1 00:00:29,280 --> 00:00:31,520 Ik maak jullie af. 2 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 Jullie hebben niks gezien. 3 00:00:41,760 --> 00:00:43,320 Dit is Dragan Sergowicz. 4 00:00:43,400 --> 00:00:46,200 Hij dook onmiddellijk na de misdaad onder. 5 00:00:46,680 --> 00:00:51,680 Dit is een lijst van locaties waar hij kan zijn. 6 00:00:51,760 --> 00:00:55,520 Zijn eigendommen, bedrijfspanden, toevluchtsoorden en zo. 7 00:00:56,360 --> 00:00:57,960 Dit is Björn Diemel. 8 00:00:59,320 --> 00:01:00,520 Zijn advocaat. 9 00:01:02,200 --> 00:01:04,480 De gezochte persoon neemt contact met hem op. 10 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 Ik ga naar de villa bij het Bradowermeer. 11 00:01:08,400 --> 00:01:11,760 Laat je badpak thuis. Je gaat naar het advocatenkantoor. 12 00:01:19,840 --> 00:01:21,440 Ja? Wat is er, Möller? 13 00:01:21,520 --> 00:01:25,920 Even over Björn Diemel. Ik wil je een lastig parket besparen. 14 00:01:27,040 --> 00:01:30,560 Er is geen belangenverstrengeling. We waren studiegenoten. 15 00:01:31,240 --> 00:01:34,560 En we zoeken Dragan Sergowicz, niet Björn Diemel. 16 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Ja. 17 00:01:37,080 --> 00:01:38,040 Begrepen. 18 00:01:47,280 --> 00:01:48,720 Is alles in orde, pap? 19 00:01:50,560 --> 00:01:51,640 Alles is in orde. 20 00:01:54,160 --> 00:01:58,520 Wil je een verrassing? -Ik ben dol op verrassingen. 21 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 Dan moet je nu je ogen dichtdoen. 22 00:02:01,480 --> 00:02:05,760 Dan zeg ik de toverspreuk en krijg jij je verrassing. 23 00:02:15,200 --> 00:02:16,120 Voorzichtig. 24 00:02:16,680 --> 00:02:20,800 Verrassing. Doe je ogen open. 25 00:02:20,880 --> 00:02:24,680 Pap, de toverspreuk. -O, ja. 26 00:02:24,760 --> 00:02:28,400 Hocus pocus pilates ijs. 27 00:02:31,760 --> 00:02:35,080 Je mag elke smaak proberen. 28 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 Papa is zo terug. Oké? Dag. 29 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 Hocus pocus. Wat is dat voor shit? 30 00:02:51,800 --> 00:02:54,880 Je zei toch dat je familie en werk moet scheiden? 31 00:02:54,960 --> 00:02:57,560 Of is je plan veranderd? -Nee. 32 00:03:00,560 --> 00:03:01,480 Oké. 33 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 Bedankt voor je hulp. 34 00:03:05,040 --> 00:03:06,520 Hij helpt me verdwijnen. 35 00:03:06,600 --> 00:03:10,920 Dan laat hij jou en de anderen weten hoe je de zaken moet runnen. 36 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Zorg dat die kleine instapt. 37 00:03:15,400 --> 00:03:18,880 Iets in me was fel gekant tegen Emily in dezelfde auto… 38 00:03:18,960 --> 00:03:21,800 …als die psychopaat te laten zitten. 39 00:03:25,800 --> 00:03:26,640 Baas? 40 00:03:27,480 --> 00:03:29,360 Heb je water nodig? 41 00:03:29,440 --> 00:03:31,640 Voor die paar kilometer? Doe dicht. 42 00:03:32,760 --> 00:03:33,720 Doe dicht. 43 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 Zoals verwacht kwam ik niet ver. 44 00:03:48,120 --> 00:03:52,120 Maar ik was mindful en het boeide me niet, dus mijn hartslag was 30… 45 00:03:52,200 --> 00:03:56,280 …en ik zag de ongeplande stop als een juridische oefening. 