1 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 MINDFULNESS PARA ASESINOS 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,520 ¡Os mato! ¡Os mato a todos! 3 00:00:33,280 --> 00:00:34,560 No habéis visto nada. 4 00:00:41,840 --> 00:00:43,320 Este es Dragan Sergowicz. 5 00:00:43,400 --> 00:00:46,160 Ha desaparecido después de cometer el crimen. 6 00:00:46,680 --> 00:00:49,920 Aquí tenéis una lista de todos los lugares que conocemos 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 donde podría estar. 8 00:00:51,760 --> 00:00:55,600 Casas propias, recintos de empresas, propiedades privadas y demás. 9 00:00:56,360 --> 00:00:57,960 Este es Björn Diemel. 10 00:00:59,320 --> 00:01:00,640 Es su abogado. 11 00:01:02,200 --> 00:01:04,640 Seguramente se ponga en contacto con él. 12 00:01:04,720 --> 00:01:07,600 Vale, pues me pido ir al chalé del lago Bradower. 13 00:01:08,400 --> 00:01:11,760 Déjate el bañador en casa. Tú vas al bufete. 14 00:01:19,800 --> 00:01:21,560 ¿Sí? ¿Qué pasa, Möller? 15 00:01:21,640 --> 00:01:25,920 Solo una cosa, por Björn Diemel. No vaya a ser que te llamen la atención. 16 00:01:27,040 --> 00:01:29,040 No hay conflicto de intereses. 17 00:01:29,120 --> 00:01:30,560 Solo estudiamos juntos. 18 00:01:31,240 --> 00:01:34,440 Y no buscamos a Björn Diemel, sino a Dragan Sergowicz. 19 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Ya. 20 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 Entendido. 21 00:01:47,280 --> 00:01:48,720 ¿Estás bien, papá? 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,640 Muy bien. 23 00:01:54,160 --> 00:01:58,520 - ¿Te apetece una sorpresa? - ¡Sí! Me encantan las sorpresas. 24 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 Entonces, tienes que cerrar los ojos. 25 00:02:01,480 --> 00:02:05,760 Y, cuando diga las palabras mágicas, aparecerá la sorpresa. 26 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 A ver… 27 00:02:16,720 --> 00:02:18,520 Sorpresa, y… 28 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 Abre los ojos. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,800 Papá, las palabras mágicas. 30 00:02:23,440 --> 00:02:24,680 Ah, es verdad, sí. 31 00:02:24,760 --> 00:02:28,400 Magia potagia, ¡helado a mansalva! 32 00:02:31,840 --> 00:02:35,160 Puedes probar todos los helados que quieras, ¿vale? 33 00:02:35,800 --> 00:02:38,240 Ahora vuelvo, ¿vale, cariño? Hasta ahora. 34 00:02:48,640 --> 00:02:50,800 "Magia potagia", ¿qué mierdas dices? 35 00:02:51,800 --> 00:02:54,600 ¿No dices que hay que separar familia y trabajo? 36 00:02:55,120 --> 00:02:56,600 ¿O has pensado otro plan? 37 00:02:56,680 --> 00:02:57,640 No. 38 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 Bueno… 39 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 Gracias por tu ayuda, amigo mío. 40 00:03:05,040 --> 00:03:06,560 Björn me hará desaparecer 41 00:03:06,640 --> 00:03:10,920 y os dirá a ti y a los demás qué hacer a través del periódico, ¿vale? 42 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Y asegúrate de que suba la cría. 43 00:03:15,400 --> 00:03:18,880 Algo dentro de mí se negaba a subir a Emily al mismo coche 44 00:03:18,960 --> 00:03:21,800 en el que se estaba metiendo el psicópata este. 45 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 - ¿Jefe? - ¿Sí? 46 00:03:27,480 --> 00:03:29,320 ¿No quieres un poco de agua? 47 00:03:29,400 --> 00:03:31,880 Venga, si son unos kilómetros. Va, cierra. 48 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Cierra. 49 00:03:46,080 --> 00:03:48,040 Como esperaba, no llegué lejos. 