ako. 210 00:16:37,960 --> 00:16:40,080 -Talaga? -Oo naman. Bakit hindi? 211 00:16:40,560 --> 00:16:43,800 Akala ko kailangan pa kitang pilitin. 212 00:16:43,880 --> 00:16:46,080 Hindi na kailangan 'yon. 213 00:16:47,120 --> 00:16:48,080 Mga tanghali? 214 00:16:48,160 --> 00:16:53,840 Sige. At may nabanggit pala si Emmi tungkol sa laruang ibon. 215 00:16:53,920 --> 00:16:56,280 Naiwan ba niya sa kotse mo? 216 00:16:56,360 --> 00:16:59,960 -Sige, tingnan ko sa kotse. -Sige. Salamat. 217 00:17:00,040 --> 00:17:01,000 Okay. 218 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 Bye. 219 00:17:02,160 --> 00:17:03,760 -Bukas na lang. -Ciao. 220 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Oo. 221 00:17:38,240 --> 00:17:40,160 Ako ang pinakamagaling na tatay sa mundo. 222 00:17:40,240 --> 00:17:42,480 Ako ang pinakamagaling na tatay sa mundo. 223 00:17:44,160 --> 00:17:46,640 Nilagay ko ang kliyente ko sa chipper at nakalaya ako. 224 00:17:48,920 --> 00:17:51,440 Nilagay ko ang kliyente ko sa grinder at nakalaya ako. 225 00:17:52,120 --> 00:17:57,440 MURAT NEW VOICE MESSAGE 226 00:17:57,520 --> 00:18:00,760 Hello, Mr. Lawyer. Si Murat 'to. Pupunta ka pa ba? 227 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 -Nasa wildlife reserve na 'ko. -Naku. 228 00:18:13,080 --> 00:18:17,920 TONI ACCEPT 229 00:18:41,040 --> 00:18:43,320 POLICE 230 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 Björn? 231 00:18:51,560 --> 00:18:52,480 Björn! 232 00:18:53,920 --> 00:18:56,200 TAKOT 233 00:19:01,880 --> 00:19:06,600 Kapag nakakaramdam ka ng takot, magconcentrate ka sa paghinga mo. 234 00:19:07,440 --> 00:19:09,320 Mag-inhale ka nang dahan-dahan, 235 00:19:09,960 --> 00:19:11,400 at exhale. 236 00:19:12,360 --> 00:19:14,800 Damhin mo ang hininga mo sa katawan mo. 237 00:19:15,440 --> 00:19:18,760 Sa butas ng ilong mo. Sa kasuluk-sulukan ng tiyan mo. 238 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 Wag mong husgahan ang takot mo. 239 00:19:22,400 --> 00:19:26,600 Subukan mong pakiramdaman ang kasalukuyan. 240 00:19:27,920 --> 00:19:29,280 Mag-focus ka lang. 241 00:19:30,120 --> 00:19:31,520 Lilipas din ang takot. 242 00:19:33,080 --> 00:19:34,080 Björn? 243 00:19:35,600 --> 00:19:36,760 May sipon ka ba? 244 00:19:38,480 --> 00:19:39,360 Bakit? 245 00:19:39,920 --> 00:19:43,600 -Kakaiba ang paghinga mo. -Hindi, dahan-dahan lang. 246 00:19:45,800 --> 00:19:50,160 Björn, makipagtulungan ka sa amin. Di 'to ang huling paghihiganti ni Boris. 247 00:19:51,840 --> 00:19:54,040 Baka aksidente lang sa pangangaso. 248 00:19:55,160 --> 00:19:56,960 Baka bulag 'yong mangangaso 249 00:19:57,040 --> 00:19:59,840 kung di niya nakitang magkaiba ang tao at usa. 250 00:19:59,920 --> 00:20:03,800 Lalo na dahil malapit ang pagkakabaril sa likod ng ulo. 251 00:20:05,920 --> 00:20:07,040 Björn. 252 00:20:07,120 --> 00:20:09,840 Pinatay ni Dragan ang kanang kamay ni Boris at nagtago siya. 253 00:20:09,920 --> 00:20:13,760 Nabaril ang isang tauhan niya, tapos nandito ka sa crime scene. 254 00:20:13,840 --> 00:20:16,040 Problema 'to para sa 'nyo. 255 00:20:16,840 --> 00:20:21,240 -Kausapin mo kaya ang kliyente mo? -Oo, pag nagkita ulit kami. 256 00:20:21,320 --> 00:20:24,040 -Kailan 'yon? -Wala ka na do'n, Nicole. 257 00:20:24,120 --> 00:20:25,560 -Client confidentiality. -Björn. 258 00:20:25,640 --> 00:20:28,960 Alam naming umalis si Dragan dito, at baka may tumulong sa kanya. 259 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 -Tingin mo, tinulungan ko siya? -Puwede. 