1 00:00:08,200 --> 00:00:09,920 [musique contemplative] 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,920 [Igor crie] 3 00:00:13,040 --> 00:00:16,600 - [Dragan grogne] - [Igor continue de crier] 4 00:00:16,680 --> 00:00:18,200 [les cris s'arrêtent] 5 00:00:19,280 --> 00:00:22,040 - [cris des jeunes] - [jeune 1] Pourquoi tu fais ça ? 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,720 [musique rythmée] 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,120 [bips électroniques] 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,080 LES MEURTRES ZEN 9 00:00:29,160 --> 00:00:31,760 [Dragan] Sinon, je vous tue ! Je vous tue tous ! 10 00:00:31,840 --> 00:00:33,280 [jeune 2] Écartez-vous ! 11 00:00:33,360 --> 00:00:34,560 Vous avez rien vu, OK ? 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,120 - [cris] - [Dragan grogne] 13 00:00:37,480 --> 00:00:39,240 [cris de peur] 14 00:00:39,760 --> 00:00:41,680 [vidéo rembobinée] 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,320 [femme] Voici Dragan Sergowicz. 16 00:00:43,400 --> 00:00:46,120 Évidemment, il a disparu tout de suite après les faits. 17 00:00:46,640 --> 00:00:49,560 Vous avez une liste des planques connues de nos services 18 00:00:49,640 --> 00:00:51,680 où il aurait pu trouver refuge. 19 00:00:51,760 --> 00:00:55,760 Biens immobiliers, locaux d'entreprises, lieux de retraite privés, et j'en passe. 20 00:00:56,360 --> 00:00:57,960 Lui, là, c'est Björn Diemel. 21 00:00:59,320 --> 00:01:00,520 C'est son avocat. 22 00:01:02,200 --> 00:01:04,480 Il prendra sans doute contact avec le suspect. 23 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 [homme] OK. Je vais à sa villa sur le lac Bradauer. 24 00:01:07,080 --> 00:01:08,240 [rires] 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,760 Möller, range ton maillot. Je t'envoie au cabinet d'avocats. 26 00:01:11,840 --> 00:01:13,840 [tous soupirent, déçus] 27 00:01:14,680 --> 00:01:16,680 [musique contemplative] 28 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 Oui ? Möller, je peux t'aider ? 29 00:01:21,440 --> 00:01:23,360 Une chose au sujet de Björn Diemel. 30 00:01:23,440 --> 00:01:25,920 Ça te met pas dans une position intenable ? 31 00:01:26,840 --> 00:01:28,800 Ça remet pas en cause mon impartialité. 32 00:01:28,880 --> 00:01:30,560 On était juste ensemble à la fac. 33 00:01:30,640 --> 00:01:34,360 Et de toute façon, c'est pas Diemel qu'on cherche, c'est Dragan Sergowicz. 34 00:01:35,040 --> 00:01:36,320 [Möller] Bien sûr. 35 00:01:37,000 --> 00:01:37,840 C'est noté. 36 00:01:42,280 --> 00:01:43,520 [la musique s'arrête] 37 00:01:43,600 --> 00:01:46,680 - [douce musique relaxante] - [Björn respire profondément] 38 00:01:47,280 --> 00:01:48,720 Est-ce que ça va, Papa ? 39 00:01:49,680 --> 00:01:51,640 [acquiesce] Ça va très bien. 40 00:01:54,160 --> 00:01:55,320 Tu veux une surprise ? 41 00:01:55,400 --> 00:01:58,520 Ouais ! J'adore les surprises. 42 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 D'abord, je te demande de fermer les yeux un instant. 43 00:02:01,480 --> 00:02:05,760 Attends que je te dise la formule magique, et après, tu pourras voir la surprise. 44 00:02:06,360 --> 00:02:07,240 [Emily acquiesce] 45 00:02:15,200 --> 00:02:16,600 - Attention. - [musique joyeuse] 46 00:02:16,680 --> 00:02:18,520 Garde bien tes mains sur les yeux. 47 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 Ça y est, tu peux les enlever. 48 00:02:20,880 --> 00:02:22,920 Papa, et la formule magique ? 49 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 Ah oui, t'as raison. 50 00:02:24,760 --> 00:02:28,440 Hocus pocus fidibus, voici de la glace en bonus ! 51 00:02:29,200 --> 00:02:30,080 [sursaute] 52 00:02:30,160 --> 00:02:31,000 [Björn rit] 53 00:02:31,760 --> 00:02:35,160 Tu peux goûter autant de parfums de glace que tu veux. Ça te va ? 54 00:02:35,240 --> 00:02:37,360 - [Emily] Mmh. - Et Papa revient vite, OK ? 55 00:02:37,440 --> 00:02:38,520 - À tout de suite. - Oui. 56 00:02:41,800 --> 00:02:43,800 [la musique s'arrête] 57 00:02:48,440 --> 00:02:50,840 "Hocus pocus" ? C'est quoi, ces conneries ? 58 00:02:51,560 --> 00:02:54,360 Il fallait pas séparer la famille du professionnel ? 59 00:02:54,960 --> 00:02:57,560 - Ou alors, ton plan a changé ? - [Dragan] Non, non. 60 00:03:00,320 --> 00:03:01,280 Bon, allez. 