1 00:01:15,000 --> 00:01:20,920 OPPMERKSOMT NÆRVÆR FOR MORDERE 2 00:01:36,880 --> 00:01:41,320 Jeg anbefaler at klienter som har blitt anklaget for en forbrytelse 3 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 fortsetter å leve som før. 4 00:01:49,200 --> 00:01:52,000 Ikke vær iøynefallende. Ikke endre vanene dine. 5 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 Hold deg til din daglige rutine. 6 00:02:03,000 --> 00:02:07,400 Men når bilen vekker dårlige minner, kan du ta T-banen. 7 00:02:10,680 --> 00:02:12,880 Det var ikke mye bedre, dessverre. 8 00:02:12,960 --> 00:02:16,240 Jeg følte plutselig at alle visste hva jeg hadde gjort. 9 00:02:37,880 --> 00:02:40,800 Medieoppmerksomheten gjorde ikke ting bedre. 10 00:02:41,480 --> 00:02:44,040 BLODIG DRAMA PÅ SKREKKBENSINSTASJON 11 00:02:44,120 --> 00:02:47,200 Jeg klarte fint å puste det vekk. 12 00:02:49,440 --> 00:02:52,520 Men andre steder spredte nervøsiteten seg. 13 00:02:52,600 --> 00:02:55,360 ADVOKAT 14 00:02:56,120 --> 00:02:57,440 -Diemel. -Herr Advokat. 15 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 Det er Murat. Møtes i viltreservatet i kveld? 16 00:03:00,880 --> 00:03:03,000 Jeg er opptatt. Bare si hva det er. 17 00:03:03,080 --> 00:03:06,440 Ikke på telefon. Det gjelder Dragans parkeringsplassgreie. 18 00:03:07,960 --> 00:03:08,880 Ok. 19 00:03:08,960 --> 00:03:12,440 Halv ni? Ved fôrmaskinen? 20 00:03:15,800 --> 00:03:16,760 Herr Diemel? 21 00:03:17,320 --> 00:03:18,920 -Ja, jeg kommer. -Murat! 22 00:03:20,800 --> 00:03:23,520 Murat, vi har lett etter deg. 23 00:03:25,040 --> 00:03:27,880 -Hva gjør du her? -Ingenting. Pisser. 24 00:03:31,440 --> 00:03:33,000 Kødder du med meg? 25 00:03:36,360 --> 00:03:38,160 Du var nettopp på do. 26 00:03:47,120 --> 00:03:49,200 -Morn, herr Diemel. -God morgen. 27 00:03:51,080 --> 00:03:52,000 Morn. 28 00:03:52,840 --> 00:03:54,440 Herr Diemel. 29 00:03:57,160 --> 00:04:00,360 Du må gå til møterom én. 30 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 Nå. 31 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 Er det vi hørte at du gjorde forrige uke sant? 32 00:04:07,760 --> 00:04:11,640 Hva snakker han om? At jeg hjalp en etterlyst klient å flykte? 33 00:04:11,720 --> 00:04:13,560 Eller la ham i en flishugger? 34 00:04:13,640 --> 00:04:15,520 Kan du være mer konkret? 35 00:04:15,600 --> 00:04:19,200 Du fornærmet og ydmyket fru Bregenz. 36 00:04:22,280 --> 00:04:24,200 Synes du det er morsomt? 37 00:04:25,240 --> 00:04:28,080 Ja, om dere visste alt jeg gjorde forrige helg, 38 00:04:28,160 --> 00:04:31,000 ville dere også ledd av dette. 39 00:04:31,080 --> 00:04:36,160 Fru Bregenz har jobbet her i 20 år. Å være advokat gjør deg ikke bedre. 40 00:04:36,240 --> 00:04:39,920 Dessuten er ikke dette advokatfirmaet en lekeplass. 41 00:04:40,000 --> 00:04:42,880 Datteren din rotet til skrivebordene. 