260 00:20:32,000 --> 00:20:36,400 Bakit dadalhin ng isang abogado ang anak niyang babae sa bahay ng isang mafia boss? 261 00:20:43,160 --> 00:20:47,480 Sinusundan n'yo ang isang abogado at ang menor de edad niyang anak? 262 00:20:48,000 --> 00:20:50,680 -Sa anong legal na basehan? -Di ka namin sinusundan. 263 00:20:50,760 --> 00:20:53,440 May kasamahan akong namamangka do'n. 264 00:20:53,520 --> 00:20:56,040 Kumukuha siya ng litrato ng tanawin. 265 00:20:57,840 --> 00:20:59,560 At dumating ba si Dragan? 266 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Hindi. 267 00:21:02,760 --> 00:21:06,840 Pero baka niligaw n'yo lang kami at nasa apartment mo si Dragan? 268 00:21:06,920 --> 00:21:08,320 Alam mo rin 'yon? 269 00:21:10,080 --> 00:21:13,200 Pag naimbestiga kami, di ko makikita si Dragan do'n? 270 00:21:20,920 --> 00:21:23,720 Masayang bachelor pad 'yon! 271 00:21:24,480 --> 00:21:28,200 Pero pasensya ka na, mag-isa lang ako sa tinutuluyan ko ngayon. 272 00:21:28,280 --> 00:21:31,440 Baka alam niyo na rin pati problema namin ng asawa ko? 273 00:21:32,320 --> 00:21:33,560 Oo, pasensya na. 274 00:21:33,640 --> 00:21:34,520 Oo. 275 00:21:39,000 --> 00:21:41,400 Gawin mo ang dapat mong gawin. Sige na. 276 00:21:43,680 --> 00:21:44,640 Sige. 277 00:22:09,760 --> 00:22:11,240 Please, umatras kayo. 278 00:22:38,880 --> 00:22:39,720 Bakit? 279 00:22:39,800 --> 00:22:41,000 Si Toni 'to. 280 00:22:48,440 --> 00:22:50,320 Buksan mo ang lintik na pinto. 281 00:22:51,080 --> 00:22:53,160 Teka lang. Papunta na 'ko. 282 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 Lintik. 283 00:23:11,560 --> 00:23:12,400 Lintik. 284 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 Nako naman. 285 00:23:28,560 --> 00:23:29,720 -Hello, Björn. -Uy. 286 00:23:31,640 --> 00:23:34,720 Bawal ang aso rito. Nasa house rules. 287 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 -Sorry. -Ano… 288 00:23:36,640 --> 00:23:38,440 Bakit hindi mo 'ko pinapansin? 289 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Busy kasi ako. 290 00:23:42,960 --> 00:23:45,720 Tingin ko niloloko mo na talaga kami. 291 00:23:46,280 --> 00:23:48,040 Bakit ko gagawin 'yon? 292 00:23:51,120 --> 00:23:53,560 Ayaw kong niloloko ako, Björn. 293 00:24:03,280 --> 00:24:04,120 Hello? 294 00:24:05,360 --> 00:24:07,960 Nangangamoy na niloloko mo talaga kami. 295 00:24:12,960 --> 00:24:14,720 Uy. 296 00:24:15,760 --> 00:24:16,640 Uy. 297 00:24:18,520 --> 00:24:19,640 Toni? 298 00:24:21,000 --> 00:24:22,320 Toni, sawayin mo 'to. 299 00:24:24,360 --> 00:24:25,920 Aatakihin niya 'ko. 300 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 -Oo. -Toni! 301 00:24:28,960 --> 00:24:30,520 Matalas ang pang-amoy niya. 302 00:24:31,800 --> 00:24:33,920 Napansin niya agad kung may mali. 303 00:24:45,640 --> 00:24:48,040 Kaya, Björn… 304 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 Ano'ng nangyayari? 305 00:24:53,040 --> 00:24:55,280 Good boy. Napakalambing talaga nito. 306 00:25:02,720 --> 00:25:05,080 Pag walang paramdam si Dragan ng tatlong araw, 307 00:25:06,160 --> 00:25:07,360 patay ka na. 308 00:25:07,440 --> 00:25:08,400 Kuha mo? 309 00:25:14,040 --> 00:25:15,000 Tyson, tara na! 310 00:25:18,200 --> 00:25:19,320 Buwisit na aso. 311 00:25:23,880 --> 00:25:27,240 Salamat sa asong 'yon, wala na sa 'kin ang daliri. 312 00:25:29,480 --> 00:25:32,960 Pero isa pang hayop at isa pang daliri 313 00:25:33,960 --> 00:25:35,760 ang sanhi ng bagong problema.