1 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 GYILKOS JELENLÉT 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,520 Kinyírlak titeket! Mindenkit kinyírok! 3 00:00:33,120 --> 00:00:34,560 Senki nem látott semmit! 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,320 Ő itt Dragan Sergowicz. 5 00:00:43,400 --> 00:00:46,480 A bűncselekmény elkövetése után azonnal elrejtőzött. 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,920 Itt egy lista azokról a helyekről, 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 ahol esetleg rejtőzhet. 8 00:00:51,760 --> 00:00:55,760 Saját ingatlanok, céges telephelyek, búvóhelyek, és így tovább. 9 00:00:55,840 --> 00:00:57,960 Ő itt pedig Björn Diemel. 10 00:00:59,320 --> 00:01:00,520 Dragan ügyvédje. 11 00:01:02,200 --> 00:01:04,560 Valószínűleg kapcsolatba fog lépni vele. 12 00:01:04,640 --> 00:01:07,600 Oké, akkor enyém a villa a Bradower-tónál. 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,760 Ne is álmodozz! Téged az ügyvédi irodához küldelek. 14 00:01:19,800 --> 00:01:21,520 Igen? Mi az, Möller? 15 00:01:21,600 --> 00:01:25,920 Csak egy gyors kérdés Björn Diemelről. Nem kellemetlen neked ez az egész? 16 00:01:27,040 --> 00:01:30,560 Emiatt ne aggódj! Csak egy suliba jártunk Björnnel, ennyi. 17 00:01:31,160 --> 00:01:34,520 És nem Björnt akarjuk elkapni, hanem Dragan Sergowiczot. 18 00:01:35,040 --> 00:01:35,880 Oké. 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,040 Értettem. 20 00:01:47,280 --> 00:01:48,720 Minden rendben, apu? 21 00:01:50,480 --> 00:01:51,640 Minden rendben. 22 00:01:54,160 --> 00:01:58,520 - Mit szólnál egy kis meglepetéshez? - Imádom a meglepetéseket! 23 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 Akkor most be kell csuknod a szemedet, 24 00:02:01,480 --> 00:02:06,360 és csak akkor nyithatod ki, amikor kimondom a varázsigét. 25 00:02:15,200 --> 00:02:16,120 Készülj! 26 00:02:16,680 --> 00:02:18,520 Itt is vagyunk. 27 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 És kinyithatod. 28 00:02:20,880 --> 00:02:22,800 Apu, mondd ki a varázsigét! 29 00:02:23,840 --> 00:02:24,680 Jól van. 30 00:02:24,760 --> 00:02:28,440 Hókusz, pókusz, fidibusz, nyald a fagyit, ne habozz! 31 00:02:31,760 --> 00:02:35,200 Bármelyiket megkóstolhatod, amelyiket csak akarod, oké? 32 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 Apu most elmegy egy kicsit, jó? Szia! 33 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 „Hókusz, pókusz”? Mi ez a hülyeség? 34 00:02:51,360 --> 00:02:54,440 Te mondtad, hogy ne keverjem a munkát a magánélettel. 35 00:02:54,960 --> 00:02:56,600 Mi az, meggondoltad magad? 36 00:02:56,680 --> 00:02:57,560 Dehogy. 37 00:03:00,560 --> 00:03:01,480 Jól van. 38 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 Köszönöm a segítséget, barátom. 39 00:03:05,040 --> 00:03:06,640 Ő most segít nekem eltűnni, 40 00:03:06,720 --> 00:03:10,920 és majd rajta keresztül üzenek, hogyan vigyétek a bizniszt, oké? 41 00:03:11,000 --> 00:03:13,440 Tegyél róla, hogy a kölyök is beszálljon! 