61 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 T'es un vrai frangin, merci pour tout. 62 00:03:05,040 --> 00:03:06,360 Il va m'aider à me cacher. 63 00:03:06,440 --> 00:03:10,480 Puis, il vous fera savoir par la presse comment faire tourner les affaires. 64 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Vérifie bien que la petite monte avec nous. 65 00:03:15,400 --> 00:03:18,880 [Björn] Quelque chose en moi freinait à l'idée qu'Emily prenne place 66 00:03:18,960 --> 00:03:21,800 dans la voiture où ce psychopathe venait de monter. 67 00:03:23,200 --> 00:03:24,120 [Dragan grogne] 68 00:03:25,760 --> 00:03:27,440 - [homme] Chef ? - [Dragan] Quoi ? 69 00:03:27,520 --> 00:03:29,320 Tu veux pas une bouteille d'eau ? 70 00:03:29,400 --> 00:03:31,720 Je crèverai pas de soif en trois kilomètres. Ferme. 71 00:03:32,680 --> 00:03:33,520 Ferme le coffre. 72 00:03:38,560 --> 00:03:40,560 [musique rythmée] 73 00:03:42,360 --> 00:03:44,560 Wouh ! [murmures enjoués] 74 00:03:45,160 --> 00:03:48,040 [Björn] Comme c'était à prévoir, je n'allai pas bien loin. 75 00:03:48,120 --> 00:03:50,280 Mais grâce à mon je-m'en-foutisme méditatif, 76 00:03:50,360 --> 00:03:53,320 j'avais un rythme cardiaque au repos de 30 bpm 77 00:03:53,400 --> 00:03:56,280 et je pris cet arrêt comme un jeu d'adresse juridique. 78 00:03:59,200 --> 00:04:00,320 [la musique s'arrête] 79 00:04:04,760 --> 00:04:07,520 - [Möller] Maître Diemel. - Je vais prendre des nuggets. 80 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 Non. C'est moi qui commande, ici. 81 00:04:11,040 --> 00:04:13,720 Descendez du véhicule. Je vais procéder à un contrôle. 82 00:04:15,560 --> 00:04:17,400 Vous ne pouvez faire un contrôle 83 00:04:17,480 --> 00:04:19,840 que si je me trouve sur une voie de circulation. 84 00:04:20,360 --> 00:04:23,400 Or vous êtes debout sur la rampe d'accès de mon parking, 85 00:04:23,480 --> 00:04:25,200 de fait sur une propriété privée. 86 00:04:25,720 --> 00:04:28,160 Évitez un dépôt de plainte à votre hiérarchie 87 00:04:28,240 --> 00:04:31,320 et de la paperasse inutile en me disant ce que vous me voulez. 88 00:04:32,080 --> 00:04:32,920 D'accord. 89 00:04:33,960 --> 00:04:36,040 Avez-vous vu Dragan Sergowicz, aujourd'hui ? 90 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 Oui, il est dans mon coffre. 91 00:04:41,200 --> 00:04:42,720 [glousse] 92 00:04:43,320 --> 00:04:44,160 Tiens donc. 93 00:04:44,240 --> 00:04:46,880 Devant, la place est prise. Ma fille est assise là. 94 00:04:49,840 --> 00:04:50,760 [Möller] Bien sûr. 95 00:04:50,840 --> 00:04:54,640 Je me permets de vous rappeler que le siège-auto se place à l'arrière. 96 00:04:54,720 --> 00:04:57,520 [Björn] Aucune disposition légale n'oblige à l'installer 97 00:04:57,600 --> 00:04:59,400 sur la banquette arrière. Voyez, 98 00:04:59,480 --> 00:05:03,360 le siège-auto peut aussi être à l'avant tant que l'airbag du siège passager 99 00:05:03,440 --> 00:05:04,920 ne représente aucun danger. 100 00:05:05,440 --> 00:05:07,760 Ce qui serait le cas avec une coque bébé. 101 00:05:07,840 --> 00:05:09,120 C'est pas une coque bébé. 102 00:05:09,960 --> 00:05:11,120 Vous avez des enfants ? 103 00:05:12,200 --> 00:05:14,760 - Je voulais savoir… - Vous savez ce que je veux ? 104 00:05:15,680 --> 00:05:17,600 Passer du temps avec ma fille chérie. 105 00:05:18,080 --> 00:05:20,480 Que les policiers zélés ne connaissant pas la loi 106 00:05:20,560 --> 00:05:22,240 me laissent et me donnent des nuggets. 107 00:05:22,320 --> 00:05:24,840 Mais c'est pas ici que je vais trouver mon bonheur. 108 00:05:25,360 --> 00:05:26,280 Bonne journée. 109 00:05:26,360 --> 00:05:27,520 [musique décontractée] 110 00:05:27,600 --> 00:05:29,120 [Björn] On va manger un truc ? 111 00:05:29,200 --> 00:05:30,280 [Emily rit] 112 00:05:37,160 --> 00:05:39,000 [long soupir] 113 00:05:52,760 --> 00:05:53,920 Ouah. 114 00:05:54,920 --> 00:05:57,480 Regarde, Papa, comment il est trop mignon. 115 00:05:57,560 --> 00:05:58,640 Il est tout doux. 116 00:05:59,320 --> 00:06:01,240 [le jouet siffle] Il est tout doux. 117 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 [glousse] 118 00:06:03,200 --> 00:06:04,240 Trop bien. 119 00:06:05,200 --> 00:06:06,960 [jouet] Trop bien ! [siffle] 120 00:06:07,040 --> 00:06:09,800 Je pars avec Papa pour un super week-end. 121 00:06:09,880 --> 00:06:12,320 [jouet] Je pars avec Papa pour un super week-end. 122 00:06:12,400 --> 00:06:14,680 [Emily] Papa est le meilleur papa du monde. 