1 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 MURHAT JA MINDFULNESS 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,680 Minä tapan teidät! Tapan teidät kaikki! 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,560 Ette nähneet mitään! 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,320 Tämä on Dragan Sergowicz. 5 00:00:43,400 --> 00:00:46,200 Hän meni piiloon heti rikoksen jälkeen. 6 00:00:46,680 --> 00:00:49,920 Tässä on lista kaikista tuntemistamme paikoista, 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 joissa hän voisi olla. 8 00:00:51,760 --> 00:00:55,840 Omia kiinteistöjä, yrityksen toimitiloja, turvapaikkoja sun muita. 9 00:00:56,360 --> 00:00:57,960 Tässä on Björn Diemel. 10 00:00:59,320 --> 00:01:00,520 Hänen asianajajansa. 11 00:01:02,200 --> 00:01:04,480 Etsitty henkilö ottaa häneen yhteyttä. 12 00:01:04,560 --> 00:01:07,600 Selvä. Menen huvilalle Bradower-järvellä. 13 00:01:08,400 --> 00:01:11,760 Jätä uikkarit tällä kertaa kotiin. Menet asianajotoimistoon. 14 00:01:19,800 --> 00:01:21,440 Niin? Möller, mitä nyt? 15 00:01:21,520 --> 00:01:25,920 Haluan puhua Björn Diemelistä. En halua asettaa sinua hankalaan paikkaan. 16 00:01:27,040 --> 00:01:30,560 Ei ole eturistiriitaa. Me vain opiskelimme yhdessä. 17 00:01:31,240 --> 00:01:34,480 Etsimme Dragan Sergowiczia, emme Björn Diemeliä. 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Aivan. 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,040 Ymmärretty. 20 00:01:47,280 --> 00:01:48,720 Kaikki hyvin, isi? 21 00:01:50,560 --> 00:01:51,640 Kaikki hyvin. 22 00:01:54,160 --> 00:01:58,520 Kelpaisiko pikku yllätys? -Jee! Tykkään ylläreistä. 23 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 Sinun on suljettava silmäsi. 24 00:02:01,480 --> 00:02:06,360 Sitten sanon taikasanat ja saat yllätyksesi. 25 00:02:15,200 --> 00:02:18,520 Varovasti. Yllätys tulossa. 26 00:02:19,280 --> 00:02:22,800 Avaa silmät. -Isi, taikasana! 27 00:02:23,440 --> 00:02:24,680 Tosiaan. 28 00:02:24,760 --> 00:02:28,400 Hokkus pokkus pimpeli pom, luvassa jätskiä herkkua on! 29 00:02:31,760 --> 00:02:38,200 Voit maistaa mitä vain. Sopiiko? Isi palaa pian. Heippa. 30 00:02:48,560 --> 00:02:51,040 "Hokkus pokkus". Mitä hittoa tuo oli? 31 00:02:51,800 --> 00:02:54,440 Etkö käskenyt pitää perheen ja työn erillään? 32 00:02:54,960 --> 00:02:56,600 Vai muuttuiko suunnitelma? 33 00:02:56,680 --> 00:02:57,560 Ei. 34 00:03:00,560 --> 00:03:01,480 Selvä. 35 00:03:02,680 --> 00:03:06,520 Kiitos avusta, ystävä hyvä. Hän auttaa minua katoamaan. 36 00:03:06,600 --> 00:03:10,480 Sitten hän kertoo teille, miten bisneksiä pyöritetään. Onko selvä? 37 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Varmista, että pikkuinen pääsee sisään. 38 00:03:15,400 --> 00:03:17,720 Jokin sisälläni vastusti kiihkeästi - 39 00:03:17,800 --> 00:03:21,800 Emilyn laittamista samaan autoon tämän psykopaatin kanssa. 40 00:03:25,800 --> 00:03:26,640 Pomo. 41 00:03:27,480 --> 00:03:29,320 Tarvitsetko vettä reissuun? 42 00:03:29,400 --> 00:03:33,520 Kaikkea kanssa, matka on lyhyt. Sulje luukku. Luukku kiinni. 43 00:03:45,960 --> 00:03:48,040 Kuten odotin, matka keskeytyi pian. 44 00:03:48,120 --> 00:03:52,120 Leposykkeeni ollessa 30 tietoinen mieleni otti asian rennosti - 45 00:03:52,200 --> 00:03:56,280 ja näki yllätyspysähdyksen hyvänä lainopillisena harjoitteena. 