1 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 マインドフルに殺して 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,520 全員 ぶっ殺す 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,560 内緒にしろ 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,320 ドラガン・ゼルゴビッチよ 5 00:00:43,400 --> 00:00:46,200 犯行後 すぐに身を隠した 6 00:00:46,680 --> 00:00:49,520 潜伏してる可能性が ある場所を 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 リストにしたわ 8 00:00:51,760 --> 00:00:55,520 所有地や会社の敷地 隠れ家などよ 9 00:00:56,360 --> 00:00:57,960 彼はビョルン・ディーメル 10 00:00:59,320 --> 00:01:00,520 顧問弁護士よ 11 00:01:02,200 --> 00:01:04,480 ドラガンは彼に連絡する 12 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 俺は湖の別荘に向かう 13 00:01:08,400 --> 00:01:11,760 水泳パンツは家に置いて 法律事務所へ 14 00:01:19,840 --> 00:01:21,440 何なの メラー? 15 00:01:21,520 --> 00:01:25,920 ビョルンの件で君を 厄介な立場に立たせたくない 16 00:01:27,040 --> 00:01:30,560 一緒に勉強した仲だけど 公私混同はしない 17 00:01:31,240 --> 00:01:34,560 それに捜査の対象は ドラガンよ 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 そうだな 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,040 分かった 20 00:01:47,280 --> 00:01:48,720 パパ 大丈夫? 21 00:01:50,560 --> 00:01:51,640 大丈夫だ 22 00:01:54,160 --> 00:01:55,920 サプライズは好き? 23 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 ヤッター! サプライズ大好き 24 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 じゃあ 目を閉じて 25 00:02:01,480 --> 00:02:05,760 魔法の呪文を唱えれば サプライズが起きる 26 00:02:15,200 --> 00:02:16,120 下ろすよ 27 00:02:16,680 --> 00:02:18,520 サプライズだ 28 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 目を開けて 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,800 魔法の呪文は? 30 00:02:23,440 --> 00:02:24,680 そうだった 31 00:02:24,760 --> 00:02:28,400 アブラカタブラ アイスよ 現れろ! 32 00:02:31,760 --> 00:02:35,080 好きな味を食べていいよ 33 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 パパは すぐ戻る 34 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 “アブラカタブラ”だと? 35 00:02:51,800 --> 00:02:54,880 “仕事に家庭を持ち込むな”と 言ったのは君だ 36 00:02:54,960 --> 00:02:56,600 それとも計画変更? 37 00:02:56,680 --> 00:02:57,560 いいや 38 00:03:00,560 --> 00:03:01,480 よし 39 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 世話になったな 40 00:03:05,040 --> 00:03:06,520 俺は身を隠す 41 00:03:06,600 --> 00:03:10,920 ビジネスの継続方法は 彼を通して連絡する 42 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 あのガキを車に乗せろ 43 00:03:15,400 --> 00:03:18,880 異常者が乗る車に 娘を乗せることに対し 44 00:03:18,960 --> 00:03:21,800 僕の中の何かが猛反発した 45 00:03:25,800 --> 00:03:26,640 ボス 46 00:03:27,480 --> 00:03:29,360 水は必要ですか? 