1 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 LES MEURTRES ZEN 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,880 Je vais tous vous tuer ! 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,560 Vous avez rien vu ! 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,320 C'est Dragan Sergowicz. 5 00:00:43,400 --> 00:00:46,160 Il a pris la fuite après le crime. 6 00:00:46,680 --> 00:00:49,480 Voici la liste des lieux identifiés 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 où il pourrait se trouver. 8 00:00:51,760 --> 00:00:55,840 Ses biens immobiliers, ses locaux, ses planques, etc. 9 00:00:56,360 --> 00:00:57,960 Voici Björn Diemel. 10 00:00:59,320 --> 00:01:00,520 Son avocat. 11 00:01:02,200 --> 00:01:04,480 Le suspect le contactera probablement. 12 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 Je vais à la villa au lac Bradower. 13 00:01:08,400 --> 00:01:11,760 Inutile de prendre ton maillot. Tu vas au cabinet. 14 00:01:19,800 --> 00:01:21,440 Oui ? Möller, un problème ? 15 00:01:21,520 --> 00:01:25,920 Pour Björn Diemel. Je ne veux pas que ce soit gênant pour toi. 16 00:01:27,040 --> 00:01:30,560 Pas de conflit d'intérêts. On a étudié ensemble, c'est tout. 17 00:01:31,240 --> 00:01:34,560 C'est pas Björn Diemel qu'on cherche, mais Dragan Sergowicz. 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Bien. 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,040 Compris. 20 00:01:47,280 --> 00:01:48,880 Ça va, papa ? 21 00:01:50,560 --> 00:01:51,640 Tout va bien. 22 00:01:54,160 --> 00:01:58,520 - Une petite surprise, ça te dit ? - Ouais ! J'adore les surprises. 23 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 Alors, tu vas fermer les yeux. 24 00:02:01,480 --> 00:02:05,760 Je vais dire les mots magiques, et tu auras ta surprise. 25 00:02:15,200 --> 00:02:16,120 Attention. 26 00:02:16,680 --> 00:02:18,520 Surprise ! 27 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 Ouvre les yeux. 28 00:02:20,880 --> 00:02:22,800 Papa, les mots magiques ! 29 00:02:23,440 --> 00:02:24,680 Exact. 30 00:02:24,760 --> 00:02:28,400 Abracadabra, de la glace, de la glace, tu auras ! 31 00:02:31,760 --> 00:02:35,080 Tu peux goûter tous les parfums que tu veux. 32 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 Papa revient très vite. D'accord, chérie ? 33 00:02:48,560 --> 00:02:51,200 "Abracadabra." C'est quoi, ces conneries ? 34 00:02:51,800 --> 00:02:54,880 Tu m'avais pas dit de séparer vie pro et vie perso ? 35 00:02:54,960 --> 00:02:56,600 Tu as changé d'avis ? 36 00:02:56,680 --> 00:02:57,560 Non. 37 00:03:00,560 --> 00:03:01,480 Bon. 38 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 Merci pour ton aide, mon ami. 39 00:03:05,040 --> 00:03:06,520 Il va m'aider à disparaître. 40 00:03:06,600 --> 00:03:10,920 Il t'expliquera comment gérer les affaires, d'accord ? 41 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Vérifie que la petite monte en voiture. 42 00:03:15,400 --> 00:03:18,880 Quelque chose en moi ne supportait pas l'idée qu'Emily se trouve 43 00:03:18,960 --> 00:03:21,800 dans la même voiture que ce psychopathe. 44 00:03:25,800 --> 00:03:26,640 Chef ? 45 00:03:27,480 --> 00:03:29,320 Tu veux un peu d'eau ? 46 00:03:29,400 --> 00:03:32,200 On sera vite arrivés. Allez, ferme. 47 00:03:32,760 --> 00:03:33,720 Ferme. 48 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 Je ne suis pas allé bien loin. 49 00:03:48,120 --> 00:03:52,120 Mais grâce à mon approche plus détachée, j'avais un pouls à 30 50 00:03:52,200 --> 00:03:56,280 et je voyais cet imprévu comme un petit exercice juridique. 