50 00:03:48,120 --> 00:03:52,200 Pero, con mi actitud mindful de "me la suda todo", tenía el pulso a 30 51 00:03:52,280 --> 00:03:56,280 y me tomé el alto no planeado como un pequeño ejercicio jurídico. 52 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 - Señor Diemel. - Unos nuggets, por favor. 53 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 No. El que pide aquí soy yo. 54 00:04:11,320 --> 00:04:13,720 Baje, por favor. Control rutinario. 55 00:04:15,720 --> 00:04:19,880 Solo puede hacer un control rutinario en carreteras públicas. 56 00:04:20,440 --> 00:04:24,600 Está en la rampa de mi garaje subterráneo, en propiedad privada. 57 00:04:25,560 --> 00:04:29,400 Podemos ahorrarnos el papeleo de la queja que pondré contra usted 58 00:04:29,480 --> 00:04:31,200 si me dice qué quiere. 59 00:04:32,320 --> 00:04:33,360 Muy bien. 60 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 ¿Ha visto a Dragan Sergowicz? 61 00:04:37,800 --> 00:04:39,120 Está en el maletero. 62 00:04:43,160 --> 00:04:44,160 ¿Sí? 63 00:04:44,240 --> 00:04:46,640 Delante no había sitio. Va mi hija. 64 00:04:49,840 --> 00:04:54,560 Ya, pero la sillita debería ponerse en el asiento de atrás. 65 00:04:54,640 --> 00:04:59,400 No, ninguna norma me obliga a poner la sillita detrás. 66 00:04:59,480 --> 00:05:01,520 La sillita se puede poner delante, 67 00:05:01,600 --> 00:05:05,160 siempre que el airbag no suponga un peligro para el niño. 68 00:05:05,240 --> 00:05:07,760 - Como con una silla para bebés. - ¡Quita! 69 00:05:07,840 --> 00:05:09,120 Y no es para bebés. 70 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 ¿Tiene hijos? 71 00:05:12,280 --> 00:05:15,120 - Solo quería saber si… - ¿Sabe qué quiero yo? 72 00:05:15,680 --> 00:05:17,560 Tiempo a solas con mi hija. 73 00:05:18,160 --> 00:05:20,640 Que me dejen en paz policías incompetentes 74 00:05:20,720 --> 00:05:22,240 y unos nuggets de pollo. 75 00:05:22,320 --> 00:05:24,640 Y aquí no tendré eso. 76 00:05:25,440 --> 00:05:26,440 Buen día. 77 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 Vamos a comer, ¿quieres? 78 00:05:52,760 --> 00:05:53,880 Hala. 79 00:05:55,000 --> 00:05:57,440 Mira, papá, qué bonito es. 80 00:05:57,520 --> 00:05:59,240 Está suave. 81 00:05:59,760 --> 00:06:01,360 Está suave. 82 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 ¡Bien! 83 00:06:05,160 --> 00:06:06,200 ¡Bien! 84 00:06:07,560 --> 00:06:09,440 Voy de vacaciones con papá. 85 00:06:09,960 --> 00:06:12,080 Voy de vacaciones con papá. 86 00:06:12,160 --> 00:06:14,400 Mi papá es el mejor papá del mundo. 87 00:06:14,920 --> 00:06:17,360 Mi papá es el mejor papá del mundo. 88 00:06:19,120 --> 00:06:20,320 Hola, señora Egmann. 89 00:06:20,400 --> 00:06:22,040 Hola, Björn. 90 00:06:22,120 --> 00:06:24,080 - ¿Qué? ¿Cómo va? - Bien. 91 00:06:24,160 --> 00:06:26,640 Pero ahora mismo estoy con mi hija. 92 00:06:26,720 --> 00:06:29,280 Ya le he dicho a tu compañero lo que no sé. 93 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 Ya, seré breve. 94 00:06:30,880 --> 00:06:34,360 Si por casualidad hablas hoy con tu cliente preferido, 95 00:06:34,440 --> 00:06:39,120 dile por favor que nunca ha sido tan fácil resolver un asesinato. 96 00:06:39,200 --> 00:06:42,320 - No sé de qué hablas. - Por eso has ido al bufete. 97 00:06:43,480 --> 00:06:47,240 No, qué va, he ido porque mi hija quería jugar a los abogados. 98 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 Papá, solo he pintado. 99 00:06:50,200 --> 00:06:51,360 ¿Cómo se juega? 100 00:06:51,960 --> 00:06:54,560 ¿Hay que entorpecer investigaciones y mentir? 101 00:06:55,600 --> 00:06:59,800 Nicole, como te he dicho, estoy con Emmi, y te escucha. 