1 00:00:24,080 --> 00:00:25,320 “回す” 2 00:01:15,000 --> 00:01:20,920 マインドフルに殺して 3 00:01:36,880 --> 00:01:41,320 罪に問われた依頼人には “普段どおりに生活しろ”と 4 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 いつも勧めてきた 5 00:01:49,200 --> 00:01:52,000 “目立つな 習慣を変えるな” 6 00:01:53,240 --> 00:01:55,040 “日課を守れ”とね 7 00:02:03,480 --> 00:02:07,400 でも嫌な記憶にまつわる物は 避けてもいい 8 00:02:10,680 --> 00:02:12,880 地下鉄も快適とは言えず 9 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 誰もが僕の罪を 知ってる気がした 10 00:02:37,880 --> 00:02:40,800 メディアの注目も 不安をあおった 11 00:02:41,480 --> 00:02:44,040 〝駐車場での惨劇〞 12 00:02:44,120 --> 00:02:47,200 僕は呼吸で 緊張を和らげたが⸺ 13 00:02:49,440 --> 00:02:52,520 別の場所では 緊張が高まってた 14 00:02:52,600 --> 00:02:55,360 “弁護士に発信中…” 15 00:02:56,040 --> 00:02:56,560 はい 16 00:02:56,640 --> 00:02:57,400 弁護士さん 17 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 ムラートだ 今夜 会って話せるか? 18 00:03:00,880 --> 00:03:03,000 忙しい 何があった? 19 00:03:03,080 --> 00:03:06,360 電話じゃ話せない ボスと駐車場の件だ 20 00:03:07,960 --> 00:03:08,880 分かった 21 00:03:08,960 --> 00:03:12,440 夜8時半に エサの自販機の所で 22 00:03:15,800 --> 00:03:16,760 弁護士さん? 23 00:03:17,320 --> 00:03:18,280 行くよ 24 00:03:18,360 --> 00:03:18,920 ムラート 25 00:03:20,800 --> 00:03:23,520 ムラート 捜したんだぞ 26 00:03:25,040 --> 00:03:26,000 何してる? 27 00:03:26,080 --> 00:03:27,880 別に 小便してた 28 00:03:31,440 --> 00:03:33,000 小便だと? 29 00:03:36,360 --> 00:03:38,160 行ったばかりだろ 30 00:03:47,120 --> 00:03:48,040 おはよう 31 00:03:48,120 --> 00:03:49,200 おはよう 32 00:03:51,080 --> 00:03:52,000 おはよう 33 00:03:52,840 --> 00:03:54,440 ディーメルさん 34 00:03:57,160 --> 00:04:00,360 第1会議室に行って 35 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 すぐに 36 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 先週末の君の行為は本当か? 37 00:04:07,760 --> 00:04:08,720 何の話? 38 00:04:08,800 --> 00:04:11,640 指名手配中の依頼人を 助けたこと? 39 00:04:11,720 --> 00:04:13,560 粉砕機にかけたこと? 40 00:04:13,640 --> 00:04:15,520 具体的に言うと? 41 00:04:15,600 --> 00:04:19,200 君はブレゲンツさんを 侮辱した 42 00:04:22,760 --> 00:04:24,160 笑い事じゃない 43 00:04:25,240 --> 00:04:28,040 先週末の すべての行為に比べたら 44 00:04:28,120 --> 00:04:31,000 そんなの屁でもありません 45 00:04:31,080 --> 00:04:34,040 ブレゲンツさんは勤続20年だ 46 00:04:34,120 --> 00:04:36,160 弁護士の方が偉いとでも? 47 00:04:36,240 --> 00:04:39,920 それに事務所は 子供の遊び場じゃない 48 00:04:40,000 --> 00:04:42,880 娘さんが机に落書きした 49 00:04:45,440 --> 00:04:49,520 職場の人間関係は なかなか難しいものだ 50 00:04:50,760 --> 00:04:54,520 つらい時は 意識を集中させるんだ 51 00:04:55,240 --> 00:04:57,480 君を悩ませてる⸺ 52 00:04:57,560 --> 00:04:59,880 目の前の人間にね 53 00:05:00,560 --> 00:05:02,760 相手の話を最後まで聞き 54 00:05:03,240 --> 00:05:05,040 理解しようと努める 55 00:05:05,800 --> 00:05:08,080 相手の価値観や感情 56 00:05:08,680 --> 00:05:11,920 相手が何を期待してるかをね 57 00:05:16,920 --> 