42 00:03:15,400 --> 00:03:17,760 Valami hevesen tiltakozott bennem az ellen, 43 00:03:17,840 --> 00:03:21,640 hogy Emilyt egy kocsiba ültessem ezzel a pszichopatával. 44 00:03:25,800 --> 00:03:26,640 Főnök! 45 00:03:27,480 --> 00:03:29,320 Adjak egy kis vizet az útra? 46 00:03:29,400 --> 00:03:31,760 Nem kell, hamar odaérünk. Na, zárd be! 47 00:03:32,760 --> 00:03:33,720 Zárd be! 48 00:03:45,680 --> 00:03:48,040 Számítottam rá, hogy nem jutok messzire. 49 00:03:48,120 --> 00:03:52,120 De éppen leszaromhangulatban voltam, a pulzusom nagyjából 30 volt, 50 00:03:52,200 --> 00:03:56,280 és a váratlan akadályt egy jó kis gyakorlásnak fogtam fel. 51 00:04:04,880 --> 00:04:07,400 - Diemel úr! - Egy csirke nuggetset kérek. 52 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 Nem. Itt én adom a parancsokat. 53 00:04:11,320 --> 00:04:13,720 Szálljon ki! Közúti gépjármű-ellenőrzés. 54 00:04:15,720 --> 00:04:19,880 Közúti gépjármű-ellenőrzést kizárólag közúton lehet végezni. 55 00:04:20,400 --> 00:04:25,320 Ellenben ez itt a mélygarázs rámpája, ami magánterületnek minősül. 56 00:04:25,400 --> 00:04:29,200 És mivel se időm, se kedvem fegyelmi eljárást indítani ön ellen, 57 00:04:29,280 --> 00:04:31,240 csak bökje ki, hogy mit akar! 58 00:04:32,080 --> 00:04:32,920 Jól van. 59 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 Látta Dragan Sergowiczot? 60 00:04:37,560 --> 00:04:39,120 Aha, a csomagtartóban van. 61 00:04:43,320 --> 00:04:44,160 Igazán? 62 00:04:44,240 --> 00:04:46,920 Elöl már nem fért el. Ugyebár itt a kislányom. 63 00:04:49,840 --> 00:04:54,480 Azt látom, viszont a gyerekülésnek hátul kéne lennie. 64 00:04:54,560 --> 00:04:58,920 Semmilyen törvény nem írja elő, hogy a gyerekülésnek hátul kell lennie. 65 00:04:59,480 --> 00:05:01,240 Elöl is lehet a gyerekülés, 66 00:05:01,320 --> 00:05:05,160 amennyiben az első ülés légzsákja nem veszélyezteti a gyermeket, 67 00:05:05,240 --> 00:05:07,760 mint például babaülés esetében. 68 00:05:07,840 --> 00:05:09,720 Ez viszont nem babaülés. 69 00:05:09,800 --> 00:05:11,000 Önnek van gyermeke? 70 00:05:12,080 --> 00:05:15,040 - Csak annyit akarok tudni… - Tudja, én mit akarok? 71 00:05:15,560 --> 00:05:17,640 Minőségi időt tölteni a lányommal, 72 00:05:17,720 --> 00:05:20,680 hogy ne zaklassanak olyan zsaruk, akik nem ismerik a törvényt, 73 00:05:20,760 --> 00:05:22,240 és csirke nuggetset. 74 00:05:22,320 --> 00:05:24,640 De itt nem fogom megkapni, amit akarok. 75 00:05:25,320 --> 00:05:26,280 Szóval viszlát! 76 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 Menjünk, harapjunk valamit! 77 00:05:54,720 --> 00:05:57,040 Nézd, apu, milyen cuki! 78 00:05:57,560 --> 00:05:59,240 Pihe-puha. 79 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 Pihe-puha. 80 00:06:03,320 --> 00:06:04,200 Szuper! 81 00:06:05,160 --> 00:06:06,200 Szuper! 82 00:06:07,040 --> 00:06:09,800 Nyaralni megyek apuval. 83 00:06:09,880 --> 00:06:12,080 Nyaralni megyek apuval. 84 00:06:12,160 --> 00:06:14,840 Apu a legjobb apa a világon. 85 00:06:14,920 --> 00:06:17,720 Apu a legjobb apa a világon. 86 00:06:18,960 --> 00:06:20,320 Üdv, Egmann kisasszony! 