102 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 Hola, Nicole. 103 00:07:02,360 --> 00:07:03,880 Hola, Emily. 104 00:07:05,440 --> 00:07:08,600 Haz el favor de decirle que se entregue, ¿vale? 105 00:07:09,280 --> 00:07:12,960 - Así nos ahorramos el marrón. - Vale, siento lo del marrón. 106 00:07:13,040 --> 00:07:15,240 Es lo que queremos evitar Emily y yo. 107 00:07:16,240 --> 00:07:17,640 Bueno, hasta luego. 108 00:07:17,720 --> 00:07:18,960 - ¿Björn? - Chao. 109 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 Papá, ¿cuándo llegamos? 110 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 Enseguida. 111 00:07:28,000 --> 00:07:30,360 - ¿Ya? - Sí, casi. 112 00:07:30,440 --> 00:07:32,720 - ¿Ya? - Casi. 113 00:07:33,400 --> 00:07:36,560 Y… ya hemos llegado. 114 00:07:59,560 --> 00:08:00,880 - Ya estamos. - ¡Yupi! 115 00:08:05,080 --> 00:08:06,840 Papá, ¿qué es eso? 116 00:08:07,720 --> 00:08:09,200 Eso es… trabajo. 117 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Papá tiene trabajo en el maletero. 118 00:08:12,080 --> 00:08:14,800 Papá, el trabajo no es bueno. 119 00:08:14,880 --> 00:08:17,680 Primero, la isla temporal y, luego, el trabajo. 120 00:08:17,760 --> 00:08:18,880 ¡Vamos! 121 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 Venga, papá. 122 00:08:26,560 --> 00:08:30,440 - Primero, isla temporal, luego, trabajo. - ¡Papá! ¡Venga, va! 123 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 Mi papá es el mejor papá del mundo. 124 00:08:37,640 --> 00:08:40,640 ¿Hola? 125 00:08:41,320 --> 00:08:42,240 ¡Abogado! 126 00:08:42,320 --> 00:08:43,960 ¡Papá, ven ya! 127 00:08:48,720 --> 00:08:51,080 Mucho estrés nos lo causamos nosotros 128 00:08:51,160 --> 00:08:54,680 porque tenemos una idea distorsionada de la libertad. 129 00:08:55,840 --> 00:09:00,080 La libertad no consiste en poder hacer lo que uno quiere. 130 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 ¿Qué tiene eso de malo? 131 00:09:03,720 --> 00:09:07,360 Pensar que siempre hay que hacer algo 132 00:09:07,440 --> 00:09:09,600 es la principal causa de estrés. 133 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 Cuando interiorice 134 00:09:12,320 --> 00:09:16,240 que no tiene que hacer lo que no quiere hacer… 135 00:09:18,520 --> 00:09:20,240 entonces, será libre. 136 00:09:21,080 --> 00:09:22,280 ¡Papá! 137 00:09:23,000 --> 00:09:25,120 ¡Ven de una vez! 138 00:09:25,200 --> 00:09:27,800 Me hizo falta un curso de mindfulness 139 00:09:27,880 --> 00:09:31,960 para entender lo que mi hija sabía de forma intuitiva. 140 00:09:32,800 --> 00:09:37,120 Que hay que defender una isla de tiempo contra cualquier intruso. 141 00:09:37,200 --> 00:09:39,680 - ¡Abogado! ¡Abre! - ¡Papá! 142 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 ¡Ven de una vez! 143 00:09:43,320 --> 00:09:45,240 No debo hacer lo que no quiero. 144 00:09:45,840 --> 00:09:47,640 - ¡Papá! - Soy libre. 145 00:09:53,080 --> 00:09:54,720 ¡Hola! 146 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 ¡Sí! ¡Toma! 147 00:10:00,000 --> 00:10:01,280 ¡Venga, papá! 148 00:10:05,480 --> 00:10:06,960 El resto del día, 149 00:10:07,040 --> 00:10:10,080 el maletero con Dragan estuvo a años luz de mí. 150 00:10:13,160 --> 00:10:15,760 Mientras le ponía a Emily crema de factor 50, 151 00:10:15,840 --> 00:10:20,200 el maletero se calentaba hasta llegar a los 57,3 grados. 152 00:10:22,040 --> 00:10:24,880 Una hora después, estaría al doble de temperatura. 153 00:10:25,520 --> 00:10:30,360 Dragan intentaría mantener su temperatura con cantidades ingentes de sudor. 