46 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 Herra Diemel. -Yhdet kananugetit, kiitos. 47 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 Ei. Minä jaan käskyt. 48 00:04:11,320 --> 00:04:13,720 Ulos autosta. Tarkistan ajoneuvonne. 49 00:04:15,720 --> 00:04:19,880 Saatte tutkia autoja vain julkisilla teillä. 50 00:04:20,440 --> 00:04:25,520 Olette kuitenkin parkkihallini rampilla, yksityisissä tiloissa. 51 00:04:25,600 --> 00:04:29,400 Säästätte minut valituksen kirjoittamiselta, 52 00:04:29,480 --> 00:04:31,280 jos kerrotte, mitä haluatte. 53 00:04:32,320 --> 00:04:36,040 Selvä. Oletteko nähnyt Dragan Sergowiczia? 54 00:04:37,760 --> 00:04:39,120 Kyllä. Hän on takakontissa. 55 00:04:43,320 --> 00:04:44,160 Niinkö? 56 00:04:44,240 --> 00:04:46,640 Autossa ei ole tilaa tyttäreni kanssa. 57 00:04:49,840 --> 00:04:54,480 Niinpä niin, mutta lastenistuin pitäisi laittaa takapenkille. 58 00:04:54,560 --> 00:04:59,400 Ei ole olemassa määräystä, jonka mukaan lapsen on istuttava takana. 59 00:04:59,480 --> 00:05:01,520 Istuimen voi laittaa etupenkille, 60 00:05:01,600 --> 00:05:05,160 kunhan turvatyyny ei ole vaaraksi lapselle - 61 00:05:05,240 --> 00:05:11,120 kuten vauvojen turvakaukalossa. Tuo ei ole sellainen. Onko teillä lapsia? 62 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 Halusin tietää… -Tiedättekö, mitä minä haluan? 63 00:05:15,680 --> 00:05:20,560 Hetken kaksin tyttäreni kanssa ilman lakia tuntemattomien poliisien häirintää. 64 00:05:20,640 --> 00:05:22,240 Sekä lisää kananugetteja. 65 00:05:22,320 --> 00:05:26,200 Täällä ei ole mitään niistä tarjolla. Mukavaa päivänjatkoa. 66 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 Mennään syömään, jooko? 67 00:05:55,000 --> 00:05:59,240 Katso, miten söpö se on, isi. Tosi pörröinen. 68 00:05:59,760 --> 00:06:01,280 Tosi pörröinen. 69 00:06:03,320 --> 00:06:04,200 Hienoa! 70 00:06:05,160 --> 00:06:06,200 Hienoa! 71 00:06:07,040 --> 00:06:09,800 Menen lomalle isin kanssa. 72 00:06:09,880 --> 00:06:12,080 Menen lomalle isin kanssa. 73 00:06:12,160 --> 00:06:14,840 Isi on maailman paras isi. 74 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 Isi on maailman paras isi. 75 00:06:19,120 --> 00:06:20,320 Hei, neiti Egmann. 76 00:06:20,400 --> 00:06:24,080 Moi, Björn. Miten menee? -Hyvin. 77 00:06:24,160 --> 00:06:26,640 Mutta olen juuri ajamassa tyttäreni kanssa. 78 00:06:26,720 --> 00:06:29,240 Kerroin kollegallesi kaiken, mitä en tiedä. 79 00:06:29,320 --> 00:06:30,800 En puhu pitkään. 80 00:06:30,880 --> 00:06:34,360 Jos päädyt juttelemaan lempiasiakkaallesi tänään, 81 00:06:34,440 --> 00:06:39,040 kerro hänelle, ettei murhan ratkaiseminen ole koskaan ollut näin helppoa. 82 00:06:39,120 --> 00:06:42,320 En tiedä, mistä puhut. -Etkö siksi mennyt toimistolle? 83 00:06:43,480 --> 00:06:47,640 En. Kävin siellä, koska tyttäreni halusi leikkiä asianajajia. 84 00:06:47,720 --> 00:06:51,360 Minähän väritin vain kuvia. -Miten asianajajia leikitään? 85 00:06:51,440 --> 00:06:54,760 Häiritsemällä tutkintoja ja valehtelemalla, vai? 86 00:06:55,560 --> 00:06:59,800 Nicole. Emmi on kanssani, kuten sanoin, ja hän kuulee meidät. 