87 00:06:20,400 --> 00:06:23,480 Szia, Björn! Hogy vagy? 88 00:06:23,560 --> 00:06:26,360 Jól. De éppen úton vagyok a kislányommal. 89 00:06:26,440 --> 00:06:29,280 Már mondtam a kollégádnak, hogy semmit sem tudok. 90 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 Oké, rövid leszek. 91 00:06:30,880 --> 00:06:35,440 Ha a mai nap folyamán esetleg beszélnél a kedvenc ügyfeleddel, üzenem neki, 92 00:06:35,520 --> 00:06:39,040 hogy soha nem volt még ilyen könnyű megoldani egy gyilkossági ügyet. 93 00:06:39,120 --> 00:06:42,320 - Nem értem, miről beszélsz. - Nem miatta mentél be az irodába? 94 00:06:43,480 --> 00:06:47,560 Nem. Azért mentem be, mert a lányom ügyvédeset akart játszani. 95 00:06:47,640 --> 00:06:49,600 De én csak képeket színezgettem. 96 00:06:49,680 --> 00:06:51,360 Azt hogyan kell játszani? 97 00:06:51,440 --> 00:06:54,640 Akadályozod a nyomozást, és hazudsz a régi cimborádnak? 98 00:06:55,560 --> 00:06:59,800 Nicole, itt van velem Emmi, és mindent hall, amit mondasz. 99 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 Szia, Nicole! 100 00:07:02,360 --> 00:07:03,760 Szia, Emily! 101 00:07:05,440 --> 00:07:08,600 Csak mondd meg neki, hogy adja fel magát, oké? 102 00:07:09,280 --> 00:07:12,880 - Sok zűrt megspórolna vele. - Oké. Sajnálom, hogy zűr van. 103 00:07:12,960 --> 00:07:15,400 De Emilyvel próbálunk kimaradni a zűrből. 104 00:07:16,240 --> 00:07:17,640 Jól van, akkor szia! 105 00:07:17,720 --> 00:07:18,760 - Björn! - Csaó! 106 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 Apu, mikor érünk már oda? 107 00:07:26,240 --> 00:07:27,120 Hamarosan. 108 00:07:28,000 --> 00:07:30,160 - Most? - Igen, hamarosan. 109 00:07:30,240 --> 00:07:31,080 Most? 110 00:07:31,160 --> 00:07:32,720 - Hamarosan. - Most? 111 00:07:33,400 --> 00:07:36,560 És most érkeztünk meg. 112 00:07:59,560 --> 00:08:00,480 Kiszállás! 113 00:08:04,560 --> 00:08:06,840 Apu, mi van odabent? 114 00:08:07,720 --> 00:08:09,280 Csak munka. 115 00:08:09,880 --> 00:08:12,000 Van egy kis munka a csomagtartóban. 116 00:08:12,080 --> 00:08:14,800 Apu, a munka nem jó. 117 00:08:14,880 --> 00:08:17,720 Első az idősziget, utána a munka. 118 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 Na, gyere! 119 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 Gyere, apu! 120 00:08:26,240 --> 00:08:28,200 Első az idősziget, utána a munka. 121 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 Apu! Gyere már! 122 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 Apu a legjobb apa a világon. 123 00:08:37,640 --> 00:08:40,640 Hahó? Hahó! 124 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Engedj ki! 125 00:08:42,320 --> 00:08:43,960 Apu, gyere már! 126 00:08:48,200 --> 00:08:51,040 A legtöbb stressz, amit magunknak okozunk, 127 00:08:51,120 --> 00:08:54,760 a szabadságról alkotott hibás elképzelésünkből fakad. 128 00:08:55,840 --> 00:09:00,080 A szabadság nem azt jelenti, hogy az ember azt tehet, amit csak akar. 129 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 Miért, mi ezzel a gond? 130 00:09:03,720 --> 00:09:07,360 Az a feltételezés, hogy muszáj mindig csinálnunk valamit, 131 00:09:07,440 --> 00:09:09,600 az a stressz fő forrása. 