123 00:06:14,760 --> 00:06:16,560 - [le jouet répète] - [Björn soupire] 124 00:06:17,240 --> 00:06:18,800 [le jouet siffle] 125 00:06:18,880 --> 00:06:20,320 Madame Egmann, bonjour. 126 00:06:20,400 --> 00:06:21,640 Salut, Björn. 127 00:06:22,160 --> 00:06:24,080 - Comment ça va, toi ? - [Björn] Bien. 128 00:06:24,160 --> 00:06:26,640 Je peux pas parler, je suis en voiture avec ma fille. 129 00:06:26,720 --> 00:06:29,440 J'ai déjà raconté ce que je savais pas à ton collègue. 130 00:06:29,520 --> 00:06:30,800 [Nicole] Je serai rapide. 131 00:06:30,880 --> 00:06:34,360 Au cas où tu parlerais à ton protégé, tu pourras lui dire 132 00:06:34,440 --> 00:06:36,720 qu'on nous avait jamais tant facilité la tâche 133 00:06:36,800 --> 00:06:38,280 pour élucider un meurtre ? 134 00:06:39,080 --> 00:06:42,320 - Je vois pas de quoi tu parles. - Tu es passé au cabinet exprès. 135 00:06:43,480 --> 00:06:44,520 Non. Je… 136 00:06:44,600 --> 00:06:47,640 j'y ai fait un saut, car ma fille voulait jouer à l'avocate. 137 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 Papa, j'ai fait que du coloriage. 138 00:06:50,200 --> 00:06:51,360 [Nicole] C'est quoi, ce jeu ? 139 00:06:51,960 --> 00:06:54,480 Mentir à de vieux amis et entraver des enquêtes ? 140 00:06:55,560 --> 00:06:57,360 Nicole, comme je te le disais, 141 00:06:57,440 --> 00:06:59,800 Emily est près de moi, elle entend ce qu'on dit. 142 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 [Emily] Coucou ! 143 00:07:02,360 --> 00:07:03,760 Tiens, coucou, Emily. 144 00:07:05,320 --> 00:07:08,600 Si possible, dis-lui qu'il faut qu'il se rende, d'accord ? 145 00:07:08,680 --> 00:07:10,800 Ça lui évitera des ennuis, et à nous aussi. 146 00:07:10,880 --> 00:07:12,880 OK. Désolé pour tous ces désagréments. 147 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 C'est ce qu'on essaye de fuir avec Emily. 148 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 Allez, à la prochaine, hein ? 149 00:07:17,720 --> 00:07:19,040 - [Nicole] Björn ? - Ciao. 150 00:07:19,120 --> 00:07:21,480 - [il raccroche] - [douce musique à la guitare] 151 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 [Emily] Papa, quand est-ce qu'on arrive ? 152 00:07:25,440 --> 00:07:26,520 Euh, bientôt. 153 00:07:27,880 --> 00:07:28,840 Tout de suite ? 154 00:07:29,560 --> 00:07:31,240 - [Björn] Bientôt. - [Emily] Là ? 155 00:07:31,320 --> 00:07:33,320 - [Björn] Très bientôt. - [Emily] Et là ? 156 00:07:33,400 --> 00:07:34,440 [Björn] Et… 157 00:07:34,520 --> 00:07:36,760 nous y voilà. 158 00:07:36,840 --> 00:07:38,400 [Emily] Youhou ! 159 00:07:38,480 --> 00:07:40,640 - [bips] - [la musique continue] 160 00:07:48,560 --> 00:07:49,720 [la musique s'atténue] 161 00:07:59,560 --> 00:08:00,920 - [Björn] On y est. - Oui ! 162 00:08:01,000 --> 00:08:02,080 [coups] 163 00:08:05,040 --> 00:08:06,840 Papa, qu'est-ce qu'y a, là-dedans ? 164 00:08:07,720 --> 00:08:09,360 Y a du travail. 165 00:08:09,880 --> 00:08:12,000 En fait, Papa a emporté un peu de travail. 166 00:08:12,080 --> 00:08:14,720 Papa, le travail, c'est trop nul. 167 00:08:14,800 --> 00:08:17,880 D'abord, il faut faire l'îlot de temps, ensuite tu travailles. 168 00:08:17,960 --> 00:08:18,880 Allez, on y va. 169 00:08:19,480 --> 00:08:20,880 Allez, viens, Papa ! 170 00:08:22,120 --> 00:08:23,240 [coups dans le coffre] 171 00:08:23,760 --> 00:08:24,680 [soupire] 172 00:08:26,320 --> 00:08:28,440 L'îlot de temps d'abord, le travail après. 173 00:08:28,520 --> 00:08:30,440 Papa, qu'est-ce que tu fais ? Viens ! 174 00:08:32,280 --> 00:08:33,480 [sifflement du jouet] 175 00:08:34,000 --> 00:08:36,600 [jouet] Papa est le meilleur papa du monde. 176 00:08:37,120 --> 00:08:38,320 [Dragan] Y a quelqu'un ? 177 00:08:39,440 --> 00:08:42,240 - Hé oh ! L'avocat ! - [coups] 178 00:08:42,320 --> 00:08:44,080 Papa, viens maintenant ! 179 00:08:44,600 --> 00:08:46,040 [douce musique méditative] 180 00:08:48,680 --> 00:08:51,200 [Joschka] Généralement, on se cause du stress, 181 00:08:51,280 --> 00:08:54,560 car on a une conception erronée de ce que veut dire "être libre". 