154 00:10:33,280 --> 00:10:36,680 Los vasos sanguíneos se dilataron, acelerando la circulación 155 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 para reducir el calor. 156 00:10:40,280 --> 00:10:44,520 Por la tarde, Dragan debía tener el pulso a toda pastilla. 157 00:10:45,600 --> 00:10:49,880 Poco después, su aparato cardiovascular debió acabar colapsando. 158 00:10:49,960 --> 00:10:53,800 Quizá más o menos cuando Emily y yo botamos nuestra barca al lago. 159 00:10:57,920 --> 00:11:01,920 Cuando acosté a Emily más tarde, Dragan ya debía estar muerto. 160 00:11:16,440 --> 00:11:18,920 Mi hija y yo habíamos pasado un gran día. 161 00:11:19,600 --> 00:11:21,280 Para Dragan fue el último. 162 00:11:21,360 --> 00:11:22,280 FELICIDAD 163 00:11:22,360 --> 00:11:26,760 La ironía del destino quiso que, a causa de mi día de relajación mindful, 164 00:11:26,840 --> 00:11:28,640 él muriera de burnout. 165 00:12:10,480 --> 00:12:12,800 ¡Papá, despierta! 166 00:12:14,400 --> 00:12:16,080 ¡Papá, despierta! 167 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 ¡El lago sigue ahí! 168 00:12:28,320 --> 00:12:30,600 Mira, papá, un cuervo. 169 00:12:32,160 --> 00:12:34,600 El cuervo quiere que vayamos a desayunar. 170 00:12:36,040 --> 00:12:38,760 - ¿Podemos ir a nadar otra vez? - ¿Otra vez? 171 00:12:38,840 --> 00:12:40,400 - Sí. - Claro. 172 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 Claro que vamos a nadar otra vez. 173 00:12:42,880 --> 00:12:45,360 ¿Te apetece helado para desayunar? 174 00:12:45,440 --> 00:12:47,120 - ¡Sí! - Pero a mamá ni mu. 175 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 A ver. 176 00:13:17,040 --> 00:13:19,560 Papá, ¿qué huele tan raro? 177 00:13:27,200 --> 00:13:28,280 Pues es… 178 00:13:29,400 --> 00:13:31,080 el trabajo del maletero. 179 00:13:32,960 --> 00:13:34,840 ¿Puedes sacarlo? 180 00:13:38,160 --> 00:13:39,880 Luego lo saco, cariño. 181 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 Te lo prometo. 182 00:13:42,080 --> 00:13:44,240 - Vamos a bajar la ventanilla. - Vale. 183 00:13:54,680 --> 00:13:58,480 LLAMADA PERDIDA BUFETE, DRESEN, TONI, DESCONOCIDO, EGMANN 184 00:13:59,040 --> 00:14:01,000 Señor Diemel, soy Bregenz. 185 00:14:01,080 --> 00:14:03,560 No damos abasto a causa de su cliente. 186 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 Abogado, soy Toni. Llámame de inmediato. 187 00:14:08,800 --> 00:14:10,920 Hola, Björn. Soy Nicole otra vez. 188 00:14:11,000 --> 00:14:13,600 Ayer no pudimos hablar con tanta libertad. 189 00:14:14,240 --> 00:14:15,680 Tengo unas preguntas. 190 00:14:15,760 --> 00:14:18,160 Soy Thewes, del periódico local. 191 00:14:18,240 --> 00:14:20,160 Quisiera hacerle unas preguntas 192 00:14:20,240 --> 00:14:21,760 sobre Dragan Sergowicz. 193 00:14:21,840 --> 00:14:23,760 ¿De qué vas? 194 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 ¡Llámame o no respondo! 195 00:14:26,600 --> 00:14:28,440 Con ese tono seguro que no. 196 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 ¡Hola! 197 00:14:40,200 --> 00:14:42,120 ¿Y? ¡Hola! 198 00:14:42,880 --> 00:14:44,840 ¡Uno, dos, tres y arriba! 199 00:14:44,920 --> 00:14:47,520 Caray, cómo pesas de repente. ¿Has crecido? 200 00:14:47,600 --> 00:14:49,520 Sí, ya soy adulta. 201 00:14:49,600 --> 00:14:50,920 - ¿Qué tal? - Bien. 202 00:14:51,520 --> 00:14:53,120 ¿Sí? ¿Bien? 203 00:14:53,200 --> 00:14:54,400 - Sí. - ¿Cómo de bien? 204 00:14:56,000 --> 00:14:57,600 Genial. Nos hemos bañado. 205 00:14:57,680 --> 00:15:00,080 Y había peces y un cuervo negro. 