132 00:09:10,400 --> 00:09:12,240 Csak ha tudatosítjuk magunkban, 133 00:09:12,320 --> 00:09:16,240 hogy amit nem akarunk megtenni, azt nem kell megtennünk… 134 00:09:18,520 --> 00:09:20,480 csakis akkor válhatunk szabaddá. 135 00:09:21,080 --> 00:09:22,280 Apu! 136 00:09:23,000 --> 00:09:25,120 Gyere, menjünk már úszni! 137 00:09:25,200 --> 00:09:29,120 El kellett mennem egy mindfulnesskurzusra, hogy megtanuljam azt, 138 00:09:29,200 --> 00:09:31,960 amit a kislányom mindig is ösztönösen tudott. 139 00:09:32,800 --> 00:09:37,040 Hogy minden betolakodóval szemben meg kell védenem az időszigetemet. 140 00:09:37,120 --> 00:09:38,760 - Engedj ki! - Apu! 141 00:09:38,840 --> 00:09:39,680 Engedj már ki! 142 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 Gyere már! 143 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Amit nem akarok, azt nem kell megtennem. 144 00:09:45,840 --> 00:09:47,640 - Apu! - Szabad vagyok. 145 00:09:53,080 --> 00:09:55,000 Hahó! 146 00:09:55,800 --> 00:09:59,040 Igen! 147 00:10:00,000 --> 00:10:01,280 Gyere, apu! 148 00:10:05,480 --> 00:10:10,320 A nap hátralévő részében a csomagtartó mintha fényévekre lett volna tőlem. 149 00:10:12,800 --> 00:10:15,760 Amikor épp 50 faktoros naptejjel fújtam be Emilyt, 150 00:10:15,840 --> 00:10:20,040 nagyjából 50°C lehetett a Dragant rejtő csomagtartóban. 151 00:10:22,040 --> 00:10:24,880 Egy órával később valószínűleg már jóval több is. 152 00:10:24,960 --> 00:10:30,360 Dragan szervezete izzadással próbálta alacsonyan tartani a hőmérsékletét. 153 00:10:32,880 --> 00:10:34,720 A bőrében kitágultak a vérerek, 154 00:10:34,800 --> 00:10:38,120 hogy a fokozott vérkeringéssel is csökkentse a testhőjét. 155 00:10:40,280 --> 00:10:45,320 Délutánra Dragan vérkeringése valószínűleg már csúcsra pörgött, 156 00:10:45,400 --> 00:10:49,800 és valószínűleg azután nem sokkal az egész keringési rendszere összeomlott. 157 00:10:49,880 --> 00:10:53,840 Talán épp akkortájt, amikor Emilyvel útnak engedtük a papírcsónakot. 158 00:10:57,840 --> 00:11:02,080 Mire Emilyt lefektettem, Dragan valószínűleg már halott volt. 159 00:11:16,040 --> 00:11:19,000 Én eltöltöttem egy csodálatos napot a kislányommal, 160 00:11:19,080 --> 00:11:21,080 Dragan pedig élete utolsó napját töltötte. 161 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 BOLDOGSÁG 162 00:11:22,360 --> 00:11:23,840 Az egészben az az irónia, 163 00:11:23,920 --> 00:11:28,680 hogy ő azért főtt meg a csomagtartóban, mert én egész nap semmit se csináltam. 164 00:12:10,480 --> 00:12:12,800 Apu, ébredj! Kelj fel! 165 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 Apu, kelj fel! 166 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 Még itt vagyunk a tónál! 167 00:12:28,320 --> 00:12:30,600 Nézd, apu! Egy holló. 168 00:12:32,160 --> 00:12:34,720 A holló azt akarja, hogy menjünk reggelizni. 169 00:12:36,040 --> 00:12:38,840 - Ma is megyünk úszni? - Szeretnél úszni? 170 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 - Igen. - Hát persze. 171 00:12:41,080 --> 00:12:42,800 Persze, ma is megyünk úszni. 