42 00:04:45,440 --> 00:04:49,520 Jobbforhold er ikke de enkleste mellommenneskelige forholdene. 43 00:04:50,760 --> 00:04:57,480 I en slik situasjon, fokuser på personen foran deg 44 00:04:57,560 --> 00:04:59,880 som gjør deg stresset. 45 00:05:00,560 --> 00:05:02,760 La den andre snakke ferdig. 46 00:05:03,240 --> 00:05:07,040 Prøv å forstå verdiene deres, 47 00:05:07,120 --> 00:05:11,920 følelsene deres, forventningene deres. 48 00:05:16,920 --> 00:05:20,560 Hør, fru Bregenz glefset til meg foran datteren min, 49 00:05:20,640 --> 00:05:22,200 og jeg glefset tilbake. 50 00:05:22,680 --> 00:05:25,640 Vi kan be om unnskyldning og bli ferdig med det. 51 00:05:25,720 --> 00:05:29,040 Fru Bregenz har ingenting å be om unnskyldning for. 52 00:05:29,120 --> 00:05:32,720 Det du gjorde grenser til seksuell diskriminering. 53 00:05:32,800 --> 00:05:36,480 Vi kan ikke akseptere noe sånt i advokatfirmaet vårt. 54 00:05:36,560 --> 00:05:39,200 Herr Diemel, vi står for likestilling her. 55 00:05:40,200 --> 00:05:42,760 -Takk for infoen, herr Erkel. -Dr. Erkel! 56 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 Hvor mange av de kvinnelige partnerne mener det samme? 57 00:05:47,320 --> 00:05:50,080 Det er ingen kvinnelige partnere her. 58 00:05:53,800 --> 00:05:55,760 Så mye for likestilling. 59 00:05:55,840 --> 00:05:58,400 Hva insinuerer du? 60 00:06:00,280 --> 00:06:05,080 En kvinne som består to statlige eksamener ikke kan bygge en karriere her. 61 00:06:05,720 --> 00:06:09,480 -Så ikke gi meg det likestillings-tullet. -Jeg forbyr deg å… 62 00:06:09,560 --> 00:06:11,960 Du skal ikke forby meg å gjøre noe. 63 00:06:12,920 --> 00:06:14,840 Jeg tror jeg lot dem si nok. 64 00:06:15,480 --> 00:06:17,120 La meg fortelle dere noe. 65 00:06:17,200 --> 00:06:19,080 Dette advokatfirmaets klient 66 00:06:19,160 --> 00:06:23,120 lot blod og barns tårer flyte på en parkeringsplass. 67 00:06:23,200 --> 00:06:27,600 Og dette er mindre viktig for dere enn en sekretærs følelser? 68 00:06:27,680 --> 00:06:30,520 Vår inntekt kommer fra hans skitne forretninger. 69 00:06:31,200 --> 00:06:33,640 Sånn kan du oppmerksomt snu situasjonen. 70 00:06:34,560 --> 00:06:37,200 Har du problemer med det, kan du slutte. 71 00:06:37,280 --> 00:06:40,440 Herr Sergowicz kan ha et problem med at jeg slutter. 72 00:06:40,520 --> 00:06:42,360 Sånn sliper du dolken. 73 00:06:42,440 --> 00:06:45,440 -Vi kommer til klienten din snart. -Klienten min? 74 00:06:46,640 --> 00:06:48,240 Jeg er ikke engang partner. 75 00:06:50,240 --> 00:06:53,200 Dere tjener på hvitvasking av psykopatens penger. 76 00:06:53,800 --> 00:06:58,120 Om avisene visste om skattesparemetodene man får fra dop og prostitusjon, 77 00:06:58,200 --> 00:07:01,240 hadde den gamle kjerringa vært deres minste problem. 78 00:07:05,240 --> 00:07:09,200 -Du signerte en taushetsavtale. -Ja. Men ikke klienten deres. 