87 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 Moi, Nicole. 88 00:07:02,360 --> 00:07:03,840 Heippa, Emily. 89 00:07:05,440 --> 00:07:08,600 Kerro Draganille, että hänen pitäisi antautua. 90 00:07:09,240 --> 00:07:12,920 Pääsisimme kaikki helpommalla. -Okei. Pahoittelen hankaluuksia. 91 00:07:13,000 --> 00:07:17,640 Yritämme Emilyn kanssa vältellä niitä. No niin. Nähdään taas. 92 00:07:17,720 --> 00:07:18,880 Björn? -Heippa. 93 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 Isi, milloin ollaan perillä? 94 00:07:26,240 --> 00:07:27,120 Pian. 95 00:07:28,000 --> 00:07:30,160 Nytkö? -Kyllä, pian. 96 00:07:30,240 --> 00:07:31,080 Nytkö? 97 00:07:31,160 --> 00:07:33,320 Pian. -Nytkö? 98 00:07:33,400 --> 00:07:36,720 Ja nyt olemme perillä. 99 00:07:59,560 --> 00:08:00,400 Perillä! 100 00:08:04,560 --> 00:08:06,840 Isi, mikä tuo on? 101 00:08:07,720 --> 00:08:12,000 Se on työtä. Isillä on vielä töitä takakontissa. 102 00:08:12,080 --> 00:08:18,880 Isi, työ ei ole hyvä juttu. Ensin laatuaikaa, sitten työt. Tule! 103 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 Tule, isi! 104 00:08:26,440 --> 00:08:30,440 Ensin laatuaikaa, sitten työ. -Isi! Tule jo! 105 00:08:34,160 --> 00:08:37,040 Isi on maailman paras isi. 106 00:08:37,640 --> 00:08:40,640 Huhuu? 107 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Hei! Lakimies! 108 00:08:42,320 --> 00:08:44,080 Isi, tule! 109 00:08:48,720 --> 00:08:51,040 Aiheutamme itsellemme stressiä, 110 00:08:51,120 --> 00:08:54,720 sillä käsityksemme vapaudesta on täysin vääristynyt. 111 00:08:55,840 --> 00:09:00,080 Vapaus ei tarkoita sitä, että saa tehdä, mitä haluaa. 112 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 Mitä vikaa siinä on? 113 00:09:03,720 --> 00:09:09,600 Oletus, että on jatkuvasti tehtävä jotain, on itsessään suurin stressin aiheuttaja. 114 00:09:10,520 --> 00:09:16,840 Vasta kun sisäistää, ettei tarvitse tehdä, mitä ei itse halua… 115 00:09:18,520 --> 00:09:20,200 Vasta silloin on vapaa. 116 00:09:21,080 --> 00:09:25,120 Isi! Tule tänne! 117 00:09:25,200 --> 00:09:28,600 Minun piti käydä mindfulness-kurssilla ymmärtääkseni sen, 118 00:09:28,680 --> 00:09:31,960 minkä tyttäreni oli aina intuitiivisesti käsittänyt. 119 00:09:32,800 --> 00:09:37,040 Laatuaikaa pitää puolustaa kaikilta häiriötekijöiltä. 120 00:09:37,120 --> 00:09:39,680 Lakimies! Avaa! -Isi! 121 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 Tule jo! 122 00:09:43,200 --> 00:09:45,240 En tee sitä, mitä en halua. 123 00:09:45,840 --> 00:09:47,760 Isi! -Olen vapaa. 124 00:09:53,080 --> 00:09:54,920 Huhuu? 125 00:10:00,000 --> 00:10:01,560 Tule, isi! 126 00:10:05,480 --> 00:10:10,160 Takakontissa lojuva Dragan oli loppupäivän valovuosien päässä ajatuksistani. 127 00:10:13,160 --> 00:10:15,760 Kun ruiskutin Emilylle SPF 50 -aurinkorasvaa, 128 00:10:15,840 --> 00:10:20,200 Draganin kontti lämpeni noin 57,3 asteeseen. 129 00:10:22,040 --> 00:10:24,880 Tuntia myöhemmin se oli kai tuplasti kuumempi. 130 00:10:24,960 --> 00:10:28,120 Dragan yritti kaiketi pitää ruumiinlämpöään vakaana - 131 00:10:28,200 --> 00:10:30,360 hikoilemalla ylenpalttisesti. 132 00:10:33,280 --> 00:10:35,080 Ihon verisuonet laajenivat - 133 00:10:35,160 --> 00:10:37,920 ja lisäsivät verenkiertoa lämpöä vapauttaen. 