47 00:03:29,440 --> 00:03:31,640 小旅行だから必要ない 48 00:03:32,760 --> 00:03:33,720 閉めろ 49 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 確かに小旅行だった 50 00:03:48,120 --> 00:03:52,120 僕は平常心と 安静時の心拍数30回を維持し 51 00:03:52,200 --> 00:03:56,280 予定外の停車も 法律の練習問題だと考えた 52 00:04:04,960 --> 00:04:05,920 ディーメルさん 53 00:04:06,000 --> 00:04:07,400 チキンナゲット1つ 54 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 注文するのは私だ 55 00:04:11,320 --> 00:04:13,720 車両の抜き打ち検査です 56 00:04:15,720 --> 00:04:19,880 車両検査は 公道でしか行えません 57 00:04:20,440 --> 00:04:24,600 立体駐車場のスロープは 私有地ですよ 58 00:04:25,560 --> 00:04:29,400 苦情の書類を 作成されたくないなら 59 00:04:29,480 --> 00:04:31,440 何が望みか言ってくれ 60 00:04:32,320 --> 00:04:33,360 分かりました 61 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 ドラガン・ゼルゴビッチは どこに? 62 00:04:37,760 --> 00:04:39,120 トランクの中だ 63 00:04:43,320 --> 00:04:44,160 本当に? 64 00:04:44,240 --> 00:04:46,640 娘の前にスペースはない 65 00:04:49,840 --> 00:04:54,480 でもチャイルドシートは 後部座席に設置すべきです 66 00:04:54,560 --> 00:04:59,400 後部座席に設置する義務は ありません 67 00:04:59,480 --> 00:05:01,520 助手席にも設置できる 68 00:05:01,600 --> 00:05:05,160 エアバッグから 遠ざけておけばいい 69 00:05:05,240 --> 00:05:07,760 ベビーシートの場合はね 70 00:05:07,840 --> 00:05:09,120 これは違う 71 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 お子さんは? 72 00:05:12,200 --> 00:05:13,800 聞きたいのは… 73 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 僕の望みは 74 00:05:15,680 --> 00:05:17,640 娘と2人になることだ 75 00:05:18,160 --> 00:05:20,560 警官に邪魔されずにね 76 00:05:20,640 --> 00:05:22,240 チキンナゲットも欲しい 77 00:05:22,320 --> 00:05:26,080 ここじゃ どの望みも かないそうにない 78 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 何か食べに行こう 79 00:05:52,760 --> 00:05:57,040 見て かわいい 80 00:05:57,560 --> 00:05:58,640 モフモフだ 81 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 モフモフだ 82 00:06:03,320 --> 00:06:04,200 すごい 83 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 すごい 84 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 パパとバカンスに行くの 85 00:06:09,880 --> 00:06:11,400 パパとバカンスに行くの 86 00:06:11,400 --> 00:06:12,080 パパとバカンスに行くの 〝ニコル・エグマン〞 87 00:06:12,080 --> 00:06:12,160 〝ニコル・エグマン〞 88 00:06:12,160 --> 00:06:14,440 〝ニコル・エグマン〞 パパは世界一のパパよ 89 00:06:14,440 --> 00:06:14,920 〝ニコル・エグマン〞 90 00:06:14,920 --> 00:06:16,560 〝ニコル・エグマン〞 パパは世界一のパパよ 91 00:06:16,560 --> 00:06:17,360 パパは世界一のパパよ 92 00:06:19,120 --> 00:06:20,360 エグマンさん 93 00:06:20,440 --> 00:06:23,480 ビョルン 元気? 94 00:06:23,560 --> 00:06:24,080 ああ 95 00:06:24,160 --> 00:06:26,640 でも今は娘と旅行中だ 96 00:06:26,720 --> 00:06:29,280 君の同僚には何も話してない 97 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 手短に言うわ 98 00:06:30,880 --> 00:06:34,360 今日 得意客と話すなら 伝えといて 99 00:06:34,440 --> 00:06:39,040 こんなに解決しやすい 殺人事件は初めてだとね 100 00:06:39,120 --> 00:06:40,920 何の話か分からない 101 00:06:41,000 --> 00:06:42,320 事務所で彼に? 102 00:06:43,480 --> 00:06:47,640 娘が弁護士ごっこを したがるから寄っただけだ 103 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 塗り絵をしただけよ 104 00:06:50,160 --> 00:06:51,360 弁護士ごっこ? 105 00:06:51,960 --> 00:06:54,920 旧友の捜査を妨害するとか? 