51 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 - M. Diemel. - Des nuggets, s'il vous plaît. 52 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 C'est moi qui donne les ordres. 53 00:04:11,320 --> 00:04:13,720 Descendez, s'il vous plaît. Contrôle du véhicule. 54 00:04:15,720 --> 00:04:19,920 Vous avez le droit de me contrôler uniquement sur la voie publique. 55 00:04:20,440 --> 00:04:24,600 Vous êtes sur la rampe de mon parking, donc dans un lieu privé. 56 00:04:25,560 --> 00:04:29,400 Vous pouvez m'éviter la corvée de rédiger une plainte contre vous 57 00:04:29,480 --> 00:04:31,440 en me disant ce que vous voulez. 58 00:04:32,320 --> 00:04:33,360 D'accord. 59 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 Avez-vous vu Dragan Sergowicz ? 60 00:04:37,760 --> 00:04:39,120 Oui, il est dans le coffre. 61 00:04:43,320 --> 00:04:44,160 Vraiment ? 62 00:04:44,240 --> 00:04:46,960 Ma fille a pris la place à l'avant. 63 00:04:49,840 --> 00:04:54,480 Oui, mais le siège enfant devrait être à l'arrière. 64 00:04:54,560 --> 00:04:59,400 Non, aucune loi ne m'oblige à installer mon enfant à l'arrière. 65 00:04:59,480 --> 00:05:01,520 Le siège enfant peut être à l'avant 66 00:05:01,600 --> 00:05:05,160 tant que l'airbag passager ne représente pas de danger, 67 00:05:05,240 --> 00:05:07,760 ce qui serait le cas avec un siège bébé. 68 00:05:07,840 --> 00:05:09,120 Ce n'est pas un siège bébé. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 Vous avez des enfants ? 70 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 - Je voulais juste… - Vous savez ce que je veux ? 71 00:05:15,680 --> 00:05:17,640 Du temps avec ma fille. 72 00:05:18,160 --> 00:05:20,560 Que les policiers incompétents me lâchent. 73 00:05:20,640 --> 00:05:22,240 Et une autre portion de nuggets. 74 00:05:22,320 --> 00:05:26,400 Clairement, je n'aurai rien de tout ça. Bonne journée. 75 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 Allez, on va manger. 76 00:05:55,040 --> 00:05:57,040 Regarde, papa. Il est trop mignon. 77 00:05:57,560 --> 00:05:58,640 Et tout doux. 78 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 Tout doux. 79 00:06:03,320 --> 00:06:04,520 Trop bien ! 80 00:06:05,160 --> 00:06:06,200 Trop bien ! 81 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 Je pars en vacances avec papa. 82 00:06:09,880 --> 00:06:12,040 Je pars en vacances avec papa. 83 00:06:12,120 --> 00:06:14,440 Papa est le meilleur papa du monde. 84 00:06:14,920 --> 00:06:17,360 Papa est le meilleur papa du monde. 85 00:06:19,120 --> 00:06:20,320 Bonjour, Mme Egmann. 86 00:06:20,400 --> 00:06:24,080 - Bonjour, Björn. Comment ça va ? - Bien. 87 00:06:24,160 --> 00:06:26,640 Je suis sur la route avec ma fille. 88 00:06:26,720 --> 00:06:29,280 J'ai dit à ton collègue que je ne savais rien. 89 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 Je vais faire court. 90 00:06:30,880 --> 00:06:34,360 Si tu finis par parler à ton client préféré aujourd'hui, 91 00:06:34,440 --> 00:06:39,040 dis-lui que c'est l'affaire de meurtre la plus simple qu'on ait jamais eue. 92 00:06:39,120 --> 00:06:42,320 - De quoi tu parles ? - Tu étais au bureau pour ça, non ? 93 00:06:43,480 --> 00:06:47,640 Non, j'y suis allé parce que ma fille voulait jouer à l'avocate. 94 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 J'ai fait que du coloriage. 95 00:06:50,200 --> 00:06:51,360 Elle a joué à l'avocate ? 96 00:06:51,960 --> 00:06:54,920 En faisant obstruction et en mentant à une amie ? 