79 00:07:12,040 --> 00:07:13,800 Truer du oss? 80 00:07:14,360 --> 00:07:16,080 Nei, selvsagt ikke. 81 00:07:16,720 --> 00:07:20,200 Men hvis Sergowicz en dag må i fengsel, og han føler 82 00:07:20,280 --> 00:07:22,840 at advokaten hans ble hindret, 83 00:07:22,920 --> 00:07:25,920 tror jeg ikke han vil ta det så bra. 84 00:07:26,000 --> 00:07:27,120 Nei. 85 00:07:28,640 --> 00:07:32,360 Vi kjenner alle Sergowicz reagerer ukonvensjonelt på kritikk. 86 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 BRUTALT DRAP PÅ BENSINSTASJON 87 00:07:35,920 --> 00:07:39,160 Og slik stikker du dem med dolken. 88 00:07:43,320 --> 00:07:44,520 Hva foreslår du? 89 00:07:46,080 --> 00:07:50,000 La oss se på fakta. Dere vil ikke ha meg. Jeg vil ikke ha dere. 90 00:07:50,080 --> 00:07:52,240 Hvorfor holder vi fast i hverandre? 91 00:07:53,080 --> 00:07:54,600 La meg være ærlig. 92 00:07:54,680 --> 00:07:57,920 Jeg er ikke interessert i å ha ansvar for Sergowicz. 93 00:07:58,000 --> 00:07:59,400 Men han stoler på meg. 94 00:08:00,240 --> 00:08:01,720 Dette er forslaget mitt. 95 00:08:02,200 --> 00:08:05,280 Vi sier opp kontrakten min i slutten av måneden. 96 00:08:05,760 --> 00:08:08,840 Jeg starter eget firma og tar Sergowicz som klient. 97 00:08:12,240 --> 00:08:16,200 Og hvem kan garantere 98 00:08:16,280 --> 00:08:19,880 at Sergowicz vil ta det bra? 99 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 Han kan bekrefte det skriftlig med en taushetserklæring. 100 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 Ville han gjort det? 101 00:08:25,960 --> 00:08:27,720 Jeg får ham til å gjøre det. 102 00:08:27,800 --> 00:08:34,320 -Helt uten videre? -Vel, dere må være sjenerøse mot meg også. 103 00:08:34,800 --> 00:08:37,640 Etter ti års tillitsfullt samarbeid, ikke sant? 104 00:08:38,400 --> 00:08:42,480 La oss si med en sluttpakke tilsvarende ti måneders lønn? 105 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Du er virkelig frekk. 106 00:08:46,720 --> 00:08:49,520 Ta dere tid til å tenke gjennom det. 107 00:08:50,120 --> 00:08:53,560 Jeg snakker nok med Sergowicz på telefon i ettermiddag. 108 00:08:55,920 --> 00:08:56,880 Farvel. 109 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 Hva? 110 00:09:02,480 --> 00:09:07,400 Jeg tvilte ikke på at de tre herrene ville godta mitt dristige forslag. 111 00:09:10,680 --> 00:09:14,600 Så jeg pakket selvsikkert mine få personlige eiendeler. 112 00:09:16,440 --> 00:09:22,560 Jeg tok kopier av alle e-poster, dokumenter og arkiver 113 00:09:22,640 --> 00:09:26,320 relatert til Dragans forretninger. 114 00:09:27,080 --> 00:09:28,400 245 ELEMENTER KOPIERT 115 00:09:28,480 --> 00:09:30,560 For å troverdig holde ham i live, 116 00:09:31,160 --> 00:09:34,320 trengte jeg snarest den myndigheten 117 00:09:34,400 --> 00:09:37,080 Dragan signerte i tilfelle vanskelige tider. 