182 00:08:55,840 --> 00:09:00,080 Être libre ne veut pas dire que l'on peut faire exactement ce qu'on veut faire. 183 00:09:01,960 --> 00:09:03,520 Qu'est-ce qu'y a de mal à ça ? 184 00:09:03,600 --> 00:09:04,800 [Joschka] L'hypothèse 185 00:09:04,880 --> 00:09:07,360 selon laquelle on devrait toujours être productifs 186 00:09:07,440 --> 00:09:09,600 est la cause prépondérante du stress. 187 00:09:10,920 --> 00:09:12,240 C'est quand vous aurez intégré 188 00:09:12,320 --> 00:09:16,240 que vous n'avez aucune obligation de faire ce que vous ne voulez pas faire 189 00:09:18,520 --> 00:09:20,440 que vous recouvrerez la liberté. 190 00:09:21,120 --> 00:09:22,320 [Emily] Papa ! 191 00:09:23,520 --> 00:09:25,120 Pourquoi tu viens pas ? 192 00:09:25,200 --> 00:09:28,160 [Björn] J'avais dû aller à un séminaire de pleine conscience 193 00:09:28,240 --> 00:09:31,960 pour assimiler quelque chose que ma fille avait compris intuitivement. 194 00:09:32,800 --> 00:09:36,960 qu'il fallait protéger ses îlots de temps de tout intrus potentiel. 195 00:09:37,040 --> 00:09:39,240 - [Dragan] L'avocat, ouvre ! - [Emily] Papa ! 196 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 Allez, tu viens maintenant ! 197 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 Je suis pas obligé de faire ce dont j'ai pas envie. 198 00:09:45,840 --> 00:09:47,800 - [Emily] Papa ! - C'est moi qui décide. 199 00:09:47,880 --> 00:09:49,560 [la musique continue] 200 00:09:52,680 --> 00:09:53,560 [Dragan] Hé, oh ! 201 00:09:53,640 --> 00:09:54,760 Oh ! 202 00:09:54,840 --> 00:09:55,720 [Emily] Wouhou ! 203 00:09:55,800 --> 00:09:58,000 Ouais ! Ouais ! 204 00:09:58,080 --> 00:09:59,480 Youhou ! 205 00:10:00,000 --> 00:10:01,560 Allez, Papa ! 206 00:10:05,480 --> 00:10:06,840 [Björn] À partir de là, 207 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 l'idée de Dragan dans le coffre fut reléguée dans les tréfonds 208 00:10:09,440 --> 00:10:10,680 de mon subconscient. 209 00:10:13,160 --> 00:10:16,760 Alors que je tartinais Emily de crème solaire indice 50, 210 00:10:16,840 --> 00:10:20,840 la température à l'intérieur du coffre était grimpée à environ 57,3 degrés. 211 00:10:22,040 --> 00:10:23,040 Une heure plus tard, 212 00:10:23,120 --> 00:10:26,560 il devait y faire deux fois plus chaud, et l'organisme de Dragan 213 00:10:26,640 --> 00:10:30,360 tentait de réguler sa température en sécrétant une transpiration abondante. 214 00:10:33,280 --> 00:10:34,920 Ses vaisseaux se dilataient 215 00:10:35,000 --> 00:10:38,200 pour relâcher de la chaleur en stimulant sa circulation sanguine. 216 00:10:40,480 --> 00:10:43,320 En début d'après-midi, la circulation de Dragan 217 00:10:43,400 --> 00:10:45,120 devait tourner à plein régime 218 00:10:45,640 --> 00:10:49,640 et peu de temps plus tard, son système cardiovasculaire s'effondrait. 219 00:10:50,160 --> 00:10:53,760 Peut-être au moment où, avec Emily, on mettait notre bateau à l'eau. 220 00:10:57,840 --> 00:11:02,080 À l'heure où je bordais Emily, Dragan était vraisemblablement déjà mort. 221 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 [la musique continue] 222 00:11:16,320 --> 00:11:19,520 [Björn] Pour ma fille et moi, ce fut une journée inoubliable. 223 00:11:19,600 --> 00:11:21,360 Pour Dragan, ce fut sa dernière. 224 00:11:21,440 --> 00:11:22,280 LE BONHEUR 225 00:11:22,360 --> 00:11:25,520 [Björn] L'ironie du sort a fait qu'il succombe d'un burn-out, 226 00:11:25,600 --> 00:11:29,120 car j'avais décidé de m'offrir un jour de détente en pleine conscience. 227 00:11:29,200 --> 00:11:32,080 - [clapotis de l'eau] - [Björn respire, serein] 228 00:11:32,160 --> 00:11:34,160 [la douce musique méditative reprend] 229 00:11:52,120 --> 00:11:54,520 - [chants d'oiseaux] - [la musique prend fin] 230 00:12:10,480 --> 00:12:13,240 Papa, debout, debout, debout ! 231 00:12:13,320 --> 00:12:14,440 [Björn grogne] 232 00:12:14,520 --> 00:12:16,720 Papa, lève-toi. [soupire d'effort] 233 00:12:18,120 --> 00:12:19,240 Le lac est encore là ? 234 00:12:20,680 --> 00:12:21,840 [Björn acquiesce] 235 00:12:23,440 --> 00:12:24,840 [croassement] 236 00:12:27,720 --> 00:12:30,600 - Oh, regarde, papa. Un corbeau. - [croassement] 237 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 Le corbeau veut qu'on prenne le petit-déjeuner. 