00:05:20,560 彼女が娘の前で 僕に きつい態度を取った 58 00:05:20,640 --> 00:05:22,200 だから やり返した 59 00:05:22,680 --> 00:05:25,640 お互いに謝れば済むことです 60 00:05:25,720 --> 00:05:29,040 ブレゲンツさんが 謝る必要はない 61 00:05:29,120 --> 00:05:32,720 君は彼女に対して 性差別的な発言をした 62 00:05:32,800 --> 00:05:36,480 当事務所では 受け入れられない行為だ 63 00:05:36,560 --> 00:05:39,200 うちは機会均等な職場だ 64 00:05:40,200 --> 00:05:41,400 エルケルさん 65 00:05:41,480 --> 00:05:42,760 ドクター・エルケルだ 66 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 女性の共同経営者のうち 何人が同じ見解を? 67 00:05:47,320 --> 00:05:50,080 女性の共同経営者はいない 68 00:05:53,800 --> 00:05:55,760 機会均等とは程遠い 69 00:05:55,840 --> 00:05:58,400 何が言いたい? 70 00:06:00,280 --> 00:06:05,080 2つの国家試験に合格しても 女性は昇進できない職場だ 71 00:06:05,720 --> 00:06:08,400 どこが機会均等なんですか? 72 00:06:08,480 --> 00:06:09,480 私は君に… 73 00:06:09,560 --> 00:06:11,960 何も言えないはずだ 74 00:06:12,920 --> 00:06:14,840 もう十分 話を聞いた 75 00:06:15,480 --> 00:06:17,120 1つ言わせてくれ 76 00:06:17,200 --> 00:06:19,080 この事務所の顧客は 77 00:06:19,160 --> 00:06:23,120 駐車場を血まみれにし 子供たちを泣かせた 78 00:06:23,200 --> 00:06:27,600 事務員の心の健康を 気にしてる場合ですか? 79 00:06:27,680 --> 00:06:30,520 彼の汚いカネが 僕らの収入源だ 80 00:06:31,200 --> 00:06:33,640 マインドフルに形勢逆転だ 81 00:06:34,560 --> 00:06:36,720 それが嫌なら辞めろ 82 00:06:37,200 --> 00:06:40,040 ゼルゴビッチ氏は 認めないかも 83 00:06:40,520 --> 00:06:42,360 さらに鋭く攻める 84 00:06:42,440 --> 00:06:44,200 君の依頼人だ 85 00:06:44,280 --> 00:06:45,440 僕の依頼人? 86 00:06:46,640 --> 00:06:48,240 僕は 一社員です 87 00:06:50,240 --> 00:06:53,200 あなた方は 資金洗浄に加担してる 88 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 麻薬や売春による 収益の収受を 89 00:06:56,680 --> 00:06:58,120 メディアが知ったら? 90 00:06:58,200 --> 00:07:01,240 あんなババアに 構ってる暇はない 91 00:07:05,240 --> 00:07:06,160 守秘義務が 92 00:07:06,240 --> 00:07:09,200 僕は署名したが 依頼人はしてない 93 00:07:12,040 --> 00:07:13,800 我々を脅す気か? 94 00:07:14,840 --> 00:07:16,080 とんでもない 95 00:07:16,720 --> 00:07:20,200 でも 顧問弁護士の業務を 妨害されたと⸺ 96 00:07:20,280 --> 00:07:22,840 ゼルゴビッチ氏が感じたら? 97 00:07:22,920 --> 00:07:25,920 彼は あなた方を 恨むでしょうね 98 00:07:26,000 --> 00:07:27,120 確かに 99 00:07:28,640 --> 00:07:32,360 彼は型破りな方法で 批判を表現します 100 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 〝駐車場での惨劇〞 101 00:07:35,920 --> 00:07:39,160 こうやって とどめを刺す 102 00:07:43,320 --> 00:07:44,520 つまり? 103 00:07:46,080 --> 00:07:50,000 僕らは お互いを 必要としてないのに 104 00:07:50,080 --> 00:07:52,240 なぜ しがみつき合う? 105 00:07:53,080 --> 00:07:54,600 正直に言います 106 00:07:54,680 --> 00:07:57,920 僕は彼を担当することに 未練はないが 107 00:07:58,000 --> 00:07:59,400 彼に信頼されてる 108 00:08:00,240 --> 00:08:01,720 そこで提案です 109 00:08:02,200 --> 00:08:05,280 僕は今月末で 事務所を辞めて独立し 110 00:08:05,760 --> 00:08:08,840 個人でゼルゴビッチ氏を 担当する 111 00:08:12,240 --> 00:08:16,200 ゼルゴビッチ氏が 我々を恨まないことを 112 00:08:16,280 --> 00:08:19,880 誰が保証する? 