118 00:09:37,720 --> 00:09:40,120 Jeg tror dette er vanskelig nok. 119 00:10:03,560 --> 00:10:05,880 Om jævelen ikke svarer, dreper jeg ham! 120 00:10:08,840 --> 00:10:12,720 Det bryter ut krig, og han er hjemme og tvinner pikken. 121 00:10:13,600 --> 00:10:14,920 La meg snakke med ham. 122 00:10:18,240 --> 00:10:20,160 Kanskje han lytter. Forstår du? 123 00:10:23,280 --> 00:10:24,720 Ja, vær så god. 124 00:10:33,360 --> 00:10:36,960 Jeg har aldri vært nevenyttig, men jeg liker jernvarebutikker. 125 00:10:37,480 --> 00:10:40,320 De som handler der, tar ting i egne hender. 126 00:10:40,400 --> 00:10:43,400 De lever i nuet og skaper sin egen fremtid. 127 00:10:48,960 --> 00:10:49,800 Ja? 128 00:10:49,880 --> 00:10:51,960 Diemel? Det er Von Dresen. 129 00:10:52,880 --> 00:10:54,560 Vi godtar tilbudet. 130 00:10:54,640 --> 00:10:57,920 -Og da sikter du til? -Sluttpakke på ti måneders lønn. 131 00:10:58,000 --> 00:11:01,160 Du tar herr Sergowicz og alle relaterte klienter. 132 00:11:01,240 --> 00:11:05,120 Herr Sergowicz bekrefter skriftlig at han kun var din klient 133 00:11:05,200 --> 00:11:07,520 og ønsker å være kun din i fremtiden. 134 00:11:07,600 --> 00:11:11,440 Dette fjerner alle krav mot advokatfirmaet vårt. 135 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 -Høres bra ut. -Avtalen ligger her. 136 00:11:14,280 --> 00:11:18,840 -Når kan du komme innom og signere den? -Jeg kommer ikke tilbake i dag. 137 00:11:18,920 --> 00:11:21,680 Vi bestemmer fortsatt når du kommer inn. 138 00:11:22,200 --> 00:11:24,280 Så spark meg om du misliker det. 139 00:11:26,760 --> 00:11:28,200 Det er ikke nødvendig. 140 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 Bare kom innom når du kan. 141 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Med glede. Ha en fin dag. 142 00:11:47,600 --> 00:11:48,560 Så, advokat. 143 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 Alt vel? 144 00:11:56,440 --> 00:11:57,320 Ja. 145 00:11:58,800 --> 00:12:00,520 Er bilen din ødelagt, eller? 146 00:12:01,400 --> 00:12:02,360 Nei. 147 00:12:03,000 --> 00:12:05,120 Jeg jobber med karbonavtrykket. 148 00:12:07,400 --> 00:12:09,320 Toni begynner å bli nervøs. 149 00:12:09,400 --> 00:12:11,440 Han ringer deg, du svarer ikke. 150 00:12:12,520 --> 00:12:13,600 Hva skjer? 151 00:12:15,600 --> 00:12:19,440 Som du sikkert kan forestille deg, har jeg mye å gjøre nå. 152 00:12:21,240 --> 00:12:22,360 Ok. 153 00:12:23,920 --> 00:12:28,120 Kan du si til Dragan at vi trenger ordrene hans? 154 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 Så fort som mulig. 155 00:12:31,960 --> 00:12:32,800 Ja. 156 00:12:37,240 --> 00:12:38,440 Var det noe mer? 157 00:12:43,200 --> 00:12:44,400 Vi sees, advokat. 158 00:12:52,720 --> 00:12:54,200 Billetter, takk. 159 00:13:10,840 --> 00:13:11,960 IKKE FORSTYRR 160 00:13:15,000 --> 00:13:18,080 Jeg hadde nesten alt klart for å gjennomføre planen. 161 00:13:18,640 --> 00:13:22,800 Men én ting var viktigere enn Dragans egen signatur. 