134 00:10:40,280 --> 00:10:45,120 Iltapäivällä Draganin verenkierto meni varmaan täydelle teholle, 135 00:10:45,640 --> 00:10:49,880 jonka seurauksena koko verenkiertojärjestelmä romahti. 136 00:10:49,960 --> 00:10:53,840 Samoihin aikoihin laskimme kai Emilyn kanssa veneen vesille. 137 00:10:57,840 --> 00:11:02,080 Kun peittelin Emilyn nukkumaan, Dragan oli luultavasti jo kuollut. 138 00:11:16,440 --> 00:11:19,080 Päivä oli hieno minulle ja tyttärelleni. 139 00:11:19,600 --> 00:11:21,280 Draganille se oli viimeinen. 140 00:11:21,360 --> 00:11:22,240 ONNI 141 00:11:22,320 --> 00:11:25,520 Ironista oli, että hän kirjaimellisesti paloi loppuun - 142 00:11:25,600 --> 00:11:28,720 tietoisen rentoutumispäiväni seurauksena. 143 00:12:10,480 --> 00:12:13,240 Isi, herää! 144 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 Isi, herää! 145 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 Järvi on yhä tuolla! 146 00:12:28,320 --> 00:12:30,600 Katso, isä. Korppi. 147 00:12:32,160 --> 00:12:34,800 Korppi haluaa meidän syövän aamiaista. 148 00:12:36,040 --> 00:12:38,760 Mennäänkö taas uimaan? -Uimaanko? 149 00:12:38,840 --> 00:12:42,800 Niin. -Ehdottomasti. Toki menemme taas uimaan. 150 00:12:42,880 --> 00:12:45,360 Syötäisiinkö jätskiä aamiaiseksi? 151 00:12:45,440 --> 00:12:47,120 Jee! -Älä kerro äidille. 152 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 No niin. 153 00:13:17,040 --> 00:13:20,160 Isi, mikä tämä omituinen haju on? 154 00:13:27,200 --> 00:13:28,160 Niin, se… 155 00:13:29,400 --> 00:13:31,240 Se on työni takakontissa. 156 00:13:32,960 --> 00:13:34,880 Pääsetkö siitä jotenkin eroon? 157 00:13:38,160 --> 00:13:41,560 Myöhemmin, kulta. Lupaan sen. 158 00:13:42,080 --> 00:13:44,240 Nyt avaamme vain ikkunan. -Selvä. 159 00:13:54,880 --> 00:13:58,480 VASTAAMATTOMAT PUHELUT TOIMISTO, TRI DRESEN, TONI, NICOLE EGMANN 160 00:13:58,560 --> 00:13:59,400 TOIMISTO 161 00:13:59,480 --> 00:14:03,560 Herra Diemel, Bregenz tässä. Hukun asiakkaidenne puheluihin. 162 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 Hei, lakimies, Toni täällä. Soita heti takaisin. 163 00:14:08,760 --> 00:14:10,920 Moi, Björn. Nicole tässä taas. 164 00:14:11,000 --> 00:14:15,680 Emme voineet puhua vapaasti viimeksi. Minulla on lisäkysymyksiä. 165 00:14:15,760 --> 00:14:18,200 Tässä on neiti Thewes paikallislehdestä. 166 00:14:18,280 --> 00:14:21,760 Haluaisin kysyä muutaman kysymyksen Dragan Sergowiczistä. 167 00:14:21,840 --> 00:14:26,000 Mikä sinua vaivaa? Soita takaisin tai joudut katumaan! 168 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 En, jos puhut tuohon sävyyn. 169 00:14:37,360 --> 00:14:38,240 Heippa! 170 00:14:40,200 --> 00:14:44,840 No? Moikka! Yksi, kaksi, kolme ja ylös! 171 00:14:44,920 --> 00:14:47,520 Oletpa painava. Kasvoitko siellä? 172 00:14:47,600 --> 00:14:49,520 Joo, olen jo aikuinen! 173 00:14:49,600 --> 00:14:51,520 Miten meni? -Hyvin. 174 00:14:51,600 --> 00:14:54,400 Niinkö? Oliko kivaa? Miten kivaa? -Oli. 175 00:14:56,000 --> 00:15:00,080 Tosi kivaa! Me uimme, ja siellä oli kaloja. Sekä musta korppi. 176 00:15:00,160 --> 00:15:01,960 Piditkö siitä? -Kyllä. 177 00:15:02,440 --> 00:15:04,040 Oliko ikävä äitiä? -Ei. 178 00:15:04,120 --> 00:15:05,920 Pärjäsitkö isin kanssa? -Joo. 179 00:15:06,000 --> 00:15:07,520 Menetkö useamminkin? -Joo. 180 00:15:08,040 --> 00:15:11,880 Oikeastiko? Haluatko leikkiä? -Kyllä, menen leikkimään. 