113 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 彼が秘密保持契約書に 署名する 114 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 彼が署名する? 115 00:08:25,960 --> 00:08:27,720 署名させられます 116 00:08:27,800 --> 00:08:29,240 そんな簡単に? 117 00:08:29,320 --> 00:08:30,000 簡単に 118 00:08:30,080 --> 00:08:34,320 その代わり 僕に奮発してください 119 00:08:34,800 --> 00:08:37,640 10年間も尽くしてきた 120 00:08:38,400 --> 00:08:42,480 給与10ヵ月分の 退職金でどうです? 121 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 図々しい男だ 122 00:08:46,720 --> 00:08:49,520 ゆっくり ご検討ください 123 00:08:50,120 --> 00:08:53,560 午後に ゼルゴビッチ氏と 電話で話します 124 00:08:55,920 --> 00:08:56,880 では 125 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 何だ? 126 00:09:02,480 --> 00:09:07,400 3人が僕の大胆な提案を 受け入れると確信してた 127 00:09:10,680 --> 00:09:14,600 だから自信満々に 数少ない私物を片づけた 128 00:09:16,440 --> 00:09:17,680 先を見越して 〝ユーザー ログイン〞 129 00:09:17,760 --> 00:09:22,560 電子メール 文書 記録などを コピーして持ち出した 130 00:09:22,640 --> 00:09:26,320 ドラガンのビジネスに関する データだ 131 00:09:27,080 --> 00:09:28,400 〝コピー中〞 132 00:09:28,480 --> 00:09:30,560 緊急時に備えて 133 00:09:31,160 --> 00:09:34,320 白紙委任状を保管してた 134 00:09:34,400 --> 00:09:37,080 ドラガンの署名入りだ 135 00:09:37,720 --> 00:09:40,120 今使わずに いつ使う? 136 00:09:54,920 --> 00:09:58,200 〝着信 トニ〞 137 00:10:03,600 --> 00:10:05,880 電話に出ないなら殺す! 138 00:10:08,840 --> 00:10:12,720 戦争が始まるのに 弁護士は高みの見物だ 139 00:10:13,680 --> 00:10:14,920 俺が行く 140 00:10:18,240 --> 00:10:20,160 彼と話してみるよ 141 00:10:23,280 --> 00:10:24,720 勝手にしろ 142 00:10:33,360 --> 00:10:37,320 僕は職人に向いてないが ホームセンターは好きだ 143 00:10:37,400 --> 00:10:40,320 訪れる客は DIY精神にあふれ 144 00:10:40,400 --> 00:10:43,400 今を生き 自ら未来を切り開いてる 145 00:10:46,360 --> 00:10:48,320 “着信 ドクター・ドレーゼン” 146 00:10:48,960 --> 00:10:49,800 はい 147 00:10:49,880 --> 00:10:51,960 フォン・ドレーゼンだ 148 00:10:52,880 --> 00:10:54,560 君の提案をのむ 149 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 具体的には? 150 00:10:56,480 --> 00:10:57,920 退職金を払う 151 00:10:58,000 --> 00:11:01,160 依頼人と その全関係者を 担当しろ 152 00:11:01,240 --> 00:11:03,120 彼から書面が届いた 153 00:11:03,200 --> 00:11:07,520 今後も引き続き 君に弁護を担当してほしいと 154 00:11:07,600 --> 00:11:11,440 当事務所への請求は すべて無効となる 155 00:11:12,000 --> 00:11:12,800 了解です 156 00:11:12,880 --> 00:11:14,200 契約書は机に 157 00:11:14,280 --> 00:11:16,280 今日は いつ来る? 158 00:11:16,360 --> 00:11:18,840 今日は戻らないと思います 159 00:11:18,920 --> 00:11:21,080 それは我々が決める 160 00:11:22,080 --> 00:11:24,280 なら僕を解雇すればいい 161 00:11:26,760 --> 00:11:28,200 その必要はない 162 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 いつでも好きな時に来い 163 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 もちろん 良い一日を 164 00:11:47,600 --> 00:11:48,560 弁護士さん 165 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 大丈夫か? 166 00:11:56,440 --> 00:11:57,320 ああ 167 00:11:58,800 --> 00:12:00,520 車は故障中か? 