172 00:12:42,880 --> 00:12:45,360 Mit szólsz, együnk fagyit reggelire? 173 00:12:45,880 --> 00:12:47,240 De anyunak egy szót se! 174 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 Oké. 175 00:13:17,040 --> 00:13:20,160 Apu, mi ez a fura szag? 176 00:13:27,200 --> 00:13:28,160 Hát, ez… 177 00:13:29,240 --> 00:13:31,360 Ez bizony a munkám a csomagtartóban. 178 00:13:32,960 --> 00:13:34,840 Eltünteted majd onnan? 179 00:13:38,160 --> 00:13:39,720 Hát persze, kicsikém. 180 00:13:40,560 --> 00:13:41,480 Becsszó. 181 00:13:41,560 --> 00:13:44,240 - Egyelőre húzzuk le az ablakot, oké? - Oké. 182 00:13:54,840 --> 00:13:58,480 NEM FOGADOTT HÍVÁSOK - IRODA - DR. DRESEN TONI - ISMERETLEN - NICOLE 183 00:13:59,080 --> 00:14:01,000 Diemel úr! Itt Bregenz. 184 00:14:01,080 --> 00:14:03,440 Mindenki rajtam keresi a maga ügyfelét. 185 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 Szevasz, ügyvédkém! Toni vagyok. Azonnal hívj vissza! 186 00:14:08,760 --> 00:14:10,920 Szia, Björn! Itt ismét Nicole. 187 00:14:11,000 --> 00:14:15,680 A múltkor nem tudtunk nyíltan beszélni, de volna még pár kérdésem hozzád. 188 00:14:15,760 --> 00:14:18,200 Thewes vagyok a helyi újságtól. 189 00:14:18,280 --> 00:14:21,760 Szeretnék feltenni önnek pár kérdést Dragan Sergowiczról. 190 00:14:21,840 --> 00:14:25,920 Neked meg mi bajod van? Hívj vissza, különben megbánod! 191 00:14:26,440 --> 00:14:28,440 Biztosan nem, ha így fenyegetőzöl. 192 00:14:37,360 --> 00:14:38,240 Halihó! 193 00:14:40,200 --> 00:14:45,440 Na? Szió! Egy, két, há', és zsupsz! 194 00:14:45,520 --> 00:14:47,520 De nehéz vagy! Nőttél, kislányom? 195 00:14:47,600 --> 00:14:49,600 Igen, egy csomót nőttem! 196 00:14:49,680 --> 00:14:51,520 - Na és milyen volt? - Jó. 197 00:14:51,600 --> 00:14:53,120 Igen? Jó volt? 198 00:14:53,200 --> 00:14:55,000 - Aha. - És mennyire volt jó? 199 00:14:56,000 --> 00:14:56,840 Ilyen jó volt! 200 00:14:56,920 --> 00:15:00,080 Sokat úsztunk, láttam halakat, meg egy fekete hollót. 201 00:15:00,160 --> 00:15:01,920 - És tetszett? - Igen. 202 00:15:02,440 --> 00:15:04,040 - Hiányzott anyu? - Nem. 203 00:15:04,120 --> 00:15:05,920 - Jó volt apuval lenni? - Igen. 204 00:15:06,000 --> 00:15:07,520 - Máskor is legyen ilyen? - Aha. 205 00:15:08,040 --> 00:15:09,280 Tényleg? 206 00:15:09,360 --> 00:15:11,960 - Van kedved játszani? - Aha. De gyere te is! 207 00:15:12,040 --> 00:15:12,880 Jól van. 208 00:15:16,600 --> 00:15:17,520 Köszi. 209 00:15:21,560 --> 00:15:22,600 Iszol egy kávét? 210 00:15:26,000 --> 00:15:27,040 Aha. Miért is ne? 211 00:15:41,400 --> 00:15:45,320 Még sose kellett azon aggódnom, hogyan tüntessek el egy holttestet. 212 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Tudtam, hogy Dragan gyakran csinált ilyesmit, 213 00:15:49,520 --> 00:15:52,600 viszont most pont Dragan testét kellett eltüntetnem. 214 00:16:03,160 --> 00:16:04,760 Basszus! Ez Toni. 215 00:16:08,480 --> 00:16:09,400 Björn! 216 00:16:13,120 --> 00:16:14,040 Szia! 217 00:16:15,240 --> 00:16:17,840 - Már fel se veszed, ha hívlak? - Felvenném. 