46 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 Mr Diemel. -Eén portie kipnuggets. 47 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 Nee. Ik geef de bevelen. 48 00:04:11,320 --> 00:04:13,720 Stap uit. Voertuigcontrole. 49 00:04:15,720 --> 00:04:19,880 Die zijn alleen toegestaan op de openbare weg. 50 00:04:20,440 --> 00:04:24,600 U staat in mijn parkeergarage, dus dit is privéterrein. 51 00:04:25,560 --> 00:04:31,440 Bespaar uzelf een klacht aan uw broek en vertel me wat u wilt. 52 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 Hebt u Dragan Sergowicz gezien? 53 00:04:37,560 --> 00:04:39,120 Ja, die ligt in de kofferbak. 54 00:04:44,240 --> 00:04:46,640 Voorin zit mijn dochter al. 55 00:04:49,840 --> 00:04:54,480 Het zitje hoort achterin geplaatst te worden. 56 00:04:54,560 --> 00:04:59,400 Nee, daar zijn geen regels voor. 57 00:04:59,480 --> 00:05:01,520 Kinderzitjes mogen ook voorin. 58 00:05:01,600 --> 00:05:05,160 Als de airbag maar geen gevaar vormt voor het kind… 59 00:05:05,240 --> 00:05:07,760 …zoals bij een babyzitje. 60 00:05:07,840 --> 00:05:09,120 Het is geen babyzitje. 61 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Hebt u kinderen? 62 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 Ik wilde weten of… -Weet u wat ik wil? 63 00:05:15,680 --> 00:05:20,560 Wat tijd samen met mijn dochter. Niet met agenten die de wet niet kennen. 64 00:05:20,640 --> 00:05:22,240 En nog wat kipnuggets. 65 00:05:22,320 --> 00:05:26,080 Dat krijg ik hier allemaal niet. Fijne dag. 66 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 Laten we gaan eten. 67 00:05:52,760 --> 00:05:58,640 Kijk hoe schattig, papa. Zo pluizig. 68 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 Zo pluizig. 69 00:06:03,320 --> 00:06:04,200 Geweldig. 70 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 Geweldig. 71 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 Ik ga met papa op vakantie. 72 00:06:09,880 --> 00:06:12,080 Ik ga met papa op vakantie. 73 00:06:12,160 --> 00:06:14,440 Papa is de beste papa ter wereld. 74 00:06:14,920 --> 00:06:17,360 Papa is de beste papa ter wereld. 75 00:06:19,120 --> 00:06:20,360 Hallo, Ms Egmann. 76 00:06:20,440 --> 00:06:24,080 Hallo, Björn. Hoe gaat het? -Goed. 77 00:06:24,160 --> 00:06:26,640 Maar ik zit in de auto met m'n dochter. 78 00:06:26,720 --> 00:06:29,280 Ik zei al tegen je collega dat ik niets weet. 79 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 Ik hou het kort. 80 00:06:30,880 --> 00:06:34,360 Als je vandaag met je favoriete cliënt praat… 81 00:06:34,440 --> 00:06:39,040 …zeg dan dat dit onze makkelijkste moordzaak ooit is. 82 00:06:39,120 --> 00:06:42,320 Geen idee waar je het over hebt. -Je ging naar je werk. 83 00:06:43,480 --> 00:06:47,640 Omdat mijn dochter advocaatje wilde spelen. 84 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 Ik heb alleen gekleurd. 85 00:06:50,160 --> 00:06:51,360 Hoe speel je dat? 86 00:06:51,960 --> 00:06:54,920 Onderzoek belemmeren en liegen tegen oude vrienden? 87 00:06:55,560 --> 00:06:59,800 Nicole, Emmi is hier, zoals ik al zei, en ze hoort ons. 88 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 Hallo, Nicole. 