97 00:06:55,560 --> 00:06:59,800 Nicole. Emmi est avec moi et elle nous entend. 98 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 Bonjour, Nicole. 99 00:07:02,360 --> 00:07:04,080 Bonjour, Emily. 100 00:07:05,440 --> 00:07:08,600 Dis-lui qu'il devrait se rendre. 101 00:07:09,280 --> 00:07:12,880 - Ça m'épargnerait des contrariétés. - Désolé pour les contrariétés. 102 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 On essaie d'éviter ça, avec Emily. 103 00:07:16,240 --> 00:07:17,640 Allez, à plus tard. 104 00:07:17,720 --> 00:07:18,760 - Björn ? - Ciao. 105 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 Dis, papa, on arrive quand ? 106 00:07:26,240 --> 00:07:27,120 Bientôt. 107 00:07:28,000 --> 00:07:30,160 - Maintenant ? - Oui, bientôt. 108 00:07:30,240 --> 00:07:31,080 Maintenant ? 109 00:07:31,160 --> 00:07:32,720 - Bientôt. - Maintenant ? 110 00:07:33,400 --> 00:07:36,560 Et on y est. 111 00:07:36,640 --> 00:07:37,920 Ouais ! 112 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 On est arrivés ! 113 00:08:05,080 --> 00:08:07,040 C'est quoi, ça ? 114 00:08:07,720 --> 00:08:09,440 C'est pour le boulot. 115 00:08:09,960 --> 00:08:12,000 Papa a du travail dans le coffre. 116 00:08:12,080 --> 00:08:14,800 Papa, le travail, c'est pas bien. 117 00:08:14,880 --> 00:08:18,880 D'abord, l'îlot de temps, et ensuite, le travail. Allez ! 118 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 Viens, papa ! 119 00:08:26,440 --> 00:08:28,200 L'îlot, et ensuite, le travail. 120 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 Papa ! Allez, viens ! 121 00:08:34,240 --> 00:08:36,600 Papa est le meilleur papa du monde. 122 00:08:37,640 --> 00:08:40,640 Tu m'entends ? 123 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 L'avocat ! 124 00:08:42,320 --> 00:08:43,960 Papa ! 125 00:08:48,720 --> 00:08:51,720 L'essentiel du stress qu'on s'impose 126 00:08:51,800 --> 00:08:54,880 découle d'une vision déformée de la liberté. 127 00:08:55,840 --> 00:09:00,080 La liberté, ce n'est pas faire ce qu'on veut. 128 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 Pourquoi, c'est pas bien ? 129 00:09:03,720 --> 00:09:07,360 L'idée qu'on doit toujours être en train de faire quelque chose 130 00:09:07,440 --> 00:09:09,600 est la cause principale du stress. 131 00:09:10,520 --> 00:09:12,240 Une fois qu'on a compris 132 00:09:12,320 --> 00:09:16,240 qu'on n'est pas obligé de faire ce qu'on ne veut pas faire, 133 00:09:18,520 --> 00:09:20,440 alors, on est vraiment libre. 134 00:09:21,080 --> 00:09:22,280 Papa. 135 00:09:23,000 --> 00:09:25,120 Tu viens ? 136 00:09:25,200 --> 00:09:28,600 J'ai dû suivre une formation de pleine conscience 137 00:09:28,680 --> 00:09:31,960 pour comprendre ce que ma fille avait déjà compris. 138 00:09:32,800 --> 00:09:37,040 On doit protéger son îlot de temps contre tous les intrus. 139 00:09:37,120 --> 00:09:38,760 - L'avocat ! - Papa ! 140 00:09:38,840 --> 00:09:39,680 Ouvre-moi ! 141 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 Viens, allez ! 142 00:09:43,200 --> 00:09:45,240 Je ne fais pas ce que je ne veux pas faire. 143 00:09:45,840 --> 00:09:47,640 - Papa ! - Je suis libre. 144 00:09:53,080 --> 00:09:54,720 Tu m'entends ? 145 00:10:00,000 --> 00:10:01,560 Viens, papa ! 146 00:10:06,000 --> 00:10:10,160 Jusqu'au soir, je n'ai pas repensé au coffre et à Dragan. 147 00:10:13,160 --> 00:10:15,760 Pendant que je mettais de la crème solaire à Emily, 148 00:10:15,840 --> 00:10:20,320 la température dans le coffre a atteint 57,3 degrés. 