218 00:16:18,680 --> 00:16:22,680 De képzelheted, milyen sok a dolgom mostanság. 219 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 Tyson! 220 00:16:29,440 --> 00:16:33,000 Ezt hogy érted? Azt hiszed, hogy mi egész nap malmozunk? 221 00:16:33,080 --> 00:16:34,560 Szükségünk van Draganra. 222 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 Szóval hol van? 223 00:16:36,040 --> 00:16:39,040 Képzeld, pont az a dolgom, hogy ezt senki se tudja. 224 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 Oké. 225 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 De akkor minden jól alakult? 226 00:16:45,720 --> 00:16:48,480 Igen. Biztonságos helyen van. 227 00:16:49,920 --> 00:16:54,520 - Semmi utasítás? Semmi üzenet? - Semmi. Majd üzen, ha van valami. 228 00:16:54,600 --> 00:16:57,520 Mi a francot tököl Dragan a háború kellős közepén? 229 00:16:57,600 --> 00:17:00,760 Egyáltalán nem tököl. Csak nagyon elővigyázatos. 230 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 Szerencsénkre. Nem csitítanád le a kutyádat? 231 00:17:04,040 --> 00:17:07,840 Üzenem Dragannak, hogy Boris őrjöng, és tennünk kell valamit. 232 00:17:07,920 --> 00:17:10,880 Én nem fogok Dragannak dirigálni, érted? 233 00:17:11,520 --> 00:17:14,000 De oké, átadom, hogy sürgős a dolog. 234 00:17:14,080 --> 00:17:16,880 - Így megfelel? - Üzenem, hogy kurva nagy a gáz. 235 00:17:18,000 --> 00:17:19,520 Mi ez a förtelmes bűz? 236 00:17:33,240 --> 00:17:38,520 Romlott hús. Grilleztünk a hétvégén, és a csomagtartóban felejtettem a húst. 237 00:17:39,720 --> 00:17:40,600 Kérsz belőle? 238 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 Te normális vagy? Szabadulj meg attól a szartól! 239 00:17:48,160 --> 00:17:50,280 Szerinted hova indultam éppen? 240 00:17:52,080 --> 00:17:53,400 Hogyan telt a hétvége? 241 00:17:57,760 --> 00:17:59,400 A kislányoddal, Emilyvel. 242 00:18:01,400 --> 00:18:04,200 - Jól. Nyugisan telt. - Igen? 243 00:18:05,760 --> 00:18:06,600 Jól van. 244 00:18:22,240 --> 00:18:23,120 Faszba! 245 00:18:30,320 --> 00:18:34,200 Toninak igaza volt. Meg kellett szabadulnom a romlott hústól. 246 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 Ez undorító. 247 00:19:33,560 --> 00:19:36,400 Minél jobban kitisztult az elmém és az orrom, 248 00:19:36,480 --> 00:19:41,240 annál jobban tudatosult bennem, hogy az egész testet el kell tüntetnem. 249 00:19:48,720 --> 00:19:50,320 Émelyítő volt a felismerés, 250 00:19:50,400 --> 00:19:52,480 de nem volt más választásom. 251 00:19:53,320 --> 00:19:56,680 Minél hamarabb magam mögött akartam tudni ezt az egészet. 252 00:19:59,800 --> 00:20:03,280 Először is ki kellett szednem a dagadékot a csomagtartóból. 253 00:22:11,560 --> 00:22:15,160 Még a leghosszabb út is egy apró lépéssel kezdődik. 254 00:22:17,000 --> 00:22:19,800 De ha tudatosan teszi meg a lépéseket, 255 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 nem fog kimerülni az út végére, 256 00:22:23,480 --> 00:22:25,360 sőt, meg fog könnyebbülni. 257 00:22:26,560 --> 00:22:32,960 Minden lépésnél arra összpontosítson, hogy mi határozza meg az adott lépést! 258 00:22:34,680 --> 00:22:36,960 Most pedig vegyen egy nagy levegőt! 