89 00:07:02,360 --> 00:07:03,760 Hallo, Emily. 90 00:07:05,440 --> 00:07:08,600 Zeg dat hij zich aan moet geven. 91 00:07:09,280 --> 00:07:12,880 Dat bespaart ons een hoop problemen. -Oké. Sorry. 92 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 Emily en ik proberen die te vermijden. 93 00:07:16,240 --> 00:07:17,640 Tot ziens. 94 00:07:17,720 --> 00:07:18,760 Björn? -Ciao. 95 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 Pap, wanneer zijn we er? 96 00:07:26,240 --> 00:07:27,120 Straks. 97 00:07:28,000 --> 00:07:30,160 Nu? -Straks. 98 00:07:30,240 --> 00:07:31,080 Nu? 99 00:07:31,160 --> 00:07:32,720 Straks. -Nu? 100 00:07:33,400 --> 00:07:36,560 Nu zijn we er. 101 00:07:36,640 --> 00:07:37,920 Joehoe. 102 00:07:59,560 --> 00:08:00,880 We zijn er. -Jippie. 103 00:08:05,040 --> 00:08:06,840 Pap, wat is dat? 104 00:08:07,720 --> 00:08:09,200 Dat is werk. 105 00:08:09,800 --> 00:08:14,800 Papa heeft nog werk in de kofferbak. -Pap, werk is niet goed. 106 00:08:14,880 --> 00:08:20,800 Eerst een tijdeiland, dan werk. Kom. Kom op, pap. 107 00:08:26,440 --> 00:08:30,440 Eerst een tijdeiland, dan werk. -Papa, kom nou. 108 00:08:34,160 --> 00:08:36,640 Papa is de beste papa ter wereld. 109 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Hé. Advocaat. 110 00:08:42,320 --> 00:08:43,960 Papa, kom op. 111 00:08:48,680 --> 00:08:54,480 De meeste stress die we hebben, komt van een verwrongen kijk op vrijheid. 112 00:08:55,840 --> 00:09:00,080 Vrijheid betekent niet dat je kunt doen wat je wilt. 113 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 Wat is daar mis mee? 114 00:09:03,720 --> 00:09:09,600 De aanname dat we continu iets moeten doen is een belangrijke oorzaak van stress. 115 00:09:10,520 --> 00:09:16,240 Pas als je hebt geïnternaliseerd dat je niet hoeft te doen wat je niet wilt… 116 00:09:18,520 --> 00:09:20,040 Dan ben je pas vrij. 117 00:09:21,120 --> 00:09:22,280 Papa. 118 00:09:23,000 --> 00:09:25,120 Kom hier. 119 00:09:25,200 --> 00:09:28,600 Ik moest een mindfulness-seminar bijwonen om te begrijpen… 120 00:09:28,680 --> 00:09:31,960 …wat mijn dochter altijd al begreep. 121 00:09:32,800 --> 00:09:37,040 Dat je je tijdeiland tegen elke indringer moet beschermen. 122 00:09:37,120 --> 00:09:38,760 Advocaat. -Papa. 123 00:09:38,840 --> 00:09:39,680 Doe open. 124 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 Kom nou. 125 00:09:43,200 --> 00:09:45,240 Ik hoef niet te doen wat ik niet wil. 126 00:09:45,800 --> 00:09:47,640 Papa. -Ik ben vrij. 127 00:10:00,000 --> 00:10:01,280 Kom op, pap. 128 00:10:05,960 --> 00:10:10,160 De rest van de dag was de kofferbak met Dragan erin lichtjaren ver weg. 129 00:10:13,200 --> 00:10:15,760 Terwijl ik zorgde dat Emily SPF 50 droeg… 130 00:10:15,840 --> 00:10:20,040 …werd de kofferbak van Dragan ongeveer 57,3 graden. 131 00:10:22,040 --> 00:10:24,880 Een uur later was de kofferbak twee keer zo heet. 132 00:10:24,960 --> 00:10:30,360 Dragan probeerde vast af te koelen door te zweten. 133 00:10:33,280 --> 00:10:37,920 De bloedvaten in z'n huid verwijdden zich om warmte af te geven door circulatie. 