181 00:15:11,960 --> 00:15:12,880 Selvä. 182 00:15:16,600 --> 00:15:17,520 Kiitos. 183 00:15:21,640 --> 00:15:22,600 Maistuuko kahvi? 184 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 Toki. Miksei? 185 00:15:41,440 --> 00:15:45,400 Minun oli hävitettävä ruumis ensimmäistä kertaa elämässäni. 186 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Tiesin, että Dragan oli tehnyt sitä usein. 187 00:15:49,520 --> 00:15:52,640 Ongelma oli se, että Dragan itse oli nyt ongelma. 188 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Helkkari. Toni. 189 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 Björn! 190 00:16:13,120 --> 00:16:14,040 Moi. 191 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 Etkö nykyään vastaa puheluihin? -Vastaan. 192 00:16:18,680 --> 00:16:22,240 Mutta ymmärrät varmasti, että käteni ovat täynnä hommia. 193 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 Tyson! 194 00:16:29,440 --> 00:16:34,560 Mitä hittoa? Meilläkö sitten ei ole? Siksi tarvitsemme Dragania. 195 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 Missä hän on? 196 00:16:36,040 --> 00:16:39,040 Asia katsos on niin, etten saa kertoa sitä. 197 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 Okei. 198 00:16:43,400 --> 00:16:48,480 Menikö kaikki hyvin? -Kyllä. Hän on turvassa. 199 00:16:49,920 --> 00:16:54,600 Eikö ole ohjeita tai mitään kerrottavaa? -Ei. Kaikki jatkuu sovitusti. 200 00:16:54,680 --> 00:16:57,360 Olemme sodassa. Boris kiehuu, ja otat lunkisti. 201 00:16:57,440 --> 00:17:00,680 Ei kukaan mitään ota lunkisti. Dragan on varovainen. 202 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 Hyvä niin. Toni, tekisitkö jotain koirallesi? 203 00:17:04,040 --> 00:17:07,840 Kerro, että Boris raivostui miehensä taposta. Meidän on reagoitava. 204 00:17:07,920 --> 00:17:11,040 En oikein voi antaa hänelle uhkavaatimusta, vai mitä? 205 00:17:11,520 --> 00:17:14,000 Kerron toki, että asia on kiireellinen. 206 00:17:14,080 --> 00:17:16,880 Sopiiko? -Kerro hänelle, että helvetti on irti. 207 00:17:18,000 --> 00:17:19,360 Mistä paha haju tulee? 208 00:17:33,240 --> 00:17:38,520 Pilaantunutta grillilihaa viikonlopulta. Unohdin ottaa sen pois. Tässä helteessä. 209 00:17:39,760 --> 00:17:40,600 Kelpaako pala? 210 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 Mikä sinua vaivaa? Heitä se sonta menemään! 211 00:17:48,160 --> 00:17:50,200 Mitä sitten luulit minun tekevän? 212 00:17:52,080 --> 00:17:53,560 Miten viikonloppu meni? 213 00:17:57,840 --> 00:17:59,400 Tyttäresi Emilyn kanssa. 214 00:18:01,400 --> 00:18:04,200 Hyvin. Todella rauhallisesti. -Niinkö? 215 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Kiva kuulla. 216 00:18:22,240 --> 00:18:23,120 Helvetti. 217 00:18:30,320 --> 00:18:34,200 Toni oli oikeassa. Oli aika heittää liha menemään. 218 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 Ällöttävää. 219 00:19:33,560 --> 00:19:37,640 Mieleni ja hajuaistini selventyessä minulle kävi täysin selväksi, 220 00:19:37,720 --> 00:19:40,640 että ruumis olisi saatava katoamaan täysin. 221 00:19:48,720 --> 00:19:52,480 Oivallukseni sai minut kakomaan, mutta vaihtoehtoja ei ollut. 