206 00:15:00,160 --> 00:15:02,360 - ¿Y te lo has pasado bien? - Sí. 207 00:15:02,440 --> 00:15:04,160 - ¿Me echabas de menos? - No. 208 00:15:04,240 --> 00:15:05,920 - ¿Con papá te basta? - Sí. 209 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 - ¿Lo repetirías? - Sí. 210 00:15:08,040 --> 00:15:09,280 - ¿De verdad? - Sí. 211 00:15:09,360 --> 00:15:11,880 - ¿Quieres ir a jugar? - Sí, voy a jugar. 212 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 Muy bien. 213 00:15:16,520 --> 00:15:17,520 Gracias. 214 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 ¿Un café? 215 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 Sí, ¿por qué no? 216 00:15:41,440 --> 00:15:45,520 Nunca tuve que calentarme la cabeza por cómo deshacerme de un cadáver. 217 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Sé que Dragan lo había hecho a menudo. 218 00:15:49,520 --> 00:15:52,320 Pero el problema era que Dragan era el problema. 219 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Me cago en todo. Toni. 220 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 ¡Björn! 221 00:16:13,120 --> 00:16:14,040 Hola. 222 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 - ¿No coges el teléfono? - Sí. 223 00:16:18,760 --> 00:16:22,680 Pero te puedes imaginar que estoy liadísimo ahora mismo, ¿no? 224 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 ¡Tyson! 225 00:16:29,440 --> 00:16:30,480 ¿De qué coño vas? 226 00:16:31,200 --> 00:16:34,560 ¿Te crees que nosotros no? Por eso necesitamos a Dragan. 227 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 Venga, ¿dónde está? 228 00:16:36,040 --> 00:16:39,040 La verdad es que me ha mandado no decírselo a nadie. 229 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 Vale. 230 00:16:43,400 --> 00:16:44,760 Pero ¿ha ido todo bien? 231 00:16:45,720 --> 00:16:48,480 Sí, está en un lugar seguro. 232 00:16:49,920 --> 00:16:54,600 - ¿Alguna orden? ¿Nada? - No, se hará todo como hablamos. 233 00:16:54,680 --> 00:16:57,360 Hay guerra. Boris está como loco y tú, ocioso. 234 00:16:57,440 --> 00:17:00,680 Aquí no hay nadie ocioso. Dragan tiene cuidado. 235 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 Por suerte. Toni, ¿puedes calmar a tu perro? 236 00:17:04,040 --> 00:17:07,840 Boris está que trina por lo de su hombre. Hay que hacer algo. 237 00:17:07,920 --> 00:17:11,000 Vale, pero no puedo darle un ultimátum, ¿sabes? 238 00:17:11,520 --> 00:17:14,000 Pero le diré que es urgente. 239 00:17:14,080 --> 00:17:16,880 - ¿De acuerdo? - Dile que se ha liado parda. 240 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 Oye, ¿qué huele tan mal? 241 00:17:33,760 --> 00:17:38,520 Carne en mal estado. Del fin de semana. Me la dejé en el coche. Con este calor. 242 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 ¿Quieres? 243 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 ¿A ti qué te pasa? Deshazte de esa mierda. 244 00:17:48,160 --> 00:17:50,200 ¿Qué crees que iba a hacer? 245 00:17:52,080 --> 00:17:53,560 ¿Qué tal el finde? 246 00:17:57,840 --> 00:17:59,400 ¿Con tu hija, Emily? 247 00:18:01,400 --> 00:18:04,200 - Bien. Muy tranquilo. - ¿Sí? 248 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Qué bien. 249 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 Joder. 250 00:18:30,320 --> 00:18:33,600 Toni tenía razón. Tenía que deshacerme de la carne. 251 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 Qué asco. 252 00:19:33,560 --> 00:19:36,400 Cuanto más se me despejaban la cabeza y la nariz, 253 00:19:36,480 --> 00:19:40,640 más claro tenía que debía hacer que el cadáver desapareciera. 254 00:19:48,760 --> 00:19:52,480 Era un pensamiento repugnante, pero ya no se podía hacer nada. 255 00:19:53,400 --> 00:19:56,720 Quería olvidarme lo más pronto posible de este asesinato. 