168 00:12:01,400 --> 00:12:02,360 いいや 169 00:12:03,000 --> 00:12:05,120 温室効果ガス削減のためだ 170 00:12:07,400 --> 00:12:09,320 トニがイラついてる 171 00:12:09,400 --> 00:12:11,440 電話に出ないからだ 172 00:12:12,520 --> 00:12:13,600 なぜ出ない? 173 00:12:15,600 --> 00:12:19,440 お察しのとおり 最近いろいろと忙しくてね 174 00:12:21,240 --> 00:12:22,360 そうか 175 00:12:23,920 --> 00:12:28,120 俺らに命令が欲しいと ドラガンに伝えてくれ 176 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 一刻も早くな 177 00:12:31,960 --> 00:12:32,800 分かった 178 00:12:37,240 --> 00:12:38,440 それだけか? 179 00:12:43,200 --> 00:12:44,400 またな 180 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 “片道切符” 181 00:12:52,720 --> 00:12:54,200 切符を拝見します 182 00:13:10,840 --> 00:13:11,960 “起こさないで” 183 00:13:15,000 --> 00:13:18,080 計画を実行する準備は ほぼ整ったが 184 00:13:18,640 --> 00:13:22,800 ドラガンの署名よりも 重要な問題があった 185 00:13:22,880 --> 00:13:27,760 腐りやすい身体の一部を 保存する必要がある 186 00:13:29,320 --> 00:13:33,280 早急な対策が必要なのは 明らかだった 187 00:14:09,120 --> 00:14:10,320 クソッ 188 00:14:17,040 --> 00:14:22,840 マインドフルネスの状態が 焦りで乱れるのを防ぐには 189 00:14:23,560 --> 00:14:28,040 焦りに気づき 認めることが 効果的だ 190 00:14:29,000 --> 00:14:31,360 焦りの感情を否定しないで 191 00:14:32,280 --> 00:14:34,640 理想の状態を口に出す 192 00:14:37,640 --> 00:14:39,960 “私は落ち着いてる” 193 00:14:43,640 --> 00:14:44,560 君の番だ 194 00:14:45,560 --> 00:14:46,600 “落ち着いてる” 195 00:14:47,200 --> 00:14:48,080 もう一度 196 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 “落ち着いてる” 197 00:14:51,520 --> 00:14:53,600 よくなった もう一度 198 00:14:54,080 --> 00:14:58,240 “僕は落ち着いてる” 199 00:14:58,320 --> 00:14:59,160 いいね 200 00:14:59,640 --> 00:15:02,800 自分を不安な状態に 追い込まずに 201 00:15:02,880 --> 00:15:05,920 リラックスすることを 心がけて 202 00:15:06,600 --> 00:15:08,080 落ち着くんだ 203 00:15:08,680 --> 00:15:11,800 “僕は落ち着いてる” 204 00:15:11,880 --> 00:15:12,720 上出来だ 205 00:15:47,000 --> 00:15:54,000 “着信 カタリーナ” 206 00:16:02,000 --> 00:16:03,440 やあ カタリーナ 207 00:16:03,520 --> 00:16:04,760 ウソでしょ 208 00:16:04,840 --> 00:16:07,040 仕事中なのに電話に出た 209 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 時代は変わったんだ 210 00:16:09,880 --> 00:16:12,120 大忙しだと思った 211 00:16:13,040 --> 00:16:15,640 あなたの得意客が 新聞の一面に 212 00:16:16,200 --> 00:16:19,680 今は そこでしか 彼を見られない 213 00:16:19,760 --> 00:16:22,600 顧客が不在じゃ 仕事ができない 214 00:16:23,640 --> 00:16:25,640 “嵐の前の静けさ”ね 215 00:16:26,680 --> 00:16:27,600 かもね 216 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 そんな時に ごめん 217 00:16:29,920 --> 00:16:32,760 話があるの 明日 来られる? 218 00:16:32,840 --> 00:16:34,200 託児所のことよ 219 00:16:35,120 --> 00:16:37,440 分かった 行くよ 220 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 