162 00:13:22,880 --> 00:13:26,120 Den bedervelige kroppsdelen måtte gjøres uforgjengelig 163 00:13:26,200 --> 00:13:27,760 for å holde Dragan i live. 164 00:13:29,320 --> 00:13:33,280 Og det var tydelig at jeg trengte en løsning veldig snart. 165 00:14:09,120 --> 00:14:10,320 Faen. 166 00:14:17,040 --> 00:14:20,880 For å unngå at utålmodighet distraherer eller påvirker 167 00:14:20,960 --> 00:14:22,840 ens oppmerksomme nærvær, 168 00:14:23,560 --> 00:14:26,480 hjelper det å bli klar over sin utålmodighet 169 00:14:26,560 --> 00:14:28,040 og erkjenne den. 170 00:14:29,000 --> 00:14:31,360 Ikke døm utålmodigheten din. 171 00:14:32,280 --> 00:14:34,640 Nevn din ønskede tilstand. 172 00:14:37,640 --> 00:14:39,960 Jeg er rolig. 173 00:14:43,640 --> 00:14:44,560 Din tur. 174 00:14:45,560 --> 00:14:46,600 Jeg er rolig. 175 00:14:47,200 --> 00:14:48,080 Og igjen. 176 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Jeg er rolig. 177 00:14:51,520 --> 00:14:53,600 Det er bedre. Igjen. 178 00:14:54,080 --> 00:14:58,240 Jeg er rolig. 179 00:14:58,320 --> 00:14:59,160 Bra. 180 00:14:59,640 --> 00:15:02,800 Ikke hiss deg opp så du får angst. 181 00:15:02,880 --> 00:15:05,920 Prøv å slappe av nå. 182 00:15:06,600 --> 00:15:08,080 Ro deg ned. 183 00:15:08,680 --> 00:15:11,800 Jeg er rolig. 184 00:15:11,880 --> 00:15:12,720 Veldig bra. 185 00:16:02,000 --> 00:16:03,440 Hallo, Katharina. 186 00:16:03,520 --> 00:16:07,040 Sykt! Tar du telefonen på jobb? 187 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 Tidene har endret seg. 188 00:16:09,880 --> 00:16:12,120 Jeg trodde du var ekstremt opptatt. 189 00:16:13,040 --> 00:16:15,640 Favorittklienten din er på alle forsider. 190 00:16:16,200 --> 00:16:19,680 Det er hans eneste kjente tilholdssted. 191 00:16:19,760 --> 00:16:22,600 En fraværende klient skaper ikke noe arbeid. 192 00:16:23,640 --> 00:16:25,640 Det er stille før stormen. 193 00:16:26,680 --> 00:16:27,600 Kanskje. 194 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 Beklager å stresse deg nå. 195 00:16:29,920 --> 00:16:32,760 Men vi må snakkes i morgen. Kan du komme bort? 196 00:16:32,840 --> 00:16:34,200 Angående barnehagen. 197 00:16:35,120 --> 00:16:37,440 Ja, ikke noe problem. Jeg kommer. 198 00:16:37,960 --> 00:16:40,080 -Virkelig? -Ja. Hvorfor ikke? 199 00:16:40,560 --> 00:16:43,800 Jeg trodde jeg måtte presse deg først. 200 00:16:43,880 --> 00:16:46,080 Det er ikke nødvendig. 201 00:16:47,120 --> 00:16:48,080 Rundt tolv? 202 00:16:48,160 --> 00:16:53,840 Ok. Og Emmi sa noe om en lekefugl. 203 00:16:53,920 --> 00:16:56,280 La hun den kanskje i bilen din? 204 00:16:56,360 --> 00:16:59,960 -Ja, jeg sjekker bilen. -Det hadde vært flott. Takk. 205 00:17:00,040 --> 00:17:01,000 Ok. 206 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 Ha det. 207 00:17:02,160 --> 00:17:03,760 -Ses i morgen. -Ciao. 208 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Ja. 209 00:17:38,240 --> 00:17:40,160 Jeg er verdens beste pappa. 