106 00:06:55,560 --> 00:06:59,800 今エミリーと一緒に 君の声を聞いてる 107 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 こんにちは ニコル 108 00:07:02,360 --> 00:07:03,760 こんにちは エミリー 109 00:07:05,440 --> 00:07:08,600 自首を勧めてくれたら お互いに⸺ 110 00:07:09,280 --> 00:07:10,600 手間が省ける 111 00:07:10,680 --> 00:07:12,880 了解 面倒かけてすまない 112 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 僕はエミリーと楽しむ 113 00:07:16,240 --> 00:07:17,640 じゃあな 114 00:07:17,720 --> 00:07:18,320 ビョルン? 115 00:07:18,400 --> 00:07:19,120 またね 116 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 いつ着くの? 117 00:07:26,240 --> 00:07:27,120 もうすぐ 118 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 着いた? 119 00:07:29,040 --> 00:07:30,160 もうすぐだ 120 00:07:30,240 --> 00:07:31,080 着いた? 121 00:07:31,160 --> 00:07:32,120 もうすぐ 122 00:07:32,200 --> 00:07:32,720 着いた? 123 00:07:33,400 --> 00:07:36,560 さあ ついに着いたぞ 124 00:07:36,640 --> 00:07:37,920 ヤッター! 125 00:07:59,560 --> 00:08:00,080 到着だ 126 00:08:00,160 --> 00:08:00,880 ヤッター! 127 00:08:05,040 --> 00:08:06,840 中に何があるの? 128 00:08:07,720 --> 00:08:09,200 仕事だ 129 00:08:09,800 --> 00:08:12,000 まだトランクに入ってる 130 00:08:12,080 --> 00:08:14,800 パパ お仕事はダメ 131 00:08:14,880 --> 00:08:18,880 まず時間の島を作ってから お仕事すればいい 132 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 来て パパ 133 00:08:26,440 --> 00:08:28,200 まずは時間の島か 134 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 パパ こっちに来て 135 00:08:34,160 --> 00:08:36,640 パパは世界一のパパよ 136 00:08:37,640 --> 00:08:40,640 おい 聞こえてるのか? 137 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 弁護士! 138 00:08:42,320 --> 00:08:43,960 パパ 来て 139 00:08:48,680 --> 00:08:51,720 私たちのストレスの多くは 140 00:08:51,800 --> 00:08:54,960 自由の意味を 履き違えることで生じる 141 00:08:55,840 --> 00:09:00,080 自由とは 何でも好き放題に できることじゃない 142 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 違うの? 143 00:09:03,720 --> 00:09:07,360 常に何かをすべきだという 思い込みが 144 00:09:07,440 --> 00:09:09,600 ストレスの主な原因だ 145 00:09:10,520 --> 00:09:12,240 こう思えばいい 146 00:09:12,320 --> 00:09:16,240 “したくないことは しなくていい”とね 147 00:09:18,520 --> 00:09:20,040 自由になれる 148 00:09:21,120 --> 00:09:22,280 パパ 149 00:09:23,000 --> 00:09:25,120 こっちに来て 150 00:09:25,200 --> 00:09:28,600 僕がセミナーで 習得したことを 151 00:09:28,680 --> 00:09:31,960 娘はとっくに 本能で理解してた 152 00:09:32,800 --> 00:09:37,040 “自分の時間の島を 侵入者から守るべきだ”と 153 00:09:37,120 --> 00:09:37,840 弁護士! 154 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 パパ 155 00:09:38,840 --> 00:09:39,680 開けろ! 156 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 早く来て 157 00:09:43,200 --> 00:09:45,240 したくなければ しない 158 00:09:45,800 --> 00:09:46,640 パパ 159 00:09:46,720 --> 00:09:47,880 僕は自由だ 160 00:09:53,080 --> 00:09:54,720 返事をしろ 161 00:09:54,800 --> 00:09:58,600 ヤッター! 162 00:10:00,000 --> 00:10:01,280 来て パパ 163 00:10:05,960 --> 00:10:10,160 トランクは何光年も 遥(はる)か彼方(かなた)に遠ざかった 164 00:10:13,200 --> 00:10:15,760 娘に日焼け止めを スプレーする間 165 00:10:15,840 --> 00:10:20,040 トランク内の温度は 約60度まで上がった 166 00:10:22,040 --> 00:10:24,880 その1時間後 熱さは倍増し 167 00:10:24,960 --> 00:10:30,360 ドラガンは発汗で 体温を一定に保とうとした 