本当に? 221 00:16:38,880 --> 00:16:40,080 もちろん 222 00:16:40,560 --> 00:16:43,800 尻をたたかないと 来ないかと思った 223 00:16:43,880 --> 00:16:46,080 そんな必要はない 224 00:16:47,120 --> 00:16:48,080 12時頃に 225 00:16:48,160 --> 00:16:49,240 分かった 226 00:16:49,320 --> 00:16:53,840 エミリーが “鳥のおもちゃがない”って 227 00:16:53,920 --> 00:16:56,280 車の中に置き忘れたのかも 228 00:16:56,360 --> 00:16:58,120 車の中を探してみる 229 00:16:58,200 --> 00:16:59,960 ありがとう 頼むわ 230 00:17:00,040 --> 00:17:01,000 分かった 231 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 じゃあね 232 00:17:02,160 --> 00:17:03,200 また明日 233 00:17:03,280 --> 00:17:03,800 またね 234 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 よし 235 00:17:38,240 --> 00:17:40,160 僕は世界一のパパだ 236 00:17:40,240 --> 00:17:42,080 僕は世界一のパパだ 237 00:17:44,160 --> 00:17:46,640 依頼人を粉砕して 自由になった 238 00:17:48,920 --> 00:17:51,440 依頼人を粉砕して 自由になった 239 00:17:52,120 --> 00:17:57,440 “ムラート 新しい音声メッセージ” 240 00:17:57,520 --> 00:17:59,320 弁護士さん ムラートだ 241 00:17:59,400 --> 00:18:00,760 今日は来るよな? 242 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 野生動物保護区にいる 243 00:18:13,080 --> 00:18:17,920 “着信 トニ” 244 00:18:41,040 --> 00:18:43,320 “警察” 245 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 ビョルン? 246 00:18:51,560 --> 00:18:52,480 ビョルン! 247 00:18:53,920 --> 00:18:56,200 恐怖 248 00:19:01,880 --> 00:19:06,600 恐怖を感じたら 呼吸に意識を集中する 249 00:19:07,440 --> 00:19:09,120 ゆっくり息を吸って 250 00:19:09,960 --> 00:19:11,400 息を吐いて 251 00:19:12,360 --> 00:19:14,800 体の中の息を感じるんだ 252 00:19:15,440 --> 00:19:18,760 鼻の穴の入り口や おなかの膨らみでね 253 00:19:19,440 --> 00:19:21,880 恐怖の感情を受け入れて 254 00:19:22,400 --> 00:19:26,600 今という瞬間に 注意を向けるんだ 255 00:19:27,920 --> 00:19:29,280 集中し続ければ 256 00:19:30,120 --> 00:19:31,520 恐怖は消える 257 00:19:33,080 --> 00:19:34,080 ビョルン? 258 00:19:35,080 --> 00:19:36,360 風邪ひいた? 259 00:19:38,480 --> 00:19:39,360 何で? 260 00:19:39,920 --> 00:19:41,160 呼吸が変よ 261 00:19:41,240 --> 00:19:43,600 呼吸に意識を集中してる 262 00:19:45,800 --> 00:19:47,360 捜査に協力して 263 00:19:47,440 --> 00:19:50,160 ボリスの復讐は終わってない 264 00:19:51,840 --> 00:19:54,040 狩猟中の事故だろう 265 00:19:55,160 --> 00:19:56,960 なら盲目のハンターね 266 00:19:57,040 --> 00:19:59,840 人間と鹿の区別もつかず 267 00:19:59,920 --> 00:20:03,800 至近距離から 彼の後頭部を撃った 268 00:20:05,920 --> 00:20:09,840 ドラガンはボリスの腹心を 殺して身を隠し 269 00:20:09,920 --> 00:20:13,760 彼の部下が撃たれた現場に あなたが来た 270 00:20:13,840 --> 00:20:16,040 全員 面倒なことになる 271 00:20:16,840 --> 00:20:18,680 依頼人に そう伝えて 272 00:20:18,760 --> 00:20:21,240 会ったら伝えとくよ 273 00:20:21,320 --> 00:20:22,400 いつ会う? 274 00:20:22,480 --> 00:20:24,920 僕には守秘義務がある 275 00:20:25,000 --> 00:20:28,960 ドラガンは誰かの助けで 街から出た 276 00:20:29,040 --> 00:20:30,280 僕が助けたと? 