238 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 [Björn geint] 239 00:12:36,040 --> 00:12:38,840 - On retourne se baigner ? - [Björn] Tu veux te baigner ? 240 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 - Oui. - [Björn] Avec plaisir. 241 00:12:41,000 --> 00:12:42,800 Un peu qu'on retourne se baigner. 242 00:12:42,880 --> 00:12:45,560 Et ça te dirait de manger de la glace au petit-déj' ? 243 00:12:45,640 --> 00:12:47,200 - Ouais. - Le dis pas à ta mère. 244 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 [musique décontractée] 245 00:13:09,200 --> 00:13:10,680 [la musique prend fin] 246 00:13:10,760 --> 00:13:12,040 [Björn se racle la gorge] 247 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 Allez. 248 00:13:17,040 --> 00:13:19,560 Papa, pourquoi ça sent trop mauvais ? 249 00:13:19,640 --> 00:13:21,240 [légère musique inquiétante] 250 00:13:21,760 --> 00:13:22,640 [Björn renifle] 251 00:13:22,720 --> 00:13:23,880 [soupir de réflexion] 252 00:13:25,600 --> 00:13:26,520 Euh… 253 00:13:27,200 --> 00:13:28,440 Ça, c'est… 254 00:13:29,240 --> 00:13:30,960 le travail de papa dans le coffre. 255 00:13:32,960 --> 00:13:34,800 Tu peux pas l'enlever ? 256 00:13:36,720 --> 00:13:37,600 [Björn acquiesce] 257 00:13:38,120 --> 00:13:39,840 Je m'en chargerai après, mon ange. 258 00:13:40,560 --> 00:13:41,480 Promis. 259 00:13:41,560 --> 00:13:44,240 - En attendant, on baisse la vitre, OK ? - OK. 260 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 OK. 261 00:13:46,320 --> 00:13:47,360 [nappe inquiétante] 262 00:13:54,680 --> 00:13:56,200 APPEL MANQUÉ - CABINET 263 00:13:56,280 --> 00:13:58,480 APPEL MANQUÉ - INCONNU 264 00:13:58,560 --> 00:13:59,400 CABINET 265 00:13:59,480 --> 00:14:01,000 M. Diemel, ici Mme Bregenz. 266 00:14:01,080 --> 00:14:04,040 Le standard est submergé d'appels concernant votre client. 267 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 L'avocat, c'est Toni. Rappelle-moi au plus vite. 268 00:14:08,760 --> 00:14:10,840 Allô, Björn. C'est encore Nicole. 269 00:14:10,920 --> 00:14:13,320 La dernière fois, on n'a pas pu parler librement. 270 00:14:13,880 --> 00:14:15,680 J'aurais encore quelques questions. 271 00:14:15,760 --> 00:14:19,800 Ici Mme Thewes, journaliste à l'Anzeiger. J'aurais voulu vous poser des questions 272 00:14:19,880 --> 00:14:21,760 au sujet de Dragan Sergowicz. 273 00:14:21,840 --> 00:14:24,320 Tu me fais quoi, là ? [grogne] 274 00:14:24,400 --> 00:14:26,440 Rappelle-moi ou ça va chauffer pour toi. 275 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 J'aime pas qu'on me brusque. 276 00:14:28,520 --> 00:14:30,520 [la musique s'atténue] 277 00:14:37,120 --> 00:14:38,240 Hé ! 278 00:14:40,200 --> 00:14:41,960 Salut. Ça va ? 279 00:14:42,520 --> 00:14:45,440 À la une, à la deux, à la trois, et youplà. 280 00:14:45,520 --> 00:14:47,640 T'es devenue lourde. T'as grandi, ou quoi ? 281 00:14:47,720 --> 00:14:49,440 [Emily] Oui, je suis une grande. 282 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 - Comment c'était ? - C'était bien. 283 00:14:51,600 --> 00:14:52,520 C'est vrai ? 284 00:14:52,600 --> 00:14:54,400 - Bien ? Bien comment ? - Oui. 285 00:14:56,000 --> 00:14:58,120 C'était trop génial. On s'est baignés. 286 00:14:58,200 --> 00:15:01,400 - Y avait des poissons et un corbeau. - Et ça t'a plu ? 287 00:15:01,480 --> 00:15:02,320 Oui. 288 00:15:02,400 --> 00:15:04,120 - Maman t'a manqué ? - [Emily] Non. 289 00:15:04,200 --> 00:15:05,920 - T'étais seule avec papa ? - Oui. 290 00:15:06,000 --> 00:15:07,520 - Tu veux le refaire ? - Oui. 291 00:15:08,040 --> 00:15:08,960 Pour de vrai ? 292 00:15:09,040 --> 00:15:10,400 - [Emily] Mmh. - Tu veux jouer ? 293 00:15:10,480 --> 00:15:13,360 - Oui. Je vais jouer. - OK. Je te repose. [grogne] 294 00:15:16,600 --> 00:15:17,520 [Katharina] Merci. 295 00:15:21,560 --> 00:15:22,600 Tu veux un café ? 296 00:15:24,160 --> 00:15:25,000 Euh… 297 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 Ouais, pourquoi pas ? 298 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 [légère musique pop] 299 00:15:41,360 --> 00:15:43,920 [Björn] Je n'avais jamais eu à réfléchir pour savoir 300 00:15:44,000 --> 00:15:45,840 comment me débarrasser d'un cadavre. 