259 00:22:38,800 --> 00:22:40,120 És most kifúj. 260 00:22:42,040 --> 00:22:43,880 És be. 261 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 És ki. 262 00:23:00,600 --> 00:23:04,080 A légzés a mindfulness elsődleges eszköze. 263 00:23:06,480 --> 00:23:12,360 Ha erre összpontosítunk, csökkenthetjük a negatív érzések hatását. 264 00:23:16,440 --> 00:23:20,360 Amikor készül megtenni valamit, vizsgálja meg a mögöttes szándékot! 265 00:23:21,040 --> 00:23:26,840 Ezután tegye meg, amire készül, de teljes nyugalommal és odafigyeléssel! 266 00:24:13,280 --> 00:24:14,120 Francba! 267 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 A hüvelykujj! 268 00:24:33,480 --> 00:24:37,440 Ahhoz, hogy életben tartsam Dragant, szükségem volt a hüvelykujjára. 269 00:24:37,520 --> 00:24:42,440 Amikor üzenetet küldött az embereinek, mindig lepecsételte a hüvelykujjával. 270 00:24:43,760 --> 00:24:45,200 FÜGGETLEN - RUTIN - AKCIÓ 271 00:24:56,960 --> 00:24:58,920 A gyűrűs ujjára nem volt szükség, 272 00:24:59,000 --> 00:25:02,880 de semmilyen nyomot nem akartam hagyni a bűntény helyszínén. 273 00:25:05,600 --> 00:25:07,600 Rendszerető ember vagyok. 274 00:25:09,640 --> 00:25:12,440 Még akkor is eltüntettem volna az összes nyomot, 275 00:25:12,520 --> 00:25:15,760 ha nem kellett volna tartanom a jogi következményektől. 276 00:25:24,400 --> 00:25:27,240 Itt vannak a képek. Amiket a csónakból csináltam. 277 00:25:32,760 --> 00:25:34,120 Miért nem maradtál ott? 278 00:25:34,200 --> 00:25:37,000 Miután Diemel elment, nem volt mit figyelni. 279 00:25:37,080 --> 00:25:38,240 Tök nyugis a hely. 280 00:25:40,240 --> 00:25:41,760 Mindegy, azért megnézem. 281 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 Oké. Szia! 282 00:26:32,200 --> 00:26:33,160 Szia! 283 00:26:46,520 --> 00:26:50,520 TINI - BÉBISZITTER ÚJ ÜZENET 284 00:26:51,240 --> 00:26:55,840 MIKOR JÖSSZ? BENNI MÁR NAGYON HIÁNYOL! ÉS MÁR ÉN IS MENNÉK HAZA! 285 00:27:02,200 --> 00:27:06,440 Hol vagy, Dragan Sergowicz? 286 00:27:10,160 --> 00:27:12,120 Szóval gyilkossá váltam. 287 00:27:12,720 --> 00:27:14,400 Úgy, hogy semmit sem tettem. 288 00:27:15,000 --> 00:27:18,120 Kíváncsi voltam, mit szól mindehhez a lelkiismeretem. 289 00:27:23,000 --> 00:27:25,120 Hosszasan vártam, hogy megszólaljon. 290 00:27:29,040 --> 00:27:30,080 De semmi. 291 00:27:30,160 --> 00:27:33,240 A lelkiismeretem semmi kivetnivalót nem talált benne. 292 00:27:33,320 --> 00:27:36,680 A tétlenségemmel valami jót tettem magamért és Emilyért. 293 00:27:36,760 --> 00:27:40,360 Tehát erkölcsi szempontból nem volt benne semmi kifogásolható. 294 00:27:41,280 --> 00:27:43,400 Megvédtem az időszigetemet, 295 00:27:43,480 --> 00:27:45,920 betartottam a Katharinának tett ígéretem, 296 00:27:46,000 --> 00:27:48,600 és távol tartottam Emilyt Dragan világától. 297 00:27:49,320 --> 00:27:52,680 Plusz így nem kellett többé amiatt aggódnom, 298 00:27:52,760 --> 00:27:56,240 hogy Dragan háborgatná az időszigetemet. 299 00:28:48,280 --> 00:28:49,320 Picsába! 300 00:30:14,840 --> 00:30:19,840 A feliratot fordította: Vécsey Ádám