277 00:20:30,360 --> 00:20:31,400 そうね 278 00:20:32,000 --> 00:20:36,440 なぜ週末に弁護士が 娘とマフィアの別荘に? 279 00:20:43,160 --> 00:20:47,480 弁護士と未成年の娘を 尾行してたのか? 280 00:20:48,000 --> 00:20:48,960 法的根拠は? 281 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 尾行はしてない 282 00:20:50,760 --> 00:20:53,440 同僚が偶然 湖でボートに乗り 283 00:20:53,520 --> 00:20:56,040 風景の写真を撮ってた 284 00:20:57,840 --> 00:20:59,560 ドラガンは別荘に? 285 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 現れてない 286 00:21:02,760 --> 00:21:06,840 警察の注意をそらし 彼をホテルの部屋に隠した? 287 00:21:06,920 --> 00:21:08,320 よく知ってるな 288 00:21:10,080 --> 00:21:13,200 部屋を捜索しても 彼は いないのね? 289 00:21:20,920 --> 00:21:23,720 楽しい共同生活になりそう 290 00:21:24,480 --> 00:21:28,200 でも残念ながら 僕は今 一人暮らしだ 291 00:21:28,280 --> 00:21:31,440 妻と別居中なのも 知ってるんだろ? 292 00:21:32,320 --> 00:21:33,560 ええ 大変ね 293 00:21:33,640 --> 00:21:34,520 ああ 294 00:21:39,000 --> 00:21:41,400 お仕事 頑張って 295 00:21:43,680 --> 00:21:44,640 またね 296 00:22:09,760 --> 00:22:11,240 扉が閉まります 297 00:22:38,880 --> 00:22:39,720 どなた? 298 00:22:39,800 --> 00:22:41,000 トニだ 299 00:22:48,440 --> 00:22:50,320 ドアを開けろ 300 00:22:51,080 --> 00:22:53,160 待って すぐ行く 301 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 クソッ 302 00:23:11,560 --> 00:23:12,400 ヤバい 303 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 どうしよう 304 00:23:28,560 --> 00:23:29,720 やあ ビョルン 305 00:23:31,640 --> 00:23:34,720 ここは犬禁止だと 規則に書いてある 306 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 すまんな 307 00:23:36,640 --> 00:23:38,440 何で俺を無視する? 308 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 忙しくて 309 00:23:42,960 --> 00:23:45,720 俺らをナメてるのか? 310 00:23:46,280 --> 00:23:48,040 なぜ僕が? 311 00:23:51,120 --> 00:23:53,560 ナメられるのは気に入らん 312 00:24:03,280 --> 00:24:04,120 ちょっと 313 00:24:05,360 --> 00:24:07,960 お前は何だか くさい 314 00:24:12,960 --> 00:24:14,720 おいおい 315 00:24:15,760 --> 00:24:16,640 ちょっと 316 00:24:18,520 --> 00:24:19,640 トニ? 317 00:24:21,000 --> 00:24:22,320 何とかしろ 318 00:24:24,360 --> 00:24:25,920 襲ってくる 319 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 そうか 320 00:24:28,960 --> 00:24:30,520 こいつは鼻が利く 321 00:24:31,800 --> 00:24:33,920 怪しいものに敏感だ 322 00:24:45,640 --> 00:24:48,040 さて ビョルン 323 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 どうした? 324 00:24:53,040 --> 00:24:55,280 よしよし いい子だ 325 00:25:02,720 --> 00:25:05,080 3日以内にドラガンから⸺ 326 00:25:06,160 --> 00:25:08,400 連絡がなければ お前を殺す 327 00:25:14,040 --> 00:25:15,000 タイソン 328 00:25:18,200 --> 00:25:19,320 クソ雑種め 329 00:25:23,880 --> 00:25:27,240 クソ雑種のおかげで 親指を処分できた 330 00:25:29,480 --> 00:25:32,960 でも別の動物と 別の指によって 331 00:25:33,960 --> 00:25:35,760 別の問題が発生した 332 00:27:02,920 --> 00:27:07,920 日本語字幕 小西 由希