256 00:19:59,800 --> 00:20:03,160 El primer paso era sacar al muy gordo del maletero. 257 00:22:11,560 --> 00:22:15,440 Hasta el camino más largo empieza con un pequeño paso. 258 00:22:17,000 --> 00:22:19,680 Pero, si da cada paso con atención, 259 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 no llegará al final agotado, 260 00:22:23,480 --> 00:22:25,360 sino aliviado. 261 00:22:26,680 --> 00:22:32,360 Por eso debe concentrarse, a cada paso, en qué define ese paso. 262 00:22:34,680 --> 00:22:36,960 Ahora inspire profundamente… 263 00:22:38,800 --> 00:22:40,120 y espire. 264 00:22:42,560 --> 00:22:43,880 Inspire… 265 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 y espire. 266 00:23:00,600 --> 00:23:04,080 La respiración es la clave del mindfulness. 267 00:23:06,480 --> 00:23:08,360 Al centrarnos en ella, 268 00:23:08,440 --> 00:23:12,360 podemos mitigar los efectos de las emociones negativas. 269 00:23:16,600 --> 00:23:20,000 Piense en la intención de lo que va a hacer. 270 00:23:21,120 --> 00:23:26,840 Y realice entonces la actividad tranquilo y concentrado. 271 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Mierda. 272 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 El pulgar. 273 00:24:33,880 --> 00:24:37,440 Necesitaba el pulgar de Dragan si quería mantenerlo con vida. 274 00:24:37,520 --> 00:24:39,080 Usaba su pulgar como sello 275 00:24:39,160 --> 00:24:42,400 para firmar mensajes importantes a sus empleados. 276 00:24:57,200 --> 00:24:58,920 El anular no me hacía falta, 277 00:24:59,000 --> 00:25:02,920 pero tampoco quería dejar rastros de Dragan en el lugar del crimen. 278 00:25:05,640 --> 00:25:07,600 Me encanta el orden. 279 00:25:10,280 --> 00:25:12,280 Habría eliminado cualquier rastro, 280 00:25:12,360 --> 00:25:15,640 aunque no me hubiera enfrentado a consecuencias legales. 281 00:25:24,840 --> 00:25:27,240 Imágenes del lago. Desde la barca. 282 00:25:32,920 --> 00:25:34,120 ¿Ya no estáis ahí? 283 00:25:34,200 --> 00:25:37,120 Al irse Diemel ya no había nada que fotografiar. 284 00:25:37,200 --> 00:25:38,240 Estaba en calma. 285 00:25:40,760 --> 00:25:41,880 Dámelas igualmente. 286 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 Vale. Adiós. 287 00:26:46,520 --> 00:26:50,440 TINI - NIÑERA MENSAJE NUEVO 288 00:26:51,240 --> 00:26:52,560 ¿CUÁNDO VUELVE? 289 00:26:52,640 --> 00:26:55,840 ¡BENNI LE ECHA DE MENOS! ¡Y YO TENGO QUE IRME! 290 00:27:02,200 --> 00:27:06,440 ¿Dónde estás, Dragan Sergowicz? 291 00:27:10,160 --> 00:27:12,160 Me había convertido en un asesino. 292 00:27:12,960 --> 00:27:14,160 Por omisión. 293 00:27:15,000 --> 00:27:18,120 Escuché dentro de mí para ver qué decía mi conciencia. 294 00:27:23,240 --> 00:27:24,960 Estuve un buen rato. 295 00:27:29,320 --> 00:27:30,360 No. 296 00:27:30,440 --> 00:27:33,240 No, por lo visto no veía ningún problema. 297 00:27:33,320 --> 00:27:36,920 Al no hacer nada, conseguí algo bueno para Emily y para mí. 298 00:27:37,000 --> 00:27:40,200 Por eso, desde un punto de vista moral, era encomiable. 299 00:27:41,440 --> 00:27:43,440 Había defendido mi isla de tiempo. 300 00:27:43,960 --> 00:27:46,440 Cumplí mi promesa a Katharina 301 00:27:46,520 --> 00:27:48,880 de tener a Emily lejos del mundo de Dragan. 302 00:27:49,440 --> 00:27:50,760 Y, por lo que parecía, 303 00:27:50,840 --> 00:27:56,160 por lo menos Dragan ya no sería alguien que me fastidiara mis islas de tiempo. 304 00:28:48,400 --> 00:28:49,320 ¡Mierda! 305 00:30:14,840 --> 00:30:19,840 Subtítulos: Juan Villena Mateos