301 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Je savais que Dragan était un expert en la matière. 302 00:15:49,520 --> 00:15:52,480 Mais le problème, c'est que c'était Dragan, le cadavre. 303 00:15:57,120 --> 00:15:58,560 [la musique prend fin] 304 00:16:00,000 --> 00:16:01,120 [crissement des pneus] 305 00:16:02,880 --> 00:16:04,920 [Björn, bas] Manquait plus que ça. Toni. 306 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 [Toni] Björn ! 307 00:16:11,960 --> 00:16:14,040 - [musique de tension] - [Björn] Hé. 308 00:16:15,240 --> 00:16:17,320 Comme ça, on regarde plus son téléphone ? 309 00:16:17,400 --> 00:16:18,600 Si, si. 310 00:16:18,680 --> 00:16:21,880 Mais tu comprendras que j'ai pas mal à gérer, en ce moment. 311 00:16:21,960 --> 00:16:23,680 [aboiements, grognements] 312 00:16:26,320 --> 00:16:27,480 [aboiements] 313 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 - Tyson ! - [grognements] 314 00:16:29,440 --> 00:16:33,000 Tu te fous de moi ? Tu crois qu'on a rien d'autre à faire ? 315 00:16:33,080 --> 00:16:35,960 C'est pour ça qu'on a besoin de Dragan. Alors, il est où ? 316 00:16:36,040 --> 00:16:39,040 Honnêtement, Toni, on m'a dit de garder ça pour moi, désolé. 317 00:16:39,120 --> 00:16:40,440 [Tyson grogne] 318 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 [homme] D'accord. 319 00:16:41,640 --> 00:16:43,320 [les aboiements continuent] 320 00:16:43,400 --> 00:16:44,760 Tout s'est bien passé ? 321 00:16:45,720 --> 00:16:46,680 Ouais. 322 00:16:46,760 --> 00:16:48,480 Je l'ai emmené en lieu sûr. 323 00:16:48,560 --> 00:16:51,800 - [grognements] - Il a laissé aucune consigne ? Rien ? 324 00:16:51,880 --> 00:16:54,640 Non, il m'a rien dit, les choses doivent suivre leur cours. 325 00:16:54,720 --> 00:16:57,560 C'est la guerre. Boris est en roue libre et tu te la coules douce ? 326 00:16:57,640 --> 00:16:59,000 Personne se la coule douce. 327 00:16:59,080 --> 00:17:00,680 Dragan est très prudent. 328 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 Heureusement. Toni, tu veux pas calmer ton chien ? 329 00:17:04,040 --> 00:17:07,840 Dis-lui que Boris est furax que son gars soit mort. On doit réagir. 330 00:17:07,920 --> 00:17:11,440 OK, mais je peux pas lui poser un ultimatum, tu comprends ? 331 00:17:11,520 --> 00:17:14,000 Je lui ferai part de l'urgence de la situation. 332 00:17:14,080 --> 00:17:16,880 - Ça te va ? - Dis-lui que ça peut partir en couille. 333 00:17:16,960 --> 00:17:17,920 [Toni renifle] 334 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 Qu'est-ce qui pue comme ça ? 335 00:17:19,520 --> 00:17:20,720 [Toni renifle] 336 00:17:20,800 --> 00:17:21,920 [musique de tension] 337 00:17:22,000 --> 00:17:23,240 [Tyson grogne] 338 00:17:26,440 --> 00:17:27,400 [soupire] 339 00:17:27,480 --> 00:17:28,800 [la musique s'intensifie] 340 00:17:33,240 --> 00:17:34,600 [Björn] C'est de la viande avariée. 341 00:17:34,680 --> 00:17:38,520 Je l'avais achetée, mais on a oublié de la sortir du coffre et vu la chaleur… 342 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 [ricane] T'en veux un morceau ? 343 00:17:40,680 --> 00:17:42,840 - [la musique s'arrête] - [Tyson aboie] 344 00:17:42,920 --> 00:17:44,400 C'est quoi, ton problème ? 345 00:17:44,480 --> 00:17:45,960 Balance ça à la benne ! 346 00:17:46,040 --> 00:17:47,360 [aboiements] 347 00:17:47,960 --> 00:17:49,920 À ton avis, j'allais faire quoi ? 348 00:17:52,080 --> 00:17:53,520 C'était bien, ton week-end ? 349 00:17:53,600 --> 00:17:54,920 [musique de tension] 350 00:17:57,760 --> 00:17:59,400 Avec ta petite, Emily ? 351 00:18:01,400 --> 00:18:04,200 - Cool. Cool. Très tranquille. - [homme] C'est vrai ? 352 00:18:04,280 --> 00:18:05,240 [Björn acquiesce] 353 00:18:06,000 --> 00:18:07,040 Tant mieux. 354 00:18:10,960 --> 00:18:12,240 [vrombissement de moteur] 355 00:18:17,000 --> 00:18:18,320 [claquement de portières] 356 00:18:18,400 --> 00:18:20,240 [ronronnement de moteur s'éloignant] 357 00:18:20,320 --> 00:18:21,480 [soupir de soulagement] 358 00:18:22,240 --> 00:18:23,120 Merde. 359 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 [musique rock inquiétante] 360 00:18:30,320 --> 00:18:31,720 [Björn] Toni avait raison. 361 00:18:31,800 --> 00:18:34,200 Il était grand temps que je balance cette viande. 