134 00:10:40,280 --> 00:10:44,520 Tegen de middag draaide Dragans bloedsomloop op volle toeren. 135 00:10:45,600 --> 00:10:49,880 Vlak daarna gaven zijn hart en bloedvaten er de brui aan. 136 00:10:49,960 --> 00:10:53,760 Vast rond de tijd dat Emily en ik het bootje het meer in duwden. 137 00:10:57,840 --> 00:11:02,080 Toen ik Emily later naar bed bracht, was Dragan vast al dood. 138 00:11:16,440 --> 00:11:18,920 Een prachtige dag voor mij en mijn dochter. 139 00:11:19,600 --> 00:11:21,280 Voor Dragan was het zijn laatste. 140 00:11:21,360 --> 00:11:22,280 GELUK 141 00:11:22,360 --> 00:11:28,480 Ironisch dat hij letterlijk aan een burn-out stierf terwijl ik ontspande. 142 00:12:10,480 --> 00:12:12,840 Papa, sta op. 143 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 Papa, sta op. 144 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 Het meer is er nog. 145 00:12:28,320 --> 00:12:30,600 Kijk, pap, een raaf. 146 00:12:32,160 --> 00:12:34,560 De raaf wil dat we ontbijten. 147 00:12:36,040 --> 00:12:38,760 Zullen we weer gaan zwemmen? -Weer zwemmen? 148 00:12:38,840 --> 00:12:40,400 Ja. -Absoluut. 149 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 Natuurlijk gaan we weer zwemmen. 150 00:12:42,880 --> 00:12:45,360 Wat dacht je van ijs als ontbijt? 151 00:12:45,440 --> 00:12:47,120 Jippie. -Zeg het niet tegen mama. 152 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 Oké. 153 00:13:17,040 --> 00:13:19,560 Pap, wat ruik ik? 154 00:13:27,200 --> 00:13:28,160 Ja, dat… 155 00:13:29,400 --> 00:13:31,080 Mijn werk in de kofferbak. 156 00:13:32,960 --> 00:13:34,720 Kun je zorgen dat het weggaat? 157 00:13:38,160 --> 00:13:41,560 Dat doe ik straks. Dat beloof ik. 158 00:13:42,080 --> 00:13:44,240 We doen gewoon het raam open. -Oké. 159 00:13:54,680 --> 00:13:58,480 GEMISTE OPROEPEN: FIRMA, DR. DRESEN, TONI, ONBEKEND, NICOLE EGMANN 160 00:13:59,040 --> 00:14:01,000 Mr Diemel, met Bregenz. 161 00:14:01,080 --> 00:14:04,040 Ik word overspoeld met telefoontjes over uw cliënt. 162 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 Hé, advocaat, met Toni. Bel me terug. 163 00:14:08,760 --> 00:14:10,920 Hé, Björn. Weer met Nicole. 164 00:14:11,000 --> 00:14:15,680 We konden niet vrijuit praten, maar ik heb nog wat vragen. 165 00:14:15,760 --> 00:14:18,200 Met Ms Thewes van de plaatselijke krant. 166 00:14:18,280 --> 00:14:21,760 Ik wil u vragen stellen over Dragan Sergowicz. 167 00:14:21,840 --> 00:14:25,880 Wat mankeert jou? Bel me terug of je krijgt spijt. 168 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 Sla dan niet zo'n toon aan. 169 00:14:40,200 --> 00:14:44,840 Nou? Hallo. Eén, twee, hupsakee. 170 00:14:44,920 --> 00:14:47,520 Wat ben je zwaar. Ben je gegroeid? 171 00:14:47,600 --> 00:14:49,520 Ja, ik ben nu volwassen. 172 00:14:49,600 --> 00:14:50,920 Hoe ging het? -Goed. 173 00:14:51,480 --> 00:14:53,080 Ja? Was het leuk? 174 00:14:53,160 --> 00:14:54,400 Ja. -Hoe leuk? 175 00:14:56,000 --> 00:15:00,080 Geweldig. We hebben gezwommen. Er was vis. En een zwarte raaf. 176 00:15:00,160 --> 00:15:01,960 Vond je dat leuk? -Ja. 177 00:15:02,480 --> 00:15:04,040 Heb je mama gemist? -Nee. 178 00:15:04,120 --> 00:15:05,920 Was alleen met papa prima? -Ja. 179 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 Wil je dat vaker? -Ja. 180 00:15:08,040 --> 00:15:11,880 Echt? Wil je spelen? -Ja, ik ga spelen. 