149 00:10:22,040 --> 00:10:24,880 Une heure plus tard, c'était sûrement deux fois plus. 150 00:10:24,960 --> 00:10:30,360 L'organisme de Dragan a dû réguler sa température grâce à la transpiration. 151 00:10:33,280 --> 00:10:35,080 Ses vaisseaux se sont dilatés 152 00:10:35,160 --> 00:10:38,040 pour augmenter la circulation et évacuer la chaleur. 153 00:10:40,280 --> 00:10:44,520 L'après-midi, sa circulation sanguine devait tourner à plein régime, 154 00:10:45,600 --> 00:10:49,880 et son système cardiovasculaire a fini par flancher. 155 00:10:49,960 --> 00:10:53,840 Peut-être quand Emily et moi avons mis le bateau à l'eau. 156 00:10:57,840 --> 00:11:02,080 Quand j'ai couché Emily, Dragan était probablement déjà mort. 157 00:11:16,440 --> 00:11:19,080 C'était un jour magnifique pour ma fille et moi. 158 00:11:19,600 --> 00:11:21,280 Pour Dragan, c'était le dernier. 159 00:11:21,360 --> 00:11:22,280 LE BONHEUR 160 00:11:22,360 --> 00:11:25,520 L'ironie, c'est qu'il est mort d'épuisement 161 00:11:25,600 --> 00:11:28,760 parce que j'ai pris le temps de me détendre. 162 00:12:10,600 --> 00:12:12,800 Papa, lève-toi ! 163 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 Papa, debout ! 164 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 Le lac est toujours là ! 165 00:12:28,320 --> 00:12:30,600 Regarde, papa, un corbeau. 166 00:12:32,160 --> 00:12:34,560 Le corbeau veut qu'on petit-déjeune. 167 00:12:36,040 --> 00:12:38,760 - On peut retourner nager ? - Encore ? 168 00:12:38,840 --> 00:12:40,400 - Oui. - Bien sûr. 169 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 Bien sûr, on va retourner nager. 170 00:12:42,880 --> 00:12:45,360 Tu veux de la glace pour le petit-déjeuner ? 171 00:12:45,440 --> 00:12:47,120 - Ouais ! - Ne dis rien à maman. 172 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 Bon. 173 00:13:17,040 --> 00:13:19,560 C'est quoi, cette drôle d'odeur ? 174 00:13:27,200 --> 00:13:28,160 Ça… 175 00:13:29,400 --> 00:13:31,360 C'est mon travail dans le coffre. 176 00:13:32,960 --> 00:13:34,720 Tu peux l'enlever ? 177 00:13:38,160 --> 00:13:40,040 Je le ferai plus tard. 178 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 Promis. 179 00:13:42,080 --> 00:13:44,240 - On baisse la vitre. - D'accord. 180 00:13:54,680 --> 00:13:58,480 APPELS MANQUÉS : CABINET, DR DRESEN, TONI, INCONNU, NICOLE EGMANN 181 00:13:59,080 --> 00:14:01,000 M. Diemel, ici Bregenz. 182 00:14:01,080 --> 00:14:04,040 Je reçois beaucoup d'appels au sujet de votre client. 183 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 L'avocat, c'est Toni. Rappelle-moi tout de suite. 184 00:14:08,760 --> 00:14:10,920 Salut, Björn. C'est encore Nicole. 185 00:14:11,000 --> 00:14:15,680 On n'a pas pu parler tranquilles l'autre fois. J'ai encore des questions. 186 00:14:15,760 --> 00:14:18,200 Ici Mme Thewes, du journal local. 187 00:14:18,280 --> 00:14:21,760 Nous avons des questions au sujet de Dragan Sergowicz. 188 00:14:21,840 --> 00:14:26,000 Qu'est-ce qui te prend ? Rappelle-moi ou tu vas le regretter ! 189 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 Pas si tu me parles sur ce ton. 190 00:14:40,200 --> 00:14:44,840 Alors ? Coucou ! Un, deux, trois, et voilà ! 191 00:14:44,920 --> 00:14:47,520 Comme tu es lourde ! Tu as grandi ? 192 00:14:47,600 --> 00:14:49,520 Oui, j'ai grandi. 193 00:14:49,600 --> 00:14:50,920 - Alors ? - C'était bien. 194 00:14:51,520 --> 00:14:53,120 Oui ? C'était bien ? 195 00:14:53,200 --> 00:14:54,400 - Oui. - Bien comment ? 196 00:14:56,000 --> 00:14:58,800 On est allés nager, et il y avait des poissons. 