168 00:10:33,280 --> 00:10:35,080 皮膚の血管が拡張し 169 00:10:35,160 --> 00:10:37,920 血流を増やして熱を放出する 170 00:10:40,280 --> 00:10:44,520 午後にはドラガンの 循環系がパンクし 171 00:10:45,600 --> 00:10:49,880 心血管系の全機能が クラッシュしたに違いない 172 00:10:49,960 --> 00:10:53,760 その頃 僕と娘は 湖に舟を浮かべてた 173 00:10:57,840 --> 00:11:02,080 娘を寝かせた時には ドラガンは死んでただろう 174 00:11:16,440 --> 00:11:18,920 僕と娘には最高の日だったが 175 00:11:19,600 --> 00:11:21,280 彼には最後の日だった 176 00:11:21,360 --> 00:11:22,280 幸福 177 00:11:22,360 --> 00:11:25,520 僕が休日を のんびり過ごした結果 178 00:11:25,600 --> 00:11:28,480 彼は燃え尽き症候群で死んだ 179 00:12:10,480 --> 00:12:12,840 パパ 起きて 180 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 起きてったら 181 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 湖は まだある 182 00:12:28,320 --> 00:12:30,600 見て カラスだよ 183 00:12:32,160 --> 00:12:34,560 “朝ご飯を食べろ”って 184 00:12:36,040 --> 00:12:37,960 また泳ぎに行く? 185 00:12:38,040 --> 00:12:38,760 また? 186 00:12:38,840 --> 00:12:39,720 うん 187 00:12:39,800 --> 00:12:40,400 いいよ 188 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 また泳ぎに行こう 189 00:12:42,880 --> 00:12:45,360 朝ご飯はアイスにする? 190 00:12:45,440 --> 00:12:46,000 ヤッター! 191 00:12:46,080 --> 00:12:47,120 ママには内緒 192 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 よし 193 00:13:17,040 --> 00:13:19,560 パパ 変なにおいがする 194 00:13:27,200 --> 00:13:28,160 くさいのは⸺ 195 00:13:29,400 --> 00:13:31,440 トランクの中の仕事だ 196 00:13:32,960 --> 00:13:34,720 片づけて 197 00:13:38,160 --> 00:13:39,720 あとで片づけるよ 198 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 約束する 199 00:13:42,080 --> 00:13:43,640 窓を開けとこう 200 00:13:43,720 --> 00:13:44,240 うん 201 00:13:54,680 --> 00:13:58,480 “不在着信 法律事務所 トニ 不明 ニコル…” 202 00:13:58,560 --> 00:13:59,040 〝法律事務所〞 203 00:13:59,040 --> 00:14:01,000 〝法律事務所〞 ブレゲンツです 204 00:14:01,000 --> 00:14:01,080 〝法律事務所〞 205 00:14:01,080 --> 00:14:02,200 〝法律事務所〞 依頼人の件で 電話が殺到してます 206 00:14:02,200 --> 00:14:04,040 依頼人の件で 電話が殺到してます 207 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 〝トニ〞 トニだ すぐに電話をくれ 208 00:14:08,720 --> 00:14:08,760 〝ニコル・エグマン〞 209 00:14:08,760 --> 00:14:10,920 〝ニコル・エグマン〞 何度もごめん ニコルよ 210 00:14:10,920 --> 00:14:11,000 〝ニコル・エグマン〞 211 00:14:11,000 --> 00:14:12,280 〝ニコル・エグマン〞 この前は 自由に話せなかったけど 212 00:14:12,280 --> 00:14:14,240 この前は 自由に話せなかったけど 213 00:14:14,320 --> 00:14:15,680 質問がある 214 00:14:15,760 --> 00:14:18,200 地方紙のテウェスです 〝不明〞 215 00:14:18,200 --> 00:14:18,280 〝不明〞 216 00:14:18,280 --> 00:14:18,720 〝不明〞 ゼルゴビッチ氏の件で いくつか質問が 217 00:14:18,720 --> 00:14:21,760 ゼルゴビッチ氏の件で いくつか質問が 218 00:14:21,840 --> 00:14:25,880 折り返さないと 後悔することになるぞ 〝トニ〞 219 00:14:25,880 --> 00:14:26,440 〝トニ〞 220 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 その言い方はない 221 00:14:37,360 --> 00:14:38,240 おかえり 222 00:14:40,200 --> 00:14:42,880 おかえりなさい 223 00:14:42,960 --> 00:14:44,840 1 2 3 降ろすわよ 224 00:14:44,920 --> 00:14:47,520 重いわね 大きくなった? 