181 00:15:11,960 --> 00:15:12,880 Oké. 182 00:15:16,600 --> 00:15:17,520 Dank je wel. 183 00:15:21,640 --> 00:15:22,600 Wil je koffie? 184 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 Ja, waarom niet? 185 00:15:41,440 --> 00:15:45,160 Ik heb me nog nooit hoeven ontdoen van een lijk. 186 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Ik weet dat Dragan dat vaak deed. 187 00:15:49,520 --> 00:15:52,320 Maar het probleem was dat Dragan het probleem was. 188 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Shit. Toni. 189 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 Björn. 190 00:16:15,360 --> 00:16:17,840 Neem je niet meer op? -Jawel. 191 00:16:18,680 --> 00:16:22,680 Maar je snapt vast dat ik veel aan m'n hoofd heb. 192 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 Tyson. 193 00:16:29,440 --> 00:16:30,480 Wat doet-ie nou? 194 00:16:31,120 --> 00:16:34,560 Denk je dat wij niks te doen hebben? We hebben Dragan nodig. 195 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 Waar is hij? 196 00:16:36,040 --> 00:16:39,040 Eerlijk gezegd is het m'n werk om dat niet te zeggen. 197 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 Oké. 198 00:16:43,400 --> 00:16:44,760 Is alles goed gegaan? 199 00:16:45,760 --> 00:16:47,600 Ja. Hij is veilig. 200 00:16:49,960 --> 00:16:54,600 Geen nadere instructies? -Nee. Alles gaat zoals afgesproken. 201 00:16:54,680 --> 00:16:57,360 Er is oorlog. Boris is woedend en jij bent chill. 202 00:16:57,440 --> 00:17:00,080 Niemand is chill. Dragan is voorzichtig. 203 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 Gelukkig. Toni, doe eens wat aan die hond. 204 00:17:04,040 --> 00:17:07,840 Zeg dat Boris boos is vanwege die vent. We moeten reageren. 205 00:17:07,920 --> 00:17:14,000 Oké, maar ik kan hem geen ultimatum geven. Ik geef graag door dat het dringend is. 206 00:17:14,080 --> 00:17:16,880 Oké? -Zeg dat we hier in de shit zitten. 207 00:17:18,000 --> 00:17:19,360 Wat stinkt er zo? 208 00:17:33,720 --> 00:17:38,520 Oud barbecuevlees van dit weekend. Niet weggegooid. In deze hitte. 209 00:17:39,760 --> 00:17:40,600 Wil je wat? 210 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 Wat mankeert jou? Gooi die shit weg. 211 00:17:48,160 --> 00:17:50,280 Wat dacht je dat ik ging doen? 212 00:17:52,080 --> 00:17:53,320 Hoe was je weekend? 213 00:17:57,840 --> 00:17:59,400 Met je dochter, Emily? 214 00:18:01,400 --> 00:18:04,200 Goed. Heel rustig. -Ja? 215 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Dat is fijn. 216 00:18:30,320 --> 00:18:33,600 Toni had gelijk. Het vlees moest weg. 217 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 Gadverdamme. 218 00:19:33,560 --> 00:19:37,640 Hoe helderder mijn geest en neus werden, hoe meer ik besefte… 219 00:19:37,720 --> 00:19:40,640 …dat ik het lijk compleet moest laten verdwijnen. 220 00:19:48,720 --> 00:19:50,320 Een misselijkmakend besef. 221 00:19:50,400 --> 00:19:52,480 Maar het was niet anders. 222 00:19:53,320 --> 00:19:56,680 Ik wilde die moord zo snel mogelijk achter me laten. 