197 00:14:58,880 --> 00:15:00,080 Et un corbeau noir. 198 00:15:00,160 --> 00:15:01,960 - Ça t'a plu ? - Oui. 199 00:15:02,480 --> 00:15:04,040 - Maman t'a manqué ? - Non. 200 00:15:04,120 --> 00:15:05,920 - C'était bien, avec papa ? - Oui. 201 00:15:06,000 --> 00:15:07,520 - Tu veux recommencer ? - Oui. 202 00:15:08,040 --> 00:15:11,880 - Vraiment ? Tu veux aller jouer ? - Oui, je vais jouer. 203 00:15:11,960 --> 00:15:12,880 Allez. 204 00:15:16,600 --> 00:15:17,520 Merci. 205 00:15:21,640 --> 00:15:22,600 Tu veux un café ? 206 00:15:26,040 --> 00:15:27,480 Oui, pourquoi pas ? 207 00:15:41,440 --> 00:15:45,480 Je n'avais jamais eu à me demander comment me débarrasser d'un corps. 208 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Je sais que Dragan était un habitué. 209 00:15:49,520 --> 00:15:52,680 Le problème, c'est que Dragan était le problème. 210 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Merde. Toni. 211 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 Björn ! 212 00:16:13,120 --> 00:16:14,040 Salut. 213 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 - Tu réponds plus au téléphone ? - Si. 214 00:16:18,680 --> 00:16:22,680 Mais tu imagines bien que je suis très pris en ce moment. 215 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 Tyson ! 216 00:16:29,440 --> 00:16:30,480 C'est quoi, ça ? 217 00:16:31,280 --> 00:16:34,560 Tu crois qu'on se tourne les pouces ? On a besoin de Dragan. 218 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 Il est où ? 219 00:16:36,040 --> 00:16:39,040 Toni, tu sais que je dois le dire à personne. 220 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 Bon. 221 00:16:43,400 --> 00:16:44,760 Tout s'est bien passé ? 222 00:16:45,720 --> 00:16:47,600 Oui, il est en lieu sûr. 223 00:16:49,960 --> 00:16:54,600 - Pas d'instructions ? Rien à nous dire ? - Non. Tout se passera comme prévu. 224 00:16:54,680 --> 00:16:57,360 Boris est en roue libre, et toi, t'es détendu. 225 00:16:57,440 --> 00:17:00,080 Personne n'est détendu. Dragan est prudent. 226 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 Heureusement. Tu peux calmer ton chien ? 227 00:17:04,040 --> 00:17:07,840 Boris est furax parce que son associé a été tué. On doit réagir. 228 00:17:07,920 --> 00:17:10,960 Je ne peux pas lui fixer un ultimatum, quand même. 229 00:17:11,480 --> 00:17:14,000 Je lui expliquerai que c'est urgent. 230 00:17:14,080 --> 00:17:16,880 - D'accord ? - Dis-lui que c'est la merde. 231 00:17:18,000 --> 00:17:19,360 C'est quoi, cette odeur ? 232 00:17:33,760 --> 00:17:38,520 De la viande grillée de ce week-end. J'ai oublié de la sortir. 233 00:17:39,760 --> 00:17:40,600 T'en veux ? 234 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 T'es malade ou quoi ? Jette-moi cette merde ! 235 00:17:48,160 --> 00:17:50,280 J'allais en faire quoi, à ton avis ? 236 00:17:52,080 --> 00:17:53,600 Alors, ce week-end ? 237 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 Avec ta fille, Emily ? 238 00:18:01,400 --> 00:18:04,200 - Super. Très calme. - Ah ouais ? 239 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Parfait. 240 00:18:22,240 --> 00:18:23,120 Bordel. 241 00:18:30,320 --> 00:18:33,600 Toni avait raison. Je devais me débarrasser de la viande. 242 00:19:23,960 --> 00:19:25,120 C'est immonde. 243 00:19:33,560 --> 00:19:37,040 Plus mon esprit et mon nez se dégageaient, 244 00:19:37,120 --> 00:19:40,640 plus je comprenais que je devais éliminer toute trace du corps. 