362 00:18:41,880 --> 00:18:43,000 [la musique s'atténue] 363 00:18:43,080 --> 00:18:45,080 [chants d'oiseaux] 364 00:18:54,080 --> 00:18:55,280 [la musique reprend] 365 00:19:09,360 --> 00:19:11,440 [la musique prend fin] 366 00:19:16,600 --> 00:19:18,560 - [bourdonnement de mouches] - [souffle] 367 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 [écœuré] C'est dégueulasse. 368 00:19:28,280 --> 00:19:29,480 [long soupir] 369 00:19:29,560 --> 00:19:30,800 [souffle] 370 00:19:34,080 --> 00:19:36,520 [Björn] À mesure que mon esprit et mon odorat s'accoutumaient, 371 00:19:36,600 --> 00:19:38,160 il me semblait clair 372 00:19:38,240 --> 00:19:41,400 que j'allais devoir faire disparaître ce cadavre définitivement. 373 00:19:43,360 --> 00:19:44,960 [soupirs d'effort] 374 00:19:48,080 --> 00:19:50,560 [soupire] Ce constat me donnait des haut-le-cœur, 375 00:19:50,640 --> 00:19:52,480 mais plus le temps de tergiverser. 376 00:19:53,320 --> 00:19:56,720 Je devais mettre ce meurtre derrière moi le plus rapidement possible. 377 00:19:59,640 --> 00:20:03,680 La première étape était de sortir ce gros sac à merde du coffre de ma voiture. 378 00:20:05,520 --> 00:20:07,480 - [craquement] - [Björn geint] 379 00:20:08,160 --> 00:20:09,120 [halète] 380 00:20:10,720 --> 00:20:12,720 [douce musique intrigante] 381 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 [halète] 382 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 [la musique prend fin] 383 00:21:01,920 --> 00:21:02,880 [long soupir] 384 00:21:07,120 --> 00:21:08,760 [la musique intrigante reprend] 385 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 [bourdonnement des mouches] 386 00:21:50,440 --> 00:21:52,440 [la musique devient inquiétante] 387 00:21:52,520 --> 00:21:54,520 [respiration tremblotante] 388 00:22:08,000 --> 00:22:09,880 [halète] 389 00:22:11,560 --> 00:22:15,040 [Joschka] Même le plus long chemin commence toujours par un petit pas. 390 00:22:15,520 --> 00:22:16,360 Oui. 391 00:22:16,960 --> 00:22:20,000 Mais si vous réalisez chacun de vos pas en pleine conscience, 392 00:22:20,480 --> 00:22:23,240 vous ne serez pas harassé de fatigue à la fin du chemin. 393 00:22:23,320 --> 00:22:25,400 Vous vous sentirez soulagé. 394 00:22:26,560 --> 00:22:28,520 C'est pourquoi à chaque pas, 395 00:22:28,600 --> 00:22:32,360 votre esprit doit être fixé sur ce que ce pas représente. 396 00:22:33,240 --> 00:22:34,280 [soupir pensif] 397 00:22:34,360 --> 00:22:37,200 [Joschka] Maintenant, prenez une profonde inspiration… 398 00:22:37,280 --> 00:22:38,480 [Björn inspire] 399 00:22:38,560 --> 00:22:40,120 … et expirez. 400 00:22:40,600 --> 00:22:41,960 [expire] 401 00:22:42,520 --> 00:22:43,880 Encore une… 402 00:22:43,960 --> 00:22:45,600 [inspire] 403 00:22:46,200 --> 00:22:47,760 … et on expire. 404 00:22:47,840 --> 00:22:48,680 [haut-le-cœur] 405 00:22:51,080 --> 00:22:53,320 [vomit et crache] 406 00:22:53,960 --> 00:22:56,160 [geint et souffle] 407 00:22:57,840 --> 00:22:59,040 [soupire] 408 00:23:00,440 --> 00:23:01,400 [Joschka] La respiration 409 00:23:01,480 --> 00:23:04,080 est l'épine dorsale de la pleine conscience. 410 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 [musique méditative] 411 00:23:06,240 --> 00:23:09,320 [Joschka] Quand on se concentre dessus, il devient possible 412 00:23:09,400 --> 00:23:12,360 d'atténuer l'influence des émotions négatives. 413 00:23:16,520 --> 00:23:20,080 Identifiez l'intention derrière ce que vous vous apprêtez à faire, 414 00:23:20,880 --> 00:23:24,520 et menez ensuite à bien votre action calmement 415 00:23:24,600 --> 00:23:26,840 et sans vous soucier de ce qu'il y a autour. 416 00:23:28,920 --> 00:23:30,640 [ronronnement de la tronçonneuse] 417 00:23:34,840 --> 00:23:37,160 [douce musique entraînante] 418 00:23:47,040 --> 00:23:48,960 [ronronnement de la tronçonneuse] 419 00:23:50,920 --> 00:23:52,200 [la tronçonneuse crépite] 420 00:23:53,120 --> 00:23:54,840 [halète] 421 00:23:54,920 --> 00:23:56,600 [la musique devient intrigante] 422 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 [ronronnement de la tronçonneuse] 423 00:24:02,600 --> 00:24:04,200 [la musique devient joyeuse] 424 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Oh, quel con ! 425 00:24:15,040 --> 00:24:16,320 [la musique s'arrête] 426 00:24:16,400 --> 00:24:17,520 J'ai oublié son pouce. 