210 00:17:40,240 --> 00:17:42,040 Jeg er verdens beste pappa. 211 00:17:44,160 --> 00:17:47,000 Jeg la klienten min i en flishugger og er fri. 212 00:17:48,920 --> 00:17:51,600 Jeg la klienten min i en flishugger og er fri. 213 00:17:52,320 --> 00:17:57,440 NY TALEMELDING 214 00:17:57,520 --> 00:18:00,760 Hei, herr advokat. Det er Murat. Kommer du fortsatt? 215 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 -Jeg er i viltreservatet. -Faen. 216 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 Björn? 217 00:18:51,560 --> 00:18:52,480 Björn! 218 00:18:53,920 --> 00:18:56,200 FRYKT 219 00:19:01,880 --> 00:19:06,600 Når du blir redd, konsentrer deg om pusten. 220 00:19:07,440 --> 00:19:09,120 Pust sakte inn, 221 00:19:09,960 --> 00:19:11,400 og pust ut. 222 00:19:12,360 --> 00:19:14,800 Kjenn pusten i kroppen. 223 00:19:15,440 --> 00:19:18,760 Ved inngangen til neseborene dine. I bukveggen. 224 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 Ikke døm frykten din. 225 00:19:22,400 --> 00:19:26,600 Prøv å oppleve her og nå. 226 00:19:27,920 --> 00:19:29,280 Hold fokus. 227 00:19:30,120 --> 00:19:31,520 Frykten vil gå over. 228 00:19:33,080 --> 00:19:34,080 Björn? 229 00:19:35,080 --> 00:19:36,360 Er du forkjølet? 230 00:19:38,480 --> 00:19:39,360 Hvordan det? 231 00:19:39,440 --> 00:19:43,600 -Du puster rart. -Nei, jeg puster oppmerksomt. 232 00:19:45,800 --> 00:19:50,160 Du burde jobbe med oss. Dette blir ikke Boris' siste hevnaksjon. 233 00:19:51,840 --> 00:19:54,040 Kanskje det bare var en jaktulykke. 234 00:19:55,160 --> 00:19:56,960 Må ha vært en blind jeger 235 00:19:57,040 --> 00:19:59,840 om han ikke så forskjell på en mann og en hjort. 236 00:19:59,920 --> 00:20:03,800 Spesielt siden han skjøt ham på nært hold i bakhodet. 237 00:20:05,920 --> 00:20:09,840 Björn. Dragan dreper Boris' nestkommanderende og går i skjul. 238 00:20:09,920 --> 00:20:13,760 En av mennene hans blir skutt, og du dukker opp på åstedet. 239 00:20:13,840 --> 00:20:16,040 Dette kan bety trøbbel for dere alle. 240 00:20:16,840 --> 00:20:21,240 -Snakk med klienten din om det? -Ja. Neste gang jeg ser ham. 241 00:20:21,320 --> 00:20:24,040 -Når blir det? -Det angår ikke deg, Nicole. 242 00:20:24,120 --> 00:20:25,560 -Taushetsplikt. -Björn. 243 00:20:25,640 --> 00:20:28,960 Vi vet at Dragan forlot byen, og at han må ha fått hjelp. 244 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 -Og du tror jeg hjalp ham? -Vel. 245 00:20:32,000 --> 00:20:36,440 Hvorfor skulle en advokat ta sin datter til en mafiaboss' villa en helg? 246 00:20:43,160 --> 00:20:47,480 Skygget dere en advokat og hans mindreårige datter? 247 00:20:48,000 --> 00:20:50,680 -På hvilket grunnlag? -Vi skygget deg ikke. 248 00:20:50,760 --> 00:20:53,440 En kollega var tilfeldigvis der med båten. 