245 00:19:48,720 --> 00:19:52,480 Une perspective répugnante, mais ce qui était fait était fait. 246 00:19:53,320 --> 00:19:56,680 Je devais régler le problème le plus vite possible. 247 00:19:59,800 --> 00:20:03,280 Première étape : sortir ce gros porc du coffre. 248 00:22:11,560 --> 00:22:15,440 Même le plus long chemin commence par un petit pas. 249 00:22:17,000 --> 00:22:19,920 Mais si on fait chaque pas en pleine conscience, 250 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 à la fin, on n'est pas épuisé, 251 00:22:23,480 --> 00:22:25,560 mais soulagé. 252 00:22:26,560 --> 00:22:32,360 À chaque pas, concentrez-vous sur ce que constitue ce pas. 253 00:22:34,680 --> 00:22:37,320 Inspirez profondément. 254 00:22:38,800 --> 00:22:40,640 Et expirez. 255 00:22:42,560 --> 00:22:43,880 Inspirez. 256 00:22:46,360 --> 00:22:48,000 Et expirez. 257 00:23:00,600 --> 00:23:04,080 La respiration est le pilier de la pleine conscience. 258 00:23:06,600 --> 00:23:12,360 En se concentrant dessus, on peut réduire l'influence des émotions négatives. 259 00:23:16,600 --> 00:23:20,280 Observez l'intention qui sous-tend votre prochaine action. 260 00:23:21,040 --> 00:23:26,840 Puis accomplissez cette action de façon calme et concentrée. 261 00:24:13,280 --> 00:24:14,120 Merde. 262 00:24:16,400 --> 00:24:17,520 Le pouce. 263 00:24:33,880 --> 00:24:37,440 J'avais besoin du pouce de Dragan pour le garder en vie. 264 00:24:37,520 --> 00:24:39,600 Son pouce était le sceau 265 00:24:39,680 --> 00:24:42,440 qu'il apposait sur les messages à son équipe. 266 00:24:43,760 --> 00:24:45,200 INDÉPENDANCE DÉTENTE ACTION 267 00:24:57,160 --> 00:24:58,920 Son annulaire m'était inutile. 268 00:24:59,000 --> 00:25:02,880 Mais je ne voulais pas laisser d'indices sur la scène du crime. 269 00:25:05,600 --> 00:25:07,600 Je suis quelqu'un qui aime l'ordre. 270 00:25:10,280 --> 00:25:12,200 J'aurais éliminé jusqu'au dernier indice 271 00:25:12,280 --> 00:25:15,920 même si je n'avais risqué aucune poursuite. 272 00:25:24,840 --> 00:25:27,240 Les vidéos du bateau sur le lac. 273 00:25:32,920 --> 00:25:34,120 Vous êtes pas restés ? 274 00:25:34,200 --> 00:25:38,240 Après le départ de Diemel, il n'y avait rien à filmer. C'est calme. 275 00:25:40,760 --> 00:25:42,000 Je vais regarder. 276 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 D'accord. À plus. 277 00:26:46,520 --> 00:26:50,440 BABYSITTER NOUVEAU MESSAGE 278 00:26:51,240 --> 00:26:55,840 VOUS RENTREZ QUAND ? VOUS MANQUEZ À BENNI ET JE DOIS PARTIR ! 279 00:27:02,200 --> 00:27:06,440 Où es-tu, Dragan Sergowicz ? 280 00:27:10,160 --> 00:27:12,400 J'étais devenu un meurtrier. 281 00:27:12,960 --> 00:27:14,440 En refusant d'agir. 282 00:27:15,000 --> 00:27:18,120 J'ai écouté ma conscience. Qu'avait-elle à me dire ? 283 00:27:23,240 --> 00:27:25,280 Je suis resté longtemps à l'écoute. 284 00:27:29,320 --> 00:27:30,360 Non. 285 00:27:30,440 --> 00:27:33,240 Apparemment, ça ne me posait aucun problème. 286 00:27:33,320 --> 00:27:37,000 En refusant d'agir, j'avais fait quelque chose de bien pour Emily et moi. 287 00:27:37,080 --> 00:27:40,360 D'un point de vue moral, c'était certainement louable. 288 00:27:41,280 --> 00:27:43,320 J'avais protégé mon îlot de temps. 289 00:27:43,800 --> 00:27:48,800 J'avais honoré ma promesse à Katharina en gardant Emily loin du monde de Dragan. 290 00:27:49,320 --> 00:27:50,760 Et à l'évidence, 291 00:27:50,840 --> 00:27:56,520 je n'aurais plus jamais à craindre que Dragan envahisse mon îlot de temps. 292 00:28:48,400 --> 00:28:49,320 Merde ! 293 00:30:14,840 --> 00:30:19,840 Sous-titres : Mona Guirguis