225 00:14:47,600 --> 00:14:49,520 大きくなった 226 00:14:49,600 --> 00:14:50,320 旅は? 227 00:14:50,400 --> 00:14:50,920 最高 228 00:14:51,480 --> 00:14:53,080 楽しかった? 229 00:14:53,160 --> 00:14:53,800 うん 230 00:14:53,880 --> 00:14:54,400 どれくらい? 231 00:14:56,000 --> 00:14:58,800 泳ぎに行ったら魚がいた 232 00:14:58,880 --> 00:15:00,080 黒いカラスも 233 00:15:00,160 --> 00:15:01,360 気に入った? 234 00:15:01,440 --> 00:15:01,960 うん 235 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 寂しかった? 236 00:15:03,560 --> 00:15:04,120 ううん 237 00:15:04,200 --> 00:15:05,320 パパと2人でも? 238 00:15:05,400 --> 00:15:05,920 平気 239 00:15:06,000 --> 00:15:06,760 また行く? 240 00:15:06,840 --> 00:15:07,560 うん 241 00:15:08,040 --> 00:15:10,400 本当に? また行きたい? 242 00:15:10,480 --> 00:15:11,880 また行きたい 243 00:15:11,960 --> 00:15:12,880 分かった 244 00:15:16,600 --> 00:15:17,520 ありがとう 245 00:15:21,640 --> 00:15:22,600 コーヒー飲む? 246 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 もらうよ 247 00:15:41,440 --> 00:15:45,160 死体処理の方法については 問題なかった 248 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 ドラガンが よくやってた 249 00:15:49,520 --> 00:15:52,320 問題は その死体が 彼だってことだ 250 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 クソッ トニだ 251 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 ビョルン 252 00:16:13,120 --> 00:16:14,040 やあ 253 00:16:15,360 --> 00:16:17,240 電話に出る気は? 254 00:16:17,320 --> 00:16:17,840 ある 255 00:16:18,680 --> 00:16:22,680 でも やることが多すぎて 大変なのは分かるだろ 256 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 タイソン! 257 00:16:29,440 --> 00:16:30,480 どうなってる? 258 00:16:31,120 --> 00:16:34,560 ボスがいないと 俺たちは何もできない 259 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 どこにいる? 260 00:16:36,040 --> 00:16:39,040 僕には守秘義務がある 261 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 そうか 262 00:16:43,400 --> 00:16:44,760 脱出できたのか? 263 00:16:45,760 --> 00:16:47,600 安全な場所にいる 264 00:16:49,960 --> 00:16:51,800 俺たちへの指示は? 265 00:16:51,880 --> 00:16:54,600 ない すべて段取り済みだ 266 00:16:54,680 --> 00:16:57,360 ボリスと戦争なのに のんきだな 267 00:16:57,440 --> 00:17:00,080 ドラガンは慎重なタイプだ 268 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 トニ 犬を何とかしてくれ 269 00:17:04,040 --> 00:17:07,840 ボリスは腹心を殺されて 怒り狂ってる 270 00:17:07,920 --> 00:17:11,040 僕はドラガンに命令できない 271 00:17:11,520 --> 00:17:14,000 緊急事態だと伝えとくよ 272 00:17:14,080 --> 00:17:15,080 それでいい? 273 00:17:15,160 --> 00:17:16,880 “一触即発”だと 274 00:17:18,000 --> 00:17:19,360 何のにおいだ? 275 00:17:33,720 --> 00:17:38,520 バーベキュー用の肉だ 1週間入れっぱなしだった 276 00:17:39,760 --> 00:17:40,600 食べる? 277 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 ふざけるな そんなもん捨てろ 278 00:17:48,160 --> 00:17:50,280 何を計画してたと思う? 279 00:17:52,080 --> 00:17:53,320 別荘で何を? 280 00:17:57,840 --> 00:17:59,400 娘と楽しめたか? 