427 00:24:24,960 --> 00:24:25,920 [halète] 428 00:24:26,440 --> 00:24:27,360 [soupir soulagé] 429 00:24:33,880 --> 00:24:37,440 [Björn] J'avais besoin du pouce de Dragan pour le maintenir en vie. 430 00:24:37,520 --> 00:24:40,600 Son pouce servait de sceau pour signer les messages importants 431 00:24:40,680 --> 00:24:42,480 qu'il envoyait à ses collaborateurs. 432 00:24:43,720 --> 00:24:45,200 INDÉPENDANCE DÉTENTE ACTION 433 00:24:53,160 --> 00:24:54,720 [soupire d'effort] 434 00:24:57,080 --> 00:24:59,840 [Björn] Son annulaire, lui, ne m'était d'aucune utilité, 435 00:24:59,920 --> 00:25:01,240 mais je ne pouvais pas risquer 436 00:25:01,320 --> 00:25:03,520 de laisser des traces sur les lieux du crime. 437 00:25:05,520 --> 00:25:07,600 Je suis un amoureux du travail bien fait. 438 00:25:10,280 --> 00:25:13,480 J'aurais fait disparaître jusqu'à la dernière trace de lui, 439 00:25:13,560 --> 00:25:16,080 même sans avoir à craindre de conséquence pénale. 440 00:25:16,600 --> 00:25:18,880 - [inspire] - [la musique s'arrête] 441 00:25:22,840 --> 00:25:23,960 [on frappe] 442 00:25:24,640 --> 00:25:27,240 Les images de surveillance du lac, depuis le bateau. 443 00:25:27,320 --> 00:25:28,680 [notes inquiétantes] 444 00:25:30,400 --> 00:25:31,920 [obturateur] 445 00:25:32,760 --> 00:25:33,880 Pourquoi t'y es plus ? 446 00:25:33,960 --> 00:25:36,960 Une fois que Diemel était parti, y avait plus rien à filmer. 447 00:25:37,040 --> 00:25:38,240 Pas la peine que je reste. 448 00:25:40,760 --> 00:25:42,000 Donne, je vais regarder. 449 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 [Möller] Bon, ben. À plus. 450 00:25:48,480 --> 00:25:49,640 [musique intrigante] 451 00:26:02,640 --> 00:26:03,760 [crépitement du feu] 452 00:26:32,120 --> 00:26:33,320 [policier] Bonne soirée. 453 00:26:36,000 --> 00:26:37,120 [soupire] 454 00:26:45,240 --> 00:26:46,440 [vibration] 455 00:26:46,520 --> 00:26:50,440 NOUVEAU MESSAGE - BABYSITTER 456 00:26:51,240 --> 00:26:55,840 VOUS RENTREZ QUAND ? BENNI VOUS RÉCLAME ! ET JE DOIS Y ALLER ! 457 00:26:55,920 --> 00:26:58,400 [long soupir] 458 00:27:02,720 --> 00:27:06,440 [bas] Tu te planques où, Dragan Sergowicz ? 459 00:27:09,840 --> 00:27:12,440 [Björn] De toute évidence, j'avais commis un meurtre. 460 00:27:12,960 --> 00:27:14,160 Par négligence. 461 00:27:14,640 --> 00:27:18,080 J'écoutai désormais en moi-même ce que ma conscience avait à en dire. 462 00:27:18,160 --> 00:27:19,440 [inspire] 463 00:27:23,240 --> 00:27:25,160 J'écoutais depuis un certain temps. 464 00:27:29,240 --> 00:27:30,360 Mais non. 465 00:27:30,440 --> 00:27:33,320 Non, je n'y voyais manifestement pas trop d'inconvénients. 466 00:27:33,400 --> 00:27:37,040 Ma négligence avait produit quelque chose de bénéfique pour Emily et moi. 467 00:27:37,120 --> 00:27:40,360 D'un point de vue moral, c'était donc plutôt louable, finalement. 468 00:27:41,600 --> 00:27:43,360 J'avais protégé mon îlot de temps. 469 00:27:43,840 --> 00:27:46,360 J'avais respecté ma promesse envers Katharina 470 00:27:46,440 --> 00:27:49,000 de tenir Emily à distance du monde de Dragan. 471 00:27:49,680 --> 00:27:51,280 Et à première vue, en tout cas, 472 00:27:51,760 --> 00:27:54,600 Dragan ne risquerait plus jamais de venir interférer 473 00:27:54,680 --> 00:27:56,160 avec mon îlot de temps. 474 00:27:57,440 --> 00:27:58,520 [soupir rieur] 475 00:28:06,760 --> 00:28:07,600 [rote] 476 00:28:07,680 --> 00:28:08,640 [croassement] 477 00:28:12,040 --> 00:28:12,880 [sursaute] 478 00:28:16,280 --> 00:28:17,360 [croassement] 479 00:28:21,960 --> 00:28:22,840 [siffle] 480 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 [croassement] 481 00:28:25,560 --> 00:28:26,520 [siffle] 482 00:28:26,600 --> 00:28:29,240 - [croassement] - [la musique reprend] 483 00:28:31,200 --> 00:28:33,120 [Björn sursaute] 484 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 [siffle] 485 00:28:39,800 --> 00:28:41,600 [soupirs d'effort] 486 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 [halète] 487 00:28:43,880 --> 00:28:45,800 [croassement] 488 00:28:46,400 --> 00:28:47,560 [grommelle] 489 00:28:48,400 --> 00:28:49,320 Fait chier ! 490 00:28:50,240 --> 00:28:52,240 [douce musique rock] 491 00:30:14,840 --> 00:30:17,720 [la musique prend fin]