249 00:20:53,520 --> 00:20:56,040 Han tok bilder av landskapet. 250 00:20:57,840 --> 00:20:59,560 Og dukket Dragan opp? 251 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Nei. 252 00:21:02,760 --> 00:21:06,840 Men kanskje du ville distrahere oss. Er Dragan i din nye leilighet? 253 00:21:06,920 --> 00:21:08,320 Vet du om den også? 254 00:21:10,080 --> 00:21:13,200 Jeg finner ikke Dragan i leiligheten din? 255 00:21:20,920 --> 00:21:23,720 Det hadde vært en kul ungkarsbolig! 256 00:21:24,480 --> 00:21:28,200 Men jeg må skuffe deg. Jeg er redd jeg bor alene nå. 257 00:21:28,280 --> 00:21:31,440 Dere har vel hørt om ekteskapsproblemene også? 258 00:21:32,320 --> 00:21:34,520 -Ja, jeg beklager. -Ja. 259 00:21:39,000 --> 00:21:41,400 Gjør det du må. Vi ses. 260 00:21:43,680 --> 00:21:44,640 Vi snakkes. 261 00:22:09,760 --> 00:22:11,240 Trekk unna. 262 00:22:38,880 --> 00:22:39,720 Ja? 263 00:22:39,800 --> 00:22:41,000 Det er Toni. 264 00:22:48,440 --> 00:22:50,320 Åpne den jævla døra. 265 00:22:51,080 --> 00:22:53,160 Vent litt. Jeg kommer straks. 266 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 Faen. 267 00:23:11,560 --> 00:23:12,400 Faen. 268 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 Å, fy søren. 269 00:23:28,560 --> 00:23:29,720 -Hallo, Björn. -Hei. 270 00:23:31,640 --> 00:23:34,720 Hunder er ikke tillatt her. Det står i husreglene. 271 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 -Beklager. -Så… 272 00:23:36,640 --> 00:23:40,040 -Hvorfor har du ignorert meg? -Jeg har vært opptatt. 273 00:23:42,960 --> 00:23:45,720 Jeg føler at du kødder med oss. 274 00:23:46,280 --> 00:23:48,040 Hvorfor skulle jeg det? 275 00:23:51,120 --> 00:23:53,560 Jeg liker ikke å bli køddet med. 276 00:24:03,280 --> 00:24:04,120 Hallo? 277 00:24:05,360 --> 00:24:07,960 Det lukter virkelig som at du kødder med oss. 278 00:24:12,960 --> 00:24:14,720 Hei. 279 00:24:15,760 --> 00:24:16,640 Hei. 280 00:24:18,520 --> 00:24:19,640 Toni? 281 00:24:21,000 --> 00:24:22,320 Toni, gjør noe. 282 00:24:24,360 --> 00:24:25,920 Han skal angripe meg. 283 00:24:27,080 --> 00:24:28,360 -Ja. -Toni! 284 00:24:29,440 --> 00:24:30,520 Han har god nese. 285 00:24:31,800 --> 00:24:33,920 Han merker straks om noe er rart. 286 00:24:45,640 --> 00:24:48,040 Så, Björn… 287 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 Hva er rart her? 288 00:24:53,040 --> 00:24:55,280 Flink gutt. Han er en søtnos. 289 00:25:02,720 --> 00:25:07,360 Hører jeg ikke fra Dragan innen tre dager, er du død. 290 00:25:07,440 --> 00:25:08,400 Forstått? 291 00:25:14,040 --> 00:25:15,000 Tyson, kom! 292 00:25:18,200 --> 00:25:19,320 Jævla kjøter. 293 00:25:23,880 --> 00:25:27,240 Takket være kjøteren var jeg endelig kvitt tommelen. 294 00:25:29,480 --> 00:25:35,760 Men et annet dyr og en annen finger skapte et annet problem. 295 00:27:02,920 --> 00:27:07,920 Tekst: Anette Aardal