281 00:18:01,400 --> 00:18:03,600 ああ 平和に過ごせた 282 00:18:03,680 --> 00:18:04,200 そうか 283 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 よかった 284 00:18:22,240 --> 00:18:23,120 クソッ 285 00:18:30,320 --> 00:18:33,600 トニの言うとおり “肉”は処分すべきだ 286 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 ゾッとする 287 00:19:33,560 --> 00:19:37,640 精神と嗅覚が 研ぎ澄まされるにつれ 288 00:19:37,720 --> 00:19:40,640 死体処理の必要性が 鮮明になった 289 00:19:48,720 --> 00:19:50,320 吐き気がしたが 290 00:19:50,400 --> 00:19:52,480 他にどうしようもない 291 00:19:53,320 --> 00:19:56,680 一刻も早く終わらせたかった 292 00:19:59,800 --> 00:20:03,280 まずトランクから メタボ親父を取り出す 293 00:22:11,560 --> 00:22:15,160 どんなに長い道も 小さな一歩から始まる 294 00:22:17,000 --> 00:22:19,440 一歩一歩 注意深く歩むんだ 295 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 そうすれば疲れないし 296 00:22:23,480 --> 00:22:25,200 不安も感じない 297 00:22:26,560 --> 00:22:32,360 ただ目の前のことに 集中すればいい 298 00:22:34,680 --> 00:22:36,960 深く息を吸って 299 00:22:38,800 --> 00:22:40,120 息を吐いて 300 00:22:42,520 --> 00:22:43,880 息を吸って 301 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 息を吐いて 302 00:23:00,600 --> 00:23:04,080 呼吸はマインドフルネスの 重要なツールだ 303 00:23:06,600 --> 00:23:12,360 呼吸に集中すれば 負の感情に振り回されない 304 00:23:16,600 --> 00:23:20,000 自分の行為の意図を 自ら感じ取って 305 00:23:21,040 --> 00:23:26,840 落ち着いて 集中して 実行するんだ 306 00:24:13,280 --> 00:24:14,120 クソッ 307 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 親指は? 308 00:24:33,880 --> 00:24:37,440 ドラガンの死を隠すには 親指が必要だった 309 00:24:37,520 --> 00:24:42,400 部下への重要な連絡には 拇印(ぼいん)を押してたからだ 310 00:24:43,760 --> 00:24:45,200 “独立 安堵 (あんど)行動” 311 00:24:57,200 --> 00:24:58,920 薬指は必要ないが 312 00:24:59,000 --> 00:25:02,880 現場に手掛かりを 残したくなかった 313 00:25:05,600 --> 00:25:07,600 僕は秩序を重んじる 314 00:25:10,280 --> 00:25:12,200 痕跡は一掃したかった 315 00:25:12,280 --> 00:25:15,640 法の裁きを受ける心配が なくてもね 316 00:25:24,840 --> 00:25:27,240 湖のボートからの映像だ 317 00:25:32,920 --> 00:25:34,120 捜査員は帰還? 318 00:25:34,200 --> 00:25:37,120 ディーメルが去ったあとは 319 00:25:37,200 --> 00:25:38,240 静かだった 320 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 見せて 321 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 それじゃ お疲れ 322 00:26:46,520 --> 00:26:50,440 “ティニ ベビーシッター 新しいメッセージ” 323 00:26:51,240 --> 00:26:55,840 〝何時に帰りますか? ベニが寂しがってます〞 324 00:27:02,200 --> 00:27:06,440 ドラガン・ゼルゴビッチ どこにいるの? 325 00:27:10,160 --> 00:27:12,120 僕は殺人を犯した 326 00:27:12,960 --> 00:27:14,440 放置して死なせた 327 00:27:15,000 --> 00:27:18,120 良心の声に耳を傾けてみた 328 00:27:23,240 --> 00:27:24,960 長い間 耳を傾けた 329 00:27:29,320 --> 00:27:30,360 大丈夫 330 00:27:30,440 --> 00:27:33,240 何の問題もないらしい 331 00:27:33,320 --> 00:27:36,920 僕は自分とエミリーに 善い行いをした 332 00:27:37,000 --> 00:27:40,360 道徳的にも 称賛に値する行為だ 333 00:27:41,280 --> 00:27:43,240 時間の島を守り 334 00:27:43,840 --> 00:27:48,440 妻との約束どおり 娘をマフィアから遠ざけた 335 00:27:49,320 --> 00:27:50,760 それに 見る限り⸺ 336 00:27:50,840 --> 00:27:56,160 ドラガンが僕の時間の島を 乱すことは二度とないだろう 337 00:28:48,400 --> 00:28:49,320 クソッ 338 00:30:14,840 --> 00:30:19,840 日本語字幕 小西 由希