222 00:19:53,320 --> 00:19:56,680 Halusin jättää murhan taakseni niin pian kuin mahdollista. 223 00:19:59,800 --> 00:20:03,360 Ensimmäisenä oli saatava se läski mulkku ulos takakontista. 224 00:22:11,560 --> 00:22:15,160 Pisinkin polku alkaa pienellä askeleella. 225 00:22:17,000 --> 00:22:23,400 Jos jokaisen askeleen ottaa tietoisesti, ei väsy ennen loppua. 226 00:22:23,480 --> 00:22:25,440 Se helpottaa taakkaa. 227 00:22:26,560 --> 00:22:32,960 Keskity jokaisella askeleella siihen, mikä sen määrittää. 228 00:22:34,680 --> 00:22:36,960 Hengittäkää nyt syvään sisään. 229 00:22:38,800 --> 00:22:40,240 Ja ulos. 230 00:22:42,560 --> 00:22:43,880 Sisään. 231 00:22:46,360 --> 00:22:48,040 Ja ulos. 232 00:23:00,600 --> 00:23:04,080 Hengitys on mindfulnessin keskeinen työkalu. 233 00:23:06,520 --> 00:23:12,360 Siihen keskittymällä voimme vähentää negatiivisten tunteiden vaikutusta. 234 00:23:16,600 --> 00:23:20,120 Miettikää tarkoitusta tekonne takana. 235 00:23:21,040 --> 00:23:26,840 Suorittakaa sitten tehtävänne rauhallisesti ja keskittyen. 236 00:24:13,280 --> 00:24:14,120 Helkkari. 237 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 Peukalo. 238 00:24:33,880 --> 00:24:37,440 Tarvitsin Draganin peukalon pitääkseni hänet hengissä. 239 00:24:37,520 --> 00:24:42,400 Peukalo oli sinetti, jolla hän allekirjoitti viestejä alaisilleen. 240 00:24:43,760 --> 00:24:45,200 ITSENÄINEN - RENTO - TOIMINTA 241 00:24:57,160 --> 00:24:58,920 En tarvinnut nimetöntä, 242 00:24:59,000 --> 00:25:02,880 mutta en halunnut jättää johtolankaa rikospaikalle. 243 00:25:05,600 --> 00:25:07,600 Olen järjestyksen mies. 244 00:25:10,280 --> 00:25:12,200 Olisin hankkiutunut eroon kaikesta, 245 00:25:12,280 --> 00:25:15,840 vaikkei sillä olisi ollut oikeudellisia seurauksia. 246 00:25:24,840 --> 00:25:27,240 Kuvamateriaali järveltä, veneestä. 247 00:25:32,920 --> 00:25:34,120 Miksi lähdit sieltä? 248 00:25:34,200 --> 00:25:38,240 Kun Diemel häipyi, ei ollut kuvattavaa. Siellä on hiljaista. 249 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 Katson ne silti. 250 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 Selvä. Heippa. 251 00:26:46,800 --> 00:26:50,440 TINI - LAPSENVAHTI UUSI VIESTI 252 00:26:51,240 --> 00:26:55,840 MILLOIN TULETTE KOTIIN?! BENNIN ON IKÄVÄ! JA MINUN ON MENTÄVÄ!!! 253 00:27:02,200 --> 00:27:06,440 Missä olet, Dragan Sergowicz? 254 00:27:10,160 --> 00:27:14,160 Olin nyt murhaaja, koska en avannut konttia. 255 00:27:15,000 --> 00:27:17,840 Kuuntelin omatuntoni mielipidettä asiasta. 256 00:27:23,240 --> 00:27:24,960 Kuuntelin sitä jonkin aikaa. 257 00:27:29,320 --> 00:27:33,240 Ei. En nähnyt siinä mitään ongelmaa. 258 00:27:33,320 --> 00:27:36,920 Kun en avannut konttia, tein jotain hyvää minulle ja Emilylle. 259 00:27:37,000 --> 00:27:40,120 Moraalisesti puhuen tekoani siis tuskin voisi tuomita. 260 00:27:41,280 --> 00:27:43,320 Suojelin laatuaikaani. 261 00:27:43,840 --> 00:27:48,680 Pidin lupaukseni Katharinalle pitää Emily poissa Draganin maailmasta. 262 00:27:49,320 --> 00:27:50,760 Nyt myös vaikutti siltä, 263 00:27:50,840 --> 00:27:56,160 ettei minun enää tarvinnut pelätä Draganin häiritsevän laatuaikaani. 264 00:28:48,400 --> 00:28:49,320 Perkele. 265 00:30:14,840 --> 00:30:19,840 Tekstitys: Vesa Puosi