223 00:19:59,800 --> 00:20:03,280 De eerste stap was die dikke hufter uit de kofferbak krijgen. 224 00:22:11,560 --> 00:22:15,160 Zelfs de langste reis begint met één enkele stap. 225 00:22:17,000 --> 00:22:19,440 Als je elke stap bewust zet… 226 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 …ben je aan het einde niet uitgeput. 227 00:22:23,480 --> 00:22:25,200 Dan ben je opgelucht. 228 00:22:26,560 --> 00:22:32,360 Focus je bij elke stap op wat die stap definieert. 229 00:22:34,680 --> 00:22:36,960 Haal diep adem… 230 00:22:38,800 --> 00:22:40,120 …en adem weer uit. 231 00:22:42,520 --> 00:22:43,880 Adem in… 232 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 …en adem uit. 233 00:23:00,600 --> 00:23:04,080 De adem is een cruciaal instrument in mindfulness. 234 00:23:06,600 --> 00:23:12,360 Daarmee kunnen we de invloed van negatieve emoties reduceren. 235 00:23:16,600 --> 00:23:20,000 Let op de intentie achter wat je gaat doen. 236 00:23:21,040 --> 00:23:26,840 En voer de handeling dan kalm en geconcentreerd uit. 237 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 De duim. 238 00:24:33,880 --> 00:24:37,440 Ik had Dragans duim nodig om hem in leven te houden. 239 00:24:37,520 --> 00:24:39,080 Zijn duim was de zegel… 240 00:24:39,160 --> 00:24:42,400 …voor belangrijke berichten voor werknemers. 241 00:24:43,760 --> 00:24:45,200 ONAFHANKELIJK - RELAX - ACTIE 242 00:24:57,200 --> 00:25:02,880 Ik had z'n ringvinger niet nodig, maar ik wilde geen aanwijzing achterlaten. 243 00:25:05,600 --> 00:25:07,600 Ik hou van orde. 244 00:25:10,280 --> 00:25:15,640 Ik had alle sporen ook verwijderd als ik geen juridische gevolgen vreesde. 245 00:25:24,840 --> 00:25:27,240 Beveiligingsbeelden van het meer. De boot. 246 00:25:32,920 --> 00:25:37,120 Waarom zijn jullie er niet meer? -Toen Diemel weg was, was er niks meer. 247 00:25:37,200 --> 00:25:38,240 Het is daar stil. 248 00:25:40,760 --> 00:25:42,000 Ik kijk er wel naar. 249 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 Oké. Dag. 250 00:26:46,520 --> 00:26:50,440 TINI - OPPAS NIEUW BERICHT 251 00:26:51,240 --> 00:26:55,840 WANNEER KOM JE? BENNI MIST JE EN IK MOET WEG! 252 00:27:02,200 --> 00:27:06,440 Waar ben je, Dragan Sergowicz? 253 00:27:10,160 --> 00:27:14,160 Blijkbaar was ik nu een moordenaar. Door niet te handelen. 254 00:27:15,000 --> 00:27:18,240 Ik luisterde naar mijn geweten om te horen wat het zei. 255 00:27:23,240 --> 00:27:24,960 Ik heb lang geluisterd. 256 00:27:29,320 --> 00:27:30,360 Nee. 257 00:27:30,440 --> 00:27:33,240 Nee, ik zag er geen probleem in. 258 00:27:33,320 --> 00:27:36,920 Door niet te handelen deed ik iets goeds voor mij en Emily. 259 00:27:37,000 --> 00:27:40,360 Moreel gezien was het dus prijzenswaardig. 260 00:27:41,280 --> 00:27:43,240 Ik heb m'n tijdeiland beschermd. 261 00:27:43,840 --> 00:27:48,440 Ik hield mijn belofte aan Katharina om Emily weg te houden van Dragans wereld. 262 00:27:49,320 --> 00:27:50,760 En zo te zien… 263 00:27:50,840 --> 00:27:56,160 …hoefde ik me geen zorgen meer te maken dat Dragan mijn tijdeiland zou verstoren. 264 00:30:14,840 --> 00:30:19,840 Vertaling: Jolanda Jongedijk